All language subtitles for The.Fifth.Element.Remastered.1997.1080p.BrRip.x264.YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,028 --> 00:02:53,904 Come, come on! 2 00:02:58,202 --> 00:02:59,661 Please! Please! Please! 3 00:03:14,510 --> 00:03:17,554 Aziz. Aziz. 4 00:03:20,641 --> 00:03:22,017 Aziz, light! 5 00:03:23,394 --> 00:03:24,644 Aziz, light. 6 00:03:26,731 --> 00:03:28,106 Good. 7 00:03:29,317 --> 00:03:30,859 We start again. 8 00:03:32,069 --> 00:03:36,615 "When the three planets are in eclipse, the black hole, like a door, is open. 9 00:03:36,824 --> 00:03:38,408 Evil comes... 10 00:03:38,576 --> 00:03:40,941 spreading terror and chaos." 11 00:03:41,002 --> 00:03:44,421 See the snake, Billy? The ultimate evil. 12 00:03:44,561 --> 00:03:47,522 - Make sure you get the snake. - Yes, I've got your snakes. 13 00:03:47,934 --> 00:03:49,434 I got all the snakes. 14 00:03:49,512 --> 00:03:51,680 So when is the snake act supposed to occur? 15 00:03:52,682 --> 00:03:55,267 Well, if this is the five... 16 00:03:55,518 --> 00:03:57,644 and this is the one... 17 00:04:02,525 --> 00:04:04,151 Every 5000 years. 18 00:04:05,194 --> 00:04:08,029 So I've got some time, then. 19 00:04:16,080 --> 00:04:17,789 You bring them water. 20 00:04:18,207 --> 00:04:20,375 Good boy. I will take it to them. 21 00:04:20,543 --> 00:04:22,794 Go with God. Be safe from evil. 22 00:04:24,547 --> 00:04:28,216 You see here these different peoples, or symbols of people... 23 00:04:28,384 --> 00:04:33,472 gathering together the four elements of life: Water, fire, earth, air... 24 00:04:33,723 --> 00:04:35,253 around a fifth one. 25 00:04:35,436 --> 00:04:36,894 A fifth... 26 00:04:38,236 --> 00:04:39,236 element. 27 00:04:42,732 --> 00:04:44,399 Forgive me, lord. 28 00:04:44,567 --> 00:04:46,485 They already know too much. 29 00:04:51,723 --> 00:04:52,513 Father. 30 00:04:53,090 --> 00:04:53,968 How are you today? 31 00:04:53,993 --> 00:04:56,077 - Well, billy, well. You have some glasses? - Of course. 32 00:04:56,245 --> 00:04:59,856 Father, I'm so glad to see you. It's the most extraordinary thing. 33 00:04:59,904 --> 00:05:02,751 I mean, look. It's the greatest find in history. 34 00:05:02,919 --> 00:05:04,252 You must be parched. 35 00:05:05,505 --> 00:05:07,255 Oh, yes, yes. I'm sorry. 36 00:05:09,926 --> 00:05:11,760 It's like a battle plan. 37 00:05:12,011 --> 00:05:14,930 Here, the good. Here, the evil. 38 00:05:15,264 --> 00:05:19,601 And here, a weapon against evil. 39 00:05:21,270 --> 00:05:23,271 I'm going to be famous. 40 00:05:23,439 --> 00:05:26,525 Then... then let us... Let us toast to your fame. 41 00:05:27,777 --> 00:05:29,027 To fame. 42 00:05:29,779 --> 00:05:30,862 Salute. 43 00:05:34,825 --> 00:05:39,120 You can't drink a toast with water. Billy, in my sack, the grappa. 44 00:05:50,883 --> 00:05:52,634 This I don't understand. 45 00:05:52,802 --> 00:05:54,302 This could be something... 46 00:05:54,804 --> 00:05:56,471 prehistoric. 47 00:05:56,639 --> 00:05:57,973 I don't know. 48 00:05:59,267 --> 00:06:01,142 But wait. 49 00:06:01,477 --> 00:06:02,811 Here. 50 00:06:10,903 --> 00:06:12,153 Look, look. 51 00:06:23,082 --> 00:06:24,666 They're here. 52 00:06:29,839 --> 00:06:31,840 This man... 53 00:06:31,870 --> 00:06:34,432 this perfect being. 54 00:06:34,927 --> 00:06:37,012 I know this is the key. I know it. 55 00:06:43,352 --> 00:06:45,520 This divine light they talk about. 56 00:06:45,688 --> 00:06:47,689 What is divine light? 57 00:06:49,108 --> 00:06:50,358 Aziz, light! 58 00:06:52,361 --> 00:06:54,321 Much better. Thank you Aziz. 59 00:07:10,963 --> 00:07:12,464 My lord. 60 00:07:54,757 --> 00:07:58,718 Father, this is the most unbelievable thing I have ever seen. 61 00:07:58,886 --> 00:08:00,011 Don't you think...? 62 00:08:04,809 --> 00:08:06,935 Are you German? 63 00:08:09,980 --> 00:08:13,274 Lord, I know he was about to discover everything. 64 00:08:13,442 --> 00:08:16,486 But there is no worry. I was there in time. 65 00:08:16,821 --> 00:08:19,781 Priest, you and those before you... 66 00:08:19,949 --> 00:08:22,325 have served us well. 67 00:08:22,493 --> 00:08:24,327 But war is coming. 68 00:08:24,495 --> 00:08:27,622 Stones not safe on Earth anymore. 69 00:08:44,849 --> 00:08:46,474 This... 70 00:08:46,809 --> 00:08:48,476 is really amazing. 71 00:09:19,884 --> 00:09:21,718 The fifth element. 72 00:09:23,679 --> 00:09:25,680 Take the stones. 73 00:10:06,055 --> 00:10:07,147 My lord... 74 00:10:07,181 --> 00:10:11,392 if you take the weapon, we'll be defenceless when evil returns. 75 00:10:11,560 --> 00:10:16,105 In 300 years, when evil returns... 76 00:10:16,273 --> 00:10:18,233 so shall we. 77 00:10:26,116 --> 00:10:27,742 Oh, professor. 78 00:10:28,662 --> 00:10:29,787 Professor. 79 00:10:36,806 --> 00:10:38,056 Don't move! 80 00:10:39,171 --> 00:10:40,588 I have a gun! 81 00:10:40,798 --> 00:10:44,175 Please, understand. They are our friends. 82 00:10:44,343 --> 00:10:45,593 Friends? 83 00:10:45,761 --> 00:10:49,138 Father, they've killed the professor! They're monsters! 84 00:10:49,306 --> 00:10:50,932 I'll explain everything. 85 00:10:51,767 --> 00:10:53,518 - You're with them? - Look at me. 86 00:10:53,570 --> 00:10:54,936 Look, I am your friend. 87 00:10:55,104 --> 00:10:57,522 - No, Father. - Billy, look at me! 88 00:10:57,690 --> 00:11:01,776 Please, put the gun down. 89 00:11:02,176 --> 00:11:03,026 No! 90 00:11:03,612 --> 00:11:05,071 Billy, no! 91 00:11:11,704 --> 00:11:13,997 Hurry! The wall is closing! 92 00:11:14,164 --> 00:11:15,790 Here is your mission now: 93 00:11:15,958 --> 00:11:20,003 Pass your knowledge to the next priest as it was passed on to you. 94 00:11:20,170 --> 00:11:23,798 I will do as you command, but please, hurry, you still have time. 95 00:11:23,966 --> 00:11:25,967 Time not important. 96 00:11:26,135 --> 00:11:28,636 Only life important. 97 00:11:42,484 --> 00:11:44,861 I will fulfil my mission! 98 00:11:45,029 --> 00:11:46,654 You can count on me! 99 00:11:50,281 --> 00:11:53,244 I will pass the knowledge until your return. 100 00:12:22,149 --> 00:12:23,399 - Anything yet? - No, sir. 101 00:12:23,567 --> 00:12:25,985 - Not even a temperature? - The thermo-analysers have jammed. 102 00:12:26,153 --> 00:12:28,529 One shows a million degrees, the others minus 5000. 103 00:12:29,406 --> 00:12:30,865 Let's see it. 104 00:12:47,675 --> 00:12:49,217 It's taking shape. 105 00:13:07,903 --> 00:13:09,320 Send out a probe. 106 00:13:10,572 --> 00:13:14,878 Ladies and gentlemen, the president of the Federated Territories. 107 00:13:17,579 --> 00:13:20,248 On air with General Staedert in 30 seconds. 108 00:13:27,256 --> 00:13:30,425 I saved this seat for you, Father. 109 00:13:32,428 --> 00:13:33,761 President on the line. 110 00:13:33,929 --> 00:13:35,179 We're in position, Mr. President. 111 00:13:35,347 --> 00:13:38,433 I'll have to address the Supreme Council in 10 minutes. Just the facts, General. 112 00:13:38,600 --> 00:13:41,352 There are no results from the chemical and molecular analysis as yet. 113 00:13:41,520 --> 00:13:42,937 All the calibres are overshot. 114 00:13:43,105 --> 00:13:44,939 We're initiating thermonucleatic imaging. 115 00:13:45,107 --> 00:13:47,775 So, what you're saying is, you don't know what this is. 116 00:13:47,943 --> 00:13:50,319 Not yet sir. All we know is, it just keeps getting bigger. 117 00:13:50,603 --> 00:13:51,687 Recommendation? 118 00:13:51,739 --> 00:13:54,782 My philosophy, Mr. President, is shoot first and ask questions later. 119 00:13:54,950 --> 00:13:57,326 I don't like uninvited guests. 120 00:13:57,494 --> 00:13:59,954 - All right, then, Staedert... - Mr. President? 121 00:14:02,458 --> 00:14:06,127 Priest Vito Cornelius, expert of astreophenomenon. 122 00:14:06,628 --> 00:14:10,965 I have a different theory to offer you, sir. 123 00:14:11,592 --> 00:14:12,884 You have 20 seconds. 124 00:14:19,391 --> 00:14:21,059 Imagine for a moment that this... 125 00:14:21,268 --> 00:14:24,213 thing is not anything that can be identified... 126 00:14:24,247 --> 00:14:26,814 because it prefers not to be. 127 00:14:27,149 --> 00:14:30,818 Wherever there is life, it brings death... 128 00:14:31,820 --> 00:14:35,656 - because it is evil. Absolute evil. - One more reason to shoot first. 129 00:14:35,824 --> 00:14:38,493 Evil begets evil, Mr. President. 130 00:14:38,660 --> 00:14:41,162 Shooting will only make it stronger. 131 00:14:45,334 --> 00:14:47,668 Probe will attain its objective in five seconds. 132 00:14:52,508 --> 00:14:54,133 Growth rate is at 27 percent. 133 00:14:54,301 --> 00:14:57,178 Your theory is interesting, Father but we don't have time to go into that right now. 134 00:14:57,346 --> 00:15:00,848 Time is of no importance, Mr. President. Only life is important. 135 00:15:01,016 --> 00:15:03,434 You're right. That's exactly what we'll do. 136 00:15:03,602 --> 00:15:06,687 We'll protect the life of 200 billion of my fellow citizens. 137 00:15:06,855 --> 00:15:08,356 General, you may fire when ready. 138 00:15:08,524 --> 00:15:11,734 Up-front loading of a 120-ZR missile. Marker lights on the objective. 139 00:15:17,783 --> 00:15:19,700 Its structure has just solidified on the surface. 140 00:15:19,868 --> 00:15:23,538 I think it's anticipating the attack. Anticipation denotes intelligence. 141 00:15:23,705 --> 00:15:27,834 The most terrible intelligence imaginable, Mr. President. 142 00:15:30,921 --> 00:15:33,005 120's loaded. 143 00:15:33,173 --> 00:15:36,884 The ship is in combat formation. Missiles are loaded Mr. President. 144 00:15:37,052 --> 00:15:38,886 - Staedert. - Yes, sir. 145 00:15:39,054 --> 00:15:41,889 - I have a doubt. - I don't, Mr. President. 146 00:15:52,382 --> 00:15:53,212 Staedert. 147 00:15:54,069 --> 00:15:55,903 What happened? Staedert, can you hear me? 148 00:15:56,071 --> 00:15:57,822 Staedert, what happened Staedert? 149 00:15:57,990 --> 00:16:00,575 - Did you destroy it? - I'm about to, sir. 150 00:16:06,415 --> 00:16:09,125 The planet has increased in diameter by 200 percent. 151 00:16:09,293 --> 00:16:10,751 It's moving towards the ship. 152 00:16:16,258 --> 00:16:18,426 What do we have that's bigger than 240? 153 00:16:18,594 --> 00:16:19,927 Nothing, sir. 154 00:16:20,762 --> 00:16:24,473 Staedert, do you hear me? Get out of there. 155 00:16:24,947 --> 00:16:27,729 I don't want an incident. Do you hear me, Staedert? 156 00:16:27,790 --> 00:16:30,960 Get out of there. Can you hear me, Staedert? 157 00:16:31,028 --> 00:16:33,316 Do you understand? Listen. 158 00:16:33,483 --> 00:16:35,151 This is the president. That's an order. 159 00:16:38,280 --> 00:16:40,489 Do you understand me? Do you hear me? 160 00:16:40,657 --> 00:16:42,700 Get out of there! 161 00:16:42,910 --> 00:16:44,785 Good God! 162 00:17:07,976 --> 00:17:09,727 Four a day. 163 00:17:22,324 --> 00:17:23,658 I'm trying. 164 00:17:24,493 --> 00:17:26,244 To quit is my goal. 165 00:17:32,072 --> 00:17:33,573 I'm up. 166 00:17:35,555 --> 00:17:37,505 All right, I'm up. 167 00:17:37,673 --> 00:17:39,006 God. 168 00:17:42,678 --> 00:17:44,887 Hey, dog brain, Finger here. 169 00:17:45,055 --> 00:17:47,181 - Hi, sweetie. - I love you too, Major. 170 00:17:47,349 --> 00:17:49,558 You haven't called me that since basic training. 171 00:17:49,726 --> 00:17:52,763 - I was talking to the cat. - Oh, yeah, I forgot... 172 00:17:52,825 --> 00:17:55,690 you prefer your cat to the real thing. 173 00:17:56,040 --> 00:17:57,358 At least the cat comes back. 174 00:17:57,526 --> 00:18:01,070 You still pining for that two-timing slut? Forget about her man. There's millions of them out there. 175 00:18:01,238 --> 00:18:05,032 I don't want a million women. I just want one. 176 00:18:05,701 --> 00:18:07,201 The perfect one. 177 00:18:07,369 --> 00:18:11,038 - It don't exist, major. - Yeah, I know. 178 00:18:12,040 --> 00:18:14,041 - What? - I just found a picture of you. 179 00:18:14,209 --> 00:18:15,668 - How do I look? - Like shit. 180 00:18:15,836 --> 00:18:17,253 Must be an old picture. 181 00:18:17,546 --> 00:18:20,589 Listen, bring me your hack for a six-month overhaul. 182 00:18:20,882 --> 00:18:22,049 - Negative. - ASAP. 183 00:18:22,384 --> 00:18:23,884 I don't need one. 184 00:18:24,052 --> 00:18:27,722 Who sat next to you for 1000 missions? I know how you drive. 185 00:18:27,889 --> 00:18:32,393 Finger, I drive a cab now, not a space fighter. 186 00:18:32,561 --> 00:18:36,230 Okay, so tell me. How many points you got left on your license? 187 00:18:36,398 --> 00:18:38,566 Major, how many points? 188 00:18:38,734 --> 00:18:40,109 At least 50. 189 00:18:40,277 --> 00:18:42,737 You know what? You gotta learn to lie better. 