All language subtitles for esnaipers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,208 --> 00:01:13,499 1952,,,, 2 00:01:14,292 --> 00:01:17,582 While waiting for the results of the 5th battle of the Korean War,,, 3 00:01:18,167 --> 00:01:20,616 Chinese troops were the vanguard of the "Cold Weapons" movement, 4 00:01:20,667 --> 00:01:22,749 Achieve great results in sniper war,,, 5 00:01:23,167 --> 00:01:24,666 and killed more than 50,000 enemies, 6 00:01:26,167 --> 00:01:27,374 Our sergeant, Liu Wenwu,,, 7 00:01:27,917 --> 00:01:30,082 only Mosin-Nagant guns, 8 00:01:31,083 --> 00:01:34,783 The range is not too far and the barrel is short,,, 9 00:01:35,417 --> 00:01:36,999 with an effective range of only 600m 10 00:01:38,417 --> 00:01:40,332 but by using this ordinary rifle, 11 00:01:41,083 --> 00:01:42,749 he achieved the best results,,, 12 00:01:43,083 --> 00:01:45,374 throughout the company, 13 00:01:45,583 --> 00:01:46,707 He became famous,,, 14 00:01:47,375 --> 00:01:49,124 made our 5th army famous, 15 00:01:50,700 --> 00:01:56,700 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 16 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 From left to right, 17 00:01:59,375 --> 00:02:01,041 You two shoot the truck, 18 00:02:01,167 --> 00:02:03,967 Someone shot the driver and someone shot the passenger, 19 00:02:04,750 --> 00:02:05,582 Wait for my cue! 20 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 Everything, 21 00:02:08,042 --> 00:02:08,541 Get ready, 22 00:02:09,694 --> 00:02:10,094 Three,,, 23 00:02:10,118 --> 00:02:12,118 Two,,, 24 00:02:13,690 --> 00:02:15,690 One, 25 00:02:33,232 --> 00:02:35,232 Who missed? 26 00:02:37,500 --> 00:02:38,749 Get down! 27 00:02:47,458 --> 00:02:48,916 Bow down, 28 00:02:48,940 --> 00:02:53,940 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 29 00:02:53,964 --> 00:02:59,964 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 30 00:03:10,917 --> 00:03:12,557 Dayong, / Ready, 31 00:03:13,045 --> 00:03:14,619 Chubby, / Ready, 32 00:03:14,962 --> 00:03:16,719 Xu, / Ready, 33 00:03:17,000 --> 00:03:17,707 laoer, 34 00:03:18,042 --> 00:03:18,416 Ready, 35 00:03:18,542 --> 00:03:19,124 Sun, 36 00:03:19,333 --> 00:03:19,749 Ready, 37 00:03:19,806 --> 00:03:21,280 Wazi, / Ready, 38 00:03:21,750 --> 00:03:23,266 Yi, / Ready, 39 00:03:23,455 --> 00:03:24,929 June, / Ready, 40 00:03:25,075 --> 00:03:26,475 Gui, / Ready, 41 00:03:27,485 --> 00:03:28,985 Come on, 42 00:03:52,042 --> 00:03:52,666 Ready to move! 43 00:03:55,375 --> 00:03:56,082 Rest in place, 44 00:03:59,625 --> 00:04:00,707 What are you doing here, soldiers? 45 00:04:01,375 --> 00:04:02,416 Command, Captain, 46 00:04:03,083 --> 00:04:04,374 We're leaving in 20 minutes, 47 00:04:04,750 --> 00:04:05,374 Whose orders? 48 00:04:09,917 --> 00:04:11,374 John is a highly trained foe,,, 49 00:04:11,875 --> 00:04:14,249 who had been trained by Sergeant Liu for a long time, 50 00:04:15,167 --> 00:04:16,457 Through ambush,,, 51 00:04:16,625 --> 00:04:17,999 he managed to win against us,,, 52 00:04:18,333 --> 00:04:20,582 so he made the big plan, 53 00:04:24,500 --> 00:04:25,607 Why don't you knock on the door first? 54 00:04:27,542 --> 00:04:28,457 So he's the one, 55 00:04:28,458 --> 00:04:29,999 You took it without my permission, 56 00:04:30,750 --> 00:04:32,582 You're trying to save him, 57 00:04:33,208 --> 00:04:35,408 Now you want to take him back there again? 58 00:04:35,625 --> 00:04:36,707 You're always after someone, 59 00:04:36,708 --> 00:04:38,874 It's just general relativity, what do you care? 60 00:04:39,458 --> 00:04:40,749 You haven't answered my question, 61 00:04:41,458 --> 00:04:42,041 I need him, 62 00:04:42,208 --> 00:04:42,874 What for? 63 00:04:43,417 --> 00:04:44,457 What do you think I need it for? 64 00:04:47,875 --> 00:04:49,775 You've been looking for it for months, 65 00:04:50,167 --> 00:04:52,624 Then this article is going to mess you up, right? 66 00:04:53,292 --> 00:04:54,416 I know what you want, John? 67 00:04:55,125 --> 00:04:56,832 The New York Times headline,,, 68 00:04:57,208 --> 00:05:00,791 "Ace American Sniper kills a Chinese Grim Reaper"' 69 00:05:01,500 --> 00:05:02,999 Now you won't get another chance, 70 00:05:04,625 --> 00:05:06,499 Congress has decided,,, 71 00:05:06,500 --> 00:05:09,100 they want to make an impact on politics and bring it to life, 72 00:05:09,124 --> 00:05:11,124 So,,, 73 00:05:13,875 --> 00:05:17,207 They brought a professional because they didn't have,,, 74 00:05:17,208 --> 00:05:18,207 people who can, 75 00:05:18,917 --> 00:05:19,957 At least not here, 76 00:05:20,667 --> 00:05:22,207 You will fail, 77 00:05:22,708 --> 00:05:23,707 When did you do it? 78 00:05:24,375 --> 00:05:26,082 Want to be accompanied? 79 00:05:26,542 --> 00:05:27,749 You must remember, John, 80 00:05:28,292 --> 00:05:30,892 This is war not a playground, 81 00:05:31,250 --> 00:05:33,832 I lead a team of veteran snipers,,, 82 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 all experienced from you, 83 00:05:36,708 --> 00:05:40,058 So as you stroll around here wagging your fingers 84 00:05:40,250 --> 00:05:42,374 like a child, just remember who I take orders from,,, 85 00:05:42,708 --> 00:05:44,166 and it's not you, 86 00:05:49,071 --> 00:05:50,271 Rui Feng, 87 00:05:50,500 --> 00:05:51,166 What does it mean? 88 00:05:51,958 --> 00:05:52,582 Don't worry, 89 00:05:53,042 --> 00:05:53,916 I mean good, 90 00:05:54,458 --> 00:05:54,957 No, 91 00:05:58,875 --> 00:05:59,499 Rui Xiang, 92 00:06:00,083 --> 00:06:01,374 I don't think it's from here, 93 00:06:02,125 --> 00:06:04,041 He was born on a snow day, not yet in the world, 94 00:06:08,708 --> 00:06:10,274 We were just educated differently, 95 00:06:11,583 --> 00:06:12,249 What did he say? 96 00:06:12,875 --> 00:06:13,666 What do you think? 97 00:06:13,917 --> 00:06:15,532 He taunts you uneducated, 98 00:06:17,125 --> 00:06:18,791 So suppose you were better educated? 99 00:06:18,792 --> 00:06:20,416 Teach me after you killed 30 Americans, 100 00:06:22,833 --> 00:06:23,582 30 easy,,, 101 00:06:23,750 --> 00:06:25,041 as long as I have binoculars, 102 00:06:29,167 --> 00:06:30,874 You think the Sergeant will give me the binoculars? 103 00:06:31,125 --> 00:06:32,124 dreaming, 104 00:06:32,125 --> 00:06:33,832 My uncle's binoculars should be mine, 105 00:06:34,042 --> 00:06:35,041 I've been waiting for that for a long time, 106 00:06:37,417 --> 00:06:37,874 5th Squad, 107 00:06:38,958 --> 00:06:39,974 We have a mission, 108 00:06:43,875 --> 00:06:45,199 In this village,,, 109 00:06:45,333 --> 00:06:46,424 We have two intelligence agents,,, 110 00:06:46,500 --> 00:06:47,332 ambushed yesterday, 111 00:06:47,667 --> 00:06:48,541 We have to save him, 112 00:06:49,411 --> 00:06:50,214 Sergeant, 113 00:06:50,292 --> 00:06:51,166 Do you know who they are? 114 00:06:51,625 --> 00:06:52,249 Do not bother, 115 00:06:52,500 --> 00:06:53,124 Stay here,,,, 116 00:06:53,917 --> 00:06:54,999 for an interview, 117 00:06:55,458 --> 00:06:56,249 Am I interviewing? 118 00:06:57,208 --> 00:06:58,124 You are educated, 119 00:06:58,625 --> 00:06:59,632 Represent our troops, 120 00:07:03,750 --> 00:07:04,374 Captain, 121 00:07:05,958 --> 00:07:07,541 But we want to interview Sergeant Liu, 122 00:07:07,792 --> 00:07:08,874 This is Sergeant Liu's soldier,,,, 123 00:07:08,875 --> 00:07:09,999 of the 5th army, 124 00:07:10,875 --> 00:07:11,457 Chen Dayong, 125 00:07:12,042 --> 00:07:13,082 A high school boy,,, 126 00:07:13,208 --> 00:07:14,582 dropping out of school,,, 127 00:07:14,875 --> 00:07:15,957 to serve his country,,, 128 00:07:16,083 --> 00:07:17,082 and joined the People's Volunteer Army, 129 00:07:17,917 --> 00:07:18,457 Sergeant, Liu himself,,, 130 00:07:18,792 --> 00:07:20,082 teach him how to shoot, 131 00:07:20,500 --> 00:07:21,791 He's the best in his squad, 132 00:07:23,292 --> 00:07:25,992 But you always let us interview Sergeant Liu, 133 00:07:26,042 --> 00:07:27,957 He's on a mission, 134 00:07:28,125 --> 00:07:29,749 Likewise with Dayong, 135 00:07:30,500 --> 00:07:32,082 His eyes are so sharp,,, 136 00:07:32,083 --> 00:07:34,249 and the shot is the same as Sergeant Liu,,,, 137 00:07:34,458 --> 00:07:35,457 which has great potential, 138 00:07:36,083 --> 00:07:37,874 So when can we interview Sergeant Liu? 139 00:07:38,000 --> 00:07:40,399 When he comes back, You're first on the agenda, 140 00:07:40,875 --> 00:07:41,749 Agreed, 141 00:07:42,208 --> 00:07:43,391 Okay, on my orders, sit down, 142 00:07:47,250 --> 00:07:47,707 Get started, 143 00:07:54,333 --> 00:07:55,082 Comrade Dayong, 144 00:07:55,333 --> 00:07:56,457 What do you want? 145 00:07:58,458 --> 00:07:59,041 Smile, 146 00:08:01,958 --> 00:08:03,291 If only Sergeant Liu smiled, 147 00:08:05,042 --> 00:08:06,524 Is Sergeant Liu a firm person? 