All language subtitles for Party.Of.Five.S03E23.Promises.Promises.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:09,009 Excuse me. 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,054 Hello. 3 00:00:11,054 --> 00:00:12,403 Excuse me. 4 00:00:12,403 --> 00:00:14,405 Oh, Claudia, hi. 5 00:00:14,405 --> 00:00:17,060 I'm sorry. This is a bathroom. 6 00:00:17,060 --> 00:00:18,322 What? 7 00:00:18,322 --> 00:00:21,238 Something about the only three-pronged outlets. 8 00:00:21,238 --> 00:00:22,674 You need to-- 9 00:00:22,674 --> 00:00:25,460 No. We have another one. 10 00:00:27,984 --> 00:00:29,681 What is this? A line? 11 00:00:29,681 --> 00:00:31,205 Sorry, kiddo. 12 00:00:31,205 --> 00:00:34,773 Charlie. In my office, please. 13 00:00:34,773 --> 00:00:37,472 Look, I know it's kind of inconvenient. 14 00:00:37,472 --> 00:00:39,387 Kind of? Kind of? 15 00:00:39,387 --> 00:00:40,953 Do you see this, Charlie? 16 00:00:40,953 --> 00:00:42,390 What is this, Charlie? 17 00:00:42,390 --> 00:00:44,957 This-- This-- This thing here bleating like a goat. 18 00:00:44,957 --> 00:00:48,265 It's a fax machine in my bedroom. 19 00:00:48,265 --> 00:00:49,658 It was the only free phone plug. 20 00:00:49,658 --> 00:00:51,138 This is our home, 21 00:00:51,138 --> 00:00:54,576 and you're letting Grace turn it into mission control. 22 00:00:54,576 --> 00:00:58,884 Well, maybe you should try to learn from it. 23 00:00:58,884 --> 00:01:00,495 You know? 24 00:01:00,495 --> 00:01:03,585 Observe the-- The political process from the inside. 25 00:01:03,585 --> 00:01:05,935 See what a-- See what an incredible experiment 26 00:01:05,935 --> 00:01:07,458 is this thing we call democracy, 27 00:01:07,458 --> 00:01:09,156 you know, write a report for school. 28 00:01:09,156 --> 00:01:11,636 Or you know what? Maybe you should volunteer or something. 29 00:01:11,636 --> 00:01:13,812 Oh, right. Since it worked so well the last time. 30 00:01:13,812 --> 00:01:15,640 Look, it's only for a couple more weeks 31 00:01:15,640 --> 00:01:16,859 until the election's over. 32 00:01:16,859 --> 00:01:18,643 Yeah. Or somebody dies. 33 00:01:23,387 --> 00:01:25,389 You know, look, this is-- This is ridiculous. 34 00:01:25,389 --> 00:01:26,912 I've been waiting to see Dr. Kepner 35 00:01:26,912 --> 00:01:29,176 for almost an hour now and-- 36 00:01:29,176 --> 00:01:32,135 Oh. What happened to the nurse that was here? 37 00:01:32,135 --> 00:01:33,832 Do you go to Berkeley? 38 00:01:33,832 --> 00:01:35,660 What? No, I'm sorry. 39 00:01:35,660 --> 00:01:37,706 Look, is Dr. Kepner even in the building? 'Cause-- 40 00:01:37,706 --> 00:01:38,881 Where are you from? 41 00:01:38,881 --> 00:01:40,839 Here. I'm from here. Anyway-- 42 00:01:40,839 --> 00:01:44,365 I know you. You're, uh, somebody. 43 00:01:44,365 --> 00:01:46,541 Yeah. I'm Sarah Reeves, and I'm here for a followup, 44 00:01:46,541 --> 00:01:48,978 and that's-- That's my form, still sitting there. 45 00:01:48,978 --> 00:01:51,067 Right. Sorry. 46 00:01:51,067 --> 00:01:52,286 Uh, Reeves. 47 00:01:52,286 --> 00:01:55,027 Ah, you're the cranial, 48 00:01:55,027 --> 00:01:56,855 from the ER the other night. 49 00:01:56,855 --> 00:02:00,685 The cranial contusion to the superciliary ridge. 50 00:02:00,685 --> 00:02:02,296 Bruise is healing nicely. 51 00:02:02,296 --> 00:02:04,515 Who are you? Doogie Howser? 52 00:02:05,995 --> 00:02:08,780 Uh, Drew Bishop. Dr. Kepner's my uncle. 53 00:02:08,780 --> 00:02:11,261 I'm just interning for school. 54 00:02:11,261 --> 00:02:13,829 I was observing the ER when your, uh, boyfriend 55 00:02:13,829 --> 00:02:15,091 dropped you off. 56 00:02:15,091 --> 00:02:17,920 Oh, um, he's-- He wasn't-- 57 00:02:17,920 --> 00:02:19,617 He's not my boyfriend. 58 00:02:19,617 --> 00:02:21,445 I was just checking. 59 00:02:21,445 --> 00:02:23,273 So... 60 00:02:23,273 --> 00:02:25,536 All right, let me see if I can use 61 00:02:25,536 --> 00:02:27,364 my influence with the doc and get you in here. 62 00:02:27,364 --> 00:02:28,409 Um... 63 00:02:31,368 --> 00:02:34,284 Did I--? Did I put my--? My phone number on there? 64 00:02:34,284 --> 00:02:35,677 I can't remember. 65 00:02:35,677 --> 00:02:37,026 Let me see. 66 00:02:37,026 --> 00:02:38,810 Uh, yes, right here. 67 00:02:39,637 --> 00:02:40,812 Just checking. 68 00:02:50,387 --> 00:02:53,173 ♪ Everybody wants to live ♪ 69 00:02:53,173 --> 00:02:55,175 ♪ Like they wanna live ♪ 70 00:02:55,175 --> 00:02:58,526 ♪ And everybody wants to love ♪ 71 00:02:58,526 --> 00:03:00,092 ♪ Like they wanna love ♪ 72 00:03:00,092 --> 00:03:04,140 ♪ Everybody wants to be ♪ 73 00:03:04,140 --> 00:03:08,927 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 74 00:03:08,927 --> 00:03:10,799 ♪ Closer to free ♪ 75 00:03:18,676 --> 00:03:20,939 Man, can you believe that? Dave Matthews tickets are, 76 00:03:20,939 --> 00:03:22,985 like, 30 bucks for nosebleed. 77 00:03:22,985 --> 00:03:24,900 Hey, money's no object, remember? 78 00:03:24,900 --> 00:03:26,336 Griffin. 79 00:03:26,336 --> 00:03:29,034 I love saying that. "Money's no object." 80 00:03:29,034 --> 00:03:32,037 I mean, I guess it is an object. 81 00:03:32,037 --> 00:03:35,389 Or maybe it's-- I don't know, how would you say that? 82 00:03:35,389 --> 00:03:38,392 A concept. A $100,000 concept. 83 00:03:38,392 --> 00:03:40,437 - Hee! What a concept. - Yeah. 84 00:03:40,437 --> 00:03:41,438 Oh, check it out. 85 00:03:41,438 --> 00:03:43,135 The San Francisco Hot Springs. 86 00:03:43,135 --> 00:03:45,094 "Indulge with the one you love." 87 00:03:45,094 --> 00:03:46,269 - Mwah. - Mwah. 88 00:03:46,269 --> 00:03:48,010 Full spa facilities, 89 00:03:48,010 --> 00:03:50,665 massage, body wrap, mud baths. 90 00:03:50,665 --> 00:03:52,754 Sounds totally decadent. How much? 91 00:03:54,059 --> 00:03:56,148 Wow. Must be imported mud. 92 00:03:56,148 --> 00:03:58,368 Hey, but you forget. Money's no object. 93 00:03:58,368 --> 00:03:59,761 Yeah, well, maybe for you. 94 00:03:59,761 --> 00:04:02,416 Nope. Hey, now, I told you, 95 00:04:02,416 --> 00:04:05,680 it was your idea to sue so we're gonna share it all the way. 96 00:04:05,680 --> 00:04:07,072 Oh, yeah? 97 00:04:07,072 --> 00:04:09,074 Well, in that case, check the travel section. 