Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,214 --> 00:00:45,849
In the days of legend.
2
00:00:46,950 --> 00:00:49,085
The gods ruled the earth.
3
00:00:50,754 --> 00:00:52,656
By tormenting mortals.
4
00:00:56,026 --> 00:00:58,328
Athena, the goddess
of war
5
00:00:58,395 --> 00:01:02,065
and wisdom had the power
to destroy mankind,
6
00:01:02,432 --> 00:01:03,867
he chose to protect us.
7
00:01:05,535 --> 00:01:07,504
Along with his brave knights,
8
00:01:07,838 --> 00:01:11,641
who swore allegiance to her
by making use of
9
00:01:11,708 --> 00:01:12,209
its cosmos.
10
00:01:14,277 --> 00:01:16,112
The power of the stars.
11
00:01:17,747 --> 00:01:20,116
His fists fractured the sky
12
00:01:20,183 --> 00:01:23,053
of the battles against those
who wanted his head.
13
00:01:27,224 --> 00:01:28,225
Over time,
14
00:01:29,192 --> 00:01:32,128
the gods turned away
and became a myth.
15
00:01:33,396 --> 00:01:37,934
But then, 18 years later,
Athena reincarnated
16
00:01:38,001 --> 00:01:39,836
in a helpless one.
17
00:01:41,080 --> 00:01:44,590
A gentleman wearing golden armor
18
00:01:44,720 --> 00:01:47,753
and her life, to protect her,
impacting against
19
00:01:47,820 --> 00:01:48,366
the earth.
20
00:01:50,420 --> 00:01:53,970
And that's how I found her wrapped
in his arms,
21
00:01:54,242 --> 00:01:56,193
a little mortal with the power
of
22
00:01:56,260 --> 00:01:56,756
a goddess.
23
00:01:57,960 --> 00:02:02,410
Since that day I have been looking
for a new generation of gentlemen
24
00:02:02,734 --> 00:02:03,563
to protect
25
00:02:03,630 --> 00:02:05,276
Athena and the Earth.
26
00:02:15,700 --> 00:02:16,450
We fought.
27
00:02:17,280 --> 00:02:19,490
To protect ourselves.
28
00:02:25,360 --> 00:02:27,730
And also to take care
of each other.
29
00:02:32,920 --> 00:02:35,100
There's always something
bigger than you.
30
00:02:36,190 --> 00:02:38,570
And you'll have to fight
to protect him too.
31
00:02:46,000 --> 00:02:46,790
Do you give up?
32
00:02:47,510 --> 00:02:48,060
Never.
33
00:02:51,360 --> 00:02:54,110
Nice try, but I won.
Surrender.
34
00:02:54,380 --> 00:02:56,530
He doesn't learn to give up.
35
00:03:02,790 --> 00:03:04,460
It's not called, is it?
36
00:03:06,330 --> 00:03:07,310
He promises he won't come out.
37
00:03:08,020 --> 00:03:08,770
I promise.
38
00:03:20,850 --> 00:03:21,500
Hey, kid.
39
00:03:23,650 --> 00:03:24,740
Come on, will you?
40
00:04:00,460 --> 00:04:02,570
I'll let them fight me one day.
41
00:04:04,020 --> 00:04:06,684
Hey, listen to me, Thomas,
little dancers,
42
00:04:06,751 --> 00:04:07,883
do you understand?
43
00:04:08,020 --> 00:04:09,770
You really want to fight
this time?
44
00:04:10,870 --> 00:04:11,340
Yes
45
00:04:12,350 --> 00:04:13,926
he fights like an asshole.
46
00:04:15,790 --> 00:04:16,580
Main
47
00:04:17,610 --> 00:04:18,106
again.
48
00:04:54,160 --> 00:04:58,013
The only rule is there are no rules,
everything is valid until 1
49
00:04:58,080 --> 00:04:59,796
give up or faint?
50
00:05:01,660 --> 00:05:04,990
But whoever surrenders
will be banned from the ring,
51
00:05:05,057 --> 00:05:05,723
understand?
52
00:05:27,170 --> 00:05:27,760
Fight.
