All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E16a.Staring.at.the.Future.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,035 (opening theme playing) 2 00:00:21,521 --> 00:00:23,889 Easy, robin, easy. 3 00:00:24,624 --> 00:00:26,825 Get this serum right 4 00:00:26,827 --> 00:00:29,395 And you'll finally be able to grow that moustache. 5 00:00:29,397 --> 00:00:31,397 (girls screaming) 6 00:00:31,399 --> 00:00:33,766 -(glass shatters) -(rattling) 7 00:00:33,768 --> 00:00:35,100 (bellowing) 8 00:00:35,102 --> 00:00:37,903 Ha! Yee-haw! 9 00:00:39,139 --> 00:00:41,173 -(cyborg whooping) -whoa! What are you doing? 10 00:00:41,808 --> 00:00:43,709 Both: Indoor rodeo! 11 00:00:46,980 --> 00:00:48,147 -Ahhh! -(glass shatters) 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,250 (both whooping) 13 00:00:53,887 --> 00:00:55,721 -Beast boy: Hold on, boy! -(screams) 14 00:01:07,100 --> 00:01:08,801 -(bellows) -(grunting) 15 00:01:09,369 --> 00:01:11,003 Ow! (groans) 16 00:01:15,809 --> 00:01:17,042 (bellows) 17 00:01:21,981 --> 00:01:24,383 -(laughs) -oh, man! 18 00:01:24,385 --> 00:01:27,820 I believe I just set the new indoor rodeo record! 19 00:01:31,257 --> 00:01:32,224 (starfire clears throat) 20 00:01:35,428 --> 00:01:37,029 Both: What? 21 00:01:37,031 --> 00:01:40,199 I hope you intend to eliminate this mess. 22 00:01:40,201 --> 00:01:41,500 The maid can take care of it. 23 00:01:42,402 --> 00:01:44,136 We don't have a maid. 24 00:01:44,138 --> 00:01:46,672 And that is our problem, how? 25 00:01:46,674 --> 00:01:48,140 Come on, we were just goofing off. 26 00:01:51,177 --> 00:01:53,345 Life's not just about goofing off. 27 00:01:53,347 --> 00:01:54,913 It's also about responsibilities. 28 00:01:56,749 --> 00:01:57,916 -Ugh! -Ugh! 29 00:01:57,918 --> 00:02:00,219 -(teeth rattling) -what? 30 00:02:00,221 --> 00:02:01,920 -What's wrong? -That word. 31 00:02:03,289 --> 00:02:04,857 Responsibility? 32 00:02:05,592 --> 00:02:08,127 Both: Ahhh! 33 00:02:08,129 --> 00:02:11,163 Seriously, you guys need to start thinking about the future. 34 00:02:11,165 --> 00:02:13,866 We have, and it's gonna be even better than the present, 35 00:02:13,868 --> 00:02:15,834 'cause things always improve. 36 00:02:15,836 --> 00:02:18,070 In the future, they're gonna finally eradicate 37 00:02:18,072 --> 00:02:19,538 That thing you keep talking about. 38 00:02:21,441 --> 00:02:23,075 Responsibility? 39 00:02:23,077 --> 00:02:24,943 All: (echoing) responsibility. 40 00:02:26,513 --> 00:02:29,114 -Make them stop saying it. -Let's get out of here, bro! 41 00:02:30,049 --> 00:02:31,283 (both screaming) 42 00:02:32,819 --> 00:02:34,019 (thud) 43 00:02:38,391 --> 00:02:39,558 (both chomping) 44 00:02:42,162 --> 00:02:46,398 Nothing like a little pizza to make us forget our friends' thoughtful advice. 45 00:02:46,400 --> 00:02:49,168 It helps, but I think I'm gonna need a movie, too. 46 00:02:50,970 --> 00:02:52,104 (both gasp) 47 00:02:54,007 --> 00:02:55,274 -It's mine! -Gimme! 48 00:02:55,276 --> 00:02:56,275 -Drop it! -Let go! 49 00:03:02,115 --> 00:03:03,715 That floor pizza is mine! 50 00:03:03,717 --> 00:03:05,117 I saw it first! 