190 00:18:42,904 --> 00:18:44,238 See you tonight. 191 00:18:49,077 --> 00:18:51,321 Welcome to paradise. 192 00:18:51,369 --> 00:18:53,247 Welcome to Fhloston Paradise. 193 00:18:53,415 --> 00:18:56,417 This is Ruby Rhod, your main man, and I'll tell you live at 5... 194 00:18:56,585 --> 00:18:59,754 the name of the winner of the super-green Gemini Croquette Contest! 195 00:18:59,921 --> 00:19:03,132 The winner will go with me for two days to Fhloston Paradise. 196 00:19:03,300 --> 00:19:05,009 So tune in to Radio Cosmos. 197 00:19:05,177 --> 00:19:08,262 Don't watch all day, sweetie. It'll rot your brain. 198 00:19:08,430 --> 00:19:09,764 For a perfect world. 199 00:19:14,603 --> 00:19:16,771 - Give me the cash. - Been here long? 200 00:19:16,938 --> 00:19:19,398 Yeah, long enough. Come on, give me the cash. 201 00:19:19,566 --> 00:19:22,693 Is that a Z-140? Alleviated titanium. 202 00:19:22,861 --> 00:19:25,279 Neurocharged assault model. 203 00:19:26,615 --> 00:19:28,491 Good thing for me it's not loaded. 204 00:19:29,826 --> 00:19:32,620 - What do you mean, it's not loaded? - You have to... 205 00:19:33,121 --> 00:19:35,706 push that little yellow button to load it. 206 00:19:39,726 --> 00:19:41,393 Take your time. 207 00:19:43,715 --> 00:19:45,383 You want me to...? 208 00:19:48,804 --> 00:19:50,137 There you go. 209 00:19:50,305 --> 00:19:52,306 Give me the cash! 210 00:19:58,480 --> 00:20:00,189 That's a very dangerous gun. 211 00:20:00,357 --> 00:20:03,651 Maybe you better let me hang on to this one for you. 212 00:20:04,611 --> 00:20:06,487 You don't mind, do you? You sure? 213 00:20:06,655 --> 00:20:09,782 No. Take it. I don't need it. 214 00:20:15,163 --> 00:20:16,664 That's a very nice hat. 215 00:20:16,832 --> 00:20:18,165 You like it? 216 00:20:18,917 --> 00:20:20,126 God! 217 00:20:26,174 --> 00:20:27,883 Please enter your license. 218 00:20:28,051 --> 00:20:30,177 Yes, yes, just a minute. 219 00:20:31,638 --> 00:20:33,013 Welcome on board, Mr. Dallas. 220 00:20:34,266 --> 00:20:37,143 Good morning. Sleep well? Me too. 221 00:20:37,644 --> 00:20:40,354 - I had a horrible nightmare. - Propulsion 2-X-4. 222 00:20:44,651 --> 00:20:47,361 You have five points left on your license. 223 00:20:47,529 --> 00:20:50,030 Yeah, thank you for reminding me. 224 00:20:51,077 --> 00:20:53,284 Have a nice day. 225 00:20:54,453 --> 00:20:55,703 Why not? 226 00:21:04,212 --> 00:21:05,379 You have 48 hours. 227 00:21:05,547 --> 00:21:08,716 That's the length of time it needs to adapt itself to our living conditions. 228 00:21:08,884 --> 00:21:10,885 - And then? - Then it will be too late. 229 00:21:11,052 --> 00:21:14,472 The goal of this thing is not to fight over money or power... 230 00:21:16,391 --> 00:21:19,727 but to exterminate life. All forms of life. 231 00:21:19,895 --> 00:21:22,855 So what you're telling me, Father, there's nothing that can stop this. 232 00:21:23,565 --> 00:21:25,316 There is only one thing. 233 00:21:30,197 --> 00:21:33,866 The Mondoshawan have in their possession the only weapon to defeat evil. 234 00:21:34,034 --> 00:21:36,076 Four elements... 235 00:21:36,703 --> 00:21:38,704 gathered around a fifth... 236 00:21:38,997 --> 00:21:43,584 supreme being, the ultimate warrior, created to protect life. 237 00:21:43,752 --> 00:21:46,837 Together they produce what the ancients called the Light of Creation. 238 00:21:47,005 --> 00:21:50,633 Able to bring life to the farthest reaches of the universe. 239 00:21:50,800 --> 00:21:55,137 But if evil stands there... 240 00:21:56,765 --> 00:21:57,973 Then what? 241 00:21:58,141 --> 00:22:02,102 Then light turns to dark. Life to death... 242 00:22:02,312 --> 00:22:03,771 forever. 243 00:22:05,815 --> 00:22:10,778 Sir, there's a Mondoshawan spaceship at the frontier requesting permission to enter our territory. 244 00:22:11,821 --> 00:22:15,616 Give it permission to enter our territory with our warmest regards. 245 00:22:15,784 --> 00:22:16,825 Thank you. 246 00:22:17,160 --> 00:22:18,994 Permission to enter granted. 247 00:22:35,804 --> 00:22:37,304 Showtime. 248 00:23:19,014 --> 00:23:20,389 We are lost. 249 00:23:21,683 --> 00:23:24,393 Aknot, we are connected to Earth. 250 00:23:28,023 --> 00:23:29,732 Mr. Zorg's office. 251 00:23:29,899 --> 00:23:31,191 It's Aknot. 252 00:23:31,526 --> 00:23:34,737 I'm so glad to hear you, Aknot. 253 00:23:35,030 --> 00:23:37,406 The mission is accomplished. 254 00:23:38,366 --> 00:23:41,035 You'll have what you asked for in a few hours. 255 00:23:42,370 --> 00:23:44,872 Good. I'll meet you at my factory. 256 00:23:45,206 --> 00:23:47,458 The attack was launched by two unregistered warships. 257 00:23:47,626 --> 00:23:50,252 Close all borders and declare a state of general alert. 258 00:23:50,420 --> 00:23:53,380 Try to make contact the Mondoshawans. We owe them an explanation. 259 00:23:53,715 --> 00:23:57,051 Three hundred years of waiting, for nothing. 260 00:23:57,761 --> 00:23:59,570 Father, you should go home now, get some rest. 261 00:23:59,596 --> 00:24:00,721 No. 262 00:24:01,264 --> 00:24:02,890 The Mondoshawan... 263 00:24:03,558 --> 00:24:05,666 I am their contact on Earth. They will come for me. 264 00:24:05,700 --> 00:24:09,104 Father, this is government business now. I'll keep you informed. 265 00:24:12,067 --> 00:24:14,568 The rescue team has reported from the Mondoshawan crash site. 266 00:24:14,736 --> 00:24:16,111 Any survivors? 267 00:24:16,279 --> 00:24:17,613 Only one. 268 00:24:20,909 --> 00:24:22,409 Is that what you call a survivor? 269 00:24:22,577 --> 00:24:24,620 A few cells still alive. It's more than I need. 270 00:24:24,788 --> 00:24:27,873 - Have you at least identified it? - We tried, but the computer went off the charts. 271 00:24:28,041 --> 00:24:30,918 You see, normal human beings have 40 DNA memo groups... 272 00:24:31,086 --> 00:24:33,629 which is more than enough for any species to perpetuate itself. 273 00:24:33,797 --> 00:24:36,757 This has 200,000 memo groups. 274 00:24:41,372 --> 00:24:46,042 - Sounds like a freak of nature to me. - Yeah, can't wait to meet him. 275 00:24:54,109 --> 00:24:55,442 You okay, General? Over here. 276 00:24:55,988 --> 00:24:57,947 Excuse me. 277 00:25:02,784 --> 00:25:05,285 Okay General, I want to show you something here. 278 00:25:05,876 --> 00:25:08,842 This is a normal human DNA chain, okay? 279 00:25:08,897 --> 00:25:10,958 You, me, anybody, right? 280 00:25:11,126 --> 00:25:12,459 Watch this. 281 00:25:13,503 --> 00:25:16,707 The compositional elements of his DNA chain are the same as ours. 282 00:25:16,734 --> 00:25:20,175 There's simply more of them, tightly packed with infinite genetic knowledge. 283 00:25:20,343 --> 00:25:23,053 Almost like this being was engineered. 284 00:25:27,225 --> 00:25:28,434 - Is there any danger? - No. 285 00:25:28,601 --> 00:25:30,769 We put it through the cellular hygiene detector. 286 00:25:30,937 --> 00:25:32,980 The cell is, for lack of a better word... 287 00:25:33,640 --> 00:25:35,057 perfect. 288 00:25:36,234 --> 00:25:38,193 Okay, go ahead. 289 00:25:38,486 --> 00:25:40,154 Mr. Perfect better be polite. 290 00:25:40,321 --> 00:25:42,364 Otherwise, I turn him into cat food. 291 00:25:42,784 --> 00:25:44,035 Activate it. 292 00:26:15,690 --> 00:26:17,065 Tissue processing. 293 00:26:30,747 --> 00:26:33,874 Ten seconds to ultraviolet protection. 294 00:26:39,756 --> 00:26:41,082 This is the last phase. 295 00:26:41,136 --> 00:26:45,844 The cells are bombarded by slightly greasy solar atoms which forces the body to react to protect itself. 296 00:26:46,012 --> 00:26:47,429 That means growing skin. 297 00:26:47,597 --> 00:26:48,931 Wonderful. 298 00:26:54,479 --> 00:26:56,647 Reconstruction complete. 299 00:26:59,943 --> 00:27:01,568 Remove the shield. 300 00:27:09,953 --> 00:27:12,454 I told you. Perfect. 301 00:27:20,964 --> 00:27:22,256 Thermal bandages. 302 00:27:26,636 --> 00:27:30,973 I'd like to take a few pictures... 303 00:27:31,933 --> 00:27:33,308 for the archives. 304 00:28:33,912 --> 00:28:37,205 - What's she saying? - Don't know. Activate the phonic detector. 305 00:28:49,964 --> 00:28:52,054 Is that thing solid? 306 00:28:52,221 --> 00:28:53,680 - Unbreakable. - Good. 307 00:29:03,858 --> 00:29:05,359 If you want out... 308 00:29:05,693 --> 00:29:09,363 you're going to have to learn to develop those communication skills. 309 00:29:27,423 --> 00:29:28,757 General alert. 310 00:29:55,451 --> 00:29:56,910 Perfect. 311 00:30:01,631 --> 00:30:03,507 Ladder on 18. 312 00:30:04,002 --> 00:30:05,804 Two men with me. The rest in the main ventilation. 313 00:30:05,866 --> 00:30:06,737 Okay sir. 314 00:30:26,058 --> 00:30:27,183 This way. 315 00:31:01,622 --> 00:31:04,144 Okay lady, stay calm. 316 00:31:04,312 --> 00:31:05,896 This is the police. 317 00:31:06,397 --> 00:31:08,148 There's nowhere else to go. 318 00:31:08,316 --> 00:31:12,319 So you're gonna slowly turn around and put your hands on the floor. 319 00:31:12,698 --> 00:31:14,282 Do you understand me? 320 00:31:17,976 --> 00:31:18,825 She doesn't. 321 00:31:43,684 --> 00:31:45,352 I think we need a flying unit here. 322 00:31:47,313 --> 00:31:49,122 This is the police. 323 00:31:49,163 --> 00:31:50,932 This is the police. 324 00:31:51,006 --> 00:31:53,443 We are processing your identification. 325 00:31:53,611 --> 00:31:56,113 Please put your arms up and follow our instructions. 326 00:32:08,025 --> 00:32:09,459 She has no file. 327 00:32:18,636 --> 00:32:20,053 She dove off. 328 00:32:32,984 --> 00:32:34,526 You just had an accident. 329 00:32:34,694 --> 00:32:37,654 Yes, I know I just had an accident, you daffy bastard! 330 00:32:39,240 --> 00:32:41,408 You have one point left on your license. 331 00:32:41,576 --> 00:32:43,076 Look out! 332 00:32:43,121 --> 00:32:44,494 No, no! Left! 333 00:32:49,167 --> 00:32:51,084 I can't believe it. Shit. 334 00:32:56,924 --> 00:32:58,425 Any survivors? 335 00:33:04,432 --> 00:33:05,932 Hi. 336 00:33:09,291 --> 00:33:10,583 Are you okay? 337 00:33:38,298 --> 00:33:39,049 Boom. 338 00:33:39,217 --> 00:33:41,676 Boom. Yeah, I understand "boom". 339 00:33:42,595 --> 00:33:44,221 Bada boom. 340 00:33:44,805 --> 00:33:47,390 Big. Big bada boom. 341 00:33:47,558 --> 00:33:48,725 Big... 342 00:33:48,935 --> 00:33:50,477 bada big boom. 343 00:33:50,645 --> 00:33:51,978 Big boom. 344 00:33:52,146 --> 00:33:54,898 - Yeah, big bada boom. - Bada boom. 345 00:33:55,066 --> 00:33:57,484 Big boom. Big bada boom. 346 00:34:01,296 --> 00:34:03,464 You're lucky you're not dead. 347 00:34:05,952 --> 00:34:07,994 This is a police control. 348 00:34:08,329 --> 00:34:10,997 Please keep your hands on the wheel. 349 00:34:11,165 --> 00:34:14,167 You have an unauthorized passenger in your vehicle. 350 00:34:14,335 --> 00:34:16,253 We are going to arrest her. 351 00:34:16,420 --> 00:34:18,088 Thank you for your cooperation. 352 00:34:18,473 --> 00:34:19,890 Sorry, honey. 353 00:34:19,935 --> 00:34:21,811 Looks like this is your ride. 354 00:34:21,884 --> 00:34:23,009 Open the door. 355 00:34:25,763 --> 00:34:27,097 Better do what they say. 356 00:34:29,267 --> 00:34:30,475 Sorry. 357 00:34:53,124 --> 00:34:55,208 "Please... 358 00:34:55,501 --> 00:34:59,212 - "help." - I've only got one point left on my license 359 00:34:59,380 --> 00:35:03,133 and I need that to get back to the garage and get the cab a six-month overhaul. 360 00:35:03,551 --> 00:35:05,051 You understand? 361 00:35:06,637 --> 00:35:09,014 Can you please open the passenger door? 362 00:35:11,017 --> 00:35:13,059 Please... 363 00:35:14,562 --> 00:35:16,521 help. 364 00:35:18,292 --> 00:35:19,792 I can't. 365 00:35:24,405 --> 00:35:25,739 I repeat... 366 00:35:25,906 --> 00:35:27,991 can you please open your passenger door. 367 00:35:28,159 --> 00:35:30,410 Yeah, yeah, sure. 368 00:35:30,687 --> 00:35:32,020 Why not? 369 00:35:46,093 --> 00:35:47,844 Thank you for your cooperation. 370 00:35:51,057 --> 00:35:52,349 Help. 371 00:35:54,177 --> 00:35:56,178 Finger's gonna kill me. 372 00:36:04,214 --> 00:36:05,445 Emergency! Emergency! 373 00:36:05,613 --> 00:36:07,582 One point has been removed from... 374 00:36:07,615 --> 00:36:09,574 Yes, I know! 375 00:36:14,789 --> 00:36:16,623 This is so stupid. 376 00:36:17,821 --> 00:36:20,251 All units assist in pursuit of yellow cab, level 2. 377 00:36:20,419 --> 00:36:22,475 Unit 47, we're on the way... 378 00:36:22,681 --> 00:36:24,348 as soon as we finish lunch. 379 00:36:26,884 --> 00:36:28,802 Two golden menus. 380 00:36:29,428 --> 00:36:30,020 Thank you. 381 00:36:30,060 --> 00:36:34,599 I'm too old, too tired and too hungry to go chasing some hot rod. 382 00:36:36,374 --> 00:36:37,874 Thank you so much. 383 00:36:41,763 --> 00:36:44,286 And I'm definitely too thirsty. 