148 00:08:12,250 --> 00:08:15,199 I've never seen him smile, - It's because you cry a lot, 149 00:08:16,500 --> 00:08:17,832 According to Sergeant Lui,,, 150 00:08:17,958 --> 00:08:18,541 he,,, 151 00:08:18,750 --> 00:08:19,791 too hard, 152 00:08:21,375 --> 00:08:22,791 You mean he's excited? 153 00:08:25,458 --> 00:08:27,624 Become part of the legendary 5th Army,,, 154 00:08:27,958 --> 00:08:28,749 How does it feel? 155 00:08:31,000 --> 00:08:31,791 I feel annoyed, 156 00:08:33,875 --> 00:08:34,874 Upset why? 157 00:08:36,500 --> 00:08:38,082 Upset because I was not included, 158 00:08:42,917 --> 00:08:44,249 Not what you think, 159 00:08:46,232 --> 00:08:47,932 What,,,, 160 00:08:49,833 --> 00:08:50,874 The intelligence agent,,, 161 00:08:51,583 --> 00:08:52,874 ambushed yesterday, 162 00:08:54,125 --> 00:08:55,041 Is Liang one of them? 163 00:08:56,320 --> 00:08:57,820 Do you know,,, 164 00:08:57,917 --> 00:08:59,124 What did I say? 165 00:08:59,708 --> 00:09:00,291 Too dangerous, 166 00:09:02,500 --> 00:09:03,499 Who is Liang? 167 00:09:06,292 --> 00:09:07,582 His classmate since elementary school, 168 00:09:08,042 --> 00:09:09,291 They joined our company, 169 00:09:10,208 --> 00:09:11,457 Both are Sergeant Liu's soldiers, 170 00:09:17,500 --> 00:09:17,999 Captain, 171 00:09:21,125 --> 00:09:21,916 Let me go, 172 00:09:40,042 --> 00:09:40,874 Who's Money? 173 00:09:41,333 --> 00:09:42,957 Who can speak Korean, 174 00:09:43,042 --> 00:09:45,166 He was in the intelligence unit before you came, 175 00:09:47,250 --> 00:09:49,341 Was the letter delivered from my family? 176 00:09:49,417 --> 00:09:50,666 Your roof is leaking, 177 00:09:51,125 --> 00:09:51,624 What? 178 00:09:52,250 --> 00:09:53,666 Then can anyone help my wife? 179 00:09:53,958 --> 00:09:55,124 He told his sister, 180 00:09:55,417 --> 00:09:57,107 He'll fix it on the 5th, 181 00:09:57,750 --> 00:09:58,207 Wazi, 182 00:09:58,708 --> 00:10:00,041 My glove is torn hole, 183 00:10:00,292 --> 00:10:01,249 Give me yours, 184 00:10:01,375 --> 00:10:02,332 You don't use it anyway, 185 00:10:03,458 --> 00:10:05,874 These gloves are made by my wife, 186 00:10:13,910 --> 00:10:15,410 Sergeant, 187 00:10:15,667 --> 00:10:16,624 Captain let you come? 188 00:10:18,667 --> 00:10:20,399 You're crying again, right? 189 00:10:25,167 --> 00:10:26,391 Put on your gloves, 190 00:10:26,415 --> 00:10:34,415 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t,me/Collection_MovieTerbaik 191 00:10:53,583 --> 00:10:54,207 Is that him? 192 00:11:08,875 --> 00:11:09,624 Proceed, 193 00:11:10,583 --> 00:11:12,591 Dayong, Lao'er and I will be on guard, 194 00:11:23,276 --> 00:11:24,276 Sergeant, 195 00:11:24,333 --> 00:11:24,791 What? 196 00:11:25,125 --> 00:11:26,516 I want to go too, 197 00:12:06,708 --> 00:12:07,957 Get down! 198 00:12:39,583 --> 00:12:40,541 One step away, 199 00:12:40,542 --> 00:12:41,749 Preparation for phase two, 200 00:12:59,333 --> 00:13:00,707 Guys, who can aim,,, 201 00:13:00,708 --> 00:13:02,357 from the north of the rock? 202 00:13:02,458 --> 00:13:03,499 Dan & Mark, 203 00:13:25,333 --> 00:13:26,582 Dayong, Xu, 204 00:13:26,958 --> 00:13:28,174 Move away from the rock, 205 00:13:30,458 --> 00:13:31,041 Damn, 206 00:14:14,708 --> 00:14:15,957 They are very professional, 207 00:14:16,250 --> 00:14:17,716 Do not move, 208 00:14:17,958 --> 00:14:19,616 Who brought the first aid kit? 209 00:14:19,625 --> 00:14:22,141 Sun's bleeding had to stop, / I brought it, 210 00:14:22,167 --> 00:14:23,466 I'll give, 211 00:14:25,375 --> 00:14:26,082 Come on, 212 00:14:30,417 --> 00:14:31,957 Let him get closer, 213 00:14:42,250 --> 00:14:43,166 I'm here, 214 00:14:44,208 --> 00:14:44,957 Catch, 215 00:14:52,250 --> 00:14:53,374 Fuck you, 216 00:15:01,125 --> 00:15:01,874 bulleye, 217 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 Chubby, you three,,, 218 00:15:19,292 --> 00:15:21,607 Shoot on my cue,,, 219 00:15:22,333 --> 00:15:23,841 even if you can't hit it, 220 00:15:24,375 --> 00:15:25,624 You know which way? 221 00:15:25,667 --> 00:15:26,416 Yes, 222 00:15:35,417 --> 00:15:36,249 Dayong, 223 00:15:36,542 --> 00:15:39,124 Look at the flash of the weapon, 224 00:15:39,958 --> 00:15:41,166 Use the spoon trick, 225 00:15:41,708 --> 00:15:42,791 I've taught you, 226 00:15:53,375 --> 00:15:54,041 Shoot, 227 00:16:14,500 --> 00:16:16,916 Old trick, you must be kidding, 228 00:16:37,958 --> 00:16:38,624 Dayong, 229 00:16:39,083 --> 00:16:39,707 Position, 230 00:16:40,250 --> 00:16:41,957 Three enemies in the middle of the trench,,, 231 00:16:42,125 --> 00:16:43,791 20 meters away, 232 00:16:51,667 --> 00:16:53,624 Damn trap, 233 00:17:02,583 --> 00:17:03,457 Xu, Dayong, 234 00:17:03,917 --> 00:17:04,707 Follow my orders, 235 00:17:04,708 --> 00:17:06,041 Back into the trench, 236 00:17:06,292 --> 00:17:07,041 Uncle,,, 237 00:17:07,375 --> 00:17:09,124 but we can be easy targets, 238 00:17:09,208 --> 00:17:09,791 If you don't move,,, 239 00:17:09,792 --> 00:17:10,957 you will die, 240 00:17:11,583 --> 00:17:12,457 Run on the count of "one" 241 00:17:12,917 --> 00:17:14,124 Believe me, 242 00:17:15,875 --> 00:17:17,624 Chubby, the three of you cover, 243 00:17:17,833 --> 00:17:18,707 Save ammo, 244 00:17:18,917 --> 00:17:20,491 Don't shoot too much, 245 00:17:32,250 --> 00:17:32,832 Five 246 00:17:34,958 --> 00:17:35,582 Four 247 00:17:41,667 --> 00:17:42,374 two, 248 00:18:07,083 --> 00:18:07,832 You guys hurt? 249 00:18:08,625 --> 00:18:09,374 No, 250 00:18:14,000 --> 00:18:15,332 Damn it, 251 00:18:15,583 --> 00:18:17,041 Why did you throw away the first aid kit? 252 00:18:17,458 --> 00:18:18,582 Crazy, 253 00:18:21,875 --> 00:18:22,707 You should know,,, 254 00:18:23,292 --> 00:18:24,457 Yi's death,,, 255 00:18:24,792 --> 00:18:25,999 because of your mistake, 256 00:18:38,583 --> 00:18:39,541 Don't cry, 257 00:18:40,417 --> 00:18:41,166 Stand, 258 00:18:44,167 --> 00:18:44,832 Stay alert, 259 00:19:10,458 --> 00:19:11,207 And died, 260 00:19:11,208 --> 00:19:13,491 Shot right in the middle of the forehead, / Lord, 261 00:19:19,708 --> 00:19:20,482 Jack, 262 00:19:21,917 --> 00:19:23,207 It must be our man, 263 00:19:23,708 --> 00:19:24,624 What do you think? 264 00:19:24,750 --> 00:19:25,999 As published in the newspaper,,,, 265 00:19:26,292 --> 00:19:27,749 Nobody else shoots like that, 266 00:19:29,000 --> 00:19:30,749 See that dead corner over there, right? 