Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,964 --> 00:02:53,881
Tracy!
2
00:02:53,966 --> 00:02:55,258
Tracy!
3
00:03:01,223 --> 00:03:02,640
Tracy!
4
00:03:07,479 --> 00:03:09,146
Tracy!
5
00:03:10,315 --> 00:03:12,692
-Tracy!
-How do you spell "omelet"?
6
00:03:12,776 --> 00:03:13,901
Oh, you.
7
00:03:13,986 --> 00:03:18,114
Ninety-four for the ceremony
and 506 for the reception.
8
00:03:18,198 --> 00:03:20,324
I don't know where we'll put them all
if it should rain.
9
00:03:20,409 --> 00:03:22,577
Oh, it won't rain.
Tracy won't stand for it.
10
00:03:22,661 --> 00:03:24,328
Mother, how do you spell "omelet"?
11
00:03:24,413 --> 00:03:26,706
O-M-M-E-L-E-T.
12
00:03:26,790 --> 00:03:28,291
I thought there was another "L."
13
00:03:28,375 --> 00:03:30,334
That's a funny wedding present,
an omelet.
14
00:03:30,419 --> 00:03:32,712
It was a dish, dear, a silver dish.
15
00:03:32,796 --> 00:03:34,380
Bring some of that junk off the table.
16
00:03:34,464 --> 00:03:36,841
Mother, be an angel
and get these things out of the way.
17
00:03:36,925 --> 00:03:38,134
Yes, darling.
18
00:03:43,515 --> 00:03:45,016
This stinks.
19
00:03:46,018 --> 00:03:47,727
Don't say "stinks," darling.
20
00:03:47,811 --> 00:03:50,897
If absolutely necessary, "smells."
But only if absolutely necessary.
21
00:03:50,981 --> 00:03:52,982
These cards have been changed again.
22
00:03:53,066 --> 00:03:55,151
There must be a ghost
loose in the house.
23
00:03:55,235 --> 00:03:57,153
Maybe the ghost
of bridegroom number one.
24
00:03:57,237 --> 00:03:59,614
Oh, don't talk about Dexter
as though he were dead.
25
00:03:59,698 --> 00:04:02,116
-He might just as well be, for all Tracy cares.
-Right.
26
00:04:02,200 --> 00:04:03,618
Oh, I wouldn't say that, dear.
27
00:04:03,702 --> 00:04:06,579
Mother, if I never see
Mr. C.K. Dexter Haven again, I'll be –
28
00:04:06,663 --> 00:04:08,789
-Isn't that awful.
-They're friends of your father's.
29
00:04:08,874 --> 00:04:10,791
Wouldn't you know it.
What are they?
30
00:04:10,876 --> 00:04:13,169
Tap dancers
or just musical comedy producers?
31
00:04:13,253 --> 00:04:15,963
Well, that's hardly fair
to your father's interest in the arts.
32
00:04:16,048 --> 00:04:20,092
Art, my eye. The art of putting up $100,000
to display the shapely legs of –
33
00:04:20,177 --> 00:04:22,845
-That will do, Tracy.
-Oh, I give up.
34
00:04:25,432 --> 00:04:28,392
If you'd just face the facts
squarely, as I did.
35
00:04:28,477 --> 00:04:31,103
We both might face the fact
that neither of us has proved to be
36
00:04:31,188 --> 00:04:32,897
a very great success as a wife.
37
00:04:32,981 --> 00:04:35,399
We just picked the wrong first husbands,
that's all.
38
00:04:35,484 --> 00:04:37,610
Well, don't let's argue about it.
39
00:04:37,694 --> 00:04:39,695
You wanted me to take a stand
and I've taken it.
40
00:04:39,780 --> 00:04:43,115
It's the only stand a woman could take
and keep her self-respect.
41
00:04:43,200 --> 00:04:44,825
Yes, dear, I know.
42
00:04:44,910 --> 00:04:47,912
Now I have my self-respect
and no husband.
43
00:04:47,996 --> 00:04:50,331
You almost talk as though
you wanted him back.
44
00:04:51,208 --> 00:04:53,000
He wouldn't come back, probably.
45
00:04:53,085 --> 00:04:56,504
Hey, it's better this way, really.
You'll see.
46
00:04:56,588 --> 00:04:59,757
Let's forget about the past.
We both deserve some happiness now.
47
00:04:59,841 --> 00:05:01,342
-Especially you.
-Darling.
48
00:05:01,426 --> 00:05:03,260
-Isn't George an angel?
-George is an angel.
49
00:05:03,345 --> 00:05:06,138
-Is he handsome, or is he not?
-George is handsome.
50
00:05:06,223 --> 00:05:08,140
- I like Dexter.
- Really?
51
00:05:08,225 --> 00:05:09,725
Why don't you postpone the wedding?
52
00:05:11,019 --> 00:05:12,228
-How?
-Get smallpox.
53
00:05:12,312 --> 00:05:15,314
-Don't put the idea in her head.
-George isn't usually late.
54
00:05:15,399 --> 00:05:17,650
-He's waiting for us at the stables.
-Waiting for –
55
00:05:17,734 --> 00:05:19,860
Mother, if I don't choke her
before Saturday –
56
00:05:19,945 --> 00:05:21,862
-It'd postpone the wedding, wouldn't it?
-It would not.
57
00:05:21,947 --> 00:05:23,948
Be in the car when I get down.
58
00:05:24,783 --> 00:05:28,202
-She's so mean about Dexter.
-He was rather mean to her, my dear.
59
00:05:28,286 --> 00:05:30,204
-Did he really sock her?
-Please, Dinah.
60
00:05:30,288 --> 00:05:31,956
But did he, really?
61
00:05:32,040 --> 00:05:33,958
Darling, you go out and wait in the car.
62
00:05:34,042 --> 00:05:36,460
-Well, the papers were full of "innundo."
-Of what?
63
00:05:36,545 --> 00:05:39,547
Of "innundo."
Cruelty and drunkenness, it said.
64
00:05:41,299 --> 00:05:45,678
Mother, why won't Tracy
ask her own father to the wedding?
65
00:05:45,762 --> 00:05:48,347
Your sister has very definite opinions
about certain things.
66
00:05:48,432 --> 00:05:50,057
She's sort of –
67
00:05:50,142 --> 00:05:52,184
Well, you know.
68
00:05:52,269 --> 00:05:54,854
-Hard, isn't she?
-Certainly not.
69
00:05:54,938 --> 00:05:58,232
Tracy sets exceptionally high standards
for herself, that's all.
70
00:05:58,316 --> 00:06:01,569
And other people aren't always
quite apt to live up to them.
71
00:06:02,654 --> 00:06:06,824
But don't you think it's stinking
not at least to want Father?
72
00:06:06,908 --> 00:06:10,244
Yes, darling, between ourselves,
I think it's good and stinking.
73
00:06:11,538 --> 00:06:13,956
Oh, I wish something would happen.
74
00:06:14,041 --> 00:06:17,543
Nothing ever possibly in the least
ever happens here.
75
00:06:19,421 --> 00:06:20,629
Mother.
76
00:06:21,465 --> 00:06:23,799
How do you get smallpox?
77
00:06:23,884 --> 00:06:26,594
Oh, Dinah, please go. Go.
78
00:06:41,860 --> 00:06:43,778
This is Uncle Willie's favorite.
79
00:06:43,862 --> 00:06:45,863
Complete Surrender.
80
00:07:08,136 --> 00:07:09,720
Oh.
81
00:07:09,805 --> 00:07:12,723
Where'd you get this idiotic thing
anyway?
82
00:07:13,809 --> 00:07:15,434
Hey!
83
00:07:15,519 --> 00:07:18,646
Never play with fire, child,
particularly on the eve of your wedding.
84
00:07:18,730 --> 00:07:21,107
You're really a wicked old man,
aren't you, Uncle Willie?
85
00:07:21,191 --> 00:07:23,025
Who takes this, anyway? Your cook?
86
00:07:23,110 --> 00:07:25,486
I love it.
It's got pictures of everything.
87
00:07:25,570 --> 00:07:27,113
It certainly has.
88
00:07:27,948 --> 00:07:32,243
Who is that terribly attractive man?
Can Tracy pick 'em, or can't she?
89
00:07:32,327 --> 00:07:34,203
-If you're asking me –
-I'm not.
90
00:07:34,704 --> 00:07:36,372
-Hello, darling.
-Hello.
91
00:07:37,290 --> 00:07:39,166
-Well, how do you like me?
-I adore you.
92
00:07:39,251 --> 00:07:41,293
-But you look awful.
-Awful?
93
00:07:41,378 --> 00:07:43,420
You look like something
right out of a shop window.
94
00:07:43,505 --> 00:07:45,339
-Well, Tracy, I –
-Oh...
95
00:07:45,423 --> 00:07:47,049
Hey, wh – Ouch!
96
00:07:47,592 --> 00:07:49,385
Say, listen, cut it out! They're new!
97
00:07:49,469 --> 00:07:51,679
That's just it.
They're new, but they're not going to be.
98
00:07:51,763 --> 00:07:54,223
- There. That's better.
- I don't get it.
99
00:07:54,307 --> 00:07:57,226
When I was a coal miner, the idea was to
get enough money to buy clean clothes.
100
00:07:57,310 --> 00:07:58,811
Now that I'm general manager –
101
00:07:58,895 --> 00:08:01,564
Say, Dinah, is there anything in there
about the wedding?
102
00:08:02,232 --> 00:08:03,357
What do you mean?
103
00:08:03,441 --> 00:08:06,986
Well, I thought maybe you – you being
one of the oldest families in Philadelphia
104
00:08:07,070 --> 00:08:09,280
and me getting fairly important myself –
105
00:08:09,364 --> 00:08:11,824
It's luck, of course, but I –
106
00:08:11,908 --> 00:08:13,159
What's the matter?
107
00:08:13,243 --> 00:08:15,661
"An average day in the life of a congressman.
108
00:08:15,745 --> 00:08:16,829
The congressman's wife.
109
00:08:16,913 --> 00:08:20,374
The kitchen where is prepared
one banana, sliced, two fried eggs.
110
00:08:20,458 --> 00:08:22,376
The congressman
kisses his wife good morning."
111
00:08:22,460 --> 00:08:25,129
-Lots of people like publicity.
-Of all the filthy ideas.
112
00:08:25,213 --> 00:08:27,882
Coming into a private house
with a camera. Ugh!
113
00:08:28,592 --> 00:08:31,218
George Kittredge, you get on that horse.
114
00:08:31,303 --> 00:08:32,386
What do you think of that?
115
00:08:32,470 --> 00:08:35,222
What would happen if I took it into my head
someday to go into politics?
116
00:08:35,307 --> 00:08:38,058
-You'd be elected president.
-I don't know about that.
117
00:08:38,143 --> 00:08:40,436
-I mean, about publicity.
-Not in my home.
118
00:08:40,520 --> 00:08:42,396
You mean our home, don't you?
119
00:08:43,773 --> 00:08:46,984
Sorry, darling.
I mean very much our home.
120
00:08:55,035 --> 00:08:57,244
No, never mind, Eddie.
I'll get up myself.
121
00:08:58,622 --> 00:09:00,039
Steady, Bessie.
122
00:09:02,500 --> 00:09:04,293
Whoa, Bessie, whoa.
123
00:09:05,253 --> 00:09:07,338
That's it – Whoa, Bessie, whoa!
124
00:09:07,422 --> 00:09:09,673
Here, here, here, here.
125
00:09:09,758 --> 00:09:11,050
Whoa. Whoa.
126
00:09:11,968 --> 00:09:13,677
Steady, Bes – Steady, Bessie.
127
00:09:15,555 --> 00:09:18,474
Grab the reins, George,
with the left hand.
128
00:09:20,477 --> 00:09:22,603
- Put salt on his tail.
- Shut up!
129
00:09:22,687 --> 00:09:24,605
Steady, Bessie.
130
00:09:25,690 --> 00:09:28,192
There. Whoa, whoa, Bessie.
Whoa. Whoa.
131
00:09:29,486 --> 00:09:31,904
What's the matter, Bessie?
You – You act worried.
132
00:09:31,988 --> 00:09:34,073
Maybe it's because his name is Jack.
133
00:09:36,910 --> 00:09:38,744
Hi-ho, Silver.
134
00:09:51,841 --> 00:09:53,592
Heard that really does the trick.
135
00:09:53,677 --> 00:09:54,677
-Hello, Joe.
-Hiya, Mike.
136
00:09:54,761 --> 00:09:55,844
I'm not gonna do it, Liz.
137
00:09:55,929 --> 00:09:58,222
I'm gonna tell Sidney Kidd
very plainly and simply
138
00:09:58,306 --> 00:10:00,057
I'm a writer,
I'm not a society snooper.
139
00:10:00,141 --> 00:10:02,559
-I'm gonna tell him just that.
-Just that.
140
00:10:04,896 --> 00:10:06,689
Let Kidd fire me.
141
00:10:06,773 --> 00:10:09,942
I'll start writing short stories again.
That's what I should be doing anyway.
142
00:10:10,026 --> 00:10:12,486
-I'm gonna tell him just that.
-Just that.
143
00:10:17,784 --> 00:10:19,994
--Come in.
144
00:10:29,004 --> 00:10:30,921
I don't think you're being fair to me,
Mr. Kidd.
145
00:10:31,006 --> 00:10:32,256
-No?
-No.
146
00:10:32,340 --> 00:10:35,134
You're treating me
like you treat all your other writers.
147
00:10:36,011 --> 00:10:38,304
You really hate me, don't you, Connor?
148
00:10:38,388 --> 00:10:41,348
No. I don't like you very much though.
149
00:10:42,559 --> 00:10:45,144
You hate me, I trust, Miss Imbrie?
150
00:10:45,228 --> 00:10:48,522
No, I – I can't afford to hate anybody.
I'm only a photographer.
151
00:10:52,235 --> 00:10:54,695
-Ask him to wait.
-Now –
152
00:10:54,779 --> 00:10:58,282
Your assignment will be Spy's
most sensational achievement.
153
00:10:58,366 --> 00:10:59,783
Tracy Lord.
154
00:11:00,660 --> 00:11:03,746
Big game hunting in Africa,
fox hunting in Pennsylvania.
155
00:11:03,830 --> 00:11:06,206
Married on impulse
and divorced in a rage.
156
00:11:06,291 --> 00:11:08,334
And always unapproachable
by the press.
157
00:11:09,502 --> 00:11:11,378
"The Unapproachable Miss Lord."
158
00:11:12,797 --> 00:11:14,214
"The Philadelphia Story."
159
00:11:15,050 --> 00:11:17,968
Closed were the portals
of snobbish fox hunting – No.
160
00:11:18,970 --> 00:11:21,055
No hunter of foxes is Spy magazine.
161
00:11:21,765 --> 00:11:24,433
Anyway, presented
for the first time, quote –
162
00:11:25,352 --> 00:11:28,270
"A Wedding Day
Inside Mainline Society."
163
00:11:28,355 --> 00:11:31,607
Or what the kitchen maid saw
through the keyhole. Unquote.
164
00:11:32,359 --> 00:11:34,693
Go ahead, Connor. Writing's your job.
I'm only the publisher.
165
00:11:34,778 --> 00:11:36,403
All right, publisher, take this.
166
00:11:36,488 --> 00:11:42,368
Quote. No hunter of buckshot in the rear
is cagey, crafty Connor. Unquote.
167
00:11:42,452 --> 00:11:44,161
Close paragraph.
168
00:11:44,245 --> 00:11:46,997
Close job. Close bank account.
169
00:11:48,291 --> 00:11:51,668
But look, Mr. Kidd, how could we possibly get
inside the Lord estate, let alone the house?
170
00:11:51,753 --> 00:11:54,171
Now, we're not gonna do it, Liz,
doggone it.
171
00:11:54,255 --> 00:11:55,923
It's degrading. It's undignified.
172
00:11:56,007 --> 00:11:57,966
Well, so is an empty stomach.
173
00:11:58,051 --> 00:11:59,676
How do we get in?
174
00:12:03,390 --> 00:12:05,391
Ask the gentleman to come in.
175
00:12:15,652 --> 00:12:17,694
I understand
we understand each other.
176
00:12:17,779 --> 00:12:18,821
Quite.
177
00:12:18,905 --> 00:12:21,740
This gentleman has been employed
in our Buenos Aires office.
178
00:12:21,825 --> 00:12:24,284
Fortunately, he came up yesterday
on the Clipper,
179
00:12:24,369 --> 00:12:27,037
and I believe he can help us
with our problem.
180
00:12:27,122 --> 00:12:28,247
How?
181
00:12:28,331 --> 00:12:31,667
Tracy Lord's brother Junius
is in the American embassy down there
182
00:12:31,751 --> 00:12:34,420
and he's an old friend of this gentleman's.
183
00:12:34,504 --> 00:12:37,798
He'll introduce you to the Lords
as intimate friends of Junius.
184
00:12:37,882 --> 00:12:39,425
Dear old Junius.
185
00:12:39,509 --> 00:12:42,386
Now, this Tracy Lord.
She know you?
186
00:12:42,470 --> 00:12:44,888
You might say Miss Lord and I
grew up together.
187
00:12:44,973 --> 00:12:47,224
You might also say
you were her first husband.
188
00:12:48,393 --> 00:12:49,560
Yes, you might.
189
00:12:49,644 --> 00:12:52,146
Holy mackerel, what goes on here?
190
00:12:52,230 --> 00:12:56,024
I remember your honeymoon very well.
You and she on a little sailboat.
191
00:12:56,109 --> 00:12:57,818
The True Love, wasn't it?
192
00:12:57,902 --> 00:12:59,528
That's right. How did you know?
193
00:12:59,612 --> 00:13:02,448
I was the only photographer
whose camera you didn't smash.
194
00:13:02,532 --> 00:13:04,324
You were terribly nice about it.
195
00:13:04,409 --> 00:13:06,034
You threw it in the ocean.
196
00:13:06,119 --> 00:13:07,953
Oh, one of those, huh?
197
00:13:08,037 --> 00:13:11,165
Yes, I had the strange idea
our honeymoon was our own business.
198
00:13:11,249 --> 00:13:13,375
Incidentally, he paid for all the cameras.
199
00:13:13,460 --> 00:13:15,669
I got a nice little letter of apology too.
200
00:13:15,753 --> 00:13:18,755
-Always the gentleman, huh?
-Except on occasion.
201
00:13:19,424 --> 00:13:21,341
Now, what are the plans?
202
00:13:21,426 --> 00:13:23,510
The wedding is Saturday.
Today is Thursday.
203
00:13:24,179 --> 00:13:26,597
They should spend tomorrow night
as guests of the Lords.
204
00:13:26,681 --> 00:13:28,640
Now listen.
There's something screwy here.
205
00:13:28,725 --> 00:13:32,060
Now, if you've resigned,
why are you doing all this unless you –
206
00:13:32,979 --> 00:13:34,188
Oh.
207
00:13:35,106 --> 00:13:37,900
Oh, you want to get even
with your ex-bride, huh?
208
00:13:39,444 --> 00:13:42,488
I'll have a car pick them up at noon tomorrow
in North Philadelphia.
209
00:13:47,827 --> 00:13:50,579
Here, Mike.
There's a little spit in your eye. It shows.
210
00:14:08,598 --> 00:14:11,183
Maybe they'd rather we'd go around
to the servant's entrance, huh?
211
00:14:11,267 --> 00:14:13,268
Maybe this is the servant's entrance.
212
00:14:21,861 --> 00:14:23,570
Good morning, Edward.
213
00:14:23,655 --> 00:14:25,280
Why, Mr. Haven, sir.
214
00:14:25,365 --> 00:14:28,784
Is, uh, Mrs. Haven –
I mean, Miss Tracy or her mother in?
215
00:14:28,868 --> 00:14:31,036
Well, they may be down
at the swimming pool, sir.
216
00:14:31,120 --> 00:14:32,663
Shall I announce you?
217
00:14:32,747 --> 00:14:34,790
No, no. I'll go around myself
and surprise them.
218
00:14:34,874 --> 00:14:37,292
It will indeed be a surprise, sir.
219
00:14:37,377 --> 00:14:39,002
Oh, Edward,
these are friends of Mr. Junius's.
220
00:14:39,087 --> 00:14:41,004
You might have them
wait in the south parlor.
221
00:14:41,089 --> 00:14:42,506
Certainly, Mr. Haven.
222
00:14:52,100 --> 00:14:53,517
Excuse me, sir.
223
00:14:58,648 --> 00:15:00,023
The south parlor?
224
00:15:00,108 --> 00:15:02,234
Miss Imbrie, the south parlor.
225
00:15:03,695 --> 00:15:06,905
The queen will have bread and honey
at the usual time.
226
00:15:14,247 --> 00:15:17,499
- Seems a little cold for the south parlor.
227
00:15:18,501 --> 00:15:21,545
I'd rather expected to find
pickaninnies and banjos.
228
00:15:21,629 --> 00:15:24,089
♪♪
229
00:15:26,217 --> 00:15:28,802
What's this room?
I forgot my compass.
230
00:15:32,432 --> 00:15:36,184
Well, this would be
south-southwest parlor-by-living-room.
231
00:15:36,811 --> 00:15:39,479
Knickknacks, gimcracks,
signed photographs.
232
00:15:39,564 --> 00:15:42,816
Wouldn't you know you'd have to be as rich
as the Lords to live in a dump like this?
233
00:15:42,900 --> 00:15:45,360
- I wouldn't live in it if they paid me.
- They won't.
234
00:15:56,414 --> 00:15:59,041
Looks like they're running
a hock shop on the side.
235
00:16:22,440 --> 00:16:23,774
Just looking around.
236
00:16:47,382 --> 00:16:49,591
I'll want your fingerprints for this.
237
00:16:52,762 --> 00:16:56,723
Say, wh-what's this –
what's this guy Haven up to?
238
00:16:56,808 --> 00:16:58,475
C.K. Dexter Haven.
239
00:16:58,559 --> 00:17:02,270
Yeah. What kind of a name is that anyway?
C.K. Dexter Haven.
240
00:17:02,355 --> 00:17:05,065
Well, Macaulay Connor
is no homespun tag, my pet.
241
00:17:05,149 --> 00:17:07,734
Yeah? Well, you just try
calling me Macaulay.
242
00:17:07,819 --> 00:17:09,569
I knew a plain Joe Smith once.
243
00:17:09,654 --> 00:17:13,365
He was only a clerk in a hardware store,
but he was an absolute rat.
244
00:17:13,449 --> 00:17:15,158
-Huh?
-Huh!
245
00:17:15,243 --> 00:17:16,493
Mmm.
246
00:17:16,577 --> 00:17:18,245
C.K. Dexter Haven.
247
00:17:18,329 --> 00:17:19,955
He plays polo.
248
00:17:20,039 --> 00:17:23,500
- He designs sailboats – class boats.
- Very upper class.
249
00:17:23,584 --> 00:17:25,252
Well, don't despair.
250
00:17:25,336 --> 00:17:27,546
He's out, and Kittredge,
man of the people, is in.
