All language subtitles for They Call Me Bruce 1982 1080p BluRay x264-GUACAMOLE (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,180 --> 00:00:41,154 ♪ Oriental boy all alone ♪ 2 00:00:41,155 --> 00:00:45,130 ♪ Runnin' all the way to your home ♪ 3 00:00:45,131 --> 00:00:49,072 ♪ Breathing very hard ♪ ♪ like a kung fu dragon ♪ 4 00:00:49,073 --> 00:00:53,080 ♪ Listen to your heart as you run ♪ 5 00:00:53,081 --> 00:00:56,220 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 6 00:00:56,221 --> 00:00:57,657 ♪ Oriental boy ♪ 7 00:00:57,658 --> 00:01:00,864 ♪ Watch out, go, go, go ♪ 8 00:01:00,865 --> 00:01:04,738 ♪ Oriental boy, do you dream ♪ 9 00:01:04,739 --> 00:01:08,681 ♪ Dream what you can do as a man ♪ 10 00:01:08,682 --> 00:01:12,523 ♪ Flying far away, all across the ocean ♪ 11 00:01:12,524 --> 00:01:16,463 ♪ Do what you imagine you can ♪ 12 00:01:16,464 --> 00:01:19,571 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 13 00:01:19,572 --> 00:01:23,747 ♪ Oriental boy, hang on, go go go ♪ 14 00:01:36,441 --> 00:01:38,712 ♪ What if there are dangerous men ♪ 15 00:01:38,713 --> 00:01:40,081 ♪ Oh no ♪ 16 00:01:40,082 --> 00:01:42,888 ♪ Maybe there's a beautiful jewel ♪ 17 00:01:42,889 --> 00:01:44,123 ♪ Uh huh ♪ 18 00:01:44,124 --> 00:01:47,831 ♪ You can go and saver her and be a hero ♪ 19 00:01:47,832 --> 00:01:51,840 ♪ Look out Western world, comin' through ♪ 20 00:01:51,841 --> 00:01:54,947 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 21 00:01:54,948 --> 00:01:59,123 ♪ Oriental boy, look out, go go go ♪ 22 00:02:27,151 --> 00:02:30,958 ♪ Oriental boy, you can see ♪ 23 00:02:30,959 --> 00:02:34,766 ♪ Anywhere you are you know ♪ 24 00:02:34,767 --> 00:02:38,708 ♪ Sing about the heart ♪ ♪ of a kung fu dragon ♪ 25 00:02:38,709 --> 00:02:42,650 ♪ Let the people into your soul ♪ 26 00:02:42,651 --> 00:02:45,590 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 27 00:02:45,591 --> 00:02:49,600 ♪ Oriental boy, so so, go go go ♪ 28 00:02:58,752 --> 00:03:02,760 ♪ He's gonna make it, you know he will ♪ 29 00:03:02,761 --> 00:03:06,500 ♪ He's gonna make it on his own ♪ 30 00:03:06,501 --> 00:03:10,475 ♪ He's gonna make it, you know he will ♪ 31 00:03:10,476 --> 00:03:14,418 ♪ He's gonna make it on his own ♪ 32 00:03:17,391 --> 00:03:19,563 Grandfather, Grandfather. 33 00:03:19,564 --> 00:03:21,667 I couldn't get a doctor. 34 00:03:21,668 --> 00:03:23,170 Son. 35 00:03:23,171 --> 00:03:25,809 Grandfather, please don't die. 36 00:03:25,810 --> 00:03:28,315 I must go a way for a while. 37 00:03:30,287 --> 00:03:31,689 I'll make you proud of me. 38 00:03:31,690 --> 00:03:34,160 When I grow up, I'll make lots of money. 39 00:03:34,161 --> 00:03:36,500 Let me tell you, Grandson, 40 00:03:37,669 --> 00:03:41,376 - money is not the most important thing in life. 41 00:03:42,614 --> 00:03:45,585 The most important thing is- 42 00:03:45,586 --> 00:03:47,086 - broads. Broads! 43 00:03:49,629 --> 00:03:51,733 Don't you ever forget it. 44 00:03:52,801 --> 00:03:54,471 If you die, Grandfather, 45 00:03:54,472 --> 00:03:57,243 - there will be nobody to take care of me. 46 00:03:57,244 --> 00:03:59,113 Go America. 47 00:03:59,114 --> 00:04:00,183 America? 48 00:04:00,184 --> 00:04:01,684 Yes. 49 00:04:02,221 --> 00:04:06,064 Long time ago, when I was a merchant marine. 50 00:04:07,768 --> 00:04:11,943 In New York, I met the most beautiful lady in the world. 51 00:04:16,218 --> 00:04:18,223 I fell in love with her. 52 00:04:20,027 --> 00:04:21,529 When you find her, 53 00:04:22,565 --> 00:04:24,570 - she'll take care of you. 54 00:04:25,606 --> 00:04:27,375 How can I find her? 55 00:04:28,411 --> 00:04:29,911 Here. 56 00:04:31,084 --> 00:04:32,485 Take this. 57 00:04:32,486 --> 00:04:33,986 It'll help you. 58 00:04:36,964 --> 00:04:39,802 I don't know if she's still there. 59 00:04:42,776 --> 00:04:44,276 If you find her, 60 00:04:46,050 --> 00:04:47,550 - tell her 61 00:04:47,921 --> 00:04:49,421 I loved her. 62 00:04:50,793 --> 00:04:53,698 Yes, I'll... 63 00:04:53,699 --> 00:04:55,199 Grandfather? 64 00:05:21,560 --> 00:05:25,500 Bruce, I like some more sauce, huh? 65 00:05:25,501 --> 00:05:28,005 Boss, why do you keep calling me Bruce? 66 00:05:28,006 --> 00:05:29,241 I'm Joon. 67 00:05:29,242 --> 00:05:30,478 Bruce was the champ. 68 00:05:30,479 --> 00:05:31,948 I don't care, champ or no champ, 69 00:05:31,949 --> 00:05:33,618 - I'm callin' you Bruce, and when I call you Bruce, 70 00:05:33,619 --> 00:05:35,757 - you are Bruce, you understand? 71 00:05:35,758 --> 00:05:37,508 Besides, you all look alike anyway. 72 00:05:39,364 --> 00:05:41,601 It's true! 73 00:05:41,602 --> 00:05:43,538 Can he really do that karate stuff real good? 74 00:05:43,539 --> 00:05:44,474 Bruce? 75 00:05:44,475 --> 00:05:45,978 Nah, he can't even chop a liver. 76 00:05:45,979 --> 00:05:49,218 Oh, God. 77 00:05:49,219 --> 00:05:52,558 Mm, hey Bruce, the sauce is wonderful. 78 00:05:53,729 --> 00:05:55,164 What's your secret, huh? 79 00:05:55,165 --> 00:05:56,665 Dog meat. 80 00:05:57,971 --> 00:05:59,471 It's a joke. 81 00:05:59,910 --> 00:06:01,578 But seriously, folks, 82 00:06:01,579 --> 00:06:04,550 - I make the best spaghetti in the world, 83 00:06:04,551 --> 00:06:07,557 - with a special flour from mainland China. 84 00:06:07,558 --> 00:06:09,962 You see, 5.000 years ago, 85 00:06:09,963 --> 00:06:11,934 Chinese invented the noodle. 86 00:06:11,935 --> 00:06:13,871 And Marco Polo came to China, 87 00:06:13,872 --> 00:06:15,541 - and took it back to Italy, 88 00:06:15,542 --> 00:06:17,346 - and it becomes spaghetti. 89 00:06:19,050 --> 00:06:21,220 And I can even sing Italian song. 90 00:06:21,221 --> 00:06:22,721 Oh yeah? 91 00:06:52,623 --> 00:06:55,194 Rico, how are you, my friend. 92 00:06:56,363 --> 00:06:58,399 Bon journo, Capo, you're looking well. 93 00:06:58,400 --> 00:07:00,371 I feel good. 94 00:07:00,372 --> 00:07:02,275 Come, join me in this feast. 95 00:07:02,276 --> 00:07:03,746 No, excuse me. 96 00:07:03,747 --> 00:07:07,755 I promised the wife, Nicola, dinner at home tonight. 97 00:07:07,756 --> 00:07:10,526 Rico, you brought me somethin'? 98 00:07:15,337 --> 00:07:17,307 You're gonna like this. 99 00:07:17,308 --> 00:07:18,808 It's pure. 100 00:08:08,620 --> 00:08:10,521 You have the right to remain silent. 101 00:08:10,522 --> 00:08:12,828 Anything you say can and will be used against you- 102 00:08:12,829 --> 00:08:14,063 - in a court of law. 103 00:08:14,064 --> 00:08:15,432 Uh... 104 00:08:15,433 --> 00:08:17,236 Dammit, what's the next line? 105 00:08:17,237 --> 00:08:18,641 And the right to seek council. 106 00:08:18,642 --> 00:08:19,876 Oh yeah, thanks. 107 00:08:19,877 --> 00:08:21,112 You have the right to an attorney. 108 00:08:21,113 --> 00:08:24,285 In the event you cannot afford one, uh, 109 00:08:24,286 --> 00:08:25,786 - I'm available. 110 00:08:32,037 --> 00:08:34,106 ♪ Hare Krishna ♪ 111 00:08:34,107 --> 00:08:35,607 ♪ Hare Krishna ♪ 112 00:08:36,246 --> 00:08:37,746 ♪ Hare, hare ♪ 113 00:08:39,719 --> 00:08:41,055 Many pardon. 114 00:08:41,056 --> 00:08:42,458 But we are lost. 115 00:08:42,459 --> 00:08:43,526 Where's Disney Land? 116 00:08:43,527 --> 00:08:45,430 Do we look like Mickey Mouse? 117 00:08:45,431 --> 00:08:46,931 Ah, so. 118 00:08:49,040 --> 00:08:50,910 Ah, Mickey Mouse. 119 00:08:53,482 --> 00:08:55,420 Hey, get out of here. 120 00:09:00,163 --> 00:09:02,534 Hare Krishna. 121 00:09:02,535 --> 00:09:04,035 Hare, Hare. 122 00:09:05,140 --> 00:09:06,640 Hare Krishna. 123 00:09:07,313 --> 00:09:08,813 Hare, hare. 124 00:09:09,350 --> 00:09:10,850 Hare Krishna. 125 00:09:12,089 --> 00:09:13,589 Hare Krishna. 126 00:09:15,430 --> 00:09:16,932 Care for a flower, sir. 127 00:09:16,933 --> 00:09:18,401 Hey, we carry our own flower. 128 00:09:18,402 --> 00:09:20,073 You just pray for us. 129 00:09:41,118 --> 00:09:42,654 I can't stand this anymore. 130 00:09:42,655 --> 00:09:45,627 I'm taking off this one too. 131 00:09:45,628 --> 00:09:47,128 Me too! 132 00:09:47,532 --> 00:09:49,102 You're under arrest. 133 00:09:49,103 --> 00:09:50,705 You have the right to remain silent. 134 00:09:50,706 --> 00:09:51,941 He's out cold. 135 00:09:51,942 --> 00:09:53,110 You better give him mouth to mouth- 136 00:09:53,111 --> 00:09:55,216 - and make this bust legal. 137 00:10:10,248 --> 00:10:12,253 Thanks, I needed that. 138 00:10:14,157 --> 00:10:17,328 We're losin' the men to these federal agent busts. 139 00:10:17,329 --> 00:10:19,701 We need the solutions now. 140 00:10:19,702 --> 00:10:21,337 We can bribe the FBI. 141 00:10:21,338 --> 00:10:24,511 We'll give them our brand of cigars. 142 00:10:24,512 --> 00:10:25,947 Dynamite. 143 00:10:25,948 --> 00:10:28,987 Let's infest in bulletproof Gucci loafers. 144 00:10:28,988 --> 00:10:31,494 Hey, I got an original idea. 145 00:10:32,897 --> 00:10:36,270 Let's just make them an offer that they can't refuse. 146 00:10:38,308 --> 00:10:40,747 Offer our mother-in-laws, eh? 147 00:10:42,483 --> 00:10:44,020 Boss, enough. 148 00:10:44,021 --> 00:10:45,824 What do you mean the boss to think that this is? 149 00:10:45,825 --> 00:10:47,527 Monkey business? 150 00:10:47,528 --> 00:10:49,866 Maybe there's a leak in the system. 151 00:10:49,867 --> 00:10:52,370 You can't trust anybody, can ya, Pete. 152 00:10:52,371 --> 00:10:54,308 You the one to know about the leaks. 153 00:10:54,309 --> 00:10:55,946 You got a big mouth. 154 00:10:55,947 --> 00:10:57,414 And don't forget, Big Al, 155 00:10:57,415 --> 00:10:59,687 I'm the one in power here. 156 00:10:59,688 --> 00:11:01,390 Maybe that's our problem. 157 00:11:01,391 --> 00:11:03,195 You push too far. 158 00:11:06,235 --> 00:11:08,806 That's a call from New York. 159 00:11:08,807 --> 00:11:10,009 Hello. 160 00:11:10,010 --> 00:11:11,746 Ciao, Lil Pete. 161 00:11:11,747 --> 00:11:14,351 Ciao, boss, it's nice of you to call. 162 00:11:14,352 --> 00:11:16,089 Do you have your men with ya? 163 00:11:16,090 --> 00:11:18,460 Oh, yes, boss, they're all here. Everybody's here. 164 00:11:18,461 --> 00:11:19,630 Put me on conference. 165 00:11:19,631 --> 00:11:21,131 Si. 166 00:11:21,835 --> 00:11:24,240 You boys have embarrassed me. 167 00:11:24,241 --> 00:11:25,911 Opportunities blown. 168 00:11:26,979 --> 00:11:28,750 It's hard to believe. 169 00:11:29,620 --> 00:11:31,523 You guys being defeated- 170 00:11:32,458 --> 00:11:34,896 - by a bunch of kung fu clowns. 171 00:11:36,400 --> 00:11:38,904 The next time you're on the job, 172 00:11:38,905 --> 00:11:41,243 - you think about your family. 