267 00:19:31,125 --> 00:19:32,499 They will sneak out, 268 00:19:32,625 --> 00:19:33,749 And run up the mountain, 269 00:19:48,375 --> 00:19:49,916 He hasn't left yet, 270 00:19:50,625 --> 00:19:52,416 I'm more worried about that GR,, 271 00:19:55,958 --> 00:19:57,166 This battlefield was already destroyed, 272 00:19:57,500 --> 00:19:58,666 Why is Liang here? 273 00:19:58,690 --> 00:19:59,401 Sergeant, 274 00:19:59,625 --> 00:20:00,916 It doesn't feel that easy, 275 00:20:03,667 --> 00:20:04,791 Clear, 276 00:20:05,833 --> 00:20:07,416 We wouldn't be here if it was easy, 277 00:20:07,875 --> 00:20:08,957 Captain's orders, 278 00:20:09,292 --> 00:20:10,582 We have to take Liang home, 279 00:20:11,083 --> 00:20:12,582 Dead or alive, 280 00:20:16,083 --> 00:20:16,707 Look, 281 00:20:20,292 --> 00:20:21,999 This North Korean boy knows Liang, 282 00:20:23,125 --> 00:20:24,624 He heard that,,, 283 00:20:24,875 --> 00:20:26,749 Liang was ambushed by the Americans last night, 284 00:20:27,167 --> 00:20:28,999 So he came looking for Liang, 285 00:20:30,333 --> 00:20:31,957 Get used to shooting,,, 286 00:20:32,250 --> 00:20:33,582 and see the dead, 287 00:20:33,750 --> 00:20:35,157 It was no stranger to him, 288 00:20:35,500 --> 00:20:37,541 He just wanted to save Liang, 289 00:20:49,250 --> 00:20:51,041 Everything is fireproof, 290 00:20:51,042 --> 00:20:52,916 Repeat, don't shoot the kid, 291 00:20:53,125 --> 00:20:55,582 We've been setting this trap all night,,, 292 00:20:55,583 --> 00:20:58,207 just wanna see this kid take off the bait? 293 00:20:58,417 --> 00:21:00,332 Don't worry, I have an idea, 294 00:21:27,292 --> 00:21:28,832 Looks like we have the same problem, 295 00:21:30,875 --> 00:21:32,249 They wanted Liang here too, 296 00:22:29,000 --> 00:22:30,207 Why did they call the boy? 297 00:22:30,500 --> 00:22:31,874 They are planning something,,, 298 00:22:32,875 --> 00:22:34,082 Let's find Lang first, 299 00:22:34,583 --> 00:22:35,166 How? 300 00:22:40,875 --> 00:22:41,707 Got a rope? 301 00:22:45,000 --> 00:22:45,707 Long? 302 00:22:47,167 --> 00:22:47,707 Should, 303 00:22:51,833 --> 00:22:52,624 If the hook? 304 00:22:53,292 --> 00:22:53,749 No hooks, 305 00:22:54,458 --> 00:22:55,041 There is no, 306 00:22:57,210 --> 00:22:58,610 Sergeant, 307 00:22:58,750 --> 00:22:59,249 I know, 308 00:23:17,333 --> 00:23:18,624 Chubby, are you sure? 309 00:23:18,958 --> 00:23:20,541 Stones heavier than this I've lifted, 310 00:23:20,875 --> 00:23:21,374 No problem, 311 00:23:21,667 --> 00:23:22,249 Okay, 312 00:23:22,708 --> 00:23:23,957 Tie the rope to the Liang, 313 00:23:24,375 --> 00:23:24,832 Okay, 314 00:23:34,542 --> 00:23:35,999 Good effort, Hercules, 315 00:23:49,468 --> 00:23:50,768 This,,, 316 00:23:50,792 --> 00:23:51,916 Very heavy metal, 317 00:24:23,875 --> 00:24:24,541 your turn, 318 00:24:44,083 --> 00:24:45,249 Dayong, did you see it? 319 00:24:45,583 --> 00:24:46,791 I can't see, 320 00:24:47,000 --> 00:24:47,707 How about this? 321 00:24:48,792 --> 00:24:50,124 Can't see them either, 322 00:24:50,208 --> 00:24:51,457 Just shoot, 323 00:24:51,792 --> 00:24:52,791 to the middle of the trench, 324 00:24:52,917 --> 00:24:53,874 Protect Chubby, 325 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 Jiangnan filed with a red peony, 326 00:25:12,292 --> 00:25:14,542 Erlang defeats the lake monster, 327 00:25:14,542 --> 00:25:15,832 Fire the machine gun, 328 00:25:15,833 --> 00:25:17,749 Three men join the war, 329 00:25:30,917 --> 00:25:34,374 The four dragon kings are in the water, 330 00:25:35,000 --> 00:25:36,457 WuZixu intimidated the Qin emperor, 331 00:25:36,458 --> 00:25:39,207 Wu Zxu intimidated the Qin emperor, 332 00:25:41,125 --> 00:25:43,999 Suqin was appointed, ruler of the six kingdoms, 333 00:25:50,583 --> 00:25:51,416 Sun, 334 00:25:53,125 --> 00:25:54,874 I'll pick you up after Liang, 335 00:25:55,708 --> 00:25:56,832 Stay alive, damn it, 336 00:25:57,583 --> 00:25:59,416 You have to fix your roof, 337 00:26:04,833 --> 00:26:05,624 Aaa we about it? 338 00:26:05,708 --> 00:26:07,707 Well, we'll find out soon enough, 339 00:26:08,333 --> 00:26:10,666 Andrew, Nate, take this one chance, 340 00:26:11,125 --> 00:26:13,541 I'm gonna teach these kids geometry, 341 00:26:25,250 --> 00:26:26,041 Uncle, 342 00:26:26,167 --> 00:26:27,249 What should we do? 343 00:26:57,083 --> 00:26:57,957 That's not him, 344 00:27:20,000 --> 00:27:20,499 Dayong, 345 00:27:20,523 --> 00:27:21,484 Okay, 346 00:27:21,708 --> 00:27:23,457 I want to name my son "Iron", 347 00:27:45,625 --> 00:27:47,207 It means brave boy, 348 00:27:56,083 --> 00:27:57,832 Chubby boy asked me,,, 349 00:27:58,167 --> 00:27:59,666 what does the name mean, 350 00:28:00,458 --> 00:28:01,082 I said,,, 351 00:28:01,583 --> 00:28:03,499 Even if he can't see you,,, 352 00:28:03,500 --> 00:28:04,832 your father left you this name,,, 353 00:28:05,292 --> 00:28:07,374 so that you can be as strong as iron, 354 00:28:13,417 --> 00:28:14,874 You guys stop crying, 355 00:29:11,500 --> 00:29:12,499 Then the boy told me,,,, 356 00:29:13,042 --> 00:29:14,832 the enemy told him to inject Liang, 357 00:29:15,542 --> 00:29:16,416 They don't speak Korean,,, 358 00:29:16,500 --> 00:29:18,166 so they show him, 359 00:29:18,917 --> 00:29:19,832 He doesn't know why,,,, 360 00:29:20,833 --> 00:29:22,582 but thought it could save Liang, 361 00:29:22,792 --> 00:29:23,541 So he agreed,,, 362 00:29:24,116 --> 00:29:25,616 or he will die, 363 00:29:42,417 --> 00:29:43,374 Liang is still alive, 364 00:29:47,833 --> 00:29:48,791 adrenaline, 365 00:29:49,583 --> 00:29:50,707 How did he survive,,, 366 00:29:50,792 --> 00:29:52,082 in this very cold weather? 367 00:29:52,833 --> 00:29:54,457 There can be no,,, 368 00:29:54,458 --> 00:29:55,457 can last the night here, 369 00:29:56,750 --> 00:29:59,582 Liang was stationed here a few hours ago, 370 00:30:00,083 --> 00:30:00,957 Damn Americans, 371 00:30:01,792 --> 00:30:03,207 They use it as bait,,,, 372 00:30:03,208 --> 00:30:04,624 so we don't go, 373 00:30:08,458 --> 00:30:09,332 Yuan,, 374 00:30:10,958 --> 00:30:13,707 Why are you here? 375 00:30:14,042 --> 00:30:16,707 Wants to take you back to the village, 376 00:30:17,458 --> 00:30:18,582 burrow, 377 00:30:22,375 --> 00:30:23,457 Dayong? 378 00:30:24,417 --> 00:30:25,416 burrow, 379 00:30:26,500 --> 00:30:27,666 This is Liu Wenwu, 380 00:30:28,542 --> 00:30:30,624 The 5th Army are all here, 381 00:30:31,000 --> 00:30:32,041 Hang on, 382 00:30:32,625 --> 00:30:34,166 We'll take you back, 383 00:30:58,208 --> 00:30:59,707 You will die? 384 00:31:00,875 --> 00:31:01,707 Of course, 385 00:31:02,417 --> 00:31:04,332 My grandmother said,,, 386 00:31:04,750 --> 00:31:07,666 good people, die blindfolded, 387 00:31:12,417 --> 00:31:15,582 Can you wait for me? 388 00:31:16,958 --> 00:31:18,332 That's the way, when I die, 389 00:31:18,625 --> 00:31:21,207 I can close my eyes, 390 00:31:53,625 --> 00:31:55,249 How did the boy know Liang? 391 00:31:55,708 --> 00:31:58,874 Intelligence agents mingle among the locals, 392 00:32:02,750 --> 00:32:04,291 They know each other, 393 00:32:04,667 --> 00:32:05,999 Yes I know, 394 00:32:24,875 --> 00:32:25,499 Uncle, 395 00:32:26,458 --> 00:32:27,999 How many Americans do you think? 396 00:32:30,125 --> 00:32:31,207 There are 7, 397 00:32:31,958 --> 00:32:32,624 We've shot 1, 398 00:32:33,333 --> 00:32:34,541 How do you know? 399 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 Their flash location, 400 00:32:36,375 --> 00:32:37,291 Are you sure? 401 00:32:37,542 --> 00:32:38,457 Yes, Sergeant taught me, 402 00:32:41,583 --> 00:32:42,749 Count ammo? 403 00:32:46,333 --> 00:32:47,291 16 bullets, 404 00:32:48,208 --> 00:32:49,332 About twenty, 405 00:32:49,417 --> 00:32:50,374 Less than twenty, 406 00:32:50,833 --> 00:32:51,582 12 rounds of bullets, 407 00:32:51,750 --> 00:32:52,832 Save ammo, 408 00:32:53,833 --> 00:32:54,457 Listen, 409 00:32:56,083 --> 00:32:57,649 This isn't just a coincidence, 410 00:32:58,708 --> 00:33:00,799 They set this trap for us, 411 00:33:01,776 --> 00:33:02,976 So,,, 412 00:33:04,292 --> 00:33:06,582 we fight these Americans to the death, 413 00:33:09,250 --> 00:33:09,874 Wazi,,, 414 00:33:13,542 --> 00:33:14,457 you two,,,,, 415 00:33:14,875 --> 00:33:17,907 advance 20 meters to the north, 416 00:33:18,917 --> 00:33:20,916 Do the doll trick again,,,, 417 00:33:20,917 --> 00:33:21,874 from the New Year's party, 418 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 What for? 419 00:33:23,833 --> 00:33:26,082 To draw their left and right wings, 420 00:33:26,458 --> 00:33:26,916 Remember, 421 00:33:27,542 --> 00:33:28,249 One that does,,, 422 00:33:29,250 --> 00:33:30,041 others dig, 423 00:33:30,625 --> 00:33:31,374 Remove the dirt, 424 00:33:31,875 --> 00:33:32,457 Understand? 