251
00:17:27,630 --> 00:17:30,716
And quite a comer too, I understand.
Political timber.
252
00:17:30,800 --> 00:17:32,926
Poor guy. I wonder how he fell for it.
253
00:17:33,010 --> 00:17:34,720
Uh-oh. Liz! What'd I tell you?
254
00:17:34,804 --> 00:17:36,388
Look. How do you like this?
255
00:17:36,472 --> 00:17:40,225
"Living room. Sitting room.
Terrace. Pool. Stables."
256
00:17:40,309 --> 00:17:43,270
That's probably so they can talk to the horses
without having them in the house.
257
00:17:44,188 --> 00:17:45,439
Don't, Mike.
258
00:17:52,905 --> 00:17:54,948
-Yes?
-Uh, this is the bridal suite.
259
00:17:55,032 --> 00:17:57,868
Would you send up a couple of
caviar sandwiches and a bottle of beer?
260
00:17:57,952 --> 00:17:59,703
What? Who is this?
261
00:17:59,787 --> 00:18:02,456
This is the voice of doom calling.
262
00:18:02,540 --> 00:18:06,376
Your days are numbered,
to the seventh son of the seventh son.
263
00:18:08,379 --> 00:18:08,795
--Hello. Hello?
264
00:18:08,796 --> 00:18:10,714
--Hello. Hello?
265
00:18:10,798 --> 00:18:12,466
What's the matter?
266
00:18:12,550 --> 00:18:15,093
One of the servants has been
at the sherry again. I'd better go see.
267
00:18:15,178 --> 00:18:16,803
♪♪
268
00:18:16,888 --> 00:18:19,473
Dexter! Dexter!
You've come back!
269
00:18:19,557 --> 00:18:21,892
Ah, Dinah! My dream girl.
270
00:18:21,976 --> 00:18:23,643
What in the name of...
271
00:18:25,229 --> 00:18:28,982
Oh, no, it can't be.
He went to South America for two years.
272
00:18:29,066 --> 00:18:31,067
Edward said they were
at the swimming pool.
273
00:18:31,778 --> 00:18:33,236
Ah. They seem to be here.
274
00:18:34,113 --> 00:18:35,363
Hmm.
275
00:18:36,783 --> 00:18:40,202
Dexter, don't you know
that tomorrow is the wedding?
276
00:18:40,286 --> 00:18:42,412
Oh, that's right, so it is.
277
00:18:43,664 --> 00:18:46,500
You can go right back
where you came from.
278
00:18:47,126 --> 00:18:49,503
Can't, Red.
Dinah says it's too awful here without me.
279
00:18:49,587 --> 00:18:51,004
Hello, you sweet thing.
280
00:18:51,672 --> 00:18:53,256
Red, you look in the pink.
281
00:18:55,259 --> 00:18:57,552
Now look, you don't think
I'd miss your wedding, do you?
282
00:18:57,637 --> 00:18:59,346
Dexter, you – you wouldn't.
283
00:18:59,430 --> 00:19:01,139
I'm not so sure he wouldn't.
284
00:19:01,224 --> 00:19:04,142
No, Mother Lord, I wouldn't.
I assure you I wouldn't.
285
00:19:04,227 --> 00:19:06,228
When did you arrive?
Tell us all about Junius.
286
00:19:06,312 --> 00:19:08,313
-Stay to lunch.
-Sure. Don't bother to open your house.
287
00:19:08,397 --> 00:19:10,941
Stay here. We're having
no houseguests over the wedding.
288
00:19:11,025 --> 00:19:12,484
-No?
-No.
289
00:19:12,568 --> 00:19:15,153
-How about the groom?
-He's staying at the gatehouse.
290
00:19:15,238 --> 00:19:16,655
Oh, that's good.
291
00:19:16,739 --> 00:19:18,865
-Junius is fine.
-Oh, he should be here.
292
00:19:18,950 --> 00:19:21,493
He's heartbroken, dear. I suggested
representing him as best man, but –
293
00:19:21,577 --> 00:19:24,830
I'm afraid that George might prefer
to have his best man sober.
294
00:19:24,914 --> 00:19:27,249
-Oh!
-I wish you'd represent George.
295
00:19:27,333 --> 00:19:29,000
That's my loyal little girl.
296
00:19:29,085 --> 00:19:31,002
Oh, you'll like the people
Junius did send, I'm sure.
297
00:19:31,087 --> 00:19:34,005
You haven't switched from liquor to dope,
by any chance, have you, Dexter?
298
00:19:34,090 --> 00:19:36,174
-Oh, you see?
-The people Junius did send, did you say?
299
00:19:36,259 --> 00:19:39,177
Yes. You don't happen to know
a Macaulay Connor or Elizabeth Imbrie, do you?
300
00:19:39,262 --> 00:19:41,805
-We can finish these later, Mother.
-I'd better come along, introduce you.
301
00:19:41,889 --> 00:19:42,973
Call me for –
302
00:19:44,433 --> 00:19:45,851
Introduce me to whom?
303
00:19:45,935 --> 00:19:48,937
To Miss Imbrie and Mr. Connor. Then you
can tell them which rooms they're to have.
304
00:19:49,021 --> 00:19:52,858
And Mr. Connor wants to know whether to wear
a black or white tie to the party this evening.
305
00:19:52,942 --> 00:19:54,609
-Rooms?
-Uh –
306
00:19:54,694 --> 00:19:57,571
Well, I'd better start from the beginning.
Sit down, dear.
307
00:19:57,655 --> 00:19:59,197
You see, they're great friends of Junius's.
308
00:19:59,282 --> 00:20:02,450
They expect to stay here over the wedding?
I think that's very queer indeed.
309
00:20:02,535 --> 00:20:05,328
I think it's queerer than that.
I think it's paranoiac.
310
00:20:05,413 --> 00:20:08,832
It was Junius's idea. They've been very kind
to him, and as they were in Philadelphia –
311
00:20:08,916 --> 00:20:11,334
You're lying, Dexter.
I can always tell.
312
00:20:12,044 --> 00:20:14,379
-Can you, Red?
-But, dear, if they're Junius's friends –
313
00:20:14,463 --> 00:20:16,381
You went to work
after the divorce, didn't you?
314
00:20:16,465 --> 00:20:19,092
Well, yes, except for a brief interlude
in a couple of alcoholic sanitariums.
315
00:20:19,176 --> 00:20:22,012
-But you took a job in South America. Who for?
-A magazine.
316
00:20:22,096 --> 00:20:24,306
And it wasn't, by any chance,
Spy magazine?
317
00:20:24,390 --> 00:20:26,057
You are a mass of intuition.
318
00:20:26,142 --> 00:20:28,727
And I don't suppose that Junius's friends
are photographers, by any chance?
319
00:20:28,811 --> 00:20:30,979
I thought you were low,
but I never thought you'd sink to –
320
00:20:31,063 --> 00:20:33,398
-What are you going to do?
-After I've telephoned Junius, plenty.
321
00:20:33,482 --> 00:20:36,276
Wait, Red, wait.
You don't have to telephone Junius.
322
00:20:36,360 --> 00:20:38,320
I'll confess.
323
00:20:42,658 --> 00:20:44,784
No, you're slipping, Red.
324
00:20:44,869 --> 00:20:46,620
I used to be afraid of that look.
325
00:20:46,704 --> 00:20:48,997
The withering glance of the goddess.
326
00:20:49,081 --> 00:20:51,541
I didn't think that alcohol would –
Oh, shut up.
327
00:20:54,253 --> 00:20:55,670
Dinah, stay here.
328
00:20:55,755 --> 00:20:58,214
Oh, please, Mother.
Maybe he's going to sock her again.
329
00:20:58,299 --> 00:21:01,760
Don't say "sock," darling.
"Strike" is quite an ugly-enough word.
330
00:21:03,971 --> 00:21:06,306
Who the heck do they think they are,
barging in on peaceful people?
331
00:21:06,390 --> 00:21:08,391
Shush. Shush.
They'll think you don't want them.
332
00:21:08,476 --> 00:21:11,519
-I want them out. And you too.
-Yes, yes, Your Majesty.
333
00:21:11,604 --> 00:21:14,064
But first, could I interest you
in some small blackmail?
334
00:21:14,148 --> 00:21:16,483
-No.
-Well, it's an article.
335
00:21:16,567 --> 00:21:19,194
Complete with snapshots,
details and insinuations.
336
00:21:19,278 --> 00:21:21,696
And it's ready for publication in Spy.
337
00:21:21,781 --> 00:21:24,282
And it's about your father
and that dancer in New York.
338
00:21:24,367 --> 00:21:27,577
-About Father and Tina Mara?
-Now, quiet. Dinah.
339
00:21:28,788 --> 00:21:30,121
But they can't.
340
00:21:30,206 --> 00:21:32,040
Well, they ca – Even if it's true!
341
00:21:33,376 --> 00:21:36,086
-Where'd you get these?
-From Sidney Kidd, the editor and publisher.
342
00:21:36,170 --> 00:21:39,297
-He's got to be stopped.
-Well, he is, temporarily.
343
00:21:40,049 --> 00:21:43,468
That is, if you'll allow those two
to turn in a story on your wedding.
344
00:21:43,552 --> 00:21:46,554
And when Kidd says a story,
he means a story.
345
00:21:46,639 --> 00:21:48,223
-I'm going to be sick.
-Yes, dear.
346
00:21:48,307 --> 00:21:51,059
An intimate day with a society bride.
347
00:21:51,143 --> 00:21:52,769
I am sick.
348
00:21:53,729 --> 00:21:55,689
Well, it's tough,
but that's the way it seems to be.
349
00:21:55,773 --> 00:21:58,608
So I'm to be examined, undressed
and generally humiliated
350
00:21:58,693 --> 00:22:00,735
at 15 cents a copy.
351
00:22:00,820 --> 00:22:02,404
And you, you –
352
00:22:02,488 --> 00:22:04,990
-You're loving it.
-Am I, Red?
353
00:22:11,330 --> 00:22:12,664
Well, Mother, we're hooked.
354
00:22:12,748 --> 00:22:15,083
-Are they really reporters?
-Not even friends of Junius's?
355
00:22:15,167 --> 00:22:17,794
They aren't anybody's friends.
But we're to pretend they are.
356
00:22:17,878 --> 00:22:19,254
-But why?
-Don't ask me.
357
00:22:19,338 --> 00:22:22,173
There's a good reason,
and it's my wedding, so please.
358
00:22:22,258 --> 00:22:24,676
I'll bet it's on account of Father
and that dancer in New York.
359
00:22:24,760 --> 00:22:27,345
-Dinah, what do you know?
-Oh, I listen around.
360
00:22:27,430 --> 00:22:29,889
Oh, dear, is there no such thing
as privacy anymore?
361
00:22:29,974 --> 00:22:33,018
Only in bed, Mother,
and not always there.
362
00:22:33,102 --> 00:22:34,686
Watching every little mannerism,
363
00:22:34,770 --> 00:22:37,397
jotting down notes on how we sit
and stand and talk and eat and move.
364
00:22:37,481 --> 00:22:38,606
Will they do that?
365
00:22:38,691 --> 00:22:41,526
And all in that horrible,
snide, corkscrew English.
366
00:22:41,610 --> 00:22:44,612
Well, if we have to submit to it
to save Father's face –
367
00:22:44,697 --> 00:22:46,698
Which, incidentally, doesn't deserve it –
368
00:22:46,782 --> 00:22:50,201
I'm for giving them a picture of home life
that'll stand their hair on end.
369
00:22:50,286 --> 00:22:51,453
No!
370
00:22:51,537 --> 00:22:53,788
Tracy, we must just be ourselves.
371
00:22:53,873 --> 00:22:55,290
Very much ourselves.
372
00:22:55,374 --> 00:22:58,043
But you want us to create
a good impression, don't you?
373
00:22:58,127 --> 00:23:00,545
They don't know that we know
what they're really here for, I hope.
374
00:23:00,629 --> 00:23:02,922
Oh, no, dear, that was understood.
The girl's quite nice.
375
00:23:03,007 --> 00:23:05,300
He writes short stories.
Very down to earth.
376
00:23:05,384 --> 00:23:08,219
-They'll love us.
-Oh, dear, you both better dress.
377
00:23:08,304 --> 00:23:12,390
And please, both of you, promise to behave
like ladies in front of these creatures.
378
00:23:12,475 --> 00:23:15,935
We'll do our best, Mrs. Lord.
I don't know how good that is.
379
00:23:20,649 --> 00:23:23,443
Dexter, how perfectly dreadful.
380
00:23:24,070 --> 00:23:27,530
And what'll they say about Seth not being here
for his own daughter's wedding?
381
00:23:30,284 --> 00:23:31,659
I know, darling.
382
00:23:33,496 --> 00:23:35,080
Come on.
383
00:23:35,164 --> 00:23:39,209
You better go and tell them how terribly,
terribly happy we are to have them.
384
00:23:39,293 --> 00:23:41,503
That's the old Quaker spirit, Mother Lord.
385
00:23:41,587 --> 00:23:43,004
Now, keep swinging.
386
00:23:50,554 --> 00:23:53,014
Oh. I thought it was that butler.
387
00:23:53,099 --> 00:23:55,141
The family will be down
to welcome you in a moment.
388
00:23:55,226 --> 00:23:57,185
-What with?
-With open arms.
389
00:23:57,269 --> 00:24:00,105
They're terribly, terribly happy
to have any friends of Junius's here.
390
00:24:00,189 --> 00:24:02,148
-They don't know about us, do they?
-No. Why should they?
391
00:24:02,233 --> 00:24:03,900
-Look, Haven.
-What?
392
00:24:03,984 --> 00:24:06,694
Uh, our research department
didn't give us much data.
393
00:24:06,779 --> 00:24:10,657
This fiancé of this girl –
George Kittredge, age 32.
394
00:24:10,741 --> 00:24:12,784
-You know him very well?
-Well enough.
395
00:24:12,868 --> 00:24:15,286
He's general manager
of Quaker State Coal.
396
00:24:15,371 --> 00:24:17,288
Controlling interest in the company
owned by Seth Lord.
397
00:24:17,373 --> 00:24:18,998
-That's the girl's father, huh?
-Mm-hmm.
398
00:24:19,083 --> 00:24:21,084
-What a coincidence.
-How'd he meet her?
399
00:24:22,086 --> 00:24:24,212
Heaven brought them together,
I imagine.
400
00:24:26,173 --> 00:24:27,590
Yeah. "Seth Lord.
401
00:24:27,675 --> 00:24:30,635
See Banker's Annual,
Directory of Directors."
402
00:24:30,719 --> 00:24:32,637
-Is there a library in town?
-Yes.
403
00:24:32,721 --> 00:24:34,806
I suppose you wouldn't
know where that is.
404
00:24:34,890 --> 00:24:37,433
Well, roughly.
My grandfather built it.
405
00:24:40,980 --> 00:24:43,523
Now, about this girl –
406
00:24:43,607 --> 00:24:46,359
Tracy Samantha Lord.
407
00:24:46,443 --> 00:24:47,861
What about her?
408
00:24:47,945 --> 00:24:50,488
Well, what's her leading characteristic?
409
00:24:50,573 --> 00:24:53,575
She has a horror of men
who wear their hats in the house.
410
00:24:55,661 --> 00:24:58,288
Leading characteristics
to be filled in later.
411
00:24:58,372 --> 00:25:00,707
I can fill them in right now.
412
00:25:00,791 --> 00:25:04,627
The young, rich,
rapacious American female.
413
00:25:04,712 --> 00:25:06,629
No other country where she exists.
414
00:25:06,714 --> 00:25:09,257
And would I change places
with Tracy Samantha Lord
415
00:25:09,341 --> 00:25:11,092
for all her wealth and beauty?
416
00:25:11,969 --> 00:25:14,220
Oh, boy, just ask me.
417
00:25:15,514 --> 00:25:18,808
Well, tell four footmen to call me
in time for lunch, will you?
418
00:25:25,024 --> 00:25:28,401
Oh! How do you do?
419
00:25:30,487 --> 00:25:32,447
Friends of my brother Junius,
are you not?
420
00:25:32,531 --> 00:25:34,324
- Well, we –
- I am Dinah Lord.
421
00:25:34,408 --> 00:25:36,659
My real name is Diana,
but my sister changed it.
422
00:25:36,744 --> 00:25:38,912
I'm Elizabeth Imbrie.
This is Macaulay Connor.
423
00:25:38,996 --> 00:25:40,914
Enchantée de vous voir.
424
00:25:40,998 --> 00:25:43,249
Enchantée de faire votre connaisance.
425
00:25:43,334 --> 00:25:45,168
I spoke French before I spoke English.
426
00:25:45,252 --> 00:25:48,546
My early childhood was spent in Paris,
where my father worked in a bank.
427
00:25:48,631 --> 00:25:50,340
-The House of Morgan.
-Really?
428
00:25:50,424 --> 00:25:52,592
C'est vrai absolument.
429
00:25:52,676 --> 00:25:56,262
Can you play the piano?
I can. And sing at the same time.
430
00:25:56,347 --> 00:25:57,680
Listen.
431
00:26:07,149 --> 00:26:08,399
♪ Lydia, oh, Lydia ♪
432
00:26:08,484 --> 00:26:09,859
♪ Say, have you met Lydia? ♪
433
00:26:09,944 --> 00:26:12,195
♪ Oh, Lydia the tattooed lady ♪
434
00:26:13,155 --> 00:26:15,907
♪ She has eyes that folks adore so ♪
435
00:26:15,991 --> 00:26:19,160
♪ And a torso even more so ♪
436
00:26:19,245 --> 00:26:21,621
- ♪♪
-What is this?
437
00:26:21,705 --> 00:26:22,956
Idiot, probably.
438
00:26:23,040 --> 00:26:24,624
♪ The queen of tattoos ♪
439
00:26:24,708 --> 00:26:27,877
♪ On her back is the battle of Waterloo ♪
440
00:26:27,962 --> 00:26:30,713
♪ Beside it the wreck of the Hesperus too ♪
441
00:26:30,798 --> 00:26:34,550
♪ And proudly above
Waves the red, white ♪
442
00:26:34,635 --> 00:26:36,469
♪ And blue ♪
443
00:26:36,553 --> 00:26:39,722
♪ You can learn a lot from Lydia ♪
444
00:26:40,391 --> 00:26:43,434
Ah, petite sœur!
Tu es un véritable petit Chopin!
445
00:26:43,519 --> 00:26:45,019
-Tu trouves?
-Mais certainement.
446
00:26:45,104 --> 00:26:48,189
Mais qu'est-ce qu'il y a?
Voyons, tu es toute pâle.
447
00:26:48,274 --> 00:26:52,068
Montre-moi ta langue. J'espère bien
que ce n'est pas le smallpox.
448
00:26:52,152 --> 00:26:53,778
-Le smallpox ?
-Mais oui.
449
00:26:53,862 --> 00:26:55,863
Va dire à maman de se dépêcher.
450
00:27:00,869 --> 00:27:02,412
Oh.
451
00:27:02,496 --> 00:27:03,871
How do you do?
452
00:27:05,207 --> 00:27:08,876
I'm Tracy Lord.
It's so nice having you here.
453
00:27:08,961 --> 00:27:11,254
-How did you leave Junius?
-Oh, we left Junius fine.
454
00:27:11,338 --> 00:27:14,549
-Say, that little sister of yours –
-Isn't she a dear? So talented.
455
00:27:14,633 --> 00:27:16,843
Junius is such a lamb, isn't he?
456
00:27:16,927 --> 00:27:18,219
Yes, isn't he.
457
00:27:18,304 --> 00:27:22,724
It's a pity none of the male members of the
family are going to be here to welcome you.
458
00:27:22,808 --> 00:27:25,810
- Well, where's your father?
- Darling Papa.
459
00:27:25,894 --> 00:27:28,604
-I do hope you'll stay for my wedding.
-We'd like to very much.
460
00:27:28,689 --> 00:27:31,816
-Yeah, that was our idea.
-I'm so glad that it occurred to you.
461
00:27:31,900 --> 00:27:34,277
The house is in rather a mess,
of course.
462
00:27:34,361 --> 00:27:38,406
We'll all have to huddle here
and overflow onto the porch.
463
00:27:41,035 --> 00:27:42,577
I hope your rooms are comfortable.
464
00:27:42,661 --> 00:27:44,495
Is your father sick?
465
00:27:45,622 --> 00:27:48,833
-What a cunning little camera.
-I'm afraid I'm an awful nuisance with it.
466
00:27:48,917 --> 00:27:51,711
But you couldn't be.
I hope you'll take loads.
467
00:27:51,795 --> 00:27:54,547
Dear Papa and Mama
aren't allowing any reporters in.
468
00:27:54,631 --> 00:27:58,301
That is, except for little Mr. Grace
who does the social news.
469
00:27:58,385 --> 00:28:01,596
Can you imagine a grown-up man
having to sink so low?
470
00:28:01,680 --> 00:28:04,432
- Ah, it does seem kind of bad.
471
00:28:05,267 --> 00:28:08,770
You're a kind of, um, a writer,
aren't you, Mr. Connor?
472
00:28:08,854 --> 00:28:10,355
-Sort of.
-Mm-hmm.
473
00:28:10,439 --> 00:28:11,898
-A book?
-Yes.
474
00:28:11,982 --> 00:28:14,233
Under what name do you publish?
475
00:28:14,318 --> 00:28:15,693
My own.
476
00:28:15,778 --> 00:28:17,487
Macaulay Connor.
477
00:28:17,571 --> 00:28:20,323
What's the Macaulay for?
478
00:28:21,033 --> 00:28:23,284
Well, my father taught English history.
479
00:28:23,369 --> 00:28:25,495
I'm – I'm Mike to my friends.
480
00:28:25,579 --> 00:28:28,373
Of whom you have many, I'm sure.
481
00:28:28,457 --> 00:28:30,958
English history.
It's always fascinated me.
482
00:28:31,043 --> 00:28:33,753
Cromwell, Robin Hood, Jack the Ripper.
483
00:28:33,837 --> 00:28:35,088
Where did he teach?
484
00:28:35,172 --> 00:28:36,589
I mean, your father.
485
00:28:36,673 --> 00:28:38,966
Oh, a little high school
in South Bend, Indiana.
486
00:28:39,051 --> 00:28:42,470
South Bend.
It sounds like dancing, doesn't it?
487
00:28:42,971 --> 00:28:45,515
You must have had
a most happy childhood there.
488
00:28:45,599 --> 00:28:47,558
-Yeah, it was terrific.
-I'm so glad.
489
00:28:47,643 --> 00:28:50,603
-No, I didn't mean it that way.
-I'm so sorry. Why?
490
00:28:50,687 --> 00:28:53,648
Uh, well, lack of wherewithal, I guess.
491
00:28:53,732 --> 00:28:56,984
But that doesn't always
cause unhappiness, does it?
492
00:28:57,069 --> 00:28:58,820
Not if you're the right kind of man.
493
00:28:58,904 --> 00:29:01,823
George Kittredge, my fiancé,
never had anything either, and he –
494
00:29:02,574 --> 00:29:04,033
Are either of you married?
