Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:04,395
There you go, keep it tight.
2
00:00:09,183 --> 00:00:11,098
Look, if you're here
to lift weights,
3
00:00:11,098 --> 00:00:12,621
I can't stop you.
4
00:00:12,621 --> 00:00:16,103
No, uh, there's something
I have to say.
5
00:00:16,103 --> 00:00:18,105
I'm not interested.
6
00:00:18,105 --> 00:00:21,238
Well, look,
it won't take long,
7
00:00:21,238 --> 00:00:24,285
but I need you
to listen to me. Okay?
8
00:00:26,243 --> 00:00:29,855
I have this--
This problem...
9
00:00:29,855 --> 00:00:34,121
where I'm, like, kinda--
10
00:00:34,121 --> 00:00:36,036
I mean, I'm definitely--
11
00:00:39,778 --> 00:00:41,563
I'm an alcoholic.
12
00:00:45,175 --> 00:00:47,177
That's why you missed
the divisionals?
13
00:00:47,177 --> 00:00:48,483
Because you were, uh--
14
00:00:48,483 --> 00:00:50,615
I was drunk
the night before.
15
00:00:50,615 --> 00:00:53,009
Well, the morning before, actually.
16
00:00:53,009 --> 00:00:55,620
So this is, uh, what?
17
00:00:55,620 --> 00:00:57,927
Get it off your chest and
that's supposed to fix it, huh?
18
00:00:57,927 --> 00:01:00,886
No. No. That's--
19
00:01:00,886 --> 00:01:04,281
I'm not-- I'm not asking you
to forgive me or anything.
20
00:01:04,281 --> 00:01:05,804
I just--
21
00:01:05,804 --> 00:01:09,504
I just want you to know
that I'm sorry.
22
00:01:11,462 --> 00:01:13,551
That I--
23
00:01:13,551 --> 00:01:17,077
I blew this
really badly and I lied.
24
00:01:18,295 --> 00:01:19,992
And you were, like...
25
00:01:21,081 --> 00:01:22,517
You were a friend.
26
00:01:24,345 --> 00:01:26,216
And I know it doesn't
change anything, but--
27
00:01:26,216 --> 00:01:28,175
But I quit drinking.
I stopped.
28
00:01:28,175 --> 00:01:30,525
And I've been going
to meetings.
29
00:01:33,354 --> 00:01:35,704
And that's it.
I-I-I just wanted to...
30
00:01:37,184 --> 00:01:39,621
I just wanted to make amends.
31
00:01:39,621 --> 00:01:41,710
Well...
32
00:01:41,710 --> 00:01:44,365
Just don't flake on them
like you flaked on me.
33
00:01:46,367 --> 00:01:48,804
Because you're not
coming back on my team
34
00:01:48,804 --> 00:01:50,588
if you're not
going to meetings.
35
00:01:53,722 --> 00:01:55,289
Wait a minute.
Are you saying--?
36
00:01:55,289 --> 00:01:57,204
And if you're not
on that mat every day
37
00:01:57,204 --> 00:01:59,858
at least 20 minutes early
with a fistful of those chips
38
00:01:59,858 --> 00:02:02,687
that say you're sober,
so help me, kid...
39
00:02:02,687 --> 00:02:04,341
Oh, coach,
you have no idea--
40
00:02:04,341 --> 00:02:06,517
And don't be
thanking me.
41
00:02:06,517 --> 00:02:08,563
And don't smile,
42
00:02:08,563 --> 00:02:10,913
'cause when I see those dimples,
I feel like a real suck.
43
00:02:10,913 --> 00:02:12,741
Okay, okay.
Smiling's out.
44
00:02:17,528 --> 00:02:20,705
♪ Everybody wants to live ♪
45
00:02:20,705 --> 00:02:23,143
♪ Like they wanna live ♪
46
00:02:23,143 --> 00:02:25,319
♪ And everybody wants to love ♪
47
00:02:25,319 --> 00:02:27,799
♪ Like they wanna love ♪
48
00:02:27,799 --> 00:02:32,239
♪ Everybody wants to be ♪
49
00:02:32,239 --> 00:02:36,156
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
50
00:02:36,156 --> 00:02:39,246
♪ Closer to free ♪
51
00:02:51,432 --> 00:02:53,085
Justin, what are you--?
52
00:02:53,085 --> 00:02:55,218
Justin, you can't
go in here.
53
00:02:55,218 --> 00:02:57,786
Justin, you can't--
What? What?
54
00:02:58,961 --> 00:03:00,658
Aww.
55
00:03:00,658 --> 00:03:02,399
Yes.
56
00:03:02,399 --> 00:03:03,748
Nuh-uh.
57
00:03:03,748 --> 00:03:05,402
Ya-hah.
58
00:03:05,402 --> 00:03:06,273
Yale?
59
00:03:07,622 --> 00:03:08,623
Yale.
60
00:03:08,623 --> 00:03:10,364
Yale?
Yale!
61
00:03:10,364 --> 00:03:12,931
School of bartending, right?
62
00:03:12,931 --> 00:03:15,804
Get in there.
Say it. Say it. Say it.
63
00:03:15,804 --> 00:03:17,109
No. No. Say it.
64
00:03:17,109 --> 00:03:18,546
I got in and you didn't.
65
00:03:18,546 --> 00:03:20,330
Justin, I withdrew
my application.
66
00:03:20,330 --> 00:03:21,636
Don't--
Don't haggle with me.
67
00:03:21,636 --> 00:03:23,594
Say it. I got in
and you didn't.
68
00:03:23,594 --> 00:03:25,727
I understand they accepted
everyone who applied.
69
00:03:25,727 --> 00:03:27,076
Okay. I'm waiting.
70
00:03:27,076 --> 00:03:28,599
I mean, if they let
Taylor Huff in--
71
00:03:28,599 --> 00:03:30,601
They did not--
No, they did not let Tay--
72
00:03:30,601 --> 00:03:32,908
They let Taylor Huff in?
73
00:03:32,908 --> 00:03:34,605
You!
74
00:03:34,605 --> 00:03:36,781
Ow! Ow! Ow!
75
00:03:38,261 --> 00:03:41,438
Uh... Wow!
76
00:03:41,438 --> 00:03:43,310
I can say I knew you when.
77
00:03:43,310 --> 00:03:45,094
Boy, can you.
78
00:03:45,094 --> 00:03:46,182
Hm.
79
00:03:47,966 --> 00:03:49,272
Wait. Wait. Wait.
80
00:03:49,272 --> 00:03:50,578
Rose, you actually stand
81
00:03:50,578 --> 00:03:52,319
on the platform
and block the doors?
82
00:03:52,319 --> 00:03:54,669
Oh, yeah. You should hear
people begging her.
83
00:03:54,669 --> 00:03:56,671
Yes, lady, I swear
I'll vote for your daughter.
84
00:03:56,671 --> 00:03:58,455
Now, please let me
catch my train.
85
00:03:58,455 --> 00:04:00,109
And what is wrong with that?
86
00:04:00,109 --> 00:04:02,285
Well, you should
get back out there.
87
00:04:02,285 --> 00:04:03,982
Um, I wanna call
your father first.
88
00:04:03,982 --> 00:04:05,854
If he couldn't
get out of his meetings,
89
00:04:05,854 --> 00:04:08,204
I wanna interrupt him
at least six or seven times.
90
00:04:08,204 --> 00:04:09,771
You can use the phone
behind the bar.
91
00:04:09,771 --> 00:04:11,207
Okay. Thanks.
92
00:04:11,207 --> 00:04:13,862
Soon. This will be over
very soon.
93
00:04:13,862 --> 00:04:16,604
Oh, yeah, um, I rented
four TV monitors
94
00:04:16,604 --> 00:04:17,692
for Friday night.
95
00:04:17,692 --> 00:04:20,129
Thirty inch, 36,
something like that.
96
00:04:20,129 --> 00:04:22,392
And I'm thinking
we'll put one over there.
97
00:04:22,392 --> 00:04:23,567
And one--
98
00:04:23,567 --> 00:04:25,134
Charlie,
if we're lucky, if,
99
00:04:25,134 --> 00:04:26,788
it'll be two seconds
on the local news.
100
00:04:26,788 --> 00:04:27,919
We don't need all that.
101
00:04:27,919 --> 00:04:31,271
Sure we do.
I'm going all out on this.
102
00:04:31,271 --> 00:04:34,317
So, what do you figure?
Maybe 40 people plus kids?
103
00:04:34,317 --> 00:04:36,624
Oh, you know, I don't think
this is a kid kinda party.
104
00:04:36,624 --> 00:04:39,627
There's gonna be food.
There's gonna be music.
105
00:04:39,627 --> 00:04:40,976
Are you thinking Owen?
106
00:04:40,976 --> 00:04:43,152
Well, yeah.
107
00:04:43,152 --> 00:04:45,241
And what if he gets cranky?
What are you gonna do?
108
00:04:45,241 --> 00:04:46,677
Leave in the middle
of everything?