173 00:11:42,714 --> 00:11:44,214 One more mistake, 174 00:11:46,689 --> 00:11:49,194 - they'll be widows and orphans. 175 00:11:50,363 --> 00:11:54,105 I'm going to make sashimi out of you. 176 00:12:17,187 --> 00:12:18,687 This- 177 00:12:19,359 --> 00:12:21,495 - is the last fish- 178 00:12:21,496 --> 00:12:23,334 - that I'm going to eat. 179 00:12:24,905 --> 00:12:26,405 The next meal 180 00:12:27,043 --> 00:12:28,543 will be you. 181 00:12:29,649 --> 00:12:31,117 Kapish? 182 00:12:31,118 --> 00:12:32,754 Yes, Boss, don't worry. 183 00:12:32,755 --> 00:12:34,658 Grazie, ciao. 184 00:12:34,659 --> 00:12:37,098 Ciao, Lil Pete. Goodbye, boys. 185 00:12:39,469 --> 00:12:41,105 We gotta do something. 186 00:12:41,106 --> 00:12:42,541 Pretty soon, we're gonna have the feds- 187 00:12:42,542 --> 00:12:44,146 - fightin' in our own back yard. 188 00:12:45,883 --> 00:12:48,655 Oh my God, it's a raid! 189 00:12:48,656 --> 00:12:49,590 Don't shoot! 190 00:12:49,591 --> 00:12:51,395 Hey, guys, it's me, Freddy! 191 00:13:15,046 --> 00:13:15,880 What the hell is he doin'? 192 00:13:15,881 --> 00:13:17,381 Makin' lunch. 193 00:13:18,554 --> 00:13:19,689 Hi, boss. 194 00:13:19,690 --> 00:13:21,760 I'm makin' spaghetti for you. 195 00:13:21,761 --> 00:13:23,062 You know the difference between 196 00:13:23,063 --> 00:13:24,900 Italian food and Chinese food? 197 00:13:24,901 --> 00:13:26,035 No, what? 198 00:13:26,036 --> 00:13:28,040 $5 per person. 199 00:13:29,109 --> 00:13:30,178 Ah Fung? 200 00:13:30,179 --> 00:13:31,748 I went school with him. 201 00:13:31,749 --> 00:13:33,285 His brother name Ah Chu. 202 00:13:34,453 --> 00:13:35,953 Ah Maron? 203 00:13:37,060 --> 00:13:38,560 I don't know him. 204 00:13:57,971 --> 00:13:59,471 Help. Help! 205 00:14:01,713 --> 00:14:03,213 Hey! 206 00:14:05,722 --> 00:14:07,222 Break up. 207 00:14:07,693 --> 00:14:10,230 Lady, give that man his purse back. 208 00:14:10,231 --> 00:14:12,903 It's my purse, he's the thief. 209 00:14:12,904 --> 00:14:14,740 What you doin' around here, man? 210 00:14:14,741 --> 00:14:17,815 And where you from and what you want? 211 00:14:19,919 --> 00:14:23,493 With my right foot, I can knock out that knife. 212 00:14:23,494 --> 00:14:27,133 With my left I can kick your nose. 213 00:14:27,134 --> 00:14:30,542 With this hand, I can poke out your eyes. 214 00:14:31,678 --> 00:14:34,416 With this, I can break your neck. 215 00:14:35,319 --> 00:14:38,324 Take a good look at my face. 216 00:14:38,325 --> 00:14:40,262 I'm an oriental. 217 00:14:42,635 --> 00:14:44,337 It's cool, bro. 218 00:14:44,338 --> 00:14:47,344 I don't want to trouble this time, it's cool. 219 00:14:47,345 --> 00:14:50,250 But next time, it's gon' be me 220 00:14:50,251 --> 00:14:51,887 and you. 221 00:14:51,888 --> 00:14:55,864 I don't wanna see your face in this area again. 222 00:15:15,638 --> 00:15:17,138 Arrivederci. 223 00:15:18,478 --> 00:15:19,680 How many time I got to tell you, 224 00:15:19,681 --> 00:15:21,350 - arrivederci, she means goodbye, huh? 225 00:15:21,351 --> 00:15:22,585 Sometimes 226 00:15:22,586 --> 00:15:24,825 I don't know if I'm coming or going. 227 00:15:24,826 --> 00:15:26,394 What do you got in the box? 228 00:15:26,395 --> 00:15:28,598 Oh, some noodles for Genele. 229 00:15:28,599 --> 00:15:31,539 Maria! 230 00:15:31,540 --> 00:15:33,142 Maria. 231 00:15:33,143 --> 00:15:34,643 For Genele, huh. 232 00:15:35,850 --> 00:15:38,921 Say, you look a little pale, how 'bout a beer, huh? 233 00:15:38,922 --> 00:15:40,422 Hey, baby. 234 00:15:42,163 --> 00:15:44,100 Hey, check it out. Woo. 235 00:15:50,647 --> 00:15:52,283 Hi. 236 00:15:52,284 --> 00:15:53,754 Hello. 237 00:15:53,755 --> 00:15:55,256 Oh, you look so beautiful. 238 00:15:55,257 --> 00:15:56,659 Are you from New York. 239 00:15:56,661 --> 00:15:59,801 No, but I am drinking a Manhattan. 240 00:15:59,802 --> 00:16:01,705 Is that close enough to New York for ya? 241 00:16:01,706 --> 00:16:03,373 No, I gotta go there. 242 00:16:03,374 --> 00:16:05,714 You see, my grandfather had a dying wish. 243 00:16:05,715 --> 00:16:07,249 And, what was that? 244 00:16:07,250 --> 00:16:09,120 To stay alive. 245 00:16:09,121 --> 00:16:12,060 He said I must go to New York, find this woman. 246 00:16:12,061 --> 00:16:14,197 My grandfather loved her. 247 00:16:14,198 --> 00:16:17,304 She's gonna take care of me if she's still there. 248 00:16:17,305 --> 00:16:19,242 My name's Anita, what's yours? 249 00:16:19,243 --> 00:16:21,579 They call me Bruce. 250 00:16:21,580 --> 00:16:24,319 You mean, like Bruce Lee. 251 00:16:24,320 --> 00:16:25,655 Yeah, who else? 252 00:16:25,656 --> 00:16:27,592 Then you must know kung fu. 253 00:16:27,593 --> 00:16:29,498 Oh yeah, I once stepped in it. 254 00:16:31,770 --> 00:16:33,205 Hey. 255 00:16:33,206 --> 00:16:36,746 If you're lookin' for Mister Right, I'm right here. 256 00:16:36,747 --> 00:16:39,486 How 'bout some Tequila, Sheila? 257 00:16:41,055 --> 00:16:42,325 To tell you the truth, 258 00:16:42,326 --> 00:16:43,627 - I'm glad that you're here to protect me. 259 00:16:43,628 --> 00:16:45,631 Those guys scare me. 260 00:16:45,632 --> 00:16:49,640 I can take those guys out with one bare hand. 261 00:16:49,641 --> 00:16:52,947 Stick with me, I’ll teach you self defense. 262 00:16:52,948 --> 00:16:54,217 Okay. 263 00:16:54,218 --> 00:16:55,620 Hey, egg roll. 264 00:16:55,621 --> 00:16:57,558 We heard what you said. 265 00:17:00,632 --> 00:17:03,470 With my right foot, I can knock out your face. 266 00:17:03,471 --> 00:17:06,410 With my left, I can kick your nose. 267 00:17:07,547 --> 00:17:10,786 With this, I can poke your eyes out. 268 00:17:10,787 --> 00:17:13,424 With this I can break your neck. 269 00:17:13,425 --> 00:17:15,698 Take a good look at my face. 270 00:17:16,632 --> 00:17:18,132 I'm an oriental. 271 00:17:19,138 --> 00:17:21,376 I challenge you, sucker. 272 00:17:24,583 --> 00:17:26,921 I gotta go to john. 273 00:17:26,922 --> 00:17:28,422 Mexican beer. 274 00:17:28,959 --> 00:17:30,459 I'll be back. 275 00:17:31,398 --> 00:17:33,302 I'll be back, you guys. 276 00:17:34,437 --> 00:17:36,275 Be prepared, you guys. 277 00:17:42,255 --> 00:17:44,459 Open the door, you creep. 278 00:17:46,296 --> 00:17:47,796 Rape, rape! 279 00:17:48,001 --> 00:17:49,501 Leave me alone! 280 00:17:49,838 --> 00:17:51,975 Come on, buddy, let's go! 281 00:17:54,181 --> 00:17:56,552 I'm coming right out, you guys! 282 00:18:10,949 --> 00:18:12,788 Be prepared, you guys. 283 00:18:22,674 --> 00:18:24,174 Bruce. 284 00:18:25,447 --> 00:18:28,419 If I was half as good as you, 285 00:18:28,420 --> 00:18:31,292 - I could've fought those guys in the bar. 286 00:18:31,293 --> 00:18:34,565 And I would be with that girl. 287 00:18:34,566 --> 00:18:36,571 Bruce, you are the best. 288 00:18:45,323 --> 00:18:47,997 I gotta eat more Mongolian beef. 289 00:20:19,962 --> 00:20:22,231 I'm gonna be just like you. 290 00:20:22,232 --> 00:20:24,771 With hard training and proper diet, 291 00:20:24,772 --> 00:20:27,209 - I'm gonna be as fast as you are. 292 00:20:27,210 --> 00:20:28,880 And strong as Rocky. 293 00:20:30,718 --> 00:20:32,218 Rocky? 294 00:20:46,150 --> 00:20:47,650 Yes. 295 00:20:48,188 --> 00:20:49,688 Diet. 296 00:20:59,981 --> 00:21:02,418 Egg foo Yung would be better. 297 00:21:18,353 --> 00:21:19,654 May I help you? 298 00:21:19,655 --> 00:21:22,395 Yes, I wanna be like Bruce Lee. 299 00:21:23,564 --> 00:21:25,467 We will start you with a white belt. 300 00:21:25,468 --> 00:21:27,338 Oh, that's good. 301 00:21:27,339 --> 00:21:28,839 Mikey? 302 00:21:29,812 --> 00:21:32,383 Give him a gi and a white belt. 303 00:21:34,454 --> 00:21:37,493 Alright, everybody stretch. 304 00:21:37,494 --> 00:21:38,994 Stretch. 305 00:21:39,298 --> 00:21:41,236 Stretch to your right. 306 00:21:41,237 --> 00:21:42,839 Stretch to your left. 307 00:21:42,840 --> 00:21:44,340 Twist. 308 00:21:44,576 --> 00:21:46,076 Stretch. 309 00:21:47,049 --> 00:21:48,549 Come in. 310 00:21:53,997 --> 00:21:57,671 You must have the right spirit to guide you. 311 00:21:58,573 --> 00:22:00,209 Inner peace. 312 00:22:00,210 --> 00:22:01,813 Control. 313 00:22:01,814 --> 00:22:03,314 Patience. 314 00:22:03,617 --> 00:22:05,588 It's all mental. 315 00:22:05,589 --> 00:22:08,059 My grandfather was a mental patient. 316 00:22:08,060 --> 00:22:10,498 My father was a mental patient. 317 00:22:10,499 --> 00:22:12,168 And now it's my turn. 318 00:22:12,169 --> 00:22:14,106 Let me stress- 319 00:22:14,107 --> 00:22:15,876 - inner peace. 320 00:22:15,877 --> 00:22:17,514 Control. 321 00:22:17,515 --> 00:22:19,015 And tranquility. 322 00:22:21,689 --> 00:22:23,189 Excuse me. 323 00:22:28,370 --> 00:22:29,975 Hello, Dojo Studio. 324 00:22:33,648 --> 00:22:37,622 What the hell you talking about you son of a bitch? 325 00:22:37,623 --> 00:22:39,526 I'll sue you for every yen you have, 326 00:22:39,527 --> 00:22:43,703 - you stupid damn! 327 00:22:46,276 --> 00:22:48,113 As I was saying. 328 00:22:48,114 --> 00:22:50,185 You have to have control. 329 00:22:51,320 --> 00:22:53,960 With control comes concentration. 330 00:22:55,229 --> 00:22:56,831 You see the wall? 331 00:22:56,832 --> 00:22:59,270 You can make a hole through the wall if- 332 00:22:59,271 --> 00:23:01,775 - you have concentration. 333 00:23:01,776 --> 00:23:04,414 Try it, you can do it. 334 00:23:04,415 --> 00:23:05,984 I'm not gonna try it. 335 00:23:05,985 --> 00:23:07,287 You try it. 336 00:23:07,288 --> 00:23:10,593 I'm not gonna try it, I'm the Master. 337 00:23:10,594 --> 00:23:13,769 Let's get Mikey, he'll try anything. 338 00:23:16,843 --> 00:23:19,581 Class, do you think he can do it? 339 00:23:23,423 --> 00:23:24,358 You see? 340 00:23:24,359 --> 00:23:25,626 They don't think you can do it. 341 00:23:25,627 --> 00:23:27,196 And I don't think you can do it, either. 342 00:23:27,197 --> 00:23:28,935 You asked for it. 343 00:23:31,875 --> 00:23:32,708 What's going on? 344 00:23:32,709 --> 00:23:34,178 What is this? 345 00:23:34,179 --> 00:23:36,216 Well, hi Master, you're a little early today. 346 00:23:36,217 --> 00:23:38,320 Oh God, come on, what is it? 347 00:23:38,321 --> 00:23:42,097 Mikey, Mikey, come here for a second. 348 00:23:43,332 --> 00:23:44,768 Hey, what's going on in here? 349 00:23:44,769 --> 00:23:47,140 What is this, get out of here, I'm gonna call the cops. 350 00:23:47,141 --> 00:23:49,779 It's all in the kya. 351 00:23:49,780 --> 00:23:53,253 When you kya, you must bring all energy from your body- 352 00:23:53,254 --> 00:23:55,158 - into one focused point. 