Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,042 --> 00:00:31,333
Come on, let's go.
2
00:00:32,083 --> 00:00:34,125
Hands on your waist, eyes forward.
3
00:00:36,167 --> 00:00:38,125
CHILDREN'S ENGLISH
AND SEVILLANAS LESSONS
4
00:00:38,208 --> 00:00:39,083
Too fast!
5
00:00:45,625 --> 00:00:49,750
Four, five, six,
and seven, eight, nine, ten... Pasada!
6
00:00:49,917 --> 00:00:51,292
That's it.
7
00:00:52,583 --> 00:00:53,500
Right.
8
00:00:54,917 --> 00:00:56,833
Green for hope
Let's go!
9
00:00:56,917 --> 00:00:57,750
Black, brown
10
00:00:59,125 --> 00:01:01,375
Pasada... You're late.
11
00:01:04,000 --> 00:01:04,792
Good morning!
12
00:01:05,833 --> 00:01:06,917
Good afternoon!
13
00:01:09,542 --> 00:01:11,583
What would you say to a mother?
14
00:01:15,333 --> 00:01:16,667
Get into pairs.
15
00:01:17,500 --> 00:01:20,542
Come on, quickly. In position.
A little further forward.
16
00:01:21,333 --> 00:01:24,125
Time to learn, look here
Sevillanas in English
17
00:01:24,208 --> 00:01:25,042
Go!
18
00:01:26,875 --> 00:01:27,917
A B, C..
19
00:01:28,708 --> 00:01:29,708
D, E, F.
20
00:01:30,667 --> 00:01:32,792
Lift your arms higher, Nadir.
21
00:01:34,208 --> 00:01:35,375
Pasada.
22
00:01:37,167 --> 00:01:38,333
How do you say "cat"?
23
00:01:39,333 --> 00:01:40,417
How do you say "dog"?
24
00:01:40,833 --> 00:01:42,042
How do you say "cow"?
25
00:01:43,625 --> 00:01:45,000
That's it, now pasada.
26
00:01:46,042 --> 00:01:47,875
Careful, your footwork is off.
27
00:01:47,958 --> 00:01:49,583
And now turn, let's go!
28
00:01:50,375 --> 00:01:53,167
That's it, what art, my Matias!
29
00:01:54,542 --> 00:01:56,292
What would you say to a mother?
30
00:01:59,292 --> 00:02:01,500
That's it for today.
What a nightmare.
31
00:02:01,583 --> 00:02:04,375
Let's see... Reme?
32
00:02:04,458 --> 00:02:06,292
Mum says to put it on her tab.
33
00:02:07,542 --> 00:02:08,917
Right. Nadia?
34
00:02:09,000 --> 00:02:12,500
Mum says she'll come and pay you later.
35
00:02:12,958 --> 00:02:14,583
Right. Nadir?
36
00:02:15,667 --> 00:02:16,917
Here, Miss.
37
00:02:17,000 --> 00:02:18,292
Thank you, mi arma.
38
00:02:18,708 --> 00:02:19,875
Cristiano?
39
00:02:19,958 --> 00:02:22,292
-Here's one euro.
-One? But it's two.
40
00:02:22,375 --> 00:02:25,833
Mum says that large families
only have to pay half.
41
00:02:27,583 --> 00:02:29,833
And asks if I can have a Cola Cao.
42
00:02:37,625 --> 00:02:39,583
-Who else wants one?
-Me!
43
00:02:40,208 --> 00:02:41,792
Tell Juan to get them ready.
44
00:02:41,875 --> 00:02:44,000
Juan! Cola Cao!
45
00:02:44,833 --> 00:02:48,208
WHEN BROOKLYN MET SEVILLE
46
00:03:16,250 --> 00:03:17,417
There goes our student!
47
00:03:17,500 --> 00:03:19,583
Yeah! The smartest girl around.
48
00:03:20,292 --> 00:03:21,708
Check this out, Brayan.
49
00:03:21,958 --> 00:03:23,292
At least say hi to us.
50
00:03:23,542 --> 00:03:24,375
Hi.
51
00:03:24,833 --> 00:03:27,542
Fucking hell, Ana!
Stop running, I'm dying here.
52
00:03:33,583 --> 00:03:36,042
Can you pay? I'm super broke.
53
00:03:36,375 --> 00:03:40,208
As long as your Auxi's on the dole,
your bottle of beer is guaranteed.
54
00:03:46,583 --> 00:03:50,708
I've got a job interview tomorrow.
If I get it, I'll drop out of uni.
55
00:03:52,750 --> 00:03:54,083
Does Carmen know?
56
00:03:57,125 --> 00:03:58,667
I'll have 1259 of turkey.
57
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
It's for my Ana,
58
00:04:00,083 --> 00:04:02,417
she's starving
when she gets back from uni.
59
00:04:02,500 --> 00:04:04,208
My Ana's studying, you know?
60
00:04:04,458 --> 00:04:06,625
Carmen, the cheap one or the dear one?
61
00:04:08,750 --> 00:04:10,292
Why's the dear one more dear?
62
00:04:10,500 --> 00:04:13,917
Because it doesn't have any phosphates.
63
00:04:14,833 --> 00:04:18,250
I'll have the one with phosphates,
they're good for the memory.
64
00:04:19,958 --> 00:04:21,500
She is studying, after all...
65
00:04:23,583 --> 00:04:26,750
If you want get a job...
Listen, Antoñito, this goes for you.
66
00:04:27,292 --> 00:04:29,625
Go about your life
as if you don't need one.
67
00:04:29,708 --> 00:04:32,583
Your watch, freshly ironed shirt,
packet of Winston...
68
00:04:32,667 --> 00:04:33,833
I don't smoke, Dad.
69
00:04:34,250 --> 00:04:36,042
-It's all about attitude.
-Soup.
70
00:04:36,125 --> 00:04:37,958
When your daughter gets here, sweetie.
71
00:04:38,625 --> 00:04:39,625
I'm home.
72
00:04:41,625 --> 00:04:42,917
Already at the table?
73
00:04:43,000 --> 00:04:45,042
I got a bit behind today.
74
00:04:45,667 --> 00:04:48,167
You'll never guess
who I saw in the shop.
75
00:04:54,917 --> 00:04:57,708
What's going on?
Why are you all so quiet?
76
00:04:59,958 --> 00:05:04,250
I've got a job interview tomorrow
and I'm not going to university.
77
00:05:04,708 --> 00:05:06,500
This old nonsense again.
78
00:05:07,958 --> 00:05:10,375
Know who I saw in the shop?
79
00:05:11,708 --> 00:05:13,292
Rosaura, with the headscarf.
80
00:05:13,375 --> 00:05:14,458
Mum, listen.
81
00:05:14,542 --> 00:05:16,792
She's got three grandsons.
Can you believe it?
82
00:05:16,875 --> 00:05:19,667
-Mum.
-Her eldest has two, her ugly girl, one.
83
00:05:19,750 --> 00:05:22,583
I'm dropping out of uni
and getting a job! Get it?
84
00:05:25,833 --> 00:05:28,292
What kind of job? At the checkout?
85
00:05:29,375 --> 00:05:30,792
In the Chinese shop?
86
00:05:31,250 --> 00:05:33,208
Cleaning for 400 euros a month?
87
00:05:33,292 --> 00:05:34,458
Come on now...
88
00:05:34,542 --> 00:05:36,500
I'd sooner sell myself on the streets.
89
00:05:42,958 --> 00:05:45,833
Those exams have really got to her.
-Soup.
90
00:05:48,667 --> 00:05:49,500
Yes, sweetie.
91
00:06:04,542 --> 00:06:05,958
It's for...
92
00:06:09,125 --> 00:06:09,958
Granny.
93
00:06:11,625 --> 00:06:13,500
I'll take you out later.
94
00:06:13,958 --> 00:06:15,125
Love you, sweetie.
95
00:06:25,958 --> 00:06:26,958
Antonio.
96
00:06:29,750 --> 00:06:33,333
This is for bread, this is for milk
97
00:06:33,875 --> 00:06:34,917
and this is for you.
98
00:06:36,083 --> 00:06:38,292
I have to go somewhere first.
99
00:06:40,958 --> 00:06:44,958
I'm off, Mum. Bye.
100
00:06:45,042 --> 00:06:48,083
-Party?
-Yes, to a party. And our little girl?
101
00:06:48,750 --> 00:06:49,792
She left already.
102
00:06:52,833 --> 00:06:54,125
And the rent, Carmen?
103
00:06:54,583 --> 00:06:56,750
Yes, yes, I know.
Give me a week, Paco.
104
00:06:56,917 --> 00:06:58,792
Carmen, it's been three months.
105
00:06:58,875 --> 00:07:00,042
One more week.
106
00:07:03,958 --> 00:07:05,583
HIGH FASHION FUR SHOP
107
00:07:13,292 --> 00:07:15,792
Do you know what we do here?
108
00:07:19,875 --> 00:07:22,167
You sell fur coats.
109
00:07:22,750 --> 00:07:23,958
Not exactly.
110
00:07:25,000 --> 00:07:28,625
Do you know how many times
you can wear a fur coat in Seville?
111
00:07:29,917 --> 00:07:32,083
Zero point seventeen days per year.
112
00:07:32,750 --> 00:07:37,458
Our clients don't buy fur coats
to protect themselves from the cold.
113
00:07:38,250 --> 00:07:40,792
They buy them because they can.
114
00:07:41,542 --> 00:07:45,708
They need to know
that they have a beautiful, useless,
115
00:07:45,792 --> 00:07:48,083
terribly expensive fur coat
in their closet.
116
00:07:48,417 --> 00:07:51,292
Ranking, status, power, position.
117
00:07:51,583 --> 00:07:54,833
That's what we sell here.
118
00:07:55,708 --> 00:07:58,333
Can you even imagine
who our clients are?
119
00:07:59,833 --> 00:08:00,792
Arseholes.
120
00:08:55,583 --> 00:08:58,875
-Mum?
-You scared me! What are you doing here?
121
00:09:00,000 --> 00:09:02,917
No.
-Mum, open the door, Mum!
122
00:09:12,708 --> 00:09:14,917
-Hello?
-Post, can you open the door?
123
00:09:25,000 --> 00:09:28,042
Why are you dressed like that?
-I'm meeting a man.
124
00:09:28,708 --> 00:09:29,583
A man?
125
00:09:30,958 --> 00:09:33,833
No, Mum.
Don't close the door.
126
00:09:35,042 --> 00:09:35,875
Mum.
127
00:09:37,250 --> 00:09:38,958
What are you up to? Open the door.
128
00:09:39,833 --> 00:09:40,708
Mum!
129
00:09:41,708 --> 00:09:42,542
Mum!
130
00:09:44,000 --> 00:09:46,042
Mum, open the door, damn it.
131
00:09:46,875 --> 00:09:47,708
Mum!
132
00:09:48,958 --> 00:09:50,917
-What?
-I won't let you sell yourself.
133
00:09:51,333 --> 00:09:53,292
Sell myself? Get in here.
134
00:09:56,042 --> 00:09:58,500
You've really made my day, my girl.
135
00:09:59,292 --> 00:10:03,167
I'm meeting a man from an agency
for American students.
136
00:10:03,250 --> 00:10:05,417
We'll say that this is our home.
137
00:10:05,500 --> 00:10:07,458
What? Mum, have you lost your mind?
138
00:10:09,875 --> 00:10:12,125
I'm called Elena and so are you.
139
00:10:15,125 --> 00:10:16,250
-Yes?
-Elena Morgades?
140
00:10:16,333 --> 00:10:18,250
-Y Cifuentes.
-Y Cifuentes, of course.
141
00:10:23,958 --> 00:10:26,250
Jesus Martinez,
we spoke on the phone.
142
00:10:27,167 --> 00:10:29,292
You couldn't find a better location.
143
00:10:29,917 --> 00:10:31,708
This must be little Elenita.
144
00:10:32,083 --> 00:10:34,417
Don't mind her, it's a difficult age.
145
00:10:34,500 --> 00:10:37,125
All they think about
is horse riding and golf.
146
00:10:37,208 --> 00:10:39,458
I love golf.
What's your handicap?
147
00:10:39,542 --> 00:10:40,750
Handicap? None.
148
00:10:40,833 --> 00:10:44,500
One leg a bit longer than the other.
Half a centimetre, hardly noticeable.
149
00:10:45,042 --> 00:10:46,208
That's a good one!
150
00:10:46,792 --> 00:10:50,083
Why don't you show me the house?
This is quite a place.
151
00:10:52,833 --> 00:10:56,125
This is the sitting room,
American style.
152
00:10:56,208 --> 00:10:57,375
It's lovely.
153
00:10:58,125 --> 00:11:00,625
We're going to put
a Pinball machine there.
154
00:11:01,292 --> 00:11:02,375
Need I say more?
155
00:11:03,333 --> 00:11:05,167
This is the kitchen.
156
00:11:05,750 --> 00:11:08,667
And this will be the girl's room.
What do you think?
157
00:11:09,750 --> 00:11:11,708
-Unbelievable.
-Absolutely.
158
00:11:11,792 --> 00:11:15,042
Do you have a copy of your tax returns?