495
00:29:04,785 --> 00:29:07,036
-No, no.
-Uh, no.
496
00:29:07,121 --> 00:29:08,996
You mean you were,
but now you're divorced?
497
00:29:09,081 --> 00:29:10,581
-Well, the fact is –
-Well, come now, Miss Imbrie.
498
00:29:10,666 --> 00:29:13,543
-Surely you're not ashamed of it.
-Of course I'm not ashamed of it.
499
00:29:13,627 --> 00:29:15,711
-What?
-Well, it – it was years ago.
500
00:29:15,796 --> 00:29:17,422
I was only a kid in Duluth.
501
00:29:17,506 --> 00:29:19,882
Well, good heavens, Liz,
you never told me anything –
502
00:29:19,967 --> 00:29:22,635
-You never asked me!
-Well, I know, but you...
503
00:29:23,887 --> 00:29:25,972
Joe Smith. Hardware.
504
00:29:27,433 --> 00:29:29,976
You're the darndest girl, Liz.
505
00:29:30,894 --> 00:29:32,061
I think I'm sweet.
506
00:29:34,148 --> 00:29:37,442
Duluth. That must be a lovely spot.
It's west of here, isn't it?
507
00:29:37,526 --> 00:29:40,194
Sort of, but occasionally
we get the breezes.
508
00:29:40,279 --> 00:29:42,864
And this is your first visit
in Philadelphia?
509
00:29:42,948 --> 00:29:45,491
It's a quaint old place, don't you think?
Filled with relics.
510
00:29:45,576 --> 00:29:47,618
And how old are you, Mr. Connor?
511
00:29:47,703 --> 00:29:51,080
-Thirty.
-One book isn't much for a man of 30.
512
00:29:51,165 --> 00:29:54,876
I don't mean to criticize. You probably
have other interests outside your work.
513
00:29:54,960 --> 00:29:56,377
None.
514
00:29:56,462 --> 00:29:58,045
Oh, I mean, unless –
515
00:29:59,131 --> 00:30:00,631
How sweet.
516
00:30:00,716 --> 00:30:03,176
Are you... going together?
517
00:30:05,345 --> 00:30:08,222
-Well, that is an odd question, I must say.
-I beg your pardon? After all –
518
00:30:08,307 --> 00:30:11,851
Well, I don't see why.
I think it's very interesting.
519
00:30:12,853 --> 00:30:15,021
Miss Imbrie, don't you agree
520
00:30:15,105 --> 00:30:17,899
that if a man says he loves a girl
he ought to marry her?
521
00:30:17,983 --> 00:30:19,901
-Can she be human?
-Please, Mr. Connor.
522
00:30:19,985 --> 00:30:21,944
-I asked Miss Imbrie a question.
-Oh, I –
523
00:30:22,029 --> 00:30:25,323
-Well, that depends. I –
-I'll see what's keeping Mama.
524
00:30:35,375 --> 00:30:38,044
Look, who's doing the interviewing here?
525
00:30:38,962 --> 00:30:42,131
-You don't suppose she caught on somehow?
-No, no. She was born that way.
526
00:30:42,216 --> 00:30:43,591
Now, don't let her throw you.
527
00:30:43,675 --> 00:30:45,635
-Do you want to take over?
-I want to go home.
528
00:30:45,719 --> 00:30:47,803
Ah, here you are.
529
00:30:47,888 --> 00:30:50,264
How do you do?
We're so happy to have you.
530
00:30:50,349 --> 00:30:53,809
Forgive me for not coming in sooner,
but things are in such a state.
531
00:30:53,894 --> 00:30:55,353
My little girl.
532
00:30:56,355 --> 00:30:58,272
She's going to leave me.
533
00:30:58,357 --> 00:31:02,360
Aren't you pretty, my dear?
But then Junius's friends always are.
534
00:31:02,444 --> 00:31:04,779
Look at the way she wears her hair, Tracy.
535
00:31:04,863 --> 00:31:07,782
- Isn't it pretty?
- Mighty fine.
536
00:31:09,952 --> 00:31:11,953
Shall we have sherry on the porch?
537
00:31:15,457 --> 00:31:16,666
Thank you.
538
00:31:18,293 --> 00:31:21,546
-This is my youngest daughter, Diana.
-Yeah, I think we've met.
539
00:31:21,630 --> 00:31:24,632
I do wish my husband could be here
to greet you, but we expect him presently.
540
00:31:24,716 --> 00:31:28,511
He's been detained in New York on business
for that lovely dancer, Tina Mara.
541
00:31:28,595 --> 00:31:30,846
-Do you know her work?
-Well, not professionally.
542
00:31:30,931 --> 00:31:32,682
So talented.
And such a lovely person.
543
00:31:32,766 --> 00:31:36,811
But like so many artists, no business head.
None whatever.
544
00:31:36,895 --> 00:31:40,022
I have some lovely presents.
Don't you think so, Mr. Connor?
545
00:31:50,242 --> 00:31:51,701
Hello, everybody.
546
00:31:53,453 --> 00:31:56,289
-I hope I'm not late.
-You're never late, George.
547
00:31:56,373 --> 00:31:57,999
We have such a lovely surprise.
548
00:31:58,083 --> 00:32:01,669
Junius has sent us these two dear people
as a wedding present.
549
00:32:01,753 --> 00:32:04,505
Mr. Kittredge, this is Miss, uh –
I'm so sorry.
550
00:32:04,590 --> 00:32:06,757
-Imbrie.
-Any friend of Junius's is a friend of mine.
551
00:32:06,842 --> 00:32:08,926
And, uh... Mr. Morrow?
552
00:32:09,011 --> 00:32:10,678
-I didn't get the name.
-Uh, Connor.
553
00:32:10,762 --> 00:32:13,681
-Macaulay Connor.
-He's a writer.
554
00:32:13,765 --> 00:32:16,517
-Oh, don't apologize, Mrs. Lord.
-Oh. No apology necessary.
555
00:32:16,602 --> 00:32:20,313
-I have great respect for writers.
-Well, thank you. Any kind word is a –
556
00:32:20,397 --> 00:32:22,607
-How are you, dear?
-Much better now that you're here.
557
00:32:22,691 --> 00:32:25,943
-Oh, I guess this must be love, huh?
-Your guess is correct, Mr. Connor.
558
00:32:26,028 --> 00:32:28,195
I'm just his faithful old dog, Tray.
559
00:32:28,280 --> 00:32:30,114
-Give me your paw.
-You've got it.
560
00:32:30,782 --> 00:32:33,367
--How sweet.
561
00:32:34,328 --> 00:32:36,245
Say, I'd like to see one of those,
Miss Imbrie.
562
00:32:36,330 --> 00:32:37,496
You will.
563
00:32:37,581 --> 00:32:38,998
Shall we have some sherry?
564
00:32:39,082 --> 00:32:42,543
I suppose Junius has told you
all about our happy little family.
565
00:32:42,628 --> 00:32:45,212
-Papa!
-What?
566
00:32:47,049 --> 00:32:49,717
Dear Papa!
567
00:32:51,136 --> 00:32:54,221
You angel,
to get here in time for lunch!
568
00:32:54,306 --> 00:32:56,474
-Isn't he, Mama?
-Yes, indeed he is, but –
569
00:32:56,558 --> 00:32:59,143
Father, these are our friends,
Miss Imbrie and Mr. Connor.
570
00:32:59,227 --> 00:33:02,480
-How are you, Mr. Lord?
-Oh, uh, just fine, thank you.
571
00:33:02,564 --> 00:33:04,023
How are you?
572
00:33:04,107 --> 00:33:06,442
-How do you do?
-Oh, how do you do?
573
00:33:06,526 --> 00:33:07,818
Hi, Pops!
574
00:33:07,903 --> 00:33:09,362
Oh, dear Dinah.
575
00:33:10,947 --> 00:33:13,366
-Father, here's George.
-How are you, Kittredge?
576
00:33:13,450 --> 00:33:14,909
Margaret, my sweet.
577
00:33:14,993 --> 00:33:17,912
-Another place for luncheon, Edward.
-Very good, madam.
578
00:33:19,081 --> 00:33:20,456
Well...
579
00:33:20,540 --> 00:33:23,167
Here I am, in the bosom of my –
580
00:33:23,960 --> 00:33:25,628
Hello, friends and enemies.
581
00:33:25,712 --> 00:33:27,630
Young man...
582
00:33:27,714 --> 00:33:28,798
remove yourself.
583
00:33:28,882 --> 00:33:31,926
-How are you, sir?
-I don't know. Get along. Get along.
584
00:33:32,010 --> 00:33:34,011
Darling, I've changed my mind.
I will stay for lunch.
585
00:33:34,096 --> 00:33:35,805
-Another place, Edward.
-Yes, madam.
586
00:33:35,889 --> 00:33:38,099
-Hello, Kittredge.
-How are you, Haven?
587
00:33:38,183 --> 00:33:40,017
Just Damon and Pythias.
588
00:33:40,102 --> 00:33:41,686
- No, Grant and Lee.
589
00:33:48,902 --> 00:33:51,862
You don't look as well
as when I last saw you, Kittredge.
590
00:33:51,947 --> 00:33:54,865
Oh, you poor fellow.
I know just how you feel.
591
00:33:56,076 --> 00:33:58,494
-How's it coming?
-Oh, beautifully, Dexter.
592
00:33:58,578 --> 00:34:01,956
We're so indebted to you
for these lovely people.
593
00:34:02,040 --> 00:34:04,792
It's almost impossible
to repay that debt.
594
00:34:04,876 --> 00:34:06,544
But you'll manage, eh, Red?
595
00:34:08,505 --> 00:34:11,882
-They grew up together, you know.
-How nice.
596
00:34:11,967 --> 00:34:15,970
You don't look old enough to get married.
Not even the first time. But you never did.
597
00:34:16,054 --> 00:34:18,931
She needs trouble to mature her, Kittredge.
Give her lots of it.
598
00:34:19,015 --> 00:34:21,183
I'm afraid she can't
count on me for that.
599
00:34:21,268 --> 00:34:23,185
No? Well, that's too bad.
600
00:34:23,270 --> 00:34:25,980
Sometimes, for your own sake, Red,
I think you should have stuck to me longer.
601
00:34:26,064 --> 00:34:29,275
I thought it was for life,
but the nice judge gave me a full pardon.
602
00:34:29,359 --> 00:34:31,026
Ah, that's the old redhead.
603
00:34:31,111 --> 00:34:34,780
No bitterness, no recrimination.
Just a good, swift left to the jaw.
604
00:34:38,869 --> 00:34:40,995
They grew up together.
605
00:34:42,956 --> 00:34:44,790
Luncheon is served, madam.
606
00:34:44,875 --> 00:34:48,085
Oh, thank you, Edward.
Come, Seth. We have so much to talk about.
607
00:34:48,170 --> 00:34:52,923
I don't suppose a man ever had
a better or finer family.
608
00:34:53,008 --> 00:34:56,886
You know, I often wake up in the night
and say to myself, Seth, you lucky dog.
609
00:34:56,970 --> 00:34:58,637
What have you done
to deserve it all?
610
00:34:58,722 --> 00:35:00,097
And what have you?
611
00:35:04,978 --> 00:35:06,353
Oh, thank you.
612
00:35:09,191 --> 00:35:10,524
-Oh!
-Oh!
613
00:35:10,609 --> 00:35:12,318
How stupid!
614
00:35:13,195 --> 00:35:15,905
Oh, dear, how awful!
615
00:35:15,989 --> 00:35:18,073
Yeah, I had a feeling that would happen.
616
00:35:18,158 --> 00:35:19,533
Your camera! I'm –
617
00:35:19,618 --> 00:35:21,744
Well, I'm so, so sorry.
618
00:35:21,828 --> 00:35:23,454
I'm sure you are.
619
00:35:29,753 --> 00:35:31,086
What is it?
620
00:35:31,171 --> 00:35:32,338
Your father.
621
00:35:34,424 --> 00:35:35,758
Uncle Willie!
622
00:35:38,512 --> 00:35:40,429
Uncle Willie. How nice.
623
00:35:40,514 --> 00:35:43,015
-I beg your pardon.
-Please go on into lunch, everyone.
624
00:35:43,099 --> 00:35:45,559
I want a word with Uncle Willie.
625
00:35:45,644 --> 00:35:48,062
-Another place, Edward.
-Yes, madam.
626
00:35:53,568 --> 00:35:55,402
I'm afraid I don't understand.
627
00:35:55,487 --> 00:35:58,447
You never have.
But you came anyway, didn't you?
628
00:35:58,532 --> 00:36:02,368
Oh. Still justice with her shining sword,
eh, Daughter?
629
00:36:03,203 --> 00:36:06,080
-Who's on the spot?
-We are, thanks to you...
630
00:36:06,164 --> 00:36:07,790
Uncle Willie.
631
00:36:14,089 --> 00:36:17,424
-How long will you be researching?
-Not long, if I can find the right books.
632
00:36:17,509 --> 00:36:19,218
It's family history and stuff like that.
633
00:36:19,302 --> 00:36:21,470
There's a cousin Joanna
that's definitely crazy.
634
00:36:21,555 --> 00:36:22,555
-Who told you?
-Dinah.
635
00:36:22,639 --> 00:36:23,848
Well, Dinah should know.
636
00:36:23,932 --> 00:36:26,350
Come across the street when you've finished.
Miss Hobson's establishment.
637
00:36:26,434 --> 00:36:27,434
Hobson. Okay.
638
00:36:55,171 --> 00:36:56,714
What does thee wish?
639
00:36:56,798 --> 00:36:58,549
I'm looking for some local bi –
640
00:37:01,344 --> 00:37:02,803
What did you say?
641
00:37:02,888 --> 00:37:04,305
What does thee wish?
642
00:37:06,057 --> 00:37:08,726
Um, local biography or history.
643
00:37:09,352 --> 00:37:11,896
If thee wilt consult
with my colleague in there.
644
00:37:13,690 --> 00:37:14,940
Mm-hmm.
645
00:37:17,569 --> 00:37:19,778
Dost thou have a washroom?
646
00:37:21,573 --> 00:37:22,865
Thank thee.
647
00:37:43,970 --> 00:37:46,805
Look, I know this is a public library,
but I wi –
648
00:37:46,890 --> 00:37:48,599
-Hello.
-Hello.
649
00:37:51,478 --> 00:37:54,021
Couldn't you afford to buy my book?
650
00:37:54,105 --> 00:37:55,814
The bookstore didn't have one.
651
00:37:55,899 --> 00:37:57,816
Well, are you sure
you're doing the right thing?
652
00:37:57,901 --> 00:38:00,694
You know what happens to girls like you
when they read books like mine.
653
00:38:00,779 --> 00:38:03,197
They begin to think. That's bad.
654
00:38:03,281 --> 00:38:04,907
These stories are beautiful.
655
00:38:05,575 --> 00:38:07,826
Why, Connor, they're almost poetry.
656
00:38:08,662 --> 00:38:10,537
Well, don't kid yourself. They are.
657
00:38:11,623 --> 00:38:13,958
I can't make you out at all now.
658
00:38:14,042 --> 00:38:15,584
Really?
659
00:38:15,669 --> 00:38:18,087
-I thought I was easy.
-So did I.
660
00:38:19,047 --> 00:38:20,589
But you're not.
661
00:38:20,674 --> 00:38:21,674
You...
662
00:38:22,342 --> 00:38:26,095
You talk so big and tough,
and then you write like this.
663
00:38:26,888 --> 00:38:28,180
Which is which?
664
00:38:30,058 --> 00:38:31,684
Both, I guess.
665
00:38:31,768 --> 00:38:33,602
No.
666
00:38:33,687 --> 00:38:34,937
No, I –
667
00:38:35,021 --> 00:38:38,190
I believe you put the toughness on
to save your skin.
668
00:38:39,109 --> 00:38:40,484
Oh, you think so?
669
00:38:41,361 --> 00:38:42,987
I know a little about that.
670
00:38:43,947 --> 00:38:46,490
-Do you?
-Quite a lot.
671
00:38:46,574 --> 00:38:49,243
Shh. Shh!
672
00:38:50,495 --> 00:38:52,246
Look, let's get out of here.
673
00:38:59,963 --> 00:39:04,383
It, uh – This book, it was just such
a complete surprise to me.
674
00:39:04,467 --> 00:39:07,302
I – Look, let's walk, shall we?
It'll be much more fun.
675
00:39:07,387 --> 00:39:09,888
Take this, would you? Tell Mr. Kittredge
we'll meet him at the pool.
676
00:39:09,973 --> 00:39:11,223
Yes, Miss Tracy.
677
00:39:14,602 --> 00:39:18,230
The story called "With the Rich and Mighty,"
I think I like it best.
678
00:39:18,314 --> 00:39:21,233
I got it from a Spanish peasant's proverb.
679
00:39:21,317 --> 00:39:23,861
"With the rich and mighty,
always a little patience."
680
00:39:23,945 --> 00:39:25,362
I like that.
681
00:39:28,533 --> 00:39:30,534
What's the matter?
A little too rough?
682
00:39:30,618 --> 00:39:32,369
A little.
683
00:39:32,454 --> 00:39:34,079
But I'm used to it.
684
00:39:36,207 --> 00:39:37,958
Tell me something, will you?
685
00:39:38,043 --> 00:39:42,004
When you can do a thing like that book,
how can you possibly do anything else?
686
00:39:42,088 --> 00:39:43,881
Well, you may not believe this,
687
00:39:43,965 --> 00:39:46,425
but there are people in this world
that must earn their living.
688
00:39:46,509 --> 00:39:48,635
Of course.
But people buy books, don't they?
689
00:39:48,720 --> 00:39:51,138
Well, not as long
as there's a library around.
690
00:39:52,140 --> 00:39:55,392
You know, that book of mine
represents two solid years' work,
691
00:39:55,477 --> 00:39:58,312
and it's netted Connor
something under $600.
692
00:39:59,272 --> 00:40:02,441
-But that shouldn't be.
-Well, unhappily, it is.
693
00:40:02,525 --> 00:40:04,985
Say, this is beautiful country around here.
What is it all, anyway?
694
00:40:05,070 --> 00:40:06,361
Part of our place.
695
00:40:06,446 --> 00:40:08,781
What about your Miss Imbrie?
696
00:40:08,865 --> 00:40:10,783
Well, Miss Imbrie
is in somewhat the same fix.
697
00:40:10,867 --> 00:40:13,327
She's a born painter
and might be a very important one.
698
00:40:13,411 --> 00:40:17,081
But Miss Imbrie must eat,
and she also prefers a roof over her head
699
00:40:17,165 --> 00:40:20,250
to being constantly
out in the rain and snow.
700
00:40:20,335 --> 00:40:21,877
Food and a roof.
701
00:40:24,130 --> 00:40:26,256
Hey, you've really got something here.
702
00:40:27,092 --> 00:40:29,009
-Where?
-Well, all this.
703
00:40:29,928 --> 00:40:32,346
Oh. Oh. Come on.
The dressing rooms are over here.
704
00:40:34,808 --> 00:40:36,850
I think you'll find everything you need.
705
00:40:39,687 --> 00:40:43,107
Use any old one, but I think
you'll find most of the junk in there.
706
00:40:43,191 --> 00:40:44,942
-Yell if you need anything.
-Okay.
707
00:41:00,708 --> 00:41:02,543
-Hey, Connor.
-Yeah?
708
00:41:02,627 --> 00:41:04,753
-I have an idea.
-What?
709
00:41:05,713 --> 00:41:08,465
I have the most wonderful
little house in Unionville.
710
00:41:09,384 --> 00:41:13,095
It's up on a hill with a view
that would knock you silly.
711
00:41:13,179 --> 00:41:16,515
I'm never there except in the hunting season,
and not much then.
712
00:41:16,599 --> 00:41:21,353
And I'd be so happy to know
that it was of some real use to someone.
713
00:41:23,481 --> 00:41:25,274
--Can you hear me?
714
00:41:25,358 --> 00:41:26,900
Yeah.
715
00:41:26,985 --> 00:41:29,987
There's a brook and a small lake –
716
00:41:30,071 --> 00:41:31,905
no size, really –
717
00:41:31,990 --> 00:41:33,490
and a patch of woods,
718
00:41:33,575 --> 00:41:36,410
and in any kind of weather
it's the most wonderful –
719
00:41:37,620 --> 00:41:41,665
Well, anyhow, I'm so delighted
that I can offer it to you.
720
00:41:42,584 --> 00:41:45,377
Well, it's terribly nice of you, but, uh –
721
00:41:45,461 --> 00:41:47,504
♪♪
722
00:41:48,464 --> 00:41:50,716
Heck, that's Dexter.
723
00:41:50,800 --> 00:41:54,261
Look, if he comes here,
stand by, will you?
724
00:41:54,345 --> 00:41:57,347
-Um, I don't want to be alone with him.
-Certainly, if you like.
725
00:41:57,432 --> 00:41:59,933
Isn't it lucky that I happened
to think about that house?
726
00:42:00,018 --> 00:42:02,895
And don't think I'd come trooping in
every minute, because I wouldn't.
727
00:42:02,979 --> 00:42:05,814
I'd never come,
except when expressly asked to.
728
00:42:05,899 --> 00:42:07,733
Well, it isn't that.
729
00:42:07,817 --> 00:42:09,526
Well, what is it?
730
00:42:09,611 --> 00:42:13,864
Well, you see, the idea of artists
depending upon a patron Lady Bountiful
731
00:42:13,948 --> 00:42:15,824
has more or less gone out.
732
00:42:16,826 --> 00:42:17,910
Oh.
733
00:42:19,245 --> 00:42:20,454
I see.
734
00:42:21,581 --> 00:42:25,292
That wasn't especially kind of you,
Mr. Connor.
735
00:42:26,002 --> 00:42:28,378
I'm sorry to have seemed patronizing.
736
00:42:28,463 --> 00:42:31,089
-Oh, well, look, I didn't mean –
-Please don't bother, really.
737
00:42:36,721 --> 00:42:37,971
-Hello.
-Hello.
738
00:42:38,056 --> 00:42:39,973
Fancy seeing you here.
739
00:42:40,058 --> 00:42:41,600
Orange juice? Certainly.
740
00:42:41,684 --> 00:42:44,853
Don't tell me you've forsaken
your beloved whiskey and whiskeys?
741
00:42:44,938 --> 00:42:47,272
No, no, no, no. I've just
changed their color, that's all.
742
00:42:47,357 --> 00:42:50,359
I go in for the pale pastel shades now.
They're more becoming to me.
743
00:42:50,860 --> 00:42:53,779
How about you, Mr. Connor?
You drink, don't you? Alcohol, I mean.
744
00:42:53,863 --> 00:42:56,156
-Oh, a little.
-A li – A little?
745
00:42:56,241 --> 00:42:58,033
And you a writer?
Tsk, tsk, tsk.
746
00:42:58,117 --> 00:43:00,702
I thought all writers drank to excess
and beat their wives.