98 00:04:09,074 --> 00:04:10,641 Let's see how much it is to go to Maui. 99 00:04:10,641 --> 00:04:12,164 Hoh! Heh-heh-heh. 100 00:04:13,427 --> 00:04:16,081 Movies. Movies. Movies are safe. 101 00:04:16,081 --> 00:04:18,432 Kills two hours easy, two and a half with travel time. 102 00:04:18,432 --> 00:04:20,434 Plus, you can't get any booze at a movie, so... 103 00:04:20,434 --> 00:04:22,349 Yeah. Except we've already seen every movie 104 00:04:22,349 --> 00:04:24,176 currently playing in the greater Bay Area. 105 00:04:24,176 --> 00:04:25,482 Not true. 106 00:04:25,482 --> 00:04:27,658 The Sorrow and the Pity at the Castro. 107 00:04:27,658 --> 00:04:28,877 We never saw that. 108 00:04:28,877 --> 00:04:30,095 Read the description. 109 00:04:33,577 --> 00:04:36,188 Oh. Okay. 110 00:04:36,188 --> 00:04:39,409 Okay. Well, then, how about...? 111 00:04:39,409 --> 00:04:40,976 How about...? 112 00:04:40,976 --> 00:04:44,153 Let's see. 113 00:04:44,153 --> 00:04:45,894 "Peanuts on Ice." 114 00:04:48,940 --> 00:04:51,378 God, am I really that desperate? 115 00:04:51,378 --> 00:04:53,858 Look, um, Bailey, do you really think 116 00:04:53,858 --> 00:04:55,904 that you're gonna need me around this afternoon? 117 00:04:55,904 --> 00:04:58,254 Oh, um, 118 00:04:58,254 --> 00:04:59,995 I don't know. 119 00:04:59,995 --> 00:05:02,302 It helps having you around a lot, 120 00:05:02,302 --> 00:05:04,086 but if you have something--Nothing. 121 00:05:04,086 --> 00:05:05,827 Nothing. It's just, my mom had this thing 122 00:05:05,827 --> 00:05:07,655 that she wants us to do. But if you need me... 123 00:05:08,917 --> 00:05:10,788 No. No. 124 00:05:10,788 --> 00:05:13,400 I think I could stay sober till tomorrow. 125 00:05:13,400 --> 00:05:14,749 Are you sure? 126 00:05:14,749 --> 00:05:16,925 Mm. What's it been? 127 00:05:16,925 --> 00:05:18,405 Six days? 128 00:05:18,405 --> 00:05:20,798 Six days and 18 hours. 129 00:05:20,798 --> 00:05:22,800 That's almost seven days. That's a week. 130 00:05:22,800 --> 00:05:25,325 That's a week I've gone without taking a drink. 131 00:05:25,325 --> 00:05:29,416 I'm not gonna throw that away. No, I'm not. 132 00:05:29,416 --> 00:05:32,375 And besides, you can't watch over me 24 hours a day. 133 00:05:32,375 --> 00:05:34,464 Right? 134 00:05:34,464 --> 00:05:36,945 Sooner or later I'm gonna have to venture out there on my own. 135 00:05:36,945 --> 00:05:38,512 So I can do it. 136 00:05:38,512 --> 00:05:40,035 Of course you can. 137 00:05:41,515 --> 00:05:44,082 Well, I sort of have, um, school. 138 00:05:44,082 --> 00:05:46,520 Yeah. School, me too. 139 00:05:48,348 --> 00:05:49,827 There's no drinking at school. 140 00:05:49,827 --> 00:05:51,699 I love school. 141 00:05:51,699 --> 00:05:53,527 Now, then, the Peloponnesian War 142 00:05:53,527 --> 00:05:57,792 lasted from 431 BC to 404 BC. 143 00:05:57,792 --> 00:05:59,489 If you can imagine that. 144 00:05:59,489 --> 00:06:03,580 Twenty-seven years of swordplay, and pummeling, 145 00:06:03,580 --> 00:06:06,670 and God knows what else. 146 00:06:06,670 --> 00:06:10,674 Now, then, Athens takes on Sparta, 147 00:06:10,674 --> 00:06:13,068 her former ally in the Persian War. 148 00:06:15,853 --> 00:06:17,377 Who can tell me who won? 149 00:06:21,381 --> 00:06:23,513 Ah, I'm glad to know someone read the assignment. 150 00:06:23,513 --> 00:06:24,732 Julia. 151 00:06:24,732 --> 00:06:26,951 It was Sparta. 152 00:06:26,951 --> 00:06:29,084 Precisely. Now, then-- 153 00:06:29,084 --> 00:06:32,043 Mr. Langen, I'm feeling kind of nauseous. 154 00:06:32,043 --> 00:06:33,349 Can I be excused? 155 00:06:33,349 --> 00:06:35,003 Oh, yes. 156 00:06:35,003 --> 00:06:36,657 Yes, of course. Of course. 157 00:06:38,659 --> 00:06:39,747 Will you be all right? 158 00:06:39,747 --> 00:06:41,966 I think so. Thanks. 159 00:06:41,966 --> 00:06:42,924 Thank you. 160 00:06:44,926 --> 00:06:46,231 Hey, it's me. 161 00:06:46,231 --> 00:06:47,755 Yeah. Yeah, I am. 162 00:06:47,755 --> 00:06:50,888 But, um, I can't stop thinking about those mud baths. 163 00:06:50,888 --> 00:06:53,761 Uh-huh. Yep. Really? 164 00:06:53,761 --> 00:06:55,197 Really? No. 165 00:06:55,197 --> 00:06:56,546 No, I got out early. 166 00:06:56,546 --> 00:06:58,722 So, um, I'll meet you in 15. 167 00:06:58,722 --> 00:07:01,551 Okay? Perfect. 168 00:07:01,551 --> 00:07:03,074 I can't believe you're the only one 169 00:07:03,074 --> 00:07:04,598 that didn't jump out of your seat 170 00:07:04,598 --> 00:07:05,816 when she opened the car door. 171 00:07:05,816 --> 00:07:08,210 You know, I just sort of expected it. That's all. 172 00:07:08,210 --> 00:07:10,299 There's no way you could see that coming, though. 173 00:07:10,299 --> 00:07:11,431 All right. How did you--? 174 00:07:11,431 --> 00:07:14,608 I saw it yesterday, actually. 175 00:07:14,608 --> 00:07:16,000 What? 176 00:07:16,000 --> 00:07:17,524 Well, why didn't you tell me that? 177 00:07:17,524 --> 00:07:19,003 We could have seen something else. 178 00:07:19,003 --> 00:07:21,919 No. No. Everyone was screaming so loud the first time 179 00:07:21,919 --> 00:07:23,530 I couldn't hear the dialogue anyway. 180 00:07:23,530 --> 00:07:25,096 So I was happy to see it twice. 181 00:07:25,096 --> 00:07:27,621 So you wanted to, uh, go out with me that bad, huh? 182 00:07:27,621 --> 00:07:29,971 Don't flatter yourself. 183 00:07:29,971 --> 00:07:31,276 Well, it looks like I don't have to. 184 00:07:33,583 --> 00:07:36,456 So, um, is coffee out of the question or--? 185 00:07:36,456 --> 00:07:37,805 No. I love coffee. 186 00:07:37,805 --> 00:07:40,068 You know, there's this great place on Grant. 187 00:07:40,068 --> 00:07:42,244 It's really cool. We hang out there. 188 00:07:42,244 --> 00:07:43,593 Oh, we? 189 00:07:43,593 --> 00:07:46,553 Oh, you know, my friends and me. 190 00:07:46,553 --> 00:07:48,729 I, we, whatever. 191 00:07:48,729 --> 00:07:50,774 Heh. That sounds great. 192 00:07:50,774 --> 00:07:53,560 Um, do you mind if I make a phone call first? 193 00:07:53,560 --> 00:07:56,563 Well, as long as you're not gonna make an excuse to dump me. 194 00:07:56,563 --> 00:07:59,087 You know, like, pretend like your cat is sick or... 195 00:07:59,087 --> 00:08:01,219 That would, uh-- 196 00:08:01,219 --> 00:08:02,699 That would put me in therapy. 