384 00:36:44,388 --> 00:36:46,514 Look out! 385 00:36:50,791 --> 00:36:52,291 We got lucky. 386 00:36:53,444 --> 00:36:56,154 If they don't chase you after a mile, they don't chase you. 387 00:37:03,412 --> 00:37:04,621 Maybe it's two miles. 388 00:37:06,123 --> 00:37:07,540 Hang on. 389 00:37:16,050 --> 00:37:19,886 Look, lady, I only speak two languages: English and bad English! 390 00:37:22,348 --> 00:37:23,348 Run an ID. 391 00:37:26,060 --> 00:37:30,229 Don't get me wrong. I'm all for conversation, but maybe you can just shut up for a minute! 392 00:37:31,794 --> 00:37:36,486 - I got nothing. He's got a scan blocker. - Means he's a car thief. Blast him. 393 00:37:40,621 --> 00:37:42,492 I don't know what you did to piss these guys off... 394 00:37:44,525 --> 00:37:47,372 but they are really pissed off! Hold on! 395 00:38:04,890 --> 00:38:06,683 Okay, we're safe for a while. 396 00:38:31,500 --> 00:38:34,043 You want to play it soft? I'll play it soft. 397 00:38:34,294 --> 00:38:37,630 You want to play it hard? Let's play it hard. 398 00:38:48,058 --> 00:38:50,435 If we make it to the fog, we'll be all right. 399 00:38:52,980 --> 00:38:54,564 If we make the fog. 400 00:39:12,583 --> 00:39:15,501 How do they expect us to find anything in this shit? 401 00:39:21,091 --> 00:39:25,094 We're just going to wait here for a little while until things quiet down, if you don't mind. 402 00:39:26,111 --> 00:39:27,003 Hey! 403 00:39:38,793 --> 00:39:39,918 Shit. 404 00:39:49,495 --> 00:39:50,787 You okay? 405 00:39:52,790 --> 00:39:54,040 Priest. 406 00:39:54,541 --> 00:39:56,793 You don't need a priest, you just need a doctor. You'll be alright. 407 00:39:57,127 --> 00:40:01,380 - Vito Cornelius. - What? 408 00:40:01,517 --> 00:40:03,184 Priest. 409 00:40:06,637 --> 00:40:07,720 Yes? 410 00:40:08,153 --> 00:40:10,446 I'm looking for a priest. 411 00:40:10,534 --> 00:40:13,434 The weddings are one floor down, my son. Congratulations. 412 00:40:16,057 --> 00:40:18,071 She's not my bride. She's my fare. 413 00:40:18,115 --> 00:40:19,991 She's looking for a priest named Vito Cornelius. 414 00:40:20,516 --> 00:40:21,894 The phone book said he lived here. 415 00:40:22,089 --> 00:40:24,985 Yes, that's me, but I don't know who she is. 416 00:40:25,012 --> 00:40:27,907 Nobody does who she is. No file, no ID, nothing. 417 00:40:27,930 --> 00:40:30,474 She's got a tattoo on this arm here. 418 00:40:31,286 --> 00:40:32,954 Ta... Tattoo? 419 00:40:42,329 --> 00:40:43,746 F-Fifth... 420 00:40:44,452 --> 00:40:45,661 element. 421 00:40:51,598 --> 00:40:53,266 Finger's gonna kill me. 422 00:40:53,371 --> 00:40:55,875 - Hey! Wake up! - Who are you? 423 00:40:55,935 --> 00:40:58,677 I brought the girl, remember? The redhead. 424 00:41:00,816 --> 00:41:04,115 She just dropped in on me. Started speaking this bizarre language. 425 00:41:04,176 --> 00:41:07,122 It's not bizarre. It's the divine language. 426 00:41:07,150 --> 00:41:08,901 The ancient language... 427 00:41:09,049 --> 00:41:12,177 It's spoken throughout the universe before time was time. 428 00:41:14,497 --> 00:41:16,707 - He's a she. - You noticed that. 429 00:41:17,333 --> 00:41:18,666 Yes. 430 00:41:24,174 --> 00:41:26,299 - It's a miracle. - Miracle she's not dead. 431 00:41:26,467 --> 00:41:28,385 Yeah, we've not a moment to lose. Wake her up. 432 00:41:28,460 --> 00:41:33,640 But gently, because this woman is mankind's most precious possession. 433 00:41:33,808 --> 00:41:35,475 She is perfect. 434 00:41:40,189 --> 00:41:41,523 Perfect. 435 00:41:48,531 --> 00:41:49,823 More dignified. 436 00:41:50,340 --> 00:41:51,533 Hey, lady... 437 00:41:52,468 --> 00:41:53,760 wake up. 438 00:42:04,778 --> 00:42:06,547 You're right, you're right. I shouldn't have done that. 439 00:42:06,573 --> 00:42:09,186 I shouldn't have done that. I was wrong to kiss you. 440 00:42:09,227 --> 00:42:10,468 He said to wake you gently. 441 00:42:10,866 --> 00:42:12,283 You're right. 442 00:42:14,557 --> 00:42:17,517 Just thought you might remember me from the cab. 443 00:42:18,264 --> 00:42:19,431 Remember? 444 00:42:19,790 --> 00:42:20,873 "Bada boom"? 445 00:42:21,999 --> 00:42:23,624 - "Big bada boom"? - Boom? 446 00:42:23,878 --> 00:42:26,546 Boom. Big bada boom. In the cab. Here, look. 447 00:42:27,157 --> 00:42:28,903 I drive a cab. This is me. 448 00:42:29,329 --> 00:42:30,955 Korben Dallas. 449 00:42:31,980 --> 00:42:33,397 Korben. You understand? 450 00:42:33,976 --> 00:42:36,143 Here. Take it, go ahead. 451 00:42:37,062 --> 00:42:39,188 You can call me when you learn how to English. 452 00:42:42,651 --> 00:42:44,110 Just kidding. Kidding. 453 00:42:46,613 --> 00:42:48,114 You... What is your name? 454 00:42:49,449 --> 00:42:50,783 You. 455 00:42:50,993 --> 00:42:52,493 Korben. 456 00:42:54,997 --> 00:42:58,165 Leeloo Minai Lekarariba-Laminai-Tchai Ekbat De Sebat. 457 00:42:59,167 --> 00:43:00,293 Good. 458 00:43:01,628 --> 00:43:03,296 That whole thing's your name? 459 00:43:04,172 --> 00:43:06,090 Do you have... 460 00:43:07,301 --> 00:43:08,551 a shorter name? 461 00:43:11,513 --> 00:43:12,805 Short. 462 00:43:14,975 --> 00:43:16,183 Korben Dallas. 463 00:43:19,354 --> 00:43:23,983 Leeloo. 464 00:43:24,911 --> 00:43:26,734 Korben, Leeloo. 465 00:43:26,820 --> 00:43:28,487 Leeloo, Korben. 466 00:43:46,340 --> 00:43:50,009 - You're sure she's a supreme being? - Absolutely sure. 467 00:43:50,039 --> 00:43:51,539 Old friends. 468 00:43:52,888 --> 00:43:53,992 Yeah, you're right. 469 00:43:54,006 --> 00:43:56,714 Listen, do you think you could ask if I get the gun back, please? 470 00:43:56,740 --> 00:43:58,684 - What's your name? - Korben Dallas. 471 00:43:59,895 --> 00:44:01,350 Thank you Mr. Dallas for all your help. 472 00:44:01,398 --> 00:44:04,826 Thank you so much. You've been so kind, but now the girl needs some rest. 473 00:44:04,881 --> 00:44:06,806 Because she's been on a long trip. 474 00:44:06,820 --> 00:44:09,236 Yes, I know. I was there when she landed. 475 00:44:10,197 --> 00:44:11,739 Wait, wait, Father. 476 00:44:12,032 --> 00:44:15,409 She said something I didn't understand. I didn't understand any of it. 477 00:44:15,577 --> 00:44:19,413 - What does "ekto gamat" mean? - "Never without my permission." 478 00:44:20,082 --> 00:44:21,582 That's what I thought. 479 00:44:29,925 --> 00:44:31,592 I shouldn't have kissed her. 480 00:44:37,057 --> 00:44:40,768 Oh, no. I'm so sorry. I forgot your food. 481 00:44:42,220 --> 00:44:44,730 How about some nice Thai food to apologize? 482 00:44:44,898 --> 00:44:46,899 Yeah, yeah, hold on. What? 483 00:44:47,067 --> 00:44:49,443 Buddy, I'm waiting all day here. 484 00:44:49,736 --> 00:44:51,404 - Finger. - Where is the cab? 485 00:44:51,429 --> 00:44:55,408 - Car's running fine. Purring like a kitten. - Fine. What "fine"? 486 00:44:55,449 --> 00:44:58,411 I know you, Dallas. "Fine" ain't in your vocabulary. 487 00:44:58,478 --> 00:45:00,730 If you mind, you can tell your old buddy Finger what happened. 488 00:45:00,898 --> 00:45:02,481 What? You save the planet? 489 00:45:03,150 --> 00:45:06,165 You dinged the fender again. That's it, right? You dinged the goddamn fender. 490 00:45:06,219 --> 00:45:10,823 Finger, I was on my way over to see you, and a big fare fell in my lap. 491 00:45:10,991 --> 00:45:14,160 You know, one of these really big fares you just can't resist. 492 00:45:14,870 --> 00:45:16,203 How big? 493 00:45:24,671 --> 00:45:26,505 Five-nine... 494 00:45:27,049 --> 00:45:28,341 blue eyes... 495 00:45:28,508 --> 00:45:30,509 long legs, great skin. 496 00:45:30,653 --> 00:45:32,553 You know. Perfect. 497 00:45:32,888 --> 00:45:34,388 I see. 498 00:45:34,556 --> 00:45:38,392 And this perfect fare, she got a name? 499 00:45:38,894 --> 00:45:42,063 Yeah. Leeloo. 500 00:45:49,571 --> 00:45:50,863 What's she doing? 501 00:45:50,915 --> 00:45:53,917 Learning our history, the last 5000 years that she's missed. 502 00:45:54,201 --> 00:45:55,868 She's been asleep for quite a while, you know. 503 00:46:07,851 --> 00:46:11,217 Father, I know she's been through a lot, but we don't have much time. 504 00:46:11,718 --> 00:46:12,884 Yes, you're right. 505 00:46:15,055 --> 00:46:16,430 Chicken. 506 00:46:16,598 --> 00:46:17,890 Good. 507 00:46:21,269 --> 00:46:22,770 Chicken. 508 00:46:27,526 --> 00:46:30,903 I'm really sorry to interrupt you, but... 509 00:46:31,071 --> 00:46:32,446 the case... 510 00:46:32,852 --> 00:46:34,477 with the stones... 511 00:46:35,801 --> 00:46:36,843 where is it? 512 00:46:39,162 --> 00:46:40,413 Stolen? 513 00:46:42,836 --> 00:46:45,710 Who in God's name would do such a thing? 514 00:46:50,674 --> 00:46:53,843 Excuse me, sir. The council is worried about the economy heating up. 515 00:46:54,011 --> 00:46:56,679 They wondered if it'd be possible to fire 500,000? 516 00:46:56,847 --> 00:47:00,078 I thought maybe from one of the smaller companies, where noone would notice. 517 00:47:00,160 --> 00:47:01,371 Like one of the cab companies? 518 00:47:01,435 --> 00:47:02,969 Fire one million. 519 00:47:03,003 --> 00:47:05,521 But 500,000... 520 00:47:10,127 --> 00:47:12,628 One million. Fine, sir. 521 00:47:13,238 --> 00:47:14,947 Sorry to have disturbed you. 522 00:47:24,983 --> 00:47:25,888 It's... 523 00:47:26,126 --> 00:47:28,044 It's for the Supreme... 524 00:47:29,796 --> 00:47:31,464 Oh sorry. 525 00:47:32,299 --> 00:47:35,801 I didn't know your size, and I found you this make-up box. 526 00:47:36,803 --> 00:47:38,763 You just put it like that. 527 00:47:40,140 --> 00:47:42,308 Yes, there was a man with a limp... 528 00:47:43,060 --> 00:47:46,145 came here about a month ago asking about the stones. 529 00:47:46,313 --> 00:47:47,772 He said he was an art dealer. 530 00:47:50,817 --> 00:47:52,568 What was his name? 531 00:47:54,863 --> 00:47:56,638 I'm so bad with names. 532 00:48:02,496 --> 00:48:05,956 - They really make her... - Perfect, I know. 533 00:48:10,295 --> 00:48:11,796 What did she say? 534 00:48:13,507 --> 00:48:16,008 She says she knows exactly where they are. 535 00:48:19,397 --> 00:48:23,349 My dear Aknot, how about those two planes you borrowed? 536 00:48:23,914 --> 00:48:27,261 Aknot, is that you? What an ugly face. 537 00:48:27,322 --> 00:48:28,854 It doesn't suit you. 538 00:48:29,606 --> 00:48:31,190 Take it off. 539 00:48:33,527 --> 00:48:34,693 That's better. 540 00:48:34,758 --> 00:48:36,592 Never be ashamed of who you are. 541 00:48:36,761 --> 00:48:38,220 You're warriors. Be proud. 542 00:48:38,865 --> 00:48:41,826 So what if the federal government scattered your people to the wind. 543 00:48:42,202 --> 00:48:45,052 What doesn't kill you makes you stronger. 544 00:48:45,099 --> 00:48:48,207 Your time for revenge is at hand. 545 00:48:48,446 --> 00:48:50,876 Voilà, the ZF-1. 546 00:48:53,547 --> 00:48:56,882 It's light. The handle's adjustable for easy carrying. Good for righties and lefties. 547 00:48:57,050 --> 00:49:00,636 Breaks down into four parts, undetectable by x-ray. Ideal for quick, discreet interventions. 548 00:49:01,388 --> 00:49:02,888 A word on firepower: 549 00:49:03,015 --> 00:49:06,492 Titanium recharger, 3000-round clip with bursts of 3 to 300. 550 00:49:06,519 --> 00:49:09,562 With the replay button, another Zorg invention, it's even easier. 551 00:49:10,424 --> 00:49:11,591 One shot... 552 00:49:12,736 --> 00:49:16,152 and the replay sends every following shot to the same location. 553 00:49:22,742 --> 00:49:26,078 And to finish the job, all the Zorg oldies but goldies. 554 00:49:26,872 --> 00:49:27,913 Rocket launcher. 555 00:49:29,776 --> 00:49:33,252 Arrow launcher with exploding or poisonous gas heads. 556 00:49:34,671 --> 00:49:37,256 Very practical. Our famous net launcher. 557 00:49:38,383 --> 00:49:40,259 The always-efficient flamethrower. 558 00:49:44,639 --> 00:49:45,764 My favourite. 559 00:49:46,266 --> 00:49:50,769 And for the grand finale, the all-new ice-cube system. 560 00:49:59,446 --> 00:50:02,781 Four full crates delivered right on time. 561 00:50:03,617 --> 00:50:08,038 And what about you, my dear Aknot? Did you bring me what I asked you for? 562 00:50:08,955 --> 00:50:10,623 Yes. 563 00:50:15,812 --> 00:50:17,480 Magnificent. 564 00:50:21,968 --> 00:50:22,968 This... 565 00:50:24,638 --> 00:50:26,805 This case is empty. 566 00:50:28,345 --> 00:50:30,513 - What do you mean, empty? - Empty... 567 00:50:30,762 --> 00:50:32,430 the opposite of full. 568 00:50:32,979 --> 00:50:35,981 This case is supposed to be full! 569 00:50:38,652 --> 00:50:40,152 Anyone care to explain? 570 00:50:42,250 --> 00:50:46,492 The Guardians gave the stones to someone they could trust. 