747
00:43:00,787 --> 00:43:03,789
You know, at one time I think
I secretly wanted to be a writer.
748
00:43:06,042 --> 00:43:09,211
Dexter, would you mind
doing something for me?
749
00:43:09,295 --> 00:43:11,213
-Anything. What?
-Get the heck out of here.
750
00:43:11,297 --> 00:43:12,756
My dear Red, I couldn't do that.
751
00:43:12,840 --> 00:43:14,758
That wouldn't be fair to you.
You need me too much.
752
00:43:14,842 --> 00:43:17,427
Would you mind tell me just what it is
you're hanging around for?
753
00:43:17,512 --> 00:43:20,639
-Oh, no, no, no. Please don't go, Mr. Connor.
-Oh, no, please don't go, Mr, Connor.
754
00:43:20,723 --> 00:43:23,016
As a writer, this ought to be
right up your street.
755
00:43:23,101 --> 00:43:24,518
Don't miss a word.
756
00:43:25,979 --> 00:43:29,398
I never saw you looking better, Red.
You're getting that fine, tawny look.
757
00:43:29,482 --> 00:43:32,442
Oh, we're going to talk
about me, are we? Goody.
758
00:43:33,278 --> 00:43:36,530
It's astonishing what money can do for people.
Don't you agree, Mr. Connor?
759
00:43:36,614 --> 00:43:39,116
Not too much, you know.
Just more than enough.
760
00:43:40,743 --> 00:43:42,119
Now, take Tracy, for example.
761
00:43:42,203 --> 00:43:44,663
There's never a blow
that hasn't been softened for her.
762
00:43:44,747 --> 00:43:46,290
Never a blow that won't be softened.
763
00:43:46,374 --> 00:43:49,167
It even changed her shape.
She was a dumpy little thing at one time.
764
00:43:49,252 --> 00:43:52,296
Only as it happens,
I'm not interested in myself for the moment.
765
00:43:52,380 --> 00:43:55,299
Not interested in yourself?
You're fascinated, Red.
766
00:43:55,383 --> 00:43:57,634
You're far and away
your favorite person in the world.
767
00:43:57,719 --> 00:44:01,263
-Dexter, in case you don't know it –
-She's a girl who's generous to a fault.
768
00:44:02,056 --> 00:44:03,807
To a fault, Mr. Connor.
769
00:44:03,891 --> 00:44:05,851
Except to other people's faults.
770
00:44:05,935 --> 00:44:09,438
For instance, she never had any understanding
of my deep and gorgeous thirst.
771
00:44:09,522 --> 00:44:11,982
-That was your problem.
-Granted.
772
00:44:12,066 --> 00:44:15,068
But you took on that problem with me
when you took me, Red.
773
00:44:15,153 --> 00:44:17,154
You were no helpmate there.
You were a scold.
774
00:44:17,238 --> 00:44:19,698
It was disgusting.
It made you so unattractive.
775
00:44:19,782 --> 00:44:21,533
Mmm, a weakness, sure.
776
00:44:21,617 --> 00:44:23,618
And strength is her religion,
Mr. Connor.
777
00:44:24,245 --> 00:44:26,621
She finds human imperfection unforgivable.
778
00:44:27,415 --> 00:44:29,833
And when I gradually discovered
that my relationship to her
779
00:44:29,917 --> 00:44:33,545
was supposed to be not that of a loving
husband and a good companion, but –
780
00:44:34,756 --> 00:44:36,381
-Oh, never mind.
-Say it.
781
00:44:37,633 --> 00:44:40,635
But that of a kind of high priest
to a virgin goddess,
782
00:44:41,888 --> 00:44:44,890
then my drinks grew deeper
and more frequent, that's all.
783
00:44:45,892 --> 00:44:48,477
I never considered you as that,
nor myself.
784
00:44:48,561 --> 00:44:51,396
You did without knowing it.
785
00:44:51,481 --> 00:44:53,857
And the night
that you got drunk on champagne
786
00:44:53,941 --> 00:44:57,235
and climbed out on the roof
and stood there naked,
787
00:44:57,320 --> 00:45:00,322
with your arms out to the moon,
wailing like a banshee.
788
00:45:01,908 --> 00:45:04,826
I told you I've never had the slightest
recollection of doing any such thing.
789
00:45:04,911 --> 00:45:07,704
I know. You drew a blank.
You wanted to.
790
00:45:07,789 --> 00:45:09,623
Mr. Connor, what would you – Oh.
791
00:45:11,167 --> 00:45:13,293
-A nice story for Spy, incidentally.
-Yeah.
792
00:45:13,378 --> 00:45:15,545
Too bad we can't supply photographs
of you on the roof.
793
00:45:15,630 --> 00:45:18,215
Honestly, the fuss you made
over that silly, childish epi –
794
00:45:18,299 --> 00:45:21,343
It was enormously important
and most revealing.
795
00:45:21,427 --> 00:45:24,805
The moon is also a goddess,
chaste and virginal.
796
00:45:24,889 --> 00:45:26,723
Stop using those foul words.
797
00:45:27,517 --> 00:45:30,018
Dexter, what are you
trying to make me out as?
798
00:45:30,103 --> 00:45:33,105
-Tracy, what do you fancy yourself as?
-I don't know that I fancy myself as any –
799
00:45:33,189 --> 00:45:36,108
When I read you were gonna marry Kittredge,
I couldn't believe it. That's why I'm here.
800
00:45:36,192 --> 00:45:39,361
-How in the world can you even think of it?
-Because he's everything you're not.
801
00:45:39,445 --> 00:45:42,572
He's been poor, he's had to work
and he's had to fight for everything.
802
00:45:42,657 --> 00:45:46,201
And I love him
as I never even began to love you.
803
00:45:46,285 --> 00:45:49,413
Maybe so, but I doubt it.
I think it's just a swing from me.
804
00:45:49,497 --> 00:45:51,373
But it's too violent a swing.
805
00:45:51,457 --> 00:45:54,835
Kittredge is no great tower of strength,
you know, Tracy. He's just a tower.
806
00:45:55,628 --> 00:45:59,047
-You hardly know him.
-Well, to hardly know him is to know him well.
807
00:45:59,132 --> 00:46:02,759
And perhaps it offends my vanity to have
anyone who was even remotely my wife
808
00:46:02,844 --> 00:46:05,345
remarry so obviously beneath her.
809
00:46:05,430 --> 00:46:07,013
Be –
810
00:46:07,098 --> 00:46:10,267
How dare you, any of you,
in this day and age, use such an idiotic –
811
00:46:10,351 --> 00:46:13,520
I'm talking about the difference
in mind and spirit.
812
00:46:13,604 --> 00:46:16,314
You could marry Mac, the night watchman,
I'd cheer for you.
813
00:46:16,399 --> 00:46:19,025
-Kittredge is not for you.
-You bet he's for me.
814
00:46:19,110 --> 00:46:21,486
He's a great man and a good man.
815
00:46:21,571 --> 00:46:24,156
- Already he's of national importance.
816
00:46:24,240 --> 00:46:26,950
You sound like Spy magazine talking.
817
00:46:27,034 --> 00:46:29,453
But whatever he is, Toots,
you'll have to stick.
818
00:46:29,537 --> 00:46:31,455
He'll give you no out as I did.
819
00:46:31,539 --> 00:46:33,623
I won't require one.
820
00:46:36,043 --> 00:46:39,421
I suppose you'd still be attractive
to any man of spirit though.
821
00:46:39,505 --> 00:46:42,549
There's something engaging about it,
this goddess business,
822
00:46:42,633 --> 00:46:46,136
something more challenging to the male
than the, uh, more obvious charms.
823
00:46:46,220 --> 00:46:48,305
-Really?
-Really.
824
00:46:48,389 --> 00:46:50,182
We're very vain, you know.
825
00:46:50,266 --> 00:46:53,810
"This citadel can and shall be taken,
and I'm the boy to do it."
826
00:46:55,313 --> 00:46:58,190
You seem quite contemptuous of me
827
00:46:58,274 --> 00:46:59,900
all of a sudden.
828
00:46:59,984 --> 00:47:01,985
No, Red, not of you.
829
00:47:02,737 --> 00:47:04,529
Never of you.
830
00:47:07,450 --> 00:47:10,202
Red, you could be the finest woman
on this earth.
831
00:47:11,162 --> 00:47:14,664
I'm contemptuous of something inside of you
you either can't help or make no attempt to.
832
00:47:14,749 --> 00:47:16,666
Your so-called strength,
833
00:47:16,751 --> 00:47:19,586
your prejudice against weakness,
your blank intolerance.
834
00:47:19,670 --> 00:47:22,130
-Is that all?
-That's the gist of it.
835
00:47:22,215 --> 00:47:26,092
Because you'll never be a first-class
human being or a first-class woman
836
00:47:26,177 --> 00:47:28,553
until you've learned to have
some regard for human frailty.
837
00:47:30,056 --> 00:47:32,933
It's a pity your own foot
can't slip a little sometime.
838
00:47:33,017 --> 00:47:35,352
But your sense of inner divinity
wouldn't allow that.
839
00:47:35,436 --> 00:47:39,022
This goddess must and shall remain intact.
840
00:47:40,775 --> 00:47:42,817
There are more of you
than people realize.
841
00:47:42,902 --> 00:47:45,987
A special class of the American female –
the married maidens.
842
00:47:46,072 --> 00:47:47,989
So help me, Dexter,
if you say another word, I'll –
843
00:47:48,074 --> 00:47:50,909
I'm through, Red.
For the moment I've had my say.
844
00:47:50,993 --> 00:47:53,787
Well, I – I suppose I should
object to this twosome.
845
00:47:53,871 --> 00:47:55,872
That would be most objectionable.
846
00:47:59,043 --> 00:48:00,961
Well, any time either of you
want my advice –
847
00:48:01,045 --> 00:48:03,713
-We'll give you a ring, Haven.
-Thanks. Do that, will you?
848
00:48:08,803 --> 00:48:09,970
So long, Red.
849
00:48:10,972 --> 00:48:14,516
I left you a little wedding present.
Sorry I hadn't any ribbon to tie it up with.
850
00:48:39,417 --> 00:48:41,084
Aren't you swimming?
851
00:48:41,168 --> 00:48:43,795
We haven't time.
Uncle Willie wants us at 8:00.
852
00:48:46,841 --> 00:48:49,551
Look what your friend
considers a wedding present.
853
00:48:51,554 --> 00:48:54,514
-Why, it's a model of the True Love.
-The what?
854
00:48:55,683 --> 00:48:58,268
A boat he designed and built,
practically.
855
00:48:59,103 --> 00:49:02,731
We sailed her down the coast of Maine
and back the summer we were married.
856
00:49:02,815 --> 00:49:04,149
My, she was yare.
857
00:49:04,233 --> 00:49:05,692
Yare? What's that mean?
858
00:49:05,776 --> 00:49:07,736
It means, uh...
859
00:49:08,446 --> 00:49:10,071
Oh, what does it mean?
860
00:49:10,156 --> 00:49:13,325
Easy to handle,
quick to the helm, fast, bright.
861
00:49:14,285 --> 00:49:16,202
Everything a boat should be.
862
00:49:16,287 --> 00:49:18,288
Until she develops dry rot.
863
00:49:25,755 --> 00:49:28,965
Oh, George, to get away,
864
00:49:29,050 --> 00:49:31,384
somehow to be useful in the world.
865
00:49:31,469 --> 00:49:33,219
Useful? You, Tracy?
866
00:49:33,304 --> 00:49:36,806
Why, I'm going to build you an ivory tower
with my own two hands.
867
00:49:37,558 --> 00:49:39,100
Like fun you are.
868
00:49:39,185 --> 00:49:42,062
Do you mean
you've been in one too long?
869
00:49:42,146 --> 00:49:44,481
Well... I mean that
870
00:49:44,565 --> 00:49:47,400
and a lot of things.
871
00:49:47,485 --> 00:49:49,027
I –
872
00:49:57,411 --> 00:49:59,871
You know, we're gonna
represent something, Tracy,
873
00:49:59,955 --> 00:50:02,290
you and I and our home.
874
00:50:02,375 --> 00:50:05,627
Something straight and sound and fine.
875
00:50:05,711 --> 00:50:09,047
Then perhaps your friend, Mr. Haven,
will be somewhat less condescending.
876
00:50:10,549 --> 00:50:11,758
George.
877
00:50:13,552 --> 00:50:14,678
You –
878
00:50:15,971 --> 00:50:18,306
You don't really mind him, do you?
879
00:50:19,225 --> 00:50:21,059
I mean, the fact of him?
880
00:50:21,143 --> 00:50:23,228
The fact of him? What do you mean?
881
00:50:23,312 --> 00:50:24,813
Well, I mean –
882
00:50:24,897 --> 00:50:27,857
Well, you know, that –
that he ever was my lord and master,
883
00:50:27,942 --> 00:50:29,442
that we ever were –
884
00:50:29,527 --> 00:50:32,862
I don't believe he ever was, Tracy.
Not really.
885
00:50:32,947 --> 00:50:36,282
I don't believe that anyone
ever was or ever will be.
886
00:50:36,367 --> 00:50:39,160
That's the wonderful thing
about you, Tracy.
887
00:50:39,245 --> 00:50:40,453
What? How?
888
00:50:40,538 --> 00:50:43,415
Well, you're – you're like
some marvelous, distant,
889
00:50:43,499 --> 00:50:45,083
well, queen, I guess.
890
00:50:45,167 --> 00:50:48,837
You're so cool and fine
and always so much your own.
891
00:50:48,921 --> 00:50:52,215
There's a kind of beautiful purity
about you, Tracy, like – like a statue.
892
00:50:52,299 --> 00:50:54,217
-George –
-Oh, it's grand, Tracy.
893
00:50:54,301 --> 00:50:56,428
It's what everybody feels about you.
894
00:50:56,512 --> 00:50:58,888
It's what I first worshipped you for,
from afar.
895
00:50:58,973 --> 00:51:01,683
-George, listen –
-First, now and always.
896
00:51:03,561 --> 00:51:05,812
Only from a little nearer now, eh, darling?
897
00:51:05,896 --> 00:51:07,439
But...
898
00:51:07,523 --> 00:51:10,525
I don't want to be worshipped.
I want to be loved.
899
00:51:10,609 --> 00:51:13,528
Well, you're that too, Tracy.
Oh, you're that, all right.
900
00:51:13,612 --> 00:51:16,489
I mean, really loved.
901
00:51:16,574 --> 00:51:19,409
But that goes without saying, Tracy.
902
00:51:19,493 --> 00:51:21,202
No.
903
00:51:21,287 --> 00:51:23,747
No, now it's you
who doesn't see what I mean.
904
00:51:23,831 --> 00:51:25,081
I...
905
00:51:28,377 --> 00:51:31,004
Well, I'd better get dressed, dear.
I hate to be late.
906
00:51:33,799 --> 00:51:35,508
George?
907
00:51:35,593 --> 00:51:37,469
-Yes?
-Um...
908
00:51:37,553 --> 00:51:39,471
Oh, nothing.
909
00:51:39,555 --> 00:51:41,765
Run along.
I'll be dressed when you get back.
910
00:52:21,889 --> 00:52:23,598
Tracy.
911
00:52:23,682 --> 00:52:26,059
You're Uncle Willie's guest of honor.
You mustn't be late.
912
00:52:26,143 --> 00:52:29,062
That fiancé of yours
just roared out of here on two wheels.
913
00:52:29,146 --> 00:52:31,356
Does he, by any chance,
ever walk anywhere?
914
00:52:31,440 --> 00:52:33,525
When he likes, I expect.
915
00:52:33,609 --> 00:52:36,736
I have a feeling he'll take that ring tomorrow
and go right through center with it.
916
00:52:36,821 --> 00:52:39,322
Seth, you idiot.
917
00:52:39,406 --> 00:52:41,866
Very amusing, I'm sure.
918
00:52:42,701 --> 00:52:45,662
Almost as amusing as the sight of you
with your arm around Mother.
919
00:52:47,873 --> 00:52:49,207
I find very unamusing
920
00:52:49,291 --> 00:52:52,085
the stupid, undignified spectacle
we're making of ourselves
921
00:52:52,169 --> 00:52:54,546
for the benefit of those
two newspaper people.
922
00:52:54,630 --> 00:52:56,005
Whose fault is it?
923
00:52:56,090 --> 00:52:57,131
Well, that's not the point.
924
00:52:57,216 --> 00:52:59,384
They can publish anything
they like about me,
925
00:52:59,468 --> 00:53:02,011
but I insist that we inform Connor
and the camera lady
926
00:53:02,096 --> 00:53:04,472
that we're all aware
of their purpose here.
927
00:53:04,557 --> 00:53:07,141
All right. I'll tell them myself.
928
00:53:08,102 --> 00:53:10,019
It'd look better coming from me,
don't you think,
929
00:53:10,104 --> 00:53:12,480
as at least
the titular head of the family?
930
00:53:12,565 --> 00:53:15,108
Of course, inasmuch as you
let us in for it in the first place.
931
00:53:15,192 --> 00:53:17,986
Do keep that note out of your voice, Tracy.
It's very unattractive.
932
00:53:18,070 --> 00:53:19,070
Oh?
933
00:53:19,154 --> 00:53:22,574
How does your dancer friend talk?
Or does she purr?
934
00:53:22,658 --> 00:53:24,033
-Tracy!
-It's quite all right, Margaret.
935
00:53:24,118 --> 00:53:25,577
Sweet and low, I suppose.
936
00:53:25,661 --> 00:53:27,537
Dulcet. Very ladylike.
937
00:53:27,621 --> 00:53:30,623
You've got a heck of a nerve to come back here
in your best head-of-the-family manner
938
00:53:30,708 --> 00:53:34,460
and make stands and strike attitudes
and criticize my fiancé
939
00:53:34,545 --> 00:53:36,796
and give orders
and mess things up generally.
940
00:53:36,881 --> 00:53:39,048
-Stop it instantly!
-I can't help it. It's sickening.
941
00:53:39,133 --> 00:53:42,302
-As if he'd done nothing at all.
-Which happens to be the truth.
942
00:53:43,012 --> 00:53:46,014
Anyway, it's not your affair, Tracy.
If it concerns anyone –
943
00:53:47,516 --> 00:53:50,059
Well, actually, I don't know
whom it concerns except your father.
944
00:53:51,645 --> 00:53:54,105
That's very wise of you, Margaret.
945
00:53:54,189 --> 00:53:55,690
What most wives fail to realize
946
00:53:55,774 --> 00:53:59,819
is that their husbands' philandering
has nothing whatever to do with them.
947
00:53:59,904 --> 00:54:03,031
Oh? Then what has it to do with?
948
00:54:03,991 --> 00:54:06,242
A reluctance to grow old, I think.
949
00:54:07,328 --> 00:54:10,496
I suppose the best mainstay
a man can have as he gets along in years
950
00:54:10,581 --> 00:54:12,498
is a daughter.
951
00:54:12,583 --> 00:54:14,542
The right kind of daughter.
952
00:54:14,627 --> 00:54:16,169
How sweet.
953
00:54:16,253 --> 00:54:19,172
Oh, no, no. I'm talking seriously about
something I've thought over thoroughly.
954
00:54:19,256 --> 00:54:20,506
I've had to.
955
00:54:20,591 --> 00:54:24,636
I think a devoted young girl gives a man
the illusion that youth is still his.
956
00:54:24,720 --> 00:54:27,555
-Very important, I suppose.
-Oh, very, very.
957
00:54:27,640 --> 00:54:31,184
Because without her he might be inclined
to go out in search of his youth.
958
00:54:31,268 --> 00:54:34,854
That's just as important to him
as it is to any woman.
959
00:54:34,939 --> 00:54:37,732
But with a girl of his own,
full of warmth for him,
960
00:54:37,816 --> 00:54:40,568
full of foolish, unquestioning,
uncritical affection –
961
00:54:40,653 --> 00:54:43,404
-None of which I've got.
-None.
962
00:54:43,489 --> 00:54:45,740
You have a good mind, a pretty face,
963
00:54:45,824 --> 00:54:48,034
a disciplined body
that does what you tell it.
964
00:54:48,118 --> 00:54:52,121
You have everything it takes to make
a lovely woman except the one essential –
965
00:54:52,206 --> 00:54:54,082
an understanding heart.
966
00:54:54,875 --> 00:54:57,460
And without that,
you might just as well be made of bronze.
967
00:55:00,547 --> 00:55:04,175
That's an... awful thing to say to anyone.
968
00:55:05,594 --> 00:55:07,220
Yes, it is indeed.
969
00:55:09,264 --> 00:55:12,433
So I'm to blame for Tina Mara, am I?
970
00:55:12,518 --> 00:55:15,478
-To a certain extent, I expect you are.
-You coward.
971
00:55:15,562 --> 00:55:16,980
No.
972
00:55:17,064 --> 00:55:20,900
But better that than a prig
or a perennial spinster,
973
00:55:20,985 --> 00:55:22,694
however many marriages.
974
00:55:22,778 --> 00:55:24,988
-Seth, that's too much.
-I'm afraid it's not enough, Margaret.
975
00:55:25,072 --> 00:55:27,532
-I'm afraid nothing is.
-What –
976
00:55:27,616 --> 00:55:31,077
-What did you say I was?
-Do you want me to repeat it?
977
00:55:33,914 --> 00:55:35,665
A prig and a...
978
00:55:37,626 --> 00:55:41,129
You mean, you think I think
I'm some kind of a goddess or something?
979
00:55:41,213 --> 00:55:43,798
If your ego wants it that way, yes.
980
00:55:44,675 --> 00:55:47,719
Also, you've been talking
like a jealous woman.
981
00:55:52,016 --> 00:55:55,226
What's the matter with everyone
all at once, anyhow?
982
00:55:58,230 --> 00:55:59,856
I've been asleep.
What time is it?
983
00:55:59,940 --> 00:56:01,190
-After 7:00.
-What?
984
00:56:01,275 --> 00:56:03,568
Look here. Call my house, will you?
Tell them I'm on my way.
985
00:56:03,652 --> 00:56:07,363
You'd better come along too.
After all, you're the host tonight, Uncle Willie.
986
00:56:07,448 --> 00:56:09,949
That's all over.
You're yourself again. So am I.
987
00:56:10,034 --> 00:56:12,785
-Oh. Have you told them?
-I shall at the first opportunity.
988
00:56:14,705 --> 00:56:17,915
My first party, and about time.
Can I have a cocktail?
989
00:56:18,000 --> 00:56:20,084
-Certainly not.
-It's a dirty gyp.
990
00:56:20,169 --> 00:56:22,295
I think that dress hikes up
a little behind.
991
00:56:22,379 --> 00:56:23,963
No, it's me that does.
992
00:56:24,048 --> 00:56:27,425
-You look adorable, Dinah.
-Oh, thanks, Tracy. Thanks ever so much.
993
00:56:27,509 --> 00:56:29,385
Tracy, you must dress.
994
00:56:29,470 --> 00:56:32,388
-Let's all have a last drink.
-Oh, I'm sorry. I forgot. You never drink.