425 00:33:32,792 --> 00:33:33,166 Okay, 426 00:33:33,500 --> 00:33:33,999 dayong, 427 00:33:35,583 --> 00:33:37,683 go 40 meters north, 428 00:33:38,375 --> 00:33:40,416 Watch the far right wing, 429 00:33:40,833 --> 00:33:42,416 Shoot if any are seen, 430 00:33:42,583 --> 00:33:42,957 Okay, 431 00:33:42,958 --> 00:33:44,474 Shoot well, Go, 432 00:33:49,167 --> 00:33:49,666 Wait, 433 00:33:51,708 --> 00:33:52,624 At this distance,,, 434 00:33:53,292 --> 00:33:54,407 apart from accuracy,,, 435 00:33:54,625 --> 00:33:55,624 You need sharp eyes, 436 00:33:56,583 --> 00:33:58,457 No one has sharper eyes than you, 437 00:33:58,542 --> 00:34:00,466 As long as you act fast enough,,, 438 00:34:00,917 --> 00:34:02,199 you are better than me, 439 00:34:02,250 --> 00:34:03,066 Ready, 440 00:34:07,000 --> 00:34:07,799 laoer, 441 00:34:07,917 --> 00:34:09,266 Stay here and observe, 442 00:34:09,742 --> 00:34:11,042 Sergeant, 443 00:34:11,875 --> 00:34:12,332 Can I wear gloves? 444 00:34:12,333 --> 00:34:13,374 Can I wear gloves? 445 00:34:13,750 --> 00:34:14,624 Why? 446 00:34:14,875 --> 00:34:16,916 I can't shoot, and it's cold, 447 00:34:17,250 --> 00:34:18,207 Only temporarily, 448 00:34:19,417 --> 00:34:20,874 I don't think you're cold, 449 00:34:22,750 --> 00:34:24,124 I think you miss your wife, 450 00:34:25,125 --> 00:34:26,999 A bit chatty, 451 00:34:27,417 --> 00:34:28,624 Thank you Sergeant, 452 00:34:35,292 --> 00:34:36,624 What are they doing? 453 00:34:37,292 --> 00:34:39,249 They dug the trench deeper? 454 00:34:39,542 --> 00:34:41,207 Those angles look pretty good, 455 00:34:42,083 --> 00:34:42,874 Yes, man, 456 00:34:43,458 --> 00:34:45,541 We can surround them on both sides, 457 00:34:46,250 --> 00:34:47,499 Mark, Russ, 458 00:34:48,042 --> 00:34:49,374 You guys have a corner? 459 00:34:49,917 --> 00:34:50,541 No sir, 460 00:34:51,458 --> 00:34:52,749 Why don't you guys go, 461 00:34:52,750 --> 00:34:54,332 Block them from left and right, 462 00:35:52,333 --> 00:35:53,999 Now how do you see it? 463 00:35:55,750 --> 00:35:56,166 Yes, 464 00:35:56,750 --> 00:35:57,207 Yes, 465 00:35:59,167 --> 00:35:59,957 Okay, 466 00:36:00,083 --> 00:36:01,332 Aim, 467 00:36:01,792 --> 00:36:02,791 Wait for my cue! 468 00:36:33,000 --> 00:36:33,374 Two,,, 469 00:36:38,000 --> 00:36:38,874 One,,, 470 00:36:39,417 --> 00:36:40,166 Shoot, 471 00:36:52,167 --> 00:36:52,499 Mark, 472 00:36:53,167 --> 00:36:53,499 Mark, 473 00:36:54,083 --> 00:36:54,541 Russ, 474 00:36:54,625 --> 00:36:55,166 You hear? 475 00:36:55,625 --> 00:36:56,041 Mark, 476 00:36:56,083 --> 00:36:56,582 Russ, 477 00:37:15,167 --> 00:37:15,957 Friends, 478 00:37:16,833 --> 00:37:17,582 No problem, 479 00:37:19,125 --> 00:37:20,166 Stick to the plan, 480 00:37:23,208 --> 00:37:23,957 Jack, 481 00:37:24,042 --> 00:37:26,042 He's on the north side, right? 482 00:37:27,125 --> 00:37:28,291 I will kill you, 483 00:37:28,750 --> 00:37:29,624 There she is? 484 00:37:29,750 --> 00:37:30,749 Not him, 485 00:37:31,250 --> 00:37:33,299 Can't be in two places at once, right? 486 00:38:25,917 --> 00:38:27,957 One two three four, 487 00:38:28,083 --> 00:38:29,916 Two, three, four 488 00:38:30,042 --> 00:38:30,832 three two three four 489 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 Three two three four, 490 00:38:40,875 --> 00:38:42,166 Two are the same, 491 00:39:00,620 --> 00:39:01,920 Sergeant, 492 00:39:16,917 --> 00:39:17,666 Uncle,,, 493 00:39:17,792 --> 00:39:19,416 I'm here, 494 00:39:20,583 --> 00:39:21,332 How's Wazi? 495 00:39:26,917 --> 00:39:28,124 His gloves, 496 00:39:28,667 --> 00:39:29,832 His wife made it for him, 497 00:39:30,333 --> 00:39:31,457 He's gone, 498 00:39:31,708 --> 00:39:32,957 You have to stay alive,,, 499 00:39:33,167 --> 00:39:34,774 return the gloves, 500 00:39:34,792 --> 00:39:36,499 I can't feel,,, 501 00:39:37,250 --> 00:39:39,499 my feet, 502 00:39:43,792 --> 00:39:44,957 Just numb, 503 00:39:45,250 --> 00:39:46,457 Your feet will be fine, 504 00:39:46,458 --> 00:39:47,332 Your manhood is fine, 505 00:39:47,750 --> 00:39:48,582 It's still good, 506 00:39:50,208 --> 00:39:51,416 It hurts, 507 00:39:51,917 --> 00:39:53,541 Can I just scream? 508 00:39:54,542 --> 00:39:55,291 Scream if it hurts, 509 00:39:55,708 --> 00:39:56,582 Scream if it hurts, 510 00:39:57,458 --> 00:39:58,082 Just scream, 511 00:40:02,167 --> 00:40:03,724 It won't hurt too much if you scream, 512 00:40:03,748 --> 00:40:08,748 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 513 00:40:08,772 --> 00:40:14,772 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 514 00:41:02,625 --> 00:41:05,707 He really wants your binoculars,,, 515 00:41:08,083 --> 00:41:10,291 but now he had no chance, 516 00:41:11,750 --> 00:41:13,582 Our entire army is just a little,,, 517 00:41:14,625 --> 00:41:16,124 but Americans have it all, 518 00:41:16,667 --> 00:41:17,707 Various kinds of binoculars, 519 00:41:18,208 --> 00:41:19,374 Wide range of ranges, 520 00:41:19,875 --> 00:41:20,582 Aircraft, 521 00:41:20,667 --> 00:41:21,249 Artillery, 522 00:41:21,250 --> 00:41:21,832 Tank, 523 00:41:22,000 --> 00:41:23,207 Various kinds of weapons, 524 00:41:23,667 --> 00:41:24,666 Various telephones, 525 00:41:25,042 --> 00:41:26,291 scouts, 526 00:41:26,542 --> 00:41:27,541 All kinds of equipment, 527 00:41:28,083 --> 00:41:29,249 But we have nothing, 528 00:41:29,250 --> 00:41:30,541 Who says we have nothing? 529 00:41:33,500 --> 00:41:35,457 Who says we have nothing? 530 00:41:37,208 --> 00:41:38,207 I'm still safe, 531 00:41:39,917 --> 00:41:41,041 You're safe, 532 00:41:47,917 --> 00:41:48,666 5th squad,,, 533 00:41:49,083 --> 00:41:49,957 still persist, 534 00:41:59,917 --> 00:42:01,666 Fuck them, 535 00:42:05,708 --> 00:42:06,999 Take your gun and come with me, 536 00:42:07,292 --> 00:42:08,207 Lao'er, guard the fort, 537 00:42:08,292 --> 00:42:09,249 Let's go, 538 00:42:32,083 --> 00:42:33,957 The damn American is hiding, 539 00:42:35,167 --> 00:42:37,166 We'll see how long they can last? 540 00:42:43,375 --> 00:42:44,082 I found one, 541 00:42:45,167 --> 00:42:45,666 Where? 542 00:42:46,000 --> 00:42:46,499 On the left, 543 00:42:51,833 --> 00:42:53,749 One looks, 544 00:42:53,792 --> 00:42:54,582 But the angle of the field is not good, 545 00:42:54,792 --> 00:42:55,941 How do we shoot it? 546 00:42:56,583 --> 00:42:57,916 We lure him out, 547 00:43:55,625 --> 00:43:56,291 Andrew, 548 00:43:57,125 --> 00:43:57,749 Andrew, 549 00:44:06,792 --> 00:44:07,624 Return to base, 550 00:44:09,667 --> 00:44:10,791 Return to base, 551 00:44:12,542 --> 00:44:13,791 Return to base, 552 00:44:22,625 --> 00:44:24,041 The adrenaline was running out, 553 00:44:31,000 --> 00:44:33,066 Don't let him faint, / Wake him up, 554 00:44:33,365 --> 00:44:34,765 Shout, 555 00:44:36,167 --> 00:44:37,207 burrow, 556 00:44:37,458 --> 00:44:38,457 Wake up, 557 00:44:38,481 --> 00:44:40,009 Do not sleep, 558 00:44:40,333 --> 00:44:41,874 Do not sleep, 559 00:44:43,250 --> 00:44:44,699 Hang on, 560 00:44:44,708 --> 00:44:45,874 burrow, 561 00:44:49,375 --> 00:44:50,374 Scream, keep shouting, 562 00:44:50,625 --> 00:44:51,749 burrow, 563 00:44:52,250 --> 00:44:53,499 Do not sleep, 564 00:44:53,917 --> 00:44:55,666 Hang on, Liang, 565 00:44:56,167 --> 00:44:57,374 Do not sleep, 566 00:44:59,875 --> 00:45:00,416 burrow, 567 00:45:00,417 --> 00:45:01,166 burrow, 568 00:45:02,750 --> 00:45:03,916 burrow, 569 00:45:07,417 --> 00:45:08,291 Scream, keep shouting, 570 00:45:10,625 --> 00:45:11,374 How about we sing? 571 00:45:12,167 --> 00:45:12,999 Let's sing "Across the Yalu River" 572 00:45:13,000 --> 00:45:13,416 Let's sing "Across the Yalu River" 573 00:45:14,917 --> 00:45:17,207 Crossing the Yalu river,,, 574 00:45:17,333 --> 00:45:19,249 with head held high, 575 00:45:19,375 --> 00:45:21,749 Fighting for peace, for our country,,, 576 00:45:22,000 --> 00:45:23,457 to protect our homes, 577 00:45:23,708 --> 00:45:24,332 Succeed! 