571 00:50:49,663 --> 00:50:51,664 Who took another route. 572 00:50:53,166 --> 00:50:55,834 She's supposed to contact this person... 573 00:50:56,002 --> 00:50:57,670 in a hotel. 574 00:51:01,841 --> 00:51:04,843 And she's looking for the address. Easy. 575 00:51:06,846 --> 00:51:08,013 Dot. 576 00:51:12,394 --> 00:51:15,187 It's Planet Fhloston, in the Angel Constellation. 577 00:51:17,190 --> 00:51:19,775 - We're saved. - I'm screwed. 578 00:51:19,943 --> 00:51:21,915 You asked for a case. We brought you a case. 579 00:51:21,942 --> 00:51:24,863 A case with four stones in it! 580 00:51:24,949 --> 00:51:27,366 Not one or two or three, but four! 581 00:51:27,445 --> 00:51:28,612 Four stones! 582 00:51:28,732 --> 00:51:31,561 But what the hell am I supposed to do with an empty case? 583 00:51:31,588 --> 00:51:33,766 We are warriors, not merchants. 584 00:51:33,786 --> 00:51:37,334 But you can still count! It's easy. Look at my fingers. 585 00:51:37,502 --> 00:51:38,961 Four stones, four crates. 586 00:51:39,129 --> 00:51:42,047 Zero stones, zero crates! 587 00:51:42,820 --> 00:51:45,155 Pack everything up! We're out of here! 588 00:51:47,721 --> 00:51:49,763 We risked our lives. 589 00:51:49,931 --> 00:51:53,851 I believe a little compensation is in order. 590 00:51:55,395 --> 00:51:58,230 So you are merchants after all. 591 00:51:59,566 --> 00:52:02,151 Leave him one crate for the cause. 592 00:52:05,238 --> 00:52:07,911 I don't like warriors. Too narrow-minded, no subtlety... 593 00:52:07,960 --> 00:52:11,212 and worse, they fight for hopeless causes, honour. 594 00:52:11,578 --> 00:52:14,413 Honour's killed millions of people. Hasn't saved a single one. 595 00:52:14,581 --> 00:52:17,082 I'll tell you what I do like though: A killer. 596 00:52:17,250 --> 00:52:20,753 A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded, clean, methodical and thorough. 597 00:52:20,787 --> 00:52:22,921 Now a real killer when he had picked up the ZF-1... 598 00:52:23,089 --> 00:52:26,467 would've immediately asked about the red button on the bottom of the gun. 599 00:52:44,811 --> 00:52:46,362 Bring me the priest. 600 00:52:48,948 --> 00:52:51,566 I got it. Everything here we need to know about Fhloston Paradise... 601 00:52:51,600 --> 00:52:54,620 - and a detailed blueprint of the entire hotel. - Good work, my son. 602 00:52:54,788 --> 00:52:56,719 Now all we've got to do is to find a way of getting there. 603 00:52:56,790 --> 00:52:59,345 It won't be easy. There's a big charity ball in Fhloston tomorrow. 604 00:52:59,366 --> 00:53:02,795 The flights are full for months, and with all the celebrities the hotel will be guarded like a fortress. 605 00:53:02,962 --> 00:53:04,296 But there must be a way of getting there. 606 00:53:10,845 --> 00:53:12,137 I'll get it. 607 00:53:13,990 --> 00:53:14,990 Weddings? 608 00:53:17,578 --> 00:53:18,661 Not really. 609 00:53:18,728 --> 00:53:21,563 - Mr. Zorg would like to talk to you. - Mister who? 610 00:53:21,628 --> 00:53:23,212 Mr. Zorg. 611 00:53:23,983 --> 00:53:26,318 Jean-Baptiste Emmanuel... 612 00:53:26,941 --> 00:53:27,941 Zorg. 613 00:53:31,157 --> 00:53:33,325 It's nice to see you again, Father. 614 00:53:33,384 --> 00:53:35,719 Ah! I remember you now. 615 00:53:36,329 --> 00:53:38,914 The so-called art dealer. 616 00:53:39,124 --> 00:53:43,168 I'm glad you got your memory back, because you're gonna need it. 617 00:53:45,338 --> 00:53:46,672 Where are the stones? 618 00:53:47,555 --> 00:53:51,229 I don't know. And even if I did know, I wouldn't tell somebody like you. 619 00:53:51,344 --> 00:53:52,511 Why? 620 00:53:53,179 --> 00:53:56,348 - What's wrong with me? - I try to serve life. 621 00:53:57,684 --> 00:53:59,351 But you only... 622 00:53:59,686 --> 00:54:01,687 seem to want to destroy it. 623 00:54:01,855 --> 00:54:03,522 Father... 624 00:54:04,357 --> 00:54:07,484 you're so wrong. Let me explain. 625 00:54:11,573 --> 00:54:13,574 Life, which you so nobly serve... 626 00:54:13,741 --> 00:54:16,535 comes from destruction, disorder and chaos. 627 00:54:16,703 --> 00:54:18,036 Now, take this empty glass. 628 00:54:18,069 --> 00:54:21,206 Here it is. Peaceful, serene, boring. 629 00:54:21,374 --> 00:54:23,208 But if it is... 630 00:54:23,932 --> 00:54:25,266 destroyed... 631 00:54:29,281 --> 00:54:31,844 Look at all these little things. So busy now. 632 00:54:32,177 --> 00:54:34,553 Notice how each one is useful. 633 00:54:37,454 --> 00:54:41,290 What a lovely ballet ensues, so full of form and colour. 634 00:54:41,343 --> 00:54:44,679 Now, think about all those people that created them. 635 00:54:45,230 --> 00:54:49,401 Technicians, engineers. Hundreds of people who will be able to feed their children tonight... 636 00:54:49,569 --> 00:54:53,489 so those children can grow up big and strong and have children of their own... 637 00:54:53,541 --> 00:54:55,073 and so on and so forth. 638 00:54:55,159 --> 00:54:58,161 Thus adding to the great chain... 639 00:54:58,745 --> 00:55:00,245 of life. 640 00:55:02,749 --> 00:55:04,333 Water. Fruit. 641 00:55:04,501 --> 00:55:07,336 You see, Father, by creating a little destruction... 642 00:55:07,605 --> 00:55:08,688 A cherry. 643 00:55:08,755 --> 00:55:10,547 I'm, in fact, encouraging life. 644 00:55:11,090 --> 00:55:13,926 In reality, you and I are in the same business. 645 00:55:14,928 --> 00:55:15,969 Cheers. 646 00:55:33,279 --> 00:55:35,280 Where's the robot to pat you on the back? 647 00:55:36,950 --> 00:55:38,075 Or the engineer? 648 00:55:43,456 --> 00:55:46,124 Or their children, maybe? 649 00:55:55,134 --> 00:55:59,137 There, you see now how all your so-called power counts for nothing? 650 00:55:59,973 --> 00:56:04,476 How your entire empire of destruction comes crashing down... 651 00:56:04,644 --> 00:56:08,814 all because of one little cherry. 652 00:56:22,161 --> 00:56:23,829 You saved my life... 653 00:56:23,997 --> 00:56:26,164 and in return, I'll spare yours... 654 00:56:26,833 --> 00:56:28,000 for now. 655 00:56:28,388 --> 00:56:29,680 You're a monster, Zorg. 656 00:56:32,005 --> 00:56:33,589 I know. 657 00:56:37,427 --> 00:56:40,012 Torture who you have to, the president, I don't care. 658 00:56:40,056 --> 00:56:42,057 Just bring me those stones. 659 00:56:42,682 --> 00:56:44,516 You have one hour. 660 00:56:59,198 --> 00:57:02,200 It's gobbling up all the communication satellites in the galaxy. 661 00:57:02,368 --> 00:57:05,037 Why in the hell is it eating up all the satellites? 662 00:57:05,204 --> 00:57:06,955 We're working on it, Mr. President. 663 00:57:18,718 --> 00:57:22,888 I managed to contact the Mondoshawan. They deplore the incident but accept our apologies. 664 00:57:23,056 --> 00:57:25,223 And the stones? Did you find their wreckage? 665 00:57:25,391 --> 00:57:27,726 - The stones weren't on board the ship. - What do you mean? 666 00:57:27,894 --> 00:57:30,854 The Mondoshawan never fully trusted the human race. 667 00:57:31,022 --> 00:57:32,814 They gave the stones to someone they do trust. 668 00:57:33,733 --> 00:57:36,735 Her name is Plavalaguna. She's a diva. 669 00:57:36,903 --> 00:57:40,238 She's going to sing at a charity ball in Fhloston Paradise in a few hours. 670 00:57:40,406 --> 00:57:42,074 She has the stones with her. 671 00:57:42,283 --> 00:57:44,660 The Mondoshawans will help. 672 00:57:44,827 --> 00:57:47,996 All we have to do is send someone to get the stones. 673 00:57:48,164 --> 00:57:49,247 Excellent. 674 00:57:52,085 --> 00:57:54,586 I want this operation to be discreet as possible. 675 00:57:54,754 --> 00:57:56,922 No troops. No big operation. 676 00:57:57,590 --> 00:57:59,591 I want your best man to go undercover. 677 00:57:59,759 --> 00:58:01,551 I have the perfect one. 678 00:58:05,659 --> 00:58:07,924 - You got a message. - Yeah. 679 00:58:08,148 --> 00:58:10,149 Not gonna open it? Could be important. 680 00:58:11,104 --> 00:58:13,105 Like the last two I got were important. 681 00:58:13,606 --> 00:58:16,942 First one was from my wife telling me she's leaving. 682 00:58:17,276 --> 00:58:20,946 The second was from my lawyer telling me he was leaving with my wife. 683 00:58:21,781 --> 00:58:23,115 That is bad luck. 684 00:58:23,282 --> 00:58:24,616 But grandfather say: 685 00:58:24,784 --> 00:58:28,245 "It never rain every day." This is good news, guaranteed. 686 00:58:29,414 --> 00:58:30,455 I bet you lunch. 687 00:58:31,624 --> 00:58:32,916 Okay. 688 00:58:35,962 --> 00:58:37,129 Come on. 689 00:58:39,632 --> 00:58:40,799 "You are fired." 690 00:58:42,218 --> 00:58:44,428 Oh, I'm sorry. 691 00:58:50,226 --> 00:58:51,560 At least I won lunch. 692 00:58:51,728 --> 00:58:55,981 Good philosophy. See good in bad. I like. 693 00:58:56,149 --> 00:58:57,858 - Hello. - Korben, sweetheart. 694 00:58:58,192 --> 00:59:00,485 You got broken fingers? You can't punch my number? 695 00:59:00,653 --> 00:59:02,654 - Hi, Mom. - Seventeen messages. 696 00:59:02,822 --> 00:59:06,324 And don't tell me your machine is broken again. Those things are good for 1000 years. 697 00:59:06,492 --> 00:59:09,911 Mr. Kim, you should go. This'll take a minute. 698 00:59:09,976 --> 00:59:12,998 You wouldn't even feed your white pussycat a croquette, who you obviously love more than me. 699 00:59:13,166 --> 00:59:16,251 - She didn't breast-feed you. I did. - Goodbye, Mr. Dallas. 700 00:59:17,578 --> 00:59:18,670 Good fortune for you. 701 00:59:18,838 --> 00:59:21,757 Your girl just hung up on me. Oh Christ. I'll never be a grandmother. 702 00:59:21,966 --> 00:59:24,259 - It could bring you good luck! - Yeah, sure. 703 00:59:31,350 --> 00:59:34,186 Korben, you know how my poor body's failing me. You have to take me on this trip. 704 00:59:34,353 --> 00:59:35,571 What are you talking about? 705 00:59:35,597 --> 00:59:37,631 Oh I get it. You wanna make your only mother beg, is that it? 706 00:59:37,815 --> 00:59:41,568 No, I don't want to make you beg, all I want is an explanation. Look, I just got in. 707 00:59:41,736 --> 00:59:44,529 I just smashed my cab. I lost my job. I got mugged. 708 00:59:44,697 --> 00:59:48,033 Besides that, everything's peachy. Thanks for asking. 709 00:59:48,618 --> 00:59:51,119 Now, would you settle down and explain this to me calmly. 710 00:59:51,287 --> 00:59:56,374 Oh so you don't know you won a trip to Fhloston Paradise for two for 10 days? 711 00:59:56,542 --> 01:00:01,046 And I suppose you're just gonna leave me on the lunar surface to freeze my ass off. 712 01:00:01,214 --> 01:00:05,550 If I'd won a trip, I'd know about it. Someone would've notified me. 713 01:00:07,136 --> 01:00:11,473 Korban, they've been blaring your name out on the radio for the last hour, you big ape. 714 01:00:15,561 --> 01:00:16,728 I'll call you back. 715 01:00:20,038 --> 01:00:23,652 General Munro, how nice to see you in the 5000 block. 716 01:00:25,530 --> 01:00:27,072 Nice apartment, major. 717 01:00:27,573 --> 01:00:31,034 Like you've settled into a wonderful life. Heard you lost your job. 718 01:00:32,328 --> 01:00:33,829 You heard that? 719 01:00:35,081 --> 01:00:37,541 Don't worry. I'll get another job. 720 01:00:37,708 --> 01:00:39,751 Don't bother. We have one for you. 721 01:00:40,419 --> 01:00:43,088 "Major Dallas, you've been selected for a mission of the utmost importance." 722 01:00:43,256 --> 01:00:45,340 - What mission? - To save the world. 723 01:00:46,259 --> 01:00:48,051 "You leave immediately for Fhloston Paradise. 724 01:00:48,096 --> 01:00:52,013 "Retrieve four stones from the diva Plavalaguna and bring them back with the utmost discretion possible." 725 01:00:52,348 --> 01:00:54,808 - Any questions? - Yeah, just one. Why me? 726 01:00:54,844 --> 01:00:58,061 - I retired six months ago, do you remember? - Three reasons. 727 01:00:58,437 --> 01:01:02,357 One, as a member of the Elite Special Forces Unit of the Federate Army... 728 01:01:02,567 --> 01:01:06,111 you are an expert in the use of all weapons and spacecraft needed in this mission. 729 01:01:06,612 --> 01:01:09,781 Two, of all the members in your unit, you're the most highly decorated. 730 01:01:09,949 --> 01:01:12,158 - And he third one? - Of all the members of your unit... 731 01:01:12,183 --> 01:01:14,184 you're the only one left alive. 732 01:01:15,121 --> 01:01:18,046 - You check your messages? - No, I've had enough good news for one day. 733 01:01:18,085 --> 01:01:19,419 Might be important. 734 01:01:22,086 --> 01:01:23,128 You're a winner! 735 01:01:23,296 --> 01:01:26,590 You've won the annual Gemini Contest and a trip to Fhloston Paradise for two. 736 01:01:29,802 --> 01:01:31,136 Here are your tickets. 737 01:01:31,596 --> 01:01:33,305 You rigged the contest? 