53
00:05:32,170 --> 00:05:33,570
He says don't dance.
54
00:06:01,590 --> 00:06:03,140
You think you can ignore me?
55
00:06:04,430 --> 00:06:05,580
Easy, big guy.
56
00:06:20,670 --> 00:06:21,990
Is the Nino Valley over?
57
00:06:53,480 --> 00:06:54,510
Sure, unhappy.
58
00:07:33,070 --> 00:07:33,820
Do you give up?
59
00:08:29,980 --> 00:08:31,240
Not sure when to give up?
60
00:08:32,850 --> 00:08:33,190
Yes.
61
00:08:34,290 --> 00:08:35,400
I've been told.
62
00:09:11,500 --> 00:09:12,370
Come with me.
63
00:09:13,960 --> 00:09:15,930
You're cute,
but you're not my type.
64
00:09:20,860 --> 00:09:24,250
Somebody outside wants
to talk to you.
65
00:09:24,980 --> 00:09:26,360
You know about your past?
66
00:09:28,620 --> 00:09:30,490
Do you know what you're
looking for?
67
00:09:54,610 --> 00:09:55,380
Do I interrupt?
68
00:09:58,580 --> 00:10:00,870
I think I found 1
of your cosmo guys.
69
00:10:14,150 --> 00:10:14,800
I'm off.
70
00:10:17,030 --> 00:10:19,530
Show of the eye
to a lot of people.
71
00:10:19,940 --> 00:10:21,500
Hey, I don't want any trouble.
72
00:10:22,060 --> 00:10:23,664
It's a shame
because you already
73
00:10:23,731 --> 00:10:24,203
have them.
74
00:10:25,160 --> 00:10:26,933
Before long they go to the priest,
75
00:10:27,000 --> 00:10:28,276
he will come with his men.
76
00:10:29,940 --> 00:10:30,450
Gil,
77
00:10:31,580 --> 00:10:34,436
my ex-wife,
she controls this place.
78
00:10:34,680 --> 00:10:36,290
That's how he recruits.
79
00:10:37,560 --> 00:10:38,890
And what does he recruit?
80
00:10:39,360 --> 00:10:43,250
Warriors with special abilities
for their private army.
81
00:10:44,580 --> 00:10:46,870
OK, I saw what you did
in the ring.
82
00:10:48,080 --> 00:10:50,150
I knew it was you,
I was going out.
83
00:10:53,760 --> 00:10:54,610
Who are you?
84
00:10:56,230 --> 00:10:57,670
Your only Christmas friend.
85
00:10:59,250 --> 00:11:02,340
Now you must choose
to come with me
86
00:11:02,410 --> 00:11:04,186
or test yourself
with his warriors.
87
00:11:10,650 --> 00:11:11,400
I go with you.
88
00:12:34,300 --> 00:12:35,950
They work for his ex-wife.
89
00:12:44,580 --> 00:12:45,970
You need to choose better.
90
00:13:01,240 --> 00:13:02,590
I hope you dined light.
91
00:13:29,740 --> 00:13:30,760
Why are you looking?
92
00:13:30,800 --> 00:13:32,830
I send you smiths
with a great cosmos.
93
00:13:38,470 --> 00:13:40,360
This is a martial technique.
94
00:13:40,540 --> 00:13:42,963
You used in the ring,
you should know by now,
95
00:13:43,030 --> 00:13:44,086
but they're wrong.
96
00:13:44,230 --> 00:13:45,080
I did nothing.
97
00:13:45,090 --> 00:13:47,360
Oh, you'd rather go down
and clear it up?
98
00:14:20,770 --> 00:14:21,620
Hold on.
99
00:25:51,490 --> 00:25:52,200
What happened?
100
00:25:57,040 --> 00:25:59,229
The cosmos of a goddess
is too big for a
101
00:25:59,296 --> 00:25:59,923
mortal body.
102
00:26:06,750 --> 00:26:10,780
When sensors detect a
cosmic outburst,
103
00:26:11,450 --> 00:26:13,523
the building immediately blocks
the
104
00:26:13,590 --> 00:26:13,926
signal.