109
00:04:49,158 --> 00:04:52,117
What? Is this
your new motto, no kids?
110
00:04:52,117 --> 00:04:53,858
Wait a second,
I'm telling you
111
00:04:53,858 --> 00:04:56,034
a practical concern here,
and you're making it out
112
00:04:56,034 --> 00:04:57,949
to be some big
blanket statement.
113
00:04:57,949 --> 00:04:59,734
God, is every single conversation
114
00:04:59,734 --> 00:05:00,778
gonna be about this now?
115
00:05:00,778 --> 00:05:02,214
Let's just forget it. Okay?
116
00:05:02,214 --> 00:05:04,216
Daddy sends his love.
117
00:05:05,174 --> 00:05:07,437
We should get going.
118
00:05:07,437 --> 00:05:09,961
I still have a lot
of hands to shake.
119
00:05:14,488 --> 00:05:16,838
Yeah. Don't forget
to kiss some babies.
120
00:05:19,275 --> 00:05:20,885
Hey, shouldn't you
be driving around
121
00:05:20,885 --> 00:05:22,670
the neighborhood
with a megaphone going,
122
00:05:22,670 --> 00:05:23,758
"I got into Yale"?
123
00:05:23,758 --> 00:05:25,760
Ugh, no. Actually,
uh, my mom and dad
124
00:05:25,760 --> 00:05:27,109
are taking care of that.
125
00:05:27,109 --> 00:05:28,937
Huh. I'd say now's
the time to hit 'em up
126
00:05:28,937 --> 00:05:31,374
for a convertible
for graduation.
127
00:05:31,374 --> 00:05:34,769
Actually, we have a, uh,
sort of a standing deal.
128
00:05:34,769 --> 00:05:37,424
If I got into anyplace
vaguely Ivy-ish,
129
00:05:37,424 --> 00:05:40,165
I'd get a plane ticket,
a backpack,
130
00:05:40,165 --> 00:05:43,212
and enough cash to last me
two months in Europe.
131
00:05:46,258 --> 00:05:50,088
That is if I steal all my meals
and I sleep in a bus station.
132
00:05:50,088 --> 00:05:51,655
Wait. Y-you're
going to Europe?
133
00:05:53,222 --> 00:05:57,095
Wow! Um, so Robin going too?
134
00:05:57,095 --> 00:05:58,140
No, she can't.
135
00:05:58,140 --> 00:05:59,663
She's, uh, doing that whole
136
00:05:59,663 --> 00:06:01,926
archeological dig thing
through Berkeley.
137
00:06:01,926 --> 00:06:04,799
Um, so we'll probably hook up
for a couple weeks in Greece.
138
00:06:04,799 --> 00:06:08,672
Greece? That sounds fun,
really fun.
139
00:06:10,326 --> 00:06:11,458
So where else?
140
00:06:11,458 --> 00:06:13,111
Well, definitely Italy.
141
00:06:13,111 --> 00:06:14,417
Uh-huh.
142
00:06:14,417 --> 00:06:15,984
Although, I'm thinking
of ix-naying
143
00:06:15,984 --> 00:06:18,334
the whole, uh, Rome,
Venice, Florence thing,
144
00:06:18,334 --> 00:06:20,380
'cause, you know I'm thinking
more on the lines--
145
00:06:20,380 --> 00:06:21,729
Sicily? Sardinia?
146
00:06:21,729 --> 00:06:23,905
Yes. Yes. Exactly.
Places off the beaten path.
147
00:06:23,905 --> 00:06:25,646
Where you can't even
find a McDonalds.
148
00:06:25,646 --> 00:06:26,647
Or an ATM.
149
00:06:26,647 --> 00:06:27,822
Or one of those key chains
150
00:06:27,822 --> 00:06:29,519
that says,
"Italians do it with sausage."
151
00:06:30,738 --> 00:06:31,826
They actually have that?
152
00:06:31,826 --> 00:06:33,044
What about Paris?
153
00:06:33,044 --> 00:06:34,132
You have got to go to Paris.
154
00:06:34,132 --> 00:06:35,656
I do. Why?
155
00:06:35,656 --> 00:06:37,179
It's-- It's Paris, you jerk.
156
00:06:37,179 --> 00:06:39,834
The Louvre, the Tuileries,
the-- The Seine.
157
00:06:39,834 --> 00:06:41,009
Oh, oh, oh. You know what?
158
00:06:41,009 --> 00:06:43,707
I clipped out a piece
from the travel section
159
00:06:43,707 --> 00:06:46,101
on Parisian cafes
if you're interested.
160
00:06:46,101 --> 00:06:48,495
I'm sorry?
You clipped out an article?
161
00:06:48,495 --> 00:06:51,976
Yeah.
You know, just in case.
162
00:06:51,976 --> 00:06:54,849
You know where else
you absolutely have to go?
163
00:06:54,849 --> 00:06:57,591
It was just
like old times.
164
00:06:57,591 --> 00:07:01,943
I tell you, this making
amends is the best.
165
00:07:01,943 --> 00:07:04,424
Hey, have I made amends
to you?
166
00:07:04,424 --> 00:07:05,947
Like really made amends?
167
00:07:05,947 --> 00:07:07,992
Over and over
and over and over.
168
00:07:07,992 --> 00:07:09,037
Okay.
169
00:07:09,037 --> 00:07:10,038
That's nice though,
170
00:07:10,038 --> 00:07:11,256
you know,
you and the coach,
171
00:07:11,256 --> 00:07:12,519
just like old times.
172
00:07:12,519 --> 00:07:14,738
It's-- It's nice
to have old times.
173
00:07:17,045 --> 00:07:18,916
You know, it's--
It's like I--
174
00:07:18,916 --> 00:07:21,049
Yesterday,
Drew and I were trying
175
00:07:21,049 --> 00:07:24,139
to make a date, you know,
because we're so insanely busy.
176
00:07:24,139 --> 00:07:26,576
And he said that Thursday
he had to, like, take his--
177
00:07:26,576 --> 00:07:27,969
His car in
to get this ding fixed
178
00:07:27,969 --> 00:07:29,405
that he got in
a parking lot.
179
00:07:29,405 --> 00:07:32,364
So I say,
"Oh, so you "Willed" it."
180
00:07:32,364 --> 00:07:34,149
'Cause remember
when Will got his car
181
00:07:34,149 --> 00:07:36,064
wrapped up
in the shopping cart train?
182
00:07:37,544 --> 00:07:39,110
I remember
when he told us about that.
183
00:07:39,110 --> 00:07:41,112
Milk actually shot
outta my nose.
184
00:07:41,112 --> 00:07:43,288
I know. See, I-I know.
185
00:07:43,288 --> 00:07:45,769
But-- But Drew had never
heard that story so, of course,
186
00:07:45,769 --> 00:07:49,033
he got all offended,
thought that I meant that he,
187
00:07:49,033 --> 00:07:51,296
you know, willed his accident
to happen or something.
188
00:07:54,952 --> 00:07:57,433
Well, I'm sure he would have
had a sense of humor about it
189
00:07:57,433 --> 00:08:00,610
if he knew Will,
don't you think?
190
00:08:00,610 --> 00:08:01,742
I don't know. I just-- It--
191
00:08:01,742 --> 00:08:03,613
You know,
it made me feel so tired.
192
00:08:03,613 --> 00:08:05,223
'Cause you know how
in the beginning
193
00:08:05,223 --> 00:08:06,747
when you're
dating somebody and--
194
00:08:06,747 --> 00:08:08,270
And you don't know
each other's lives
195
00:08:08,270 --> 00:08:09,750
that well or anything,
196
00:08:09,750 --> 00:08:11,360
and you don't know
each other like--
197
00:08:11,360 --> 00:08:12,709
Like we know each other.
198
00:08:12,709 --> 00:08:15,495
You know,
it's just so much work.
199
00:08:17,105 --> 00:08:21,152
Yeah, well, unless
you really like the person.
200
00:08:24,765 --> 00:08:26,767
So, what happened?
201
00:08:26,767 --> 00:08:28,464
Did you guys
find time to get together?
202
00:08:28,464 --> 00:08:30,379
Can you believe it?
We couldn't.
203
00:08:30,379 --> 00:08:31,598
Not a single hour all week.
204
00:08:32,947 --> 00:08:34,122
Huh.
205
00:08:35,645 --> 00:08:37,908
Well, that's not great.
206
00:08:40,607 --> 00:08:41,521
So, what'd you do?
207
00:08:43,914 --> 00:08:45,960
What was I supposed to do?
I dumped him.
208
00:08:52,575 --> 00:08:55,186
Yale? Isn't that, like,
in Massachusetts or something?
209
00:08:55,186 --> 00:08:57,014
Connecticut.
210
00:08:57,014 --> 00:09:00,757
Anyway, he-- He says
it's his absolute first choice
211
00:09:00,757 --> 00:09:04,500
so he's definitely gonna go.