738 01:01:33,723 --> 01:01:35,140 Congratulations. 739 01:01:37,727 --> 01:01:39,795 You couldn't think of anything a little more discreet? 740 01:01:39,822 --> 01:01:41,990 Old tricks are the best tricks. 741 01:01:42,008 --> 01:01:44,760 Major Iceborg will accompany you as your wife. 742 01:01:47,904 --> 01:01:49,112 I am not going. 743 01:01:50,809 --> 01:01:51,893 Why not? 744 01:02:02,752 --> 01:02:04,252 Excuse me, General. 745 01:02:06,422 --> 01:02:08,673 Who is it? Who is it? 746 01:02:11,510 --> 01:02:13,094 - My wife. - You remarried? 747 01:02:13,262 --> 01:02:16,181 Yes. No. I just met this girl, but I'm gonna marry her. 748 01:02:16,349 --> 01:02:18,183 I love her, but she hates the military. 749 01:02:18,351 --> 01:02:20,352 She knows that the military ruined my last marriage 750 01:02:20,378 --> 01:02:23,319 and she can't have anything to do with it. If she sees you guys here, she's gonna kill me. 751 01:02:23,481 --> 01:02:25,106 - Major... Major! - You gotta hide somewhere. 752 01:02:25,164 --> 01:02:26,737 You've gotta help me. You just gotta hide somewhere. 753 01:02:26,763 --> 01:02:28,942 We'd love to help, but I mean there's only one door, where can we hide? 754 01:02:33,199 --> 01:02:36,368 - Major, we don't have time for this. - It's just for one minute. 755 01:02:36,535 --> 01:02:38,536 You have no idea how much you're helping me. 756 01:02:38,704 --> 01:02:40,789 No idea... You have no idea. 757 01:02:40,957 --> 01:02:43,291 - I'm going to be happily married. - Major! Major! Major! 758 01:02:43,459 --> 01:02:44,991 - What? - The three of us won't fit in there. 759 01:02:45,039 --> 01:02:45,998 Sure you will. 760 01:02:47,797 --> 01:02:49,547 Major! 761 01:02:49,794 --> 01:02:51,216 Hey! You're on my foot. 762 01:02:51,254 --> 01:02:53,277 Major! Major! 763 01:02:59,892 --> 01:03:02,721 I'm really sorry to have to resort to these methods, Mr. Wallace... 764 01:03:02,865 --> 01:03:04,491 - Dallas. - Dallas. But... 765 01:03:04,665 --> 01:03:07,918 we heard about your good luck on the radio and we need your tickets for Fhloston. 766 01:03:08,067 --> 01:03:09,901 Is this the way priests use their paid vacations? 767 01:03:09,967 --> 01:03:13,094 - We're not gonna go on vacation. We're on a mission. - What kind of mission? 768 01:03:14,177 --> 01:03:16,262 We have to save the world, my son. 769 01:03:17,827 --> 01:03:20,996 - You're gonna save the world? - Yes! 770 01:03:24,712 --> 01:03:26,839 Watch down there. Down there. 771 01:03:34,510 --> 01:03:37,095 This is a police control. 772 01:03:37,430 --> 01:03:39,931 This is not an exercise. 773 01:03:42,268 --> 01:03:44,602 Come on, get in. For one minute, all right? 774 01:03:45,271 --> 01:03:46,688 Just stay here for one minute. I promise. 775 01:03:46,856 --> 01:03:49,726 - This is a police control. - Don't touch anything. 776 01:03:49,760 --> 01:03:52,261 This is not an exercise. 777 01:03:52,737 --> 01:03:55,280 Can you please spread your legs... 778 01:03:55,332 --> 01:03:57,541 and place your hands in the yellow circles. 779 01:03:57,825 --> 01:04:00,702 - What are you doing? - I'm gonna save your ass so you can save the world. 780 01:04:00,870 --> 01:04:02,162 Yeah, but I... 781 01:04:03,956 --> 01:04:06,207 I think this is the door. There's no name and no number. 782 01:04:06,518 --> 01:04:07,685 Let's see it. 783 01:04:12,298 --> 01:04:13,965 Sir, are you classified as human? 784 01:04:14,534 --> 01:04:17,202 Negative. I am a meat Popsicle. 785 01:04:19,992 --> 01:04:21,076 I found him. 786 01:04:21,265 --> 01:04:22,807 Mr. Korben Dallas? 787 01:04:23,642 --> 01:04:27,270 Sir, can you put your hands in the yellow circles, please? 788 01:04:30,483 --> 01:04:32,585 Smoke you! 789 01:04:33,152 --> 01:04:34,778 Wrong answer. 790 01:04:37,490 --> 01:04:40,283 The police control is now terminated. 791 01:04:40,660 --> 01:04:44,662 Thank you for your cooperation. Have a nice day. 792 01:04:44,830 --> 01:04:47,665 Okay, we got the guy. Wasn't easy, but we bagged him. 793 01:04:47,833 --> 01:04:50,210 - Thanks for the tip. - Glad to be of help, my friend. 794 01:04:50,669 --> 01:04:53,505 The guy's just been arrested for uranium smuggling. 795 01:04:53,672 --> 01:04:57,926 Everything is going as planned. All I have to do now is go to the airport, take his place... 796 01:04:58,094 --> 01:05:00,595 and I'll be in Fhloston in less than four hours. 797 01:05:01,013 --> 01:05:03,348 Don't come back without the stones. 798 01:05:20,699 --> 01:05:22,367 Korben Dallas. We got him. 799 01:05:22,535 --> 01:05:23,618 Perfect. 800 01:05:23,828 --> 01:05:25,870 Akanit, take command. 801 01:05:26,455 --> 01:05:28,957 Go to Fhloston and get the stones. 802 01:05:29,125 --> 01:05:30,959 If Zorg really wants them... 803 01:05:31,127 --> 01:05:33,294 he'll have to negotiate. 804 01:05:33,462 --> 01:05:36,047 Revenge is at hand. 805 01:05:39,335 --> 01:05:43,583 Oh, I am so sorry. I forgot about the autowash. 806 01:05:43,624 --> 01:05:46,141 There's an autowash in that shower. 807 01:05:51,897 --> 01:05:53,618 I'm so sorry. 808 01:05:53,665 --> 01:05:55,233 Autowash. 809 01:05:55,401 --> 01:05:58,236 Autowash, yes. Autowash, in the shower. 810 01:05:59,864 --> 01:06:02,407 You know, it's funny. I've met you twice today. 811 01:06:02,575 --> 01:06:05,577 Both times, you've ended up in my arms. 812 01:06:06,162 --> 01:06:07,996 It's my lucky day. 813 01:06:08,975 --> 01:06:11,791 L-L-Lucky day. 814 01:06:13,847 --> 01:06:14,588 Yeah. 815 01:06:21,260 --> 01:06:22,677 Did you hear something? 816 01:06:23,387 --> 01:06:25,096 Cornelius. 817 01:06:31,270 --> 01:06:32,437 Autowash. 818 01:06:33,689 --> 01:06:36,191 - I'm so sorry. - I don't need your help. 819 01:06:40,446 --> 01:06:42,697 - Want a cup of coffee? - Yes, please. 820 01:06:43,449 --> 01:06:44,782 Autowash. 821 01:06:45,910 --> 01:06:47,702 Coffee's not really my speciality. 822 01:06:49,205 --> 01:06:52,207 But you must drink a lot of coffee, being a priest. 823 01:06:58,714 --> 01:07:01,966 I know. I know. I'm not proud of what I did. I had no choice. 824 01:07:13,312 --> 01:07:14,812 I'll take the mission. 825 01:07:31,664 --> 01:07:33,081 - Did you get them? - Yeah. 826 01:07:33,249 --> 01:07:34,874 Good. 827 01:07:38,254 --> 01:07:40,288 - "Leeloo Dallas." - "Multi-pass." 828 01:07:40,312 --> 01:07:42,104 "Korben David Dallas." Perfect. 829 01:07:45,010 --> 01:07:47,428 No no, I can't possibly be your husband. I'm too old. 830 01:07:47,596 --> 01:07:49,347 Now, David is... 831 01:07:49,765 --> 01:07:52,058 in great shape. He'll protect you. 832 01:07:52,089 --> 01:07:56,437 Now, please, go to the diva, collect the stones and meet me at the temple. 833 01:07:56,489 --> 01:07:57,906 Now. Yes. 834 01:07:59,358 --> 01:08:00,566 Okay. 835 01:08:01,562 --> 01:08:04,766 Final call for Fhloston Paradise. 836 01:08:04,798 --> 01:08:08,158 Last call for Fhloston Paradise. Hurry up. 837 01:08:11,036 --> 01:08:12,370 The tickets. 838 01:08:12,538 --> 01:08:15,206 - ID, please. - I'm sorry. 839 01:08:16,542 --> 01:08:18,584 - There. - In here? 840 01:08:19,161 --> 01:08:20,005 Thank you! 841 01:08:20,473 --> 01:08:21,515 Mr. Dallas? 842 01:08:23,086 --> 01:08:23,715 Yeah. 843 01:08:23,882 --> 01:08:26,217 Congratulations on winning the contest. 844 01:08:26,385 --> 01:08:28,219 Oh, right. Okay. 845 01:08:28,244 --> 01:08:30,339 - Sorry for the mess. - The mess? 846 01:08:30,412 --> 01:08:31,584 The garbage. 847 01:08:36,103 --> 01:08:37,603 Made it! 848 01:08:38,105 --> 01:08:40,065 I was so afraid I wasn't gonna make this flight... 849 01:08:40,092 --> 01:08:43,735 so I sent David here to come and pick up my boarding pass. 850 01:08:43,902 --> 01:08:46,821 But now David has to go. Thank you. Bye. 851 01:08:47,781 --> 01:08:49,782 I am Korben Dallas. 852 01:08:50,451 --> 01:08:53,494 Please report infractions immediately to the spaceport. 853 01:08:53,662 --> 01:08:55,079 And this is? 854 01:08:56,123 --> 01:08:58,416 Leeloo Dallas. Multi-pass. 855 01:08:59,293 --> 01:09:00,095 Multi-pass. 856 01:09:00,162 --> 01:09:01,945 Multi-pass. She knows it's a multi-pass. 857 01:09:01,979 --> 01:09:05,221 Leloo Dallas. My wife. We're newlyweds. Just met. You know how it is. 858 01:09:05,262 --> 01:09:09,260 Bump into each other, sparks happen... Yeah she knows it's a multi-pass. 859 01:09:09,428 --> 01:09:10,928 Anyway, we're in love. 860 01:09:11,597 --> 01:09:15,266 I mean, I know she's made to be strong. 861 01:09:15,434 --> 01:09:18,770 She's also so fragile, so human. You know what I mean? 862 01:09:23,275 --> 01:09:25,193 - You want some more? - Yeah. 863 01:09:28,765 --> 01:09:30,697 - Make that two. - Oh, David. 864 01:09:30,738 --> 01:09:31,404 David? 865 01:09:31,627 --> 01:09:33,962 - Where's Leeloo? - She's on the plane with Mr. Dallas. 866 01:09:34,334 --> 01:09:36,470 - What?! - I'm sorry Father. I didn't know what to do. 867 01:09:36,498 --> 01:09:37,661 I thought he was gonna kill me. 868 01:09:37,695 --> 01:09:40,021 But this is not possible. 869 01:09:40,755 --> 01:09:41,793 It's not possible. 870 01:09:41,960 --> 01:09:43,294 You want some more? 871 01:09:43,462 --> 01:09:44,837 This is all my fault. 872 01:09:45,964 --> 01:09:48,719 I am the servant. It is my mission. I should never have given it to you. 873 01:09:48,806 --> 01:09:49,806 I know. 874 01:09:51,344 --> 01:09:52,895 - It's the key to the temple. - Oh, no. 875 01:09:52,942 --> 01:09:56,389 Prepare for our arrival. I've got to face my destiny. 876 01:09:56,560 --> 01:09:57,335 Yes. 877 01:09:58,477 --> 01:10:00,645 I don't want to go to Egypt. 878 01:10:04,483 --> 01:10:07,054 Dallas? Korben Dallas? 879 01:10:08,796 --> 01:10:09,921 Yeah, that's me. 880 01:10:11,206 --> 01:10:13,207 Just a minute, please. 881 01:10:18,831 --> 01:10:20,998 It will take just one more minute. 882 01:10:30,008 --> 01:10:32,009 We'll be right back. 883 01:10:35,556 --> 01:10:38,349 Oh! Mr. Dallas, we really need you right now. 884 01:10:38,719 --> 01:10:42,019 Ruby Rhod is broadcasting live and he needs you for an interview. 885 01:10:42,187 --> 01:10:43,354 Miss? 886 01:10:43,856 --> 01:10:44,897 Multi-pass. 887 01:10:48,902 --> 01:10:51,904 Tell Aknot that plan A flopped. Go to plan B. 888 01:10:53,092 --> 01:10:55,533 Aliens ahead. Spread out. 889 01:11:05,085 --> 01:11:06,711 Backup unit, zone 18. 890 01:11:17,222 --> 01:11:21,893 Sir, Ruby Rhod is the biggest radio star. It's a great honour to be on his talk show. 891 01:11:22,686 --> 01:11:25,271 - He's so green. - Yes, I'm sure you're very excited. 892 01:11:25,439 --> 01:11:27,565 I'm on vacation and don't want to be bothered. 893 01:11:27,733 --> 01:11:29,734 I prefer to remain anonymous. 894 01:11:33,280 --> 01:11:35,647 Korben Dallas! 895 01:11:35,702 --> 01:11:39,239 Here he is! The one and only winner of the Gemini Croquette Contest. 896 01:11:39,280 --> 01:11:43,199 This boy is fuelled like fire, so start melting, ladies... 897 01:11:43,273 --> 01:11:46,083 'cause the boy is hotter than hot. He's hot, hot, hot! 898 01:11:48,587 --> 01:11:52,089 The right size, the right build, the right hair, the right on. 899 01:11:52,257 --> 01:11:53,466 Right on. Right on. 900 01:11:53,759 --> 01:11:55,760 And he's got something to say... 901 01:11:55,928 --> 01:11:58,304 to those 50 billion pairs of ears out there. 902 01:11:58,931 --> 01:12:00,097 Pop it, D-man. 903 01:12:04,510 --> 01:12:05,510 Hi. 904 01:12:05,604 --> 01:12:07,522 Unbelievable. 905 01:12:09,983 --> 01:12:12,956 Quiver, ladies. Quiver. He's gonna set the world on fire. 906 01:12:12,996 --> 01:12:14,201 Right here from 5 to 7. 907 01:12:14,241 --> 01:12:17,990 You'll know everything there is to know about the D-man. 908 01:12:18,158 --> 01:12:19,534 His dreams... 909 01:12:19,701 --> 01:12:21,077 his desires... 910 01:12:21,245 --> 01:12:23,996 his most intimates of intimates. 911 01:12:24,164 --> 01:12:26,999 And from what I'm looking at, intimate is this stud muffin's middle name. 912 01:12:27,167 --> 01:12:29,001 So tell me, my man... 913 01:12:29,169 --> 01:12:30,628 you nervous in the service? 914 01:12:33,507 --> 01:12:35,091 Not really. 915 01:12:35,801 --> 01:12:39,428 Freeze those knees my queens because Korben's in the place and he's on the case. 916 01:12:39,596 --> 01:12:43,474 Yesterday's frog will be tomorrow's prince... 917 01:12:43,505 --> 01:12:46,247 of Fhloston Paradise! 918 01:12:46,311 --> 01:12:49,146 The hotel of a thousand and one follies and lollies and lick-em lollies. 