995
00:56:32,473 --> 00:56:34,223
-Prigs don't.
-What's that?
996
00:56:34,308 --> 00:56:36,017
Nor spinsters.
997
00:56:36,101 --> 00:56:39,020
-Again, please?
-Nor goddesses of any variety.
998
00:56:40,064 --> 00:56:42,231
Not completely. Just a borderline case.
999
00:56:42,316 --> 00:56:45,485
Mr. and Mrs. Lord, Miss Imbrie and I
have something on our minds.
1000
00:56:45,569 --> 00:56:47,862
Splendid. Just the place for it. What?
1001
00:56:47,946 --> 00:56:51,949
-Well, we'd like to say something.
-I'm all ears... and eyes.
1002
00:56:53,869 --> 00:56:56,245
You're a vision of loveliness,
Miss Imbrie.
1003
00:56:56,330 --> 00:56:58,372
Will you have a cocktail or champagne?
1004
00:56:58,457 --> 00:57:00,917
Oh, champagne. I've never had enough.
1005
00:57:01,001 --> 00:57:02,919
You will... tonight.
1006
00:57:06,340 --> 00:57:08,758
-I'd like to say that –
-No, I have something to say first.
1007
00:57:08,842 --> 00:57:10,468
I am Seth Lord.
1008
00:57:10,552 --> 00:57:12,428
No.
1009
00:57:12,513 --> 00:57:15,056
-Then that makes you...
-Available.
1010
00:57:15,891 --> 00:57:18,184
And you are Miss Imbrie of Spy magazine.
1011
00:57:19,019 --> 00:57:21,104
-Well, now you know.
-I was going to tell you.
1012
00:57:21,188 --> 00:57:24,649
-Now, as to the reasons –
-Not now, Seth. We really ought to be early.
1013
00:57:24,733 --> 00:57:28,111
And who will go with me in my little car?
1014
00:57:28,195 --> 00:57:31,364
Dinah and I. Seth, will you take
Miss Imbrie and Mr. O'Connor?
1015
00:57:31,448 --> 00:57:32,949
Dinah.
1016
00:57:33,534 --> 00:57:36,828
I can tell there's something in the air
because I'm being taken away.
1017
00:57:39,581 --> 00:57:42,125
Well, I'll see you all later.
1018
00:57:42,209 --> 00:57:44,418
--Don't do that.
1019
00:57:44,503 --> 00:57:47,255
-What's the matter?
-Nothing.
1020
00:57:47,339 --> 00:57:48,840
Miss Imbrie?
1021
00:57:50,801 --> 00:57:54,137
You know, I – I felt exactly
as though I'd been pinched.
1022
00:57:54,221 --> 00:57:56,305
And don't you think you weren't.
1023
00:58:02,479 --> 00:58:04,230
You aren't even dressed.
1024
00:58:04,314 --> 00:58:10,027
Um, you go ahead.
I'll, uh, follow along with George.
1025
00:58:10,112 --> 00:58:12,864
- What's the matter with Tracy?
1026
00:58:12,948 --> 00:58:14,949
You tell me, will you?
1027
00:58:15,033 --> 00:58:17,326
Darned if I know. I'd like to.
1028
00:58:18,370 --> 00:58:22,498
Well, Macaulay,
if you ever happen to find out –
1029
00:58:22,583 --> 00:58:24,792
I'll tell you. Sure.
1030
00:58:24,877 --> 00:58:29,172
And remember, Mike,
"with the rich and mighty" –
1031
00:58:29,256 --> 00:58:31,257
"Always a little patience"?
1032
00:58:56,909 --> 00:58:59,744
♪♪
1033
00:59:25,395 --> 00:59:27,855
Do you know what time it is?
1034
00:59:27,940 --> 00:59:29,857
It's after 4:00.
1035
00:59:29,942 --> 00:59:32,902
In China it's later than that.
1036
00:59:32,986 --> 00:59:35,279
In China we'd be married by now.
1037
00:59:37,282 --> 00:59:39,784
Or perhaps it's only yesterday.
1038
00:59:39,868 --> 00:59:41,702
I'm going home after this dance.
1039
00:59:41,787 --> 00:59:46,457
There was a Chinese poet who was drowned
while trying to kiss the moon in the river.
1040
00:59:46,541 --> 00:59:48,834
-He was drunk.
-I'd say as much.
1041
00:59:49,670 --> 00:59:51,295
But he wrote beautiful poetry.
1042
01:00:06,812 --> 01:00:10,106
Macaulay Connor of South Bend
reporting for duty.
1043
01:00:10,190 --> 01:00:12,358
I'm sorry, Connor.
We're going home after this dance.
1044
01:00:12,442 --> 01:00:15,444
Oh, now you can't do that to me –
not a friend of old Junius.
1045
01:00:15,529 --> 01:00:17,530
I mean, not a f – old friend of Junius.
1046
01:00:17,614 --> 01:00:19,407
I wish old Junius were here.
1047
01:00:19,491 --> 01:00:21,367
Tracy, I'll get your wraps.
1048
01:00:21,451 --> 01:00:23,077
He'll wrap me up.
1049
01:00:23,161 --> 01:00:24,662
-Hello, you.
-Hello.
1050
01:00:24,746 --> 01:00:27,039
-Hey, you look fine.
-I feel fine.
1051
01:00:27,124 --> 01:00:28,833
Good. Good.
1052
01:00:30,377 --> 01:00:32,003
Oh, wait. Wait.
1053
01:00:32,087 --> 01:00:34,714
What was I saying?
Oh. Let's have another drink.
1054
01:00:34,798 --> 01:00:37,758
-Or would Kittredge spank?
-That's not what you were saying.
1055
01:00:37,843 --> 01:00:41,929
It isn't? All right. Not what I was saying.
1056
01:00:42,014 --> 01:00:43,639
Oh. Oh, I know.
1057
01:00:43,724 --> 01:00:45,975
Why do you wish your brother was here?
1058
01:00:46,059 --> 01:00:48,602
-Does he like Kittredge?
-Everybody likes Kittredge.
1059
01:00:48,687 --> 01:00:50,479
Everybody likes Kittredge.
1060
01:00:50,564 --> 01:00:53,858
Every – Everybody
except C.K. Dexter Haven, huh?
1061
01:00:56,153 --> 01:00:59,488
-Come on, Connor. We'll have some wine.
-We'll have some wine.
1062
01:01:02,242 --> 01:01:05,578
Mother, I thought
you'd gone home ages ago.
1063
01:01:05,662 --> 01:01:08,497
I know I should have,
but I've been having such a good time.
1064
01:01:08,582 --> 01:01:10,458
Everybody should have a good time.
1065
01:01:10,542 --> 01:01:12,335
Darling, what's come over you?
1066
01:01:12,419 --> 01:01:17,506
Oh, it's just that a lot of things
I always thought were terribly important
1067
01:01:17,591 --> 01:01:20,217
I find now are...
1068
01:01:20,302 --> 01:01:22,928
And the other way around and –
Oh, what the dickens.
1069
01:01:24,765 --> 01:01:27,516
Connor, you're thirsty,
and the night is young.
1070
01:01:28,310 --> 01:01:29,310
Here we are, dear.
1071
01:01:29,394 --> 01:01:31,520
We're going to have just one –
one more drink before we –
1072
01:01:31,605 --> 01:01:34,565
-Not you, I'm afraid, dear.
-Why should you be afraid, George?
1073
01:01:34,649 --> 01:01:36,901
You know wine never affects me,
not in the slightest.
1074
01:01:36,985 --> 01:01:37,985
Now look here, Tracy.
1075
01:01:38,070 --> 01:01:41,113
What she really wants, George,
is another dance with you.
1076
01:01:41,198 --> 01:01:42,198
Oh, very well.
1077
01:01:42,282 --> 01:01:44,408
Well, look, George,
if it's that much of a chore just to –
1078
01:01:44,493 --> 01:01:45,910
-Not for me!
-Oh, no, you don't, Connor.
1079
01:01:45,994 --> 01:01:48,662
-You've been too attentive as it is.
-George. George, please.
1080
01:01:48,747 --> 01:01:50,748
What will the neighbors think?
1081
01:01:54,836 --> 01:01:57,463
-The course of true love.
-Gathers no moss.
1082
01:02:00,509 --> 01:02:03,677
-Bunny, where's Brendon?
-He's with Gigs and Fi.
1083
01:02:06,139 --> 01:02:08,766
Boy! Champagne.
1084
01:02:10,769 --> 01:02:13,562
Just the bottle. I'm going on a picnic.
1085
01:02:13,647 --> 01:02:15,272
Aw.
1086
01:02:16,817 --> 01:02:20,111
-You leaving us, Jock?
-Rather. But I'll be back.
1087
01:02:20,195 --> 01:02:22,405
Come on, darling. Champagne.
1088
01:02:22,489 --> 01:02:24,698
And again and again and again.
1089
01:02:31,164 --> 01:02:33,749
Follow that cab.
1090
01:02:33,834 --> 01:02:37,378
-What cab, sir?
-No cab. Some joke, huh?
1091
01:02:37,462 --> 01:02:40,131
Take me to the C.K. Dexter Haven mansion.
1092
01:02:40,215 --> 01:02:43,134
-Mr. Haven?
-Front entrance.
1093
01:02:49,099 --> 01:02:52,768
C.K. Dexter Haven! Oh, C.K. Dexter Haven!
1094
01:02:52,853 --> 01:02:55,604
C.K. Dexter Haven!
1095
01:02:55,689 --> 01:02:57,731
Now, this is where Cinderella gets off.
1096
01:02:57,816 --> 01:03:02,027
Now you hurry back to the ball before you
turn into a pumpkin and six white mice.
1097
01:03:02,112 --> 01:03:03,112
Good-bye.
1098
01:03:03,196 --> 01:03:08,159
C.K. Dexter Haven. Oh, C.K. Dexter Haven!
1099
01:03:08,243 --> 01:03:10,244
-What's up?
-You are.
1100
01:03:11,288 --> 01:03:13,122
I only hope it's worth it. Come on in.
1101
01:03:13,206 --> 01:03:15,291
I bring you greetings.
1102
01:03:15,375 --> 01:03:17,251
Cinderella's slipper.
1103
01:03:17,335 --> 01:03:21,881
It's called champagne.
Champagne is a great "leveleler" – leveler.
1104
01:03:21,965 --> 01:03:25,176
-It makes you my equal.
-Oh, I wouldn't quite say that.
1105
01:03:25,260 --> 01:03:27,720
Well, almost my equal.
1106
01:03:27,804 --> 01:03:30,639
C.K. Dexter Haven,
I would like to talk to you.
1107
01:03:30,724 --> 01:03:32,725
Well, let's go in the talking room.
1108
01:03:37,022 --> 01:03:40,566
-Don't tell me the party's over so soon.
-No. No.
1109
01:03:40,650 --> 01:03:42,485
I just felt like talking to you.
1110
01:03:42,569 --> 01:03:44,195
Well, that's nice.
1111
01:03:50,202 --> 01:03:51,702
Oh.
1112
01:03:53,205 --> 01:03:55,414
Oh, I wonder if I might borrow a drink.
1113
01:03:55,499 --> 01:03:58,000
Certainly. Coals to Newcastle.
1114
01:03:58,084 --> 01:04:00,044
-Here. Sit down.
-Hmm?
1115
01:04:12,307 --> 01:04:13,724
-Excuse me.
-Hmm?
1116
01:04:13,808 --> 01:04:15,309
Oh, nothing.
1117
01:04:25,278 --> 01:04:26,779
What's this?
1118
01:04:28,365 --> 01:04:30,032
-What, that's my book?
-Yes.
1119
01:04:30,116 --> 01:04:32,952
C.K. Dexter Haven,
you have unsuspected depth.
1120
01:04:33,036 --> 01:04:34,370
Oh, thanks, old chap.
1121
01:04:34,454 --> 01:04:36,163
But have you read it?
1122
01:04:36,248 --> 01:04:38,916
Well, I – I was trying to stop drinking.
I read anything.
1123
01:04:39,000 --> 01:04:40,793
And did you stop dr – drinking?
1124
01:04:40,877 --> 01:04:42,670
Yes. Your book didn't do it though.
1125
01:04:46,466 --> 01:04:48,509
Are you still in love with her?
1126
01:04:48,593 --> 01:04:52,012
Or perhaps you consider that
a very personal question.
1127
01:04:52,097 --> 01:04:54,723
-Not at all.
-Liz thinks you are!
1128
01:04:54,808 --> 01:04:56,308
Liz thinks you are.
1129
01:04:56,393 --> 01:05:00,020
But of course, women like to romantici –
romanticize about things.
1130
01:05:00,105 --> 01:05:03,357
-Yes, they do, don't they?
-Yes, they do, don't they?
1131
01:05:03,441 --> 01:05:06,860
I don't know. I – I can't understand
how you can have been married to her
1132
01:05:06,945 --> 01:05:08,654
and still know so little about her.
1133
01:05:08,738 --> 01:05:10,364
-Can't you?
-No, I can't you.
1134
01:05:12,617 --> 01:05:14,410
I have the hiccups.
1135
01:05:14,494 --> 01:05:17,037
-I wonder if I might have another drink.
-Certainly.
1136
01:05:17,122 --> 01:05:18,622
Thank you.
1137
01:05:25,213 --> 01:05:27,673
You know, Tracy's no ordinary woman.
1138
01:05:27,757 --> 01:05:30,593
And you said some things to her
this afternoon I resented.
1139
01:05:30,677 --> 01:05:33,554
-Well, I apologize, Mr. Connor.
-That's quite all right. Quite all right.
1140
01:05:33,638 --> 01:05:36,890
But when a girl is like Tracy,
she's one in a million.
1141
01:05:36,975 --> 01:05:40,728
She's – She's sort of like a –
She's sort of like a –
1142
01:05:40,812 --> 01:05:42,771
-A goddess?
-No, no, no, no.
1143
01:05:42,856 --> 01:05:45,941
You said that word this afternoon. No.
1144
01:05:46,026 --> 01:05:50,446
No, she's – she's sort of like a queen.
1145
01:05:52,449 --> 01:05:55,242
A radiant, glorious queen.
1146
01:05:56,870 --> 01:05:59,330
And you can't treat her like other women.
1147
01:05:59,414 --> 01:06:01,624
No, I suppose not.
1148
01:06:01,708 --> 01:06:03,876
But then I imagine Kittredge
appreciates all that.
1149
01:06:03,960 --> 01:06:06,712
Kittredge!
Kittredge appreciates Kittredge.
1150
01:06:06,796 --> 01:06:10,174
Ah, that fake man of the people.
He isn't even smart.
1151
01:06:10,258 --> 01:06:12,885
He's a five-cent edition of Sidney Kidd.
1152
01:06:14,387 --> 01:06:17,890
Well, I always thought Kidd himself
was the five-cent kid.
1153
01:06:17,974 --> 01:06:23,562
And what's that make you worth,
C.K. Dexter Haven, bringing us down here?
1154
01:06:23,647 --> 01:06:26,065
But you know why I did that.
To get even with my ex-bride.
1155
01:06:26,149 --> 01:06:27,858
You told me so yourself.
1156
01:06:27,942 --> 01:06:30,194
Doggone it, C.K. Dexter Haven.
1157
01:06:30,278 --> 01:06:33,280
Either I'm gonna sock you
or you're gonna sock me!
1158
01:06:33,365 --> 01:06:35,240
Shall we toss a coin?
1159
01:06:37,369 --> 01:06:40,788
You know, Kidd's just using you
like he uses everybody else.
1160
01:06:41,748 --> 01:06:45,292
You don't know Kidd like I know him.
1161
01:06:45,377 --> 01:06:48,128
The guy's colossal. He's terrific.
1162
01:06:49,631 --> 01:06:52,174
-He's got everybody fooled.
-Yeah.
1163
01:06:53,176 --> 01:06:57,429
No mean Machiavelli
is smiling, cynical Sidney Kidd.
1164
01:06:57,514 --> 01:07:01,642
The world's his oyster
with an "R" in every month.
1165
01:07:01,726 --> 01:07:03,727
Hey, that's not bad. When did I say that?
1166
01:07:03,812 --> 01:07:05,312
You didn't. I did. Sorry.
1167
01:07:05,397 --> 01:07:08,357
I suppose you never heard about
Kidd's little arrangement in Kansas City?
1168
01:07:08,441 --> 01:07:09,942
-No.
-In San Francisco.
1169
01:07:10,026 --> 01:07:12,194
Let me tell you about the time
he went to Boston
1170
01:07:12,278 --> 01:07:15,781
to be awarded the Sarah Langley medal
for world peace.
1171
01:07:15,865 --> 01:07:18,951
The true story on that little jaunt
would ruin him.
1172
01:07:23,540 --> 01:07:25,040
-Look, Connor.
-Hmm?
1173
01:07:25,125 --> 01:07:27,710
-What would happen to you if I used this stuff?
-Why?
1174
01:07:27,794 --> 01:07:29,586
Well, I might want to, very much.
1175
01:07:29,671 --> 01:07:32,297
You see, Kidd is holding
a dirty piece on Tracy's father.
1176
01:07:32,382 --> 01:07:33,882
This might stop him.
1177
01:07:33,967 --> 01:07:37,094
-On Tracy's father?
-That's right.
1178
01:07:37,178 --> 01:07:39,221
Oh.
1179
01:07:39,305 --> 01:07:41,640
-Oh, so that's how Kidd got you to –
-Mm-hmm.
1180
01:07:41,725 --> 01:07:44,768
That's how Liz and I were gotten in.
Blackmail, huh?
1181
01:07:44,853 --> 01:07:47,396
We all rode into this thing
on a filthy blackmail.
1182
01:07:47,480 --> 01:07:50,482
Well, look, you use it.
Use it with my blessings.
1183
01:07:50,567 --> 01:07:52,317
I'm cooked. I'm through anyway.
1184
01:07:52,402 --> 01:07:54,319
I'm not gonna hand in a story
on this wedding.
1185
01:07:54,404 --> 01:07:57,573
-I'm gonna write one on Kidd.
-No, no, let me do it.
1186
01:07:57,657 --> 01:07:59,908
I don't have to tell him
where I got my facts. Okay?
1187
01:07:59,993 --> 01:08:01,201
Okay.
1188
01:08:01,286 --> 01:08:03,120
All right. Come on.
1189
01:08:05,248 --> 01:08:07,416
Now, shoot.
1190
01:08:07,500 --> 01:08:08,709
-Peace medal.
-Huh?
1191
01:08:08,793 --> 01:08:10,461
-Boston.
-Oh. Oh.
1192
01:08:10,545 --> 01:08:15,758
- May, 1938.
- Boston, in a hotel.
1193
01:08:15,842 --> 01:08:17,676
Kidd had just arrived.
1194
01:08:17,761 --> 01:08:21,096
And this same Sidney Kidd,
ladies and gentlemen of America,
1195
01:08:21,181 --> 01:08:24,808
this protector of American democracy
and homes and firesides,
1196
01:08:24,893 --> 01:08:30,272
was at that very moment entertaining
this South Carolina Mata Hari on his yacht.
1197
01:08:30,356 --> 01:08:32,524
--Don't interrupt me!
1198
01:08:32,609 --> 01:08:35,235
This Sidney Kidd, ladies and gentlemen,
1199
01:08:35,320 --> 01:08:37,571
who demanded the respect
1200
01:08:37,655 --> 01:08:40,240
of all who were connected with him.
1201
01:08:40,325 --> 01:08:42,743
We've come for the body
of Macaulay Connor.
1202
01:08:42,827 --> 01:08:44,745
So glad you came.
Can you use a typewriter?
1203
01:08:44,829 --> 01:08:46,663
No, thanks. I have one at home.
1204
01:08:46,748 --> 01:08:48,999
... often sworn to defend with his life.
1205
01:08:49,083 --> 01:08:50,834
Who's that?
1206
01:08:50,919 --> 01:08:53,170
-Here was Sidney Kidd, ladies and gentlemen.
-Oh.
1207
01:08:53,254 --> 01:08:55,756
Sidney Kidd the good. Sidney Kidd the noble.
1208
01:08:55,840 --> 01:08:57,674
- Where's Kittredge?
1209
01:08:57,759 --> 01:08:59,510
-People's choice?
-Yeah.
1210
01:08:59,594 --> 01:09:03,096
His bride just dropped him at the gate house
after a slight explosion.
1211
01:09:03,181 --> 01:09:06,683
-What, a fight?
-Fifteen rounds. No decision.
1212
01:09:06,768 --> 01:09:09,394
Where's my wandering parakeet?
1213
01:09:27,413 --> 01:09:29,414
You look beautiful, Red.
1214
01:09:34,212 --> 01:09:35,712
Come on in.
1215
01:09:37,966 --> 01:09:39,800
Why?
1216
01:09:39,884 --> 01:09:42,803
No particular reason. A drink maybe?
1217
01:09:44,556 --> 01:09:46,473
I don't drink.
1218
01:09:46,558 --> 01:09:48,559
That's right. I forgot.
1219
01:09:51,104 --> 01:09:52,688
I haven't.
1220
01:09:57,861 --> 01:10:00,279
Show Liz to a typewriter and stand back.
1221
01:10:00,363 --> 01:10:02,573
-Can she do it?
-She can and she will.
1222
01:10:02,657 --> 01:10:04,658
And you dictate to her
and then bring her home.
1223
01:10:04,742 --> 01:10:08,036
-Aren't you coming, Liz?
-It seems I've got to commit suicide first.
1224
01:10:08,121 --> 01:10:10,330
-Going my way, miss?
-Miss Goddess to you.
1225
01:10:10,415 --> 01:10:12,416
Okay, Miss Goddess to me.
1226
01:10:19,007 --> 01:10:22,092
♪♪
1227
01:10:49,329 --> 01:10:53,165
You know, champagne's funny stuff.
I'm used to whiskey.
1228
01:10:53,249 --> 01:10:55,125
Whiskey's a slap on the back
1229
01:10:55,209 --> 01:10:57,836
and champagne's
a heavy mist before my eyes.
1230
01:11:01,591 --> 01:11:04,092
Do you hear a telephone ringing?
1231
01:11:04,177 --> 01:11:06,261
I did a little while ago. Let's see.
1232
01:11:08,473 --> 01:11:10,933
-No, not yet. Mmm.
1233
01:11:12,143 --> 01:11:16,104
-Now I do, far away.
1234
01:11:19,400 --> 01:11:21,902
It's my bedroom telephone.
1235
01:11:23,363 --> 01:11:26,031
It couldn't be anyone but George.
1236
01:11:26,115 --> 01:11:28,825
I was sort of swinish to him.
1237
01:11:28,910 --> 01:11:31,536
Perhaps I'd better go and see what –
1238
01:11:38,920 --> 01:11:40,921
It isn't ringing anymore.
1239
01:11:42,590 --> 01:11:46,677
I tell you what.
Let's have a quick swim to brighten us up.
1240
01:11:46,761 --> 01:11:48,762
Dexter and I always swam after parties.
1241
01:11:48,846 --> 01:11:51,056
Well, let's dip into this instead, huh?