-Here you go.
159
00:11:19,958 --> 00:11:22,375
Well, to tell you the truth...
160
00:11:24,542 --> 00:11:25,375
I...
161
00:11:26,458 --> 00:11:27,375
I think it's a yes.
162
00:11:27,958 --> 00:11:30,917
I'll talk to the director
and, if everything's in order,
163
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
she'll be here in less than a month.
164
00:11:33,208 --> 00:11:36,417
-Thank you, that's very kind.
-A pleasure.
165
00:11:36,667 --> 00:11:37,500
Very kind.
166
00:11:41,208 --> 00:11:43,458
Cheer up, it's 700 euros a month.
167
00:11:43,542 --> 00:11:46,083
You're crazy.
You think they won't catch you?
168
00:11:50,542 --> 00:11:51,792
Catch you at the club.
169
00:11:52,125 --> 00:11:53,417
Such a difficult age...
170
00:12:06,667 --> 00:12:09,375
Sorry for your loss.
I didn't know you were so close.
171
00:12:09,458 --> 00:12:12,458
Close?
I didn't give a damn about him.
172
00:12:13,083 --> 00:12:14,083
The guy that died
173
00:12:14,167 --> 00:12:16,958
was Ariel's host father,
who's coming today.
174
00:12:17,042 --> 00:12:20,250
Know how much each day
without a host family will cost us,
175
00:12:20,333 --> 00:12:23,917
what with hotels and meals? 530 dollars.
176
00:12:28,917 --> 00:12:31,583
We need to find
a host family right away.
177
00:12:38,000 --> 00:12:39,292
I think I've got one.
178
00:12:45,917 --> 00:12:49,875
-How's it going? Cigarette break?
-Great. Here, this is for you.
179
00:12:50,417 --> 00:12:51,750
How did it go yesterday?
180
00:12:52,250 --> 00:12:54,917
Incredible.
She'll be here in a month.
181
00:12:55,000 --> 00:12:58,750
By the way, the house is spotless.
You could eat off that floor.
182
00:12:58,833 --> 00:13:00,875
-I clean like my life depends on it.
-Yes.
183
00:13:00,958 --> 00:13:04,042
Don't worry about the owners.
They're in Sotogrande all year.
184
00:13:04,125 --> 00:13:05,125
That's great.
185
00:13:05,833 --> 00:13:09,125
This stuff's fine, but it doesn't
pack the same punch as tobacco...
186
00:13:09,208 --> 00:13:11,917
-My Eulogio gave it to me.
-He's mad for you.
187
00:13:12,000 --> 00:13:13,333
Because of my curves.
188
00:13:14,417 --> 00:13:16,625
Now I think of it. This is for you.
189
00:13:17,042 --> 00:13:19,708
Give the boss' tax returns
back to Eulogio.
190
00:13:19,792 --> 00:13:23,250
And tell him thank you.
-He told me this is a crime.
191
00:13:23,583 --> 00:13:25,333
Your Eulogio is such an optimist
192
00:13:25,417 --> 00:13:28,708
but I don't want him
to go to prison because of me.
193
00:13:28,792 --> 00:13:31,542
Don"t worry,
I don't like him that much anyway.
194
00:13:32,167 --> 00:13:33,458
It's your phone.
195
00:13:37,542 --> 00:13:38,458
Hello?
196
00:13:40,292 --> 00:13:41,417
When?
197
00:13:42,792 --> 00:13:44,083
This afternoon?
198
00:13:46,708 --> 00:13:47,667
And what time?
199
00:13:48,042 --> 00:13:49,083
Want some, Granny?
200
00:13:50,167 --> 00:13:52,667
It isn't hash, it's weed.
It's good for her.
201
00:13:52,750 --> 00:13:55,792
No, she doesn't need it.
She's already tripping out, see?
202
00:13:56,208 --> 00:13:58,250
Granny, sweetie.
203
00:13:58,625 --> 00:14:00,208
-Hi, Mum.
-Sweetie.
204
00:14:00,708 --> 00:14:02,708
What? When?
205
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
Tonight?
206
00:14:08,625 --> 00:14:09,583
Mum...
207
00:14:09,667 --> 00:14:12,417
Mum, listen to me, please.
Tell them no.
208
00:14:12,500 --> 00:14:14,708
My room? No, Mum.
209
00:14:15,500 --> 00:14:17,750
I don't have time.
Mum...
210
00:14:22,125 --> 00:14:25,167
They bought it, she's coming today.
-Right on!
211
00:14:25,833 --> 00:14:29,667
That's 700 bucks for Carmen,
for Anita and for Bolito.
212
00:14:29,750 --> 00:14:30,750
Come on, Granny.
213
00:14:31,333 --> 00:14:32,292
Abraham!
214
00:14:32,375 --> 00:14:33,292
I'll help you.
215
00:14:33,625 --> 00:14:34,833
Abraham!
216
00:14:35,792 --> 00:14:38,292
Bolo, look after this.
My dad'll smoke it all.
217
00:14:41,375 --> 00:14:42,542
Let's get Granny up.
218
00:14:42,917 --> 00:14:44,583
Almost there, Granny.
219
00:14:44,667 --> 00:14:46,000
-Careful.
-I'm stuck!
220
00:14:46,083 --> 00:14:46,917
Careful.
221
00:14:56,458 --> 00:14:58,167
I've come straight from surgery.
222
00:14:58,458 --> 00:14:59,292
Anything serious?
223
00:14:59,708 --> 00:15:00,958
"Hammerhoids".
224
00:15:01,583 --> 00:15:02,542
A delicate matter.
225
00:15:03,875 --> 00:15:06,417
We've had quite a day, too...
226
00:15:06,500 --> 00:15:09,083
But I said:
"Don't worry, I have a solution”.
227
00:15:09,167 --> 00:15:10,375
And I called you.
228
00:15:10,750 --> 00:15:12,500
Of course. You did well.
229
00:15:12,750 --> 00:15:15,125
The director almost kissed me.
230
00:15:15,208 --> 00:15:18,792
I'm on trial, you see.
It's my first job.
231
00:15:20,083 --> 00:15:21,375
Your first job?
232
00:15:21,625 --> 00:15:22,917
My first job.
233
00:15:23,000 --> 00:15:25,833
I'm sure they'll take me.
Don't you think?
234
00:15:27,875 --> 00:15:30,917
By the way, we've paid the 700 euros
into your account.
235
00:15:32,333 --> 00:15:33,708
I'm trying really hard.
236
00:15:35,458 --> 00:15:39,500
Oh, Ariel, like the little mermaid.
I can see her now.
237
00:15:47,417 --> 00:15:49,917
Mine's such a beautiful girl!
238
00:15:54,250 --> 00:15:55,667
Where's the Black guy going?
239
00:15:55,750 --> 00:15:56,917
Good evening.
240
00:15:57,708 --> 00:15:59,083
-Ariel?
-Yes.
241
00:15:59,167 --> 00:16:00,583
Welcome.
242
00:16:00,667 --> 00:16:03,292
This is Elena. Your mother.
243
00:16:04,833 --> 00:16:05,917
She's a surgeon.
244
00:16:08,000 --> 00:16:08,833
Mum.
245
00:16:10,292 --> 00:16:12,083
She was expecting a girl.
246
00:16:13,083 --> 00:16:16,417
But it's a boy and he's home.
247
00:16:18,167 --> 00:16:19,292
Pleased to meet you.
248
00:16:20,250 --> 00:16:22,792
I'll leave you to it.
The taxi is paid for.
249
00:16:23,417 --> 00:16:25,708
Any problems, just give me a call.
250
00:16:25,792 --> 00:16:27,583
Anything, I've trained for this.
251
00:16:27,667 --> 00:16:29,208
You're in good hands.
252
00:16:29,292 --> 00:16:32,625
I'll see you tomorrow
at the family reception, OK?
253
00:16:32,708 --> 00:16:34,333
OK. Bye!
254
00:16:39,750 --> 00:16:40,583
Mum.
255
00:16:46,292 --> 00:16:47,625
We're here.
256
00:16:51,708 --> 00:16:53,417
-It's paid for, right?
-Yes.
257
00:16:57,000 --> 00:17:00,458
-Don't forget anything.
-I won't, don't you worry.
258
00:17:05,667 --> 00:17:06,958
You live here?
259
00:17:08,958 --> 00:17:12,083
Look, my mother lives here,
she's elderly, an old woman,
260
00:17:12,167 --> 00:17:13,958
a senior citizen, understand?
261
00:17:14,042 --> 00:17:16,042
Retired, widowed, but a real sweetie.
262
00:17:16,125 --> 00:17:18,250
Listen, if we speak too quickly,
263
00:17:18,333 --> 00:17:20,458
because the Spanish
speak really quickly,
264
00:17:20,542 --> 00:17:22,292
and you don't understand, tell us.
265
00:17:22,375 --> 00:17:25,250
Go ahead, mi arma, it's open.
And we'll speak slower.
266
00:17:25,333 --> 00:17:28,292
You say: "I don't understand.
Speak slower".
267
00:17:28,375 --> 00:17:30,333
And we'll speak slower.
268
00:17:30,417 --> 00:17:32,625
What have you got in here?
It weighs a ton.
269
00:17:33,208 --> 00:17:34,625
Jeez, you're tall.
270
00:17:35,750 --> 00:17:37,125
And the lift?
271
00:17:38,708 --> 00:17:42,375
There isn't one, but don't worry,
it only takes a second.
272
00:17:48,083 --> 00:17:50,000
Come on. What on earth's in here?
273
00:17:50,083 --> 00:17:54,000
-Lots of things.
-So I see. It's unbelievable!
274
00:17:54,083 --> 00:17:55,833
This is it. Come on in.
275
00:17:56,125 --> 00:17:59,292
Give me that, love,
I'll put it in here.
276
00:17:59,875 --> 00:18:02,958
Come on. Put that there,
there in the corner.
277
00:18:03,375 --> 00:18:06,625
That's right. Here we are.
278
00:18:07,417 --> 00:18:08,792
Surprise!
279
00:18:11,417 --> 00:18:12,458
Shit, he's Black.
280
00:18:12,792 --> 00:18:14,708
That's what I said when I saw him.
281
00:18:14,792 --> 00:18:16,833
We thought it was a girl, and look.
282
00:18:17,375 --> 00:18:19,000
Let me introduce you, Ariel.
283
00:18:19,750 --> 00:18:21,250
This is Granny Mercedes.
284
00:18:21,792 --> 00:18:23,750
Whose boy are you?
285
00:18:23,917 --> 00:18:25,917
You don't know his mother, Mum.
286
00:18:26,333 --> 00:18:27,583
Antonio, my husband.
287
00:18:28,083 --> 00:18:28,917
Hello.
288
00:18:29,000 --> 00:18:32,125
Just so you know,
I've always been against slavery.
289
00:18:32,208 --> 00:18:34,875
Why bring up slavery, Antonio?
Come on.
290
00:18:35,208 --> 00:18:37,375
This is Auxi, a friend of the family.
291
00:18:37,458 --> 00:18:39,333
You're not from Wisconsin, are you?
292
00:18:39,625 --> 00:18:41,167
Don't start, Auxi.
293
00:18:42,208 --> 00:18:44,375
This is little Antoñito, my son.
294
00:18:44,458 --> 00:18:46,125
Quit calling me little Antoñito.
295
00:18:46,208 --> 00:18:48,458
I'm Bolo and I'm a rapper, like you.
296
00:18:49,125 --> 00:18:50,708
I'm not a rapper.
297
00:18:50,792 --> 00:18:51,667
You're Black.
298
00:18:53,042 --> 00:18:56,000
-You can be Black and not be...
-Gutted.
299
00:18:57,333 --> 00:18:58,625
Get the door.
300
00:18:59,583 --> 00:19:00,500
This is Brayan,
301
00:19:00,583 --> 00:19:03,083
I don't know why he's here.
-Watch out for me.
302
00:19:03,458 --> 00:19:04,333
Good evening.
303
00:19:05,750 --> 00:19:08,708
Carmen, I'm not having
a sub-Saharan in my flat.
304
00:19:08,792 --> 00:19:12,125
Paco. Let's get this straight.
Racism has no place here.
305
00:19:13,167 --> 00:19:16,583
Paco, he's an American student.
I'll tell you tomorrow, OK?
306
00:19:16,708 --> 00:19:18,792
Just what you need.
Another mouth to feed!
307
00:19:18,875 --> 00:19:21,792
The opposite, he's paying.
Don't you worry.
308
00:19:25,750 --> 00:19:27,333
Where were we? Oh, yes.
309
00:19:27,917 --> 00:19:30,667
And this is Ana, my daughter.
She's studying.
310
00:19:31,167 --> 00:19:32,167
Isn't she pretty?
311
00:19:32,583 --> 00:19:33,917
-Hello.
-Hello.
312
00:19:34,000 --> 00:19:35,583
Welcome and all that.
313
00:19:35,750 --> 00:19:38,375
Thanks.
I don't know if you'd noticed, but...
314
00:19:39,917 --> 00:19:40,958
I'm Black.
315
00:19:44,333 --> 00:19:45,875
Yeah, the thing is...