919 01:12:49,236 --> 01:12:51,941 A magic fountain flowing with non-stop wine, women and... 920 01:12:52,109 --> 01:12:54,059 hootchie-kootchie-koo... 921 01:12:54,152 --> 01:12:55,653 all night long. 922 01:12:56,336 --> 01:12:59,553 ♪ All night long All night ♪ 923 01:13:04,997 --> 01:13:09,542 Start licking those stamps, pretty girl, 'cause this guy's gonna have you writing home to Mama. 924 01:13:09,710 --> 01:13:12,206 Right here, from 5 to 7, I'll be your voice, your tongue... 925 01:13:12,233 --> 01:13:17,174 and I'll be a hound on the trail of the sexiest man of the year: D-man, your man... 926 01:13:19,791 --> 01:13:20,833 my man. 927 01:13:23,056 --> 01:13:24,640 End of transmission. 928 01:13:24,808 --> 01:13:26,517 Okay, Ruby. See you tomorrow at 5. 929 01:13:28,225 --> 01:13:29,809 How was it? 930 01:13:31,320 --> 01:13:34,381 Why, it was just absolutely green. 931 01:13:35,669 --> 01:13:36,753 Green like what? 932 01:13:37,237 --> 01:13:38,529 Crystal green. 933 01:13:38,697 --> 01:13:40,740 Any kind of green you want... 934 01:13:41,033 --> 01:13:43,826 like tree green, emerald, pond green. 935 01:13:55,922 --> 01:13:59,717 Korben, sweetheart, what was that? It was bad! It had nothing! 936 01:13:59,776 --> 01:14:03,429 No fire! No energy! No nothing! You know I have a show to run here, you know? 937 01:14:03,597 --> 01:14:05,056 And it must pop, pop, pop! 938 01:14:05,223 --> 01:14:06,724 So tomorrow, from 5 to 7... 939 01:14:06,892 --> 01:14:10,144 you please act like you have more than a two-word vocabulary. 940 01:14:11,063 --> 01:14:13,230 It must be green! Okay? Okay? 941 01:14:13,607 --> 01:14:16,953 Can I talk to you for a second? Just talk to you for one second? 942 01:14:17,235 --> 01:14:19,945 I didn't come here to play Pumba on the radio. 943 01:14:19,990 --> 01:14:23,074 So tomorrow, from 5 to 7, you're gonna give yourself a hand. 944 01:14:23,575 --> 01:14:25,910 - Green? - Super-green. 945 01:14:27,913 --> 01:14:29,497 Dallas? Korben Dallas? 946 01:14:29,665 --> 01:14:30,956 That's me. 947 01:14:32,084 --> 01:14:35,252 Listen, I only have one Korben Dallas on my list, and he's already checked in, okay? 948 01:14:39,633 --> 01:14:42,426 That's impossible. I am Korben Dallas. 949 01:14:42,803 --> 01:14:45,429 Sorry, sir. Boarding is finished. 950 01:14:46,098 --> 01:14:48,265 Wait, wait, wait, wait, wait! 951 01:14:50,166 --> 01:14:51,350 I need to talk to someone! 952 01:14:51,404 --> 01:14:53,312 I don't believe this! 953 01:14:54,314 --> 01:14:57,608 This is not an exercise. This is a police control. 954 01:14:57,776 --> 01:14:59,944 I'm sorry. I'm calm. 955 01:15:00,428 --> 01:15:02,279 Been a mistake. There's been a mistake. 956 01:15:03,532 --> 01:15:05,137 To make your flight as short as possible... 957 01:15:05,167 --> 01:15:07,711 our flight attendants are switching on the sleep regulator... 958 01:15:07,750 --> 01:15:10,293 which will regulate your sleeping during the flight. 959 01:15:14,626 --> 01:15:15,751 Thank you. 960 01:15:19,131 --> 01:15:20,131 Hi. 961 01:15:20,298 --> 01:15:23,008 - You speak English now. - Yes. I learn. 962 01:15:23,176 --> 01:15:24,343 Good. 963 01:15:25,137 --> 01:15:26,971 Leeloo, we are not on vacation. 964 01:15:27,139 --> 01:15:30,641 I'm on a mission. A very important mission. And I work for some very important people. 965 01:15:30,768 --> 01:15:33,728 If I hadn't come to get you, you'd be in big trouble. Do you understand that? 966 01:15:33,937 --> 01:15:36,313 - Do you understand? Big trouble? - Yes. 967 01:15:36,481 --> 01:15:38,482 But you, no trouble. 968 01:15:39,568 --> 01:15:41,736 Me, fifth element. 969 01:15:42,487 --> 01:15:44,447 Supreme being. 970 01:15:45,240 --> 01:15:47,324 Me protect you. 971 01:15:51,014 --> 01:15:52,139 Sleep. 972 01:15:54,958 --> 01:15:56,792 - Sweet dreams, Mr. Dallas. - No, wait... 973 01:16:01,306 --> 01:16:03,367 Sleep regulator operative in zone one, Captain. 974 01:16:03,408 --> 01:16:06,265 Thank you. Zone two, are you operative? 975 01:16:06,595 --> 01:16:07,845 Zone two? 976 01:16:08,096 --> 01:16:09,597 Yeah, everything's ready, captain. 977 01:16:09,765 --> 01:16:11,348 - Mr. Rhod. - What? 978 01:16:11,516 --> 01:16:13,559 You're gonna have to assume your individual position. 979 01:16:13,727 --> 01:16:15,603 I don't want one position. I want all positions! 980 01:16:16,980 --> 01:16:18,189 Mr. Rhod! 981 01:16:20,108 --> 01:16:22,526 - Parasites in landing gear. - Ground, you copy? 982 01:16:22,694 --> 01:16:24,278 Got it. Front gear. 983 01:16:24,488 --> 01:16:27,198 Hey, man, give me some heat, man! 984 01:16:27,365 --> 01:16:31,035 We need some heat here, man! Get some heat! 985 01:16:32,037 --> 01:16:34,330 Some heat over here, man! 986 01:16:34,498 --> 01:16:37,666 Good shit, man. Put the heat over here, man! 987 01:16:51,306 --> 01:16:55,226 Thank you! Thank you very much! 988 01:16:57,896 --> 01:17:00,147 Come, come, come, come. Give me this. Give me this. 989 01:17:03,401 --> 01:17:04,568 Take that. 990 01:17:05,237 --> 01:17:07,154 Mr. Rhod! 991 01:17:08,406 --> 01:17:10,074 You can call me Ruby. 992 01:17:11,660 --> 01:17:13,327 Fuelled and ready to go. 993 01:17:15,413 --> 01:17:16,831 I'll buy you one, man. 994 01:17:19,251 --> 01:17:20,751 Have you taken off already? 995 01:17:22,003 --> 01:17:24,547 - I'm not on the plane. - What? 996 01:17:24,714 --> 01:17:28,092 The real Dallas took my place. I don't understand. 997 01:17:28,260 --> 01:17:29,760 Are you making fun of me? 998 01:17:29,928 --> 01:17:32,096 No, no, no! I swear! I swear! 999 01:17:32,264 --> 01:17:35,349 I never felt this way before with a human. 1000 01:17:36,101 --> 01:17:38,352 - Really? - Yeah! 1001 01:17:38,770 --> 01:17:42,439 I've tried everything, believe me. There's no other way of getting on this plane. 1002 01:17:50,615 --> 01:17:53,409 - Ground is clear. - Roger. Ready for lift-off? 1003 01:17:53,577 --> 01:17:54,869 Confirmed. 1004 01:18:00,227 --> 01:18:03,479 Not there. No no, please, no no, please, not there. Please, don't! 1005 01:18:03,628 --> 01:18:05,296 - Power pressure? - Primed. 1006 01:18:10,051 --> 01:18:11,468 - Protection? - Confirmed. 1007 01:18:12,220 --> 01:18:13,721 Power increase. 1008 01:18:13,889 --> 01:18:14,972 Ten seconds. 1009 01:18:15,140 --> 01:18:16,640 I am... 1010 01:18:17,392 --> 01:18:18,601 a little... 1011 01:18:19,508 --> 01:18:21,478 - disappointed. - Five... 1012 01:18:21,646 --> 01:18:25,065 - If there is one thing I do not like... - Three... 1013 01:18:25,233 --> 01:18:27,610 - ...it is to be... - ...two... 1014 01:18:28,820 --> 01:18:30,613 - ...disappointed. - ...one... 1015 01:18:30,780 --> 01:18:34,116 - Sorry sir, this will never happen again. - I know. 1016 01:18:34,284 --> 01:18:35,284 ...lift-off. 1017 01:18:46,922 --> 01:18:49,924 - Landing gear secure. - Roger. Checklist for light speed. 1018 01:19:16,284 --> 01:19:18,369 Sir, we're finally getting something. 1019 01:19:19,585 --> 01:19:21,169 It's sending radio wavelengths. 1020 01:19:21,472 --> 01:19:25,225 - What does it want with radio waves? - Maybe it wants to make a call. 1021 01:19:29,214 --> 01:19:30,839 Zorg's office. 1022 01:19:31,967 --> 01:19:34,301 I told you I did not want to be disturbed. 1023 01:19:34,469 --> 01:19:37,554 I know, you don't want to be disturbed except if it's Mr. Shadow... 1024 01:19:37,592 --> 01:19:39,260 and it's Mr. Shadow on the line. 1025 01:19:49,401 --> 01:19:51,402 It's me again. 1026 01:19:51,965 --> 01:19:53,320 Zorg here. 1027 01:19:53,488 --> 01:19:58,242 - Am I disturbing you? - No, no, no, I was just... 1028 01:20:00,578 --> 01:20:01,829 Where are you? 1029 01:20:02,497 --> 01:20:04,748 Not far now. 1030 01:20:06,251 --> 01:20:07,334 Good. 1031 01:20:08,003 --> 01:20:09,420 Good, good. 1032 01:20:09,587 --> 01:20:13,966 How are the stones? 1033 01:20:14,134 --> 01:20:18,095 Fine. Fine. Just, just fine. I'll have the... 1034 01:20:18,513 --> 01:20:21,932 I'll have the four stones you asked for any time now... 1035 01:20:22,100 --> 01:20:23,851 but it wasn't easy. 1036 01:20:24,019 --> 01:20:26,437 My costs have tripled. 1037 01:20:27,355 --> 01:20:33,110 Money is of no importance. 1038 01:20:33,945 --> 01:20:39,616 I want the stones. 1039 01:20:39,784 --> 01:20:41,660 The stones... 1040 01:20:42,954 --> 01:20:45,247 will be here. 1041 01:20:47,250 --> 01:20:49,043 I'll see to it personally. 1042 01:20:49,252 --> 01:20:52,629 I will be among you... 1043 01:20:53,381 --> 01:20:54,590 soon. 1044 01:20:57,720 --> 01:21:00,137 - We lost it. - We lost the signal. 1045 01:21:00,305 --> 01:21:02,139 Damn! 1046 01:21:19,407 --> 01:21:22,719 Ladies and gentlemen, we've begun our descent toward Fhloston Paradise. 1047 01:21:22,786 --> 01:21:24,745 The local time is 3:20 p.m. 1048 01:21:24,913 --> 01:21:28,488 Auto-temperature is currently 85 degrees Fahrenheit. 1049 01:21:28,549 --> 01:21:32,795 We do hope that you've enjoyed your flight for today and hope to see you again soon. 1050 01:21:51,606 --> 01:21:54,733 Ladies and gentlemen, welcome to paradise. 1051 01:22:05,537 --> 01:22:08,163 Excuse me, dear. Excuse me. Excuse me, please. Excuse me. 1052 01:22:42,866 --> 01:22:44,741 Parasites in the main ventilation. 1053 01:22:44,909 --> 01:22:46,577 Again? Don't worry, I'll get it. 1054 01:22:55,503 --> 01:22:57,379 Have we arrived yet? 1055 01:22:57,752 --> 01:23:00,337 - Yeah. - Oh, good. 1056 01:23:00,758 --> 01:23:03,760 We have 12 swimming pools and two on the rooftop. 1057 01:23:03,928 --> 01:23:07,014 All the restaurants are between level two and level 10. 1058 01:23:07,182 --> 01:23:11,268 The planet Fhloston has 400 beaches, all accessible until 5 p.m. 1059 01:23:11,436 --> 01:23:14,897 Then the airship goes higher to offer you a better view with your dinner. 1060 01:23:15,064 --> 01:23:17,438 - Is the diva here yet? - Not yet. 1061 01:23:17,486 --> 01:23:22,200 - Are there any tickets left for the opera, I'm a big fan? - You have a seat reserved, front row... 1062 01:23:22,261 --> 01:23:24,698 next to Ruby Rhod! 1063 01:23:24,908 --> 01:23:27,951 He's so talented, don't you think? I just love him. He's so sexy. 1064 01:23:28,119 --> 01:23:31,538 Well anyway, he has your ticket for the show, and he'll be here in 20 minutes. 1065 01:23:33,041 --> 01:23:35,042 Do you know where I can get something to wear? 1066 01:23:38,421 --> 01:23:41,215 - Enjoy your evening, Mr. Dallas. - Thank you. 1067 01:23:48,344 --> 01:23:49,099 Hello? 1068 01:23:49,140 --> 01:23:51,922 You miserable bastard, I never should've pushed you out. 1069 01:23:51,970 --> 01:23:52,609 Ma? 1070 01:23:52,644 --> 01:23:55,562 I was in labour for days, and this is how you repay me? 1071 01:23:55,818 --> 01:23:58,369 - I should've just gotten a robot. - Come on, Ma. 1072 01:23:58,410 --> 01:23:59,539 Don't "come on ma" me. 1073 01:23:59,563 --> 01:24:00,798 I should be there, not you. 1074 01:24:00,825 --> 01:24:03,278 I need a tan. I need a cocktail. 1075 01:24:26,010 --> 01:24:27,344 Get the case in. 1076 01:24:31,349 --> 01:24:33,016 Hello, Ms. Diva. I'm Fog. 1077 01:24:33,351 --> 01:24:36,687 Welcome to the... I'm security. 1078 01:24:37,188 --> 01:24:40,065 Welcome to the... Tall... 1079 01:24:58,525 --> 01:25:00,661 - Can I talk to you for a minute? - Sure. Yeah. 1080 01:25:00,675 --> 01:25:02,713 - What's your name? - Fog. 1081 01:25:05,049 --> 01:25:08,218 Ms. Plavalaguna wants you to know how glad she is that you're here. 1082 01:25:08,386 --> 01:25:11,273 She'll give you what you've come to get after the concert. 1083 01:25:11,317 --> 01:25:12,317 Stay here. 1084 01:25:14,726 --> 01:25:19,896 You're listening to Radio Cosmos and it is now 5 p.m. 1085 01:25:20,342 --> 01:25:22,510 - Helm to 108. - Yes, sir. 1086 01:25:23,651 --> 01:25:25,068 Helm 108! 1087 01:25:25,236 --> 01:25:26,486 Helm to 108. 1088 01:25:26,816 --> 01:25:31,403 Time to join Ruby Rhod and Korben Dallas... 1089 01:25:31,511 --> 01:25:35,889 the lucky winner of the Gemini Croquette Contest. 1090 01:25:35,955 --> 01:25:39,082 Coming at you live from Fhloston... 1091 01:25:39,671 --> 01:25:40,667 Paradise! 1092 01:25:40,820 --> 01:25:45,748 Ruby Rhod at your service for two hours with lucky Korben and the manager of this supergreen hotel... 1093 01:25:45,923 --> 01:25:48,717 and Miss Gemini Croquette in person... 1094 01:25:48,885 --> 01:25:51,011 and 8000 other lucksters here... 1095 01:25:51,179 --> 01:25:55,974 to enjoy the privilege of the unique concert of Miss Plavalaguna! 1096 01:25:59,354 --> 01:26:01,688 And now we enter what must be... 1097 01:26:01,721 --> 01:26:04,524 the most beautiful concert hall of all the universe! 1098 01:26:04,692 --> 01:26:08,695 A perfect replica of the old opera house... 1099 01:26:09,197 --> 01:26:10,864 but who cares? 1100 01:26:11,074 --> 01:26:14,659 To my right, a row of ministers, more sinisters than ministers. 1101 01:26:14,827 --> 01:26:18,372 To my left, Baby Ray, star of stage and screen. 