197 00:08:02,699 --> 00:08:06,137 No. I have this friend who's, um, sick, actually, 198 00:08:06,137 --> 00:08:08,662 and I just wanted to call and check in. That's all. 199 00:08:08,662 --> 00:08:09,924 Okay. 200 00:08:09,924 --> 00:08:12,753 Um, I'll get the car. 201 00:08:12,753 --> 00:08:14,581 - Perfect. - All right. 202 00:08:14,581 --> 00:08:16,496 This way. Heh-heh-heh-heh. 203 00:08:22,284 --> 00:08:24,155 Well, we're operating on zero budget 204 00:08:24,155 --> 00:08:26,506 so the kitchen is sort of the nerve center of the campaign. 205 00:08:26,506 --> 00:08:28,856 This is great. Real grassroots stuff. 206 00:08:28,856 --> 00:08:30,901 So where do you want me? 207 00:08:30,901 --> 00:08:32,381 I have a few ideas. 208 00:08:32,381 --> 00:08:34,209 I could pose with some campaign staff. 209 00:08:34,209 --> 00:08:35,689 No, no. I prefer candid. 210 00:08:35,689 --> 00:08:37,734 Oh, okay. 211 00:08:37,734 --> 00:08:39,954 Marcia, did we get that fax from the mayor's office? 212 00:08:39,954 --> 00:08:42,217 Oh, um, I'll go see. 213 00:08:42,217 --> 00:08:44,915 Oh, it's right here, somewhere. 214 00:08:44,915 --> 00:08:46,743 You mean, it's been here? 215 00:08:46,743 --> 00:08:48,658 I brought it down, okay? 216 00:08:48,658 --> 00:08:50,834 I just got distracted feeding a small child. 217 00:08:51,792 --> 00:08:53,315 Oh, there it is. 218 00:08:53,315 --> 00:08:54,751 Oops. Sorry. Oh, my God. 219 00:08:56,971 --> 00:08:58,450 Here. Let me... 220 00:08:58,450 --> 00:09:00,496 This is ruined. Will you please--? 221 00:09:00,496 --> 00:09:03,891 Could you just, um, take him out of here, please? 222 00:09:06,067 --> 00:09:08,635 He lived here first, you know. 223 00:09:09,984 --> 00:09:11,202 Come on, Owen. 224 00:09:25,608 --> 00:09:26,696 Coming to bed? 225 00:09:27,654 --> 00:09:30,352 No. I'm watching. 226 00:09:30,352 --> 00:09:32,397 What are you watching? 227 00:09:33,311 --> 00:09:34,225 TV. 228 00:09:35,966 --> 00:09:38,099 Okay. Um, fine. 229 00:09:38,099 --> 00:09:40,536 Well, I'll be-- I'll be asleep in 15 minutes. 230 00:09:40,536 --> 00:09:42,886 And then you can sneak into bed. 231 00:09:42,886 --> 00:09:44,888 What's that supposed to mean? 232 00:09:44,888 --> 00:09:47,587 You think I haven't noticed how you've been avoiding me? 233 00:09:47,587 --> 00:09:49,414 I mean, you don't talk to me. 234 00:09:49,414 --> 00:09:51,068 You barely even look at me. 235 00:09:51,068 --> 00:09:52,461 I'm surprised you're even home. 236 00:09:52,461 --> 00:09:53,854 What? Did Sarah die or something? 237 00:09:54,855 --> 00:09:56,291 Come on, Callie. 238 00:09:56,291 --> 00:09:59,120 No. I'm sorry. You know, I mean, what's wrong with me? 239 00:09:59,120 --> 00:10:00,861 God, you sleep in my bed. 240 00:10:00,861 --> 00:10:02,079 You-- You have sex with me. 241 00:10:02,079 --> 00:10:04,168 Well, I mean, you used to have sex with me. 242 00:10:04,168 --> 00:10:06,388 But now it's like you spend every waking moment 243 00:10:06,388 --> 00:10:07,563 with your ex-girlfriend. 244 00:10:07,563 --> 00:10:09,652 How am I supposed to feel about that? 245 00:10:09,652 --> 00:10:11,393 I told you, she's helping me. 246 00:10:11,393 --> 00:10:13,395 Well, I could help you too, you know, 247 00:10:13,395 --> 00:10:14,570 if you just give me a chance. 248 00:10:15,832 --> 00:10:17,791 I don't know about that, Cal. 249 00:10:19,140 --> 00:10:22,578 What is that supposed to mean? 250 00:10:22,578 --> 00:10:24,885 You were the only one who wasn't there for me. 251 00:10:26,408 --> 00:10:30,586 Every time I really needed you, it was always, 252 00:10:30,586 --> 00:10:33,371 "I don't do sick," 253 00:10:33,371 --> 00:10:35,547 or " I'm sorry, this is too intense for me." 254 00:10:35,547 --> 00:10:37,941 How can you say that? 255 00:10:37,941 --> 00:10:41,510 God, who covered for you all those times with your family? 256 00:10:41,510 --> 00:10:43,120 Who cleaned up after you 257 00:10:43,120 --> 00:10:45,253 when you got so sick on tequila that--? 258 00:10:45,253 --> 00:10:46,820 No, no. See? 259 00:10:46,820 --> 00:10:49,910 See, all that stuff is about the drinking, 260 00:10:49,910 --> 00:10:52,869 about the drinking after the fact. 261 00:10:55,219 --> 00:10:59,528 But when my family finally decided to get together and-- 262 00:10:59,528 --> 00:11:03,053 And I don't know-- Do-- Do something, you bailed. 263 00:11:03,053 --> 00:11:05,142 No. That's-- That's not-- That's not fair. 264 00:11:05,142 --> 00:11:06,666 You-- You wanted to bail too. 265 00:11:06,666 --> 00:11:09,059 Okay, come on, you didn't even want me there to begin with. 266 00:11:09,059 --> 00:11:11,975 I was sick, Callie. 267 00:11:15,979 --> 00:11:18,025 I need help. 268 00:11:18,025 --> 00:11:19,809 Callie, I just need help. 269 00:11:22,290 --> 00:11:24,161 So I'll help. 270 00:11:31,255 --> 00:11:32,692 What--? 271 00:11:32,692 --> 00:11:35,651 What are you doing? 272 00:11:35,651 --> 00:11:38,436 Laying low until the Democratic National Convention leaves town. 273 00:11:38,436 --> 00:11:40,438 Can you do it on the dryer? I have to put these in. 274 00:11:40,438 --> 00:11:43,006 Almost everything I own took a mud bath yesterday. 275 00:11:44,268 --> 00:11:48,011 Look at this. Look at this. 276 00:11:48,011 --> 00:11:49,883 "Busy City Council Candidate Grace Wilcox 277 00:11:49,883 --> 00:11:52,363 Is Saving Grace For Orphans." 278 00:11:52,363 --> 00:11:53,713 What? 279 00:11:53,713 --> 00:11:55,149 Oh, man. 280 00:11:55,149 --> 00:11:56,977 "Homeless advocate Grace Wilcox 281 00:11:56,977 --> 00:11:58,587 "still managed to find quiet time 282 00:11:58,587 --> 00:12:01,068 with her domestic partner and his four siblings." 283 00:12:01,068 --> 00:12:03,679 Quiet time? Yeah, only 'cause nobody'll speak to her. 284 00:12:03,679 --> 00:12:05,202 When did they take this picture? 285 00:12:05,202 --> 00:12:07,509 Before she took the littlest orphan out of the kitchen. 286 00:12:07,509 --> 00:12:09,859 "Charlie Salinger says his youngest brother Owen, 3, 287 00:12:09,859 --> 00:12:12,819 pictured, took an immediate liking to the candidate." 288 00:12:12,819 --> 00:12:15,082 Yeah. She's a real Mary Poppins. 289 00:12:15,082 --> 00:12:17,388 God, how could she exploit us like this? 290 00:12:20,435 --> 00:12:21,697 Claudia, Julia, hi. 291 00:12:21,697 --> 00:12:23,090 Charlie said you have the paper. 