353 00:23:56,493 --> 00:23:57,993 Kya! 354 00:23:58,934 --> 00:24:00,434 Now, you try it. 355 00:24:02,173 --> 00:24:03,673 Hmm. 356 00:24:08,219 --> 00:24:09,719 Kya! 357 00:24:12,328 --> 00:24:13,629 You? 358 00:24:13,630 --> 00:24:15,200 No, Memorex. 359 00:24:15,201 --> 00:24:16,871 Get out of my place. 360 00:24:16,872 --> 00:24:18,107 You are hopeless. 361 00:24:18,108 --> 00:24:20,078 I must learn to be mental. 362 00:24:20,079 --> 00:24:21,579 You are mental. 363 00:24:22,516 --> 00:24:24,854 But I'm paying you to teach me. 364 00:24:24,855 --> 00:24:26,724 I'll refund your money. 365 00:24:26,725 --> 00:24:29,399 Change your clothes and get out! 366 00:24:42,393 --> 00:24:43,728 Whoa, you're very good. 367 00:24:43,729 --> 00:24:44,764 Let me see. 368 00:24:44,765 --> 00:24:46,033 It's natural for me. 369 00:24:46,034 --> 00:24:47,804 I do that all the time when I make a noodle. 370 00:24:47,805 --> 00:24:49,641 See, oh, look at this. 371 00:24:49,642 --> 00:24:51,244 Oh, Master. 372 00:24:51,245 --> 00:24:53,250 - Oh, I know how to do this. - No, no! 373 00:24:58,226 --> 00:25:00,231 My vase, you broke it! 374 00:25:03,204 --> 00:25:05,341 I will kill you. 375 00:25:05,342 --> 00:25:07,645 Master, you're out of control. 376 00:25:07,646 --> 00:25:11,389 You sucker mother! 377 00:25:18,370 --> 00:25:19,505 Now what? 378 00:25:19,506 --> 00:25:21,209 I wanna return your sticks. 379 00:25:21,210 --> 00:25:22,611 Keep them. 380 00:25:22,612 --> 00:25:25,619 Go home and practice in your closet. 381 00:26:10,015 --> 00:26:11,483 Are these eggs fresh? 382 00:26:11,484 --> 00:26:13,956 Hey, this is a stick up, man! 383 00:26:13,957 --> 00:26:15,191 Hands up. 384 00:26:15,192 --> 00:26:16,327 You, hurry up with the money. Come on. 385 00:26:16,328 --> 00:26:18,600 And don't do nothin' stupid, huh. 386 00:26:43,420 --> 00:26:44,822 No, no, no, wait, wait. 387 00:26:44,823 --> 00:26:46,292 It's not him. 388 00:26:46,293 --> 00:26:49,399 He's not the robber. He's the robber! 389 00:26:49,400 --> 00:26:54,310 You should've seen this guy's fantastic kung fu technique! 390 00:26:54,311 --> 00:26:56,114 Unbelievable. 391 00:26:56,115 --> 00:26:57,717 Like, he's so fast! 392 00:26:59,322 --> 00:27:00,957 And powerful. 393 00:27:00,958 --> 00:27:05,134 I'm tellin' ya, this guy is Bruce Lee reincarnated. 394 00:27:07,038 --> 00:27:09,375 You even look like Bruce Lee. 395 00:27:09,376 --> 00:27:11,680 Well, with the proper training and diet. 396 00:27:11,681 --> 00:27:13,417 Can you strike that karate pose for the cameras- 397 00:27:13,418 --> 00:27:15,755 - with the sticks over your head, please. 398 00:27:15,756 --> 00:27:17,494 Get that, Sherry. 399 00:27:20,500 --> 00:27:22,536 A Bruce Lee lookalike- 400 00:27:22,537 --> 00:27:26,078 - put on a dazzling show of kung fu. 401 00:27:26,079 --> 00:27:29,853 An eyewitness said that the gunman never had a chance- 402 00:27:29,854 --> 00:27:32,358 - against the martial arts hero. 403 00:27:36,067 --> 00:27:37,068 Ciao boss. 404 00:27:37,069 --> 00:27:38,137 I got the good news. 405 00:27:38,138 --> 00:27:40,374 No, I got the great news. 406 00:27:40,375 --> 00:27:43,817 You don't have to worry about any more trouble. 407 00:27:43,818 --> 00:27:47,690 I got a guy who's gonna fix everything from now on. 408 00:27:47,691 --> 00:27:50,363 I got a new delivery man. 409 00:27:50,364 --> 00:27:53,604 They call him Bruce, Master of kung fu. 410 00:28:03,692 --> 00:28:05,463 Here comes the guy in the paper. 411 00:28:05,464 --> 00:28:07,067 This ain't like the real Bruce Lee. 412 00:28:07,068 --> 00:28:09,104 Hey, man, I don't care what the papers say. 413 00:28:09,105 --> 00:28:10,875 You're still Brucey. 414 00:28:10,876 --> 00:28:12,544 What are you lookin' at, Brucey. 415 00:28:12,545 --> 00:28:13,814 You're nothin' but jive, man. 416 00:28:13,815 --> 00:28:15,517 I can kick your ass any day of the week. 417 00:28:15,518 --> 00:28:17,990 Kick my ass any day. 418 00:28:17,991 --> 00:28:19,393 Well, I'm busy all week. 419 00:28:19,394 --> 00:28:20,428 Yeah, you're a phony, man. 420 00:28:20,429 --> 00:28:21,864 You don't even know kung fu. 421 00:28:21,865 --> 00:28:23,365 Get back. 422 00:28:28,747 --> 00:28:31,252 What do you say to this, fool? 423 00:28:32,355 --> 00:28:34,928 If you must fight, fight dirty. 424 00:28:35,863 --> 00:28:37,532 Kick him in the groin. 425 00:28:37,533 --> 00:28:39,201 Hit him with a rock. 426 00:28:39,202 --> 00:28:40,706 Bite off his nose. 427 00:28:42,978 --> 00:28:45,750 But, most of all, use your brain. 428 00:28:47,688 --> 00:28:49,188 Not fists. 429 00:28:51,562 --> 00:28:54,134 Oh, you're fantastic. 430 00:28:54,135 --> 00:28:55,470 Who taught you that? 431 00:28:55,471 --> 00:28:56,605 Master Cho. 432 00:28:56,606 --> 00:28:58,509 Oh, we're acquaintances. 433 00:28:58,510 --> 00:29:00,447 I study under Master Cho too. 434 00:29:00,448 --> 00:29:03,053 Do you know the martial art code? 435 00:29:03,054 --> 00:29:07,529 It says pupil study under same Master must never fight. 436 00:29:07,530 --> 00:29:08,464 Yeah? 437 00:29:08,465 --> 00:29:09,433 For real, huh? 438 00:29:09,434 --> 00:29:10,934 Yeah. 439 00:29:11,472 --> 00:29:14,177 And that's too bad, I can't beat you up. 440 00:29:14,178 --> 00:29:15,246 What code? 441 00:29:15,247 --> 00:29:16,281 Well, maybe he's right. 442 00:29:16,282 --> 00:29:17,518 Let's forget about it. 443 00:29:17,519 --> 00:29:20,257 Yeah, I don't study for Master Cho. 444 00:29:20,258 --> 00:29:22,061 I study for Master Tung. 445 00:29:22,062 --> 00:29:23,631 Oh, that's great. 446 00:29:23,632 --> 00:29:25,802 Then you two can fight. 447 00:29:25,803 --> 00:29:28,041 And I personally think that Master Cho- 448 00:29:28,042 --> 00:29:30,612 - is 10 times better than Master Tung. 449 00:29:30,613 --> 00:29:32,917 My Master's better than Master Cho. 450 00:29:32,918 --> 00:29:34,889 Hey, wait a minute, my Master's better then yours. 451 00:29:34,890 --> 00:29:38,397 What are you talkin' about, Master Tung is a pussy. 452 00:29:40,033 --> 00:29:41,069 Yeah, yeah! 453 00:29:41,070 --> 00:29:42,974 Hit him in the stomach. 454 00:29:45,011 --> 00:29:46,012 Hit him in the balls. 455 00:29:46,013 --> 00:29:47,684 Hit him in the nose. 456 00:29:52,862 --> 00:29:54,063 Hey, look. 457 00:29:54,064 --> 00:29:56,334 He's got nun chucks in his pocket. 458 00:29:56,335 --> 00:29:58,406 Let's go check him out. 459 00:30:02,549 --> 00:30:04,049 Hey. 460 00:30:04,554 --> 00:30:07,191 You got a permit to carry those nun chucks? 461 00:30:07,192 --> 00:30:08,692 This? 462 00:30:09,196 --> 00:30:11,869 You don't need no permit for this. 463 00:30:11,870 --> 00:30:15,008 That's a lethal weapon, you're under arrest. 464 00:30:15,009 --> 00:30:16,859 Wait a minute, wait, wait a minute. 465 00:30:19,318 --> 00:30:21,322 These are my chopsticks. 466 00:30:26,133 --> 00:30:27,871 I'm just a big eater. 467 00:30:39,228 --> 00:30:41,700 Chopstick lickin' good. 468 00:30:57,767 --> 00:31:00,240 I sure hope this is gonna work, boss. 469 00:31:00,241 --> 00:31:01,742 You hope. 470 00:31:01,743 --> 00:31:03,145 It better work of the Boss of Bosses- 471 00:31:03,146 --> 00:31:05,717 - is gonna make sashimi out of us. 472 00:31:05,718 --> 00:31:07,187 Hey, you can count on me, boss. 473 00:31:07,188 --> 00:31:09,360 I'm not gonna let ya down. 474 00:31:10,529 --> 00:31:12,432 Yeah, remember, Freddy. 475 00:31:12,433 --> 00:31:14,169 You're the only one I can trust. 476 00:31:14,170 --> 00:31:16,475 I cannot trust Big Al anymore. 477 00:31:16,476 --> 00:31:18,913 Yeah, well, there have been rumors goin' around. 478 00:31:18,914 --> 00:31:20,382 What? 479 00:31:20,383 --> 00:31:21,952 That Big Al thinks he's gonna be boss of the West Coast? 480 00:31:21,953 --> 00:31:24,758 That sneaky bastard will never get my job. Never! 481 00:31:24,759 --> 00:31:26,228 Listen, boss, nobody can tear down- 482 00:31:26,229 --> 00:31:28,935 - a reputation like yours. 483 00:31:28,936 --> 00:31:31,272 You're a good boy, Freddy. 484 00:31:31,273 --> 00:31:35,481 You've always been a loyal, trusted servant of la familia. 485 00:31:35,482 --> 00:31:38,254 When you get back from this job, I'm gonna promote you. 486 00:31:38,255 --> 00:31:40,994 You're gonna be my consigliere. 487 00:31:40,995 --> 00:31:42,296 Really? 488 00:31:42,297 --> 00:31:43,868 Like Robert Duvall? 489 00:31:45,003 --> 00:31:47,007 You gonna sit in Big Al's seat- 490 00:31:47,008 --> 00:31:48,844 - at the other end of the table. 491 00:31:48,845 --> 00:31:50,882 I hope I don't have to sit on his lap. 492 00:31:50,883 --> 00:31:52,418 Sit on his lap? 493 00:31:52,419 --> 00:31:53,919 - You make a joke? - Yeah. 494 00:31:54,790 --> 00:31:57,662 People say I got no sense of humor. 495 00:31:57,663 --> 00:31:59,600 Sit on his lap. 496 00:31:59,601 --> 00:32:01,101 You make me laugh! 497 00:32:08,820 --> 00:32:10,925 Hurry up, I don't wanna miss Hollywood Squares. 498 00:32:10,926 --> 00:32:12,428 Oh boy, Florence Henderson. 499 00:32:12,429 --> 00:32:14,332 Florence Henderson. 500 00:32:14,333 --> 00:32:18,140 Remember, no tell Bruce about anything. 501 00:32:18,141 --> 00:32:19,641 - Alright? - Yeah. 502 00:32:20,779 --> 00:32:23,251 Make sure this place is locked up, 503 00:32:23,252 --> 00:32:25,756 - because this stuff is worth millions of dollars now. 504 00:32:25,757 --> 00:32:26,625 Yes, sir. 505 00:32:26,626 --> 00:32:28,126 That's it, huh? 506 00:32:52,648 --> 00:32:56,390 Put the barbells down, I gotta talk to you. 507 00:32:57,658 --> 00:32:59,029 Look at you. 508 00:32:59,030 --> 00:33:01,366 You've been eating too much pasta. 509 00:33:01,367 --> 00:33:05,609 Take that tie off and get down here and work out with me. 510 00:33:05,610 --> 00:33:07,779 Carmen, put those goddamn things down. 511 00:33:07,780 --> 00:33:10,152 I got the plan set up. 512 00:33:10,153 --> 00:33:13,259 I hope this plan is better than the last one. 513 00:33:13,260 --> 00:33:15,563 If you wanna be boss in the West Coast, 514 00:33:15,564 --> 00:33:18,437 - killing Pete's dog isn't gonna do it. 515 00:33:18,438 --> 00:33:20,541 You know that poison was meant for Little Pete. 516 00:33:20,542 --> 00:33:24,551 How was I supposed to know the dog likes cigars. 517 00:33:27,557 --> 00:33:30,796 So, what's your plan this time, Rover. 518 00:33:30,797 --> 00:33:35,174 You know I love you just before you get slapped. 519 00:33:40,586 --> 00:33:42,254 Had enough? 