1102 01:26:18,539 --> 01:26:21,333 He's not gonna get much out of this concert. He's stone-deaf! 1103 01:26:22,468 --> 01:26:23,926 To who? 1104 01:26:24,420 --> 01:26:27,672 And here we have Roy Von Bacon, king of laser ball. 1105 01:26:27,840 --> 01:26:31,385 And here the Emperor of Kodar Japhet and his lovely daughter. 1106 01:26:31,594 --> 01:26:34,721 "I love to sing," she recently confessed to me. 1107 01:26:34,889 --> 01:26:38,225 By the way, I have a recording of her talented voice. 1108 01:26:39,487 --> 01:26:43,058 I play the rest of the song after the concert because right now it's time... 1109 01:26:43,092 --> 01:26:45,315 for Korben to say the word of the day. 1110 01:26:46,021 --> 01:26:49,857 So tell me, my man, you happy here in the big world? 1111 01:26:51,819 --> 01:26:53,737 Thrilled. 1112 01:26:54,617 --> 01:26:57,536 And now champagne! 1113 01:27:03,626 --> 01:27:05,919 Commercial! Commercial! 1114 01:27:06,254 --> 01:27:07,754 Break for 30 seconds. 1115 01:27:24,397 --> 01:27:25,730 Showtime. 1116 01:29:18,010 --> 01:29:21,680 Commander, I have a ship in trouble requesting permission to dock for repairs. 1117 01:29:21,847 --> 01:29:24,683 Put him in the docking garage. Inform security. 1118 01:29:25,309 --> 01:29:28,019 - Permission granted for one hour. - More than I need. 1119 01:29:41,826 --> 01:29:45,203 - Yes? - Champagne for the diva. 1120 01:29:45,538 --> 01:29:47,038 I'll take it. 1121 01:30:21,943 --> 01:30:23,777 I found it. 1122 01:30:58,152 --> 01:30:59,194 Get her! 1123 01:32:33,330 --> 01:32:34,748 It was an ambush. 1124 01:32:38,502 --> 01:32:42,672 If it's war they want, it's war they'll get! 1125 01:32:45,676 --> 01:32:47,798 Bravo! Bravo! 1126 01:32:47,853 --> 01:32:49,880 Bravo! Bravo. 1127 01:32:50,014 --> 01:32:51,556 My compliments, little lady. 1128 01:32:51,567 --> 01:32:56,227 Thank you for doing all the dirty work. I couldn't have done a better job myself. 1129 01:32:56,854 --> 01:32:58,021 Hand over the stones. 1130 01:33:38,562 --> 01:33:40,730 Nobody move! I'm taking over the ship! 1131 01:33:45,402 --> 01:33:46,945 Hands up! 1132 01:34:01,418 --> 01:34:03,586 Ruby! Ruby! 1133 01:34:55,139 --> 01:34:56,639 I know this music. 1134 01:34:58,976 --> 01:35:01,144 Let's change the beat. 1135 01:35:07,720 --> 01:35:09,965 Ladies and gentlemen, something's happening. I think we're being attacked. 1136 01:35:09,972 --> 01:35:11,931 I don't know who the hell, but they're everywhere. Where...? 1137 01:35:12,006 --> 01:35:14,490 I see one of 'em. They're warriors, and they're ugly. 1138 01:35:14,658 --> 01:35:18,052 They got big teeth, and they got big foreheads, big ears and they stink. 1139 01:35:18,103 --> 01:35:19,103 Mangalores. 1140 01:35:21,832 --> 01:35:24,250 The government sent me to help you. Just stay calm. 1141 01:35:24,343 --> 01:35:28,429 If somebody hears this, come and get me. I'm in the first row. 1142 01:35:30,633 --> 01:35:33,301 - You must give her the stones. - Who? 1143 01:35:33,469 --> 01:35:35,136 The fifth element. 1144 01:35:35,429 --> 01:35:39,557 The supreme being sent to Earth to save the universe. 1145 01:35:39,847 --> 01:35:42,474 - Leeloo? - Yes. 1146 01:35:43,270 --> 01:35:46,648 But she's more fragile than she seems. 1147 01:35:47,149 --> 01:35:49,192 She needs your help... 1148 01:35:49,944 --> 01:35:51,861 and your love... 1149 01:35:52,029 --> 01:35:55,657 or she will die. 1150 01:35:59,662 --> 01:36:02,288 - No, no, no, stay with me. - Help! 1151 01:36:09,546 --> 01:36:13,716 If you want something done, do it yourself. 1152 01:36:14,468 --> 01:36:17,887 Come on, honey. You can't die. Come on. Listen to me. Wake up! 1153 01:36:18,055 --> 01:36:19,864 - Where are the stones? - What? 1154 01:36:19,915 --> 01:36:22,333 The stones. Where are the stones? 1155 01:36:22,393 --> 01:36:23,601 The stones. 1156 01:36:37,408 --> 01:36:39,242 They're not here. 1157 01:36:39,872 --> 01:36:42,081 The stones, where are they? 1158 01:36:43,831 --> 01:36:45,331 In me. 1159 01:36:45,708 --> 01:36:47,083 What? 1160 01:36:47,143 --> 01:36:48,082 What? 1161 01:36:53,766 --> 01:36:54,596 Oh, my God. 1162 01:36:54,643 --> 01:36:56,785 Korben! Oh, my God, Korben Korben Korben. Another one coming, Korben. 1163 01:36:56,860 --> 01:36:59,935 - Korben, I think we should go. Korben. Korben. Korben. - One minute. One minute. Just give me a minute. 1164 01:37:00,012 --> 01:37:01,804 Hey, you! 1165 01:37:02,349 --> 01:37:03,975 I said you. 1166 01:37:04,143 --> 01:37:05,893 - I'm not with him. - Where's the other? 1167 01:37:08,939 --> 01:37:11,292 I said one minute. Ruby, hold this gun. 1168 01:37:11,334 --> 01:37:12,259 - What? - Hold this gun. 1169 01:37:12,276 --> 01:37:13,818 W-What do you want me to do? 1170 01:37:13,904 --> 01:37:15,088 - Come on. Put your hand on it. - Oh, my God. 1171 01:37:15,142 --> 01:37:16,721 Put your hand on it. Got it? Hold on. 1172 01:37:16,739 --> 01:37:19,326 - What do I do? - If he moves, squeeze the trigger. 1173 01:37:20,954 --> 01:37:25,249 - I don't feel right. I don't feel right, Korben. - The stones are "in me". 1174 01:37:34,798 --> 01:37:36,966 Korben, I got a headache, Korben. This ain't me. 1175 01:37:51,957 --> 01:37:53,066 Ruby. 1176 01:37:55,698 --> 01:37:56,548 Sorry. 1177 01:37:56,589 --> 01:37:57,296 Sorry. 1178 01:37:57,358 --> 01:37:57,991 Sorry. 1179 01:37:58,072 --> 01:37:59,155 Think he's gonna be okay? 1180 01:38:06,769 --> 01:38:07,524 Oh, my God. 1181 01:38:07,612 --> 01:38:09,659 Oh, my God, Korben. Another one coming. 1182 01:38:11,668 --> 01:38:13,503 Shit. Three coming, Korben. Three! 1183 01:38:16,715 --> 01:38:20,760 Listen. You guard this with your life, or you're gonna look like this guy right here. You green? 1184 01:38:21,540 --> 01:38:22,132 Green. 1185 01:38:22,172 --> 01:38:23,465 - Super-green? - Super-green. 1186 01:38:23,514 --> 01:38:25,932 Is that your idea of a discreet operation? 1187 01:38:26,100 --> 01:38:29,852 D-Don't worry, sir. I know my man. He'll calm things down. 1188 01:38:43,345 --> 01:38:44,297 Okay. 1189 01:38:57,214 --> 01:38:58,840 Move! Move! 1190 01:39:00,460 --> 01:39:01,800 Oh, my God. Oh, my God. 1191 01:39:01,855 --> 01:39:04,887 Oh, my God, ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, this... this is amazing. 1192 01:39:06,974 --> 01:39:08,558 Let me do it. 1193 01:39:15,858 --> 01:39:19,110 Oh, my God. Korben Dallas, Korben my man, Korban Dallas is in trouble. 1194 01:39:22,212 --> 01:39:24,144 Hey, Ray! 1195 01:39:26,237 --> 01:39:27,237 The gun! 1196 01:39:28,617 --> 01:39:30,705 Give me the gun. The gun! The gun! 1197 01:39:30,873 --> 01:39:36,419 I'm gonna go and try to see if I can see something a little closer. 1198 01:39:53,103 --> 01:39:54,770 Yes, the gun. Yeah. 1199 01:40:04,420 --> 01:40:05,420 Thanks, Ray. 1200 01:40:06,200 --> 01:40:09,785 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! I-I'm not armed! 1201 01:40:09,953 --> 01:40:10,791 Get up! 1202 01:40:10,873 --> 01:40:13,539 You've got the wrong guy! Don't shoot! 1203 01:40:13,580 --> 01:40:14,957 I'm not armed! I'm not armed! 1204 01:40:18,962 --> 01:40:19,799 Oh, my God. 1205 01:40:19,846 --> 01:40:21,513 I'm on vacation. It's a... 1206 01:40:21,642 --> 01:40:25,551 Don't shoot me, please. I'm on a vacation. I won a... 1207 01:40:26,929 --> 01:40:28,054 contest. 1208 01:40:28,222 --> 01:40:31,766 Gemini Croquette's to Fhloston Paradise. 1209 01:40:34,545 --> 01:40:36,171 Down. 1210 01:40:37,480 --> 01:40:39,956 - Wait a minute. Wait a minute. - Get down! 1211 01:40:41,735 --> 01:40:44,320 - I think he's trying to say something to me. - Get down! 1212 01:40:44,844 --> 01:40:45,715 Okay. 1213 01:40:58,782 --> 01:41:00,395 Sorry! Sorry, my man. 1214 01:41:00,469 --> 01:41:01,469 Sorry! 1215 01:41:07,911 --> 01:41:09,564 Korben. Korben! 1216 01:41:09,870 --> 01:41:11,462 Where are you, man? 1217 01:41:12,098 --> 01:41:14,319 Oh, my God. Oh, my God. 1218 01:41:14,407 --> 01:41:17,103 Korben. They're coming. Korben, they're coming. 1219 01:41:19,550 --> 01:41:20,768 Korben! 1220 01:41:21,558 --> 01:41:22,558 Don't move. 1221 01:41:33,370 --> 01:41:36,289 - W-What you doing? - Count to 10. 1222 01:41:43,830 --> 01:41:44,572 - Korben! - What? 1223 01:41:44,606 --> 01:41:46,382 - Was that a bomb? - You shut up and count! 1224 01:41:46,550 --> 01:41:49,552 One, two, three, four, five... 1225 01:41:49,720 --> 01:41:52,402 six, seven, eight... 1226 01:41:53,056 --> 01:41:55,552 nine... 1227 01:42:18,665 --> 01:42:19,915 Ten. 1228 01:42:25,922 --> 01:42:29,759 I am very disappointed! 1229 01:42:30,427 --> 01:42:32,595 Korben, wa... Korben, what are you looking for? 1230 01:42:32,838 --> 01:42:34,046 Control room. 1231 01:42:36,182 --> 01:42:37,447 - This is it. - I'll be over here, alright? 1232 01:42:37,504 --> 01:42:38,879 Let's go! Let's go! 1233 01:42:42,564 --> 01:42:44,065 Quiet! Quiet! 1234 01:42:45,485 --> 01:42:46,777 You in charge? 1235 01:42:47,115 --> 01:42:48,040 Yeah. 1236 01:42:48,070 --> 01:42:49,570 How many of them are out there? 1237 01:42:50,614 --> 01:42:52,281 - I don't know. - Let's count. 1238 01:42:55,786 --> 01:42:57,870 Seven on the left. Five on the right. 1239 01:43:04,355 --> 01:43:06,356 Four on the right. Two on the left. 1240 01:43:07,631 --> 01:43:10,299 We need to find the leader. Mangalores won't fight without the leader. 1241 01:43:10,884 --> 01:43:13,260 One more shot and we start killing hostages. 1242 01:43:14,388 --> 01:43:17,556 - That's the leader. - Send someone to negotiate. 1243 01:43:19,413 --> 01:43:22,103 I-I've never negotiated. 1244 01:43:22,312 --> 01:43:24,230 You mind if I try? 1245 01:43:24,398 --> 01:43:26,148 No, no. Sure, sure. Sure. 1246 01:43:26,316 --> 01:43:28,818 We're sending somebody in to negotiate! 1247 01:43:37,844 --> 01:43:39,887 Anybody else want to negotiate? 1248 01:43:39,955 --> 01:43:42,665 W-Where did he learn to negotiate like that? 1249 01:43:43,166 --> 01:43:44,500 I wonder. 1250 01:43:49,237 --> 01:43:50,571 Where's Ruby? 1251 01:43:51,341 --> 01:43:52,842 I thought he was dead. 1252 01:43:53,009 --> 01:43:54,009 Master! 1253 01:43:54,346 --> 01:43:57,346 It was nothing, really. It was just a helping hand. 1254 01:43:57,848 --> 01:44:00,266 Ladies and gentlemen, this is Ruby Rhod... 1255 01:44:00,434 --> 01:44:01,851 still alive. 1256 01:44:02,644 --> 01:44:05,271 What's wrong with you? It hurt! 1257 01:44:11,194 --> 01:44:15,030 I... Korben, I realize that you must be pretty mad at me... 1258 01:44:15,085 --> 01:44:17,616 but I want you to know that I am fighting for a noble cause. 1259 01:44:17,784 --> 01:44:20,661 Yes, you're trying to save the world. I remember. 1260 01:44:21,163 --> 01:44:24,221 - Right now, I'm trying to save Leeloo, Father. - Leeloo's in trouble? 1261 01:44:24,330 --> 01:44:26,083 When is Leeloo not in trouble? 1262 01:44:26,393 --> 01:44:28,811 - There. Where is that? - That's the diva suite. 1263 01:44:29,529 --> 01:44:30,862 Leeloo. 1264 01:44:34,634 --> 01:44:35,760 Hang on. 1265 01:44:38,555 --> 01:44:41,807 Here, come on. How the hell do you get yourself into these positions? 1266 01:44:43,322 --> 01:44:44,572 Come on. 1267 01:44:47,481 --> 01:44:50,807 I'm here. I'm here. It's all right. It's all right. Everything's okay now. 1268 01:44:50,901 --> 01:44:51,984 Listen. 1269 01:44:54,654 --> 01:44:57,573 I got the stones. All right? Just take it easy, all right? 1270 01:45:00,440 --> 01:45:04,402 My man? My man, my man, w-what's this thing with all these numbers? 1271 01:45:10,049 --> 01:45:12,157 It's... It's... It's a... It's a... 1272 01:45:12,219 --> 01:45:14,233 No no no no no no no no no no no no no no no no. 1273 01:45:14,249 --> 01:45:15,840 'Cause if it is a bomb... 1274 01:45:15,854 --> 01:45:20,262 the alarms would go off because all these hotels have bomb detectors. Right? 1275 01:45:22,224 --> 01:45:24,266 This is a Type A alert. 1276 01:45:24,434 --> 01:45:29,040 For security reasons, the hotel must be evacuated. 1277 01:45:29,356 --> 01:45:32,111 - Please proceed calmly to the lifeboats... - Stay calm! 1278 01:45:32,172 --> 01:45:34,318 ...located in the main hallways. 1279 01:45:34,486 --> 01:45:35,736 Please, stay calm! 1280 01:45:41,368 --> 01:45:44,036 Korben. Korben, my man, you know how to stop this, right? 1281 01:45:46,307 --> 01:45:46,987 Korben? 1282 01:45:49,751 --> 01:45:53,431 Two minutes to complete evacuation. 1283 01:45:55,184 --> 01:45:57,800 - Get back! Go on! Get out of here. - Evacuation! Evacuation! 1284 01:45:57,968 --> 01:46:01,612 Sorry sir, you can't stay here. There's a bomb in the hotel. 1285 01:46:06,309 --> 01:46:07,476 I know. 1286 01:46:22,328 --> 01:46:25,286 - I don't want to die. - Please, my son. 1287 01:46:26,216 --> 01:46:27,550 Get in. 1288 01:46:32,043 --> 01:46:34,837 One minute to total evacuation. 