212
00:09:04,500 --> 00:09:07,155
His mom and dad were so
excited for him that they said
213
00:09:07,155 --> 00:09:09,679
that they were gonna pay for him
to go to Europe for two months
214
00:09:09,679 --> 00:09:11,463
in the summer
before he started up.
215
00:09:11,463 --> 00:09:13,988
You know, just sort of
backpacking around.
216
00:09:13,988 --> 00:09:15,032
Cool.
217
00:09:15,032 --> 00:09:17,557
Yeah, yeah,
218
00:09:17,557 --> 00:09:19,776
and he invited me
to go with him.
219
00:09:21,865 --> 00:09:23,606
He asked you to go away
to Europe with him?
220
00:09:23,606 --> 00:09:26,740
For July and-- And August.
221
00:09:26,740 --> 00:09:29,003
Why is he outta the blue
asking you
222
00:09:29,003 --> 00:09:31,005
to go away with him?
223
00:09:31,005 --> 00:09:33,137
I mean, don't you think
that's a little bit strange?
224
00:09:34,791 --> 00:09:36,576
I mean, what-- what?
225
00:09:36,576 --> 00:09:38,795
Does he think that he's gonna
get you away from me?
226
00:09:38,795 --> 00:09:40,449
Griffin, come on,
it's not about that.
227
00:09:40,449 --> 00:09:42,582
He's got a girlfriend
and she can't go. So...
228
00:09:43,713 --> 00:09:45,236
I've been back, like, a month.
229
00:09:45,236 --> 00:09:46,368
You wanna go away already?
230
00:09:46,368 --> 00:09:48,326
It's not about leaving you.
231
00:09:48,326 --> 00:09:51,547
I just-- I wanna travel
232
00:09:51,547 --> 00:09:53,941
an-and do stuff,
an-and get, like,
233
00:09:53,941 --> 00:09:56,247
lots of weird jobs,
and go to weird places,
234
00:09:56,247 --> 00:09:57,727
an-and figure stuff out.
235
00:09:57,727 --> 00:10:00,077
With him?
236
00:10:00,077 --> 00:10:01,601
No. With you.
237
00:10:01,601 --> 00:10:03,515
But you've got stuff
keeping you here.
238
00:10:06,606 --> 00:10:08,912
And you don't wanna go,
and he does.
239
00:10:10,740 --> 00:10:12,786
So you asking me
if you can go?
240
00:10:12,786 --> 00:10:15,702
I don't have to ask.
241
00:10:21,795 --> 00:10:24,362
Couldn't sleep.
242
00:10:24,362 --> 00:10:26,147
Me either.
243
00:10:27,931 --> 00:10:30,238
You and Charlie
have a fight or something?
244
00:10:30,238 --> 00:10:32,501
Oh, no. No.
245
00:10:32,501 --> 00:10:34,024
No.
246
00:10:37,724 --> 00:10:40,422
Did they--? Did he
and Kirsten fight a lot?
247
00:10:42,032 --> 00:10:44,121
I don't know.
248
00:10:44,121 --> 00:10:45,775
A normal amount,
like anybody.
249
00:10:47,777 --> 00:10:49,474
She wouldn't let them
go to bed mad.
250
00:10:50,737 --> 00:10:51,868
She made that a rule.
251
00:10:53,000 --> 00:10:53,870
That's a good rule.
252
00:10:56,220 --> 00:10:58,005
They were probably
a good couple.
253
00:10:58,005 --> 00:11:00,050
I mean, obviously
something went wrong,
254
00:11:00,050 --> 00:11:02,270
but I'll bet they wanted
the same things.
255
00:11:02,270 --> 00:11:06,448
I guess.
I-I'm gonna go get a--
256
00:11:06,448 --> 00:11:07,797
So they probably had a lot
257
00:11:07,797 --> 00:11:09,277
of stuff figured out,
then, right?
258
00:11:09,277 --> 00:11:10,887
Like, I don't know,
259
00:11:10,887 --> 00:11:13,411
how many kids
they wanted to have...
260
00:11:13,411 --> 00:11:14,674
Oh, she couldn't.
261
00:11:15,239 --> 00:11:16,284
What?
262
00:11:18,590 --> 00:11:20,636
Kirsten couldn't have kids.
263
00:11:23,247 --> 00:11:24,901
Do we have to talk
about this?
264
00:11:24,901 --> 00:11:28,513
No. I'm sorry
I brought it up.
265
00:11:34,955 --> 00:11:37,522
No. No. Two.
Two for tomorrow night.
266
00:11:37,522 --> 00:11:40,830
Tomorrow. That's, uh--
That's no good for me.
267
00:11:40,830 --> 00:11:45,139
Yes. Salinger, S-A-L--
268
00:11:45,139 --> 00:11:48,577
No. Same spelling, but no.
269
00:11:50,492 --> 00:11:51,711
No, I haven't read that one.
270
00:11:53,625 --> 00:11:57,107
Okay. Okay. Thanks. Bye.
271
00:11:57,107 --> 00:11:58,456
Uh-huh.
272
00:11:59,631 --> 00:12:00,632
What?
273
00:12:00,632 --> 00:12:01,895
I'm intrigued.
274
00:12:01,895 --> 00:12:03,635
Who's "two"?
275
00:12:03,635 --> 00:12:06,421
Nobody. Just Sarah.
276
00:12:06,421 --> 00:12:09,293
You've been seeing a lot
of just Sarah lately.
277
00:12:09,293 --> 00:12:11,469
Yeah? So?
278
00:12:11,469 --> 00:12:13,515
Are you two
getting back together?
279
00:12:13,515 --> 00:12:17,824
Well, I don't know.
280
00:12:17,824 --> 00:12:19,608
I mean, I never would have
thought so.
281
00:12:19,608 --> 00:12:21,915
But...
282
00:12:21,915 --> 00:12:25,048
She just broke up
with this guy she's been dating.
283
00:12:25,048 --> 00:12:27,050
And we've been spending
a lot of time together.
284
00:12:27,050 --> 00:12:30,532
And sometimes it seems like
she's saying she wants us to.
285
00:12:30,532 --> 00:12:31,881
Cool.
286
00:12:31,881 --> 00:12:34,884
Weird is what it is, actually.
287
00:12:36,668 --> 00:12:38,192
I mean, with all this stuff
288
00:12:38,192 --> 00:12:40,107
falling back into place
for me right now,
289
00:12:42,631 --> 00:12:45,765
do you think a girl
who I cheated on and--
290
00:12:45,765 --> 00:12:47,375
And lied to and--
291
00:12:47,375 --> 00:12:48,768
Put in the hospital.
292
00:12:48,768 --> 00:12:51,118
Right. Right.
Put in the hospital.
293
00:12:53,250 --> 00:12:55,862
Do you think she could possibly
still wanna be with me?
294
00:13:06,394 --> 00:13:08,178
Is this, like,
the silent treatment here?
295
00:13:08,178 --> 00:13:09,789
Griffin.
296
00:13:09,789 --> 00:13:11,878
If you just
give me a chance.
297
00:13:11,878 --> 00:13:16,273
Uh, that stuff that I said
didn't exactly come out right.
298
00:13:16,273 --> 00:13:18,319
No kidding.
299
00:13:18,319 --> 00:13:21,017
It's just
I-I don't trust things.
300
00:13:21,017 --> 00:13:24,020
Right. You don't trust me.
301
00:13:24,020 --> 00:13:27,589
No, no, not you.
I trust you.
302
00:13:27,589 --> 00:13:31,071
I don't trust, like, life.
303
00:13:31,071 --> 00:13:32,550
I-I don't trust life.
304
00:13:32,550 --> 00:13:34,030
What is that?
305
00:13:34,030 --> 00:13:36,903
Nothing is gonna
happen, Griffin.
306
00:13:36,903 --> 00:13:38,121
Really?
307
00:13:38,121 --> 00:13:39,470
'Cause I've been
running over
308
00:13:39,470 --> 00:13:40,950
a list of possibilities
in my head,
309
00:13:40,950 --> 00:13:42,473
do you wanna hear them?
310
00:13:42,473 --> 00:13:43,735
All right, say you, uh,
311
00:13:43,735 --> 00:13:45,041
fall in love
with Justin, or--
312
00:13:45,041 --> 00:13:46,564
Or-- Okay, say--
313
00:13:46,564 --> 00:13:48,523
Say that you get in a fight
with Justin
314
00:13:48,523 --> 00:13:51,004
and you feel lonely and you
fall in love with somebody else.
315
00:13:51,004 --> 00:13:55,269
Or, uh, yo-you find a job
that you really, really want
316
00:13:55,269 --> 00:13:57,575
in the most beautiful country
you've ever seen.
317
00:13:57,575 --> 00:14:00,535
O-Or you run off to Rome
and become a nun.
318
00:14:00,535 --> 00:14:02,363
Griffin.