316
00:19:46,292 --> 00:19:48,208
You caught us a little by surprise.
317
00:19:50,292 --> 00:19:53,625
Let me show you your room,
you must be dying to see it.
318
00:19:53,792 --> 00:19:54,583
This way.
319
00:19:55,583 --> 00:19:57,875
I used to sleep here with my sister.
320
00:19:58,500 --> 00:19:59,250
Isn't it cool?
321
00:19:59,667 --> 00:20:03,333
I had a poster of Sofia Vergara
in a bikini, but they took it off me.
322
00:20:28,125 --> 00:20:31,958
Would you mind if I took a video of you?
323
00:20:32,625 --> 00:20:34,750
For my mum,
so that she can meet you.
324
00:20:34,833 --> 00:20:37,917
Of course.
That'll put her mind at ease. Go ahead.
325
00:21:08,875 --> 00:21:10,708
Sorry, what was your name?
326
00:21:11,292 --> 00:21:14,667
Antonio Galindez,
at your service, Ma'am.
327
00:21:14,750 --> 00:21:16,708
And God's service
and whoever else needs me.
328
00:21:31,500 --> 00:21:34,000
Sending you lots of kisses,
Ariel's mum, sweetie.
329
00:21:40,917 --> 00:21:41,917
Don't film me.
330
00:22:36,292 --> 00:22:38,125
Go on, Ana, translate.
331
00:22:40,583 --> 00:22:42,625
She's studying English philology.
332
00:22:43,583 --> 00:22:44,542
What did he say?
333
00:22:45,333 --> 00:22:48,042
He said some lovely things
about us, didn't you?
334
00:22:48,917 --> 00:22:50,958
It's as if he's known us
his whole life.
335
00:23:51,583 --> 00:23:53,292
Pretty, so pretty.
336
00:24:48,875 --> 00:24:50,167
Was that you singing?
337
00:24:51,333 --> 00:24:52,250
Blues?
338
00:24:52,625 --> 00:24:53,500
Yes.
339
00:24:54,458 --> 00:24:57,417
I'm showering Granny.
-I need the bathroom, urgently.
340
00:25:08,708 --> 00:25:09,792
Will you be long?
341
00:25:10,292 --> 00:25:11,417
Twenty little minutes.
342
00:25:12,292 --> 00:25:14,000
Granny shat herself.
343
00:25:14,375 --> 00:25:15,750
Do you understand "cagar”?
344
00:25:15,833 --> 00:25:20,333
It's the first thing we learn.
Shit, piss, bitch, fuck.
345
00:25:20,667 --> 00:25:22,375
Well, fuck you, then.
346
00:25:55,917 --> 00:25:56,958
Good evening.
347
00:26:24,250 --> 00:26:24,875
Hey.
348
00:27:19,333 --> 00:27:20,958
I don't speak Arabic,
349
00:27:21,292 --> 00:27:24,250
just English and Spanish.
350
00:27:25,917 --> 00:27:27,333
I'm American.
351
00:27:33,875 --> 00:27:34,833
Get out!
352
00:27:54,500 --> 00:27:56,167
Brayan! Put your helmet on!
353
00:28:02,042 --> 00:28:03,542
-What are you doing?
-Training.
354
00:28:03,667 --> 00:28:04,625
Get on, quickly.
355
00:28:20,750 --> 00:28:21,583
Shit.
356
00:28:22,042 --> 00:28:24,208
Fuck.
-What happened, Black dude?
357
00:28:26,000 --> 00:28:27,458
They're all crazy.
358
00:28:30,083 --> 00:28:32,917
Bolo had drugs in his pockets.
359
00:28:34,125 --> 00:28:36,208
Those are Bolo's trousers?
360
00:28:36,292 --> 00:28:38,708
Where are the drugs, Black dude?
-I dumped them.
361
00:28:39,417 --> 00:28:40,667
You dumped the drugs?
362
00:28:44,875 --> 00:28:46,958
Where did you dump them,
fucking Black dude?
363
00:28:47,042 --> 00:28:47,875
I don't know.
364
00:28:49,417 --> 00:28:51,125
And don't call me "Black dude”.
365
00:28:51,792 --> 00:28:53,125
"Don"t call me 'Black dude'?"
366
00:28:53,375 --> 00:28:55,125
You don't know the meaning of Black.
367
00:29:31,667 --> 00:29:34,125
I've never raised a hand
to any of my kids
368
00:29:34,208 --> 00:29:36,667
and you're getting a slap
on the very first night.
369
00:29:37,917 --> 00:29:39,000
We'll talk tomorrow.
370
00:30:01,542 --> 00:30:03,042
Look, Jesus, I mean...
371
00:30:05,125 --> 00:30:07,250
So, this is your real house.
372
00:30:08,333 --> 00:30:10,042
And this is your real family.
373
00:30:13,167 --> 00:30:16,000
And you're not a surgeon.
-Well, I work at a hospital,
374
00:30:16,083 --> 00:30:17,125
as a cleaner.
375
00:30:17,708 --> 00:30:19,958
And you're not Elena, but Carmen.
376
00:30:21,250 --> 00:30:22,333
Well, Carmen...
377
00:30:23,083 --> 00:30:24,583
you pulled a fast one on me.
378
00:30:24,667 --> 00:30:26,125
I'm sorry, love.
379
00:30:26,458 --> 00:30:29,833
I know how hard you've worked
to get this job.
380
00:30:30,458 --> 00:30:32,958
Sorry to you too, Ariel.
We're all sorry.
381
00:30:33,208 --> 00:30:34,208
Speak for yourself.
382
00:30:34,292 --> 00:30:36,042
-All of us!
-All of us, all of us.
383
00:30:37,875 --> 00:30:41,667
We'll give the 700 euros back.
384
00:30:41,750 --> 00:30:44,375
-Don't get ahead of yourself.
-End of story.
385
00:30:45,083 --> 00:30:48,042
I hope that this puts an end
to this business
386
00:30:48,125 --> 00:30:51,708
and that, at least,
Jesus can keep his job.
387
00:30:51,917 --> 00:30:53,250
That's out of our hands.
388
00:30:59,292 --> 00:31:01,583
I have to talk to the agency.
389
00:31:01,917 --> 00:31:04,208
You conned me.
390
00:31:04,583 --> 00:31:05,458
Look, Ariel,
391
00:31:06,292 --> 00:31:08,708
I understand that you're angry.
392
00:31:09,458 --> 00:31:13,958
And you didn't deserve
that slap in the face yesterday.
393
00:31:14,708 --> 00:31:16,417
But nobody conned you here.
394
00:31:16,500 --> 00:31:20,125
I wouldn't have done any of this
if I wasn't convinced
395
00:31:20,625 --> 00:31:24,167
that I could give you
the best home in the world.
396
00:31:30,542 --> 00:31:32,625
He's gobsmacked, basically...
397
00:31:33,208 --> 00:31:35,917
Ariel, give me three days,
I'll find you another home.
398
00:31:36,250 --> 00:31:38,625
A better one.
But don't tell on me, please.
399
00:32:09,792 --> 00:32:11,667
Three days.
400
00:32:12,958 --> 00:32:14,958
The best home in the world.
401
00:32:15,750 --> 00:32:16,917
Can you look after him?
402
00:32:17,542 --> 00:32:18,583
Like one of my own.
403
00:32:19,292 --> 00:32:22,583
And, Jesus, just to be clear,
what about the 700...?
404
00:32:22,667 --> 00:32:23,625
Enough, Antonio.
405
00:32:44,875 --> 00:32:45,708
Jesus!
406
00:32:46,250 --> 00:32:47,792
Madam Director!
407
00:32:52,667 --> 00:32:55,167
Let me introduce you to Ariel.
408
00:32:55,583 --> 00:32:56,542
Nice to meet you.
409
00:32:56,625 --> 00:32:59,208
I understand
you're with a wonderful family.
410
00:33:00,625 --> 00:33:02,417
Yeah... I'm... gobsmacked?
411
00:33:04,083 --> 00:33:06,500
Great.
I can't wait to meet them.
412
00:33:06,583 --> 00:33:09,375
Unfortunately,
only the daughter could come.
413
00:33:10,208 --> 00:33:12,042
The most normal one.
414
00:33:12,875 --> 00:33:14,250
"The most normal one"?
415
00:33:14,333 --> 00:33:16,292
You know what people
of that class are like,
416
00:33:16,375 --> 00:33:18,208
they're a little extravagant.
417
00:33:18,542 --> 00:33:20,125
I see.
418
00:33:50,500 --> 00:33:53,167
You look normal dressed like that.
419
00:33:53,667 --> 00:33:57,042
So do you,
without the cops on your heels.
420
00:33:57,667 --> 00:34:00,333
It's a shame your parents couldn't come.
421
00:34:00,708 --> 00:34:04,250
I would have liked everybody
to meet my family,
422
00:34:04,917 --> 00:34:09,250
but I think
it would give Jesus a heart attack...
423
00:34:09,583 --> 00:34:12,583
Are you going to give me a Coca-Cola
or keep up this bullshit?
424
00:34:16,250 --> 00:34:17,542
Let me introduce you,
425
00:34:18,542 --> 00:34:19,500
little sister.
426
00:34:19,667 --> 00:34:20,625
Little...
427
00:34:21,750 --> 00:34:22,625
You wish.
428
00:34:22,708 --> 00:34:24,917
Carmen, slow down,
I can hardly breathe.
429
00:34:25,000 --> 00:34:27,042
You know I don't like being late.
430
00:34:27,125 --> 00:34:29,250
Didn't Jesus say to just send Ana?
431
00:34:29,333 --> 00:34:31,542
Ariel can't be by himself
on a day like this.
432
00:34:31,625 --> 00:34:32,750
You don't have to come.
433
00:34:32,833 --> 00:34:35,708
Then they'll think
he's from a broken family!
434
00:34:35,958 --> 00:34:36,833
Carmen!
435
00:34:37,458 --> 00:34:39,417
Carmen! Wait.
436
00:34:39,500 --> 00:34:41,542
-This floozy?
-She's got no shame.
437
00:34:43,792 --> 00:34:44,833
Where are you going?
438
00:34:44,917 --> 00:34:46,875
-Ana can't go alone.
-What's that stench?
439
00:34:46,958 --> 00:34:50,333
It's by Shakira, from the Chinese shop.
Isn't it divine?
440
00:34:50,417 --> 00:34:51,167
Get off!
441
00:34:51,250 --> 00:34:52,250
Let's go, then!
442
00:34:52,333 --> 00:34:53,583
It stinks, yuck.
443
00:34:53,667 --> 00:34:55,000
It's disgusting.
444
00:35:14,500 --> 00:35:17,042
"Which fucking rat snitched on us?
445
00:35:17,958 --> 00:35:19,917
I'm taking that motherfucker down.
446
00:35:20,500 --> 00:35:22,583
Silver or lead...
447
00:35:27,875 --> 00:35:31,375
-What's Granny doing here?
-She wanted to come, didn't you, Gran?
448
00:35:31,458 --> 00:35:33,125
Party, party.
449
00:35:33,750 --> 00:35:35,917
-I've got her pills.
-Her pills...
450
00:35:36,083 --> 00:35:37,292
Come on, let's go.
451
00:35:56,083 --> 00:35:57,500
Hello, hello.
452
00:35:57,583 --> 00:35:59,500
Hey, how's it going?
453
00:35:59,917 --> 00:36:01,250
How are you?
454
00:36:01,333 --> 00:36:02,458
Is that the family?
455
00:36:04,458 --> 00:36:06,625
I... I can explain.
456
00:36:10,875 --> 00:36:12,292
I'm delighted, too.
457
00:36:12,792 --> 00:36:13,917
How exotic.
458
00:36:14,333 --> 00:36:16,417
Introduce them to me after my speech.
459
00:36:18,333 --> 00:36:20,417
I think we're a great success.
460
00:36:23,625 --> 00:36:26,792
Hey, are any of you from Wisconsin?
461
00:36:29,292 --> 00:36:31,833
Good afternoon, my dear students
462
00:36:31,917 --> 00:36:33,792
and host families.
463
00:36:34,167 --> 00:36:35,042
I'll be brief.
464
00:36:35,917 --> 00:36:39,375
When I go to the USA
to present our project,
465
00:36:39,792 --> 00:36:43,208
I always say they're leaving
their children in the best hands.
466
00:36:43,500 --> 00:36:46,542
With the best families
in the whole of Seville.
467
00:36:50,708 --> 00:36:52,292
Thanks to you,
468
00:36:52,458 --> 00:36:56,042
our students are
not only improving their Spanish,
469
00:36:56,125 --> 00:36:59,000
but also being impregnated
with the culture
470
00:36:59,083 --> 00:37:02,167
and idiosyncrasy of this city.
471
00:37:02,583 --> 00:37:06,875
These experiences
will stay in their hearts forever.
472
00:37:07,208 --> 00:37:09,167
That's why, every year,
473
00:37:09,250 --> 00:37:13,875
we don't reward
the best Spanish student,
474
00:37:14,500 --> 00:37:17,125
but the one
who integrates most with the city.
475
00:37:17,625 --> 00:37:21,833
And this year we'll decide with...