292 00:12:23,090 --> 00:12:24,656 Right here. 293 00:12:24,656 --> 00:12:27,268 I just got a call that there's an article in the Metro section. 294 00:12:27,268 --> 00:12:28,748 Right there. 295 00:12:28,748 --> 00:12:30,750 How is it? Did you read it? 296 00:12:30,750 --> 00:12:33,100 It's a good picture. 297 00:12:42,849 --> 00:12:44,894 Hey. You're just in time for pizza, 298 00:12:44,894 --> 00:12:47,984 homemade, still hot enough to trash the roof of your mouth. 299 00:12:47,984 --> 00:12:48,985 You hungry? 300 00:12:48,985 --> 00:12:51,596 Uh, I guess I could eat, yeah. 301 00:12:51,596 --> 00:12:53,250 Yeah? Okay, great. 302 00:12:53,250 --> 00:12:56,166 I got, uh-- You want a soda? 303 00:12:56,166 --> 00:12:57,994 I bought ginger ale, 304 00:12:57,994 --> 00:13:01,215 kiwi-berry, cream soda, whatever you want. 305 00:13:01,215 --> 00:13:03,304 Um, water's fine for me. Thanks. 306 00:13:03,304 --> 00:13:05,697 Okay. 307 00:13:05,697 --> 00:13:07,134 So you didn't even notice. 308 00:13:08,004 --> 00:13:09,614 What? 309 00:13:09,614 --> 00:13:11,094 Oh. 310 00:13:11,094 --> 00:13:13,488 You-- You rearranged again? 311 00:13:13,488 --> 00:13:14,619 Yep. 312 00:13:14,619 --> 00:13:16,578 And I got rid of the bar. 313 00:13:16,578 --> 00:13:19,320 Oh, yeah, so you did. 314 00:13:19,320 --> 00:13:20,408 Yeah. You know, I just-- 315 00:13:20,408 --> 00:13:22,540 I just figured-- I don't know. Just-- 316 00:13:22,540 --> 00:13:25,456 I got rid of anything that might make you think about drinking. 317 00:13:25,456 --> 00:13:28,503 You know, I mean, there's not a drop of alcohol in this house. 318 00:13:28,503 --> 00:13:30,766 Unless, of course, you count the cough syrup. 319 00:13:30,766 --> 00:13:34,726 But, uh, I don't know. I think we can do this. 320 00:13:34,726 --> 00:13:36,380 I'm gonna help you do this. 321 00:13:36,380 --> 00:13:37,251 You'll see. 322 00:13:38,818 --> 00:13:40,036 Cool. 323 00:13:40,036 --> 00:13:42,038 That's cool. 324 00:13:42,038 --> 00:13:44,475 Hm. This is fun, right? 325 00:13:45,694 --> 00:13:47,304 Mm. 326 00:13:47,304 --> 00:13:49,437 I mean, uh, you know, 327 00:13:49,437 --> 00:13:52,005 who needs to have a beer to have a good time, right? 328 00:13:52,005 --> 00:13:53,571 Hm. 329 00:14:00,927 --> 00:14:03,146 Ugh. Come here. 330 00:14:03,146 --> 00:14:04,931 Oh! Oh, hey, watch my knee. Watch my knee. 331 00:14:04,931 --> 00:14:07,585 Oh, sorry. Mm. Soft as mud. 332 00:14:07,585 --> 00:14:10,066 Oh, yeah, three showers, I'm still finding sand. 333 00:14:11,372 --> 00:14:12,895 Oh, hey, you know what? 334 00:14:12,895 --> 00:14:14,941 I don't have any-- We kind of used them all. 335 00:14:14,941 --> 00:14:16,420 Oh, that's okay. 336 00:14:16,420 --> 00:14:18,596 I stopped at the drug store, picked up the family pack. 337 00:14:18,596 --> 00:14:20,076 They're in my bag. 338 00:14:25,560 --> 00:14:27,344 What's this? You got an F? 339 00:14:27,344 --> 00:14:30,521 Yep. For "fantastic." Here. Let me. 340 00:14:30,521 --> 00:14:33,002 Um, here we go. "Family Pack." 341 00:14:33,002 --> 00:14:35,875 It seems a little inappropriate, don't you think? 342 00:14:35,875 --> 00:14:37,746 What is this? History? 343 00:14:37,746 --> 00:14:39,356 What? Oh, yeah. 344 00:14:39,356 --> 00:14:43,273 Like I'm ever gonna need to know who won the Punic Wars? 345 00:14:43,273 --> 00:14:46,450 Is this because we went to the hot springs yesterday? 346 00:14:46,450 --> 00:14:47,799 I don't know. I guess so. 347 00:14:47,799 --> 00:14:51,194 It's just a stupid quiz. Who cares? 348 00:14:51,194 --> 00:14:53,196 I thought you did. 349 00:14:53,196 --> 00:14:55,416 Griffin, it doesn't even count on my final grade. 350 00:14:55,416 --> 00:14:57,244 It's no biggie. 351 00:14:57,244 --> 00:14:59,376 Anyway, where were we? 352 00:15:20,658 --> 00:15:23,531 Uh, no, no. It's-- It's okay. I'm not-- 353 00:15:26,882 --> 00:15:28,057 Bailey. 354 00:15:28,057 --> 00:15:30,712 Um, what are you--? 355 00:15:30,712 --> 00:15:32,627 Are you okay? 356 00:15:32,627 --> 00:15:34,063 W-- Um, yeah. 357 00:15:34,063 --> 00:15:36,196 Yeah. Uh, I was just passing by and... 358 00:15:38,676 --> 00:15:41,505 It's not a big deal. I didn't realize you were-- 359 00:15:41,505 --> 00:15:42,593 Hey. 360 00:15:42,593 --> 00:15:45,814 Um, Bailey, this is Drew. 361 00:15:45,814 --> 00:15:47,337 Hey, how you doing? 362 00:15:47,337 --> 00:15:48,208 Good. 363 00:15:51,689 --> 00:15:53,996 Uh, anyway, I should probably-- 364 00:15:53,996 --> 00:15:55,519 I'm gonna go. 365 00:15:55,519 --> 00:15:56,912 No. Wait, Bailey. 366 00:15:58,261 --> 00:15:59,784 Um, Drew, give us a sec, okay? 367 00:15:59,784 --> 00:16:01,221 Yeah, yeah. Sure. No problem. 368 00:16:01,221 --> 00:16:02,178 Okay. 369 00:16:04,398 --> 00:16:06,443 Are you okay? Tell me the truth. 370 00:16:06,443 --> 00:16:08,054 Yeah. Yeah, I'm fine. 371 00:16:08,054 --> 00:16:09,359 I'm fine. I'm sorry. 372 00:16:09,359 --> 00:16:11,709 You haven't been drinking, have you? 373 00:16:11,709 --> 00:16:14,190 No, no, I haven't. 374 00:16:14,190 --> 00:16:16,062 But I want to. 375 00:16:18,151 --> 00:16:20,718 All I can think about right now is how-- 376 00:16:20,718 --> 00:16:23,286 How one beer couldn't hurt me, 377 00:16:23,286 --> 00:16:26,246 how I've gone this many days without drinking, 378 00:16:26,246 --> 00:16:29,945 and I need some kind of-- Some kind of reward. 379 00:16:29,945 --> 00:16:34,297 And-- And right now, 380 00:16:34,297 --> 00:16:36,430 the only thing that's keeping me 381 00:16:36,430 --> 00:16:39,302 from slamming one back is because-- 382 00:16:39,302 --> 00:16:42,523 Is because I promised you I wouldn't. 383 00:16:46,744 --> 00:16:48,050 I know. I know. 384 00:16:48,050 --> 00:16:49,443 I know this isn't fair. 385 00:16:49,443 --> 00:16:51,749 And-- And you've got 386 00:16:53,403 --> 00:16:55,579 a life here so... 387 00:16:59,627 --> 00:17:02,586 Give me a minute. Okay? 388 00:17:13,771 --> 00:17:17,079 Anyway, she's with Friends of Alternative Families, 389 00:17:17,079 --> 00:17:18,428 and they're sending out 390 00:17:18,428 --> 00:17:20,604 copies of the article in their monthly mailing. 391 00:17:20,604 --> 00:17:22,041 So I started thinking, 392 00:17:22,041 --> 00:17:24,956 maybe we should all go with you tomorrow. 393 00:17:24,956 --> 00:17:27,089 It might look good for-- 394 00:17:27,089 --> 00:17:28,525 Single Mothers' Action League? 