319
00:14:02,363 --> 00:14:04,756
O-Or, say
I do something really stupid
320
00:14:04,756 --> 00:14:07,847
like, uh, I'm rushing home
to get a phone call from you,
321
00:14:07,847 --> 00:14:09,152
and I don't look up,
and, uh--
322
00:14:09,152 --> 00:14:12,155
And I get flattened
by a 2-ton safe, or--
323
00:14:12,155 --> 00:14:14,375
Or a baby grand
falling on my head.
324
00:14:14,375 --> 00:14:18,422
Don't laugh, 'cause, uh,
that's the kind of stuff
325
00:14:18,422 --> 00:14:19,728
that happens to us.
326
00:14:21,904 --> 00:14:25,734
We're not exactly
lucky people, Julia.
327
00:14:25,734 --> 00:14:27,475
We gotta be careful.
328
00:14:30,521 --> 00:14:32,741
I don't wanna take
my eyes off of you.
329
00:14:39,182 --> 00:14:42,882
Oh, Mrs. Reeves, hi.
330
00:14:42,882 --> 00:14:43,883
Hello.
331
00:14:45,536 --> 00:14:47,234
Uh, is-- Is Sarah--
332
00:14:47,234 --> 00:14:48,539
She's not here.
333
00:14:48,539 --> 00:14:50,150
I just gotten
a couple tickets
334
00:14:50,150 --> 00:14:52,413
to this thing, this, um,
Cherry Blossom Festival?
335
00:14:55,720 --> 00:14:57,722
It's at the--
The Peace Pagoda.
336
00:15:02,553 --> 00:15:07,645
Mrs. Reeves, I want you to know
that I'm doing better now.
337
00:15:07,645 --> 00:15:08,908
I am.
338
00:15:10,692 --> 00:15:12,868
And I can understand why
you'd hate to see--
339
00:15:12,868 --> 00:15:14,739
You know, something, Bailey,
340
00:15:14,739 --> 00:15:16,176
you really don't have to.
341
00:15:18,047 --> 00:15:19,614
I know that
you've been through a lot,
342
00:15:19,614 --> 00:15:20,571
and I wish you the best.
343
00:15:20,571 --> 00:15:21,572
We both do.
344
00:15:21,572 --> 00:15:22,530
Really?
345
00:15:24,097 --> 00:15:26,969
Well, I really appreciate that.
346
00:15:26,969 --> 00:15:29,276
In any case, she's not going to
be back anytime soon.
347
00:15:29,276 --> 00:15:32,061
She's out with her father.
They're celebrating.
348
00:15:32,061 --> 00:15:35,325
Celebrating? Great. Because?
349
00:15:35,325 --> 00:15:37,719
Sarah got into Brown.
350
00:15:39,808 --> 00:15:41,114
Wow! Brown?
351
00:15:42,854 --> 00:15:44,726
That's--
352
00:15:44,726 --> 00:15:46,815
That's in-- In Connecticut?
353
00:15:46,815 --> 00:15:48,904
Rhode Island, actually.
354
00:15:48,904 --> 00:15:51,515
Wow!
355
00:15:51,515 --> 00:15:53,735
That's-- That's fantastic.
356
00:15:56,303 --> 00:15:59,219
Well, I bet-- I bet
you're gonna miss her.
357
00:15:59,219 --> 00:16:01,830
Of course it's going to be sad
having her far away from us.
358
00:16:01,830 --> 00:16:04,441
But in Sarah's case,
359
00:16:04,441 --> 00:16:06,966
I think it's going to be
a good thing for her
360
00:16:06,966 --> 00:16:08,968
if it means her
being far away from you.
361
00:16:16,801 --> 00:16:19,195
You were good at that
luncheon thing today.
362
00:16:19,195 --> 00:16:20,980
Couldn't concentrate much.
363
00:16:20,980 --> 00:16:22,764
Well, you couldn't tell.
364
00:16:22,764 --> 00:16:24,635
Auto pilot.
365
00:16:24,635 --> 00:16:26,855
Really, the only thing
that was going through my head
366
00:16:26,855 --> 00:16:29,466
the whole time was,
"Why didn't Charlie tell me
367
00:16:29,466 --> 00:16:30,990
Kirsten couldn't have children?"
368
00:16:34,080 --> 00:16:36,125
Maybe you thought
that was private or something.
369
00:16:36,125 --> 00:16:37,648
I don't know. Whatever.
370
00:16:37,648 --> 00:16:39,389
Except you two
didn't break up over that.
371
00:16:39,389 --> 00:16:40,912
I mean,
you obviously accepted it.
372
00:16:40,912 --> 00:16:43,089
No. That's-- No, look.
373
00:16:43,089 --> 00:16:44,003
I had to.
374
00:16:45,439 --> 00:16:47,745
But she wanted to have kids.
375
00:16:47,745 --> 00:16:49,095
It was a medical thing.
376
00:16:49,095 --> 00:16:50,748
And for me it's a choice.
377
00:16:50,748 --> 00:16:52,054
So, I guess,
according to you
378
00:16:52,054 --> 00:16:54,013
that makes me
some kinda awful, self--
379
00:16:54,013 --> 00:16:57,842
Grace, come on, you know
that's not how I feel about you.
380
00:16:57,842 --> 00:17:00,454
Fine. But the net net, here,
381
00:17:00,454 --> 00:17:02,151
is that you two
weren't gonna have kids,
382
00:17:02,151 --> 00:17:03,631
and we aren't
gonna have them.
383
00:17:03,631 --> 00:17:04,806
Am I right?
384
00:17:04,806 --> 00:17:06,677
Yeah. But that's not--
385
00:17:06,677 --> 00:17:10,812
I mean, I saw you pining
for her and--
386
00:17:10,812 --> 00:17:12,292
And chasing after her.
387
00:17:12,292 --> 00:17:14,207
And it was gonna
end up the same,
388
00:17:14,207 --> 00:17:15,817
the same as you and me.
389
00:17:15,817 --> 00:17:17,775
But for me it's not okay.
390
00:17:17,775 --> 00:17:19,212
Why is that?
391
00:17:20,169 --> 00:17:21,214
Why is that?
392
00:17:25,392 --> 00:17:26,784
I don't know.
393
00:17:42,017 --> 00:17:44,193
Bailey, where
have you been?
394
00:17:44,193 --> 00:17:45,716
It's-- It's 2
in the morning.
395
00:17:45,716 --> 00:17:46,891
Out.
396
00:17:46,891 --> 00:17:48,850
Wha-What does
that mean, "out"?
397
00:17:48,850 --> 00:17:50,243
What do you mean?
398
00:17:50,243 --> 00:17:52,506
I mean out.
Walking around. Out.
399
00:17:52,506 --> 00:17:53,681
Well, are you okay?
400
00:17:53,681 --> 00:17:55,509
I mean, were you--
401
00:17:55,509 --> 00:17:57,163
Are you, like,
wanting to drink?
402
00:17:57,163 --> 00:17:58,512
Uh-huh.
403
00:17:59,730 --> 00:18:00,905
Bailey--
404
00:18:00,905 --> 00:18:02,385
I didn't drink
anything, Claud.
405
00:18:02,385 --> 00:18:03,778
Okay? You can
stop panicking.
406
00:18:05,606 --> 00:18:06,737
Did you call Sarah?
407
00:18:06,737 --> 00:18:09,044
There's--
There's messages here.
408
00:18:09,044 --> 00:18:10,350
I know.
409
00:18:10,350 --> 00:18:11,916
So did you talk to her?
410
00:18:11,916 --> 00:18:13,875
No. I don't need to.
411
00:18:13,875 --> 00:18:16,704
I know why she's calling.
412
00:18:18,488 --> 00:18:20,229
She got into Brown. Okay?
413
00:18:21,796 --> 00:18:25,408
And... she probably
wants to celebrate,
414
00:18:25,408 --> 00:18:27,410
which I'm not really
in the mood for.
415
00:18:27,410 --> 00:18:28,716
So...
416
00:18:28,716 --> 00:18:30,631
But I thought-- I mean...
417
00:18:30,631 --> 00:18:32,850
I mean, you guys have been
hanging around together
418
00:18:32,850 --> 00:18:34,243
so much lately, and if--
419
00:18:34,243 --> 00:18:35,592
I-If you're feeling bad--
420
00:18:35,592 --> 00:18:37,290
Look, I can't call her.
Okay, Claud?
421
00:18:38,595 --> 00:18:40,119
I mean, I shouldn't.
422
00:18:41,598 --> 00:18:43,209
After what I've done to her.
423
00:18:43,209 --> 00:18:45,385
Well, obviously,
she doesn't think that.
424
00:18:45,385 --> 00:18:49,432
She's going away, Claud,
3000 miles away.
425
00:18:49,432 --> 00:18:53,219
So that's not
an option anymore.
426
00:18:53,219 --> 00:18:55,221
I just--
I can't keep--
427
00:18:56,961 --> 00:18:59,703
As far as I'm concerned,
she's not there anymore.
428
00:19:05,970 --> 00:19:07,015
Wait. Who are you calling?