476
00:37:23,000 --> 00:37:24,667
a sevillanas dance competition.
477
00:37:24,917 --> 00:37:26,792
-Olé!
-How lovely!
478
00:37:27,292 --> 00:37:28,125
Ana!
479
00:37:28,250 --> 00:37:30,458
Let the party continue!
480
00:37:34,083 --> 00:37:36,375
I'm in love with American culture.
481
00:37:36,458 --> 00:37:37,542
Really? You don't say.
482
00:37:37,625 --> 00:37:39,250
Yes, yes, look.
483
00:37:39,417 --> 00:37:42,042
The eagle on this Winston,
pure American, from Rota.
484
00:37:42,125 --> 00:37:43,708
That says it all.
485
00:37:43,792 --> 00:37:45,542
I'll have a glass of red.
486
00:37:46,875 --> 00:37:49,958
We put Clarice
in the guest home in the chalet.
487
00:37:50,500 --> 00:37:53,917
The first night
the poor girl came in crying
488
00:37:54,000 --> 00:37:56,375
because she wanted to live with us.
489
00:37:59,333 --> 00:38:02,292
Excuse me, are you from Wisconsin?
490
00:38:02,667 --> 00:38:05,292
No way, I'm from Utrera.
I'm one of the hosts.
491
00:38:05,583 --> 00:38:06,417
From Utrera.
492
00:38:06,500 --> 00:38:09,458
You looked a little
like you might be from...
493
00:38:10,083 --> 00:38:10,917
Wisconsin.
494
00:38:13,167 --> 00:38:14,000
Got some?
495
00:38:15,583 --> 00:38:17,917
Are you selling? You know...
496
00:38:18,000 --> 00:38:18,833
My cap?
497
00:38:19,583 --> 00:38:20,583
Come on, man.
498
00:38:20,833 --> 00:38:22,875
We've got pills.
Twelve for 50 bucks.
499
00:38:24,375 --> 00:38:26,000
Just for you.
-Are they good?
500
00:38:27,208 --> 00:38:29,500
Good?
They'll knock your fucking socks off.
501
00:38:31,708 --> 00:38:34,750
The first thing our Matthew did
was go to the riding school.
502
00:38:34,833 --> 00:38:38,583
And when they saw him ride,
they signed him up for the polo team.
503
00:38:39,167 --> 00:38:41,458
Our first match is next Saturday.
504
00:38:44,042 --> 00:38:45,458
Well, my Ariel, last night,
505
00:38:45,542 --> 00:38:48,875
he ate 16 meatballs,
huge ones like this.
506
00:38:52,292 --> 00:38:54,458
Hi, I'm Cameron.
507
00:38:57,208 --> 00:38:58,208
"De la Isla"?
508
00:38:58,625 --> 00:39:01,792
No, no. I'm from Wisconsin.
509
00:39:06,083 --> 00:39:09,083
Nice to meet you, I'm Auxi.
510
00:39:09,917 --> 00:39:10,750
Auxi?
511
00:39:11,375 --> 00:39:14,083
Liadora. Maria Auxiliadora.
512
00:39:15,833 --> 00:39:16,667
What?
513
00:39:23,708 --> 00:39:24,917
That's right.
514
00:39:25,250 --> 00:39:27,833
You make a stir-fry,
with a lot of onion.
515
00:39:27,917 --> 00:39:30,917
Two cloves of garlic,
salt, pepper. Some...
516
00:39:31,000 --> 00:39:32,833
My chef does it differently.
517
00:39:33,333 --> 00:39:34,833
She's South American.
518
00:39:36,417 --> 00:39:39,000
You keep on
eating Uruguayan meatballs, then,
519
00:39:39,083 --> 00:39:41,667
they're going
straight to your arse, girl.
520
00:39:46,542 --> 00:39:50,167
Thanks, Antonio. Bye, bye!
521
00:39:53,667 --> 00:39:56,167
Why are you interested
in Wisconsin, Auxi?
522
00:39:56,667 --> 00:39:58,292
I don't know, but...
523
00:39:58,375 --> 00:40:01,792
since I was a little girl,
I always loved saying "Wisconsin".
524
00:40:02,292 --> 00:40:03,333
I don't know why.
525
00:40:04,208 --> 00:40:05,125
Wisconsin.
526
00:40:06,375 --> 00:40:07,208
Wisconsin.
527
00:40:08,583 --> 00:40:09,875
I like saying it.
528
00:40:09,958 --> 00:40:12,042
It's a word that brings me peace
529
00:40:12,250 --> 00:40:14,500
and makes me feel good about myself.
530
00:40:15,292 --> 00:40:17,875
That's like poetry.
531
00:40:20,042 --> 00:40:21,792
Well, aren't you dangerous...
532
00:40:22,125 --> 00:40:24,333
Because the USA, truth be told,
533
00:40:24,417 --> 00:40:26,417
left us in the lurch
with Perejil Island.
534
00:40:26,500 --> 00:40:28,333
It has to be said, even if it hurts.
535
00:40:29,125 --> 00:40:31,542
-Jesus, where did you find this family?
-What?
536
00:42:18,083 --> 00:42:19,792
What happened? Ana?
537
00:42:39,667 --> 00:42:40,625
MANAGING DIRECTOR
538
00:42:41,375 --> 00:42:43,000
Good morning, Mr Agustin.
539
00:42:43,083 --> 00:42:45,208
They said you wanted to see me, sir.
540
00:42:46,708 --> 00:42:49,250
Aurora, Eulogio,
what are you doing here?
541
00:42:53,875 --> 00:42:56,792
What a disaster, Carmen.
I had a terrible night.
542
00:42:56,875 --> 00:42:59,375
It's a mess, Carmen,
it's such a shock...
543
00:43:08,708 --> 00:43:10,875
Why am I even here talking to you?
544
00:43:11,333 --> 00:43:12,583
Cheer up, Jesus.
545
00:43:12,792 --> 00:43:14,917
There's nothing
to be cheerful about, Carmen.
546
00:43:15,000 --> 00:43:16,458
You almost drowned Granny.
547
00:43:16,542 --> 00:43:20,375
Three students have been hospitalised
for a laxative overdose.
548
00:43:20,583 --> 00:43:22,458
Antonio polished off the Rioja.
And you...
549
00:43:22,542 --> 00:43:24,875
spanked the Council President.
550
00:43:24,958 --> 00:43:27,875
-How was I to know...?
-The director found it so strange
551
00:43:27,958 --> 00:43:31,208
that she wants to meet you in person.
This... this is the end.
552
00:43:31,917 --> 00:43:34,750
I mean, when she sees... this,
553
00:43:34,833 --> 00:43:36,125
what will happen then?
554
00:43:36,208 --> 00:43:38,542
In fact, I know, she'll fire me
555
00:43:38,625 --> 00:43:40,292
and report you for fraud.
556
00:43:40,583 --> 00:43:41,750
Fraud?
557
00:43:42,208 --> 00:43:43,125
Me?
558
00:43:45,042 --> 00:43:46,125
Fine, yes.
559
00:43:47,667 --> 00:43:49,250
I feel bad for you, Jesus.
560
00:43:49,458 --> 00:43:50,958
If it's any consolation,
561
00:43:51,042 --> 00:43:53,875
I got fired, too.
-What? Why?
562
00:43:53,958 --> 00:43:55,458
Just a silly little matter.
563
00:43:56,542 --> 00:43:59,583
Someone had to take the rap
and that someone was me.
564
00:44:01,083 --> 00:44:04,000
It certainly wasn't the best idea
I've ever had.
565
00:44:04,083 --> 00:44:07,500
No, it wasn't, Carmen.
You could end up in jail.
566
00:44:08,583 --> 00:44:10,583
Who did we kill, my God?
567
00:44:12,625 --> 00:44:14,042
Just so you know,
568
00:44:14,125 --> 00:44:16,208
after the manager's visit,
569
00:44:16,292 --> 00:44:18,958
our lives are going to be
one big nightmare.
570
00:44:21,125 --> 00:44:22,667
I'm going to get a blood test.
571
00:45:02,500 --> 00:45:05,333
-Not now, I'm putting Granny to bed.
-It won't take long.
572
00:45:06,042 --> 00:45:09,792
I feel a little responsible.
573
00:45:10,875 --> 00:45:11,708
You?
574
00:45:13,542 --> 00:45:15,125
I don't think it's your fault.
575
00:45:15,208 --> 00:45:16,958
I was really angry.
576
00:45:20,875 --> 00:45:23,542
I shouldn't have poked fun at you.
577
00:45:23,833 --> 00:45:26,917
So... I'm sorry,
578
00:45:28,458 --> 00:45:29,500
I really am.
579
00:45:33,125 --> 00:45:35,083
I guess you had every right.
580
00:45:36,708 --> 00:45:38,333
I mean...
581
00:45:39,875 --> 00:45:41,333
we conned you.
582
00:45:43,167 --> 00:45:44,292
It doesn't matter.
583
00:45:46,625 --> 00:45:47,875
How about,
584
00:45:47,958 --> 00:45:52,042
for the time we have left here together,
585
00:45:53,000 --> 00:45:54,375
we try to get on?
586
00:45:56,167 --> 00:45:59,208
No more wheelchair attacks.
587
00:46:04,750 --> 00:46:06,750
No more comments about my family?
588
00:46:13,583 --> 00:46:16,000
-I'm putting Granny to bed.
-Shall I help?
589
00:46:16,083 --> 00:46:19,000
No, she's a bit tricky,
she only likes what she knows.
590
00:46:21,875 --> 00:46:23,708
I'm her hero, you see.
591
00:46:28,708 --> 00:46:29,542
Handsome.
592
00:46:36,208 --> 00:46:39,375
Hey, sucker!
Are you a priest, or what?
593
00:46:39,458 --> 00:46:41,917
Look at that watch he's wearing.
594
00:46:42,000 --> 00:46:44,708
How about this watch?
Don't you have one the same?
595
00:46:44,792 --> 00:46:46,958
Son of a bitch!
That watch is mine.
596
00:46:47,042 --> 00:46:50,375
-No, no, it's my watch.
-No, it's not your watch.
597
00:46:50,458 --> 00:46:53,917
I'll tear your eyes out
if you touch my Wisconsin!
598
00:46:54,000 --> 00:46:56,208
-What are you doing? Fuck!
-It's fine, friends.
599
00:46:56,292 --> 00:46:57,417
Friends, my arse!
600
00:46:57,500 --> 00:47:00,083
Shut your mouth,
this is my neighbourhood.
601
00:47:00,167 --> 00:47:01,208
What are you doing?
602
00:47:01,292 --> 00:47:03,708
He always has to have the last word.
603
00:47:03,792 --> 00:47:06,042
The last word with what?
604
00:47:06,125 --> 00:47:09,125
-Hey, that's enough, eh?
-Enough of what, Auxi?
605
00:47:09,208 --> 00:47:10,125
Incredible.
606
00:47:10,667 --> 00:47:13,500
Incredible? What's incredible?
I'll rip your glasses off.
607
00:47:14,375 --> 00:47:15,583
"Amazi, shmazi"!
608
00:47:15,667 --> 00:47:18,792
Messi what, fucking priest?
You're cruising for a bruising...
609
00:47:23,250 --> 00:47:25,667
Great, you're prettier
with your mouths shut.
610
00:47:26,000 --> 00:47:27,333
Come on, mate.
611
00:47:27,750 --> 00:47:29,875
I'll go if I want to, mate.
612
00:47:29,958 --> 00:47:31,333
What are you doing here?
613
00:47:31,417 --> 00:47:32,458
I had to see you.
614
00:47:32,542 --> 00:47:35,833
You're the Queen of the South.
-Shut up, you're making me horny.
615
00:47:36,458 --> 00:47:38,167
I want you to be my sister.
616
00:47:39,417 --> 00:47:41,292
What the fuck do you mean, Wisconsin?
617
00:47:41,375 --> 00:47:42,625
Your sister?
618
00:47:42,708 --> 00:47:45,167
Yesterday
we were playing tonsil tennis...
619
00:47:46,917 --> 00:47:49,458
I mean to teach me the sevillanas danc
620
00:47:50,042 --> 00:47:51,583
Olé.
-Ah, yes.
621
00:47:51,667 --> 00:47:54,000
-For the competition.
-Yes, you scared me.
622
00:47:54,458 --> 00:47:57,375
I'll teach you some Latin.
Get on with you.
623
00:47:59,375 --> 00:48:03,167
Freedom, Arielito,
can only be obtained in two ways.
624
00:48:03,250 --> 00:48:05,042
One, with a lot of money,
625
00:48:05,125 --> 00:48:08,500
and two, learning to live
with next to nothing.
626
00:48:08,792 --> 00:48:09,917
That's the way it is.
627
00:48:10,000 --> 00:48:14,042
Now, you can't seek freedom
with somebody else"s money.
628
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
Have someone else
pay for your freedom? No!
629
00:48:17,375 --> 00:48:19,667
That's the stuff of slaves, Arielito.
630
00:48:20,250 --> 00:48:21,542
Am I right?
631
00:48:23,458 --> 00:48:24,542
Of course I am.
632
00:48:32,167 --> 00:48:34,000
What's up, little ones? Are you OK?