105
00:26:15,040 --> 00:26:18,320
Only in this way can we keep
the cure hidden,
106
00:26:18,787 --> 00:26:20,956
that's why I'm here
as a prisoner.
107
00:26:27,960 --> 00:26:30,550
Wait, then, are you really?
108
00:26:41,740 --> 00:26:43,970
I can beat the knight
of Pegasus.
109
00:26:44,910 --> 00:26:47,570
Maybe if we give you
the prototype?
110
00:27:01,180 --> 00:27:02,170
Bring the next one?
111
00:27:07,010 --> 00:27:08,180
Are you tired yet?
112
00:27:19,830 --> 00:27:20,500
Phenomenon.
113
00:27:22,090 --> 00:27:23,030
Insufficient.
114
00:27:27,880 --> 00:27:28,950
Aren't we done yet?
115
00:27:34,850 --> 00:27:38,200
You proved your point Casios,
you're very strong.
116
00:27:39,320 --> 00:27:41,430
But it's just your name.
117
00:27:46,910 --> 00:27:47,760
I got a problem.
118
00:27:48,670 --> 00:27:49,700
You saw it in Turin?
119
00:27:50,880 --> 00:27:53,330
Oh, no, that power
is a threat.
120
00:27:54,090 --> 00:27:57,009
You learn to control it,
no one will be able
121
00:27:57,076 --> 00:27:57,773
to stop it.
122
00:27:59,230 --> 00:28:02,990
But you think I can,
not with your prototype,
123
00:28:03,057 --> 00:28:03,773
that one?
124
00:28:04,870 --> 00:28:05,820
I have a good ear.
125
00:28:06,880 --> 00:28:07,940
What's your price?
126
00:28:10,740 --> 00:28:11,730
That depends.
127
00:28:13,140 --> 00:28:13,830
Can I kill?
128
00:28:14,380 --> 00:28:15,480
That's the point.
129
00:28:17,080 --> 00:28:18,400
Then I'll do it for free.
130
00:28:44,410 --> 00:28:46,400
You're okay, I'm better.
131
00:28:47,900 --> 00:28:50,390
And you're fine, I think.
132
00:28:52,740 --> 00:28:55,740
That's what I can't believe
you're a god.
133
00:28:58,410 --> 00:28:59,780
I'll never tell you that.
134
00:29:00,850 --> 00:29:01,800
It's fine by me.
135
00:29:03,230 --> 00:29:07,020
How do people react when they find out
you're Athena?
136
00:29:08,250 --> 00:29:08,700
Maria.
137
00:29:09,890 --> 00:29:11,746
The day I was born,
someone wanted to
138
00:29:11,813 --> 00:29:12,173
kill me.
139
00:29:13,050 --> 00:29:13,710
La.
140
00:29:15,830 --> 00:29:18,115
Even you wouldn't mind,
being someone in less
141
00:29:18,182 --> 00:29:18,703
than a day.
142
00:29:19,790 --> 00:29:22,620
A knight in golden armor
gave his life to save me.
143
00:29:24,540 --> 00:29:27,030
They told me he was still dead,
holding me in his arms.
144
00:29:27,080 --> 00:29:28,870
Who found your soul?
145
00:29:30,240 --> 00:29:30,730
Figure.
146
00:29:33,570 --> 00:29:35,790
Although she was more
interested in armor.
147
00:29:37,260 --> 00:29:40,490
He used it to develop technology
beyond imagination.
148
00:29:41,990 --> 00:29:42,870
Take a good look.
149
00:29:44,440 --> 00:29:46,790
Half your foster family
was good.
150
00:29:47,560 --> 00:29:49,311
When Alma is with you,
she looks like your
151
00:29:49,378 --> 00:29:49,843
real father.
152
00:29:51,750 --> 00:29:54,660
He's my dad and I love him
more than anything.
153
00:29:56,530 --> 00:30:00,380
I know it's hard for you
to understand, bum.
154
00:30:02,050 --> 00:30:02,660
I get it.
155
00:30:06,100 --> 00:30:07,690
I had someone too.