520 00:33:42,255 --> 00:33:44,058 You really know how to hurt a guy. 521 00:33:44,059 --> 00:33:45,559 Thanks, darling. 522 00:33:48,002 --> 00:33:49,670 Bad news from Africa. 523 00:33:49,671 --> 00:33:52,644 Your brothers and sisters are being killed for their ivory. 524 00:33:52,645 --> 00:33:54,080 Shut up and listen to me. 525 00:33:54,081 --> 00:33:55,282 If I'm boss on this coast, 526 00:33:55,283 --> 00:33:56,719 - you'll be right there alongside me. 527 00:33:56,720 --> 00:34:00,460 You'd like that power, wouldn't you? 528 00:34:00,461 --> 00:34:01,730 Why'd you have to kick me? 529 00:34:01,731 --> 00:34:03,066 You didn't have to kick me. 530 00:34:03,067 --> 00:34:05,339 Oh, I'm sorry, poor baby. 531 00:34:06,742 --> 00:34:08,044 Look, the Boss of Bosses- 532 00:34:08,045 --> 00:34:09,512 - is going to exterminate Little Pete- 533 00:34:09,513 --> 00:34:11,251 - if one more job gets busted. 534 00:34:11,252 --> 00:34:13,221 I know Little Pete's plan. 535 00:34:13,222 --> 00:34:15,625 They're settin' up Bruce as a delivery stooge. 536 00:34:15,626 --> 00:34:16,762 You follow Bruce, 537 00:34:16,763 --> 00:34:18,332 - switch the coke whenever you can- 538 00:34:18,333 --> 00:34:20,103 - before they get to New York, okay? 539 00:34:20,104 --> 00:34:22,408 Little Pete will be river moss, 540 00:34:22,409 --> 00:34:25,015 - and I'll be boss of the West Coast. 541 00:34:28,489 --> 00:34:32,496 You mean we will be boss on the West Coast. 542 00:34:32,497 --> 00:34:34,234 That's what I said. 543 00:34:42,319 --> 00:34:43,819 Bruce. 544 00:34:47,095 --> 00:34:49,633 You're a hero, I saw you in the papers. 545 00:34:49,634 --> 00:34:51,470 You're very brave. 546 00:34:51,471 --> 00:34:52,840 Where'd you get your black belt. 547 00:34:52,841 --> 00:34:55,279 Oh, I got my black belt in the Orient. 548 00:34:55,280 --> 00:34:57,984 It was easy. Only written test. 549 00:34:57,985 --> 00:34:59,721 Do you have a girlfriend? 550 00:34:59,722 --> 00:35:01,625 I'm a sex object. 551 00:35:01,626 --> 00:35:04,500 Every time I ask girls sex, they object. 552 00:35:06,170 --> 00:35:09,041 Well, could I be your girlfriend? 553 00:35:09,042 --> 00:35:12,716 Listen, I'll give you this necklace. 554 00:35:12,717 --> 00:35:14,217 Here. 555 00:35:15,122 --> 00:35:16,692 Let's go steady. 556 00:35:16,693 --> 00:35:18,193 Okay? 557 00:35:23,841 --> 00:35:25,744 Now, as long as you wear this, 558 00:35:25,745 --> 00:35:28,116 - I'm not gonna make love to another man. 559 00:35:28,117 --> 00:35:29,617 Me neither. 560 00:35:35,099 --> 00:35:37,469 Bruce, I got a new job for you. 561 00:35:37,470 --> 00:35:38,804 A new job? 562 00:35:38,805 --> 00:35:40,676 I'm givin' you a raise. 563 00:35:40,677 --> 00:35:42,713 From now on, you get the minimum wage. 564 00:35:42,714 --> 00:35:45,019 What do I gotta do, boss. 565 00:35:45,020 --> 00:35:47,091 Listen and I tell you. 566 00:35:47,092 --> 00:35:49,762 Your spaghetti recipe, it's famous. 567 00:35:49,763 --> 00:35:51,732 I told all of my friends all around the country 568 00:35:51,733 --> 00:35:53,804 about your Chinese noodles. 569 00:35:53,805 --> 00:35:57,479 And they're very anxious to get this special flour. 570 00:35:57,480 --> 00:36:00,652 So, I'm a send you to New York. 571 00:36:00,653 --> 00:36:02,153 New York? 572 00:36:02,724 --> 00:36:04,093 More money and going to New York? 573 00:36:04,094 --> 00:36:06,599 You got to learn about America. 574 00:36:06,600 --> 00:36:08,770 This is one great country. 575 00:36:09,639 --> 00:36:11,109 When do I start? 576 00:36:11,110 --> 00:36:12,177 What, you got ants in your pants? 577 00:36:12,178 --> 00:36:13,678 When I say so. 578 00:36:14,483 --> 00:36:16,321 How long does it take to fly to New York? 579 00:36:16,322 --> 00:36:18,591 Wait a minute, not so fast. 580 00:36:18,592 --> 00:36:21,764 First, you gotta stop at different cities. 581 00:36:21,765 --> 00:36:25,640 If you don't deliver the flour to all of my friends, 582 00:36:25,641 --> 00:36:28,480 - you never get to New York. Understand? 583 00:36:28,481 --> 00:36:31,452 I finally get to go to New York. 584 00:36:31,453 --> 00:36:33,156 Freddy, he's gonna chauffeur you. 585 00:36:33,157 --> 00:36:34,425 Freddy? 586 00:36:34,426 --> 00:36:35,926 My chauffeur? 587 00:36:36,798 --> 00:36:38,267 Why don't we want to fly? 588 00:36:38,268 --> 00:36:39,435 Fly? 589 00:36:39,436 --> 00:36:41,207 When you fly, you see nothing. 590 00:36:41,208 --> 00:36:42,542 But when you drive, 591 00:36:42,543 --> 00:36:45,415 - you get to know this beautiful country. 592 00:36:45,416 --> 00:36:46,916 Start packing. 593 00:36:47,755 --> 00:36:48,689 Bruce, where you get that necklace? 594 00:36:48,690 --> 00:36:50,393 I never seen that on you before. 595 00:36:50,394 --> 00:36:51,661 Oh, this? 596 00:36:51,662 --> 00:36:53,733 It was a gift from my new girlfriend. 597 00:36:53,734 --> 00:36:54,970 Ah. 598 00:36:54,971 --> 00:36:55,906 When you get back from your trip, 599 00:36:55,907 --> 00:36:57,708 - maybe you get married, eh? 600 00:36:57,709 --> 00:36:58,979 Oh, I love get married. 601 00:36:58,980 --> 00:37:00,815 But I hate to give up my girlfriend. 602 00:37:00,816 --> 00:37:02,519 Bruce, tell us about your girl. 603 00:37:02,520 --> 00:37:04,524 Oh, she's beautiful. 604 00:37:04,525 --> 00:37:05,927 Sexy legs. 605 00:37:05,928 --> 00:37:07,830 Really big eyes. 606 00:37:07,831 --> 00:37:09,100 Yeah, yeah? 607 00:37:09,101 --> 00:37:10,601 Did you touch any? 608 00:37:12,508 --> 00:37:14,411 Easy, animal. 609 00:37:14,412 --> 00:37:16,283 - She hugged me. - Yeah? 610 00:37:16,284 --> 00:37:19,456 - And she was moaning. - Yeah, yeah? 611 00:37:19,457 --> 00:37:21,927 She tore my shirt off. 612 00:37:21,928 --> 00:37:23,798 - And scratched my back. - Yeah? 613 00:37:23,799 --> 00:37:25,502 Kissing my eye. 614 00:37:25,503 --> 00:37:27,573 - Kissing my nose. - Yeah! 615 00:37:27,574 --> 00:37:28,742 Breathing in my ear. 616 00:37:28,743 --> 00:37:31,348 So, was she good? 617 00:37:31,349 --> 00:37:33,185 I'm not sure. 618 00:37:33,186 --> 00:37:35,024 I don't kiss and tell. 619 00:37:36,394 --> 00:37:37,929 This is serious. 620 00:37:37,930 --> 00:37:39,632 Now, Bruce could lead us to the head of this drug ring, 621 00:37:39,633 --> 00:37:40,903 - and you guys know it. 622 00:37:40,904 --> 00:37:42,405 Now, we've got to do whatever it takes- 623 00:37:42,406 --> 00:37:44,776 - to get him to New York. 624 00:37:44,777 --> 00:37:46,616 Breathing in my ear? 625 00:37:53,496 --> 00:37:54,765 Bruce. 626 00:37:54,766 --> 00:37:57,470 Be sure to deliver all of the flour- 627 00:37:57,471 --> 00:37:59,142 - and never let it out of your sight. 628 00:37:59,143 --> 00:38:02,314 Otherwise, you never get to New York. 629 00:38:02,315 --> 00:38:03,250 Freddy, he's gonna keep an eye on you. 630 00:38:03,251 --> 00:38:04,787 Right, Freddy? 631 00:38:04,788 --> 00:38:06,490 There's right, we're not gonna let you down, boss. 632 00:38:06,491 --> 00:38:08,127 Oh, I wanna capture this moment. 633 00:38:08,128 --> 00:38:09,797 Say kim cheese. 634 00:38:09,798 --> 00:38:11,971 No, no, no. No pictures. 635 00:38:13,406 --> 00:38:17,114 Just remember to never let the flour out of your sight. Eh? 636 00:38:17,115 --> 00:38:20,487 Alright, your first step is Las Vegas, so enjoy yourself. 637 00:38:20,488 --> 00:38:23,460 But, don't gamble unless Freddy shows you how to do it, huh? 638 00:38:23,461 --> 00:38:25,231 I never gambled before. 639 00:38:25,232 --> 00:38:27,135 I can't even say blackjack. 640 00:38:27,136 --> 00:38:29,040 Goodbye, so long. 641 00:38:29,041 --> 00:38:30,541 Ciao, ciao. 642 00:38:32,147 --> 00:38:35,052 Freddy, remember, drive carefully on the road. 643 00:38:35,053 --> 00:38:37,557 We can't afford accidents or tickets, huh? 644 00:38:37,558 --> 00:38:39,058 Good boy. 645 00:39:13,603 --> 00:39:16,041 Ya-Ha, Leos Vegas! 646 00:39:16,042 --> 00:39:18,445 The town where everybody's a winner! 647 00:39:18,446 --> 00:39:20,783 Boy, look at these places. 648 00:39:20,784 --> 00:39:22,855 Where's the Mustang Ranch? 649 00:39:22,856 --> 00:39:25,394 My grandfather once had a sweet there. 650 00:39:32,109 --> 00:39:33,778 Sy, Hy, listen up. 651 00:39:35,283 --> 00:39:38,888 Boss of Bosses thinks he can deliver powder in my town- 652 00:39:38,889 --> 00:39:40,962 - without kickin' in, he's crazy. 653 00:39:40,963 --> 00:39:44,768 I want you should get Lil Pete's deliveryman- 654 00:39:44,769 --> 00:39:46,573 - and kill him if you have to. 655 00:39:46,574 --> 00:39:49,379 But bring that powder to me. 656 00:39:49,380 --> 00:39:52,486 Here, these are the guys that you kill. 657 00:39:52,487 --> 00:39:53,888 Intercept their cocaine- 658 00:39:53,889 --> 00:39:56,827 - before it gets to the Las Vegas connection. 659 00:39:56,828 --> 00:39:59,568 Waste him before they leave town. 660 00:40:00,570 --> 00:40:02,408 Be a pleasure, boss. 661 00:40:03,876 --> 00:40:06,951 Oh, and would you remind me to call my mother on Tuesday. 662 00:40:14,800 --> 00:40:15,701 Hi. 663 00:40:15,702 --> 00:40:17,202 Hi. 664 00:40:18,476 --> 00:40:19,976 Ah, thanks. 665 00:40:21,849 --> 00:40:24,154 We heard a lot about you, Bruce. 666 00:40:24,155 --> 00:40:27,962 The martial arts and your special flour here. 667 00:40:27,963 --> 00:40:29,498 You want me to cook for you? 668 00:40:29,499 --> 00:40:33,239 No, we got our own recipe for this flour. 669 00:40:33,240 --> 00:40:35,712 Why don't you two guys sit at the table. 670 00:40:35,713 --> 00:40:37,213 Oh, thank you. 671 00:40:41,192 --> 00:40:44,597 You guys must be thirsty after such a long, hot trip. 672 00:40:44,598 --> 00:40:46,268 Eh, Mr. Willinger. 673 00:40:46,269 --> 00:40:48,539 Bring my friends ice cold beer. 674 00:40:48,540 --> 00:40:49,976 Do you know anything about gambling? 675 00:40:49,977 --> 00:40:51,477 Gambling? 676 00:40:52,082 --> 00:40:53,050 I met a woman who made her husband- 677 00:40:53,051 --> 00:40:54,519 - a millionaire by gambling. 678 00:40:54,520 --> 00:40:55,787 Really? 679 00:40:55,788 --> 00:40:57,125 Yeah, but he was billionaire before. 680 00:40:57,126 --> 00:40:58,661 Hey, that's funny. 681 00:40:58,662 --> 00:41:00,162 I like that. 682 00:41:02,870 --> 00:41:05,276 I'm gonna teach ya how to play blackjack. 683 00:41:05,277 --> 00:41:08,048 Now, if you want another card, 684 00:41:08,049 --> 00:41:09,684 - you go like this, okay? 685 00:41:09,685 --> 00:41:11,256 If you don't want another card, 686 00:41:11,257 --> 00:41:12,891 - then you go like that, alright? 