51 00:03:05,119 --> 00:03:06,752 Me too, and I'm still looking at it. 52 00:03:06,754 --> 00:03:08,187 So am I! 53 00:03:09,455 --> 00:03:10,556 Staring contest. 54 00:03:10,558 --> 00:03:12,758 Last one to look away from the slice gets it. 55 00:03:12,760 --> 00:03:13,926 You're on! 56 00:03:17,363 --> 00:03:18,430 (clock ticking) 57 00:03:24,571 --> 00:03:25,470 (indistinct chatter) 58 00:03:31,411 --> 00:03:32,411 (squeaking) 59 00:03:37,217 --> 00:03:39,284 (chuckles) you blinked, I win. 60 00:03:40,887 --> 00:03:42,554 (chomping) 61 00:03:44,891 --> 00:03:46,558 Ugh! 62 00:03:46,560 --> 00:03:48,627 This pizza tastes like it's 30 years old! 63 00:03:54,000 --> 00:03:56,235 Because we've been here for...30 years? 64 00:04:00,039 --> 00:04:03,342 High-five for the longest staring contest ever. 65 00:04:03,344 --> 00:04:04,676 We got to tell the others. 66 00:04:04,678 --> 00:04:06,111 If they're not dead. 67 00:04:08,581 --> 00:04:10,515 Robin! Raven! Starfire! 68 00:04:12,785 --> 00:04:13,986 Where is everybody? 69 00:04:16,723 --> 00:04:18,657 Uh, excuse me, ma'am. 70 00:04:20,360 --> 00:04:21,860 -Oh, hi, guys. -(cooing) 71 00:04:21,862 --> 00:04:23,128 Long time no see. 72 00:04:23,997 --> 00:04:25,297 (baby crying) 73 00:04:27,700 --> 00:04:30,068 -Both: Ahhh! -Robin? 74 00:04:30,070 --> 00:04:32,004 Cyborg: What is that thing? 75 00:04:32,006 --> 00:04:34,006 It's not a thing. It's my baby. 76 00:04:34,008 --> 00:04:35,774 Nobody cares about that baby! 77 00:04:35,776 --> 00:04:38,076 We're talking about your mullet, dude. 78 00:04:38,078 --> 00:04:39,478 Oh, just a new look. 79 00:04:39,480 --> 00:04:41,713 And I go by the name nightwing now. 80 00:04:41,715 --> 00:04:43,181 All part of growing up. 81 00:04:43,183 --> 00:04:46,251 So you and starfire finally tied the knot, huh? 82 00:04:46,253 --> 00:04:48,186 No, me and batgirl. 83 00:04:48,955 --> 00:04:50,122 Hi, guys. 84 00:05:04,137 --> 00:05:05,871 What happened to you, man? 85 00:05:05,873 --> 00:05:08,040 You used to be so much cooler! 86 00:05:08,042 --> 00:05:09,341 Relatively speaking. 87 00:05:09,343 --> 00:05:10,942 We got to get you out of here. 88 00:05:10,944 --> 00:05:12,544 Let's go to a movie. 89 00:05:12,546 --> 00:05:14,613 I can't. It's my night to fix dinner. 90 00:05:14,615 --> 00:05:15,981 Says who? 91 00:05:15,983 --> 00:05:17,649 It's just one of my responsibilities. 92 00:05:18,117 --> 00:05:19,484 (both scream) 93 00:05:20,720 --> 00:05:22,821 Make it stop, cyborg! 94 00:05:22,823 --> 00:05:25,457 This is a nightmare! 95 00:05:25,459 --> 00:05:26,591 Where are the others? Where's starfire? 96 00:05:27,360 --> 00:05:28,527 Oh, she moved back home. 97 00:05:36,736 --> 00:05:37,736 Hey, starfire! 98 00:05:40,106 --> 00:05:41,239 (growling) 99 00:05:43,543 --> 00:05:44,609 Ahh! 100 00:05:45,178 --> 00:05:46,611 (grunting) 101 00:05:50,550 --> 00:05:53,151 Hey, starfire, what's up with those guys? 102 00:05:53,153 --> 00:05:55,721 What is up, is that I am now queen of tamaran, 103 00:05:55,723 --> 00:05:57,122 And they work for me. 104 00:05:57,124 --> 00:05:59,124 Great! So come to the movies with us. 105 00:05:59,126 --> 00:06:01,159 You got movies on this planet, right? 