578 00:45:24,458 --> 00:45:28,916 Great sons and daughters of China, 579 00:45:28,958 --> 00:45:33,124 Let's unite together,,, 580 00:45:33,292 --> 00:45:35,457 helping North Korea against the US,,, 581 00:45:35,708 --> 00:45:39,707 and defeat the ruthless Americans, 582 00:45:40,000 --> 00:45:42,291 Crossing the Yaiu river,,, 583 00:45:42,333 --> 00:45:44,499 with head held high, 584 00:45:44,500 --> 00:45:46,874 Fighting for peace, for our country,,, 585 00:45:47,000 --> 00:45:47,874 to protect our homes, 586 00:45:47,875 --> 00:45:49,424 Let's go on to make him aware, 587 00:45:49,458 --> 00:45:51,082 Even harder, 588 00:45:51,083 --> 00:45:55,457 Great sons and daughters of China, 589 00:45:55,667 --> 00:45:59,874 Let's unite together,,, 590 00:46:00,167 --> 00:46:02,291 helping North Korea against the US,,, 591 00:46:02,417 --> 00:46:06,666 and defeat the ruthless Americans, 592 00:46:16,958 --> 00:46:19,582 Crossing the Yalu river,,, 593 00:46:19,833 --> 00:46:22,207 with head held high, 594 00:46:22,708 --> 00:46:25,291 Fighting for peace, for our country,,, 595 00:46:25,500 --> 00:46:27,624 to protect our homes, 596 00:46:27,833 --> 00:46:32,374 Great sons and daughters of China, 597 00:46:32,625 --> 00:46:37,124 Let's unite together,,, 598 00:46:37,542 --> 00:46:39,957 helping North Korea against the US,,, 599 00:46:40,250 --> 00:46:45,249 and defeat the ruthless Americans, 600 00:46:45,667 --> 00:46:47,999 Crossing Yalu's heart,,, 601 00:46:48,208 --> 00:46:50,332 with your head held high,,, 602 00:46:50,500 --> 00:46:52,957 Fight for peace, for our country 603 00:46:53,208 --> 00:46:55,207 to protect our homes, 604 00:46:55,583 --> 00:47:00,041 Great sons and daughters of China, 605 00:47:00,542 --> 00:47:04,874 Let's unite together,,, 606 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 help North Korea against the US,, 607 00:47:07,792 --> 00:47:12,707 destroy America's evil ideas, 608 00:47:15,083 --> 00:47:16,041 I do not understand, 609 00:47:16,458 --> 00:47:17,249 They sing? 610 00:47:17,625 --> 00:47:19,674 May I know what they sing? 611 00:47:24,250 --> 00:47:26,082 What are you doing there, Nate? 612 00:47:28,167 --> 00:47:30,457 I don't want to die for this stupid mission, Jack, 613 00:47:30,958 --> 00:47:32,124 Your plan is to surround them,,, 614 00:47:32,125 --> 00:47:33,541 and catch them, will not work, 615 00:47:34,167 --> 00:47:35,791 We can't catch this guy, 616 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 John, you always tell us that, 617 00:47:39,542 --> 00:47:42,041 There's this guy we can use as bait, 618 00:47:42,042 --> 00:47:44,166 He's in the middle of the newspaper photo, 619 00:47:44,500 --> 00:47:45,541 But how can we know? 620 00:47:45,917 --> 00:47:47,124 They all looked the same, 621 00:47:47,417 --> 00:47:49,207 Nate, how long have you been with me? 622 00:47:49,708 --> 00:47:50,832 5 years, why? 623 00:47:51,042 --> 00:47:52,707 All this time you've,,, 624 00:47:52,708 --> 00:47:54,957 see I made a mistake, 625 00:47:56,625 --> 00:47:57,332 No, 626 00:48:03,458 --> 00:48:03,957 Look, 627 00:48:04,444 --> 00:48:05,944 This is our target, 628 00:48:06,000 --> 00:48:07,416 Her friend, 629 00:48:07,417 --> 00:48:09,541 His friend is out there as bait, 630 00:48:10,000 --> 00:48:11,666 Got it, genius? 631 00:48:12,250 --> 00:48:14,582 I shouldn't have come to this damned place, 632 00:48:15,250 --> 00:48:17,582 This damn war should have ended a long time ago, 633 00:48:17,875 --> 00:48:19,457 To hell with this war, 634 00:48:19,875 --> 00:48:20,749 To hell with your plan, 635 00:48:20,750 --> 00:48:21,916 And to hell with you, John, 636 00:48:23,625 --> 00:48:25,416 Calm down, Skipper, 637 00:48:25,483 --> 00:48:27,124 Take it easy, man, 638 00:48:27,125 --> 00:48:29,207 He'll be here, man, 639 00:48:29,208 --> 00:48:30,707 He'll be here, 640 00:48:30,708 --> 00:48:32,291 Four of us are dead, Jack, 641 00:48:32,708 --> 00:48:34,166 It's just us, 642 00:48:34,958 --> 00:48:35,499 Who's next, John? 643 00:48:35,500 --> 00:48:36,166 Who's next, John? 644 00:48:36,708 --> 00:48:37,832 Who is next? 645 00:48:37,833 --> 00:48:38,916 I'll keep it simple, 646 00:48:38,917 --> 00:48:41,708 You can choose, If you do what's best for me, 647 00:48:41,708 --> 00:48:42,957 I'll get you out of this damned place, 648 00:48:43,042 --> 00:48:43,916 I'll take you home, 649 00:48:43,917 --> 00:48:47,874 But if you mess with me Disobey direct orders from headquarters, 650 00:48:47,875 --> 00:48:49,999 I'll make a mission,,, 651 00:48:50,000 --> 00:48:52,791 to have you executed for defecting, 652 00:48:53,125 --> 00:48:53,999 You understand, 653 00:48:56,708 --> 00:48:57,541 You understand, 654 00:49:01,542 --> 00:49:02,249 Jack, 655 00:49:03,000 --> 00:49:04,582 Can you speak Chinese? 656 00:49:05,042 --> 00:49:07,749 Until in my sleep I often say, Skipper, 657 00:49:07,750 --> 00:49:08,791 All right, I think that's enough, 658 00:49:08,792 --> 00:49:10,432 We can move on to the next phase, 659 00:49:10,833 --> 00:49:13,032 Now we'll see if I'm right, 660 00:49:15,625 --> 00:49:18,249 Exchange, Mr, Liu, 661 00:49:19,167 --> 00:49:19,957 You're here, 662 00:49:20,458 --> 00:49:21,791 He can go, 663 00:49:27,375 --> 00:49:28,332 Exchange, 664 00:49:29,250 --> 00:49:30,624 Exchange, 665 00:49:31,500 --> 00:49:33,624 You for him, 666 00:49:34,833 --> 00:49:35,624 You're here, 667 00:49:36,458 --> 00:49:37,416 He can go, 668 00:49:38,250 --> 00:49:39,457 Can they speak Chinese? 669 00:49:40,125 --> 00:49:41,749 Sergeant, they're calling you, 670 00:49:45,125 --> 00:49:46,041 Exchange, 671 00:49:46,417 --> 00:49:47,332 Exchange, 672 00:49:48,292 --> 00:49:49,207 You're here, 673 00:49:49,833 --> 00:49:50,874 He can be taken, 674 00:49:51,792 --> 00:49:52,791 Don't shoot anyone, 675 00:49:53,458 --> 00:49:54,332 Safe, 676 00:49:59,167 --> 00:50:00,374 Damn Americans, 677 00:50:01,542 --> 00:50:02,624 Lao'er, unarmed, 678 00:50:03,042 --> 00:50:04,041 We'll catch him, 679 00:50:04,792 --> 00:50:05,499 How? 680 00:50:06,000 --> 00:50:06,707 What do you think? 681 00:50:06,792 --> 00:50:07,624 We went out and took him, 682 00:50:07,708 --> 00:50:09,041 You are crazy? 683 00:50:09,583 --> 00:50:10,916 The American is after me, 684 00:50:11,875 --> 00:50:13,374 "They used Liang to catch me,,, 685 00:50:14,042 --> 00:50:15,707 and they want me alive, 686 00:50:15,875 --> 00:50:16,791 How do you know? 687 00:50:17,625 --> 00:50:18,541 How do I know? 688 00:50:19,917 --> 00:50:21,082 They are the best of the best,,, 689 00:50:21,750 --> 00:50:23,374 But when you come down from the mountain,,, 690 00:50:23,583 --> 00:50:24,749 not a single bullet hit me, 691 00:50:25,167 --> 00:50:26,332 I just feel like everything's not right, 692 00:50:26,583 --> 00:50:27,291 Look at them,,, 693 00:50:28,208 --> 00:50:29,582 with loudspeaker,,, 694 00:50:30,042 --> 00:50:32,041 and the American can speak Chinese, 695 00:50:32,208 --> 00:50:33,332 If they just want to kill me,,, 696 00:50:33,333 --> 00:50:34,291 why bother? 697 00:50:35,417 --> 00:50:36,374 We've been here long enough, 698 00:50:36,958 --> 00:50:38,707 They could easily carry out artillery strikes, 699 00:50:39,042 --> 00:50:39,624 But why not? 700 00:50:40,125 --> 00:50:41,874 Because they want me alive, 701 00:50:42,083 --> 00:50:43,249 It's still too risky, 702 00:50:46,583 --> 00:50:47,166 Look at Liang, 703 00:50:48,208 --> 00:50:48,791 Look, 704 00:50:57,792 --> 00:50:59,041 How much longer do you think? 705 00:51:00,417 --> 00:51:01,749 Captain's orders,,, 706 00:51:01,750 --> 00:51:03,374 bring Liang back,,, 707 00:51:04,292 --> 00:51:06,166 life or death! 708 00:51:06,875 --> 00:51:07,916 You know the reason? 