633
00:48:35,167 --> 00:48:38,583
Let me introduce you to a friend.
This is...
634
00:48:38,667 --> 00:48:39,500
-Wisconsin.
-Cameron.
635
00:48:40,208 --> 00:48:41,042
Wisconsin.
636
00:48:41,375 --> 00:48:42,417
These are my kids.
637
00:48:42,792 --> 00:48:47,208
I teach them to dance
and a little English.
638
00:48:51,542 --> 00:48:54,708
How about we show them
how to dance sevillanas?
639
00:48:54,792 --> 00:48:55,875
Great!
640
00:48:56,167 --> 00:48:57,083
Let's go, then.
641
00:48:57,375 --> 00:48:58,542
Stand up straight,
642
00:48:59,125 --> 00:49:00,042
eyes up
643
00:49:00,667 --> 00:49:02,417
and chests out.
644
00:49:02,792 --> 00:49:04,583
Right foot forwards,
645
00:49:05,042 --> 00:49:06,750
left foot back
646
00:49:07,708 --> 00:49:09,875
and let's go.
647
00:49:10,375 --> 00:49:13,375
Stamp, one, two and the tip.
648
00:49:13,833 --> 00:49:15,500
In the different steps,
649
00:49:15,583 --> 00:49:19,125
the arms open outwards
650
00:49:19,208 --> 00:49:20,708
and come up on the inside.
651
00:49:21,375 --> 00:49:25,875
If my left foot comes forward,
my left arm comes down
652
00:49:25,958 --> 00:49:29,458
and if my right foot comes forward,
my right arm comes down.
653
00:49:29,542 --> 00:49:30,625
And pasada,
654
00:49:30,708 --> 00:49:34,083
one, two, three, four, five, six.
655
00:49:34,167 --> 00:49:35,542
Paseceillo.
656
00:49:36,250 --> 00:49:40,208
Hands always rotating on the wrist.
657
00:49:41,625 --> 00:49:42,833
And fingers
658
00:49:43,583 --> 00:49:46,250
also moving like...
659
00:49:48,667 --> 00:49:50,708
as if we're opening a fan.
660
00:49:51,958 --> 00:49:56,417
Pasada, one, two, three, and...
661
00:49:56,833 --> 00:50:00,625
The whole body swings without stopping
662
00:50:01,083 --> 00:50:05,125
and that movement transfers rhythmically
663
00:50:05,208 --> 00:50:07,000
to all parts of the body
664
00:50:07,458 --> 00:50:10,500
so that you and your partner feel
665
00:50:10,583 --> 00:50:13,292
that same rhythm of seduction
666
00:50:13,375 --> 00:50:14,542
and feria.
667
00:50:16,750 --> 00:50:18,625
We can't wait to get started.
668
00:50:24,125 --> 00:50:24,958
Go on.
669
00:50:25,792 --> 00:50:28,542
-Hello.
-Sit down, you're just in time.
670
00:50:28,917 --> 00:50:30,667
I just came to bring him back.
671
00:50:30,750 --> 00:50:33,250
No, sit down next to me, damn it.
672
00:50:33,333 --> 00:50:34,500
Budge up a bit.
673
00:50:35,167 --> 00:50:38,542
The stew's a bit runny,
I had to put ten litres of water in,
674
00:50:38,625 --> 00:50:40,667
but I'm glad you're all here
675
00:50:40,750 --> 00:50:43,750
because I have an idea
for the director's visit.
676
00:50:43,833 --> 00:50:45,917
-Another idea, Carmen?
-This one's good.
677
00:50:46,000 --> 00:50:47,708
-Make her meatballs.
-No, better.
678
00:50:47,792 --> 00:50:50,333
Mum, don't you think
that's enough of your ideas?
679
00:50:50,417 --> 00:50:53,833
We have to try, don't we?
Don't make a mountain out of a molehill.
680
00:50:54,208 --> 00:50:56,208
No, but... I think that's enough.
681
00:50:57,917 --> 00:51:00,208
Just let me tell you about it, love.
682
00:51:01,208 --> 00:51:03,208
Who wants to hear my idea?
683
00:51:03,708 --> 00:51:05,500
Who wants to hear it?
684
00:51:09,500 --> 00:51:10,792
I said that's enough.
685
00:51:14,417 --> 00:51:15,542
Enough of what?
686
00:51:16,458 --> 00:51:18,458
Of your crazy ideas, for example?
687
00:51:18,542 --> 00:51:19,917
-What?
-Your stupid plans?
688
00:51:20,000 --> 00:51:20,958
-Anita...
689
00:51:21,042 --> 00:51:22,833
Stew for how many, Mum?
690
00:51:22,917 --> 00:51:24,125
-For ten?
-And?
691
00:51:24,208 --> 00:51:27,542
We look like a family of loons.
It's embarrassing.
692
00:51:27,625 --> 00:51:31,333
-You're ashamed of your family?
-No. You're ashamed of being poor.
693
00:51:31,417 --> 00:51:32,583
OK, let's...
694
00:51:34,500 --> 00:51:35,375
Look, Ana,
695
00:51:35,667 --> 00:51:37,958
I work like a dog
to keep this house going,
696
00:51:38,042 --> 00:51:39,417
I pay for your studies
697
00:51:39,750 --> 00:51:40,750
and, at my table,
698
00:51:41,333 --> 00:51:44,083
there'll always be a bowl of stew
for whoever wants one.
699
00:51:44,167 --> 00:51:45,125
Are we done?
700
00:51:45,792 --> 00:51:46,792
That's enough.
701
00:51:46,875 --> 00:51:49,792
I have a little problem
but I'll solve it.
702
00:51:49,875 --> 00:51:51,667
I'll solve it for my family,
703
00:51:52,458 --> 00:51:54,208
for Jesus and for Ariel.
704
00:51:55,000 --> 00:51:56,750
And for the neighbourhood, too.
705
00:51:57,083 --> 00:52:00,375
We need to see hard-working
and honourable people get on in life.
706
00:52:00,458 --> 00:52:02,250
-It's really encouraging.
-Shut up.
707
00:52:03,125 --> 00:52:05,708
And if, to keep my family afloat,
I have to steal,
708
00:52:05,792 --> 00:52:08,625
scam or whatever,
I'll do it, let me tell you.
709
00:52:08,875 --> 00:52:10,458
-Don't get...
-Shut up.
710
00:52:11,625 --> 00:52:13,375
And if that embarrasses you,
711
00:52:13,833 --> 00:52:15,833
nobody asked you to join me.
712
00:52:16,583 --> 00:52:17,417
Are we done?
713
00:52:19,375 --> 00:52:20,208
We're done.
714
00:52:26,667 --> 00:52:27,500
Sweetie.
715
00:52:35,750 --> 00:52:36,833
Where are you going?
716
00:52:37,250 --> 00:52:38,083
Me?
717
00:52:38,458 --> 00:52:39,500
Out with my wife.
718
00:52:40,958 --> 00:52:42,375
"Two of us in a little room,
719
00:52:42,792 --> 00:52:44,208
poison you drank,
720
00:52:45,375 --> 00:52:46,792
poison I'll drink...
721
00:53:11,167 --> 00:53:12,000
Mum!
722
00:53:25,292 --> 00:53:26,625
Oh, my little girl.
723
00:53:31,250 --> 00:53:34,375
-I'd do anything for you, Mum.
-I know.
724
00:53:35,583 --> 00:53:38,292
And sometimes
I blame myself for it, my love.
725
00:53:39,417 --> 00:53:40,417
Let's do it.
726
00:53:43,083 --> 00:53:44,167
What about them?
727
00:53:50,375 --> 00:53:51,958
That's family, I guess.
728
00:53:54,458 --> 00:53:56,875
What's the plan?
-The plan is very simple.
729
00:53:57,542 --> 00:54:00,250
We just have to behave
like exactly what we are...
730
00:54:02,333 --> 00:54:04,083
a completely normal family.
731
00:54:37,042 --> 00:54:37,875
Jesus!
732
00:54:38,333 --> 00:54:40,083
Come on, quickly, let's go.
733
00:54:40,958 --> 00:54:44,000
-Brayan, don't touch anything, OK?
-Why would you say that?
734
00:54:50,250 --> 00:54:51,083
Silence!
735
00:54:53,292 --> 00:54:55,625
All this money
but not enough for a lift, eh?
736
00:54:55,708 --> 00:54:57,292
Come on. Careful.
737
00:55:00,458 --> 00:55:01,708
Come on, let's go.
738
00:55:03,708 --> 00:55:04,750
Oh my God.
739
00:55:05,167 --> 00:55:06,500
It's minimalist, isn't it?
740
00:55:09,542 --> 00:55:12,917
Aurori? The flat's empty,
what's going on?
741
00:55:14,750 --> 00:55:16,208
They're renovating it.
742
00:55:17,417 --> 00:55:18,958
Now you tell me!
743
00:55:19,458 --> 00:55:22,125
Every time I ask for help,
you get me into trouble.
744
00:55:22,208 --> 00:55:23,250
What do I do now?
745
00:55:26,417 --> 00:55:27,625
The neighbour in flat B.
746
00:55:28,833 --> 00:55:30,375
He's never home.
747
00:55:31,708 --> 00:55:34,417
Yes, he goes to see his daughters.
He's all by himself.
748
00:55:34,750 --> 00:55:36,708
Well, it could be a solution.
749
00:55:37,542 --> 00:55:38,375
Yes.
750
00:55:39,000 --> 00:55:41,250
Hey, listen, how's your Eulogio?
751
00:55:41,625 --> 00:55:44,375
-Oh, I know, depression is...
-Mum!
752
00:55:45,708 --> 00:55:46,667
Yes? Go ahead.
753
00:55:47,583 --> 00:55:48,417
Yes.
754
00:55:48,875 --> 00:55:49,833
What?
755
00:55:50,250 --> 00:55:51,083
Who?
756
00:55:52,542 --> 00:55:53,375
No way, José!
757
00:55:53,833 --> 00:55:56,708
Always use La Piara foie gras
for your macaroni.
758
00:55:56,792 --> 00:55:57,958
-Mum!
-Carmen!
759
00:55:58,042 --> 00:55:59,583
I have to go, I'm busy.
760
00:55:59,667 --> 00:56:01,958
Why are you just standing there?
Let's go!
761
00:56:10,208 --> 00:56:11,042
Nobody's home.
762
00:56:11,792 --> 00:56:13,125
Come on, let's go.
763
00:56:22,125 --> 00:56:22,958
Perfect.
764
00:56:23,833 --> 00:56:25,250
Antonio, come with me.
765
00:56:25,333 --> 00:56:26,500
Sit here.
766
00:56:26,708 --> 00:56:28,500
At the desk, here.
767
00:56:39,625 --> 00:56:40,583
You sit there.
768
00:56:53,750 --> 00:56:54,708
There, sweetie.
769
00:56:59,333 --> 00:57:00,208
No.
770
00:57:01,542 --> 00:57:02,375
No.
771
00:57:10,583 --> 00:57:13,167
Oh, Brayan, you stand out
like a sore thumb here...
772
00:57:13,625 --> 00:57:15,583
Never mind, I'll put you somewhere.
773
00:57:17,500 --> 00:57:19,667
Now we wait for the director to buzz.
774
00:57:21,667 --> 00:57:22,708
She'll buzz flat A.
775
00:57:48,667 --> 00:57:50,833
-Elena Morgades?
-Y Cifuentes.
776
00:57:50,917 --> 00:57:51,750
Of course...
777
00:57:53,375 --> 00:57:54,708
Wasn't it flat A?
778
00:57:56,625 --> 00:57:58,833
-It's B.
-No, I buzzed flat A.
779
00:57:58,917 --> 00:58:00,000
-Flat B.
-No, flat A.
780
00:58:00,083 --> 00:58:01,958
-Flat B.
-No. You said on the phone.
781
00:58:02,042 --> 00:58:03,708
I think I know where I live.
782
00:58:08,417 --> 00:58:11,583
I can see
you're art lovers in this house.
783
00:58:12,375 --> 00:58:15,042
We absolutely love art here.
784
00:58:16,917 --> 00:58:18,375
Stop messing around, Brayan!
785
00:58:18,708 --> 00:58:20,375
I can't breathe in here, fuck!
786
00:58:20,708 --> 00:58:22,458
Who the hell is this?
787
00:58:22,875 --> 00:58:25,333
He's our neighbour's son,
he's a little crazy.
788
00:58:25,417 --> 00:58:28,083
But I don't let him
anywhere near my Ariel.
789
00:58:29,208 --> 00:58:30,500
Come on, let's go.
790
00:58:38,500 --> 00:58:41,250
Welcome, Director.
791
00:58:41,333 --> 00:58:43,583
This is Ana, my sister.
792
00:58:44,542 --> 00:58:46,292
Pleased to meet you, Director.
793
00:58:46,375 --> 00:58:48,333
It's a pleasure to meet you in person
794
00:58:48,417 --> 00:58:51,417
and I'm delighted you had
the courtesy to visit us.
795
00:58:51,500 --> 00:58:52,667
The pleasure is mine.