687 00:41:12,892 --> 00:41:14,127 Do what I do, ya got it? 688 00:41:14,128 --> 00:41:15,730 Okay. 689 00:41:15,731 --> 00:41:17,231 No, no. 690 00:41:18,037 --> 00:41:19,873 Cut the cards, sir. 691 00:41:19,874 --> 00:41:21,644 Just cut the cards. 692 00:41:22,714 --> 00:41:24,214 Kya! 693 00:41:30,230 --> 00:41:32,300 Hi there, wanna have a good time? 694 00:41:32,301 --> 00:41:34,539 Ha ha, listen, baby, this guy, 695 00:41:34,540 --> 00:41:36,643 - he's just a wet noodle, you know what I mean? 696 00:41:36,644 --> 00:41:39,215 But me, I'm a caged tiger. 697 00:41:39,216 --> 00:41:41,821 Why don't we go to the penthouse for your penthouse. 698 00:41:41,822 --> 00:41:43,891 Penthouse. 699 00:41:43,892 --> 00:41:47,500 I'm always attracted to men with big bucks. 700 00:41:48,502 --> 00:41:50,372 Let's go, tiger. 701 00:41:50,373 --> 00:41:51,607 The way you were dressed, 702 00:41:51,608 --> 00:41:52,510 - I thought you were just a chauffeur. 703 00:41:52,511 --> 00:41:53,981 But, he is a chauffeur. 704 00:41:53,982 --> 00:41:57,487 I ain't no chauffeur, what, are you crazy? 705 00:41:57,488 --> 00:41:59,894 Yeah, but you got great thighs. 706 00:42:32,464 --> 00:42:33,899 Are you having bad luck? 707 00:42:33,900 --> 00:42:36,138 This machine only know how to eat. 708 00:42:36,139 --> 00:42:37,942 Must be constipated. 709 00:42:37,943 --> 00:42:39,445 Here. 710 00:42:39,446 --> 00:42:42,352 Try this one for good luck. 711 00:42:42,353 --> 00:42:44,389 You look so beautiful. 712 00:42:44,390 --> 00:42:45,925 You from New York? 713 00:42:45,926 --> 00:42:48,331 No, sweetie, I'm from Ohio. 714 00:42:55,346 --> 00:42:56,846 Ah! 715 00:43:00,457 --> 00:43:02,294 Look at all this money! 716 00:43:02,295 --> 00:43:04,565 You hit the jackpot. 717 00:43:04,566 --> 00:43:07,138 I'm gonna be millionaire! 718 00:43:07,139 --> 00:43:09,043 Thank you, grandfather! 719 00:43:16,326 --> 00:43:17,826 Oh, no pocket. 720 00:43:18,563 --> 00:43:20,134 What am I gonna do? 721 00:43:22,205 --> 00:43:23,705 I got an idea. 722 00:43:37,972 --> 00:43:39,472 Put it in. 723 00:43:41,880 --> 00:43:43,380 Okay. 724 00:43:45,889 --> 00:43:47,389 Ah! 725 00:43:49,163 --> 00:43:52,002 How would you like to go to a party with me, sugar? 726 00:43:52,003 --> 00:43:53,004 Party? 727 00:43:53,005 --> 00:43:54,307 I love parties. 728 00:43:54,308 --> 00:43:55,842 Who's party? 729 00:43:55,843 --> 00:43:57,346 Your party. 730 00:43:57,347 --> 00:43:58,850 I have no party. 731 00:43:59,785 --> 00:44:01,755 I'll make you a party. 732 00:44:01,756 --> 00:44:04,596 Oh, that must be surprise party. 733 00:44:15,787 --> 00:44:17,287 Kya! 734 00:44:24,873 --> 00:44:26,641 I'm dying. 735 00:44:26,642 --> 00:44:28,142 Call me a doctor! 736 00:44:31,788 --> 00:44:32,990 You're not bleeding. 737 00:44:32,991 --> 00:44:36,630 Thank God, that knife never touched you. 738 00:44:36,631 --> 00:44:38,468 Then call me a banker. 739 00:45:15,282 --> 00:45:17,251 Listen to that. 740 00:45:17,252 --> 00:45:19,723 They must be havin' a good time. 741 00:45:19,724 --> 00:45:22,897 Hey, that's my partner Bruce! 742 00:45:22,898 --> 00:45:26,137 Well, sounds like he found something wild, did he? 743 00:45:26,138 --> 00:45:28,677 I'm just as wild as any girl in this town. 744 00:45:36,393 --> 00:45:37,963 You gotta give me more time! 745 00:45:37,964 --> 00:45:39,065 Times up. 746 00:45:39,066 --> 00:45:41,839 And now we're in the bonus round. 747 00:45:43,008 --> 00:45:45,145 Listen, why don't you have your friend- 748 00:45:45,146 --> 00:45:47,016 - give you a few tips. 749 00:45:47,017 --> 00:45:49,187 He must be incredible. 750 00:45:49,188 --> 00:45:51,725 In fact, if he ever has the time, 751 00:45:51,726 --> 00:45:53,966 - I'll give him a discount. 752 00:46:19,453 --> 00:46:20,953 What happened? 753 00:46:26,034 --> 00:46:28,905 Are you sick or something? 754 00:46:28,906 --> 00:46:30,609 Okay, that's it! 755 00:46:30,610 --> 00:46:31,511 That's it! 756 00:46:31,512 --> 00:46:32,447 I've had enough. 757 00:46:32,448 --> 00:46:33,349 Enough is enough. 758 00:46:33,350 --> 00:46:34,785 It's, aw Jesus. 759 00:46:34,786 --> 00:46:35,920 It's an obsession. 760 00:46:35,921 --> 00:46:37,421 No more, no more. 761 00:46:38,661 --> 00:46:40,331 Aw, jeez, two girls? 762 00:46:41,501 --> 00:46:43,003 No, there are more girls comin'. 763 00:46:43,004 --> 00:46:45,207 I can't take it, out. 764 00:46:45,208 --> 00:46:46,611 Get out. Get out! 765 00:46:46,612 --> 00:46:47,946 Right now, out. 766 00:46:47,947 --> 00:46:49,183 Get outta here. 767 00:46:49,184 --> 00:46:52,591 Get outta sight. Get out, get out, get out. 768 00:46:52,592 --> 00:46:54,996 I can't take it. I can't take it! 769 00:46:54,997 --> 00:46:55,863 Get out! 770 00:46:55,864 --> 00:46:57,233 I don't want no more. 771 00:46:57,234 --> 00:46:58,734 Get out of here! 772 00:47:00,541 --> 00:47:02,077 Why, am I glad we're out of that zoo. 773 00:47:02,078 --> 00:47:04,717 Did you learn anything in Vegas? 774 00:47:04,718 --> 00:47:06,153 It's showbiz. 775 00:47:06,154 --> 00:47:09,929 Sammy Davis Junior. 776 00:47:11,198 --> 00:47:13,101 Will you take off those rings. 777 00:47:13,102 --> 00:47:14,470 You look ridiculous. 778 00:47:14,471 --> 00:47:15,806 Come on, take 'em off, take 'em off. 779 00:47:15,807 --> 00:47:17,645 Off, off, off, come on. 780 00:47:27,399 --> 00:47:28,834 Oh God, the cops. 781 00:47:28,835 --> 00:47:30,839 Alright, now don't make trouble. 782 00:47:33,512 --> 00:47:34,747 Who loves ya, baby? 783 00:47:34,748 --> 00:47:38,322 ♪ And now the end is near ♪ 784 00:47:38,323 --> 00:47:39,491 Stop it, will ya just stop it? 785 00:47:39,492 --> 00:47:40,527 Will ya just stop it? 786 00:47:40,528 --> 00:47:42,831 I'm just doing Frank Sinatra. 787 00:47:42,832 --> 00:47:44,302 He did it his way. 788 00:47:44,303 --> 00:47:47,310 ♪ I did it sideways ♪ 789 00:47:49,347 --> 00:47:50,615 Alright, be cool, be cool. 790 00:47:50,616 --> 00:47:52,486 You're cool, I'm cool. You're cool, I'm cool. 791 00:47:52,487 --> 00:47:53,987 God it's hot. 792 00:47:58,133 --> 00:48:00,402 - Howdy. - Hi! 793 00:48:00,403 --> 00:48:03,408 You wanna show me your driver's license. 794 00:48:03,409 --> 00:48:05,013 If you guys keep taking it away, 795 00:48:05,014 --> 00:48:07,451 - how's he supposed to show it to you? 796 00:48:07,452 --> 00:48:10,024 Is this car registered? 797 00:48:10,025 --> 00:48:12,196 No, this car Oldsmobile. 798 00:48:13,699 --> 00:48:16,004 Wanna show me your registration. 799 00:48:16,005 --> 00:48:19,911 Yeah, right, registration. Right here. 800 00:48:19,912 --> 00:48:21,716 You, speeder. 801 00:48:21,717 --> 00:48:23,820 Sign right there. 802 00:48:23,821 --> 00:48:24,789 Sign. 803 00:48:24,790 --> 00:48:26,960 You Libra, put down Libra. 804 00:48:30,768 --> 00:48:33,040 What are you on, drugs? 805 00:48:33,041 --> 00:48:34,376 No, officer... 806 00:48:34,377 --> 00:48:36,647 You, shut up. 807 00:48:36,648 --> 00:48:38,148 That's groovy. 808 00:48:39,622 --> 00:48:41,858 Chinese boy got a funny mouth. 809 00:48:41,859 --> 00:48:43,359 Mm-Hmm. 810 00:48:43,930 --> 00:48:45,567 What you got in the bag? 811 00:48:45,568 --> 00:48:47,068 This? 812 00:48:47,439 --> 00:48:49,475 This is famous Chinese flour. 813 00:48:49,476 --> 00:48:52,083 The best recipe making noodles. 814 00:48:53,185 --> 00:48:55,521 You should try some of this. 815 00:48:55,522 --> 00:48:57,726 It's from mainland China. 816 00:48:57,727 --> 00:48:59,227 Here, taste it. 817 00:49:06,746 --> 00:49:08,584 I hate Chinese food. 818 00:49:10,254 --> 00:49:13,026 Half hour later you hungry again. 819 00:49:13,027 --> 00:49:14,527 That's a good one, Clyde. 820 00:49:16,301 --> 00:49:18,638 That's a good one. 821 00:49:18,639 --> 00:49:20,142 That's a good one. 822 00:49:22,447 --> 00:49:23,947 I don't get it. 823 00:49:25,621 --> 00:49:28,459 Boy, you look like an illegal alien. 824 00:49:28,460 --> 00:49:30,597 You got yourself a green card? 825 00:49:30,598 --> 00:49:32,134 No, I god blue card. 826 00:49:32,135 --> 00:49:33,938 Well, I guess that's it. 827 00:49:33,939 --> 00:49:35,908 We better be goin', thank you very much. 828 00:49:35,909 --> 00:49:37,211 Have a nice day. 829 00:49:37,212 --> 00:49:40,053 And, as a token of our friendship. 830 00:49:41,722 --> 00:49:43,725 I want you to have this. 831 00:49:44,795 --> 00:49:47,068 You want us to have this. 832 00:49:48,503 --> 00:49:50,907 Yeah, and there's plenty more where it come from. 833 00:49:50,908 --> 00:49:53,446 No, he doesn't mean that. 834 00:49:53,447 --> 00:49:55,250 Tell him you don't mean that, Bruce. 835 00:49:55,251 --> 00:49:56,686 I sure mean that. 836 00:49:56,687 --> 00:49:57,956 Keep it. 837 00:49:57,957 --> 00:50:00,861 I believe the Chinese boy offerin' us a bribe. 838 00:50:00,862 --> 00:50:01,763 Kinda looks like it. 839 00:50:01,764 --> 00:50:03,264 No, no, no. 840 00:50:04,271 --> 00:50:06,308 Get out of the car. 841 00:50:06,309 --> 00:50:08,946 Get out of the car now. 842 00:50:10,284 --> 00:50:11,585 You can't bribe us. 843 00:50:11,586 --> 00:50:13,824 At least not for nickles. 844 00:50:19,470 --> 00:50:21,105 Could you help me? 845 00:50:21,106 --> 00:50:24,848 I think I've got a slow leak in my rear tire. 846 00:50:27,888 --> 00:50:30,760 I'll be more than glad to help you out, ma'am. 847 00:50:30,761 --> 00:50:32,764 Did you say you think you got a slow leak, ma'am? 848 00:50:32,765 --> 00:50:35,504 Well, I don't know anything about cars. 849 00:50:35,505 --> 00:50:39,244 But I do know about practically everything else. 850 00:50:39,245 --> 00:50:41,116 I bet you do. 851 00:50:41,117 --> 00:50:42,786 Get the hell in the car. 852 00:50:42,787 --> 00:50:43,621 I'm hip. 853 00:50:43,622 --> 00:50:44,455 Get in the car. 854 00:50:44,456 --> 00:50:46,061 Hip, hip. 855 00:50:52,208 --> 00:50:54,912 Give them some chloroform and put them in the patrol car. 856 00:50:54,913 --> 00:50:57,084 That should buy some time. 857 00:51:23,408 --> 00:51:27,483 Freddy, that Toyota didn't even stop for me. 858 00:51:27,484 --> 00:51:30,155 I was once run over by a Toyota. 859 00:51:30,156 --> 00:51:31,758 Oh, what a feeling. 860 00:51:33,229 --> 00:51:34,464 Look, we can't waste much time, you know. 861 00:51:34,465 --> 00:51:36,635 The cops'll be on our neck any minute now. 862 00:51:36,636 --> 00:51:38,640 That's got it. 863 00:51:40,712 --> 00:51:41,646 Oh, Jesus. 864 00:51:41,647 --> 00:51:42,381 It's an attack. 865 00:51:42,382 --> 00:51:43,550 Attack! 866 00:51:43,551 --> 00:51:45,087 Attack! 