709 00:51:08,333 --> 00:51:09,374 But the Captain also said,,, 710 00:51:09,583 --> 00:51:11,657 only you are valuable in the company, 711 00:51:11,875 --> 00:51:13,207 If Liang has any information,,, 712 00:51:13,208 --> 00:51:15,024 he could be worth more than the whole division,,, 713 00:51:15,792 --> 00:51:16,416 the whole army, 714 00:51:19,708 --> 00:51:20,999 If they are willing to swap,,, 715 00:51:21,000 --> 00:51:22,916 meaning they don't know he's important, 716 00:51:23,875 --> 00:51:25,374 We can't keep waiting, 717 00:51:26,875 --> 00:51:28,141 Let's take this opportunity, 718 00:51:28,250 --> 00:51:29,249 Today,,, 719 00:51:29,708 --> 00:51:30,999 I will bring Liang back, 720 00:51:32,292 --> 00:51:33,374 Only three of them left, 721 00:51:33,792 --> 00:51:35,457 I'll go and finish them off, 722 00:51:35,750 --> 00:51:37,291 You two bring Liang back, 723 00:51:38,210 --> 00:51:39,810 The 5th team will win, 724 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 After we got there,,, 725 00:51:45,417 --> 00:51:46,457 keep calm,,, 726 00:51:47,417 --> 00:51:48,249 and beware, 727 00:51:49,250 --> 00:51:50,499 Shoot only when you have to, 728 00:51:50,500 --> 00:51:51,791 Don't let your location be known, 729 00:51:52,167 --> 00:51:52,749 Understand? 730 00:51:58,958 --> 00:52:00,149 Here, take mine, 731 00:52:01,030 --> 00:52:02,530 Take it, 732 00:52:06,667 --> 00:52:07,999 Don't get lost again, 733 00:52:08,333 --> 00:52:08,791 Understand? 734 00:52:16,875 --> 00:52:18,374 Don't cry anymore, 735 00:52:20,750 --> 00:52:21,899 Stand tall, 736 00:52:23,958 --> 00:52:25,416 Cheer up, 737 00:52:37,042 --> 00:52:38,291 He agreed, 738 00:52:38,375 --> 00:52:39,874 I told you my Chinese, 739 00:52:39,875 --> 00:52:41,732 Practice will pay off, 740 00:52:43,375 --> 00:52:44,291 Although I must say,,, 741 00:52:44,583 --> 00:52:47,291 I don't think he would agree to this exchange, 742 00:52:47,542 --> 00:52:48,449 According to you? 743 00:52:48,500 --> 00:52:51,249 Well, I didn't study it for 4 months with no results, 744 00:52:51,750 --> 00:52:52,874 He was injured twice, 745 00:52:52,875 --> 00:52:54,749 and twice saved another soldier, 746 00:52:54,750 --> 00:52:56,066 That's how he is, 747 00:52:56,083 --> 00:52:57,449 I was right about him, 748 00:52:57,833 --> 00:52:58,416 laoer, 749 00:53:02,167 --> 00:53:02,832 Keep an eye on it, 750 00:53:17,208 --> 00:53:19,041 Why is there a man behind him? 751 00:53:19,250 --> 00:53:19,957 You stupid, 752 00:53:19,958 --> 00:53:23,007 If he doesn't take someone with him, how is he going to get the body? 753 00:54:06,125 --> 00:54:07,166 gui,,, 754 00:54:12,708 --> 00:54:14,832 I don't want to hear your answer again, 755 00:54:16,875 --> 00:54:18,916 I recruited you from our village,,, 756 00:54:21,292 --> 00:54:22,582 and now,,, 757 00:54:26,167 --> 00:54:28,541 I can't take you home, 758 00:54:52,375 --> 00:54:53,207 Tell him to stop, 759 00:54:54,750 --> 00:54:55,457 Stop, 760 00:54:56,162 --> 00:54:59,862 Stop, 761 00:55:12,500 --> 00:55:14,707 Get him here first, 762 00:55:15,078 --> 00:55:19,078 Mr, Liu,,, Come here, 763 00:55:34,208 --> 00:55:36,282 He wanted to get the body first, 764 00:55:36,292 --> 00:55:37,874 Shall we let him? 765 00:55:48,875 --> 00:55:50,666 I mean, I think we could,,, 766 00:55:50,667 --> 00:55:51,832 while he's here, 767 00:55:53,375 --> 00:55:54,166 No problem,,,, 768 00:55:54,167 --> 00:55:55,766 tell him no problem, 769 00:55:56,000 --> 00:55:57,507 If they do something crazy,,, 770 00:55:57,583 --> 00:55:59,124 Shoot them all, 771 00:56:01,116 --> 00:56:03,116 Mr, Liu, 772 00:56:03,375 --> 00:56:04,041 Well, 773 00:56:04,750 --> 00:56:05,749 We agree, 774 00:56:07,542 --> 00:56:09,282 Lao'er, take him, / Well, 775 00:56:18,875 --> 00:56:19,791 Hurry up, 776 00:56:28,500 --> 00:56:30,291 Go, / Sergeant, 777 00:56:31,250 --> 00:56:32,666 What should I say to the captain? 778 00:56:33,917 --> 00:56:35,207 Tell him, 779 00:56:35,667 --> 00:56:36,416 burrow,,, 780 00:56:36,917 --> 00:56:39,482 brought back by the 5th Army, 781 00:57:04,375 --> 00:57:06,082 Aim precisely what is behind him now, 782 00:57:06,292 --> 00:57:08,049 He doesn't matter, just let him be, 783 00:57:55,000 --> 00:57:56,541 Mr, Liu Wenwu, 784 00:57:57,500 --> 00:57:59,374 Nice to finally meet you, 785 00:58:21,083 --> 00:58:22,274 Grenade, 786 00:58:22,298 --> 00:58:27,298 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 787 00:58:27,322 --> 00:58:33,322 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 788 00:58:51,458 --> 00:58:54,458 Sergeant, 789 00:59:07,542 --> 00:59:09,082 Anyone alive? 790 00:59:09,667 --> 00:59:10,541 Present, 791 00:59:11,042 --> 00:59:12,374 Still alive, Skip, 792 00:59:12,625 --> 00:59:13,499 Nate, 793 00:59:19,833 --> 00:59:20,749 laoer, 794 00:59:21,125 --> 00:59:22,249 I'm here, 795 00:59:22,750 --> 00:59:24,174 My leg is broken, 796 00:59:28,458 --> 00:59:30,024 Pull the hole first, 797 00:59:40,208 --> 00:59:40,874 laoer, 798 00:59:41,250 --> 00:59:42,541 Catch, 799 00:59:56,042 --> 00:59:57,024 Dayong, 800 00:59:57,167 --> 00:59:58,249 Don't deviate from the plan, 801 00:59:58,583 --> 01:00:00,082 Follow Sergeant's orders, 802 01:00:00,583 --> 01:00:01,916 Don't let your location be known, 803 01:00:02,958 --> 01:00:04,916 We are counting on you to complete this mission, 804 01:00:07,500 --> 01:00:08,749 This is Captain Williams, 805 01:00:08,750 --> 01:00:09,874 I have urgent orders, 806 01:00:10,083 --> 01:00:10,999 I have urgent orders, 807 01:00:11,375 --> 01:00:11,999 You hear? 808 01:00:12,042 --> 01:00:12,582 Change, 809 01:00:12,875 --> 01:00:14,499 You messed up my mission, 810 01:00:15,125 --> 01:00:16,332 I will kill you, 811 01:00:16,417 --> 01:00:17,749 If I don't shoot, 812 01:00:17,917 --> 01:00:19,874 You will die in that trench, 813 01:00:20,083 --> 01:00:21,791 You think you're smart, John, 814 01:00:21,917 --> 01:00:23,332 Blame yourself, 815 01:00:23,833 --> 01:00:25,332 The corpse you used as bait,,, 816 01:00:25,542 --> 01:00:26,916 it's not just GR, 817 01:00:27,083 --> 01:00:28,416 We got new info, 818 01:00:28,625 --> 01:00:30,291 That's an intelligence officer,,, 819 01:00:30,542 --> 01:00:33,342 carry highly classified information, 820 01:00:33,500 --> 01:00:34,707 From now on,,,, 821 01:00:34,708 --> 01:00:36,416 headquarters put me in charge, 822 01:00:36,667 --> 01:00:38,457 I found the body,,, 823 01:00:38,458 --> 01:00:39,957 Nothing was found from him, 824 01:00:39,958 --> 01:00:42,416 He could be hiding inside his body, 825 01:00:42,417 --> 01:00:43,707 Even in his wounds, 826 01:00:43,708 --> 01:00:44,541 You stupid, 827 01:00:46,792 --> 01:00:48,332 Listen to me carefully, John, 828 01:00:48,333 --> 01:00:50,166 There's only one thing that matters now,,, 829 01:00:50,375 --> 01:00:52,291 We have to get the body back,,, 830 01:00:52,292 --> 01:00:53,707 whatever the risk, 831 01:00:53,958 --> 01:00:55,749 The only way to keep you out of court martial,,, 832 01:00:55,750 --> 01:00:57,624 is working with me, 833 01:00:57,625 --> 01:00:59,249 Is it clear? 834 01:00:59,375 --> 01:01:00,249 Done, change, 835 01:01:01,917 --> 01:01:03,666 Prepare mobile artillery, 836 01:01:03,792 --> 01:01:05,082 And be prepared to charge the battery, 837 01:01:05,292 --> 01:01:07,082 Tank and mortar team in 20 minutes, sir, 838 01:01:07,875 --> 01:01:09,541 Tell them to hurry, 839 01:01:17,583 --> 01:01:18,666 Jack, 840 01:01:20,000 --> 01:01:20,832 We failed, 841 01:01:24,417 --> 01:01:27,274 Now we know why he wants to make the swap, 842 01:01:27,583 --> 01:01:28,582 What did you say? 843 01:01:56,750 --> 01:01:57,624 You saw it, 844 01:01:57,833 --> 01:01:59,041 You better do something, 845 01:02:00,167 --> 01:02:01,757 Go to sleep, son, 846 01:02:07,500 --> 01:02:08,207 laoer, 847 01:02:11,042 --> 01:02:12,499 laoer, 848 01:02:13,042 --> 01:02:14,374 Dayong, 849 01:02:15,250 --> 01:02:17,457 Don't show yourself, 850 01:02:43,250 --> 01:02:45,249 Dayong, 851 01:03:22,292 --> 01:03:23,582 What are you doing? 852 01:03:55,000 --> 01:03:56,491 He wanted to write it down, 853 01:03:56,500 --> 01:03:58,499 He wants to use his blood to spread information, 854 01:03:58,833 --> 01:04:00,582 Stop him, damn it, stop him, 855 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 Life or death? 856 01:04:02,167 --> 01:04:03,499 Live, you idiot 857 01:04:30,333 --> 01:04:31,582 Did he deliver that message? 