1242
01:11:55,436 --> 01:11:56,937
Hello, you.
1243
01:11:57,021 --> 01:11:58,271
Hello.
1244
01:11:58,356 --> 01:12:00,649
-You look fine.
-I feel fine.
1245
01:12:00,733 --> 01:12:03,694
Did you enjoy the party?
1246
01:12:03,778 --> 01:12:06,238
Sure, sure.
1247
01:12:06,322 --> 01:12:13,078
The prettiest sight in this fine, pretty world
is the privileged class enjoying its privileges.
1248
01:12:13,162 --> 01:12:14,871
You're a snob, Connor.
1249
01:12:14,956 --> 01:12:16,707
No doubt, no doubt.
1250
01:12:16,791 --> 01:12:21,712
"Awash with champagne
was Will Q. Tracy's pleasure dome
1251
01:12:21,796 --> 01:12:25,132
on the nuptial eve of Tracy Samantha –"
1252
01:12:25,216 --> 01:12:28,760
Tracy. Whee! Tracy Samantha –
1253
01:12:28,845 --> 01:12:30,721
Tracy.
1254
01:12:30,805 --> 01:12:34,057
You can't marry that guy.
1255
01:12:34,142 --> 01:12:36,977
George? I'm going to.
1256
01:12:37,895 --> 01:12:39,521
-Why – Why not?
-Well, I don't know.
1257
01:12:39,605 --> 01:12:42,774
I thought I'd be for it at first,
but you just don't seem to match up.
1258
01:12:42,859 --> 01:12:44,484
Then the fault's with me.
1259
01:12:44,569 --> 01:12:46,820
Well, maybe so, but all the same now,
you can't do it.
1260
01:12:46,904 --> 01:12:48,030
-No?
-No.
1261
01:12:48,114 --> 01:12:50,699
Come around about noon tomorrow.
1262
01:12:50,783 --> 01:12:52,492
I mean today.
1263
01:12:54,203 --> 01:12:55,704
Snob.
1264
01:12:55,788 --> 01:12:57,372
Say, what do you mean, "snob"?
1265
01:12:57,457 --> 01:13:02,044
You're the worst kind there is –
an intellectual snob.
1266
01:13:02,128 --> 01:13:05,297
You've made up your mind awfully young,
it seems to me.
1267
01:13:05,381 --> 01:13:07,591
Well, 30's about time
to make up your mind.
1268
01:13:07,675 --> 01:13:09,968
And I'm nothing of the sort,
not Mr. Connor.
1269
01:13:10,053 --> 01:13:15,265
The time to make up your mind
about people... is never.
1270
01:13:16,726 --> 01:13:19,561
Yes, you are, and a complete one.
1271
01:13:19,645 --> 01:13:21,855
-You're quite a girl, aren't you?
-You think?
1272
01:13:21,939 --> 01:13:23,565
-Yeah, I know.
-Thank you, Professor.
1273
01:13:23,649 --> 01:13:26,109
-I don't think I'm exceptional.
-Oh, you are though.
1274
01:13:26,194 --> 01:13:30,614
I know any number like me.
You ought to get around more.
1275
01:13:30,698 --> 01:13:32,199
Yes.
1276
01:13:33,367 --> 01:13:35,494
What, in the upper class?
1277
01:13:35,578 --> 01:13:37,954
No, no. No, thank you.
1278
01:13:38,039 --> 01:13:42,292
You're just a mass of prejudices,
aren't you?
1279
01:13:42,376 --> 01:13:46,004
You're so much thought
and so little feeling, Professor.
1280
01:13:46,089 --> 01:13:49,132
-Oh, I am, am I?
-Yes, you am, are you.
1281
01:13:49,217 --> 01:13:52,928
Your intolerance infuriates me.
1282
01:13:53,012 --> 01:13:56,264
I should think that, of all people,
a writer would need tolerance.
1283
01:13:56,349 --> 01:13:57,974
The fact is you'll never –
1284
01:13:58,059 --> 01:14:01,770
You can't be a first-rate writer
or a first-rate human being
1285
01:14:01,854 --> 01:14:05,941
until you've learned to have
some small regard for human fr –
1286
01:14:10,446 --> 01:14:14,825
Aren't the geraniums pretty, Professor?
1287
01:14:16,702 --> 01:14:22,124
Is it not a handsome day that begins,
Professor?
1288
01:14:22,208 --> 01:14:24,835
-All right. Lay off that "Professor."
-Yes, Professor.
1289
01:14:24,919 --> 01:14:27,838
Oh, you've got all the arrogance
of your class, all right, haven't you?
1290
01:14:27,922 --> 01:14:30,549
Ho – What have classes to do with it?
1291
01:14:30,633 --> 01:14:32,843
What do they matter,
except for the people in them?
1292
01:14:32,927 --> 01:14:36,096
George comes from the so-called lower class,
Dexter from the upper.
1293
01:14:36,180 --> 01:14:37,180
-Well?
-Well?
1294
01:14:37,265 --> 01:14:39,099
Mac, the night watchman,
is a prince among men.
1295
01:14:39,183 --> 01:14:41,476
Uncle Willie is a pincher.
1296
01:14:42,937 --> 01:14:45,981
Upper and lower, my eye.
I'll take the lower, thanks.
1297
01:14:46,065 --> 01:14:47,816
If you can't get a drawing room.
1298
01:14:47,900 --> 01:14:49,860
-What do you mean by that?
-My mistake.
1299
01:14:49,944 --> 01:14:51,820
-Decidedly. You're insulting.
-I'm sorry.
1300
01:14:51,904 --> 01:14:55,198
-Oh, don't apologize.
-Well, who's apologizing?
1301
01:14:56,742 --> 01:14:58,285
I never knew such a man.
1302
01:14:58,369 --> 01:15:00,704
You wouldn't be likely to, dear,
not from where you sit.
1303
01:15:00,788 --> 01:15:02,789
Talk about arrogance.
1304
01:15:03,833 --> 01:15:05,750
-Tracy.
-What do you want?
1305
01:15:07,670 --> 01:15:09,754
You're wonderful.
1306
01:15:09,839 --> 01:15:11,464
Ha!
1307
01:15:12,717 --> 01:15:15,343
There's a magnificence in you, Tracy.
1308
01:15:18,097 --> 01:15:21,057
Now I'm getting self-conscious.
1309
01:15:21,142 --> 01:15:23,560
It's funny. I –
1310
01:15:25,479 --> 01:15:27,147
Mike, let's –
1311
01:15:28,357 --> 01:15:29,441
Yeah?
1312
01:15:31,861 --> 01:15:35,238
I don't know. Go up, I guess. It's late.
1313
01:15:36,741 --> 01:15:40,327
A magnificence that comes out of your eyes
and your voice
1314
01:15:40,411 --> 01:15:43,496
and the way you stand there
and the way you walk.
1315
01:15:43,581 --> 01:15:45,582
You're lit from within, Tracy.
1316
01:15:46,375 --> 01:15:49,002
You've got fires banked down in you.
1317
01:15:49,086 --> 01:15:52,714
Hearth fires and holocausts.
1318
01:15:56,969 --> 01:15:58,970
I don't seem to you made of bronze?
1319
01:16:00,264 --> 01:16:03,642
No, you're made out of flesh and blood.
1320
01:16:03,726 --> 01:16:06,686
That's the blank, unholy surprise of it.
1321
01:16:07,730 --> 01:16:10,565
Oh, you're the golden girl, Tracy,
1322
01:16:10,650 --> 01:16:13,944
full of life and warmth and delight.
1323
01:16:16,572 --> 01:16:19,908
Oh, what goes on?
You've got tears in your eyes.
1324
01:16:19,992 --> 01:16:21,993
Shut up, shut up.
1325
01:16:22,078 --> 01:16:25,580
Oh, Mike, keep talking.
Keep talking. Talk, will you?
1326
01:16:29,210 --> 01:16:31,795
No. No, I've –
1327
01:16:31,879 --> 01:16:33,380
I've stopped.
1328
01:16:35,132 --> 01:16:36,967
Why?
1329
01:16:37,051 --> 01:16:41,596
Has your mind taken hold again,
dear Professor?
1330
01:16:43,057 --> 01:16:46,142
Well, good thing, don't you –
don't you agree?
1331
01:16:46,227 --> 01:16:47,269
No, Professor.
1332
01:16:47,353 --> 01:16:49,562
All right, lay off that "Professor" stuff now,
do you hear me?
1333
01:16:49,647 --> 01:16:51,648
Yes, Professor.
1334
01:16:54,402 --> 01:16:56,820
-That's really all I am to you, is it?
-Of course, Professor.
1335
01:16:56,904 --> 01:16:59,614
-Are you sure?
-Why, yes, yes, of cour –
1336
01:17:03,411 --> 01:17:04,911
Golly.
1337
01:17:11,419 --> 01:17:12,711
-Golly Moses.
-Tracy.
1338
01:17:12,795 --> 01:17:14,713
-Mr. Connor. Mr. Connor –
-Let me tell you something, Tracy.
1339
01:17:14,797 --> 01:17:17,882
-No, don't. All of a sudden I've got the shakes.
-Can't be anything like love, can it?
1340
01:17:17,967 --> 01:17:20,135
No. No, it mustn't be. It can't.
1341
01:17:20,219 --> 01:17:23,096
-Would it be inconvenient?
-Terribly.
1342
01:17:23,180 --> 01:17:26,933
Anyway, I know it isn't.
Oh, Mike, we're out of our minds.
1343
01:17:27,018 --> 01:17:28,977
-Right into our hearts.
-That ought to have music.
1344
01:17:29,061 --> 01:17:31,021
It does, doesn't it?
Tracy, you're so lovely.
1345
01:17:31,105 --> 01:17:33,606
It's as if my insteps were melting away.
1346
01:17:33,691 --> 01:17:35,942
What is it?
Have I got feet of clay or something?
1347
01:17:36,027 --> 01:17:37,527
-Tracy –
-It's not far to the pool.
1348
01:17:37,611 --> 01:17:40,238
It's just over the lawn and in the birch grove.
It'll be lovely now.
1349
01:17:40,323 --> 01:17:41,823
Tracy, you're tremendous.
1350
01:17:41,907 --> 01:17:44,284
Put me in your pocket. Mike.
1351
01:17:58,632 --> 01:18:01,217
Oh, I can't imagine
what makes me so sleepy.
1352
01:18:01,302 --> 01:18:02,802
Couldn't be the company, could it?
1353
01:18:02,887 --> 01:18:05,722
-Well, well, it's you, Mr. Dexter.
-Hello, Mac.
1354
01:18:05,806 --> 01:18:07,390
I heard you were about.
1355
01:18:07,475 --> 01:18:10,435
-Any prowlers around?
-No, no, no prowlers.
1356
01:18:10,519 --> 01:18:14,022
-Can Miss Imbrie get in this way?
-If she can't, you can always go in the back.
1357
01:18:14,106 --> 01:18:15,607
Yeah.
1358
01:18:18,694 --> 01:18:21,029
-Thanks, Mac. Good night.
-Good night, sir.
1359
01:18:21,113 --> 01:18:25,408
Well, home after a hard day's blackmailing.
1360
01:18:26,744 --> 01:18:29,454
When are you going to telephone Kidd?
1361
01:18:29,538 --> 01:18:31,790
In time to get him here for the wedding.
1362
01:18:31,874 --> 01:18:34,000
-Why?
-Hmm.
1363
01:18:34,085 --> 01:18:37,379
Sort of wedding present... if it works.
1364
01:18:38,672 --> 01:18:40,507
If it works.
1365
01:18:41,425 --> 01:18:43,802
I could still tear it up.
1366
01:18:43,886 --> 01:18:48,890
No. Mike's only chance to ever become
a really fine writer is to get fired.
1367
01:18:49,850 --> 01:18:51,851
You're a good number, Liz.
1368
01:18:51,936 --> 01:18:55,438
Oh, I just photograph well.
1369
01:18:55,523 --> 01:18:58,149
I'm certainly out of focus now.
1370
01:18:58,234 --> 01:19:00,360
Why don't you take a swim?
1371
01:19:00,444 --> 01:19:02,445
-A swim?
-Sure.
1372
01:19:02,530 --> 01:19:05,615
Tracy and I
always took a swim after a party.
1373
01:19:05,699 --> 01:19:07,951
-Did you?
-Mm-hmm.
1374
01:19:08,035 --> 01:19:09,661
Bet it was fun.
1375
01:19:10,746 --> 01:19:13,248
I'll have to try it with Mike sometime.
1376
01:19:14,458 --> 01:19:17,168
Liz, why don't you marry him?
1377
01:19:18,170 --> 01:19:20,171
-You really want to know?
-Mm-hmm.
1378
01:19:21,257 --> 01:19:23,633
He's still got a lot to learn.
1379
01:19:23,717 --> 01:19:27,137
I don't want to get in his way for a while.
1380
01:19:27,221 --> 01:19:29,222
-Okay?
-Okay.
1381
01:19:31,183 --> 01:19:33,017
Ah, it's risky though, Liz.
1382
01:19:33,102 --> 01:19:35,270
Suppose another girl
came along in the meantime?
1383
01:19:35,354 --> 01:19:38,022
I'd scratch her eyes out, I guess.
1384
01:19:38,107 --> 01:19:41,568
That is, unless she was going to marry
somebody else the next day.
1385
01:19:59,086 --> 01:20:00,795
Hey!
1386
01:20:04,175 --> 01:20:06,468
-Hello, Kittredge.
-What are you doing here?
1387
01:20:06,552 --> 01:20:08,970
Oh, I'm a friend of the family's.
Just dropped in for a chat.
1388
01:20:09,054 --> 01:20:11,514
Now, don't try to be funny.
I asked you a question.
1389
01:20:11,599 --> 01:20:14,058
I could ask you the same question.
1390
01:20:14,143 --> 01:20:16,394
Well, I telephoned Tracy,
and her phone didn't answer.
1391
01:20:16,479 --> 01:20:18,688
I was worried,
so I walked over from the gatehouse.
1392
01:20:18,772 --> 01:20:21,816
-I was worried too.
-About what?
1393
01:20:21,901 --> 01:20:25,278
Uh, what do you think
of this fellow Connor, or do you?
1394
01:20:25,362 --> 01:20:27,030
Listen, if you're trying to insinuate –
1395
01:20:27,114 --> 01:20:30,366
My dear chap,
I wouldn't insinuate anything, only –
1396
01:20:37,583 --> 01:20:39,584
Kittredge, I'd advise you to go to bed.
1397
01:20:39,668 --> 01:20:41,878
I don't want your advice.
I'm staying right here.
1398
01:20:41,962 --> 01:20:45,381
All right, you're making a mistake.
Somehow I don't think you'll understand.
1399
01:20:45,466 --> 01:20:50,136
- Well, you'd better leave that to –
. ♪ Dreams really do come true ♪
1400
01:20:50,221 --> 01:20:52,889
♪ Someday I'll wish upon a star ♪
1401
01:20:52,973 --> 01:20:55,517
-What's that?
-Oh, that's Mac, the night watchman.
1402
01:20:55,601 --> 01:20:58,353
Always singing, Mac is. I'll walk you
around the house, tell you all about it.
1403
01:20:58,437 --> 01:21:00,813
Something's going on here,
and I'm staying.
1404
01:21:00,898 --> 01:21:02,607
And so are you.
1405
01:21:02,691 --> 01:21:05,443
All right then.
Take the works.
1406
01:21:05,528 --> 01:21:07,987
Only heaven help you.
1407
01:21:08,072 --> 01:21:12,116
♪ Somewhere over the rainbow ♪
1408
01:21:12,201 --> 01:21:14,577
♪ Way up high ♪
1409
01:21:14,662 --> 01:21:20,500
♪ There's a land that I heard of
Once in a lullaby ♪
1410
01:21:20,584 --> 01:21:24,420
♪ Somewhere – ♪
1411
01:21:27,550 --> 01:21:32,303
♪ And the dreams that I dare to dre – ♪
1412
01:21:32,388 --> 01:21:36,599
-Uh-oh.
-Don't stop, Mikey. Keep crooning.
1413
01:21:39,812 --> 01:21:44,524
♪ Someday over the rainbow ♪
1414
01:21:44,608 --> 01:21:46,693
♪ Way up high ♪
1415
01:21:46,777 --> 01:21:49,028
-What is this, Connor?
-Now, now, easy, old man.
1416
01:21:49,113 --> 01:21:50,738
-She's not hurt?
-No, no.
1417
01:21:50,823 --> 01:21:53,950
Not wounded, sire, but dead.
1418
01:21:54,034 --> 01:21:57,328
It seems the minute she hit the water,
the wine hit her.
1419
01:21:57,413 --> 01:22:00,498
-Now look here, Connor –
-A likely story, Connor.
1420
01:22:00,583 --> 01:22:02,959
-What'd you say?
-I said a likely story.
1421
01:22:03,043 --> 01:22:05,003
-Now listen, if you think –
-You'll be down directly?
1422
01:22:05,087 --> 01:22:06,796
-Yes, if you want.
-I want.
1423
01:22:07,548 --> 01:22:09,132
Hello, Dexter.
1424
01:22:09,216 --> 01:22:11,801
Hello, George.
1425
01:22:11,885 --> 01:22:14,596
Hello, Mike.
1426
01:22:21,812 --> 01:22:24,814
Second door to the right, top of the stairs.
And mind you don't wake Dinah.
1427
01:22:24,898 --> 01:22:27,275
My feet are made of clay.
Made of clay. Did you know?
1428
01:22:27,359 --> 01:22:29,444
Good night, little man.
1429
01:22:33,073 --> 01:22:35,533
How are the mighty fallen.
1430
01:22:39,079 --> 01:22:41,372
But if I know Tracy – and I know her well –
1431
01:22:41,457 --> 01:22:43,583
she'll remember little of this.
1432
01:22:43,667 --> 01:22:46,294
For the second time in her life,
she'll draw quite a tidy blank.
1433
01:22:46,378 --> 01:22:47,879
Oh.
1434
01:22:50,341 --> 01:22:53,217
-You don't believe it then?
-Believe what?
1435
01:22:53,302 --> 01:22:56,971
Well, the, uh – the implications
of what you saw, let us say.
1436
01:22:57,056 --> 01:23:00,099
-Well, what else am I to believe?
-That's entirely up to you.
1437
01:23:00,184 --> 01:23:03,394
I got eyes, I got imagination, haven't I?
1438
01:23:03,479 --> 01:23:05,605
I don't know. Have you?
1439
01:23:05,689 --> 01:23:08,399
Oh, so you pretend not to believe it?
1440
01:23:08,484 --> 01:23:10,318
- Yes, I pretend not to.
1441
01:23:10,402 --> 01:23:12,612
-Then you don't know women.
-That's possible.
1442
01:23:12,696 --> 01:23:15,073
-And you're a fool.
-Well, that's quite possible.
1443
01:23:16,367 --> 01:23:19,535
-Now you won't be too hard on her, will you?
-I'll make up my own mind what I'll be!
1444
01:23:19,620 --> 01:23:21,454
Well, we're all only human, you know.
1445
01:23:21,538 --> 01:23:25,124
You – all of you –
with your sophisticated ideas.
1446
01:23:25,209 --> 01:23:26,918
Ain't it awful?
1447
01:23:31,965 --> 01:23:34,926
-Well?
-Why, you low –
1448
01:23:37,846 --> 01:23:39,472
Say, listen, what right have you –
1449
01:23:39,556 --> 01:23:41,641
A husband's. Till tomorrow, Kittredge.
1450
01:23:45,646 --> 01:23:47,689
Hoy. Hoy, fella.
1451
01:23:48,691 --> 01:23:50,191
How do you feel?
1452
01:23:51,402 --> 01:23:54,028
-Now, look, if you think I –
-I know, I know. I'm sorry.
1453
01:23:54,113 --> 01:23:56,114
But I thought I'd better hit you
before he did.
1454
01:23:56,198 --> 01:23:58,199
He's in better shape than I am.
1455
01:23:59,201 --> 01:24:01,160
Well, you'll do.
1456
01:24:03,247 --> 01:24:06,124
Hello, Mr. Dexter. Anything wrong?
1457
01:24:06,208 --> 01:24:09,085
Not a thing, Mac.
Just as quiet as a church.
1458
01:24:09,169 --> 01:24:10,670
Who is it?
1459
01:24:14,508 --> 01:24:17,552
Doggone. I thought it might
have been Mr. Kittredge.
1460
01:24:17,636 --> 01:24:19,554
Well, we can't have everything, Mac.
1461
01:24:19,638 --> 01:24:21,639
Good night.
1462
01:24:46,665 --> 01:24:48,166
- Mr. Tracy.
1463
01:24:48,250 --> 01:24:51,836
Good grief, man. Don't scream at me
at the top of your voice like that.
1464
01:24:51,920 --> 01:24:53,921
Miss Dinah is waiting for you, sir.
1465
01:24:54,006 --> 01:24:56,424
Miss Dinah? Waiting for me? Where and why?
1466
01:24:56,508 --> 01:24:58,885
Just outside the door, sir.
I don't know why.
1467
01:24:58,969 --> 01:25:02,180
Oh, this is one of those days
which the pages of history teaches
1468
01:25:02,264 --> 01:25:04,557
are best spent lying in bed.
1469
01:25:04,641 --> 01:25:05,975
Yes, sir.
1470
01:25:11,940 --> 01:25:13,566
Uncle Willie!
1471
01:25:14,526 --> 01:25:16,694
Uncle Willie! Where are you going?
1472
01:25:16,779 --> 01:25:20,490
Back to bed, unless you'll give me your oath
you'll speak in a civilized tone of voice.
1473
01:25:20,574 --> 01:25:23,951
I'll be quiet, Uncle Willie.
It's so important that I see you.
1474
01:25:24,036 --> 01:25:27,663
Well, must we ride in that thing? Wouldn't
we be more comfortable on pogo sticks?
1475
01:25:27,748 --> 01:25:31,042
I had to be alone with you,
and this is very intimate.
1476
01:25:40,803 --> 01:25:42,845
Oh! Oh! Oh!
1477
01:25:42,930 --> 01:25:45,431
-What's the matter?
-Oh, nothing. Nothing much.
1478
01:25:45,516 --> 01:25:47,683
My head just fell off, that's all.
1479
01:25:49,520 --> 01:25:52,814
What is all this gibberish
about Mr. Connor?
1480
01:25:52,898 --> 01:25:55,858
What makes you suspect what,
and since when?
1481
01:25:55,943 --> 01:25:59,320
Last night and well into the morning.
1482
01:25:59,404 --> 01:26:02,031
Uncle Willie,
isn't it my duty to tell George?
1483
01:26:02,115 --> 01:26:04,992
-He might want to marry her anyway.
-But she can't!
1484
01:26:05,077 --> 01:26:07,912
If she marries anyone,
it's just got to be Mr. Connor.
1485
01:26:07,996 --> 01:26:11,123
Why, Dinah,
what makes you think she should?
1486
01:26:11,208 --> 01:26:15,086
Apparently the little cherub
has heard or seen something.