395 00:17:28,525 --> 00:17:31,746 Right, them. To see that you're kind of a poster child. 396 00:17:31,746 --> 00:17:33,226 I mean, it can't hurt your image 397 00:17:33,226 --> 00:17:35,054 to have your devoted domestic partner 398 00:17:35,054 --> 00:17:36,925 and his little rug rats at your side. 399 00:17:36,925 --> 00:17:38,840 I don't know, Charlie. 400 00:17:38,840 --> 00:17:41,451 That article, I mean, let's face it, it wasn't entirely honest. 401 00:17:41,451 --> 00:17:42,757 So? 402 00:17:42,757 --> 00:17:45,107 This is politics. 403 00:17:45,107 --> 00:17:47,457 It's Harry Brandt from City College. 404 00:17:47,457 --> 00:17:48,676 He says it's urgent. 405 00:17:53,985 --> 00:17:55,161 Rug rats? 406 00:17:56,901 --> 00:17:59,339 It's a figure of speech, Claud. 407 00:17:59,339 --> 00:18:01,471 I can't believe you. 408 00:18:01,471 --> 00:18:03,647 I can't believe you actually think it's okay for us 409 00:18:03,647 --> 00:18:05,084 to all stand up there and pretend 410 00:18:05,084 --> 00:18:07,651 like we're this happy little family. Count me out. 411 00:18:07,651 --> 00:18:10,089 What is your problem now? 412 00:18:10,089 --> 00:18:11,481 Oh, nothing. Nothing, nothing. 413 00:18:11,481 --> 00:18:14,615 Except I don't feel like acting like a-- 414 00:18:14,615 --> 00:18:15,920 A whore. 415 00:18:15,920 --> 00:18:17,835 Just so Grace can win some stupid election, 416 00:18:17,835 --> 00:18:20,229 when I can't vote. And if I could, I wouldn't vote for her. 417 00:18:20,229 --> 00:18:22,579 - God, where do you--? - I know you're nuts about her. 418 00:18:22,579 --> 00:18:24,190 But the thing is she doesn't even-- 419 00:18:24,190 --> 00:18:26,888 She doesn't even care about us. 420 00:18:26,888 --> 00:18:28,455 She doesn't even like us. 421 00:18:28,455 --> 00:18:30,370 Hey, that's not-- 422 00:18:30,370 --> 00:18:32,633 You don't know what you're talking about, Claud. 423 00:18:32,633 --> 00:18:33,895 Hey, I gotta get out of here. 424 00:18:33,895 --> 00:18:35,810 Harry got me into speak, but it's at 8. So... 425 00:18:35,810 --> 00:18:39,161 Hey, that's great. Okay, just remember, don't cross your arms. 426 00:18:41,555 --> 00:18:43,122 Bye. 427 00:18:43,122 --> 00:18:46,342 Oh, bye, Claudia. Bye, Owen. 428 00:18:46,342 --> 00:18:47,430 Bye. 429 00:18:50,955 --> 00:18:52,131 I didn't say anything. 430 00:18:54,437 --> 00:18:58,006 Hey, is this my Talking Heads? 431 00:18:58,006 --> 00:19:00,139 What? 432 00:19:00,139 --> 00:19:02,489 Oh, um, you left it here 433 00:19:02,489 --> 00:19:04,099 when we were still, you know. 434 00:19:07,363 --> 00:19:09,365 So 435 00:19:09,365 --> 00:19:11,889 this guy, this, um-- 436 00:19:11,889 --> 00:19:13,326 What was it, Drew? 437 00:19:15,023 --> 00:19:17,373 Is it serious? 438 00:19:18,374 --> 00:19:19,636 I don't know. 439 00:19:19,636 --> 00:19:21,377 It was only gonna be our second date. 440 00:19:21,377 --> 00:19:23,510 Oh. 441 00:19:23,510 --> 00:19:26,034 'Cause you-- You never mentioned him for anything. 442 00:19:26,034 --> 00:19:28,602 Anyway, I'm sorry. 443 00:19:28,602 --> 00:19:31,822 Sorry if I-- If I screwed that up for you at all. 444 00:19:31,822 --> 00:19:33,041 No. No, he was-- 445 00:19:33,041 --> 00:19:35,261 He was pretty cool about it. 446 00:19:35,261 --> 00:19:38,133 I think we're gonna get together this, um-- This weekend. 447 00:19:38,133 --> 00:19:40,396 Hm. 448 00:19:43,225 --> 00:19:45,793 Anyway, 449 00:19:45,793 --> 00:19:47,621 I'm keeping you up. 450 00:19:47,621 --> 00:19:50,406 No, no. It's just, you know, school tomorrow. 451 00:19:50,406 --> 00:19:53,148 So how you doing? 452 00:19:54,105 --> 00:19:55,411 Better. 453 00:19:55,411 --> 00:19:56,412 Better, I guess. 454 00:19:58,240 --> 00:19:59,589 This stuff-- 455 00:19:59,589 --> 00:20:03,811 This listening to music with you 456 00:20:03,811 --> 00:20:08,119 just helps me keep my mind off things, you know? 457 00:20:08,119 --> 00:20:11,210 It just helps a lot being with you. 458 00:20:15,301 --> 00:20:17,564 Um, Bailey, you know what, that's great. 459 00:20:17,564 --> 00:20:20,044 But don't, okay? Don't do that. 460 00:20:20,044 --> 00:20:21,307 Sorry. 461 00:20:21,307 --> 00:20:22,830 I'm sorry. 462 00:20:22,830 --> 00:20:26,268 It's just old habit. 463 00:20:26,268 --> 00:20:28,531 Yeah. 464 00:20:28,531 --> 00:20:30,664 Things are different now and-- 465 00:20:30,664 --> 00:20:34,015 I know. 466 00:20:34,015 --> 00:20:36,409 You're-- You're dating someone now and-- 467 00:20:36,409 --> 00:20:38,367 And that's good. 468 00:20:38,367 --> 00:20:39,412 That's great. 469 00:20:39,412 --> 00:20:42,328 So are you, Bailey. 470 00:20:44,939 --> 00:20:46,419 Anyway, um, 471 00:20:46,419 --> 00:20:49,335 I'll-- I'll help you. 472 00:20:49,335 --> 00:20:52,207 But you kind of have to learn how to help yourself too. 473 00:20:52,207 --> 00:20:54,992 And believe me, you are. 474 00:20:54,992 --> 00:20:58,692 God, you are doing great so far. 475 00:20:58,692 --> 00:21:01,782 I just-- I just think you need to make some serious changes. 476 00:21:01,782 --> 00:21:03,784 You know, you need to get away 477 00:21:03,784 --> 00:21:05,655 from the things that make you want to drink, 478 00:21:05,655 --> 00:21:09,790 all the things that remind you of the partying and alcohol. 479 00:21:15,099 --> 00:21:16,579 Everything, huh? 480 00:21:18,059 --> 00:21:20,148 Yeah. Pretty much. 481 00:21:28,548 --> 00:21:30,637 Hey, you, up and at 'em. 482 00:21:30,637 --> 00:21:32,465 Adam who? 483 00:21:32,465 --> 00:21:35,076 You are beautiful in the morning. 484 00:21:35,076 --> 00:21:36,599 Did I ever tell you that? 485 00:21:36,599 --> 00:21:39,385 Oh, coffee. 486 00:21:39,385 --> 00:21:41,212 God, it is an amazing day outside today. 487 00:21:41,212 --> 00:21:43,040 I was thinking that we should be out there, 488 00:21:43,040 --> 00:21:45,521 you know, doing something fun. You want to do something fun? 489 00:21:45,521 --> 00:21:47,654 Sure, as long as it doesn't involve mud. 490 00:21:47,654 --> 00:21:50,221 I was thinking we could pack up some stuff and hop on your bike 491 00:21:50,221 --> 00:21:52,528 and head up to Drake's Beach through Marin? 492 00:21:52,528 --> 00:21:54,313 This afternoon? 493 00:21:54,313 --> 00:21:56,576 Nope. After breakfast. 494 00:21:56,576 --> 00:21:57,751 Don't you have school? 