1289 01:46:40,001 --> 01:46:41,209 This one. 1290 01:46:44,014 --> 01:46:45,848 Forty-five seconds. 1291 01:46:49,256 --> 01:46:50,882 Get her strapped in. 1292 01:46:55,689 --> 01:46:58,402 Korben. Korben! Korben, my man, you know how to fly this thing? 1293 01:46:58,570 --> 01:46:59,820 Just like driving a cab. 1294 01:47:04,534 --> 01:47:06,368 But the door! How we gonna get out the door? 1295 01:47:20,066 --> 01:47:21,901 Fifteen seconds. 1296 01:47:26,556 --> 01:47:30,100 Ten, nine, eight... 1297 01:47:30,635 --> 01:47:35,097 seven, six, five... 1298 01:47:51,539 --> 01:47:53,415 For the honour. 1299 01:47:57,616 --> 01:47:58,658 Oh, no. 1300 01:47:59,624 --> 01:48:00,666 You should hold on. 1301 01:48:22,779 --> 01:48:23,987 Like driving a cab. 1302 01:48:25,990 --> 01:48:28,659 Ladies and gentlemen, it is now 7 p.m. Time for the news. 1303 01:48:28,827 --> 01:48:30,786 See you tomorrow for a new adventure. 1304 01:48:31,162 --> 01:48:32,830 End of transmission. 1305 01:48:33,864 --> 01:48:35,865 That's the best show I ever did. 1306 01:48:38,670 --> 01:48:41,649 Mr. President, Major Dallas has the five elements on board... 1307 01:48:41,677 --> 01:48:44,470 and the priest is guiding them directly to the temple. 1308 01:48:48,972 --> 01:48:50,264 We're saved. 1309 01:49:06,489 --> 01:49:09,158 The diva said that I should take care of you. 1310 01:49:10,201 --> 01:49:12,745 Humans act so strange. 1311 01:49:12,912 --> 01:49:14,163 What do you mean? 1312 01:49:15,832 --> 01:49:17,833 Everything you created... 1313 01:49:18,001 --> 01:49:19,668 is used to destroy. 1314 01:49:20,015 --> 01:49:21,089 Yeah. 1315 01:49:21,880 --> 01:49:25,549 We call it human nature. You learn about that on your screen? 1316 01:49:25,717 --> 01:49:28,552 I'm not finished yet. I'm up to V. 1317 01:49:29,387 --> 01:49:30,721 V is good. 1318 01:49:31,181 --> 01:49:33,015 Some very good words in V. 1319 01:49:33,107 --> 01:49:34,440 Like what? 1320 01:49:36,853 --> 01:49:38,187 Valiant. 1321 01:49:38,688 --> 01:49:40,022 Vulnerable. 1322 01:49:42,400 --> 01:49:44,067 Very beautiful. 1323 01:49:55,872 --> 01:49:58,373 Oh, of course, Munro! 1324 01:49:59,709 --> 01:50:02,127 - Mr. President? - Yes, now what? 1325 01:50:02,362 --> 01:50:03,233 I-I... 1326 01:50:05,548 --> 01:50:06,882 We have a problem. 1327 01:50:12,430 --> 01:50:13,722 What do you mean, it's advancing? 1328 01:50:13,890 --> 01:50:18,155 It's not only advancing, it's moving at incredible speed. We're having trouble following it. 1329 01:50:22,065 --> 01:50:25,400 And do you have any idea where it's heading? 1330 01:50:32,242 --> 01:50:35,118 Korben, there's a general on the phone. 1331 01:50:35,954 --> 01:50:38,080 I'll give you the president. 1332 01:50:38,790 --> 01:50:41,750 Major Dallas, I first would like to salute a warrior. 1333 01:50:42,047 --> 01:50:44,423 You're a shining example of this army's might. 1334 01:50:44,462 --> 01:50:46,516 - In the name of the Federation and its territory... - Mr. President... 1335 01:50:46,547 --> 01:50:48,676 Any idea when you're gonna be getting to the point? 1336 01:50:50,716 --> 01:50:55,678 Okay. There's a ball of fire 1200 miles in diameter heading straight for Earth... 1337 01:50:55,765 --> 01:50:59,101 and we have no idea how to stop it. That's the problem. 1338 01:51:02,438 --> 01:51:03,939 How much time do we have? 1339 01:51:04,941 --> 01:51:08,402 If its speed remains constant, in an hour and 57 minutes. 1340 01:51:09,487 --> 01:51:11,446 I'll call you back in two hours. 1341 01:51:11,777 --> 01:51:12,804 Hello? 1342 01:51:12,859 --> 01:51:13,662 Hello? 1343 01:51:13,770 --> 01:51:14,519 Hello? 1344 01:52:24,972 --> 01:52:26,764 They just landed in the desert. 1345 01:52:28,816 --> 01:52:30,525 Good job, David. 1346 01:52:32,236 --> 01:52:34,488 - Put her in the centre. - Where? Here? 1347 01:52:42,202 --> 01:52:43,749 - You got it figured out, Father? - Eh, yeah. 1348 01:52:43,783 --> 01:52:46,750 This one's sure to be fire. 1349 01:52:46,823 --> 01:52:49,169 - You know how all this works? - Theoretically, yes. 1350 01:52:49,214 --> 01:52:52,464 All of the four stones should go around. 1351 01:52:52,618 --> 01:52:54,561 The fifth element should be in the middle... 1352 01:52:54,609 --> 01:52:57,678 and then the weapon against evil should work. 1353 01:52:58,346 --> 01:53:00,389 - You've never seen this work before, have you? - No. 1354 01:53:01,597 --> 01:53:05,268 Every weapon has a manual. I'm sure this has one too. 1355 01:53:13,725 --> 01:53:16,561 - That's it. That's it. - Match up the symbols. Go! Go! 1356 01:53:18,032 --> 01:53:19,074 Wind. 1357 01:53:20,910 --> 01:53:22,995 My man, what you doing? 1358 01:53:23,005 --> 01:53:25,080 - What? - What you doing? 1359 01:53:26,207 --> 01:53:27,958 Trying to keep you in the DJ business. 1360 01:53:31,796 --> 01:53:32,879 Fire. 1361 01:53:34,387 --> 01:53:35,471 Done. 1362 01:53:35,536 --> 01:53:39,373 - So, what happens now? - So now, we have to open them. 1363 01:53:40,489 --> 01:53:43,932 - And you know how to do that, right? - Theoretically... 1364 01:53:45,601 --> 01:53:46,601 - no. - No. 1365 01:53:51,607 --> 01:53:54,518 Leeloo, wake up honey, wake up. You have to help us. 1366 01:53:54,587 --> 01:53:55,376 Leeloo. 1367 01:53:55,445 --> 01:53:57,237 How do you open these stones? 1368 01:53:58,654 --> 01:54:00,574 Wind blows. 1369 01:54:02,076 --> 01:54:03,452 Fire burns. 1370 01:54:03,557 --> 01:54:06,893 Yes, I know all that. But how do you open these stones? 1371 01:54:07,457 --> 01:54:08,749 Rain... 1372 01:54:12,154 --> 01:54:13,613 falls. 1373 01:54:17,032 --> 01:54:18,910 Leeloo. Leeloo! 1374 01:54:20,741 --> 01:54:21,908 What does it mean? 1375 01:54:23,264 --> 01:54:24,389 I think that... 1376 01:54:24,463 --> 01:54:27,434 Maybe it's a charade. A game or something. 1377 01:54:27,935 --> 01:54:30,375 If we don't get these stones open in five minutes, we're all dead. 1378 01:54:30,521 --> 01:54:32,064 - Dead? - Yes, dead. 1379 01:54:44,869 --> 01:54:46,161 Too late. 1380 01:54:47,955 --> 01:54:51,124 - We've lost contact with them. - Three minutes. 1381 01:54:52,627 --> 01:54:55,462 I think mine is broken. Why I gotta get the broke one? 1382 01:55:04,138 --> 01:55:05,806 We're never gonna make it. 1383 01:55:10,770 --> 01:55:13,313 Korben. Korben, it moved! 1384 01:55:14,910 --> 01:55:16,983 - What'd you do? Show me what you did. - Nothing. 1385 01:55:17,151 --> 01:55:17,855 Shut up! 1386 01:55:18,373 --> 01:55:19,121 Shut up, shut up! 1387 01:55:19,154 --> 01:55:21,739 Calm down. Calm down. You show me what you did, take me through step by step. 1388 01:55:21,834 --> 01:55:24,199 - I was just standing here. - Quickly. 1389 01:55:24,367 --> 01:55:28,662 Okay and I put my hands on the top like this, and I said: 1390 01:55:29,539 --> 01:55:31,540 "We're not gonna make it." 1391 01:55:33,167 --> 01:55:34,417 And that's it? 1392 01:55:43,177 --> 01:55:44,511 Korben, my man. 1393 01:55:45,131 --> 01:55:46,590 Wind. 1394 01:55:47,056 --> 01:55:49,349 She said, "Wind... Wind blows." 1395 01:55:57,233 --> 01:55:58,733 Everyone take a stone. 1396 01:55:59,068 --> 01:56:01,820 Water for water. Fire for fire. Earth for earth. Go, now! 1397 01:56:04,448 --> 01:56:05,574 Earth. 1398 01:56:05,867 --> 01:56:07,367 - Open the other one. - Okay. 1399 01:56:21,809 --> 01:56:22,884 Korben? 1400 01:56:23,217 --> 01:56:25,427 Korben, my man, I have no fire. 1401 01:56:25,595 --> 01:56:27,804 I have no matches. Does anyone have matches? No matches. 1402 01:56:27,842 --> 01:56:30,348 I stopped smoking. If I knew... Father, you smoke? 1403 01:56:30,440 --> 01:56:33,393 Gonna need some... Anyone got some matches? Matches? We need some fire. 1404 01:56:34,687 --> 01:56:36,396 We gonna die. 1405 01:56:43,613 --> 01:56:44,863 Don't breathe. 1406 01:57:04,425 --> 01:57:05,467 Fire. 1407 01:57:06,093 --> 01:57:07,093 One minute. 1408 01:57:07,132 --> 01:57:08,970 Let's go. Let's go, Leeloo. 1409 01:57:09,029 --> 01:57:12,031 Wake up. Wake up. It's time for you to work now. 1410 01:57:12,934 --> 01:57:14,434 Protect life... 1411 01:57:15,645 --> 01:57:17,012 - until death. - No, no! 1412 01:57:17,053 --> 01:57:19,773 Leeloo! Leeloo! Listen to me! Listen to me. Listen! 1413 01:57:19,828 --> 01:57:22,776 Listen, I know you're very tired. I know you're very tired. 1414 01:57:22,944 --> 01:57:26,655 I'll take you on vacation when we're done. I swear. A real vacation. A real vacation, just you and me. 1415 01:57:26,767 --> 01:57:30,283 But listen, if you don't do something right now, we're all gonna die. You understand? 1416 01:57:30,318 --> 01:57:34,120 What's the use of saving life when you see what you do with it? 1417 01:57:34,353 --> 01:57:36,813 It'll be entering the atmosphere in 40 seconds. 1418 01:57:38,494 --> 01:57:40,004 Leeloo, you're right. You're right. You're right. 1419 01:57:40,045 --> 01:57:42,128 But there are... There are some things... 1420 01:57:42,296 --> 01:57:44,798 very nice things worth saving, so beautiful things. 1421 01:57:45,405 --> 01:57:47,239 Beautiful things. 1422 01:57:48,135 --> 01:57:49,594 Like love? 1423 01:57:49,917 --> 01:57:51,971 Yes. Yes, love. That's good. That's good. 1424 01:57:52,012 --> 01:57:54,388 That's a good example. Like love. Love is worth saving. 1425 01:57:55,399 --> 01:57:57,324 I don't know love. 1426 01:57:59,066 --> 01:58:00,475 I don't know love. 1427 01:58:00,564 --> 01:58:02,857 I was built to protect, not to love. 1428 01:58:02,904 --> 01:58:05,339 So there's no use for me other than this. 1429 01:58:05,421 --> 01:58:08,446 No, no, no. You're wrong. You're wrong. You're wrong. 1430 01:58:09,278 --> 01:58:12,322 I need you. I need you, very much. 1431 01:58:14,053 --> 01:58:15,178 Why? 1432 01:58:17,039 --> 01:58:18,719 Because... 1433 01:58:18,890 --> 01:58:19,876 Because... 1434 01:58:20,886 --> 01:58:22,928 Tell her, Korben. 1435 01:58:24,880 --> 01:58:27,507 Tell me. Please. 1436 01:58:27,581 --> 01:58:29,456 Why do you need me? 1437 01:58:30,431 --> 01:58:33,221 - Because... - Tell me. 1438 01:58:35,391 --> 01:58:36,850 - Tell me. - Because I... 1439 01:58:37,215 --> 01:58:38,716 Because I love you. 1440 01:58:39,844 --> 01:58:41,178 I love you. 1441 01:58:45,109 --> 01:58:49,279 Ten, nine, eight, seven... 1442 01:58:49,442 --> 01:58:53,241 six, five, four, three... 1443 01:58:53,970 --> 01:58:55,994 two, one... 1444 01:59:34,243 --> 01:59:38,161 Scanner imaging has confirmed the dark planet dead. 1445 01:59:38,890 --> 01:59:41,684 The planet seems to have stopped at 62 miles from impact. 1446 01:59:53,361 --> 01:59:54,490 - Yeah! - Aah! 1447 01:59:54,572 --> 01:59:56,948 What's wrong with you? What you screaming for? 1448 01:59:57,068 --> 01:59:59,349 Every five minutes, it's something. A bomb or something. 1449 01:59:59,680 --> 02:00:00,972 I'm leaving. 1450 02:00:15,238 --> 02:00:16,530 Mr. President. 1451 02:00:16,797 --> 02:00:19,661 Let me introduce you to Professor Mactilburgh who runs the centre. 1452 02:00:19,754 --> 02:00:22,082 - It's an honour to receive you, Mr. President. - Yes, right. 1453 02:00:22,164 --> 02:00:23,456 Where are my two heroes? 1454 02:00:23,624 --> 02:00:27,377 Oh, they were so tired from their ordeal, we put them in the reactor this morning. 1455 02:00:27,586 --> 02:00:29,504 I have 19 more meetings after this one, professor. 1456 02:00:29,672 --> 02:00:32,048 Yeah, I'm sorry. Let me see if they're revived. 1457 02:00:32,216 --> 02:00:33,341 Thank you. 1458 02:00:33,592 --> 02:00:35,885 We go live in one minute, Mr. President. 1459 02:00:44,019 --> 02:00:45,520 They're... 1460 02:00:46,730 --> 02:00:48,648 not ready. 1461 02:00:49,068 --> 02:00:50,318 They need... 1462 02:00:50,356 --> 02:00:53,149 - five more minutes. - You have 20 seconds. 1463 02:00:53,195 --> 02:00:56,322 - No, ma'am. No, no no, I tried. No, ma'am. - Who's that? 1464 02:00:56,490 --> 02:00:58,366 Some woman. Claims to be Korben's mother. 1465 02:00:58,534 --> 02:00:59,701 Well give it here. 1466 02:01:00,876 --> 02:01:05,638 Mrs. Dallas, this is the president. On behalf of the Federation, I would like to thank you... 1467 02:01:05,708 --> 02:01:07,375 Oh please, that doesn't even sound like him. 1468 02:01:07,631 --> 02:01:10,174 The president's an idiot. You don't sound like an idiot. 1469 02:01:10,315 --> 02:01:13,149 If you don't want to talk to your mother, just avoid me like usual. 1470 02:01:13,190 --> 02:01:17,260 I'll just throw myself in traffic. I'll just Saran Wrap myself to the bed and pretend I'm childless. 110539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.