867 00:51:47,793 --> 00:51:49,363 Hey! 868 00:51:49,364 --> 00:51:50,864 Hey! 869 00:51:58,083 --> 00:51:59,885 Kung fu cowboy? 870 00:51:59,886 --> 00:52:01,121 Looks like you got yourself- 871 00:52:01,122 --> 00:52:02,423 - in a heap of trouble there, partner. 872 00:52:02,424 --> 00:52:04,195 Or, did you just marry a cop? 873 00:52:04,196 --> 00:52:05,464 Excuse me. 874 00:52:05,465 --> 00:52:06,733 Do you happen to know a blacksmith- 875 00:52:06,734 --> 00:52:08,837 - or somebody around who can get this 876 00:52:08,838 --> 00:52:10,441 bracelet off my friend. 877 00:52:10,442 --> 00:52:11,811 I'll do better than that for ya. 878 00:52:11,812 --> 00:52:13,462 Hold your arm out straight there. 879 00:52:18,159 --> 00:52:19,659 Wow. 880 00:52:21,633 --> 00:52:23,133 - See ya. - Happy trails. 881 00:52:36,598 --> 00:52:37,799 Well, Bruce. 882 00:52:37,800 --> 00:52:40,004 That takes care of the Houston delivery. 883 00:52:40,005 --> 00:52:43,847 Another job is over now, it's a Miller time. 884 00:52:51,197 --> 00:52:54,203 Bonzai, huh? 885 00:52:54,204 --> 00:52:55,704 Hey. 886 00:53:09,837 --> 00:53:11,005 What's your pleasure? 887 00:53:11,006 --> 00:53:13,777 Cowboy? 888 00:53:13,778 --> 00:53:15,682 Sake light. 889 00:53:15,683 --> 00:53:18,154 Well, we don't got no sake light. 890 00:53:18,155 --> 00:53:21,528 All we got is sake natural. 891 00:53:21,529 --> 00:53:24,668 I come all the way from California, 892 00:53:24,669 --> 00:53:28,277 and the only thing you got is sake natural? 893 00:53:41,605 --> 00:53:43,041 It ain't bad. 894 00:53:43,042 --> 00:53:44,542 I'm surprised. 895 00:53:52,929 --> 00:53:55,202 I'm a two-fisted drinker. 896 00:53:56,804 --> 00:54:00,212 I like to drink and punch people out. 897 00:54:00,213 --> 00:54:02,449 Oh, I like to drink and each sushi. 898 00:54:02,450 --> 00:54:03,284 Susie? 899 00:54:03,285 --> 00:54:04,521 Susie's my girl. 900 00:54:04,522 --> 00:54:06,158 Oh, you like sushi like I like sushi? 901 00:54:06,159 --> 00:54:07,960 Yeah, I like Susie. 902 00:54:07,961 --> 00:54:10,600 I had sushi last night. 903 00:54:10,601 --> 00:54:13,105 You should eat sushi in the morning, sushi in the evening, 904 00:54:13,106 --> 00:54:15,008 - sushi for suppertime. 905 00:54:15,009 --> 00:54:17,316 Then you wouldn't be so fat. 906 00:54:20,221 --> 00:54:23,026 What the hell's wrong with you, China boy? 907 00:54:23,027 --> 00:54:24,464 What's your name? 908 00:54:24,465 --> 00:54:28,004 Wong or Dong? 909 00:54:28,005 --> 00:54:29,875 They call me Bruce. 910 00:54:29,876 --> 00:54:30,910 Bruce? 911 00:54:30,911 --> 00:54:32,411 No, Bruce. 912 00:54:34,853 --> 00:54:37,324 Well, I tell you what, Bruce? 913 00:54:37,325 --> 00:54:40,766 I'm gonna put bruises all over your body. 914 00:54:43,839 --> 00:54:47,580 If you can snatch this pebble from my hand, 915 00:54:48,683 --> 00:54:50,286 - then you are ready. 916 00:54:51,924 --> 00:54:54,595 Grandfather, there is big bird over your head. 917 00:54:56,967 --> 00:55:00,909 I'm not gonna fall for that old trick. 918 00:56:51,482 --> 00:56:55,656 Ooh, punchin' doggies. 919 00:57:06,980 --> 00:57:08,984 Let's get out of here. 920 00:57:16,235 --> 00:57:17,735 Holy turd. 921 00:57:18,840 --> 00:57:20,175 Anybody drunk? 922 00:57:20,176 --> 00:57:21,779 I wanna arrest somebody. 923 00:57:21,780 --> 00:57:23,850 Hey, guys, let's wait til they throw up here. 924 00:57:23,851 --> 00:57:26,289 I hate to clean up the jail. 925 00:57:29,096 --> 00:57:32,534 Well, don't just stand there, arrest somebody. 926 00:57:32,535 --> 00:57:35,275 You guys, shut the hell up. 927 00:57:35,276 --> 00:57:36,543 He ain't with us. 928 00:57:36,544 --> 00:57:37,980 I thought he was. 929 00:57:37,981 --> 00:57:39,184 If Stephen hadn't been tryin' to steal the furniture, 930 00:57:39,185 --> 00:57:41,354 - we wouldn't be in here. 931 00:57:41,355 --> 00:57:42,957 What are you lookin' at? 932 00:57:42,958 --> 00:57:45,163 Haven't you seen a guy in a jail before? 933 00:57:45,164 --> 00:57:47,967 You're lucky, these iron bars in the way. 934 00:57:47,968 --> 00:57:51,476 I'll finish you punks off another time. 935 00:57:51,477 --> 00:57:53,480 When I get out of here, 936 00:57:53,481 --> 00:57:57,020 - I'm gonna squash your face. Truth. 937 00:57:57,021 --> 00:57:59,227 Hey, this food sucks. 938 00:57:59,228 --> 00:58:01,964 How 'bout some mashed taters? 939 00:58:01,965 --> 00:58:05,139 Gee wiz, I've got a riot on my hands. 940 00:58:05,140 --> 00:58:07,410 What am I supposed to do about it? 941 00:58:07,411 --> 00:58:09,482 Serve real food, fat face. 942 00:58:09,483 --> 00:58:12,321 Now listen, Stephen, I don't have to take that from you. 943 00:58:12,322 --> 00:58:13,523 Oh, I got an idea. 944 00:58:13,524 --> 00:58:15,862 Why don't I make my famous Chinese noodles? 945 00:58:15,863 --> 00:58:18,133 Oh, my favorite dish is moo goo gai. 946 00:58:18,134 --> 00:58:20,506 Your favorite dish is some young guy. 947 00:58:21,976 --> 00:58:24,346 I have a very special flour right here in my bag. 948 00:58:24,347 --> 00:58:25,749 Gee, I don't know. 949 00:58:25,750 --> 00:58:27,621 The guard sucks. The guard sucks. 950 00:58:27,622 --> 00:58:29,391 The guard sucks. The guard sucks. 951 00:58:29,392 --> 00:58:31,562 The guard sucks. The guard sucks. 952 00:58:31,563 --> 00:58:33,901 The guard sucks. The guard sucks. 953 00:58:33,902 --> 00:58:37,208 The guard sucks. The guard sucks. 954 00:58:37,209 --> 00:58:39,513 - The guard sucks. - Stop it! 955 00:58:39,514 --> 00:58:42,619 I'll let him go in and cook in the jail's kitchen. 956 00:58:42,620 --> 00:58:44,190 Alright, alright. 957 00:58:47,364 --> 00:58:48,565 You got microwave wok? 958 00:58:48,566 --> 00:58:50,035 I don't think this is a good idea. 959 00:58:50,036 --> 00:58:52,107 Pretty face, stay out of this. 960 00:58:52,108 --> 00:58:53,509 Look, you don't understand. 961 00:58:53,510 --> 00:58:56,115 This is very expensive flour. 962 00:58:56,116 --> 00:58:58,720 We can't afford to waste it on a bunch of prisoners. 963 00:58:58,721 --> 00:58:59,822 Don't be selfish. 964 00:58:59,823 --> 00:59:02,329 Guard, take me to the kitchen. 965 00:59:03,166 --> 00:59:04,666 Let go! 966 00:59:06,638 --> 00:59:08,441 Look what you did! 967 00:59:08,442 --> 00:59:11,183 The boss is gonna kill me! 968 00:59:15,892 --> 00:59:19,265 The more I inhale, I wanna be an astronaut. 969 00:59:19,266 --> 00:59:20,934 Well, the more I inhale- 970 00:59:20,935 --> 00:59:24,543 - the more sick and tired l get of your face. 971 00:59:24,544 --> 00:59:26,213 All of your faces. 972 00:59:26,214 --> 00:59:27,718 Everybody go home. 973 00:59:36,102 --> 00:59:39,176 Let's go catch us some real criminals. 974 00:59:40,946 --> 00:59:42,982 Now you're talking, yeah! 975 00:59:42,983 --> 00:59:44,653 Will you excuse me for a moment? 976 00:59:44,654 --> 00:59:46,154 Go ahead. 977 00:59:48,228 --> 00:59:52,704 Man you have enough on that arm for a condominium. 978 00:59:52,705 --> 00:59:54,174 In Florida. 979 00:59:54,175 --> 00:59:55,675 Hang on. 980 00:59:56,746 --> 00:59:58,717 - You still got that M&M? - Yeah. 981 00:59:58,718 --> 01:00:00,989 Let's peel 'em and eat him. 982 01:00:01,991 --> 01:00:04,028 And then we'll drive to Europe. 983 01:00:04,029 --> 01:00:05,529 Come on. 984 01:00:06,167 --> 01:00:09,841 ♪ The yellow rose of Texas ♪ 985 01:00:09,842 --> 01:00:12,846 ♪ Is the only gal for me ♪ 986 01:00:12,847 --> 01:00:15,987 Where's that special little geisha, I was in Texas. 987 01:00:15,988 --> 01:00:17,924 There's one up the road here, we'll take ya. 988 01:00:17,925 --> 01:00:20,230 Oh yeah, I gotta have some sushi. 989 01:00:20,231 --> 01:00:21,633 Sushi? 990 01:00:21,634 --> 01:00:25,808 ♪ You know sushi like I know sushi ♪ 991 01:00:26,944 --> 01:00:29,316 ♪ Sushi in the morning, ♪ ♪ sushi in the evening ♪ 992 01:00:29,317 --> 01:00:31,019 ♪ Sushi in the summertime ♪ 993 01:00:40,875 --> 01:00:43,212 Freddy, where are you going? 994 01:00:43,213 --> 01:00:45,518 I'm gonna ride to the bridge where the west commences. 995 01:00:45,519 --> 01:00:48,090 I'm gonna find my new horizons. 996 01:00:53,436 --> 01:00:55,906 Make way for the new Italian stallion. 997 01:00:55,907 --> 01:00:59,248 Sylvester Stallone, each your heart out! 998 01:01:09,069 --> 01:01:13,077 There must be a better way to get in your jeans. 999 01:01:14,413 --> 01:01:15,750 Chicago is my town. 1000 01:01:15,751 --> 01:01:17,854 Nobody delivers coke to my territory. 1001 01:01:17,855 --> 01:01:20,525 Two of Lil Pete's guys are comin' into town. 1002 01:01:20,526 --> 01:01:22,597 I wanna get those guys. 1003 01:01:22,598 --> 01:01:24,202 I want them killed. 1004 01:01:25,070 --> 01:01:26,673 How ya gonna do it? 1005 01:01:28,744 --> 01:01:30,347 Well, 1006 01:01:30,348 --> 01:01:31,848 - we could, 1007 01:01:32,419 --> 01:01:35,826 - we could slit his throat from ear to ear. 1008 01:01:38,332 --> 01:01:40,669 Or, perhaps you're looking for something- 1009 01:01:40,670 --> 01:01:42,741 - a little bit less bloody. 1010 01:01:44,245 --> 01:01:48,019 I could throw a flying star between his eyes. 1011 01:01:52,563 --> 01:01:54,132 Ooh! 1012 01:01:54,133 --> 01:01:56,571 Or, we could just drown them. 1013 01:01:59,144 --> 01:02:00,644 Slam dunk! 1014 01:02:02,551 --> 01:02:04,051 Yeah! 1015 01:02:06,593 --> 01:02:08,262 Of course, 1016 01:02:08,263 --> 01:02:12,237 - maybe you're into a little torture first. 1017 01:02:12,238 --> 01:02:16,414 For that, we have a whole new line of this year's gag balls. 1018 01:02:17,617 --> 01:02:19,186 Gag balls. 1019 01:02:19,187 --> 01:02:21,358 And we have leather whips. 1020 01:02:25,233 --> 01:02:27,138 I love the whips part. 1021 01:02:29,041 --> 01:02:30,276 The name's Toby! 1022 01:02:30,277 --> 01:02:31,312 The name's Toby! 1023 01:02:31,313 --> 01:02:33,784 No, no, Kunta Kinte, 1024 01:02:33,785 --> 01:02:34,920 Your name's Toby! 1025 01:02:34,921 --> 01:02:36,256 That's for Suzy Chapstick. 1026 01:02:36,257 --> 01:02:38,026 And that's for meat by-products. 1027 01:02:38,027 --> 01:02:40,732 And that's for Lucciano Pavorati. 1028 01:02:40,733 --> 01:02:42,236 And that's for people that stop on- 1029 01:02:42,237 --> 01:02:44,240 - entrance ramps of freeways. 1030 01:02:44,241 --> 01:02:45,143 The name's Toby. 1031 01:02:45,144 --> 01:02:46,846 No, no, Kunta Kinte. 1032 01:02:47,781 --> 01:02:49,284 That's for the Village People. 1033 01:02:49,285 --> 01:02:51,256 That's for nondairy creamers. 1034 01:02:51,257 --> 01:02:53,093 And that's for heehaw! 