495 00:21:57,751 --> 00:21:59,361 Yeah. But they're not gonna miss me. 496 00:21:59,361 --> 00:22:01,581 I mean, it's not like there's anything going on there. 497 00:22:01,581 --> 00:22:02,973 And besides, given the choice, 498 00:22:02,973 --> 00:22:05,106 Peloponnesian War, or spending time with you. 499 00:22:05,106 --> 00:22:08,239 You, Peloponnesian Wars. Ugh. 500 00:22:08,239 --> 00:22:09,632 I pick you. 501 00:22:09,632 --> 00:22:11,939 Yeah, I mean, that sounds pretty cool. 502 00:22:11,939 --> 00:22:14,768 It's just, not today. 503 00:22:14,768 --> 00:22:16,509 Why not today? 504 00:22:16,509 --> 00:22:18,075 Today is perfect. 505 00:22:18,075 --> 00:22:20,251 You know what? 506 00:22:20,251 --> 00:22:23,472 I gotta replace the plugs on my bike. 507 00:22:23,472 --> 00:22:25,039 It's running kind of rough, so... 508 00:22:25,039 --> 00:22:26,780 Oh, well, how long is that gonna take? 509 00:22:26,780 --> 00:22:29,870 By the time I go and pick up the parts, uh, 510 00:22:29,870 --> 00:22:31,175 probably all afternoon. 511 00:22:32,699 --> 00:22:35,310 Maybe-- Maybe Saturday would be good? 512 00:22:37,443 --> 00:22:39,358 Yeah. 513 00:22:39,358 --> 00:22:40,663 Okay. Maybe. 514 00:22:48,236 --> 00:22:51,108 What--? What's with all the noise? 515 00:22:51,108 --> 00:22:52,632 Just making breakfast. 516 00:22:53,850 --> 00:22:55,199 What time is it? 517 00:22:55,199 --> 00:22:56,810 It's almost 8. 518 00:22:56,810 --> 00:23:00,857 Look, you didn't slip up or anything last night, did you? 519 00:23:00,857 --> 00:23:02,903 I mean, that's not why you slept out here, right? 520 00:23:02,903 --> 00:23:04,165 What? 521 00:23:05,122 --> 00:23:08,256 No, I didn't slip up. 522 00:23:08,256 --> 00:23:10,171 And thanks for the vote of confidence. 523 00:23:10,171 --> 00:23:12,869 Oh, okay. So let's see. 524 00:23:12,869 --> 00:23:14,741 Uh, you didn't drink, and you were out late. 525 00:23:14,741 --> 00:23:16,482 So that means... 526 00:23:16,482 --> 00:23:18,571 How is Sarah? 527 00:23:19,354 --> 00:23:20,616 Callie-- 528 00:23:20,616 --> 00:23:22,705 No. Excuse me. I'm sorry, is it just me, 529 00:23:22,705 --> 00:23:24,490 or did we already have this conversation? 530 00:23:24,490 --> 00:23:26,013 You know, because I thought you said 531 00:23:26,013 --> 00:23:27,884 that you weren't gonna do that anymore. 532 00:23:27,884 --> 00:23:31,366 You know, I thought you said that you were gonna let me help. 533 00:23:31,366 --> 00:23:32,889 Look, it's not-- 534 00:23:32,889 --> 00:23:36,240 Would you stop slamming things around for a second? 535 00:23:37,372 --> 00:23:40,288 Okay. Okay. Look. 536 00:23:42,551 --> 00:23:45,554 I don't think that you can help me. 537 00:23:45,554 --> 00:23:47,556 Callie, I don't think it's possible. 538 00:23:47,556 --> 00:23:50,124 I can, you know, if you just give me a chance. 539 00:23:50,124 --> 00:23:52,605 It's not that simple. 540 00:23:52,605 --> 00:23:54,868 See, this-- 541 00:23:54,868 --> 00:23:57,653 This whole place, everything here 542 00:23:57,653 --> 00:24:00,351 just reminds me of how much I want to drink. 543 00:24:00,351 --> 00:24:03,224 I-I put my key in the door, 544 00:24:03,224 --> 00:24:04,704 and my mouth starts to water. 545 00:24:04,704 --> 00:24:07,010 Like that-- That dog, that Pavlov guy or whoever, 546 00:24:07,010 --> 00:24:09,056 because I can't wait to get to the fridge. 547 00:24:09,056 --> 00:24:12,059 And then I get there and I open the door, and I remember. 548 00:24:12,059 --> 00:24:14,191 And it's like-- 549 00:24:14,191 --> 00:24:18,195 It's like everywhere I turn, 550 00:24:18,195 --> 00:24:19,414 this whole place, 551 00:24:19,414 --> 00:24:23,331 everything in this place makes me want to-- 552 00:24:23,331 --> 00:24:26,769 Makes me want to dull the edges. 553 00:24:30,381 --> 00:24:31,905 Including me? 554 00:24:35,735 --> 00:24:37,867 Yeah. 555 00:24:37,867 --> 00:24:40,304 I think so. 556 00:24:43,830 --> 00:24:46,223 Grace. 557 00:24:46,223 --> 00:24:48,574 Hey. 558 00:24:48,574 --> 00:24:50,576 What? Oh, hi, Claudia. 559 00:24:50,576 --> 00:24:53,796 Mr. Van Horn, please. Grace Wilcox. 560 00:24:53,796 --> 00:24:55,145 This-- This just came in. 561 00:24:55,145 --> 00:24:56,625 Oh, thanks. 562 00:24:58,758 --> 00:25:00,237 Was there something else? 563 00:25:01,500 --> 00:25:03,589 Yeah. 564 00:25:03,589 --> 00:25:05,460 I wanted to apologize. 565 00:25:05,460 --> 00:25:07,984 I mean, things have been kind of crazy around here, 566 00:25:07,984 --> 00:25:09,333 and I don't know, maybe-- 567 00:25:09,333 --> 00:25:13,381 Maybe I was blaming you unfairly for that. 568 00:25:13,381 --> 00:25:16,950 And it's not like I've been the nicest person in the-- 569 00:25:16,950 --> 00:25:19,039 Yes, Mr. Van Horn. Grace Wilcox. 570 00:25:19,039 --> 00:25:20,519 Good. And you? 571 00:25:20,519 --> 00:25:23,783 Listen, have you heard anything about the debates yet? 572 00:25:23,783 --> 00:25:26,916 Okay. But you'll call me, right? Thanks. 573 00:25:26,916 --> 00:25:27,917 Grace. 574 00:25:27,917 --> 00:25:29,745 Oh, I'm sorry. 575 00:25:29,745 --> 00:25:31,051 You were saying? 576 00:25:31,051 --> 00:25:33,357 Just that I-- 577 00:25:33,357 --> 00:25:36,883 I took a message earlier from-- From some reporter. 578 00:25:36,883 --> 00:25:39,625 I think with, uh, SF Weekly. 579 00:25:39,625 --> 00:25:42,279 And anyway, she saw the article in the Ledger, 580 00:25:42,279 --> 00:25:44,499 and, well, she wanted to do a followup piece. 581 00:25:44,499 --> 00:25:46,545 You know, get some shots of you and me and Owen 582 00:25:46,545 --> 00:25:47,589 doing something fun. 583 00:25:47,589 --> 00:25:49,286 Really? 584 00:25:49,286 --> 00:25:51,419 Hey, what'd I tell you? 585 00:25:51,419 --> 00:25:53,595 Anyway, she said that she was doing another story 586 00:25:53,595 --> 00:25:55,249 downtown this afternoon, and, well, 587 00:25:55,249 --> 00:25:57,773 that she'd be really close to the Natural History Museum. 588 00:25:57,773 --> 00:25:59,427 Well, she thought that'd be, you know, 589 00:25:59,427 --> 00:26:00,689 a good place to get some shots. 590 00:26:00,689 --> 00:26:02,952 So you want to? 591 00:26:02,952 --> 00:26:05,085 Absolutely. I can rearrange my afternoon. 592 00:26:05,085 --> 00:26:06,434 Charlie, want to come? 593 00:26:06,434 --> 00:26:09,045 Um, I got payroll at the restaurant. 