156
00:30:09,570 --> 00:30:10,280
Your sister.
157
00:30:13,370 --> 00:30:13,920
As it was.
158
00:30:16,730 --> 00:30:17,470
He was nice.
159
00:30:20,260 --> 00:30:20,950
And strong.
160
00:30:22,680 --> 00:30:24,820
He protected me when I couldn't.
161
00:30:26,720 --> 00:30:28,240
And you won't stop
until you find her.
162
00:30:29,160 --> 00:30:31,470
Don't you care if I'm
your guardian or not?
163
00:30:32,700 --> 00:30:34,310
Someday I'll become Athens.
164
00:30:35,450 --> 00:30:36,210
I've no choice.
165
00:30:36,920 --> 00:30:39,950
That doesn't mean he must be
the German Pegasus knight.
166
00:30:39,960 --> 00:30:41,030
Said it was my fate.
167
00:30:41,740 --> 00:30:43,210
No destination is written.
168
00:30:44,950 --> 00:30:45,820
Except yours.
169
00:30:47,620 --> 00:30:50,680
Those explosions come
with visions.
170
00:30:51,950 --> 00:30:53,180
You do too, don't you?
171
00:30:53,290 --> 00:30:55,325
What does it matter,
the visions of the
172
00:30:55,392 --> 00:30:55,933
cosmos are.
173
00:30:56,830 --> 00:30:58,410
A window into the universe.
174
00:31:00,140 --> 00:31:01,160
They teach us stuff.
175
00:31:04,790 --> 00:31:07,323
And that silver knight
your dad mentioned,
176
00:31:07,390 --> 00:31:10,213
that the Marin does believe
that if he teaches me
177
00:31:10,280 --> 00:31:11,500
to control my cosmos
178
00:31:11,690 --> 00:31:13,026
could I find my sister?
179
00:31:17,490 --> 00:31:18,270
If I want to.
180
00:31:53,870 --> 00:31:55,900
It no longer has cosmic blood.
181
00:31:59,370 --> 00:32:00,880
There will be no more doses.
182
00:32:03,260 --> 00:32:05,220
The prototyping process began
183
00:32:06,220 --> 00:32:07,430
will be ready tomorrow
184
00:32:08,320 --> 00:32:09,186
was there trouble?
185
00:32:10,050 --> 00:32:10,750
Only 1.
186
00:32:12,220 --> 00:32:13,250
Because cassios.
187
00:32:14,140 --> 00:32:15,430
Because you failed.
188
00:32:17,800 --> 00:32:18,350
But.
189
00:32:18,990 --> 00:32:21,400
It was because the old man
helped the target.
190
00:32:21,770 --> 00:32:23,080
Is it an inconvenience?
191
00:32:25,090 --> 00:32:26,823
Antenna gets stronger every day
192
00:32:26,890 --> 00:32:29,226
and now she has the knight
of Pegasus with her.
193
00:32:29,810 --> 00:32:31,440
I know you have the cosmos.
194
00:32:32,370 --> 00:32:35,770
But he's not a gentleman yet,
I don't need your black pity.
195
00:32:35,810 --> 00:32:38,480
I need to know where that girl hides
her soul
196
00:32:38,630 --> 00:32:40,483
to be able to neutralize it
before it
197
00:32:40,550 --> 00:32:42,326
become Athena and destroy
the world.
198
00:32:44,260 --> 00:32:44,870
Who knows?
199
00:32:47,170 --> 00:32:49,090
Why don't you ask the prisoner.
200
00:32:52,110 --> 00:32:53,210
We have a prisoner.
201
00:33:29,620 --> 00:33:30,130
Hey.
202
00:33:31,760 --> 00:33:32,350
Hang on.
203
00:33:33,490 --> 00:33:33,820
What?
204
00:33:35,760 --> 00:33:39,670
I just thought you could focus
on your training.
205
00:33:40,040 --> 00:33:41,553
If you don't care about food
206
00:33:41,620 --> 00:33:41,826
this time.
207
00:33:44,120 --> 00:33:44,730
Thank you.
208
00:33:52,780 --> 00:33:53,290
Seriously?