429
00:19:08,059 --> 00:19:10,366
My sponsor.
430
00:19:25,947 --> 00:19:27,688
No. Look, they can't
substantiate that.
431
00:19:27,688 --> 00:19:28,819
And even if they could,
432
00:19:28,819 --> 00:19:30,430
that's not the campaign
I'm running.
433
00:19:30,430 --> 00:19:32,127
I'm not gonna go around
slamming the guy.
434
00:19:33,346 --> 00:19:36,610
No. Either I win on the issues
or I lose.
435
00:19:36,610 --> 00:19:38,786
Shh! Sweetie,
I'm not the phone.
436
00:19:38,786 --> 00:19:41,180
Sorry. Did the radio spot
run yet?
437
00:19:41,180 --> 00:19:42,790
Well, it was supposed
to be 4 p.m.
438
00:19:42,790 --> 00:19:45,662
Who's even up
at 4 a.m. besides me?
439
00:19:45,662 --> 00:19:47,360
Well, who do we talk to
about that?
440
00:19:47,360 --> 00:19:49,144
Ow! Owen. Cut that out.
441
00:19:49,144 --> 00:19:50,493
I want juice.
442
00:19:50,493 --> 00:19:52,713
When I'm done.
443
00:19:52,713 --> 00:19:55,803
Sorry. Did the Weekly
endorse anybody yet?
444
00:19:55,803 --> 00:19:57,239
Oh, oh, good.
445
00:19:57,239 --> 00:19:59,285
Well, anything
on the q and a yesterday?
446
00:19:59,285 --> 00:20:01,809
Uh-huh. Great.
447
00:20:01,809 --> 00:20:03,724
Well, I don't get it.
448
00:20:03,724 --> 00:20:05,943
I mean, he knows that
I'm going out with Robin, right?
449
00:20:05,943 --> 00:20:07,336
Then, why don't you
just tell him
450
00:20:07,336 --> 00:20:08,772
he's got nothing
to worry about,
451
00:20:08,772 --> 00:20:10,948
and come this afternoon
to get a Eurail pass with me?
452
00:20:10,948 --> 00:20:12,689
Justin, I can't.
I'm sorry.
453
00:20:12,689 --> 00:20:14,256
What do you mean,
you can't?
454
00:20:14,256 --> 00:20:16,824
You're gonna let him
kill this whole thing?
455
00:20:16,824 --> 00:20:19,087
What kinda relationship
you guys have if you're--
456
00:20:19,087 --> 00:20:20,001
Griffin.
457
00:20:22,003 --> 00:20:23,134
I got calc.
458
00:20:30,229 --> 00:20:31,708
Hi.
459
00:20:31,708 --> 00:20:33,232
Hey.
460
00:20:35,886 --> 00:20:39,238
I guess you were just
ragging on me just now, huh?
461
00:20:39,238 --> 00:20:42,893
It's all right.
I understand that.
462
00:20:42,893 --> 00:20:45,505
I mean, I'm kinda
mad at me right now also.
463
00:20:48,769 --> 00:20:53,730
I want--
I-I want to be able to say go.
464
00:20:53,730 --> 00:20:55,863
Go away
and see amazing things,
465
00:20:55,863 --> 00:20:57,560
an-and come back
and tell me about them.
466
00:20:57,560 --> 00:20:58,648
I love you.
467
00:20:59,736 --> 00:21:01,869
I wanna say that.
468
00:21:01,869 --> 00:21:04,393
Then why can't you?
469
00:21:04,393 --> 00:21:05,786
I'm trying to get there.
470
00:21:05,786 --> 00:21:07,135
I am.
471
00:21:09,442 --> 00:21:11,879
I think there's a way.
472
00:21:11,879 --> 00:21:13,750
I mean, I-I think that
I've figured out a way
473
00:21:13,750 --> 00:21:15,186
that I'd be okay
with you going.
474
00:21:19,321 --> 00:21:21,062
Oh, here you are.
475
00:21:21,062 --> 00:21:23,673
You sure are hard to find.
476
00:21:23,673 --> 00:21:25,022
I am?
477
00:21:25,022 --> 00:21:26,459
Yeah. I've been calling forever.
478
00:21:26,459 --> 00:21:27,938
Didn't you get my messages?
479
00:21:27,938 --> 00:21:29,723
It's been insane around here
480
00:21:29,723 --> 00:21:32,160
with Grace's campaign
and everything.
481
00:21:32,160 --> 00:21:34,467
Whatever. Bailey, I have,
like, big news.
482
00:21:34,467 --> 00:21:38,862
I know. I talked
to your mom and...
483
00:21:38,862 --> 00:21:42,779
And that's great news, Sarah. Congratulations.
484
00:21:42,779 --> 00:21:46,348
I mean, I'm definitely
gonna miss you, but--
485
00:21:46,348 --> 00:21:47,958
Miss me?
You're not gonna miss me.
486
00:21:47,958 --> 00:21:50,004
Yes, I am.
487
00:21:50,004 --> 00:21:51,962
So then swing on by.
It's not that far away.
488
00:21:51,962 --> 00:21:54,835
Come on, Sarah.
489
00:21:54,835 --> 00:21:58,142
It's a lot of miles
to just swing on by.
490
00:21:58,142 --> 00:21:59,448
What lot of miles?
491
00:21:59,448 --> 00:22:01,755
Berkeley is just, like,
an extra stop on BART.
492
00:22:04,105 --> 00:22:05,019
Berkeley?
493
00:22:07,326 --> 00:22:08,414
Berkeley?
494
00:22:08,414 --> 00:22:11,025
Yeah. Got the letter
this morning.
495
00:22:11,025 --> 00:22:14,420
Your mom said that you
and your dad were--
496
00:22:14,420 --> 00:22:15,856
I thought you were going
to Brown?
497
00:22:15,856 --> 00:22:18,902
Yeah. Dad, he had me
trying on his letter sweater.
498
00:22:18,902 --> 00:22:21,644
He had the school song
on flash cards.
499
00:22:21,644 --> 00:22:23,646
Bailey, getting that envelope
from Berkeley
500
00:22:23,646 --> 00:22:25,779
was like a phone call
from the governor.
501
00:22:25,779 --> 00:22:27,128
And besides, they have--
502
00:22:27,128 --> 00:22:28,825
They have the most awesome
music program.
503
00:22:30,305 --> 00:22:34,222
Well-- Well, that's great,
504
00:22:34,222 --> 00:22:35,310
Sarah, but--
505
00:22:35,310 --> 00:22:37,094
What?
506
00:22:39,314 --> 00:22:40,359
I still think--
507
00:22:41,795 --> 00:22:43,753
I think
it'd be better for you
508
00:22:43,753 --> 00:22:44,972
if I weren't around so much.
509
00:22:46,408 --> 00:22:48,367
Bailey, what are you
talking about?
510
00:22:48,367 --> 00:22:50,281
Well, don't you think
you'd be better off
511
00:22:50,281 --> 00:22:52,196
being away from me?
512
00:22:53,459 --> 00:22:55,199
That's crazy. Why would I?
513
00:22:56,984 --> 00:22:58,681
So...
514
00:23:02,729 --> 00:23:04,731
So you're gonna be
in San Francisco?
515
00:23:08,256 --> 00:23:10,301
Sarah.
516
00:23:10,301 --> 00:23:11,955
Gosh, Sarah.
517
00:23:38,895 --> 00:23:40,506
"Pressure," one S.
518
00:23:40,506 --> 00:23:42,856
Guess you get what you pay for.
519
00:23:42,856 --> 00:23:44,553
These were free.
520
00:23:48,165 --> 00:23:49,645
What's the matter?
521
00:23:53,344 --> 00:23:54,258
Charlie.
522
00:24:00,351 --> 00:24:01,527
I could--
523
00:24:03,920 --> 00:24:05,792
See, the truth is I could--
524
00:24:05,792 --> 00:24:07,837
I could live with us
not having a child of our own.
525
00:24:09,404 --> 00:24:10,971
Really?
526
00:24:10,971 --> 00:24:12,102
Okay. Well--
527
00:24:12,102 --> 00:24:14,801
Because I have kids.
528
00:24:14,801 --> 00:24:15,802
Kinda.
529
00:24:17,717 --> 00:24:19,327
But you asked me
what's the difference
530
00:24:19,327 --> 00:24:20,807
between you and Kirsten.
531
00:24:20,807 --> 00:24:23,462
And the difference is...
532
00:24:25,594 --> 00:24:27,466
You don't even want
the kids I have.
533
00:24:29,119 --> 00:24:30,381
When did I say that?
534
00:24:30,381 --> 00:24:32,166
You don't have to say it.
535
00:24:32,166 --> 00:24:34,342
I see it.
536
00:24:34,342 --> 00:24:36,953
Claudia-- I mean,
you and her, forget it.
537
00:24:38,389 --> 00:24:39,739
And this 3-year-old
538
00:24:39,739 --> 00:24:41,392
that's trying
to get your attention,
539
00:24:41,392 --> 00:24:43,438
you can't even put down
the phone for two seconds.