1487
01:26:15,170 --> 01:26:17,255
That's Dexter's own Dinah.
1488
01:26:17,339 --> 01:26:21,259
I must say, you have a certain amount of cheek,
walking in here on this of all mornings.
1489
01:26:21,343 --> 01:26:23,135
-Do I?
-Yes.
1490
01:26:23,220 --> 01:26:25,513
What's all this about Mr. Connor, Dinah?
What's the matter?
1491
01:26:25,597 --> 01:26:27,640
Did the party last night
give you bad dreams?
1492
01:26:27,724 --> 01:26:30,393
-It wasn't any dream.
-Oh, I wouldn't be too sure.
1493
01:26:30,477 --> 01:26:32,728
It's pretty hard to tell
once you've gone to sleep, isn't it?
1494
01:26:32,813 --> 01:26:34,313
Is it?
1495
01:26:35,899 --> 01:26:38,651
What ho. The bride.
1496
01:26:41,613 --> 01:26:43,447
Tracy.
1497
01:26:44,867 --> 01:26:46,951
Hello.
1498
01:26:47,035 --> 01:26:51,873
Um, isn't it a fine day though?
1499
01:26:53,917 --> 01:26:55,293
Is everybody fine?
1500
01:26:56,545 --> 01:26:58,045
That's fine.
1501
01:26:59,715 --> 01:27:01,924
My, I'm hearty.
1502
01:27:03,802 --> 01:27:05,553
Well, how do you feel otherwise?
1503
01:27:05,637 --> 01:27:09,682
Oh, I don't know what's the matter with me.
I – I must've had too much sun yesterday.
1504
01:27:09,766 --> 01:27:12,226
-My eyes don't open properly.
-Really?
1505
01:27:12,311 --> 01:27:15,980
Oh! Please go home, De-Dexter.
1506
01:27:16,064 --> 01:27:18,232
Not until we've got those eyes open.
1507
01:27:18,317 --> 01:27:20,526
Uncle Willie. Good morning.
1508
01:27:20,611 --> 01:27:22,361
That remains to be seen.
1509
01:27:23,697 --> 01:27:25,698
Aren't you here early, Uncle Willie?
1510
01:27:25,782 --> 01:27:28,284
It's nearly half past 12:00.
1511
01:27:28,368 --> 01:27:30,328
Well, it can't be. Wh-Where's Mother?
1512
01:27:30,412 --> 01:27:33,289
She's talking with the orchestra.
Father with the minister.
1513
01:27:33,373 --> 01:27:37,168
And Mr. Connor, he hasn't come down yet.
1514
01:27:38,003 --> 01:27:40,212
Mmm. And it's Saturday, your wedding day.
Remember?
1515
01:27:40,297 --> 01:27:43,299
Thanks loads.
It's nice to have things accounted.
1516
01:27:43,383 --> 01:27:45,384
Only I wonder what this might be.
1517
01:27:45,469 --> 01:27:48,638
-It looks terribly like a wristwatch.
-But whose? I – I found it in my room.
1518
01:27:48,722 --> 01:27:50,473
I nearly stepped on it.
1519
01:27:51,767 --> 01:27:53,267
Uh –
1520
01:27:53,352 --> 01:27:58,773
Uh, also, I think I was robbed
at your house last night, Uncle Willie.
1521
01:27:58,857 --> 01:28:01,150
My bracelet and engagement rings
are missing.
1522
01:28:01,234 --> 01:28:02,777
Here you are.
1523
01:28:02,861 --> 01:28:04,987
-But you weren't at the party.
-Wasn't I?
1524
01:28:05,072 --> 01:28:08,616
-Wh – Were you?
-Oh, now don't tell me you don't remember.
1525
01:28:08,700 --> 01:28:12,244
I do, now. Sort of.
1526
01:28:12,329 --> 01:28:15,456
But there were such a lot of people.
I – I stayed so late.
1527
01:28:15,540 --> 01:28:17,708
Oh, you should've taken a quick swim
when you got home.
1528
01:28:17,793 --> 01:28:19,627
A swim?
1529
01:28:19,711 --> 01:28:21,629
A swim?
1530
01:28:21,713 --> 01:28:23,547
There. Now they're open.
1531
01:28:23,632 --> 01:28:28,260
That was just the beginning,
and it was no dream.
1532
01:28:29,888 --> 01:28:31,806
Do you suppose, sir –
speaking of eye-openers –
1533
01:28:31,890 --> 01:28:34,767
Oh, that's the first sane remark
I've heard today. Come along, Dexter.
1534
01:28:34,851 --> 01:28:39,480
I know a formula that is said to pop
the pennies off the eyelids of dead Irishmen.
1535
01:28:39,564 --> 01:28:43,776
Oh, Dinah, if the conversation should lag,
you might tell Tracy about your dream.
1536
01:28:44,611 --> 01:28:46,028
What did he say?
1537
01:28:46,113 --> 01:28:47,738
Oh, nothing.
1538
01:28:47,823 --> 01:28:50,241
Tray, I hate you
to get married and go away.
1539
01:28:50,325 --> 01:28:53,536
I'll miss you, darling.
I'll miss all of you.
1540
01:28:53,620 --> 01:28:57,623
You know, I did have the funniest dream
about you last night.
1541
01:28:57,708 --> 01:28:59,917
Did you? Do you like my dress, Dinah?
1542
01:29:00,002 --> 01:29:01,502
Yes, ever so much.
1543
01:29:01,586 --> 01:29:03,087
It feels awfully heavy.
1544
01:29:03,171 --> 01:29:06,340
-It was all certainly pretty rooty-tooty.
-What was?
1545
01:29:06,425 --> 01:29:08,134
-My dream.
-Oh, Dinah.
1546
01:29:08,218 --> 01:29:11,303
I dreamed I got up
and went over to the window.
1547
01:29:11,388 --> 01:29:14,223
Guess what I dreamed I saw
coming over out of the woods?
1548
01:29:14,307 --> 01:29:17,476
I haven't the faintest idea. A skunk?
1549
01:29:17,561 --> 01:29:21,105
Well, sort of. It was Mr. Connor.
1550
01:29:21,189 --> 01:29:22,690
Mr. Connor.
1551
01:29:22,774 --> 01:29:25,943
Yes, with his both arms full of something.
1552
01:29:26,028 --> 01:29:28,362
-And guess what it turned out to be?
-What?
1553
01:29:28,447 --> 01:29:30,990
You and some clothes.
1554
01:29:31,074 --> 01:29:35,703
Wasn't it funny? It was sort of like
as if you were coming from the pool.
1555
01:29:36,997 --> 01:29:38,956
The pool.
1556
01:29:39,041 --> 01:29:44,712
I'm going crazy. I'm standing here solidly
on my own two hands and going crazy.
1557
01:29:44,796 --> 01:29:45,796
Then what?
1558
01:29:45,881 --> 01:29:49,050
Then after a while,
I opened my door a crack,
1559
01:29:49,134 --> 01:29:51,677
and there he was in the hall,
still coming along with you,
1560
01:29:51,762 --> 01:29:54,055
puffing like a steam engine.
1561
01:29:54,139 --> 01:29:56,223
His wind can't be very good.
1562
01:29:56,308 --> 01:29:57,516
Then what?
1563
01:29:57,601 --> 01:30:00,811
-And you were sort of crooning.
-I never crooned in my life.
1564
01:30:00,896 --> 01:30:03,522
I'm only saying what it sounded like.
1565
01:30:03,607 --> 01:30:05,107
And then he –
1566
01:30:06,443 --> 01:30:09,278
-Guess what.
-I couldn't possibly.
1567
01:30:09,362 --> 01:30:12,782
Then he just sailed right into your room
with you, and that scared me,
1568
01:30:12,866 --> 01:30:15,493
so I got up and went to your door
and peeked in
1569
01:30:15,577 --> 01:30:18,162
to make sure you were all right.
1570
01:30:18,246 --> 01:30:21,791
-And guess what.
-What?
1571
01:30:21,875 --> 01:30:24,752
You were. He was gone by then.
1572
01:30:24,836 --> 01:30:27,129
Gone?
1573
01:30:27,214 --> 01:30:30,466
Of course he was gone. He was never there.
1574
01:30:30,550 --> 01:30:33,385
-I know, Tracy.
-Well, I should certainly hope you did.
1575
01:30:33,470 --> 01:30:37,098
I'm certainly glad I do,
because if I didn't
1576
01:30:37,182 --> 01:30:39,892
and in a little while,
I heard the minister say,
1577
01:30:39,976 --> 01:30:42,645
"If anyone knows any just cause or reason
1578
01:30:42,729 --> 01:30:46,440
why these two should not be united
in holy matrimony,"
1579
01:30:46,525 --> 01:30:48,526
I just wouldn't know what to do.
1580
01:30:48,610 --> 01:30:52,446
-But Dexter says it's a dream too.
-Dex – You told Dexter all that?
1581
01:30:52,531 --> 01:30:55,282
Not a word. Not a single word.
1582
01:30:55,367 --> 01:30:57,409
But you know how quick he is.
1583
01:30:57,494 --> 01:30:59,745
Dinah Lord, you little fiend.
How can you stand there and say –
1584
01:30:59,830 --> 01:31:01,831
Dinah, your mother wants
to have a look at you.
1585
01:31:01,915 --> 01:31:03,332
-I look wonderful.
-Yes?
1586
01:31:03,416 --> 01:31:05,709
-I smell good too.
-Father.
1587
01:31:05,794 --> 01:31:07,086
Yes, Tracy.
1588
01:31:07,170 --> 01:31:13,050
I, uh – I'm glad you came back.
1589
01:31:13,135 --> 01:31:14,969
I'm glad you're here.
1590
01:31:15,053 --> 01:31:17,388
Why, thank you, child.
1591
01:31:17,472 --> 01:31:20,349
I'm sorry. I'm truly sorry.
1592
01:31:20,433 --> 01:31:23,310
I'm a disappointment to you.
1593
01:31:23,395 --> 01:31:26,730
I never said that, Daughter,
1594
01:31:26,815 --> 01:31:28,816
and I never will.
1595
01:31:35,740 --> 01:31:38,075
-Good morning.
-Oh. Hello.
1596
01:31:38,160 --> 01:31:39,493
Ah, yes.
1597
01:31:41,204 --> 01:31:45,249
I'm testing the air.
I like it, but it doesn't like me.
1598
01:31:45,333 --> 01:31:46,876
Well, hello, Dinah.
1599
01:31:46,960 --> 01:31:49,253
How do you do?
1600
01:31:49,337 --> 01:31:51,172
Did you have a good sleep?
1601
01:31:51,256 --> 01:31:53,215
Wonderful. Wonderful. And you?
1602
01:31:53,300 --> 01:31:56,385
M-Marvelous.
Have you ever seen a handsomer day?
1603
01:31:56,469 --> 01:31:58,762
Never. Never. What'd it set you back?
1604
01:31:58,847 --> 01:32:00,973
I got it for nothing for being a good girl.
1605
01:32:01,057 --> 01:32:02,558
Good. Good.
1606
01:32:04,477 --> 01:32:06,520
Don't worry. I'm going.
1607
01:32:06,605 --> 01:32:08,105
Why should you?
1608
01:32:08,190 --> 01:32:11,275
Well, I guess you must have things
you wish to discuss.
1609
01:32:11,359 --> 01:32:14,528
Only remember, it's getting late.
1610
01:32:17,699 --> 01:32:21,410
She's always trying to make situations.
1611
01:32:26,917 --> 01:32:29,293
Well.
1612
01:32:29,377 --> 01:32:31,712
Well.
1613
01:32:31,796 --> 01:32:34,882
-What's the matter with your chin?
-Chin? Oh.
1614
01:32:34,966 --> 01:32:37,051
Oh. Why? Does it show very much?
1615
01:32:37,135 --> 01:32:38,761
A little. What happened?
1616
01:32:38,845 --> 01:32:41,138
Well, I guess I stuck it out too far.
1617
01:32:41,223 --> 01:32:43,432
Into a door in the dark?
1618
01:32:43,516 --> 01:32:46,435
Yes. Yes, that's it.
Well, Tracy, what about you?
1619
01:32:46,519 --> 01:32:47,728
-You all right?
-Me?
1620
01:32:47,812 --> 01:32:51,148
-Yeah.
-Oh, of course. Why shouldn't I be?
1621
01:32:51,233 --> 01:32:53,817
I don't know. That was a flock of wine
we got away with.
1622
01:32:53,902 --> 01:32:56,695
I guess we're lucky both
to have such good heads.
1623
01:32:56,780 --> 01:33:00,241
Yeah. Yeah, I guess that's it.
1624
01:33:01,201 --> 01:33:06,413
Well, anyway,
I – I had a simply wonderful evening.
1625
01:33:06,498 --> 01:33:08,123
I hope you enjoyed it too.
1626
01:33:08,208 --> 01:33:10,834
I enjoyed the last part of it.
1627
01:33:10,919 --> 01:33:12,795
Really?
1628
01:33:12,879 --> 01:33:15,256
Why especially the last?
1629
01:33:15,340 --> 01:33:17,508
Well, Tracy, are you asking me?
1630
01:33:18,927 --> 01:33:20,928
-Oh, you mean the swim.
-Yeah.
1631
01:33:21,012 --> 01:33:23,347
We did swim.
1632
01:33:25,308 --> 01:33:27,726
And so forth, didn't we?
1633
01:33:28,770 --> 01:33:30,479
-Mike.
-Oh, Tracy, darling.
1634
01:33:30,563 --> 01:33:32,606
-Mike.
-What can I say to you? Tell me, darling.
1635
01:33:32,691 --> 01:33:35,609
Not anything. Don't say anything,
and especially not "darling."
1636
01:33:38,154 --> 01:33:41,115
-Then you're going through with it, huh?
-Through with what?
1637
01:33:41,199 --> 01:33:42,700
The wedding.
1638
01:33:42,784 --> 01:33:44,535
Wh – Why shouldn't I?
1639
01:33:45,829 --> 01:33:48,622
Well, I made a funny discovery,
1640
01:33:48,707 --> 01:33:51,208
that in spite of the fact
that somebody's up from the bottom,
1641
01:33:51,293 --> 01:33:53,502
he can still be quite a heel,
1642
01:33:53,586 --> 01:33:55,796
and even though somebody else
is born to the purple,
1643
01:33:55,880 --> 01:33:59,633
he – he can still be a very nice guy.
1644
01:33:59,718 --> 01:34:03,220
Why, I-I'm – I'm just repeating
what you said last night.
1645
01:34:03,305 --> 01:34:06,932
I said a lot of things last night,
it seems.
1646
01:34:07,017 --> 01:34:10,102
Okay. No dice.
1647
01:34:10,186 --> 01:34:12,771
Also no regrets about last night, huh?
1648
01:34:12,856 --> 01:34:14,648
Why should I have?
1649
01:34:14,733 --> 01:34:16,734
Oh, Tracy, you're wonderful.
1650
01:34:16,818 --> 01:34:19,320
You don't know what I mean.
I'm asking you. Tell me straight out.
1651
01:34:19,404 --> 01:34:21,739
Tell me the reason
why I should have... have.
1652
01:34:21,823 --> 01:34:23,824
No, don't.
1653
01:34:23,908 --> 01:34:26,535
Just tell me, what time is it?
1654
01:34:26,619 --> 01:34:28,704
What? Oh. Oh.
1655
01:34:29,622 --> 01:34:31,999
Well, what happened to my wristwatch?
1656
01:34:32,083 --> 01:34:33,917
Why, is it broken?
1657
01:34:34,002 --> 01:34:36,128
Well, I guess I must've lost it someplace.
1658
01:34:36,212 --> 01:34:40,341
I can't tell you
how extremely sorry I am to hear that.
1659
01:34:41,676 --> 01:34:44,136
-There, on the table.
-Oh.
1660
01:34:44,220 --> 01:34:47,556
I wonder who found it.
I'll offer a reward or something.
1661
01:34:47,640 --> 01:34:51,143
I don't think that any reward
will be expected.
1662
01:34:52,270 --> 01:34:54,772
Funny it'd pop up here.
1663
01:34:54,856 --> 01:34:58,525
Hey, uh, what about an eye-opener, huh?
1664
01:34:58,610 --> 01:35:00,819
My eyes are opened.
1665
01:35:00,904 --> 01:35:02,863
You go ahead and get one
if you want to though.
1666
01:35:02,947 --> 01:35:04,281
-Yeah, I think I will.
-All right.
1667
01:35:04,366 --> 01:35:05,657
Excuse me, will you?
1668
01:35:05,742 --> 01:35:08,327
Yes, yes.
1669
01:35:08,411 --> 01:35:12,915
No, just give Mr. Kittredge the message.
Tell him he'd better start immediately.
1670
01:35:12,999 --> 01:35:14,625
Thank you.
1671
01:35:14,709 --> 01:35:17,086
-Are you one of the musicians?
-Uh-huh. No. No.
1672
01:35:17,170 --> 01:35:19,380
-Oh, of course. You're Junius's friend.
-No, I'm –
1673
01:35:19,464 --> 01:35:22,549
Only you're not.
You don't have any violin strings, do you?
1674
01:35:25,678 --> 01:35:27,179
Uh, aspirin. Would that do?
1675
01:35:27,263 --> 01:35:30,599
I don't think so. It's for a violin.
Oh, well, don't bother.
1676
01:35:32,143 --> 01:35:33,727
Oh, dear.
1677
01:35:38,483 --> 01:35:41,735
-Hello, Connor. How are you?
-Well, just about as you'd think.
1678
01:35:41,820 --> 01:35:42,945
Have you seen Kidd?
1679
01:35:43,029 --> 01:35:45,197
No, I left a copy of it at my house
for him though.
1680
01:35:45,281 --> 01:35:47,825
-Yeah?
-I'll have it out with him after the wedding.
1681
01:35:47,909 --> 01:35:50,119
-Is that an alcoholic beverage?
-Yes. Why?
1682
01:35:50,203 --> 01:35:52,371
-For me?
-No, it's for Tracy. Why? Do you want one?
1683
01:35:52,455 --> 01:35:56,166
Listen, I'd sell my grandmother for a drink.
You know how I love my grandmother.
1684
01:35:56,251 --> 01:35:59,586
Well, Uncle Willie's around in the pantry
doing weird and wonderful things.
1685
01:35:59,671 --> 01:36:01,755
-Tell him I said one of the same.
-Mmm.
1686
01:36:01,840 --> 01:36:03,757
Mind if I make it two?
1687
01:36:03,842 --> 01:36:06,135
That's between you and your grandmother.
1688
01:36:22,902 --> 01:36:24,695
Doctor's orders, Red.
1689
01:36:24,779 --> 01:36:26,196
What is it?
1690
01:36:26,281 --> 01:36:28,991
Mm, just the juice of a few flowers.
1691
01:36:29,075 --> 01:36:31,702
It's a type of stinger. Removes the sting.
1692
01:36:31,786 --> 01:36:34,746
Oh, Dext, don't say that.
1693
01:36:34,831 --> 01:36:38,083
-Well, why not, Red?
-Nothing will. Nothing ever can.
1694
01:36:38,168 --> 01:36:39,793
Oh, Dext, I –
1695
01:36:41,754 --> 01:36:44,798
I've done the most terrible thing to you.
1696
01:36:44,883 --> 01:36:46,592
To me?
1697
01:36:46,676 --> 01:36:49,136
Oh, I doubt that.
I doubt it very much, dear.
1698
01:36:49,220 --> 01:36:51,305
You don't know. You don't know.
1699
01:36:51,389 --> 01:36:53,140
Well, maybe I shouldn't, huh?
1700
01:36:53,224 --> 01:36:56,393
But you must. You've got to.
I couldn't stand it if you didn't.
1701
01:36:56,478 --> 01:36:58,937
Dext, what am I going to do?
1702
01:36:59,022 --> 01:37:02,983
But why to me, darling? Why ask me?
1703
01:37:03,067 --> 01:37:05,903
Why do I come into it anymore?
1704
01:37:05,987 --> 01:37:09,615
Aren't you confusing me with someone else?
A fellow named Kittredge or something?
1705
01:37:09,699 --> 01:37:10,991
George.
1706
01:37:11,075 --> 01:37:13,744
George. Splendid chap, George.
1707
01:37:13,828 --> 01:37:16,705
Very high morals. Very broad shoulders.
1708
01:37:16,789 --> 01:37:18,499
I've got to tell him.
1709
01:37:18,583 --> 01:37:20,626
Tell him what, darling?
1710
01:37:20,710 --> 01:37:22,044
I've got to tell him.
1711
01:37:23,004 --> 01:37:25,631
Well, if you've got to tell him,
you've got to tell him, I suppose.
1712
01:37:25,715 --> 01:37:29,009
But if he's got any brains at all, he'll have
realized by now what a fool he made of himself.
1713
01:37:29,093 --> 01:37:31,845
How? Hello, George? This is – Yeah.
1714
01:37:31,930 --> 01:37:33,972
Look, George, I don't care
whether it's bad luck or not,
1715
01:37:34,057 --> 01:37:36,683
but I've got to see you for a minute
before the wedding.
1716
01:37:36,768 --> 01:37:39,478
What? No, I didn't get it.
1717
01:37:39,562 --> 01:37:42,940
Right. Right. Come on the run.
He sent a note over at ten o'clock.
1718
01:37:43,024 --> 01:37:45,317
Good. I told you he'd come to his senses.
1719
01:37:46,319 --> 01:37:47,819
Was he here too?
1720
01:37:47,904 --> 01:37:49,238
Sure.
1721
01:37:49,322 --> 01:37:52,324
Good golly, why didn't you sell tickets?
1722
01:38:05,421 --> 01:38:07,297
Say something, Dext.
1723
01:38:08,383 --> 01:38:09,883
Say anything.
1724
01:38:12,011 --> 01:38:13,303
No, you do.
1725
01:38:13,388 --> 01:38:15,264
Oh, Dext.
1726
01:38:15,348 --> 01:38:18,350
I'm such an unholy mess of a girl.
1727
01:38:19,519 --> 01:38:22,229
Well, that's no good.
That's not even conversation.
1728
01:38:23,565 --> 01:38:26,066
But never in my life –
1729
01:38:26,150 --> 01:38:28,777
not if I live to be a hundred –
1730
01:38:28,861 --> 01:38:32,656
will I ever forget how you tried
to stand me on my feet again today.
1731
01:38:32,740 --> 01:38:34,700
Oh, you – you're in great shape.
1732
01:38:34,784 --> 01:38:36,285
Oh.
1733
01:38:37,328 --> 01:38:40,455
Tell me, what did you think
of my wedding present?
1734
01:38:40,540 --> 01:38:42,958
I like my presents
at least acknowledged, you know.
1735
01:38:43,042 --> 01:38:44,960
It was beautiful.
1736
01:38:46,087 --> 01:38:48,005
And sweet, Dext.
1737
01:38:48,089 --> 01:38:49,965
Yes, yeah.
1738
01:38:50,049 --> 01:38:53,093
She was quite a boat,
the True Love, wasn't she?