209
00:33:54,710 --> 00:33:55,340
Thank you.
210
00:34:00,380 --> 00:34:01,670
Time to go.
211
00:34:04,720 --> 00:34:05,280
Take care.
212
00:34:08,890 --> 00:34:09,580
Take a seat.
213
00:34:14,770 --> 00:34:16,060
Don't get me wrong, kid.
214
00:34:17,340 --> 00:34:19,730
Goddesses don't have boyfriends.
215
00:34:20,770 --> 00:34:22,220
How many potatoes or what?
216
00:34:33,060 --> 00:34:33,710
Food.
217
00:34:35,830 --> 00:34:37,180
How strange of you, child.
218
00:34:39,770 --> 00:34:41,952
I thought about giving him one last supper,
he can burn,
219
00:34:42,019 --> 00:34:43,123
I intervened by killing him
220
00:34:43,190 --> 00:34:43,696
Anyway.
221
00:34:45,910 --> 00:34:46,230
Sure.
222
00:35:08,510 --> 00:35:08,760
Y.
223
00:35:10,190 --> 00:35:11,280
Where should I go?
224
00:35:18,380 --> 00:35:19,670
Well, leave me upstairs.
225
00:35:20,540 --> 00:35:21,850
That's not how it works.
226
00:35:40,790 --> 00:35:44,100
Those seeking mastery
should do so on foot.
227
00:36:14,710 --> 00:36:16,040
What the hell I got here?
228
00:36:17,590 --> 00:36:19,200
That's what I'm wondering.
229
00:36:27,260 --> 00:36:28,250
No.
230
00:36:32,660 --> 00:36:34,550
You must be Marin.
231
00:36:35,660 --> 00:36:38,089
The silver knight,
you look surprised,
232
00:36:38,156 --> 00:36:38,763
don't you?
233
00:36:39,560 --> 00:36:40,030
I just...
234
00:36:41,620 --> 00:36:43,250
I thought you were a man.
235
00:36:43,370 --> 00:36:44,290
No offense.
236
00:36:44,720 --> 00:36:46,040
I thought the same of you.
237
00:36:46,690 --> 00:36:47,010
A lot.
238
00:36:47,990 --> 00:36:49,620
And how's the training program?
239
00:36:49,950 --> 00:36:52,080
I only train gentlemen.
240
00:36:54,390 --> 00:36:56,220
I'm told I'm the knight
of Pegasus.
241
00:36:58,110 --> 00:37:00,750
You're not the first to show me
a cute necklace as a daughter.
242
00:37:02,370 --> 00:37:04,040
There's no proof or anything.
243
00:37:08,690 --> 00:37:10,520
The knight of Pegasus
is brave.
244
00:37:13,860 --> 00:37:15,810
I am humble.
245
00:37:16,620 --> 00:37:19,318
I am and willing
to protect Athena with
246
00:37:19,385 --> 00:37:19,973
her life.
247
00:37:21,460 --> 00:37:24,970
OK, this is where the situation
gets complicated.
248
00:37:25,010 --> 00:37:26,690
You see, I lost my sister, hey.
249
00:37:27,840 --> 00:37:29,060
I just got up.
250
00:37:32,530 --> 00:37:33,610
I just got up.
251
00:37:37,600 --> 00:37:38,600
I'll go down again.
252
00:38:09,970 --> 00:38:11,340
Here's nothing for you.
253
00:38:12,170 --> 00:38:13,220
Are you a ninja?
254
00:38:16,680 --> 00:38:18,040
I want to find my sister.
255
00:38:18,050 --> 00:38:19,480
Siena said you could help.
256
00:38:19,690 --> 00:38:21,760
I met a gentleman
just like you.
257
00:38:22,130 --> 00:38:23,960
He wanted power
to meet his goals.
258
00:38:24,190 --> 00:38:26,747
Who was the Phoenix,
the most powerful
259
00:38:26,814 --> 00:38:27,953
knight in Athena?
260
00:38:28,230 --> 00:38:30,021
Besides the knight
of Pegasus,
261
00:38:30,088 --> 00:38:30,213
no.