796
00:58:52,917 --> 00:58:55,667
Just by looking at you
and hearing you, I can tell
797
00:58:56,208 --> 00:58:59,000
that you are exceptionally
well-educated in this house.
798
00:58:59,083 --> 00:59:02,250
Precisely, you've no idea
what I've learnt so far.
799
00:59:02,333 --> 00:59:05,250
Welcome to our humble home,
Mr Director, sir.
800
00:59:06,958 --> 00:59:08,542
A glass of sherry?
801
00:59:08,625 --> 00:59:11,500
No, thank you, it's too early for me.
802
00:59:11,833 --> 00:59:15,292
I don't remember him talking like that.
803
00:59:16,875 --> 00:59:19,500
-Why are you talking like that?
-It just came out.
804
00:59:19,583 --> 00:59:20,625
It's the nerves.
805
00:59:22,417 --> 00:59:24,958
And this is my mother.
She's a widow.
806
00:59:25,042 --> 00:59:29,167
We always put her next to the plant,
as she grew up in the country...
807
00:59:29,917 --> 00:59:31,583
And this is my little Antoñito.
808
00:59:31,667 --> 00:59:33,458
The whippersnapper's introverted...
809
00:59:33,750 --> 00:59:35,917
Antoñito, say hello, love.
810
00:59:36,583 --> 00:59:38,667
The name's Bolo
Ariel's bro, innit?
811
00:59:38,750 --> 00:59:41,125
If you mess with me
You're messing with him...
812
00:59:41,208 --> 00:59:42,917
That was quite clear.
813
00:59:43,792 --> 00:59:44,917
There's someone else?
814
00:59:55,167 --> 00:59:56,583
There he is, my dad!
815
00:59:56,667 --> 00:59:57,458
Your dad?
816
00:59:57,542 --> 00:59:58,542
Yes, my dad.
817
00:59:58,625 --> 01:00:00,042
Me? Her dad?
818
01:00:00,125 --> 01:00:01,792
-Daddy!
-Grandad!
819
01:00:01,875 --> 01:00:02,875
Ambrosio?
820
01:00:02,958 --> 01:00:05,375
-What?
-Yes, Mum, it's Dad.
821
01:00:05,875 --> 01:00:07,833
Hey, my name's not Ambrosio.
822
01:00:08,167 --> 01:00:10,583
-Wasn't she a widow?
-She may as well be.
823
01:00:10,667 --> 01:00:12,583
We've lost him to Alzheimer's.
824
01:00:12,667 --> 01:00:14,250
I don't have Alzheimer's!
825
01:00:14,333 --> 01:00:18,458
Oh, when he gets like this
it breaks my heart.
826
01:00:18,875 --> 01:00:20,083
Ambrosio.
827
01:00:20,167 --> 01:00:21,125
Ambrosio!
828
01:00:21,208 --> 01:00:22,750
Enough with Ambrosio!
829
01:00:22,833 --> 01:00:27,333
Who the fuck is Ambrosio?
Carlos Rivas Montiel. Since I was born!
830
01:00:27,417 --> 01:00:31,292
A comrade from the army.
See? His memories are all jumbled.
831
01:00:31,500 --> 01:00:35,083
I'm fed up with this bullshit!
Everybody out of my house!
832
01:00:35,167 --> 01:00:36,333
Same thing every day.
833
01:00:36,417 --> 01:00:38,833
It's hard, but I'm learning a lot.
834
01:00:42,792 --> 01:00:44,500
Auxi and Wisconsin are in flat A.
835
01:00:46,125 --> 01:00:47,125
Flat A.
836
01:00:51,333 --> 01:00:53,417
-Wasn't it flat A?
-That's what I said!
837
01:00:54,625 --> 01:00:56,542
Pleased to meet you.
I didn't see you.
838
01:00:56,625 --> 01:00:59,542
Wisconsin and I come over
every day, because...
839
01:00:59,625 --> 01:01:01,417
we love being in this house.
840
01:01:01,917 --> 01:01:03,125
Don't we, Wisconsin?
841
01:01:03,375 --> 01:01:05,458
It's the best one in Seville.
842
01:01:05,708 --> 01:01:07,417
Of course it fucking is.
It's mine!
843
01:01:07,500 --> 01:01:09,208
-Where did he come from?
-Eh?
844
01:01:09,292 --> 01:01:12,250
From his room.
Dad's not doing too well today.
845
01:01:12,625 --> 01:01:14,958
Granddad's on bad form today, isn't he?
846
01:01:15,042 --> 01:01:16,583
I'm not your grandad!
847
01:01:16,667 --> 01:01:19,792
Either you get out of my house
or I'll call the police!
848
01:01:19,875 --> 01:01:21,500
Not the police.
849
01:01:21,583 --> 01:01:24,208
-Daddy, calm down, please.
-Don't touch me.
850
01:01:24,292 --> 01:01:27,792
-This visit is of prime importance.
-Hands off me, you bastard!
851
01:01:29,833 --> 01:01:30,667
My...
852
01:01:31,542 --> 01:01:32,458
...pill.
853
01:01:32,625 --> 01:01:33,875
Where are they, Daddy?
854
01:01:34,167 --> 01:01:36,042
Over there, my son.
855
01:01:44,958 --> 01:01:47,542
There, there Dad.
Take one of these...
856
01:01:48,917 --> 01:01:49,958
and just relax.
857
01:01:52,958 --> 01:01:54,625
Thank you, my girl.
858
01:01:55,500 --> 01:01:56,750
Ambrosio.
859
01:01:59,458 --> 01:02:00,417
Ambrosio.
860
01:02:01,917 --> 01:02:02,750
Yes, yes.
861
01:02:03,667 --> 01:02:04,625
Ambrosio.
862
01:02:05,667 --> 01:02:06,625
Ambrosio.
863
01:02:12,583 --> 01:02:13,833
Same thing every day.
864
01:02:17,625 --> 01:02:19,708
It's been a hectic visit,
865
01:02:19,792 --> 01:02:22,250
but it's clear that Ariel
has everything he needs.
866
01:02:23,833 --> 01:02:27,250
That's right, Ma'am.
I have everything I need.
867
01:02:27,333 --> 01:02:30,542
Very well, I have nothing more to say.
868
01:02:30,625 --> 01:02:32,583
It was a pleasure meeting you.
869
01:02:33,083 --> 01:02:35,375
I'll see you
at the flamenco competition.
870
01:02:35,458 --> 01:02:37,000
We're going to win!
871
01:02:37,458 --> 01:02:39,292
Bye, mi arma.
872
01:02:39,375 --> 01:02:42,167
Come back whenever you want,
but give us some warning.
873
01:02:56,458 --> 01:02:59,583
Mum, you can join us
with a cheers today, OK?
874
01:03:00,125 --> 01:03:01,917
Cheers, my sweetie.
Gentlemen!
875
01:03:02,208 --> 01:03:03,458
-Cheers!
-Olé.
876
01:03:05,417 --> 01:03:06,250
Mum.
877
01:03:07,125 --> 01:03:07,958
Goodness me.
878
01:03:10,042 --> 01:03:12,792
Listen, Jesus.
Now that everything's fine,
879
01:03:12,875 --> 01:03:15,167
we wanted to discuss
an idea that we've had.
880
01:03:15,250 --> 01:03:16,875
See what you think.
-Another idea?
881
01:03:16,958 --> 01:03:19,250
Listen, Jesus, it's a good one.
882
01:03:19,500 --> 01:03:20,333
Right.
883
01:03:20,417 --> 01:03:24,625
The thing is, we're enjoying
this business of hosting students.
884
01:03:24,708 --> 01:03:28,208
We did have
a few teething problems at first...
885
01:03:28,875 --> 01:03:30,833
But we've learnt from our mistakes...
886
01:03:30,917 --> 01:03:34,167
And now we think, that...
887
01:03:35,792 --> 01:03:37,458
I mean... Hang on.
888
01:03:43,000 --> 01:03:45,292
"The Galindez Parra family
889
01:03:45,708 --> 01:03:49,875
offers a very family-orientated
and loving environment for the student,
890
01:03:50,167 --> 01:03:51,583
Granny included,
891
01:03:51,667 --> 01:03:54,375
which is sure to delight the visitor.
892
01:03:54,792 --> 01:03:57,333
As well as healthy and nutritious food:
893
01:03:57,417 --> 01:04:00,000
croquettes, spinach...",
all the good stuff, Jesus.
894
01:04:00,375 --> 01:04:02,750
-Yes, yes.
-"With their own private room
895
01:04:02,833 --> 01:04:07,125
and a well-equipped bathroom
that's cleaned twice a day.
896
01:04:07,792 --> 01:04:09,375
Flip-flops obligatory".
897
01:04:09,792 --> 01:04:12,333
Or maybe the flip-flops
should be optional?
898
01:04:14,125 --> 01:04:16,792
Jesus, with your help,
899
01:04:16,875 --> 01:04:20,750
I think we could be leaders
in this field.
900
01:04:21,125 --> 01:04:22,083
What do you think?
901
01:04:22,500 --> 01:04:24,042
Antonio, Carmen...
902
01:04:26,000 --> 01:04:27,208
I see it.
-You do?
903
01:04:27,292 --> 01:04:28,625
-You see it working?
-I do!
904
01:04:29,292 --> 01:04:30,167
Oh!
905
01:04:30,583 --> 01:04:33,583
You've done so much for this family.
-Let's toast.
906
01:04:33,667 --> 01:04:35,708
To the future.
-To the future!
907
01:04:39,042 --> 01:04:40,042
Ambrosio...
908
01:04:41,000 --> 01:04:42,583
Ambrosio!
909
01:04:42,667 --> 01:04:44,292
Everybody out, for fuck's sake!
910
01:04:59,167 --> 01:05:00,250
That sounds good.
911
01:05:00,708 --> 01:05:03,792
-I'm "sharp", too.
-You wish, loser.
912
01:05:03,875 --> 01:05:05,417
What, nitwit?
913
01:05:07,000 --> 01:05:09,167
You didn't learn that here, eh?
914
01:05:09,625 --> 01:05:10,750
Come on, practice.
915
01:05:11,417 --> 01:05:12,583
All four of them, eh?
916
01:05:13,792 --> 01:05:14,917
What a pair,
917
01:05:15,750 --> 01:05:19,375
always fighting,
but always together.
918
01:05:19,458 --> 01:05:21,417
They're inseparable.
919
01:05:23,292 --> 01:05:26,542
I think they dance
because the sevillanas dance is like
920
01:05:26,625 --> 01:05:29,000
It's like a love story
with a happy ending.
921
01:05:31,375 --> 01:05:33,458
Look, in the first section,
922
01:05:34,083 --> 01:05:35,750
the woman shows off
923
01:05:37,250 --> 01:05:40,208
and the typical man goes after her.
924
01:05:42,375 --> 01:05:43,417
In the second,
925
01:05:43,500 --> 01:05:46,458
they allow themselves
to get closer, to...
926
01:05:47,250 --> 01:05:49,125
To get to know each other a little.
927
01:05:49,375 --> 01:05:52,708
In the third, the spell breaks.
928
01:05:53,083 --> 01:05:55,625
They get angry, there's deceit.
929
01:05:55,708 --> 01:05:57,792
See the stamping?
930
01:05:58,042 --> 01:06:01,083
And the lovers end up
with their backs to each other.
931
01:06:03,292 --> 01:06:05,958
And, in the fourth, calm returns,
932
01:06:06,375 --> 01:06:08,875
and they dance with marked face-offs,
933
01:06:09,625 --> 01:06:13,833
and almost end up rubbing faces, like...
934
01:06:14,500 --> 01:06:15,958
a reconciliation.
935
01:06:19,417 --> 01:06:20,250
Get it?
936
01:06:24,292 --> 01:06:28,500
A love story with a happy ending.
937
01:06:28,583 --> 01:06:30,833
That's it. You passed the theory exam.
938
01:06:31,458 --> 01:06:33,750
Ready for your practical?
939
01:06:45,000 --> 01:06:46,500
Ariel's a nice boy.
940
01:06:48,208 --> 01:06:51,583
He's nice to everybody,
like one of the family.
941
01:06:51,667 --> 01:06:53,292
Mum, that's enough about Ariel.
942
01:06:55,583 --> 01:06:57,583
You get attached easily, Mum.
943
01:06:59,083 --> 01:07:00,292
And then you suffer.
944
01:09:02,500 --> 01:09:05,417
ROOTS: THE SAGA OF AN AMERICAN FAMILY
945
01:09:07,750 --> 01:09:10,833
Listen, you know
that I know what hard work is,
946
01:09:11,375 --> 01:09:13,792
I was a shop steward for 20 years,
947
01:09:14,250 --> 01:09:17,167
but what they did to Black people
is just despicable.
948
01:09:17,250 --> 01:09:18,417
I'm disgusted.
949
01:09:19,708 --> 01:09:20,875
Well, it's over now.
950
01:09:20,958 --> 01:09:24,000
What's important is that
they can do what they want now.
951
01:09:24,083 --> 01:09:26,708
They can even be
President of the United States.
952
01:09:27,958 --> 01:09:31,208
Can you imagine our Ariel as president?
953
01:09:33,417 --> 01:09:35,875
If he wants to be president,
that's fine with me.