540
00:24:43,438 --> 00:24:44,700
You're basing it
on that?
541
00:24:44,700 --> 00:24:47,442
This is the most
stressful 24 hours
542
00:24:47,442 --> 00:24:49,966
of my life,
that's so not fair.
543
00:24:49,966 --> 00:24:52,839
So all this is gonna change
after the election?
544
00:24:52,839 --> 00:24:54,623
Okay, look. I know
that the kids and I
545
00:24:54,623 --> 00:24:57,408
aren't exactly
falling all over each other,
546
00:24:57,408 --> 00:24:58,409
but they have you.
547
00:24:58,409 --> 00:25:00,281
No.
548
00:25:00,281 --> 00:25:02,196
Claudia and Owen, they--
549
00:25:02,196 --> 00:25:04,154
They see somebody
living in their house
550
00:25:04,154 --> 00:25:05,547
that could be a mom,
and that is--
551
00:25:05,547 --> 00:25:07,462
That is huge to them.
552
00:25:07,462 --> 00:25:09,333
But you don't give 'em that.
You don't.
553
00:25:09,333 --> 00:25:11,945
Do I even get time?
554
00:25:11,945 --> 00:25:14,469
God, Charlie,
maybe it's not
555
00:25:14,469 --> 00:25:16,427
just add water
and instant parent.
556
00:25:16,427 --> 00:25:17,646
Okay.
557
00:25:19,169 --> 00:25:20,954
But what if we do that?
558
00:25:20,954 --> 00:25:23,913
We give it time
and you try,
559
00:25:23,913 --> 00:25:27,308
and then you say,
"Nope, not for me,"
560
00:25:27,308 --> 00:25:29,484
and Owen's 4 or 5?
561
00:25:29,484 --> 00:25:31,791
Why do I have to predict
the future all of a sudden?
562
00:25:31,791 --> 00:25:33,575
I have to.
563
00:25:33,575 --> 00:25:35,969
Okay,
and he's gonna miss you.
564
00:25:35,969 --> 00:25:38,449
But now he's...
565
00:25:38,449 --> 00:25:39,842
He's just little.
566
00:25:39,842 --> 00:25:41,801
In a couple months from now,
he won't remember.
567
00:25:41,801 --> 00:25:42,802
Charlie--
568
00:25:42,802 --> 00:25:44,412
And if this was
just about you and me,
569
00:25:44,412 --> 00:25:46,109
if this was just about now,
570
00:25:46,109 --> 00:25:47,981
if I didn't have
to think about the--
571
00:25:49,460 --> 00:25:50,461
I mean...
572
00:25:51,811 --> 00:25:54,030
...I love you, Grace.
573
00:25:55,641 --> 00:25:56,642
But that's it?
574
00:25:58,382 --> 00:26:00,297
You're just gonna
give us up?
575
00:26:00,297 --> 00:26:04,954
And-- And put them ahead of
everything you said you wanted?
576
00:26:04,954 --> 00:26:06,303
Put them ahead of you?
577
00:26:08,044 --> 00:26:08,958
Yeah.
578
00:26:11,395 --> 00:26:12,832
That's what parents do.
579
00:26:29,022 --> 00:26:31,285
Marriage is an honorable estate.
580
00:26:31,285 --> 00:26:33,722
It should not be
entered into lightly
581
00:26:33,722 --> 00:26:38,074
or unadvisedly, but reverently,
discreetly, and soberly.
582
00:26:38,074 --> 00:26:39,815
Into this relationship
583
00:26:39,815 --> 00:26:42,078
these this two persons
are now to be joined.
584
00:26:42,078 --> 00:26:43,602
If you know any reason
585
00:26:43,602 --> 00:26:45,865
why you should not
be joined in marriage,
586
00:26:45,865 --> 00:26:47,301
make it now known.
587
00:26:49,042 --> 00:26:50,043
No.
588
00:26:50,043 --> 00:26:51,871
Okay.
589
00:26:51,871 --> 00:26:54,221
Now, you say, uh...
590
00:26:54,221 --> 00:26:55,657
I-I got it now.
591
00:27:00,836 --> 00:27:03,099
I, Griffin,
592
00:27:03,099 --> 00:27:05,493
take you, Julia,
593
00:27:05,493 --> 00:27:07,321
to be my wedded wife,
594
00:27:09,410 --> 00:27:12,152
to have and to hold
from this day forward,
595
00:27:12,152 --> 00:27:15,155
for better or worse,
596
00:27:15,155 --> 00:27:16,896
richer or poorer,
597
00:27:16,896 --> 00:27:19,507
in sickness and in health,
598
00:27:19,507 --> 00:27:21,335
to love and to cherish
599
00:27:21,335 --> 00:27:23,337
so long as we both shall live.
600
00:27:27,646 --> 00:27:29,952
I, Julia,
601
00:27:29,952 --> 00:27:31,998
take you Griffin,
602
00:27:31,998 --> 00:27:33,608
to be my wedded husband,
603
00:27:35,305 --> 00:27:37,786
to have and to hold
from this day forward,
604
00:27:39,353 --> 00:27:41,790
for better or worse,
605
00:27:41,790 --> 00:27:44,575
for richer or for poorer,
606
00:27:44,575 --> 00:27:47,666
in sickness and in health,
607
00:27:47,666 --> 00:27:50,625
to love and to cherish
608
00:27:52,192 --> 00:27:54,107
as long as we both
shall live.
609
00:27:55,978 --> 00:27:57,632
Please place the ring
on her finger.
610
00:27:58,851 --> 00:28:00,287
Oh, I don't--
611
00:28:00,287 --> 00:28:02,376
We don't have a ring.
612
00:28:04,073 --> 00:28:05,292
I'm sorry.
613
00:28:05,292 --> 00:28:06,989
It's okay.
614
00:28:06,989 --> 00:28:09,731
By virtue of the authority
vested in me
615
00:28:09,731 --> 00:28:11,864
by the state of Nevada
616
00:28:11,864 --> 00:28:15,389
as Deputy Commissioner
of Civil Marriages,
617
00:28:15,389 --> 00:28:17,913
I now pronounce you
husband and wife.
618
00:28:23,005 --> 00:28:24,615
I love you.
619
00:28:25,878 --> 00:28:27,531
I love you too.
620
00:29:01,696 --> 00:29:03,393
Hello.
621
00:29:03,393 --> 00:29:04,699
Howdy.
622
00:29:06,135 --> 00:29:07,136
Did we just--
623
00:29:07,136 --> 00:29:08,050
Yeah.
624
00:29:09,443 --> 00:29:11,750
Yep, we sure did.
625
00:29:15,231 --> 00:29:17,190
I should probably...
626
00:29:17,190 --> 00:29:18,539
What?
627
00:29:20,889 --> 00:29:24,197
You know, call, let them know.
628
00:29:26,765 --> 00:29:27,766
Tomorrow.
629
00:29:49,657 --> 00:29:51,050
What am I gonna tell people?
630
00:29:51,050 --> 00:29:52,965
They're gonna ask where you are.
631
00:29:57,447 --> 00:29:58,492
I'll be there.
632
00:30:00,015 --> 00:30:02,235
I'm gonna go with you
to vote.
633
00:30:02,235 --> 00:30:05,716
And I'll be at the party.
634
00:30:06,979 --> 00:30:07,893
You don't have to.
635
00:30:10,025 --> 00:30:11,722
It's a big day for ya.
636
00:30:11,722 --> 00:30:13,202
It shouldn't be ruined.
637
00:30:15,639 --> 00:30:18,164
Yeah. Big day.
638
00:30:29,349 --> 00:30:31,830
Does anyone know
how to do quadratic equations?
639
00:30:35,181 --> 00:30:36,573
Just thought I'd take a shot.
640
00:30:38,184 --> 00:30:40,186
Julia?
641
00:30:40,186 --> 00:30:41,491
Hey...
642
00:30:41,491 --> 00:30:43,189
You guys.
643
00:30:43,189 --> 00:30:46,192
I-- I didn't expect
you all to be home.
644
00:30:46,192 --> 00:30:48,672
Heading out.
Claud, you still need a lift?
645
00:30:48,672 --> 00:30:50,500
Un-huh, yeah.
646
00:30:50,500 --> 00:30:52,894
Listen, Jule, not to be
too much of a parent,
647
00:30:52,894 --> 00:30:54,504
but where the hell
have you been?
648
00:30:54,504 --> 00:30:56,245
- Hey, Griffin.
- Hey.
649
00:30:56,245 --> 00:30:58,291
It wouldn't kill you
to leave a note or something.
650
00:30:58,291 --> 00:31:01,555
I know. I'm sorry.
I'm sorry.
651
00:31:01,555 --> 00:31:04,906
It's just we had
this thing to do,
652
00:31:04,906 --> 00:31:08,257
and we ended up
staying over at Griffin's.