262
00:38:32,830 --> 00:38:34,979
Tell me what comes for you
in the morning,
263
00:38:35,046 --> 00:38:35,573
no, please.
264
00:38:35,650 --> 00:38:37,880
I barely got here
and how far is it here?
265
00:38:38,670 --> 00:38:40,340
Do you know how far
you must go?
266
00:38:41,370 --> 00:38:42,630
Give me a chance.
267
00:38:43,320 --> 00:38:43,780
Mm.
268
00:38:48,990 --> 00:38:50,440
If you can break this rock.
269
00:38:51,710 --> 00:38:53,700
Then you'll be my student.
270
00:39:02,560 --> 00:39:03,310
OK, perfect.
271
00:39:04,640 --> 00:39:05,340
And a hammer.
272
00:39:08,740 --> 00:39:10,620
Hey, I can't break it
with my hand.
273
00:39:11,700 --> 00:39:12,680
Could a gentleman?
274
00:39:14,660 --> 00:39:15,680
Aren't you serious?
275
00:39:20,140 --> 00:39:20,920
You're serious?
276
00:39:36,600 --> 00:39:38,470
I told you you're stupid.
277
00:39:42,860 --> 00:39:46,370
Your flesh, this rock,
the stars in the sky,
278
00:39:46,620 --> 00:39:49,513
everything in the cosmos is made
of the same
279
00:39:49,580 --> 00:39:49,956
atoms.
280
00:39:50,720 --> 00:39:52,150
From the day we were born,
281
00:39:52,300 --> 00:39:56,143
our cosmos energy becomes present
a gentleman can
282
00:39:56,210 --> 00:39:57,256
make it explode.
283
00:39:58,360 --> 00:40:02,170
And destroy the atoms
of any object.
284
00:40:07,650 --> 00:40:09,300
But that doesn't make sense.
285
00:40:13,090 --> 00:40:13,780
Concentrate.
286
00:40:15,970 --> 00:40:19,640
Clear your mind,
feel the cosmos within you.
287
00:50:03,050 --> 00:50:04,720
How'd you say you ended up here?
288
00:50:05,830 --> 00:50:09,336
I never said it and it wasn't,
yeah, I know I shouldn't know,
289
00:50:09,403 --> 00:50:09,753
I know.
290
00:50:12,110 --> 00:50:14,510
My destiny is connected
to this island.
291
00:50:16,050 --> 00:50:19,830
It sounds like a lonely existence,
but not a purposeless one.
292
00:50:20,520 --> 00:50:21,230
You know what?
293
00:50:22,430 --> 00:50:25,260
I also have a purpose,
to find my sister.
294
00:50:26,010 --> 00:50:29,250
A gentleman should not confuse
obsession with purpose.
295
00:50:30,040 --> 00:50:31,780
I know there's pain
in your past.
296
00:50:32,730 --> 00:50:35,580
But beyond him lies your strength.
297
00:50:36,620 --> 00:50:39,520
Find her and the armor
will accept.
298
00:50:40,780 --> 00:50:42,380
Is it what your sister wanted?
299
00:50:44,770 --> 00:50:45,640
Now sleep.
300
00:52:36,920 --> 00:52:39,530
I get it, you're hard.
301
00:52:40,930 --> 00:52:41,680
You know?
302
00:52:43,070 --> 00:52:46,140
Someone once told me
that every man,
303
00:52:46,517 --> 00:52:48,096
no matter how hard it is.
304
00:52:49,050 --> 00:52:50,500
Are you afraid of anything?
305
00:52:58,080 --> 00:53:00,690
Now I wonder, what do you fear
from a man like that?
306
00:53:27,090 --> 00:53:29,720
You have no idea
what they're capable of?
307
00:53:32,120 --> 00:53:33,990
We wait for those who leave.
308
00:53:42,530 --> 00:53:43,080
Hello.
309
00:53:44,660 --> 00:53:47,550
Are you going to tell me
where kido soul is?
310
00:53:57,030 --> 00:53:58,620
This one is bigger than
the last one,
311
00:53:58,850 --> 00:54:00,366
has your cosmos grown stronger?