954
01:09:35,958 --> 01:09:37,500
That would be perfect.
955
01:09:37,583 --> 01:09:40,167
As long as he's happy, right?
956
01:09:41,333 --> 01:09:44,250
Drugs were invented
by the white racist government
957
01:09:44,333 --> 01:09:46,375
to control us in the ghetto.
958
01:10:02,542 --> 01:10:05,292
Ana. We need to talk.
959
01:10:07,833 --> 01:10:09,500
OK then,
960
01:10:09,583 --> 01:10:13,500
you're still muddling your steps
and lack rhythm, but you're doing OK.
961
01:10:15,208 --> 01:10:17,292
Not about sevillanas.
962
01:10:18,417 --> 01:10:20,875
And you don't think I have rhythm?
963
01:10:22,125 --> 01:10:23,958
Whatever, whatever...
964
01:10:24,625 --> 01:10:27,250
That's not what I want to talk about.
965
01:10:28,208 --> 01:10:30,083
It's something else.
966
01:10:30,667 --> 01:10:32,417
I was wondering if you...
967
01:10:33,750 --> 01:10:37,500
like me, also feel like...
968
01:10:39,542 --> 01:10:40,458
doing this.
969
01:10:43,708 --> 01:10:46,625
No fucking way. No, no.
970
01:10:49,708 --> 01:10:54,167
No, and what's more,
you're leaving soon and I don't want...
971
01:10:56,250 --> 01:10:57,167
"So"?
972
01:10:57,958 --> 01:11:00,375
How can I get through to you, Ariel?
973
01:11:04,125 --> 01:11:05,583
We need to talk, Auxi.
974
01:11:06,042 --> 01:11:08,375
Tell me tomorrow,
I have to go with Ana.
975
01:11:11,792 --> 01:11:12,625
Ana!
976
01:11:15,708 --> 01:11:16,542
What?
977
01:11:17,458 --> 01:11:18,667
Head over heels?
978
01:11:20,333 --> 01:11:21,667
Head over heels, girl.
979
01:11:22,917 --> 01:11:24,417
Let's go for a beer.
980
01:11:29,750 --> 01:11:31,833
This is our Vietnam, my friend.
981
01:11:37,667 --> 01:11:39,250
Ariel, it's Jesus,
982
01:11:40,125 --> 01:11:42,208
I've found you a new family.
983
01:11:43,250 --> 01:11:44,083
Great.
984
01:11:53,542 --> 01:11:56,833
This is Simba,
a young five-year-old male.
985
01:11:56,917 --> 01:11:58,167
He's an Asiatic lion,
986
01:11:58,250 --> 01:12:02,083
an endangered species
in a European breeding programme...
987
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
I will always be...
988
01:12:10,708 --> 01:12:12,458
against slavery.
989
01:12:14,000 --> 01:12:14,833
Good.
990
01:12:16,042 --> 01:12:17,667
Bye, Bolo.
-Bye, man.
991
01:12:21,208 --> 01:12:22,542
You're a great Black dude.
992
01:12:22,625 --> 01:12:24,583
That's the nicest thing
I've ever heard.
993
01:12:29,917 --> 01:12:30,917
Bye, Granny.
994
01:12:32,917 --> 01:12:34,042
Ariel, sweetie.
995
01:12:34,125 --> 01:12:34,958
Sweetie.
996
01:12:39,833 --> 01:12:41,333
Don't worry, I'm fine,
997
01:12:41,417 --> 01:12:43,917
it's just that I made loads of meatballs
998
01:12:44,000 --> 01:12:46,125
and who's going to eat them now?
999
01:12:46,917 --> 01:12:49,083
Because you have to go, but, look...
1000
01:12:50,625 --> 01:12:52,625
now you can take them with you.
1001
01:12:52,708 --> 01:12:53,625
Carmen, please,
1002
01:12:53,708 --> 01:12:57,625
we can't arrive at the new house
with a container full of meatballs.
1003
01:12:58,167 --> 01:12:59,000
Come on, Ariel.
1004
01:13:06,583 --> 01:13:07,667
Go on, off with you.
1005
01:13:08,667 --> 01:13:10,750
Ariel, let's go.
1006
01:13:10,833 --> 01:13:11,667
You're free.
1007
01:13:12,667 --> 01:13:13,708
I'm free?
1008
01:13:22,625 --> 01:13:23,542
I'll stay.
1009
01:13:24,000 --> 01:13:26,417
-Ariel, don't be silly.
-That's why I'm staying,
1010
01:13:26,500 --> 01:13:29,167
to do and say crazy things,
1011
01:13:29,417 --> 01:13:30,792
but, above all,
1012
01:13:31,375 --> 01:13:33,333
I'm staying because I...
1013
01:13:34,708 --> 01:13:36,708
I want to tell you...
-We're on telly!
1014
01:13:36,792 --> 01:13:38,042
Let him finish.
1015
01:13:38,375 --> 01:13:39,792
We're on telly!
1016
01:13:40,125 --> 01:13:43,250
It's a bit like Animal House,
but Andalusia-style.
1017
01:13:45,042 --> 01:13:48,000
These videos are going viral
in the USA, right, Megan?
1018
01:13:48,708 --> 01:13:50,167
-Megan?
-Yes, that's right.
1019
01:13:50,625 --> 01:13:54,083
It's about a young American boy
who is in Seville.
1020
01:13:54,167 --> 01:13:57,083
He expected to be hosted
by an upper-class family
1021
01:13:57,167 --> 01:14:01,292
and, we don't know why,
but he ended up in a lower-class one.
1022
01:14:01,375 --> 01:14:04,333
How did it happen?
-Well, basically,
1023
01:14:04,417 --> 01:14:07,375
the family conned the agency and Ariel.
1024
01:14:07,458 --> 01:14:10,667
And he sent me these videos
1025
01:14:10,750 --> 01:14:13,417
to give us a laugh
and make us feel a bit better.
1026
01:14:15,417 --> 01:14:18,500
-Because, Megan, you're his...?
-I'm his girlfriend,
1027
01:14:18,583 --> 01:14:20,500
we're getting married next year.
1028
01:14:21,375 --> 01:14:22,792
Kisses, Ariel!
1029
01:14:23,458 --> 01:14:24,958
Hang on in there.
1030
01:14:25,417 --> 01:14:28,083
His girlfriend, great.
Let's watch some more videos.
1031
01:14:32,833 --> 01:14:34,167
That's right.
1032
01:14:35,417 --> 01:14:38,875
Man, people like you
give our race a bad name.
1033
01:14:40,875 --> 01:14:41,833
Bolo...
1034
01:14:42,500 --> 01:14:46,250
And to think I bent over backwards
for your freedom, my lad.
1035
01:14:48,292 --> 01:14:50,375
I don't understand, Ariel,
how could you?
1036
01:14:50,458 --> 01:14:51,292
Carmen...
1037
01:14:51,375 --> 01:14:52,333
Carmen, I swear...
1038
01:14:53,042 --> 01:14:54,292
Honestly...
-No.
1039
01:14:54,875 --> 01:14:56,667
I never want to see you again.
1040
01:15:00,667 --> 01:15:03,208
Ariel, let's go,
1041
01:15:04,583 --> 01:15:06,458
this isn't the time.
1042
01:15:26,667 --> 01:15:27,667
They're coming.
1043
01:15:29,250 --> 01:15:30,958
-Hello, how are you?
-Hello!
1044
01:15:31,458 --> 01:15:34,833
Well, Ariel, meet your mother.
1045
01:15:34,917 --> 01:15:37,333
Hello, Ariel.
This is Manuela and Cayetana.
1046
01:15:37,417 --> 01:15:38,875
-Hello.
-Pleased to meet you.
1047
01:15:38,958 --> 01:15:42,083
No. "Only in English, please”,
their English is terrible.
1048
01:15:42,167 --> 01:15:46,000
They're on their phones all day.
-Ariel's English isn't bad at all.
1049
01:15:47,708 --> 01:15:49,500
What a beautiful house.
1050
01:16:20,792 --> 01:16:22,000
He's from Ohio.
1051
01:16:24,500 --> 01:16:26,833
My Wisconsin is from Ohio.
1052
01:16:28,667 --> 01:16:31,208
Have you heard of anywhere uglier?
1053
01:16:44,500 --> 01:16:45,583
-Ariel!
-Ariel!
1054
01:16:45,667 --> 01:16:47,083
-I'll give it to him.
- I will.
1055
01:16:47,167 --> 01:16:48,125
No!
1056
01:16:48,292 --> 01:16:49,542
I'll give it to him.
1057
01:16:58,083 --> 01:17:02,000
Love, this is for bread,
1058
01:17:03,625 --> 01:17:04,583
this is for milk.
1059
01:17:10,292 --> 01:17:11,542
And this is for you.
1060
01:17:13,917 --> 01:17:16,542
I like you in a uniform...
-Oh, my Antonio.
1061
01:17:16,625 --> 01:17:18,667
Mum, I'm off.
1062
01:17:20,625 --> 01:17:22,583
Have your Eko with your biscuits.
1063
01:17:22,667 --> 01:17:24,500
-So pretty.
-I'm going to a party.
1064
01:17:25,458 --> 01:17:27,417
Lunch is in the fridge.
1065
01:17:36,750 --> 01:17:38,333
Next week, I promise.
1066
01:17:42,833 --> 01:17:45,833
And the timing at the end,
go right through to five.
1067
01:17:46,375 --> 01:17:47,875
And your positioning.
1068
01:17:47,958 --> 01:17:50,125
The rest is fine.
1069
01:17:51,417 --> 01:17:52,375
Wisconsin!
1070
01:17:57,500 --> 01:18:00,542
Don't call me Wisconsin,
I don't deserve it.
1071
01:18:01,833 --> 01:18:02,917
Ready, Ariel?
1072
01:18:03,792 --> 01:18:05,542
Right, guys, let's get started.
1073
01:18:05,625 --> 01:18:07,458
Everybody in position.
1074
01:18:08,333 --> 01:18:10,708
Put your right foot forward.
1075
01:18:28,667 --> 01:18:29,667
Wait up, girl.
1076
01:18:47,458 --> 01:18:48,917
CAN WE TALK?
1077
01:19:03,750 --> 01:19:06,417
-We're on the telly.
-We're back with Megan
1078
01:19:06,500 --> 01:19:09,083
and her Animal House videos
in Seville.
1079
01:19:10,792 --> 01:19:14,042
What can I say?
I hardly recognise myself there.
1080
01:19:15,042 --> 01:19:17,000
I look fatter, don't 1?
1081
01:19:17,500 --> 01:19:19,625
-The telly makes you fat.
-What?
1082
01:19:19,875 --> 01:19:22,792
Three and a half kilos, at least.
1083
01:19:23,958 --> 01:19:25,250
-Or more.
-Four.
1084
01:19:27,750 --> 01:19:29,625
Look at our little boy.
1085
01:19:33,042 --> 01:19:34,917
Don't you dare do that again!
1086
01:19:35,000 --> 01:19:37,458
What the hell are you doing?
1087
01:19:37,958 --> 01:19:38,792
Good one!
1088
01:19:47,250 --> 01:19:48,792
Just look at them.
1089
01:19:50,292 --> 01:19:51,417
So uncouth.
1090
01:19:51,500 --> 01:19:52,958
Shall I change channels?
1091
01:19:53,792 --> 01:19:54,625
No.
1092
01:19:54,708 --> 01:19:57,083
Ariel, not all families are the same.
1093
01:19:59,333 --> 01:20:00,750
You're right.
1094
01:20:01,583 --> 01:20:03,833
There are bad families,
1095
01:20:04,833 --> 01:20:06,167
good families
1096
01:20:07,875 --> 01:20:10,958
and families that are...
1097
01:20:11,042 --> 01:20:11,917
wonderful.
1098
01:20:13,667 --> 01:20:15,958
Watch your mouth,
Manuel Jesus, goodness.
1099
01:20:16,167 --> 01:20:17,750
What does "motherfucker” mean?
1100
01:21:25,875 --> 01:21:26,875
Paco!
1101
01:21:28,167 --> 01:21:30,500
Open the door! You bastard!
1102
01:21:32,417 --> 01:21:36,583
You evicted them!
Open the door and show your face.
1103
01:21:38,500 --> 01:21:39,333
Paco's not here.
1104
01:21:40,167 --> 01:21:42,208
-Where is he?
-At the funeral parlour.
1105
01:21:43,833 --> 01:21:46,625
-He's dead?
-No, not him.
1106
01:21:47,458 --> 01:21:50,208
The granny, Carmen's mum.
1107
01:21:56,333 --> 01:21:57,458
Granny's dead?
1108
01:21:58,083 --> 01:22:00,333
Yes, poor thing.
1109
01:22:02,333 --> 01:22:04,083
I couldn't go,
1110
01:22:04,167 --> 01:22:06,667
my varicose veins are playing up,
you know?
1111
01:22:06,750 --> 01:22:10,750
I went to the clinic yesterday
to talk to Dr José Maria
1112
01:22:11,000 --> 01:22:13,250
and I said to Dr José Maria:
1113
01:22:13,333 --> 01:22:16,250
"Dr José Maria, look here, I don't...".