858 01:04:31,875 --> 01:04:33,374 I'm sure it's not, 859 01:04:33,500 --> 01:04:35,291 Pray not, 860 01:04:41,625 --> 01:04:43,657 Tell the team to catch him, 861 01:04:43,750 --> 01:04:45,541 There is an honor waiting for them here, 862 01:04:45,750 --> 01:04:46,582 Yes, Sir, 863 01:04:47,542 --> 01:04:49,249 You better watch the ditch, John, 864 01:04:49,417 --> 01:04:51,041 Anyone out of there,,, 865 01:04:51,333 --> 01:04:52,416 Kill them, 866 01:05:31,667 --> 01:05:33,707 I got you now, boy, 867 01:05:33,708 --> 01:05:35,624 I got you now! 868 01:05:52,333 --> 01:05:53,332 He injects himself, 869 01:05:53,333 --> 01:05:54,207 It will kill him, 870 01:06:04,583 --> 01:06:05,749 Who shot? 871 01:06:20,458 --> 01:06:22,124 He shot our people,,, 872 01:06:22,125 --> 01:06:23,499 and I can't see it, 873 01:06:23,792 --> 01:06:26,557 I haven't seen a shot like that in a long time, 874 01:06:34,042 --> 01:06:35,541 What happened, Captain? 875 01:06:35,875 --> 01:06:37,582 Where did the sniper come from? 876 01:06:37,792 --> 01:06:39,624 He's the last man they got in their trench,,, 877 01:06:39,750 --> 01:06:41,124 but he's a cunning man, 878 01:06:41,292 --> 01:06:43,207 What is going on? 879 01:06:43,375 --> 01:06:45,832 How many people are on the other side of the hill? 880 01:06:46,167 --> 01:06:47,707 Sir, I think only one, 881 01:06:48,542 --> 01:06:49,941 I don't believe it, 882 01:06:50,125 --> 01:06:51,249 I understand, sir, 883 01:06:51,250 --> 01:06:52,499 Maybe it's a ghost, 884 01:07:29,750 --> 01:07:30,832 He killed himself, 885 01:07:31,542 --> 01:07:33,499 He actually killed himself, 886 01:07:33,875 --> 01:07:35,291 Everything is ruined,,, 887 01:07:35,625 --> 01:07:37,624 and it's all your fault, John, 888 01:07:37,875 --> 01:07:39,916 We'll never know where he is,,, 889 01:07:39,917 --> 01:07:41,541 or what information he has, 890 01:07:41,833 --> 01:07:43,291 I'll be happy,,, 891 01:07:43,292 --> 01:07:44,957 saw you explain this to headquarters, 892 01:07:45,333 --> 01:07:47,207 You're done in the army, John, 893 01:07:47,417 --> 01:07:48,524 Done, 894 01:07:50,792 --> 01:07:53,092 You can't escape court martial,,, 895 01:07:53,458 --> 01:07:55,741 and no one can save you, 896 01:08:14,417 --> 01:08:15,874 What is wrong with you? 897 01:08:16,125 --> 01:08:17,791 Why are they taking so long? 898 01:08:18,083 --> 01:08:20,041 Mortar, what are you waiting for? 899 01:08:20,167 --> 01:08:22,149 I want to climb that hill, 900 01:08:43,542 --> 01:08:46,207 Kill him, I want him dead, 901 01:09:07,625 --> 01:09:09,416 Prepare the mortar again, 902 01:09:16,542 --> 01:09:19,041 I'm fed up, end this now, 903 01:09:22,875 --> 01:09:25,166 I want to destroy that damn hill, 904 01:09:35,583 --> 01:09:39,499 Captain Williams fell, 905 01:09:39,523 --> 01:09:41,223 Order, sir! 906 01:09:44,500 --> 01:09:45,916 Your commander is dead, 907 01:09:45,917 --> 01:09:46,832 Go away from here, 908 01:09:47,000 --> 01:09:47,957 How about a mission? 909 01:09:47,958 --> 01:09:49,341 Did we take the body? 910 01:09:49,708 --> 01:09:50,874 Do what you want, 911 01:09:51,083 --> 01:09:52,624 You're alone now, son, 912 01:09:54,292 --> 01:09:55,416 I don't see Yuan,,, 913 01:09:55,917 --> 01:09:57,332 and didn't expect him to come back, 914 01:09:58,083 --> 01:10:00,941 Yuan shouldn't have come back but he told me in his letter,,, 915 01:10:01,125 --> 01:10:03,007 he just wanted to save Liang, 916 01:10:04,250 --> 01:10:05,332 The people in the village are scared,,, 917 01:10:05,333 --> 01:10:07,033 and didn't want to help him, 918 01:10:07,057 --> 01:10:09,457 So he came back alone, 919 01:10:40,458 --> 01:10:41,666 Williams is dead, 920 01:10:42,042 --> 01:10:43,707 Come on out while it's safe, 921 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 We're not going to catch the "Chinese Grim Reaper" alive,,, 922 01:10:47,167 --> 01:10:49,349 but they will give us medals, 923 01:10:49,375 --> 01:10:50,791 You think it's that easy? 924 01:10:50,792 --> 01:10:53,299 Williams is dead and we're just going to get away with court martial? 925 01:10:53,458 --> 01:10:55,166 Then what should we do? 926 01:11:06,125 --> 01:11:07,582 I think the kid down there,,, 927 01:11:07,583 --> 01:11:09,582 our jail-free ticket, 928 01:11:11,750 --> 01:11:13,457 Hey Lieutenant, do you hear? 929 01:11:13,792 --> 01:11:14,374 Yes, Sir, 930 01:11:14,708 --> 01:11:16,499 Why haven't you gone yet? 931 01:11:24,292 --> 01:11:25,666 Hey, Captain, 932 01:11:25,958 --> 01:11:27,332 I have a question, Captain? 933 01:11:28,000 --> 01:11:30,916 Why did we get rid of the dog man,,, 934 01:11:30,917 --> 01:11:32,941 just to snatch this can? 935 01:11:33,000 --> 01:11:34,499 Because more witnesses mean more trouble,,,, 936 01:11:34,500 --> 01:11:35,749 that's why, Jack 937 01:11:36,542 --> 01:11:38,416 And we want to write our own story, 938 01:11:38,750 --> 01:11:41,291 Don't let people think the child has just fallen into our laps, 939 01:11:41,458 --> 01:11:43,032 There is one more question, 940 01:11:43,292 --> 01:11:45,416 Why don't we take the body? 941 01:11:45,708 --> 01:11:47,791 Because everything he had, he gave to the boy, 942 01:11:48,292 --> 01:11:50,041 Jack, you think they're just chilling,,, 943 01:11:50,042 --> 01:11:51,582 on the battlefield? 944 01:11:51,583 --> 01:11:53,332 That's when he spread the information, 945 01:11:53,333 --> 01:11:54,291 I'm certain, 946 01:11:54,750 --> 01:11:57,041 Captain, I checked the boy,,, 947 01:11:57,042 --> 01:11:58,124 and he is clean, 948 01:11:58,250 --> 01:12:01,166 Jack, all we have to do is leave it to intelligence, 949 01:12:01,167 --> 01:12:02,332 They have their own way, 950 01:12:02,667 --> 01:12:04,791 Then, we don't just escape, military court,,, 951 01:12:04,792 --> 01:12:07,266 will pin a lot of medals on our chest, 952 01:12:08,292 --> 01:12:09,291 Look at you,,, 953 01:12:09,292 --> 01:12:10,666 want to be a great hero, 954 01:12:11,125 --> 01:12:12,707 I can see it, shining, 955 01:12:13,542 --> 01:12:16,082 "American Sniper Hero, Win the War" 956 01:12:16,333 --> 01:12:17,541 sniper, 957 01:12:17,750 --> 01:12:18,582 Skipper, 958 01:12:18,606 --> 01:12:19,518 plural, 959 01:12:19,542 --> 01:12:20,624 Yes, we'll see, 960 01:12:20,648 --> 01:12:53,548 Exclusive translation **{SARVSUB.COM}** 961 01:12:55,708 --> 01:12:56,582 There she is, 962 01:12:56,958 --> 01:12:57,874 The ghost, 963 01:12:58,083 --> 01:12:59,749 Can this can move again? 964 01:13:02,333 --> 01:13:03,874 The lever doesn't work, 965 01:13:04,417 --> 01:13:05,791 He's here for the kid, 966 01:13:05,875 --> 01:13:07,499 I told you kids are important, 967 01:13:07,917 --> 01:13:09,249 We have to kill this guy,,,, 968 01:13:09,250 --> 01:13:10,882 otherwise we can't get out of here, 969 01:13:10,917 --> 01:13:12,249 Can you shoot with that? 970 01:13:12,917 --> 01:13:13,791 He spins, 971 01:13:14,208 --> 01:13:15,124 I have no point of view, 972 01:13:15,292 --> 01:13:16,874 All right, come on up here and help load up the ammo, 973 01:13:18,375 --> 01:13:19,374 Hurry up, 974 01:13:19,708 --> 01:13:21,874 All right, here I come, Captain, 975 01:13:43,042 --> 01:13:44,541 The bomb's stuck, Skipper, 976 01:13:44,917 --> 01:13:46,924 All right, use a 30 caliber rifle, 977 01:13:48,292 --> 01:13:49,399 Come on, hurry up, 978 01:13:50,125 --> 01:13:51,332 Key, already loaded! 979 01:14:04,833 --> 01:14:05,957 I didn't see it, 980 01:14:14,958 --> 01:14:16,374 I see it, 981 01:14:16,583 --> 01:14:17,541 Shoot, 982 01:15:17,292 --> 01:15:19,541 Idiot, this is bulletproof glass, 983 01:15:42,167 --> 01:15:43,291 I think I hit it, 984 01:15:44,000 --> 01:15:45,957 Damn, I can't see a thing, 985 01:15:51,833 --> 01:15:54,216 He blinds our eyes, Very clever, 986 01:15:57,708 --> 01:15:58,791 We're out, Skip, 987 01:15:58,875 --> 01:15:59,791 Load up the ammo, 988 01:16:00,167 --> 01:16:02,449 I want to shoot him and make sure he dies, 989 01:16:02,667 --> 01:16:03,999 I've put everything in, 990 01:16:04,000 --> 01:16:04,791 We're out, 991 01:16:08,250 --> 01:16:10,291 You must have hit it, 992 01:19:30,042 --> 01:19:32,342 You have to learn to throw further than that, 993 01:20:10,000 --> 01:20:11,374 You're still alive? 