312
00:54:00,930 --> 00:54:02,420
Show me what you learned.
313
00:55:30,710 --> 00:55:31,690
You did it to her.
314
00:55:33,070 --> 00:55:34,050
Pegasus' armor.
315
00:55:48,580 --> 00:55:51,070
You can't use it alone,
Pegasus can.
316
00:55:51,810 --> 00:55:53,070
That's why you're coming.
317
00:56:04,800 --> 00:56:05,630
Olman.
318
00:56:07,320 --> 00:56:08,220
He was complicit.
319
00:56:10,110 --> 00:56:13,100
He was there when Curang
took Patricia.
320
00:56:18,030 --> 00:56:19,380
I'm off this island.
321
00:56:22,360 --> 00:56:24,805
You're not ready,
your training isn't
322
00:56:24,872 --> 00:56:25,433
over yet.
323
00:56:27,060 --> 00:56:27,990
I said yes.
324
00:56:41,190 --> 00:56:44,583
You must calm down if your mind
and heart are not clear,
325
00:56:44,650 --> 00:56:45,966
the armor will reject you.
326
00:57:18,540 --> 00:57:18,990
Saddle.
327
00:57:20,770 --> 00:57:21,920
I don't care anymore.
328
00:57:23,610 --> 00:57:25,130
You can kill me now.
329
00:57:36,060 --> 00:57:37,450
They wait one more time.
330
00:57:47,340 --> 00:57:48,270
How's it going?
331
00:57:51,770 --> 00:57:53,620
If you want it to work,
I need time.
332
00:57:55,820 --> 00:57:57,410
Be careful, asshole.
333
00:58:02,990 --> 00:58:07,020
Yes, I'm running out of opponents,
do you want to try?
334
00:58:07,060 --> 00:58:08,680
Sorry, I'm busy.
335
00:58:09,490 --> 00:58:13,641
Of course, yes, you're playing
with your toy,
336
00:58:13,708 --> 00:58:14,983
it kills gods.
337
00:58:16,420 --> 00:58:16,920
Se.
338
00:58:18,800 --> 00:58:20,710
How much trouble for a
little girl,
339
00:58:21,340 --> 00:58:24,553
because if they asked me,
I'd be happy to break him.
340
00:58:24,620 --> 00:58:25,876
Neck to the creature and.
341
00:58:28,720 --> 00:58:30,728
Any damage to Siena's body,
342
00:58:31,070 --> 00:58:33,356
awaken the cosmos of Athena
that dwells in her.
343
00:58:34,060 --> 00:58:36,304
Yeah, well, I don't even know
what it means,
344
00:58:37,113 --> 00:58:39,636
it means that a nuclear bomb
is not disarmed.
345
00:58:39,780 --> 00:58:40,800
coup d 'état.
346
00:58:41,580 --> 00:58:43,650
Well, I'd like to try.
347
00:58:45,250 --> 00:58:46,220
It won't happen.
348
00:58:48,070 --> 00:58:49,020
Make it work.
349
00:58:59,400 --> 00:59:00,240
What you did.
350
00:59:01,790 --> 00:59:04,260
Face me, you coward,
do nothing.
351
00:59:05,410 --> 00:59:06,300
I got this.
352
00:59:07,260 --> 00:59:08,860
Seal please German.
353
00:59:09,710 --> 00:59:11,770
Please, calm down, stay away.
354
00:59:13,350 --> 00:59:14,650
You can't hide.
355
00:59:16,020 --> 00:59:19,510
Sevilla took Patricia,
he was there,
356
00:59:19,577 --> 00:59:21,480
there are things you don't know,
357
00:59:22,397 --> 00:59:22,736
do you?
358
00:59:24,160 --> 00:59:25,310
Don't you get it?
359
00:59:26,610 --> 00:59:28,442
In me I'll tell you
what happened to
360
00:59:28,509 --> 00:59:29,093
your sister.
361
00:59:35,140 --> 00:59:36,630
Siena, do you know the rules?
362
00:59:38,270 --> 00:59:40,320
You can't leave the mansion.
22188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.