106 00:06:01,161 --> 00:06:04,763 We have gladiators battling three-headed carnian dragons with laser eyes. 107 00:06:05,698 --> 00:06:07,299 That could be fun. 108 00:06:07,301 --> 00:06:09,835 Unfortunately, I cannot join you. 109 00:06:09,837 --> 00:06:12,237 But you're the queen, come on. 110 00:06:12,239 --> 00:06:14,740 And with that honor comes responsibilities. 111 00:06:16,042 --> 00:06:17,042 -(both scream) -not again! 112 00:06:17,744 --> 00:06:19,244 Ah, the humanity! 113 00:06:19,246 --> 00:06:20,879 Maybe raven hasn't changed. 114 00:06:20,881 --> 00:06:22,247 Where is she? 115 00:06:25,251 --> 00:06:29,521 (whistles) this is the nicest other dimensional plane I have ever seen. 116 00:06:29,956 --> 00:06:31,590 Uh, it's okay. 117 00:06:31,592 --> 00:06:32,657 Raven! 118 00:06:33,059 --> 00:06:34,459 Raven! 119 00:06:37,497 --> 00:06:38,897 Whoa! 120 00:06:38,899 --> 00:06:40,932 What happened to you? 121 00:06:40,934 --> 00:06:44,436 Well, I defeated my father in the ultimate battle of good versus evil. 122 00:06:44,438 --> 00:06:46,371 Afterwards, I was reborn as pure energy, 123 00:06:46,373 --> 00:06:48,507 An all-powerful force of good. 124 00:06:48,509 --> 00:06:51,410 Now I pretty much keep the whole universe in balance. 125 00:06:51,412 --> 00:06:54,246 Hang on a sec. Azarath metrion zinthos! 126 00:06:55,548 --> 00:06:57,482 -Just saved a planet. -Good job. 127 00:06:57,484 --> 00:06:59,985 So, you're like a celestial goddess or something? 128 00:06:59,987 --> 00:07:01,553 It's a living. 129 00:07:01,555 --> 00:07:03,455 What are you guys doing up here, anyway? 130 00:07:03,457 --> 00:07:04,956 You're not dead, are you? 131 00:07:04,958 --> 00:07:08,026 Nah, just looking for someone to go to the movies with us. 132 00:07:08,028 --> 00:07:10,662 Sorry! Balancing all the good and evil throughout the galaxies 133 00:07:10,664 --> 00:07:12,164 Is a fulltime job. 134 00:07:12,166 --> 00:07:14,132 -And a big respons... -Don't you say that word! 135 00:07:14,134 --> 00:07:15,567 Don't you say that word! 136 00:07:15,569 --> 00:07:17,702 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la! 137 00:07:17,704 --> 00:07:18,670 (both scream) 138 00:07:24,243 --> 00:07:25,210 (fart-like noise) 139 00:07:26,379 --> 00:07:28,580 Dude, the future stinks. 140 00:07:28,582 --> 00:07:30,682 All of our friends are stuck in dead-end jobs. 141 00:07:30,684 --> 00:07:32,250 Husband, bleh! 142 00:07:32,252 --> 00:07:33,819 Queen, what-evs! 143 00:07:33,821 --> 00:07:35,787 Goddess of the universe, pssh! 144 00:07:35,789 --> 00:07:38,290 I cannot live in a world like this. 145 00:07:38,292 --> 00:07:40,058 And they shouldn't have to either. 146 00:07:40,060 --> 00:07:42,260 We've got to save them from themselves. 147 00:07:42,262 --> 00:07:43,962 -But how? -Simple. 148 00:07:43,964 --> 00:07:45,997 All we have to do is invent a time machine, 149 00:07:45,999 --> 00:07:49,634 Go back 30 years and change one little thin. 150 00:07:49,636 --> 00:07:50,902 Then we come back to the future 151 00:07:50,904 --> 00:07:52,304 And everything will be different. 152 00:07:53,473 --> 00:07:55,707 So obvious. Let's do it. 153 00:07:57,376 --> 00:07:58,643 (drilling noises) 154 00:08:05,585 --> 00:08:07,152 -You guys want leftovers? -No! 155 00:08:07,820 --> 00:08:09,221 -It's pasta. -No! 156 00:08:11,023 --> 00:08:13,725 Do you mind keeping it down? The kids are trying to sleep. 