1035 01:02:54,997 --> 01:02:56,399 You're name's Toby. 1036 01:02:56,400 --> 01:02:59,206 Yes, yes, my name is Toby. 1037 01:02:59,207 --> 01:03:02,044 Help me! 1038 01:03:06,189 --> 01:03:09,196 Of course there's always castration. 1039 01:03:11,433 --> 01:03:15,609 Of course, if you want some more conventional method. 1040 01:03:16,811 --> 01:03:19,750 This gun and silencer is just dandy. 1041 01:03:36,620 --> 01:03:40,928 I hope everything is prepared for the arrival of my guest. 1042 01:03:40,929 --> 01:03:43,433 Look, I want you to make him feel at home. 1043 01:03:43,434 --> 01:03:45,940 He's a very important visitor. 1044 01:03:46,976 --> 01:03:48,476 Go all out. 1045 01:03:51,552 --> 01:03:53,522 Well, Bruce, we're in Chicago. 1046 01:03:53,523 --> 01:03:56,561 One more delivery, and we're on our way to New York. 1047 01:03:56,562 --> 01:04:00,003 My grandfather told me he had a friend in Chicago. 1048 01:04:00,004 --> 01:04:01,372 Al Capone. 1049 01:04:01,373 --> 01:04:04,746 Never heard of him. 1050 01:04:04,747 --> 01:04:07,118 Bruce has arrived, sir. 1051 01:04:07,119 --> 01:04:08,957 Tell him to come in. 1052 01:04:14,635 --> 01:04:16,135 Howdy, folks. 1053 01:04:17,208 --> 01:04:18,376 Welcome. 1054 01:04:18,377 --> 01:04:19,877 What is this? 1055 01:04:21,817 --> 01:04:22,918 Give me a hug! 1056 01:04:22,919 --> 01:04:25,424 Oh, sure. Welcome. 1057 01:04:25,425 --> 01:04:26,260 Oh, of course. 1058 01:04:26,261 --> 01:04:27,830 Welcome. 1059 01:05:01,670 --> 01:05:03,941 That's for jello pudding. 1060 01:05:03,942 --> 01:05:05,444 That's for bagpipes. 1061 01:05:05,445 --> 01:05:08,283 That's for pina coladas. 1062 01:05:08,284 --> 01:05:10,289 That's for kitty litter. 1063 01:05:15,801 --> 01:05:17,301 I love sushi. 1064 01:05:18,072 --> 01:05:19,572 Seaweed. 1065 01:05:19,876 --> 01:05:21,376 Octopus. 1066 01:05:23,149 --> 01:05:25,254 But who ordered that fly? 1067 01:05:37,113 --> 01:05:39,984 I as a samurai warrior, but I gave it up. 1068 01:05:39,985 --> 01:05:42,123 You were a samurai warrior? 1069 01:05:42,124 --> 01:05:43,492 Why did you quit? 1070 01:05:43,493 --> 01:05:44,993 Union problems. 1071 01:05:50,242 --> 01:05:51,844 You say you're a samurai warrior, 1072 01:05:51,845 --> 01:05:54,082 but the fly is still alive. 1073 01:05:55,252 --> 01:05:57,424 But that fly will never make love again. 1074 01:05:59,462 --> 01:06:01,865 After dinner, I'll give you a massage. 1075 01:06:01,866 --> 01:06:03,101 Would you like that? 1076 01:06:03,102 --> 01:06:03,970 Massage? 1077 01:06:03,971 --> 01:06:05,907 I like massage. 1078 01:06:05,908 --> 01:06:08,044 In fact, my first time in America, 1079 01:06:08,045 --> 01:06:10,350 - I worked at massage parlor. 1080 01:06:10,351 --> 01:06:11,352 They fired me. 1081 01:06:11,353 --> 01:06:12,354 What for? 1082 01:06:12,355 --> 01:06:15,396 Rubbing people the wrong way. 1083 01:06:51,174 --> 01:06:52,676 Ah, that's good. 1084 01:06:54,580 --> 01:06:56,080 Harder. 1085 01:06:56,818 --> 01:06:58,318 Harder. 1086 01:06:58,755 --> 01:07:00,255 Ah. 1087 01:07:01,026 --> 01:07:02,526 Ah. 1088 01:07:08,041 --> 01:07:11,080 Oriental women walk five feet behind the men. 1089 01:07:11,081 --> 01:07:13,687 American men walk all over men. 1090 01:07:15,826 --> 01:07:19,365 You think you're going to give me acupuncture. 1091 01:07:19,366 --> 01:07:21,103 Now I really need it. 1092 01:07:30,257 --> 01:07:31,757 Ooh, ooh. 1093 01:07:32,829 --> 01:07:33,664 Whoa, whoa. 1094 01:07:33,665 --> 01:07:34,632 What are you doing? 1095 01:07:34,633 --> 01:07:36,235 I'm playing doctor. 1096 01:07:36,236 --> 01:07:38,339 Doctor, I'm fine down there. 1097 01:07:38,340 --> 01:07:39,840 Pain it up here. 1098 01:08:07,737 --> 01:08:08,571 Hello. 1099 01:08:08,572 --> 01:08:09,674 Big Al? 1100 01:08:09,675 --> 01:08:10,709 It's me. 1101 01:08:10,710 --> 01:08:12,045 Carmen, baby. 1102 01:08:12,046 --> 01:08:13,915 You didn't screw up again, did ya? 1103 01:08:13,916 --> 01:08:15,153 I got the bag. 1104 01:08:15,154 --> 01:08:16,389 I switched them. 1105 01:08:16,390 --> 01:08:20,330 They have the real flour and we have the stuff. 1106 01:08:20,331 --> 01:08:22,735 Oh, you're beautiful, baby. 1107 01:08:22,736 --> 01:08:25,976 And Little Pete, he's gonna get the ax. 1108 01:08:27,347 --> 01:08:29,750 You're not gonna forget about me and our plans, are you? 1109 01:08:29,751 --> 01:08:31,388 Oh, of course not, kiddo. 1110 01:08:31,389 --> 01:08:33,459 I want you to come back here right away. 1111 01:08:33,460 --> 01:08:34,961 And be careful. 1112 01:08:34,962 --> 01:08:38,336 You're carrying enough powder to get all of Chicago high. 1113 01:08:39,940 --> 01:08:41,209 I'm so excited, Al. 1114 01:08:41,210 --> 01:08:43,210 Finally, our dreams are gonna come true. 1115 01:09:15,484 --> 01:09:17,921 What is he doing, boss? 1116 01:09:17,922 --> 01:09:20,627 Just checking your Chinese flour. 1117 01:09:20,628 --> 01:09:24,135 You don't need him, I'm the real expert. 1118 01:09:27,142 --> 01:09:28,642 This is flour. 1119 01:09:30,482 --> 01:09:31,982 Yes, sir. 1120 01:09:32,787 --> 01:09:35,793 My test shows this is genuine flour. 1121 01:09:37,331 --> 01:09:40,002 And a very good grade I may add. 1122 01:09:43,142 --> 01:09:46,816 I'm not paying you to be a joker. 1123 01:09:46,817 --> 01:09:49,590 Now, if your life depended on it. 1124 01:09:51,628 --> 01:09:53,128 And it does. 1125 01:09:54,300 --> 01:09:58,208 Do you swear that this stuff is flour. 1126 01:09:58,209 --> 01:09:59,879 Sir, I'm positive. 1127 01:10:02,852 --> 01:10:05,692 I want you out of this room now. 1128 01:10:07,027 --> 01:10:08,527 Yes, sir. 1129 01:10:12,539 --> 01:10:14,039 Freddy. 1130 01:10:14,443 --> 01:10:15,943 Freddy, Freddy. 1131 01:10:16,949 --> 01:10:18,449 Ah, Freddy. 1132 01:10:20,590 --> 01:10:24,265 You know what this means, don't you, Freddy? 1133 01:10:33,285 --> 01:10:34,787 Goodbye, Freddy. 1134 01:10:35,856 --> 01:10:37,058 I know what that means. 1135 01:10:37,059 --> 01:10:39,096 That means kiss of death. 1136 01:10:39,097 --> 01:10:40,899 I've seen Godfather movie. 1137 01:10:40,900 --> 01:10:43,372 But, I hate to tell you this, Boss. 1138 01:10:43,373 --> 01:10:46,279 You don't kiss as good as Marlon Brando. 1139 01:10:46,280 --> 01:10:48,383 Now you gonna kiss me too? 1140 01:10:48,384 --> 01:10:50,822 You shall die by my bullet, 1141 01:10:51,991 --> 01:10:55,732 because that's as much as I can do for you. 1142 01:11:11,132 --> 01:11:12,334 Freddy, come on. 1143 01:11:12,335 --> 01:11:13,835 Get him! 1144 01:11:32,143 --> 01:11:33,079 Go, go, go, go. 1145 01:11:33,080 --> 01:11:34,548 Go now, go now, go, go, go, go. 1146 01:11:34,549 --> 01:11:36,152 Don't wait, go, go. 1147 01:12:25,325 --> 01:12:26,828 Lady, please help me. 1148 01:12:26,829 --> 01:12:29,233 There are gangsters after me. 1149 01:12:29,234 --> 01:12:30,167 Gangsters? 1150 01:12:30,168 --> 01:12:31,203 What happened? 1151 01:12:31,204 --> 01:12:32,641 I can't explain. 1152 01:12:32,642 --> 01:12:34,979 Would you hide me some place? 1153 01:12:49,645 --> 01:12:51,949 We're lookin' for an Oriental, you seen him? 1154 01:12:51,950 --> 01:12:56,157 If you are referring to a particular person- 1155 01:12:56,158 --> 01:12:59,030 - of the Asian Mongolian race, 1156 01:12:59,031 --> 01:13:03,340 - they are not indigenous to this propinquity. 1157 01:13:03,341 --> 01:13:05,644 What the hell is she talking about? 1158 01:13:05,645 --> 01:13:09,787 She said there's no rice peddlers in this neighborhood. 1159 01:13:09,788 --> 01:13:11,357 Yeah? 1160 01:13:11,358 --> 01:13:13,461 You don't mind if we look around? 1161 01:13:13,462 --> 01:13:16,067 Do you have a search warrant? 1162 01:13:16,068 --> 01:13:18,071 I know my rights. 1163 01:13:18,072 --> 01:13:21,446 I happen to be a law student at NYU. 1164 01:13:21,447 --> 01:13:22,947 Yeah, lady. 1165 01:13:23,451 --> 01:13:25,822 This is our search warrant. 1166 01:13:37,146 --> 01:13:38,282 Stop it! 1167 01:13:38,283 --> 01:13:41,020 Stop it, you’re ruining my merchandise. 1168 01:13:41,021 --> 01:13:44,194 You'll get reimbursed in Hell, lady. 1169 01:13:50,643 --> 01:13:51,744 Stop it! 1170 01:13:51,745 --> 01:13:52,946 Stop it! 1171 01:13:52,947 --> 01:13:55,286 You got somethin' to hide? 1172 01:14:03,003 --> 01:14:03,970 I'll tell you! 1173 01:14:03,971 --> 01:14:05,641 I'll tell you where he is! 1174 01:14:05,642 --> 01:14:07,377 Well, why didn't you say so? 1175 01:14:07,378 --> 01:14:09,516 He's in the back room. 1176 01:14:09,517 --> 01:14:10,985 Excuse me. 1177 01:14:10,986 --> 01:14:12,486 It's okay. 1178 01:14:42,788 --> 01:14:44,992 What are ya searchin' for? 1179 01:14:44,993 --> 01:14:46,729 What are ya searchin' for? 1180 01:14:46,730 --> 01:14:48,400 - I want you to tell me today. - Amen! 1181 01:14:48,401 --> 01:14:51,273 What are you searching for? 1182 01:14:51,274 --> 01:14:52,942 Come, look at me. 1183 01:14:52,943 --> 01:14:53,877 Tell me. 1184 01:14:53,878 --> 01:14:55,681 I am searchin' for him. 1185 01:14:55,682 --> 01:14:56,984 Amen! 1186 01:14:56,985 --> 01:14:59,490 Ask and it will be given you. 1187 01:14:59,491 --> 01:15:01,861 Seek and you will find. 1188 01:15:01,862 --> 01:15:05,201 Knock and it will be open to you. 1189 01:15:05,202 --> 01:15:06,702 Yeah, Amen. 1190 01:15:08,344 --> 01:15:10,848 What are you searching for? 1191 01:15:10,849 --> 01:15:13,085 I want to be healed. 1192 01:15:13,086 --> 01:15:16,026 You're in the wrong line, sister. 1193 01:15:18,498 --> 01:15:20,435 Remember, children. 1194 01:15:20,436 --> 01:15:22,206 God gave us his love. 1195 01:15:24,010 --> 01:15:27,284 And the Catholics gave us bingo, hallelujah! 1196 01:15:27,285 --> 01:15:29,321 Hallelujah! 1197 01:15:29,322 --> 01:15:31,458 What are you searching for, sister? 1198 01:15:31,459 --> 01:15:33,062 I'm looking for a man. 1199 01:15:33,063 --> 01:15:34,231 Tell us about him. 1200 01:15:34,232 --> 01:15:35,868 Was he in your heart? 1201 01:15:35,869 --> 01:15:38,072 No, he was in my car. 1202 01:15:38,073 --> 01:15:40,011 Well, spiritually. 1203 01:15:40,012 --> 01:15:41,916 He is everywhere we go. 1204 01:15:43,051 --> 01:15:45,423 And we call him Jesus. 1205 01:15:45,424 --> 01:15:46,925 No, I call him Freddy. 1206 01:15:46,926 --> 01:15:48,495 Hallelujah! 1207 01:15:48,496 --> 01:15:50,367 Why don't you turn around- 1208 01:15:50,368 --> 01:15:53,640 - and share your experience with us. 1209 01:15:53,641 --> 01:15:55,043 Amen! 1210 01:15:55,044 --> 01:15:56,447 Brothers and sisters. 1211 01:15:56,448 --> 01:15:57,915 Amen! 1212 01:15:57,916 --> 01:16:01,122 It all started when I was a kid. 1213 01:16:01,123 --> 01:16:04,297 I was raised by my grandfather. 