1114
01:22:21,833 --> 01:22:22,875
Dear Granny,
1115
01:22:24,417 --> 01:22:26,083
I'll never see you again,
1116
01:22:26,792 --> 01:22:29,208
because you'll be in heaven
and I'll be in hell.
1117
01:22:29,292 --> 01:22:30,292
No, no.
1118
01:22:30,375 --> 01:22:32,292
Yes. Let's not kid ourselves.
1119
01:22:33,875 --> 01:22:35,292
I do want to say something.
1120
01:22:36,042 --> 01:22:38,875
In this life,
I built up my body for one reason only
1121
01:22:39,958 --> 01:22:43,458
and it wasn't to steal or hit anybody.
1122
01:22:43,542 --> 01:22:44,875
-Yeah, yeah...
-No!
1123
01:22:46,500 --> 01:22:48,750
It was so I could pick Granny up
1124
01:22:50,833 --> 01:22:52,333
and take her to the park,
1125
01:22:53,000 --> 01:22:55,208
because she was always so good to me.
1126
01:23:10,208 --> 01:23:12,250
She was young at heart.
1127
01:23:12,833 --> 01:23:15,375
She liked coming to the park with us
1128
01:23:16,042 --> 01:23:16,958
and Bolo
1129
01:23:17,792 --> 01:23:21,792
would always buy
some of those apple sweets
1130
01:23:22,125 --> 01:23:24,875
that are really sour and, well,
1131
01:23:25,917 --> 01:23:29,250
we'd laugh
at the funny faces she pulled.
1132
01:23:31,042 --> 01:23:32,125
It's such a shame.
1133
01:23:45,417 --> 01:23:47,250
Take this for luck, handsome.
1134
01:23:51,167 --> 01:23:52,208
-Hello.
-Hello.
1135
01:23:52,500 --> 01:23:54,625
I need you to do me a favour.
1136
01:23:54,708 --> 01:23:56,708
The sweetest in the neighbourhood!
1137
01:23:56,792 --> 01:23:58,292
Everybody should know.
1138
01:23:58,833 --> 01:24:02,083
And she always treated me
like a granddaughter.
1139
01:24:03,375 --> 01:24:04,625
Like Ana?
1140
01:24:05,625 --> 01:24:07,208
She treated me the same way.
1141
01:24:09,417 --> 01:24:11,792
God bless you, sweetie.
1142
01:24:19,958 --> 01:24:21,667
Does anybody else want to speak?
1143
01:24:21,750 --> 01:24:22,583
I do.
1144
01:24:54,500 --> 01:24:58,125
I'm so sorry about Granny's death.
1145
01:24:59,958 --> 01:25:01,083
With all my heart.
1146
01:25:03,250 --> 01:25:05,500
I went to your house because...
1147
01:25:06,208 --> 01:25:08,583
Because I wanted to show you something.
1148
01:25:23,375 --> 01:25:26,833
...it's that,
you can't choose your family.
1149
01:25:27,375 --> 01:25:29,792
You get what you're given.
1150
01:25:29,875 --> 01:25:33,083
You show up one day, and there they are
1151
01:25:34,042 --> 01:25:36,917
It would be great to be able to choose,
1152
01:25:37,625 --> 01:25:39,417
to make it perfect.
1153
01:25:41,250 --> 01:25:45,792
To choose
the most generous one in the world
1154
01:25:46,667 --> 01:25:49,875
where there's always a plate of food
1155
01:25:49,958 --> 01:25:51,833
for anybody who turns up.
1156
01:25:53,375 --> 01:25:57,167
One that's so much fun and so optimisti
1157
01:25:57,792 --> 01:26:01,208
that nothing could ever get you down.
1158
01:26:02,917 --> 01:26:07,875
To choose a dad who,
time and time again,
1159
01:26:07,958 --> 01:26:12,250
wants to put himself in your place,
to really understand you.
1160
01:26:13,000 --> 01:26:17,583
One that doesn't need to explain love
1161
01:26:17,833 --> 01:26:21,000
or respect, or hard work
1162
01:26:21,750 --> 01:26:23,250
or solidarity,
1163
01:26:23,667 --> 01:26:27,125
as these are things
you see every day at home.
1164
01:26:27,750 --> 01:26:32,375
And I wish I could choose
to have them forgive you
1165
01:26:32,458 --> 01:26:34,417
when you really mess things up.
1166
01:26:35,583 --> 01:26:38,875
If I could choose my family,
1167
01:26:40,208 --> 01:26:43,333
mine would look a lot like this one.
1168
01:26:55,583 --> 01:26:56,458
Ana!
1169
01:27:01,750 --> 01:27:03,458
Ana!
-Leave me alone.
1170
01:27:04,417 --> 01:27:05,250
Granny.
1171
01:27:05,750 --> 01:27:08,208
Don't worry, Carmen, I'll stay with her.
1172
01:27:11,833 --> 01:27:12,667
Ana.
1173
01:27:21,042 --> 01:27:23,542
I didn't want those videos
to come out.
1174
01:27:23,792 --> 01:27:25,583
That's not why I sent them.
1175
01:27:26,208 --> 01:27:27,417
I messed things up
1176
01:27:28,250 --> 01:27:30,000
and I need you to forgive me.
1177
01:27:34,250 --> 01:27:35,292
You're forgiven.
1178
01:27:36,500 --> 01:27:38,375
But you lied to me.
1179
01:27:38,458 --> 01:27:39,875
I'm not with Megan anymore
1180
01:27:40,375 --> 01:27:42,875
because I've fallen in love
with someone else.
1181
01:27:43,625 --> 01:27:45,083
Someone else?
1182
01:27:45,167 --> 01:27:46,792
A girl that dances really well.
1183
01:27:47,000 --> 01:27:49,250
I just said a load of things
about her family.
1184
01:27:49,333 --> 01:27:50,833
Yeah, I get it.
1185
01:27:52,708 --> 01:27:55,250
But you're forgetting
the most important thing.
1186
01:27:56,042 --> 01:27:58,250
Who makes
the best meatballs in the world?
1187
01:28:00,042 --> 01:28:01,333
That, and something else.
1188
01:28:05,250 --> 01:28:07,667
That, when somebody joins this family,
1189
01:28:09,250 --> 01:28:10,583
they stay forever.
1190
01:28:32,958 --> 01:28:35,500
Carmen, can I come home?
1191
01:28:37,542 --> 01:28:38,417
Auxi.
1192
01:28:41,375 --> 01:28:42,333
Wisconsin.
1193
01:28:44,167 --> 01:28:45,542
Or whatever you're called.
1194
01:28:45,625 --> 01:28:48,292
Auxi, I'm so sorry.
1195
01:28:52,875 --> 01:28:54,375
You're so fucking dangerous.
1196
01:29:05,958 --> 01:29:09,958
Life is the time you waste
Looking for the exit
1197
01:29:10,042 --> 01:29:11,458
You look stunning, love!
1198
01:29:12,083 --> 01:29:14,000
Life is much easier
1199
01:29:14,083 --> 01:29:17,500
Life is but a stain
Of carmine on your cheek
1200
01:29:18,125 --> 01:29:21,667
Life is the intermittent embrace
Of the waves against the shore
1201
01:29:24,000 --> 01:29:26,042
Life is signals
1202
01:29:26,125 --> 01:29:30,000
That wake you up
And stop you falling asleep in the chai
1203
01:29:30,083 --> 01:29:33,417
Don't you dare think that luck
Is yours for the rest of your life
1204
01:29:34,500 --> 01:29:36,000
Could she be prettier?
1205
01:29:36,083 --> 01:29:38,042
And if the day comes, I'll dance
1206
01:29:38,125 --> 01:29:41,792
When the time comes
I'll shout: "What joy!"
1207
01:29:42,125 --> 01:29:45,500
And that's what I'll take with me
I'm so lucky!
1208
01:29:45,583 --> 01:29:46,833
There you go, such art!
1209
01:29:53,042 --> 01:29:54,458
Come on, let's go!
1210
01:29:55,042 --> 01:29:59,042
Life is the time that escapes
Between tripping and falling
1211
01:29:59,583 --> 01:30:00,458
Beauties!
1212
01:30:01,000 --> 01:30:04,625
Life is the doctor
Who is fair and wise
1213
01:30:05,000 --> 01:30:06,875
Who heals you calmly
1214
01:30:07,083 --> 01:30:10,542
Life is an intelligent thread
That mends any wound
1215
01:30:12,958 --> 01:30:16,708
Life is in the details
The memories and the places
1216
01:30:16,792 --> 01:30:18,750
It's a verse every day
1217
01:30:18,833 --> 01:30:22,500
Life is a spectacular journey
With its ups and downs
1218
01:30:22,917 --> 01:30:24,625
Look at Wisconsin go!
1219
01:30:25,083 --> 01:30:27,000
And if the day comes, I'll dance
1220
01:30:27,083 --> 01:30:30,792
When the time comes
I'll shout: "What joy!"
1221
01:30:31,125 --> 01:30:34,625
And that's what I'll take with me
I'm so lucky!
1222
01:30:37,042 --> 01:30:37,875
Olé!
1223
01:30:39,833 --> 01:30:44,167
And the winning couple
in this sevillanas dance competition..
1224
01:30:47,292 --> 01:30:49,417
The winning couple is...
1225
01:30:52,375 --> 01:30:53,667
Ana and Ariel.
1226
01:30:57,208 --> 01:31:00,167
The surprise prize is a trip
1227
01:31:00,250 --> 01:31:02,458
to Ariel's hometown
1228
01:31:02,792 --> 01:31:05,292
for the whole host family.
1229
01:31:05,625 --> 01:31:08,875
-Olé, you're off to Brooklyn.
-And you're coming, too.
1230
01:31:08,958 --> 01:31:10,625
Wow, I'd love to!
1231
01:31:11,958 --> 01:31:12,917
Look, look!
1232
01:31:13,458 --> 01:31:14,875
-Congratulations.
-Thank you.
1233
01:31:15,708 --> 01:31:17,542
-Congratulations.
-Thank you.
1234
01:31:30,250 --> 01:31:33,625
WHEN BROOKLYN MET SEVILLE
1235
01:31:34,250 --> 01:31:35,583
Remember a few months ago
1236
01:31:35,667 --> 01:31:37,958
we fold you
about a family from Seville
1237
01:31:38,042 --> 01:31:40,750
who went viral in the USA
unintentionally?
1238
01:31:40,833 --> 01:31:44,667
Well, now they're viral here, too,
with their own video channel.
1239
01:31:44,750 --> 01:31:46,667
Hello my people, my good people.
1240
01:31:46,750 --> 01:31:49,125
Today, we're doing an unboxing,
1241
01:31:49,208 --> 01:31:50,042
unboxing,
1242
01:31:50,125 --> 01:31:51,208
unboxing,
1243
01:31:51,292 --> 01:31:54,208
of this special reserve plonk
1244
01:31:54,292 --> 01:31:57,708
which has kindly been sent to us
by our dear friend Castaneda.
1245
01:32:00,917 --> 01:32:02,208
What's up, dudes?
1246
01:32:02,292 --> 01:32:04,583
Today we're doing
the #FullMouthChallenge,
1247
01:32:04,667 --> 01:32:05,875
salmorejo-style.
1248
01:32:07,792 --> 01:32:09,292
The boy's got flow.
1249
01:32:09,375 --> 01:32:11,667
The boy's got flow.
1250
01:32:16,333 --> 01:32:18,458
All the wine needs is its freedom.
1251
01:32:18,542 --> 01:32:19,375
Freedom.
1252
01:32:19,458 --> 01:32:20,292
Freedom.
1253
01:32:20,375 --> 01:32:23,083
To improve its destiny,
which is to be drunk by me.
1254
01:32:24,542 --> 01:32:26,542
Get with it or I'll crush you, bitch.
1255
01:32:26,792 --> 01:32:28,792
Fuck you, you cheated.
1256
01:32:42,000 --> 01:32:44,042
Freedom!
Smell that. It's marvellous.
1257
01:32:59,375 --> 01:33:00,875
I've been working hard,
1258
01:33:00,958 --> 01:33:03,625
but it's better
than making a living like you,
1259
01:33:03,708 --> 01:33:05,000
bunch of lazybones.
1260
01:33:05,292 --> 01:33:08,375
And don't miss next week's episode
1261
01:33:08,458 --> 01:33:10,917
because you'll get my recipe
for tuna with onions.
1262
01:33:11,000 --> 01:33:13,125
CARMEN'S TUNA WITH ONIONS
NEXT WEEK!
1263
01:33:13,208 --> 01:33:16,250
It's so good
your taste buds will fall off.
1264
01:33:17,917 --> 01:33:20,750
That's what a day's like
at Carmen's house,
1265
01:33:20,833 --> 01:33:24,250
the most successful
video factory in Spain.
1266
01:33:31,167 --> 01:33:32,667
Sign up, OK?
1267
01:33:33,000 --> 01:33:35,458
Bye, mi armas!
1268
01:36:57,083 --> 01:36:58,167
Ambrosio...
1269
01:36:59,667 --> 01:37:00,833
Ambrosio.
88390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.