1739
01:38:53,177 --> 01:38:56,221
Was and is.
1740
01:38:57,724 --> 01:38:59,641
My, she was yare.
1741
01:39:00,560 --> 01:39:02,603
She was yare, all right.
1742
01:39:04,772 --> 01:39:07,691
I... wasn't, was I?
1743
01:39:09,485 --> 01:39:11,570
Not very.
1744
01:39:11,654 --> 01:39:13,947
Oh, you were good
at the bright work though.
1745
01:39:14,032 --> 01:39:16,658
-I made her shine.
-Mm-hmm.
1746
01:39:16,743 --> 01:39:18,827
Where is she now?
1747
01:39:18,911 --> 01:39:21,830
I'm going to sell her to Rufe Watriss.
1748
01:39:21,914 --> 01:39:24,583
-You're going to sell the True Love?
-Mm-hmm.
1749
01:39:24,667 --> 01:39:26,627
-For money?
-Sure.
1750
01:39:26,711 --> 01:39:28,420
To that fat, old rum pot?
1751
01:39:28,504 --> 01:39:30,589
Oh, well, what does it matter?
1752
01:39:30,673 --> 01:39:33,759
When you're through with a boat,
you're through.
1753
01:39:33,843 --> 01:39:36,470
Besides, it was only comfortable
for two people.
1754
01:39:37,805 --> 01:39:39,806
Unless you want her.
1755
01:39:40,725 --> 01:39:43,518
No. No, I don't want her.
1756
01:39:46,189 --> 01:39:51,151
Well, I'm designing another one anyway,
along more practical lines.
1757
01:39:51,235 --> 01:39:53,528
What'll you call her?
1758
01:39:53,613 --> 01:39:56,531
I thought the True Love ll.
What do you think?
1759
01:39:56,616 --> 01:40:00,744
Dexter, if you call any boat that, I promise you,
I'll blow you and it out of the water.
1760
01:40:00,828 --> 01:40:03,038
I'll tell you what you can call her,
if you like.
1761
01:40:03,122 --> 01:40:04,206
What?
1762
01:40:04,290 --> 01:40:09,044
In fond remembrance of me,
The Easy Virtue.
1763
01:40:09,128 --> 01:40:12,339
Now shut up, Red. I can't have you
thinking things like that about yourself.
1764
01:40:12,423 --> 01:40:15,050
Well, what am I supposed to think when I –
1765
01:40:15,134 --> 01:40:19,846
Oh, I don't know.
I don't know anything anymore.
1766
01:40:19,931 --> 01:40:23,684
Oh, that sounds very hopeful, Red.
That sounds just fine.
1767
01:40:25,103 --> 01:40:27,938
Tracy? We're almost ready.
1768
01:40:28,022 --> 01:40:30,649
Stand up, dear. Turn around.
1769
01:40:30,733 --> 01:40:32,567
Oh, yes, it's lovely.
1770
01:40:32,652 --> 01:40:35,404
I'm glad we decided against the –
Dexter, you shouldn't be here.
1771
01:40:35,488 --> 01:40:37,239
-Hmm?
-Against the blue one, dear.
1772
01:40:37,323 --> 01:40:38,949
Now, no games, Dexter.
1773
01:40:39,033 --> 01:40:42,828
George'll be right over. I just telephoned.
Here's a note he sent you this morning.
1774
01:40:42,912 --> 01:40:45,914
Oh, dear, doesn't everything look lovely?
1775
01:40:45,998 --> 01:40:47,791
Dr. Parsons.
1776
01:40:47,875 --> 01:40:49,292
Tracy?
1777
01:40:49,377 --> 01:40:51,962
Oh, Mr. Kittredge hasn't arrived yet,
Dr. Parsons.
1778
01:40:52,046 --> 01:40:54,214
Come along. I want you
to meet Tracy's grandmother.
1779
01:40:54,298 --> 01:40:57,592
Now, Tracy, don't sit down again
until after the ceremony.
1780
01:40:57,677 --> 01:41:01,054
Oh, by the way, Dexter, they telephoned from
your house that a Mr. Sidney Kidd was there.
1781
01:41:01,139 --> 01:41:04,391
I was to tell you that he's reading it.
Whatever on earth does that mean?
1782
01:41:06,519 --> 01:41:09,771
Well, I have a feeling
it won't be so hard for me to resign now.
1783
01:41:09,856 --> 01:41:12,274
And belts will be worn tighter this winter.
1784
01:41:13,860 --> 01:41:17,821
Well, Red, I'm afraid it's the deadline.
1785
01:41:17,905 --> 01:41:19,531
So is this. Listen.
1786
01:41:19,615 --> 01:41:22,367
"My dear Tracy, I want you to know
that you will always be my friend,
1787
01:41:22,452 --> 01:41:26,121
but your conduct last night was so shocking
to my ideals of womanhood that –"
1788
01:41:26,205 --> 01:41:29,166
No, don't go.
You might as well hear it too.
1789
01:41:29,250 --> 01:41:31,418
"...to my ideals of womanhood
that my attitude toward you
1790
01:41:31,502 --> 01:41:33,837
and the prospect of a happy
and useful life together
1791
01:41:33,921 --> 01:41:35,547
has been changed materially.
1792
01:41:36,632 --> 01:41:38,967
- Your breach of common decency cer –"
Tracy.
1793
01:41:40,720 --> 01:41:42,345
Hello, George.
1794
01:41:42,430 --> 01:41:44,848
Tracy, all these people.
1795
01:41:47,268 --> 01:41:49,644
It's only a letter from a friend.
1796
01:41:49,729 --> 01:41:51,730
They're my friends too.
1797
01:41:52,899 --> 01:41:55,233
"... certainly entitles me
to a full explanation
1798
01:41:55,318 --> 01:41:58,111
before going through
with our proposed marriage.
1799
01:41:58,196 --> 01:42:01,823
In the light of day,
I am sure that you will agree with me.
1800
01:42:01,908 --> 01:42:04,826
Otherwise, with profound regrets
and all best wishes,
1801
01:42:04,911 --> 01:42:06,661
yours very sincere –"
1802
01:42:07,997 --> 01:42:10,624
Yes, George, I quite agree with you.
1803
01:42:10,708 --> 01:42:13,418
In the light of day and the dark of night,
1804
01:42:13,503 --> 01:42:17,214
for richer, for poorer, for better, for worse,
1805
01:42:17,298 --> 01:42:19,299
in sickness and in health,
1806
01:42:19,383 --> 01:42:25,013
and thank you so very much
for your good wishes at this time.
1807
01:42:25,097 --> 01:42:28,016
-That's all you have to say?
-What else?
1808
01:42:28,100 --> 01:42:32,229
I wish, for your sake as well as mine,
I had an explanation,
1809
01:42:32,313 --> 01:42:36,316
but, unfortunately, I've none.
1810
01:42:36,400 --> 01:42:38,819
You'd better just say
"Good riddance," George.
1811
01:42:38,903 --> 01:42:40,654
-It isn't easy, you know.
-I don't see why.
1812
01:42:42,114 --> 01:42:44,366
-Say something, stupid.
-Just wait a minute.
1813
01:42:44,450 --> 01:42:45,742
What for?
1814
01:42:45,827 --> 01:42:48,829
On the very eve of your wedding,
an affair with another man.
1815
01:42:48,913 --> 01:42:52,123
I told you I agree, George,
and I tell you again, good riddance to me.
1816
01:42:52,208 --> 01:42:55,293
Tracy, your attitude
is a little difficult to understand.
1817
01:42:55,378 --> 01:42:57,796
-Yes, I can see that it would be.
-Not necessarily.
1818
01:42:57,880 --> 01:42:59,381
You keep out of this.
1819
01:42:59,465 --> 01:43:01,591
You forget, I am out of it.
1820
01:43:01,676 --> 01:43:05,887
Kittredge, it may interest you to know
that this so-called affair
1821
01:43:05,972 --> 01:43:08,807
consisted of exactly two kisses
and a rather late swim.
1822
01:43:08,891 --> 01:43:11,977
-Thanks, Mike, but there's no need to defend –
-All of which I thoroughly enjoyed
1823
01:43:12,061 --> 01:43:14,521
and the memory of which
I wouldn't part with for anything.
1824
01:43:14,605 --> 01:43:16,022
It's no use, Mike.
1825
01:43:16,107 --> 01:43:19,526
After which I deposited Tracy
on her bed in her room
1826
01:43:19,610 --> 01:43:23,071
and promptly returned down here to you two,
which doubtless you'll remember.
1827
01:43:23,155 --> 01:43:24,447
Doubtless. Without a doubt.
1828
01:43:25,074 --> 01:43:28,368
-You mean to say that was all there was to it?
-I do.
1829
01:43:30,204 --> 01:43:35,083
Why? Was I so unattractive, so distant,
so forbidding or something that you –
1830
01:43:35,167 --> 01:43:37,711
-Well, this is fine talk too.
-I'm asking a question.
1831
01:43:37,795 --> 01:43:42,048
You were extremely attractive, and as
for distant and forbidding, on the contrary.
1832
01:43:42,133 --> 01:43:45,552
But you also were a little the worse,
or better, for wine,
1833
01:43:45,636 --> 01:43:47,762
and there are rules about that.
1834
01:43:47,847 --> 01:43:51,141
Thank you, Mike.
I think men are wonderful.
1835
01:43:51,225 --> 01:43:52,851
The little dears.
1836
01:43:52,935 --> 01:43:55,687
I fail to see the humor
in this situation, Miss Imbrie.
1837
01:43:55,771 --> 01:43:59,024
I can appreciate that.
It was hard for me too, at first.
1838
01:43:59,108 --> 01:44:01,276
-Oh, Liz, I –
-Oh, it's all right, Tracy.
1839
01:44:01,360 --> 01:44:05,530
We all go haywire at times,
and if we don't, maybe we ought to.
1840
01:44:05,615 --> 01:44:07,282
Liz.
1841
01:44:07,366 --> 01:44:10,869
You see, it – it really wasn't Tracy
at all, Mr. Kittredge.
1842
01:44:10,953 --> 01:44:15,248
It was another girl. A Miss Pommery 1926.
1843
01:44:15,333 --> 01:44:18,251
You'd had too much to drink, Tracy.
1844
01:44:18,336 --> 01:44:21,796
That seems to be the consensus of opinion.
1845
01:44:21,881 --> 01:44:24,966
Will you promise me
never to touch the stuff again?
1846
01:44:25,051 --> 01:44:28,720
No, George, I don't believe I will.
1847
01:44:28,804 --> 01:44:33,975
There are certain things about that other girl,
that Miss Pommery '26, I rather like.
1848
01:44:34,060 --> 01:44:35,685
But a man expects his wife to –
1849
01:44:35,770 --> 01:44:38,897
-To behave herself. Naturally.
-To behave herself naturally.
1850
01:44:40,900 --> 01:44:42,359
Sorry.
1851
01:44:43,903 --> 01:44:48,031
But if it hadn't been for that drink last night,
all this might not have happened.
1852
01:44:48,115 --> 01:44:50,617
Apparently nothing did.
1853
01:44:50,701 --> 01:44:52,619
What made you think it had?
1854
01:44:52,703 --> 01:44:54,788
Well, it didn't take much imagination.
1855
01:44:54,872 --> 01:44:58,041
Not much, perhaps,
but just of a certain kind.
1856
01:44:58,125 --> 01:45:00,377
It seems you didn't think
anything too well of yourself.
1857
01:45:00,461 --> 01:45:02,128
That's the odd thing, George.
1858
01:45:02,213 --> 01:45:05,507
Somehow I'd have hoped
that you'd think better of me than I did.
1859
01:45:05,591 --> 01:45:08,343
I'm not going to quibble, Tracy.
All the evidence was there.
1860
01:45:08,427 --> 01:45:11,596
And I was guilty straight off.
That is, until I was proved innocent.
1861
01:45:11,681 --> 01:45:13,682
Yeah, downright un-American,
if you ask me.
1862
01:45:13,766 --> 01:45:16,101
Nobody is asking you.
1863
01:45:16,185 --> 01:45:18,144
-You forgot your hat, Miss Tracy.
-Oh.
1864
01:45:18,229 --> 01:45:22,232
And you look lovely, Miss Tracy.
All our very best wishes.
1865
01:45:23,693 --> 01:45:27,070
Dexter, I do wish you'd let me know
when you invite people to Tracy's weddings.
1866
01:45:27,154 --> 01:45:28,655
Why? What happened, darling?
1867
01:45:28,739 --> 01:45:31,825
A Mr. Sidney Kidd is here.
He says he knows you.
1868
01:45:31,909 --> 01:45:34,160
Sidney Kidd is here, himself?
1869
01:45:34,245 --> 01:45:36,371
What else did Mr. Sidney Kidd have to say?
1870
01:45:36,455 --> 01:45:38,289
Oh, he sent you the strangest message.
1871
01:45:38,374 --> 01:45:42,293
He said, "Tell Haven he wins.
Tell him I'm licked."
1872
01:45:42,378 --> 01:45:45,380
-Wins what, Dexter?
-Well, it's – uh –
1873
01:45:46,590 --> 01:45:50,051
Mr. Sidney Kidd's presence here
makes the marriage of national importance.
1874
01:45:50,136 --> 01:45:53,763
Well, I think it's extremely kind
and thoughtful of him.
1875
01:45:56,434 --> 01:45:58,184
Come on, Tracy. It must be late.
1876
01:45:58,269 --> 01:46:00,854
Let's let bygones be bygones.
What do you say?
1877
01:46:01,856 --> 01:46:05,108
Yes, and good-bye, George.
1878
01:46:06,444 --> 01:46:08,194
-I don't understand you.
-Please, good-bye.
1879
01:46:08,279 --> 01:46:10,280
-But look here, Tracy. I –
-You're too good for me, George.
1880
01:46:10,364 --> 01:46:12,449
-You're a hundred times too good.
-But I never said I –
1881
01:46:12,533 --> 01:46:15,744
And I'd make you most unhappy, most –
1882
01:46:15,828 --> 01:46:18,913
That is, I'd do my best to.
1883
01:46:18,998 --> 01:46:22,292
Well, if that's the way you want it.
1884
01:46:22,376 --> 01:46:24,919
That's the way it is.
1885
01:46:25,004 --> 01:46:26,546
All right.
1886
01:46:26,630 --> 01:46:28,548
Possibly it's just as well.
1887
01:46:28,632 --> 01:46:31,134
Yes, I thought you'd finally
come to that conclusion.
1888
01:46:32,511 --> 01:46:35,221
I have a feeling you had more
to do with this than anyone.
1889
01:46:35,306 --> 01:46:37,140
Possibly, but you were a great help.
1890
01:46:37,224 --> 01:46:39,476
You and your whole rotten class!
1891
01:46:39,560 --> 01:46:41,269
Class, my eye.
1892
01:46:41,353 --> 01:46:44,314
You're on your way out, the lot of you,
and good riddance.
1893
01:46:46,442 --> 01:46:48,860
There goes George.
1894
01:46:48,944 --> 01:46:52,238
♪ Da, dee-da-da-da ♪
1895
01:46:52,323 --> 01:46:54,908
♪ Dee-da-da-da, da-da, da – ♪
1896
01:46:54,992 --> 01:46:58,411
- ♪♪
-Oh, my sainted aunt.
1897
01:46:59,455 --> 01:47:03,041
♪♪
1898
01:47:10,299 --> 01:47:13,259
-That welter of faces.
-Oh, my, they look solemn.
1899
01:47:13,344 --> 01:47:15,345
What in the name of all that's holy
am I to do?
1900
01:47:15,429 --> 01:47:16,721
-Tracy.
-Yes, Mike?
1901
01:47:16,806 --> 01:47:19,641
Old Parson Parsons –
He's never seen Kittredge before, has he?
1902
01:47:19,725 --> 01:47:23,353
Now, look, I got you into this thing,
and I'll get you out of it.
1903
01:47:23,437 --> 01:47:25,438
Will you marry me, Tracy?
1904
01:47:31,570 --> 01:47:33,863
No, Mike.
1905
01:47:33,948 --> 01:47:36,908
Thanks, but... mm-mmm.
1906
01:47:36,992 --> 01:47:38,493
Nope.
1907
01:47:38,577 --> 01:47:41,079
Listen, I've never asked a girl
to marry me before in my life.
1908
01:47:41,163 --> 01:47:44,374
I've avoided it,
but you've got me all confused now.
1909
01:47:44,458 --> 01:47:46,918
Why not?
1910
01:47:47,002 --> 01:47:49,546
Because I don't think Liz would like it...
1911
01:47:50,965 --> 01:47:53,466
and I'm not sure you would,
1912
01:47:53,551 --> 01:47:57,220
and I'm even a little doubtful about myself.
1913
01:47:58,264 --> 01:48:00,890
But I am beholden to you, Mike.
1914
01:48:00,975 --> 01:48:03,768
I'm most beholden.
1915
01:48:04,770 --> 01:48:06,688
But they're in there. They're waiting.
1916
01:48:06,772 --> 01:48:09,190
Don't get too conventional
all at once, will you?
1917
01:48:09,275 --> 01:48:11,276
There'll be a reaction.
1918
01:48:13,028 --> 01:48:16,990
Cheer up, Red. It'll be all right.
You've been got out of jams before.
1919
01:48:17,074 --> 01:48:19,534
-Been got out of them, did you say?
-Certainly. Don't worry.
1920
01:48:19,618 --> 01:48:21,786
You always have been.
1921
01:48:23,122 --> 01:48:24,455
-Tracy.
-Mother.
1922
01:48:24,540 --> 01:48:26,875
We've seen George. It's all right, dear.
1923
01:48:26,959 --> 01:48:29,043
Your father will make
a very simple announcement.
1924
01:48:29,128 --> 01:48:31,963
Is there anything special
you want me to say, Tracy?
1925
01:48:32,047 --> 01:48:36,676
Uh... no. No, I'll say it.
Whatever it is, I'll say it.
1926
01:48:36,760 --> 01:48:39,762
I won't be got out
of anything anymore, thanks.
1927
01:48:42,391 --> 01:48:44,976
I – Uh –
1928
01:48:45,060 --> 01:48:48,563
I, uh – I – Uh –
1929
01:48:49,356 --> 01:48:52,108
Hello. Good morning. I –
1930
01:48:52,193 --> 01:48:54,819
- Stop that music.
1931
01:48:54,904 --> 01:48:57,405
I'm terribly sorry
to have kept you waiting,
1932
01:48:57,489 --> 01:49:02,285
but there's been a slight hitch
in the proceedings.
1933
01:49:02,369 --> 01:49:06,331
I've made a terrible fool of myself,
which isn't unusual.
1934
01:49:06,415 --> 01:49:10,710
And my fiancé –
Uh, my fiancé that was, that is,
1935
01:49:10,794 --> 01:49:14,005
he thinks we better call it a day.
1936
01:49:14,089 --> 01:49:16,424
And I quite agree with him.
1937
01:49:16,508 --> 01:49:18,218
- Peace is wonderful.
1938
01:49:18,302 --> 01:49:21,262
Uh, be – Uh – Dexter, Dexter, what next?
1939
01:49:21,347 --> 01:49:24,933
Two years ago I did you out of a wedding
in this house by eloping to Maryland.
1940
01:49:25,017 --> 01:49:27,518
Two years ago, uh, you were invited –
1941
01:49:27,603 --> 01:49:29,729
May I, dear? Just a loan.
1942
01:49:29,813 --> 01:49:31,898
-Here, put this ring in your vest pocket.
-I don't have a vest.
1943
01:49:31,982 --> 01:49:34,234
-Then hold it in your hand.
-Oh.
1944
01:49:34,318 --> 01:49:36,778
-Which was very bad manners.
-Which was very bad manners.
1945
01:49:36,862 --> 01:49:39,948
But I hope to make it up to you by going
through with it now as originally planned.
1946
01:49:40,032 --> 01:49:42,533
But I hope to make it up to you by –
1947
01:49:44,912 --> 01:49:48,873
by going beautifully through with it now
1948
01:49:48,958 --> 01:49:52,585
as originally and most beautifully planned.
1949
01:49:52,670 --> 01:49:54,504
So if you'll just keep your seats
for a minute.
1950
01:49:54,588 --> 01:49:56,422
So if you'll just keep your seats a minute.
1951
01:49:56,507 --> 01:49:59,217
-That's all.
-Uh, that's all.
1952
01:49:59,301 --> 01:50:01,719
-Dexter, are you sure?
-Not in the least. But I'll risk it. Will you?
1953
01:50:01,804 --> 01:50:04,305
You bet! You didn't do it
just to soften the blow?
1954
01:50:04,390 --> 01:50:05,807
-No, Tracy.
-Nor to save my face?
1955
01:50:05,891 --> 01:50:07,892
-Ah, it's a nice little face.
-Oh, Dexter, I'll be yare now.
1956
01:50:07,977 --> 01:50:10,478
-I'll promise to be yare.
-Be whatever you like. You're my redhead.
1957
01:50:10,562 --> 01:50:12,563
-Are you all set?
-All set.
1958
01:50:12,648 --> 01:50:15,066
-Best man?
-Honored, C.K.
1959
01:50:15,150 --> 01:50:18,778
-Maid of honor?
-Matron of honor. Remember Joe Smith.
1960
01:50:18,862 --> 01:50:20,780
Oh, how did this ever happen?
1961
01:50:21,991 --> 01:50:23,908
You'd better tell Mr. Dutton
to start the music.
1962
01:50:23,993 --> 01:50:26,786
Oh, this can't be happening. It just can't.
But come with me, Miss Imbrie.
1963
01:50:26,870 --> 01:50:28,955
Well, come on.
Let's get in there, best man. Got the ring?
1964
01:50:29,039 --> 01:50:31,833
Yeah. The way we're dressed,
we look like a couple of stowaways.
1965
01:50:31,917 --> 01:50:33,334
See you soon, Red.
1966
01:50:33,419 --> 01:50:34,836
See you soon, Dext.
1967
01:50:38,924 --> 01:50:40,842
-Tracy, darling.
-I love you, Father.
1968
01:50:40,926 --> 01:50:42,302
I love you too, Tracy.
1969
01:50:42,386 --> 01:50:45,096
Never in my life
have I been so full of love before.
1970
01:50:45,180 --> 01:50:47,181
Come along. Come along.
1971
01:50:47,266 --> 01:50:49,183
Wait. How do I look?
1972
01:50:49,268 --> 01:50:51,936
Like a queen. Like a goddess.
1973
01:50:52,021 --> 01:50:54,188
-And do you know how I feel?
-How?
1974
01:50:54,273 --> 01:50:56,649
Like a human. Like a human being.
1975
01:50:56,734 --> 01:50:59,110
-Do you know how I feel?
-How?
1976
01:50:59,194 --> 01:51:00,695
Proud.
1977
01:51:08,996 --> 01:51:12,832
♪♪
1978
01:51:33,729 --> 01:51:37,023
I did it. I did it all.
1979
01:51:37,107 --> 01:51:40,401
I feel as though I'd lived
through all this before in another life.
151097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.