157 00:08:13,727 --> 00:08:16,561 When we're done, you won't have to worry about your kids anymore. 158 00:08:16,563 --> 00:08:19,030 -Huh? -Once we get our time machine finished, 159 00:08:19,032 --> 00:08:20,899 We're going to go back and fix the future 160 00:08:20,901 --> 00:08:22,968 So you guys don't end up like this. 161 00:08:22,970 --> 00:08:24,970 You're welcome, by the way. 162 00:08:24,972 --> 00:08:27,806 Wait a minute. I like my life. I love my family. 163 00:08:28,641 --> 00:08:30,775 Dude, your family's horrible! 164 00:08:36,249 --> 00:08:38,350 -Yes, robin? -They're trying to change history. 165 00:08:40,152 --> 00:08:42,754 Don't do this. I command you. 166 00:08:42,756 --> 00:08:45,657 -Hey! You're not the boss of me. -Technically I am. 167 00:08:45,659 --> 00:08:47,659 Immortal goddess, remember? 168 00:08:48,261 --> 00:08:49,628 Oh, yeah. 169 00:08:49,630 --> 00:08:50,695 Well, not for long, you're not. 170 00:08:52,932 --> 00:08:54,199 All done. Let's go, bro. 171 00:08:55,201 --> 00:08:56,401 (both grunt) 172 00:08:58,304 --> 00:09:00,205 You guys are going nowhere. 173 00:09:00,207 --> 00:09:02,807 -Oh, yeah? -(bellows) 174 00:09:02,809 --> 00:09:05,410 You forgot, you're talking to an indoor rodeo champion! 175 00:09:06,512 --> 00:09:07,712 -(bellows) -hee-haw! 176 00:09:08,848 --> 00:09:09,781 (cyborg whoops) 177 00:09:10,750 --> 00:09:12,384 (thud) 178 00:09:12,386 --> 00:09:14,686 (raven grunting) ow! Whoa! 179 00:09:15,988 --> 00:09:17,822 -Cyborg: Whoo! Yeah, baby! -Ahh! 180 00:09:19,091 --> 00:09:20,458 Shh! 181 00:09:23,963 --> 00:09:24,863 The kids. 182 00:09:30,303 --> 00:09:31,469 Sorry, hun. 183 00:09:44,450 --> 00:09:47,452 So far, so good. What do we do now? 184 00:09:47,454 --> 00:09:49,154 We change one little thing. 185 00:09:49,156 --> 00:09:50,855 We share the last slice. 186 00:09:51,791 --> 00:09:52,691 Beast boy: Yes! 187 00:09:53,426 --> 00:09:55,393 (both chomping) 188 00:09:55,395 --> 00:09:56,895 You think this is a big enough change to alter the future? 189 00:09:58,831 --> 00:10:01,299 Guess we'll have to wait 30 years to find out. 190 00:10:03,402 --> 00:10:05,570 You know the best part of living in a society 191 00:10:05,572 --> 00:10:08,340 That's broken down and there's nothing left but chaos? 192 00:10:09,508 --> 00:10:11,009 No responsibilities? 193 00:10:13,045 --> 00:10:14,412 -You know it! -(explosion) 194 00:10:18,117 --> 00:10:21,086 The robot overlords have taken over the entire city. 195 00:10:21,088 --> 00:10:23,321 How did things get to this? 196 00:10:23,323 --> 00:10:26,591 I think it had something to do with sharing a slice of pizza. 197 00:10:27,159 --> 00:10:28,960 You think this is bad? 198 00:10:28,962 --> 00:10:30,462 It could have been a lot worse, man. 199 00:10:30,464 --> 00:10:31,496 You almost had a baby! 200 00:10:32,398 --> 00:10:33,832 -And a mullet! -(explosion) 201 00:10:37,603 --> 00:10:38,637 Run! 202 00:10:43,876 --> 00:10:45,710 Yep! This is a future I can live with. 13855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.