653
00:31:10,999 --> 00:31:13,915
So anyway--
So anyway, listen--
654
00:31:13,915 --> 00:31:15,786
I'm sure
it's a fascinating story, Jule,
655
00:31:15,786 --> 00:31:18,050
but I gotta meet Sarah. Coming?
656
00:31:18,050 --> 00:31:19,442
Bye.
657
00:31:19,442 --> 00:31:22,141
Oh, there's, uh,
day-old tuna salad
658
00:31:22,141 --> 00:31:24,317
in the fridge
if you're hungry.
659
00:31:24,317 --> 00:31:26,667
Griffin and I went to the
Justice of the Peace yesterday,
660
00:31:26,667 --> 00:31:27,886
and we got married.
661
00:31:32,151 --> 00:31:34,631
Because we love each other,
662
00:31:36,807 --> 00:31:38,461
and we're old enough,
663
00:31:41,116 --> 00:31:43,292
and we want
to be together forever.
664
00:31:45,033 --> 00:31:45,904
Julia.
665
00:31:48,167 --> 00:31:49,690
And you'll get used to it.
666
00:31:58,525 --> 00:31:59,961
Oh, my God.
667
00:31:59,961 --> 00:32:04,313
That is so weird and--
And incredible and--
668
00:32:04,313 --> 00:32:06,446
An-an-and kind of inspiring.
Don't you think?
669
00:32:06,446 --> 00:32:07,708
Inspiring?
670
00:32:07,708 --> 00:32:09,318
Yeah. Yeah.
671
00:32:09,318 --> 00:32:11,930
Because think about it,
look at them.
672
00:32:11,930 --> 00:32:14,976
They-- They fell in love
and then they realized
673
00:32:14,976 --> 00:32:16,891
that they still had some stuff
to figure out,
674
00:32:16,891 --> 00:32:18,284
so they split up for a while.
675
00:32:18,284 --> 00:32:19,459
And now they're, like,
676
00:32:19,459 --> 00:32:21,113
"No wait,
we belong together."
677
00:32:21,113 --> 00:32:22,549
Don't you think
that's inspiring?
678
00:32:22,549 --> 00:32:24,594
Bailey--
679
00:32:24,594 --> 00:32:26,814
'Cause we're like that too.
680
00:32:26,814 --> 00:32:29,208
You broke up with me,
which was the right thing to do.
681
00:32:29,208 --> 00:32:30,949
It was definitely
the right thing to do.
682
00:32:30,949 --> 00:32:32,646
Then afterwards--Bailey, don't--
683
00:32:32,646 --> 00:32:34,213
No, no, no, no, no. Afterwards,
684
00:32:34,213 --> 00:32:37,520
when I needed you,
when I really needed you,
685
00:32:37,520 --> 00:32:41,307
you pretty much
saved my life, Sarah.
686
00:32:41,307 --> 00:32:44,832
And now everything's
just falling back into place.
687
00:32:44,832 --> 00:32:46,921
Yesterday, you and me--
688
00:32:46,921 --> 00:32:48,314
Right. Look, that--
689
00:32:48,314 --> 00:32:50,229
I shouldn't have kissed you
like that.
690
00:32:50,229 --> 00:32:51,882
What are you talking about?
That was--
691
00:32:51,882 --> 00:32:53,188
A mistake.
692
00:32:53,188 --> 00:32:54,711
That was a mistake.
693
00:32:54,711 --> 00:32:56,104
Things got out of hand, and--
694
00:32:56,104 --> 00:32:57,410
And I shouldn't have let them--
695
00:32:57,410 --> 00:32:58,715
What are you talking about?
696
00:32:58,715 --> 00:33:01,196
I love you, Sarah.
697
00:33:02,981 --> 00:33:04,983
I want us to be friends.
698
00:33:09,422 --> 00:33:10,292
Friends?
699
00:33:16,995 --> 00:33:18,866
But I-I don't mean it in that--
700
00:33:18,866 --> 00:33:20,215
Ugh. That stupid break-up way
701
00:33:20,215 --> 00:33:23,001
which basically means
just go away quietly.
702
00:33:23,001 --> 00:33:24,480
I-I want you in my life.
703
00:33:26,395 --> 00:33:28,397
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute.
704
00:33:28,397 --> 00:33:32,184
Yesterday, that has
to mean something, right?
705
00:33:36,057 --> 00:33:38,190
Things have happened
to us, Bailey,
706
00:33:38,190 --> 00:33:39,930
bad things.
707
00:33:39,930 --> 00:33:42,368
And... I-I can't just pretend
that they didn't.
708
00:33:42,368 --> 00:33:46,807
I know. I know that and I--
And I'm sorry.
709
00:33:46,807 --> 00:33:48,548
And I wish...
710
00:33:51,072 --> 00:33:52,726
Look...
711
00:33:52,726 --> 00:33:55,250
tell me what to do.
712
00:33:55,250 --> 00:33:57,078
Tell me what to do.
I'll do anything.
713
00:33:58,340 --> 00:33:59,254
Be my friend.
714
00:34:01,126 --> 00:34:04,129
That's all.
Just be my friend.
715
00:34:04,129 --> 00:34:06,392
And let's both move on.
716
00:34:06,392 --> 00:34:08,307
Okay?
717
00:34:08,307 --> 00:34:09,873
Let's come to each other
718
00:34:09,873 --> 00:34:12,180
when we both have
really good news, you know,
719
00:34:12,180 --> 00:34:14,878
Or-- Or be there for each other
when we're both in trouble.
720
00:34:16,445 --> 00:34:18,230
Let's both fall in love
with other people
721
00:34:18,230 --> 00:34:19,666
and tell each other
all about it.
722
00:34:19,666 --> 00:34:22,060
I don't-- I-I want--
723
00:34:26,064 --> 00:34:28,196
I don't think I can do this.
724
00:34:28,196 --> 00:34:29,676
I don't think
I can get through this
725
00:34:29,676 --> 00:34:30,981
without you, Sarah.
726
00:34:33,114 --> 00:34:35,247
I know that you feel
like you don't have everything
727
00:34:35,247 --> 00:34:36,683
that you want right now, Bailey.
728
00:34:38,859 --> 00:34:42,080
But believe me, you have
everything that you need.
729
00:34:48,782 --> 00:34:50,305
You're gonna be okay.
730
00:35:07,322 --> 00:35:09,672
I'm trying to figure out
what I'll need.
731
00:35:11,892 --> 00:35:12,936
Julia.
732
00:35:12,936 --> 00:35:15,113
Probably just
clothes, right?
733
00:35:15,113 --> 00:35:17,680
I mean, for a while
until we get a bigger place.
734
00:35:17,680 --> 00:35:18,768
Could we just--
735
00:35:18,768 --> 00:35:21,815
No. No. I--
736
00:35:21,815 --> 00:35:23,077
I just got married, Charlie.
737
00:35:23,077 --> 00:35:24,644
I don't wanna be yelled at.
738
00:35:25,819 --> 00:35:27,560
I don't wanna yell.
739
00:35:27,560 --> 00:35:29,257
Good, then just
leave it alone.
740
00:35:31,564 --> 00:35:32,434
I can't.
741
00:35:33,957 --> 00:35:36,134
I can't. I--
742
00:35:36,134 --> 00:35:37,135
I just--
743
00:35:39,528 --> 00:35:40,877
I don't get it, Jule.
744
00:35:40,877 --> 00:35:42,183
I mean, could you just--
745
00:35:42,183 --> 00:35:43,837
Could you just
explain it to me?
746
00:35:43,837 --> 00:35:47,188
I love him. He loves me.
747
00:35:48,233 --> 00:35:49,843
So be in love.
748
00:35:49,843 --> 00:35:51,845
No one's saying
that you shouldn't
749
00:35:51,845 --> 00:35:54,282
spend every second
of every day with him
750
00:35:54,282 --> 00:35:56,197
if you want, Julia,
but this is--
751
00:35:56,197 --> 00:35:58,634
Huge. I know that.
752
00:35:58,634 --> 00:36:00,941
I-It kinda
takes my breath away too.
753
00:36:00,941 --> 00:36:02,856
I just--
754
00:36:02,856 --> 00:36:05,293
I just wanna understand.
755
00:36:05,293 --> 00:36:06,294
Okay.
756
00:36:06,294 --> 00:36:07,687
I mean, there is no way
757
00:36:07,687 --> 00:36:09,602
that you would have done
something like this
758
00:36:09,602 --> 00:36:11,038
if Mom and Dad--
759
00:36:11,038 --> 00:36:12,648
Maybe not, but if
they had been around
760
00:36:12,648 --> 00:36:14,433
the last few years,
Charlie, I'd be, like,
761
00:36:14,433 --> 00:36:16,783
someone else entirely.
762
00:36:16,783 --> 00:36:19,699
I am who I am
because they died, Charlie.
763
00:36:19,699 --> 00:36:21,179
It's-- It's made me me.