594 00:26:09,045 --> 00:26:13,136 So just you and me and Owen. 595 00:26:13,136 --> 00:26:14,442 Sounds perfect. 596 00:26:14,442 --> 00:26:17,010 I'm gonna make a few more calls and we'll go. 597 00:26:23,756 --> 00:26:26,497 Are you at, uh, 598 00:26:26,497 --> 00:26:28,325 recess or whatever? 599 00:26:28,325 --> 00:26:30,545 No. We're out for the day. 600 00:26:30,545 --> 00:26:34,070 So, what do you--? 601 00:26:34,070 --> 00:26:36,812 Is Bailey okay? Did something happen? 602 00:26:36,812 --> 00:26:39,249 Heh. God, look at you. 603 00:26:39,249 --> 00:26:41,600 Yeah, Bailey's fine. Okay? 604 00:26:41,600 --> 00:26:43,253 Well, you know, I mean for Bailey. 605 00:26:43,253 --> 00:26:44,603 Well, then, 606 00:26:44,603 --> 00:26:45,516 what do you want? 607 00:26:47,954 --> 00:26:50,043 Uh, 608 00:26:51,653 --> 00:26:53,524 I want you to stop. 609 00:26:53,524 --> 00:26:55,309 Okay? I mean, 610 00:26:55,309 --> 00:26:56,615 I want you to stop now. 611 00:26:58,051 --> 00:26:59,574 Stop? 612 00:26:59,574 --> 00:27:01,750 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 613 00:27:01,750 --> 00:27:03,839 No. I'm-- I'm talking about all the time 614 00:27:03,839 --> 00:27:06,015 that you're spending with him, okay? 615 00:27:06,015 --> 00:27:08,452 He's not the most clear-thinking guy to begin with. 616 00:27:08,452 --> 00:27:10,324 But now it's like-- 617 00:27:10,324 --> 00:27:11,891 You talk him into stuff. You know? 618 00:27:11,891 --> 00:27:13,762 I'm not getting involved in this. 619 00:27:13,762 --> 00:27:15,938 No, you are involved in this, okay? 620 00:27:15,938 --> 00:27:17,940 I mean, I can hear it when he talks. 621 00:27:17,940 --> 00:27:20,595 Stuff I know he didn't come up with on his own. 622 00:27:20,595 --> 00:27:23,032 I mean, you're telling him that he needs to get away from me. 623 00:27:23,032 --> 00:27:24,904 - That's not fair. - I didn't tell him that. 624 00:27:24,904 --> 00:27:28,342 Yes, you did. I mean, there's so many things that he could do 625 00:27:28,342 --> 00:27:30,779 to stop drinking, and you make it all about me, 626 00:27:30,779 --> 00:27:32,259 about how I'm this terrible person 627 00:27:32,259 --> 00:27:34,348 and this bad influence and whatever. 628 00:27:34,348 --> 00:27:37,003 And he's already feeling bad about the accident and-- 629 00:27:37,003 --> 00:27:39,179 And you're using that 630 00:27:39,179 --> 00:27:41,790 because you don't want to see him with me. 631 00:27:41,790 --> 00:27:43,966 Or maybe you want him to come back to you? 632 00:27:43,966 --> 00:27:45,925 What? 633 00:27:45,925 --> 00:27:47,840 No, no. This is not about-- 634 00:27:47,840 --> 00:27:50,233 Look, I'm seeing somebody else. 635 00:27:50,233 --> 00:27:53,019 I've moved on. The only reason that I'm spending time with him 636 00:27:53,019 --> 00:27:54,760 is because he says he needs me. 637 00:27:54,760 --> 00:27:56,675 I mean, you know, he needs my help. 638 00:27:56,675 --> 00:27:58,807 Yeah? 639 00:27:58,807 --> 00:28:00,940 Well, then, what's in it for you, huh? 640 00:28:00,940 --> 00:28:02,811 I mean, are you honestly gonna stand there 641 00:28:02,811 --> 00:28:04,378 and tell me that you're not doing this 642 00:28:04,378 --> 00:28:06,641 because you want him to come back to you? 643 00:28:06,641 --> 00:28:10,427 I mean, go ahead, tell me it's not true. 644 00:28:13,387 --> 00:28:15,258 It's not true. 645 00:28:22,178 --> 00:28:23,353 It's a leg. 646 00:28:23,353 --> 00:28:24,877 A knee. 647 00:28:24,877 --> 00:28:26,617 Actually, it's a milagro. 648 00:28:26,617 --> 00:28:27,836 You wear it around your neck 649 00:28:27,836 --> 00:28:30,360 to remind the universe to look after your knee. 650 00:28:30,360 --> 00:28:32,232 Pretty cool, huh? 651 00:28:32,232 --> 00:28:34,364 Yeah, thanks. 652 00:28:34,364 --> 00:28:35,801 Where'd you get it? 653 00:28:35,801 --> 00:28:38,542 At this really cool art festival in Union Square. 654 00:28:38,542 --> 00:28:40,240 Here, let me. 655 00:28:43,243 --> 00:28:45,419 Wait a minute, wait. So you went before school? 656 00:28:45,419 --> 00:28:48,117 No, during, actually. 657 00:28:49,597 --> 00:28:52,295 So you didn't go to school? 658 00:28:52,295 --> 00:28:54,689 Well, I started to, but then I saw the festival, and-- 659 00:28:56,909 --> 00:28:58,649 What? What's that look? 660 00:28:58,649 --> 00:29:00,477 It's nothing, okay, just-- 661 00:29:00,477 --> 00:29:01,870 California and Powell. 662 00:29:01,870 --> 00:29:03,089 What's going on with you, huh? 663 00:29:04,612 --> 00:29:07,049 Since when have you been ditching school? 664 00:29:07,049 --> 00:29:09,182 Well, since it's the end of the year 665 00:29:09,182 --> 00:29:11,314 and I've earned the right to take it easy. 666 00:29:11,314 --> 00:29:13,490 It's just I thought you cared about this stuff. 667 00:29:13,490 --> 00:29:15,101 School and grades. 668 00:29:15,101 --> 00:29:16,929 Griffin, it's senior slump. 669 00:29:16,929 --> 00:29:18,147 Okay? Give me a break. 670 00:29:18,147 --> 00:29:19,975 Everyone's slacking off a little. 671 00:29:19,975 --> 00:29:21,672 Maybe you shouldn't. 672 00:29:21,672 --> 00:29:25,589 What? Where--? Where is this coming from? 673 00:29:25,589 --> 00:29:27,504 It's just I-- I just wish you wouldn't do that. 674 00:29:27,504 --> 00:29:28,941 That's all. 675 00:29:28,941 --> 00:29:31,030 I don't like seeing you slack off like this. 676 00:29:31,030 --> 00:29:32,771 It's stupid. You're just wasting time. 677 00:29:32,771 --> 00:29:33,989 Whoa, whoa, whoa. You know, 678 00:29:33,989 --> 00:29:35,643 this is a really weird conversation 679 00:29:35,643 --> 00:29:37,166 to be having with you. 680 00:29:41,257 --> 00:29:43,303 Koala bear. 681 00:29:43,303 --> 00:29:44,913 Can you say "koala bear"? 682 00:29:44,913 --> 00:29:46,697 Cola bear. Heh. 683 00:29:46,697 --> 00:29:47,829 Close enough. 684 00:29:47,829 --> 00:29:50,136 Hey, Grace, did you hear that? 685 00:29:50,136 --> 00:29:51,746 He said "cola bear." 686 00:29:51,746 --> 00:29:53,400 It's been almost an hour. 687 00:29:53,400 --> 00:29:54,880 What time did that reporter say? 688 00:29:54,880 --> 00:29:56,838 What? 689 00:29:56,838 --> 00:29:59,232 Um, she wasn't really clear. 690 00:29:59,232 --> 00:30:01,060 Are you sure she said the koala exhibit? 