994 01:20:11,958 --> 01:20:13,249 My name is John, 995 01:20:13,250 --> 01:20:14,207 What's your name? 996 01:20:14,542 --> 01:20:15,666 Where are you from? 997 01:20:16,375 --> 01:20:18,207 How come I never knew about you before? 998 01:20:18,833 --> 01:20:20,582 Who taught you to shoot? 999 01:20:20,750 --> 01:20:21,957 Liu Wenwu? 1000 01:20:22,917 --> 01:20:24,666 He teaches you how to shoot,,, 1001 01:20:24,750 --> 01:20:27,424 but today I'm going to teach you how to die, 1002 01:20:29,170 --> 01:20:31,570 You have no more bullets, 1003 01:20:31,594 --> 01:20:33,351 I know you're hurt, 1004 01:20:33,375 --> 01:20:36,391 Soon you will bleed out behind the rock, 1005 01:20:36,408 --> 01:20:39,408 Of course you're the best sniper, 1006 01:20:39,542 --> 01:20:41,207 Killed a lot of my friends,,, 1007 01:20:41,792 --> 01:20:43,124 but i will tell you, 1008 01:20:43,542 --> 01:20:44,666 I have tanks, 1009 01:20:45,042 --> 01:20:46,041 I have a gun, 1010 01:20:46,208 --> 01:20:47,791 I have lots of bullets, 1011 01:20:48,125 --> 01:20:49,707 While I'm here,,, 1012 01:20:50,125 --> 01:20:52,457 you won't be on top, 1013 01:20:53,250 --> 01:20:55,166 I can do this all day,,, 1014 01:20:55,190 --> 01:20:59,790 in the end you lost and i won, 1015 01:21:59,827 --> 01:22:01,427 With this distance,,, 1016 01:22:01,625 --> 01:22:02,499 apart from accuracy,,, 1017 01:22:02,740 --> 01:22:04,440 You need sharp eyes, 1018 01:22:04,917 --> 01:22:06,249 No one has sharper eyes than you, 1019 01:22:06,875 --> 01:22:08,457 As long as you act fast enough, 1020 01:22:09,250 --> 01:22:10,691 You're better than me, 1021 01:22:51,833 --> 01:22:53,332 That old trick, 1022 01:22:54,292 --> 01:22:55,666 I already know, 1023 01:22:56,458 --> 01:22:58,041 Is that all you can do? 1024 01:23:38,542 --> 01:23:40,942 "Don't act, react, Shoot after he shoots" 1025 01:23:40,983 --> 01:23:42,607 That's what the Sergeant taught me, 1026 01:23:42,608 --> 01:23:45,808 So John is nothing compared to Sergeant, 1027 01:25:45,250 --> 01:25:45,916 Candy, 1028 01:25:48,500 --> 01:25:49,332 You have candy? 1029 01:25:50,625 --> 01:25:53,641 That kid, got candy, 1030 01:26:10,042 --> 01:26:11,066 Hold on, 1031 01:26:12,540 --> 01:26:14,140 Slowly, 1032 01:27:19,583 --> 01:27:21,249 This is the story of our 5th Squad, 1033 01:27:21,958 --> 01:27:24,082 In the grand plan of the Korean War, 1034 01:27:24,792 --> 01:27:27,166 Our battles are normal, 1035 01:27:27,917 --> 01:27:29,707 It happened in an unknown territory,,,, 1036 01:27:30,333 --> 01:27:31,666 and not recorded in history books, 1037 01:27:32,958 --> 01:27:34,082 For the final victory, 1038 01:27:34,535 --> 01:27:37,835 all my comrades in arms sacrificed their lives in that nameless valley,,, 1039 01:27:38,259 --> 01:27:41,059 and leave only their names, 1040 01:28:22,000 --> 01:28:23,291 Then, the Captain told me,,, 1041 01:28:24,000 --> 01:28:25,916 how important is Liang's information, 1042 01:28:26,542 --> 01:28:28,541 Which contains the plans for the upcoming US attack,,, 1043 01:28:28,542 --> 01:28:30,541 against the People's Volunteer Army, 1044 01:28:31,708 --> 01:28:33,333 After careful analysis of this information 1045 01:28:33,333 --> 01:28:34,916 and strategic plans, 1046 01:28:35,500 --> 01:28:36,666 People's Volunteer Army,,, 1047 01:28:36,792 --> 01:28:38,416 deploy troops,,, 1048 01:28:39,000 --> 01:28:41,291 to sabotage the American invasion so that,,,, 1049 01:28:42,000 --> 01:28:44,599 they had no choice but to negotiate peacefully, 1050 01:28:44,750 --> 01:28:45,499 Captain, 1051 01:28:46,500 --> 01:28:47,582 Liang died, 1052 01:28:51,583 --> 01:28:54,441 Sergeant and others,,, / We know, 1053 01:28:56,333 --> 01:28:57,916 We've brought them back, 1054 01:28:58,980 --> 01:29:00,680 Captain found Sergeant? 1055 01:29:04,250 --> 01:29:05,832 We just found the hat, 1056 01:29:26,583 --> 01:29:28,399 Your sergeant wouldn't like you like that, 1057 01:29:29,042 --> 01:29:30,482 So stop crying, 1058 01:29:32,792 --> 01:29:33,666 Captain, 1059 01:29:35,708 --> 01:29:37,174 Sergeant dead, 1060 01:29:37,917 --> 01:29:40,974 The 5th squad is gone, / Who said the 5th Army is gone? 1061 01:29:42,167 --> 01:29:43,207 The 5th Army is still there, 1062 01:29:43,708 --> 01:29:44,791 Gui is here? 1063 01:29:45,167 --> 01:29:45,791 Reply me, 1064 01:29:45,815 --> 01:29:47,815 Gui, 1065 01:29:47,958 --> 01:29:48,791 Ready, 1066 01:29:48,815 --> 01:29:50,601 June, 1067 01:29:50,625 --> 01:29:51,249 Ready, 1068 01:29:51,273 --> 01:29:53,101 Yi, 1069 01:29:53,125 --> 01:29:53,832 Ready, 1070 01:29:53,856 --> 01:29:55,518 Wazi, 1071 01:29:55,542 --> 01:29:56,041 Ready, 1072 01:29:56,667 --> 01:29:57,499 laoer, 1073 01:29:57,750 --> 01:29:58,374 Ready, 1074 01:29:58,875 --> 01:29:59,707 Sun, 1075 01:30:00,000 --> 01:30:00,666 Ready, 1076 01:30:00,690 --> 01:30:02,268 Xu, 1077 01:30:02,292 --> 01:30:02,957 Ready, 1078 01:30:02,981 --> 01:30:04,393 Chubby, 1079 01:30:04,417 --> 01:30:05,041 Ready, 1080 01:30:05,667 --> 01:30:06,541 Chen Dayong, 1081 01:30:07,083 --> 01:30:07,749 Ready, 1082 01:30:08,333 --> 01:30:09,291 Liu Wenwu, 1083 01:30:09,315 --> 01:30:11,315 Ready, 1084 01:30:11,339 --> 01:30:13,339 5th squad, 1085 01:30:13,363 --> 01:30:15,363 Ready, 1086 01:30:21,458 --> 01:30:25,166 Their leaving face 1087 01:30:25,375 --> 01:30:30,082 as peaceful as a baby, 1088 01:30:30,875 --> 01:30:34,875 Their crystal eyes,,,, 1089 01:30:35,333 --> 01:30:40,124 brings warmth, 1090 01:30:40,583 --> 01:30:43,332 Let's sit by the fire,,, 1091 01:30:43,356 --> 01:30:45,356 and look at old photos, 1092 01:30:45,583 --> 01:30:49,707 Remembering the memories of our village again, 1093 01:30:50,708 --> 01:30:58,041 there are hopes and longings of our mothers, 1094 01:31:00,625 --> 01:31:04,999 Memories fly away 1095 01:31:05,023 --> 01:31:10,523 feel like they're still close, 1096 01:31:10,708 --> 01:31:14,832 Footsteps from the south,,, 1097 01:31:14,856 --> 01:31:19,756 migrate in ranks like geese, 1098 01:31:19,780 --> 01:31:23,480 Goodbye North, 1099 01:31:23,542 --> 01:31:29,541 The journey home is still far away, 1100 01:31:30,550 --> 01:31:38,050 Carrying the hopes and desires of our fathers, 1101 01:31:41,333 --> 01:31:44,666 The stars align in the sky, 1102 01:31:46,083 --> 01:31:49,957 Lead us back, 1103 01:31:51,000 --> 01:31:55,124 Through the dense forest, the wind was snowing like waves, 1104 01:31:55,148 --> 01:32:01,148 Our youth lives on a journey, 1105 01:32:01,375 --> 01:32:04,874 Time passed, mountains and rivers had changed, 1106 01:32:05,450 --> 01:32:10,450 But our warm blood shines with youth, 1107 01:32:11,040 --> 01:32:15,040 The sky is red, the sun is gold, 1108 01:32:16,550 --> 01:32:26,750 What we miss most is home, 1109 01:32:44,958 --> 01:32:49,124 Memories fly away,,, 1110 01:32:49,542 --> 01:32:53,999 feel like they're still close, 1111 01:32:54,917 --> 01:32:58,999 Footsteps from the south,,, 1112 01:32:59,833 --> 01:33:04,041 migrate in ranks like geese, 1113 01:33:04,708 --> 01:33:07,166 Goodbye North, 1114 01:33:07,667 --> 01:33:13,832 The journey home is still far away, 1115 01:33:14,875 --> 01:33:22,874 Carrying the hopes and desires of our fathers, 1116 01:33:25,583 --> 01:33:29,499 The stars align in the sky,,, 1117 01:33:30,167 --> 01:33:34,666 lead us back, 1118 01:33:35,333 --> 01:33:39,332 Through the dense forest, the wind was snowing like waves, 1119 01:33:40,125 --> 01:33:44,874 Our youth lives on a journey, 1120 01:33:45,417 --> 01:33:49,624 Time has passed, mountains and rivers have changed, 1121 01:33:50,208 --> 01:33:54,416 But our warm blood shines with youth, 1122 01:33:55,167 --> 01:33:59,416 The sky is red, the sun is gold, 1123 01:34:00,833 --> 01:34:14,916 What we miss most is home, 71083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.