764
00:36:21,179 --> 00:36:22,571
So, what? You--
765
00:36:22,571 --> 00:36:25,661
You run off and get married?
766
00:36:25,661 --> 00:36:27,576
Have you even thought
about what that means?
767
00:36:27,576 --> 00:36:29,056
Of course.
768
00:36:29,056 --> 00:36:31,014
For how long?
A-A minute? An hour?
769
00:36:31,014 --> 00:36:33,191
I thought about it
when he asked me.
770
00:36:36,150 --> 00:36:38,152
And, Charlie,
when I said yes,
771
00:36:38,152 --> 00:36:41,677
it felt like the rightest thing
I have ever done in my life.
772
00:36:41,677 --> 00:36:44,289
It felt like
with that one word,
773
00:36:44,289 --> 00:36:46,900
that everything else
just snapped into place.
774
00:36:49,685 --> 00:36:51,557
It's, like, Griffin loves me,
775
00:36:51,557 --> 00:36:54,037
and we are gonna
be together forever and--
776
00:36:54,037 --> 00:36:56,388
And that means
that I can go anywhere,
777
00:36:56,388 --> 00:36:59,434
and I can be anything,
and I will have that.
778
00:36:59,434 --> 00:37:02,481
I will have him,
and I love him.
779
00:37:04,918 --> 00:37:08,008
So now-- So now he can
stop worrying
780
00:37:08,008 --> 00:37:10,706
that he's gonna lose me,
and he can just relax,
781
00:37:10,706 --> 00:37:12,099
and he can become this--
782
00:37:14,101 --> 00:37:17,147
This man
that he's been waiting to be.
783
00:37:25,939 --> 00:37:28,420
I know you think
I've made a mistake.
784
00:37:30,422 --> 00:37:31,945
Yes.
785
00:37:33,642 --> 00:37:34,643
Okay.
786
00:37:37,646 --> 00:37:39,082
So let me.
787
00:37:40,867 --> 00:37:41,998
I--
788
00:37:47,090 --> 00:37:48,962
You're my little sister.
789
00:37:49,789 --> 00:37:51,660
Yeah.
790
00:37:51,660 --> 00:37:54,446
But I'm not
a little girl anymore.
791
00:37:57,187 --> 00:38:00,016
I mean, look at me, Charlie.
792
00:38:00,016 --> 00:38:01,975
I'm all grown up.
793
00:38:13,116 --> 00:38:16,555
You owe me 10 bucks.
794
00:38:16,555 --> 00:38:19,166
Remember?
We had a bet on this.
795
00:38:19,166 --> 00:38:20,950
I didn't bring my purse.
796
00:38:20,950 --> 00:38:23,431
Don't worry about it.
I know where you live.
797
00:38:23,431 --> 00:38:26,391
So, cheers, councilwoman.
798
00:38:26,391 --> 00:38:28,306
Mmm, I like the sound
of that.
799
00:38:28,306 --> 00:38:29,742
And I know she couldn't have
800
00:38:29,742 --> 00:38:31,744
gotten through all this
without you, Charlie.
801
00:38:31,744 --> 00:38:34,137
She said so at least,
oh, 50 times.
802
00:38:34,137 --> 00:38:35,617
That's-- That's very nice.
803
00:38:35,617 --> 00:38:36,966
Thank you, Rose.
804
00:38:36,966 --> 00:38:38,925
Grace, come here, sweetie.
805
00:38:38,925 --> 00:38:41,797
I have just been
embarrassing Charlie.
806
00:38:43,321 --> 00:38:45,279
Um, I gotta get going, actually.
807
00:38:45,279 --> 00:38:46,759
Oh?
808
00:38:46,759 --> 00:38:48,282
Yeah. I got some stuff
to deal with.
809
00:38:48,282 --> 00:38:50,806
Julia just... Anyway.
810
00:38:50,806 --> 00:38:53,374
Oh, well, you give
that adorable Owen
811
00:38:53,374 --> 00:38:54,854
a big kiss good night
for me, hear?
812
00:38:54,854 --> 00:38:55,985
Okay.
813
00:38:55,985 --> 00:38:58,684
Ah! I'm sure I'll see you
814
00:38:58,684 --> 00:39:00,120
before I leave?
815
00:39:00,120 --> 00:39:01,121
Yeah.
816
00:39:01,121 --> 00:39:02,775
Good. Okay.
817
00:39:07,780 --> 00:39:09,521
I'll tell her later.
818
00:39:11,349 --> 00:39:12,654
I've gotta go.
819
00:39:12,654 --> 00:39:14,221
Yes, you said.
820
00:39:17,964 --> 00:39:19,748
I'm sorry.
821
00:39:19,748 --> 00:39:21,750
I really wish things
could have been different.
822
00:39:23,404 --> 00:39:27,408
No, you wish
I could have been different.
823
00:39:42,989 --> 00:39:46,079
Grace, you must
be so happy.
824
00:39:53,956 --> 00:39:55,958
So can we do it?
825
00:39:55,958 --> 00:39:57,612
Charlie, please,
can we do it
826
00:39:57,612 --> 00:39:59,919
before she just--
She just leaves?
827
00:40:01,703 --> 00:40:02,835
Oh, Bailey?
828
00:40:05,054 --> 00:40:06,795
We shouldn't leave it
like this, Charlie.
829
00:40:09,363 --> 00:40:11,539
We don't have
anymore time to think, Charlie.
830
00:40:11,539 --> 00:40:14,412
Can we? Please?
831
00:40:18,154 --> 00:40:19,591
Whatever you want.
832
00:40:28,774 --> 00:40:32,952
This-- This is the last of it
for a while.
833
00:40:34,562 --> 00:40:35,998
You can dump my stuff
in a corner
834
00:40:35,998 --> 00:40:39,393
if you want, and you guys can
fight it out for the attic.
835
00:40:39,393 --> 00:40:42,657
Great.
836
00:40:42,657 --> 00:40:44,398
So is Griffin
picking you up?
837
00:40:45,834 --> 00:40:47,314
Yeah. He's gonna honk.
838
00:40:51,536 --> 00:40:53,363
Maybe I'll just go
wait outside.
839
00:40:55,670 --> 00:40:58,281
Wait, Julia. Wait.
840
00:40:59,979 --> 00:41:01,371
You can't just
leave like this.
841
00:41:01,371 --> 00:41:04,244
Li-like you're running away
or something.
842
00:41:05,680 --> 00:41:07,900
This is supposed
to be a really--
843
00:41:07,900 --> 00:41:10,250
Really important and--
844
00:41:10,250 --> 00:41:12,339
And wonderful thing.
845
00:41:12,339 --> 00:41:13,514
Yeah.
846
00:41:13,514 --> 00:41:15,168
Well, it doesn't really seem
847
00:41:15,168 --> 00:41:17,213
like anyone's in the mood
to celebrate with me.
848
00:41:17,213 --> 00:41:19,215
Come on, Julia.
849
00:41:19,215 --> 00:41:21,740
This is a huge thing
to just drop on us.
850
00:41:21,740 --> 00:41:23,176
You know?
851
00:41:23,176 --> 00:41:26,745
I think we all just needed
an announcement
852
00:41:26,745 --> 00:41:29,225
and a couple of months
to get ready,
853
00:41:29,225 --> 00:41:31,793
and a big ceremony
to make it feel official.
854
00:41:31,793 --> 00:41:34,492
That was never
gonna happen, Bay.
855
00:41:35,754 --> 00:41:36,711
Okay.
856
00:41:38,887 --> 00:41:40,802
We, uh...
857
00:41:40,802 --> 00:41:43,022
We got something for you.
858
00:41:47,200 --> 00:41:48,114
From all of us.
859
00:41:50,333 --> 00:41:52,031
It's kind of
a wedding present.
860
00:41:59,168 --> 00:42:00,474
Are you kidding?
861
00:42:04,739 --> 00:42:06,524
It's mom's wedding ring.
862
00:42:20,276 --> 00:42:22,540
You're the first one
of us, Jule.
863
00:42:24,542 --> 00:42:27,109
This is really
from all of you?
864
00:42:29,808 --> 00:42:31,244
Charlie?
865
00:42:33,159 --> 00:42:34,552
Put it on.
866
00:42:43,909 --> 00:42:46,215
Wow.
867
00:42:46,215 --> 00:42:48,740
Look at it,
kinda sparkles a little
868
00:42:57,139 --> 00:43:01,579
♪ Time it was
And what a time it was it was ♪
869
00:43:03,755 --> 00:43:07,585
♪ A time of innocence ♪
870
00:43:07,585 --> 00:43:12,067
♪ A time of confidences ♪
871
00:43:12,067 --> 00:43:15,636
♪ Long ago, it must be ♪
872
00:43:15,636 --> 00:43:18,944
♪ I have a photograph ♪
873
00:43:18,944 --> 00:43:22,643
♪ Preserve your memories ♪
874
00:43:22,643 --> 00:43:25,603
♪ They're all that's left you ♪
60062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.