1214 01:16:04,298 --> 01:16:07,570 And we didn't have no clothes, no food. 1215 01:16:07,571 --> 01:16:10,843 We were so poor, one time burglar broke into house. 1216 01:16:10,844 --> 01:16:12,615 - We robbed him. - Amen! 1217 01:16:13,584 --> 01:16:14,852 Amen. 1218 01:16:14,853 --> 01:16:17,525 But, seriously, folks. 1219 01:16:17,526 --> 01:16:22,034 Today, people are so, what do you call it, materialistic. 1220 01:16:22,035 --> 01:16:23,270 Materialistic. 1221 01:16:23,271 --> 01:16:25,007 That's the word. 1222 01:16:25,008 --> 01:16:29,618 Money is not the most important thing in life. 1223 01:16:29,619 --> 01:16:32,189 The most important thing in life is broads. 1224 01:16:32,190 --> 01:16:33,760 Broads!- Amen! 1225 01:16:33,761 --> 01:16:35,029 Broads? 1226 01:16:35,030 --> 01:16:36,530 Broads? 1227 01:16:37,368 --> 01:16:39,806 Sister, you cannot say blasphemous things- 1228 01:16:39,807 --> 01:16:41,509 - in this holy church. 1229 01:16:41,510 --> 01:16:43,010 Repent, repent! 1230 01:16:44,049 --> 01:16:45,685 Did I do something wrong? 1231 01:16:45,686 --> 01:16:48,157 Moony, moony, moony! 1232 01:16:48,158 --> 01:16:51,631 Moony, moony, moony, moony! 1233 01:16:51,632 --> 01:16:55,640 Moony, moony, moony, moony, moony, moony, moony. 1234 01:16:57,779 --> 01:17:00,050 Moony, moony, moony, moony. 1235 01:17:01,219 --> 01:17:03,891 Moony, Moony, Moony, Moony. 1236 01:17:03,892 --> 01:17:05,662 Moony, Moony, Moony, Moony. 1237 01:17:16,185 --> 01:17:18,656 Peter, I mean, Freddy! 1238 01:17:18,657 --> 01:17:20,227 Run! 1239 01:17:20,228 --> 01:17:21,330 Run! 1240 01:17:21,331 --> 01:17:23,233 Wait a minute. 1241 01:17:23,234 --> 01:17:25,305 I'll take care of this. 1242 01:17:27,910 --> 01:17:31,485 Say, blood, give me five yo mamma get down. 1243 01:17:34,023 --> 01:17:36,194 What you mean, yo mamma? 1244 01:17:37,365 --> 01:17:39,635 Wait a minute, I know where you comin' from, 1245 01:17:39,636 --> 01:17:42,475 - but you gotta get it together. Do like I do. 1246 01:17:42,476 --> 01:17:43,976 Say blood. 1247 01:17:44,346 --> 01:17:47,620 Say blood. 1248 01:17:48,589 --> 01:17:49,990 Say blood. 1249 01:17:49,991 --> 01:17:51,491 Naw, say blood. 1250 01:17:53,131 --> 01:17:54,333 What's happenin'? 1251 01:17:54,334 --> 01:17:56,069 What's happenin'? 1252 01:17:56,070 --> 01:17:58,241 Say, foo, what's yo name. 1253 01:17:58,242 --> 01:18:01,415 Say, foo, they call me Bruce. 1254 01:18:01,416 --> 01:18:02,916 Bruce? 1255 01:18:04,356 --> 01:18:05,590 What's yours? 1256 01:18:05,591 --> 01:18:07,160 I'm Curtis. 1257 01:18:07,161 --> 01:18:10,067 Curtis, this fool be Freddy. 1258 01:18:10,068 --> 01:18:11,269 Curtis, it's a pleasure. 1259 01:18:11,270 --> 01:18:12,873 I want you to know you all run very fast. 1260 01:18:12,874 --> 01:18:14,276 We know that. 1261 01:18:14,277 --> 01:18:15,712 Yeah, so, what's your problem. 1262 01:18:15,713 --> 01:18:19,554 Man, some dudes chasin' us all over. 1263 01:18:19,555 --> 01:18:21,859 And they're from mafia. 1264 01:18:21,860 --> 01:18:23,360 Mafia? 1265 01:18:24,732 --> 01:18:27,572 So, what you need is some protection. 1266 01:18:27,573 --> 01:18:29,073 Right on! 1267 01:18:30,645 --> 01:18:32,884 You all come from us, we'll hide you. 1268 01:18:47,416 --> 01:18:48,583 Whoa! 1269 01:18:48,584 --> 01:18:51,424 What are these stuff in this room? 1270 01:18:51,425 --> 01:18:54,563 They're some electronic gadgets. 1271 01:18:54,564 --> 01:18:56,935 That's an electric chair. 1272 01:18:56,936 --> 01:19:01,109 Yeah. 1273 01:19:01,110 --> 01:19:03,851 Uh, must be Curtis with the food. 1274 01:19:16,544 --> 01:19:17,980 Hi, Bruce. 1275 01:19:17,981 --> 01:19:20,854 Hello, you look familiar. 1276 01:19:21,823 --> 01:19:23,725 May I come in? 1277 01:19:23,726 --> 01:19:24,928 Yes. 1278 01:19:24,929 --> 01:19:26,429 Thank you. 1279 01:19:27,335 --> 01:19:29,738 Don't you recognize me? 1280 01:19:29,739 --> 01:19:31,743 We met in Ginelli's bar. 1281 01:19:33,781 --> 01:19:35,281 Oh. 1282 01:19:35,752 --> 01:19:37,802 She's the lady who gave me this necklace. 1283 01:19:39,528 --> 01:19:40,795 Oh, yeah, you're the one- 1284 01:19:40,796 --> 01:19:42,599 - with all the moanin' and the kissin'- 1285 01:19:42,600 --> 01:19:45,606 - and the breathin' in his ear, huh? 1286 01:19:45,607 --> 01:19:48,010 Look, I'm a federal agent. 1287 01:19:48,011 --> 01:19:49,714 Oh my God. 1288 01:19:49,715 --> 01:19:52,721 The necklace I gave you was an electronic microphone. 1289 01:19:52,722 --> 01:19:54,359 We've monitored all your conversations. 1290 01:19:54,360 --> 01:19:56,464 We know your locations all over the country. 1291 01:19:56,465 --> 01:19:57,965 Oh my God. 1292 01:19:58,635 --> 01:20:00,905 Can't you say anything but oh my God? 1293 01:20:00,906 --> 01:20:02,743 They used you, Bruce. 1294 01:20:02,744 --> 01:20:04,582 You were their stooge. 1295 01:20:06,084 --> 01:20:07,185 You weren't delivering flour, 1296 01:20:07,186 --> 01:20:09,358 - you were delivering cocaine. 1297 01:20:09,359 --> 01:20:11,227 Drugs, Bruce. 1298 01:20:11,228 --> 01:20:12,728 Drugs. 1299 01:20:14,168 --> 01:20:15,668 Oh my Buddha. 1300 01:20:17,710 --> 01:20:19,947 I've been delivering drugs. 1301 01:20:22,085 --> 01:20:23,585 Oh, forgive me. 1302 01:20:25,793 --> 01:20:28,232 Bruce, I was gonna tell ya. 1303 01:20:29,100 --> 01:20:31,572 But, you know, I took an oath. 1304 01:20:34,713 --> 01:20:36,449 Don't blame Freddy. 1305 01:20:36,450 --> 01:20:37,617 If he'd said anything, 1306 01:20:37,618 --> 01:20:40,024 - they would've killed him and you. 1307 01:20:43,130 --> 01:20:45,201 I took an oath too. 1308 01:20:45,202 --> 01:20:46,702 For Bruce Lee. 1309 01:20:47,941 --> 01:20:50,045 Now I have disgraced him. 1310 01:20:50,046 --> 01:20:51,448 Not yet. 1311 01:20:51,449 --> 01:20:53,652 You can still make up for everything. 1312 01:20:53,653 --> 01:20:55,756 We'll get an amnesty for Freddy. 1313 01:20:55,757 --> 01:20:57,257 I need your help. 1314 01:21:00,167 --> 01:21:03,307 Now you want me to be your stooge? 1315 01:21:03,308 --> 01:21:05,378 If we can catch these guys, 1316 01:21:05,379 --> 01:21:07,582 - we can stop the entire distribution- 1317 01:21:07,583 --> 01:21:10,288 - of all the drugs in the underworld. 1318 01:21:10,289 --> 01:21:12,927 When we do that, we can find your lady. 1319 01:21:12,928 --> 01:21:15,368 But, I need your help, Bruce. 1320 01:21:16,370 --> 01:21:17,872 I must help you. 1321 01:21:18,907 --> 01:21:21,112 That's all there is to say. 1322 01:21:33,574 --> 01:21:35,074 Here we go. 1323 01:21:36,946 --> 01:21:39,117 Well, well, Freddy. 1324 01:21:39,118 --> 01:21:43,727 Now, I'm glad to see that you’ve decided to make up for your- 1325 01:21:43,728 --> 01:21:45,231 - unhealthy mistake. 1326 01:21:46,367 --> 01:21:47,736 Where is it? 1327 01:21:47,737 --> 01:21:50,141 If we give it to you know, you'll kill us. 1328 01:21:50,142 --> 01:21:51,642 Freddy. 1329 01:21:51,946 --> 01:21:54,583 You're already a dead man. 1330 01:21:54,584 --> 01:21:55,786 Well, Bruce. 1331 01:21:55,787 --> 01:21:58,025 I guess you'd better give it to him. 1332 01:21:58,026 --> 01:21:59,528 You see? 1333 01:21:59,529 --> 01:22:01,968 You're braver than I thought. 1334 01:22:03,571 --> 01:22:05,707 Hey, where is it? 1335 01:22:05,708 --> 01:22:08,415 Kya! 1336 01:22:21,677 --> 01:22:24,883 Hey, Bruce, the enemy went that way! 1337 01:22:46,229 --> 01:22:48,233 Hold it, freeze! 1338 01:22:51,475 --> 01:22:54,312 Move it, on the car, on the car! 1339 01:23:02,632 --> 01:23:04,132 Hello, Boss. 1340 01:23:06,674 --> 01:23:08,510 I hope you like the food in hoosegow. 1341 01:23:08,511 --> 01:23:12,686 Otherwise I'll have to bring Chinese noodles for you. 1342 01:23:17,831 --> 01:23:19,331 Freddy, wait. 1343 01:23:20,938 --> 01:23:23,844 Oh, man, Bruce, what do you want? 1344 01:23:27,585 --> 01:23:28,420 I want you to have this. 1345 01:23:28,421 --> 01:23:29,921 Aw, no, man. 1346 01:23:32,329 --> 01:23:36,269 So I always know where my best friend it. 1347 01:23:36,270 --> 01:23:39,177 You make me laugh, you know, you always make me laugh. 1348 01:23:48,229 --> 01:23:50,802 Come on, driver, let's go, huh? 1349 01:23:52,539 --> 01:23:53,807 You think there's a bar around here- 1350 01:23:53,808 --> 01:23:56,415 - or somethin' on the way, maybe? 1351 01:23:59,186 --> 01:24:00,686 Arrivederci. 1352 01:24:10,176 --> 01:24:13,751 Well, according to this, that's the lady. 1353 01:24:14,721 --> 01:24:16,657 That's the lady? 1354 01:24:16,658 --> 01:24:18,393 No, darling. 1355 01:24:18,394 --> 01:24:20,366 That's the lady. 1356 01:24:25,108 --> 01:24:26,608 Wow. 1357 01:24:27,013 --> 01:24:29,250 My grandfather was right. 1358 01:24:29,251 --> 01:24:32,290 She is the most beautiful lady in the world. 1359 01:24:32,291 --> 01:24:34,796 Your grandfather meant America. 1360 01:24:34,797 --> 01:24:37,167 America will take care of you. 1361 01:24:37,168 --> 01:24:38,668 Come on. 1362 01:24:43,014 --> 01:24:44,514 Bruce. 1363 01:24:45,387 --> 01:24:48,058 Don't forget the most important thing in life. 1364 01:24:53,937 --> 01:24:57,878 ♪ Oriental boy find a girl ♪ 1365 01:24:57,879 --> 01:25:01,754 ♪ You won't have to run anymore ♪ 1366 01:25:01,755 --> 01:25:05,762 ♪ Win her with a heart ♪ ♪ of a kung fu dragon ♪ 1367 01:25:05,763 --> 01:25:09,638 ♪ Just the way you dreamt it before ♪ 1368 01:25:09,639 --> 01:25:12,677 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 1369 01:25:12,678 --> 01:25:17,488 ♪ Oriental boy, so slow, go, go, go ♪ 1370 01:25:17,489 --> 01:25:21,364 ♪ Now that you have grown to a man ♪ 1371 01:25:21,365 --> 01:25:25,236 ♪ Do you feel a certain surprise ♪ 1372 01:25:25,237 --> 01:25:29,145 ♪ Living may be hard, ♪ ♪ oh, but life is funny ♪ 1373 01:25:29,146 --> 01:25:33,088 ♪ All the little boys still inside ♪ 1374 01:25:33,089 --> 01:25:36,094 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 1375 01:25:36,095 --> 01:25:40,270 ♪ Oriental boy, bye bye, go, go, go ♪ 1376 01:26:12,674 --> 01:26:16,715 ♪ He's gonna make it, you know he will ♪ 1377 01:26:16,716 --> 01:26:20,491 ♪ He's gonna make it on his own ♪ 1378 01:26:20,492 --> 01:26:24,432 ♪ He's gonna make it, you know he will ♪ 1379 01:26:24,433 --> 01:26:28,408 ♪ He's gonna make it on his own ♪ 1380 01:26:28,409 --> 01:26:32,248 ♪ He's gonna make it, you know he will ♪ 1381 01:26:32,249 --> 01:26:36,358 ♪ He's gonna make it on his own ♪ 85735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.