691 00:30:01,060 --> 00:30:02,539 She said she'd catch up with us. 692 00:30:02,539 --> 00:30:05,716 Huh. Oh, a koala has two thumbs on each hand. 693 00:30:05,716 --> 00:30:08,241 Wow. That's-- That's handy. 694 00:30:08,241 --> 00:30:10,373 Catch up with us? This place is huge. 695 00:30:10,373 --> 00:30:12,419 And they're marsupials. Oh, I didn't know that. 696 00:30:12,419 --> 00:30:14,334 This is really educational. 697 00:30:14,334 --> 00:30:16,945 This-- This can't be right. We should go. 698 00:30:16,945 --> 00:30:18,773 You think? 699 00:30:18,773 --> 00:30:20,906 I mean, we're here. And Owen, look at him, he's-- 700 00:30:20,906 --> 00:30:22,821 he's having such a great time. 701 00:30:22,821 --> 00:30:24,518 Why don't we stay just a little longer? 702 00:30:24,518 --> 00:30:28,565 I mean, we never get to have any quality time together, 703 00:30:28,565 --> 00:30:31,873 and we could go check out the, uh-- The dinosaurs. 704 00:30:31,873 --> 00:30:34,354 I think that's a triceratops. 705 00:30:34,354 --> 00:30:37,618 It's an herbivore. 706 00:30:37,618 --> 00:30:40,012 - I've gotta find a phone. - Come on. 707 00:30:40,012 --> 00:30:41,883 If there's been some kind of mixup, 708 00:30:41,883 --> 00:30:43,667 I don't want to waste any more time. 709 00:30:43,667 --> 00:30:45,974 That's what this is for you? 710 00:30:45,974 --> 00:30:47,541 A waste of time? 711 00:30:47,541 --> 00:30:49,108 Come on, I want to call. 712 00:30:49,108 --> 00:30:50,674 If there's no reporter, we should go. 713 00:30:52,633 --> 00:30:54,026 There's no reporter. 714 00:30:56,245 --> 00:30:57,377 Excuse me? 715 00:30:57,377 --> 00:30:59,553 I made it up to prove a point. 716 00:30:59,553 --> 00:31:02,599 What? What are you talking about? 717 00:31:02,599 --> 00:31:04,079 I knew the only way we'd ever get you 718 00:31:04,079 --> 00:31:05,472 to spend any time with us 719 00:31:05,472 --> 00:31:09,737 is if you thought you were getting something out of it. 720 00:31:09,737 --> 00:31:12,087 Apparently, I was right. 721 00:31:20,182 --> 00:31:23,925 Oh, I thought you'd be gone by now. 722 00:31:24,926 --> 00:31:26,449 Tomorrow. 723 00:31:26,449 --> 00:31:27,668 Told you. 724 00:31:27,668 --> 00:31:31,454 Right, right. Tomorrow. Of course. 725 00:31:31,454 --> 00:31:35,502 Uh, oh, don't forget to pay the rent check, you know. 726 00:31:35,502 --> 00:31:37,286 'Cause you're paying through next month. 727 00:31:37,286 --> 00:31:40,899 That was the deal. We had a deal. 728 00:31:40,899 --> 00:31:42,988 It's on the mantle. 729 00:31:44,337 --> 00:31:47,818 Oh, okay. 730 00:31:47,818 --> 00:31:49,168 Hm. 731 00:31:51,170 --> 00:31:53,302 You've been drinking. 732 00:31:53,302 --> 00:31:55,174 Yeah. Well, you know, 733 00:31:55,174 --> 00:31:59,134 I guess my edges got a little too sharp. 734 00:32:01,136 --> 00:32:03,660 Oh, come on. What? No hello kiss? 735 00:32:03,660 --> 00:32:05,227 Or should I say, 736 00:32:05,227 --> 00:32:07,229 no goodbye kiss? 737 00:32:07,229 --> 00:32:08,665 Here's an idea. 738 00:32:08,665 --> 00:32:12,234 What do you say we get naked one more time before you go? 739 00:32:12,234 --> 00:32:13,670 You'd like that, wouldn't you? 740 00:32:13,670 --> 00:32:15,324 - No, Callie. - Why not? 741 00:32:15,324 --> 00:32:17,587 That used to be your solution to everything. 742 00:32:17,587 --> 00:32:20,155 Get drunk and get laid. 743 00:32:20,155 --> 00:32:23,898 Callie, don't. Don't do this. 744 00:32:23,898 --> 00:32:26,205 This-- This doesn't have to end badly. 745 00:32:26,205 --> 00:32:28,207 It already has, Bailey. 746 00:32:32,298 --> 00:32:34,300 I thought you were gonna be different. You know? 747 00:32:34,300 --> 00:32:36,041 I thought, 748 00:32:36,041 --> 00:32:38,695 "Oh, if I could just get a guy like Bailey." 749 00:32:41,263 --> 00:32:43,396 How funny is that? 750 00:32:43,396 --> 00:32:45,659 Turns out you treated me worse than any of them. 751 00:32:47,226 --> 00:32:50,359 And now, you're just out the door. 752 00:32:51,882 --> 00:32:54,015 Cal. Callie, wait. 753 00:32:54,015 --> 00:32:56,931 Listen, you're right. 754 00:32:56,931 --> 00:32:59,934 I was awful to you. 755 00:32:59,934 --> 00:33:03,546 And-- And I am sorry for that. 756 00:33:03,546 --> 00:33:06,593 I am so, so sorry. 757 00:33:06,593 --> 00:33:11,119 But we both need to make a fresh start here. 758 00:33:11,119 --> 00:33:12,773 You need to be-- 759 00:33:12,773 --> 00:33:14,731 You deserve to be 760 00:33:14,731 --> 00:33:16,995 with someone who won't treat you like that. 761 00:33:16,995 --> 00:33:20,041 I mean, the truth is, 762 00:33:20,041 --> 00:33:22,783 you're great. 763 00:33:22,783 --> 00:33:24,654 You are. 764 00:33:24,654 --> 00:33:26,874 And I really do like you. 765 00:33:26,874 --> 00:33:29,964 And in a way, 766 00:33:29,964 --> 00:33:31,835 I even love you. 767 00:33:33,315 --> 00:33:35,622 Yeah? 768 00:33:35,622 --> 00:33:38,755 Well, thanks for finally telling me. 769 00:33:55,468 --> 00:33:58,340 Claudia! 770 00:33:58,340 --> 00:34:00,168 Shh! 771 00:34:00,168 --> 00:34:02,257 Owen's sleeping. 772 00:34:02,257 --> 00:34:03,432 What? What's the matter? 773 00:34:03,432 --> 00:34:04,955 Don't give me that, all right? 774 00:34:04,955 --> 00:34:07,784 You know damn well. What the hell were you thinking? 775 00:34:07,784 --> 00:34:09,482 Whoa, whoa, whoa. Hold it right there. 776 00:34:09,482 --> 00:34:10,787 You want to talk to me, talk. 777 00:34:10,787 --> 00:34:12,920 But you don't you dare yell at me, not about this. 778 00:34:12,920 --> 00:34:14,530 'Cause I was right. 779 00:34:14,530 --> 00:34:17,098 Don't you-- I don't believe you. 780 00:34:17,098 --> 00:34:18,273 You want people to like you, 781 00:34:18,273 --> 00:34:19,970 and then you pull stupid stunts 782 00:34:19,970 --> 00:34:21,233 like tricking Grace into-- 783 00:34:21,233 --> 00:34:23,235 Man, what is the matter with you?! 784 00:34:23,235 --> 00:34:25,150 - You're yelling. - No, I am not yelling! 785 00:34:25,150 --> 00:34:27,108 Claudia, why would you do something like that? 786 00:34:27,108 --> 00:34:29,763 Why would you do something so--? So mean and manipulative? 787 00:34:29,763 --> 00:34:31,373 Hey, you told me to get to know her, 788 00:34:31,373 --> 00:34:32,809 spend some time with her. 789 00:34:32,809 --> 00:34:34,637 So I tried to do that but, hey, big surprise, 790 00:34:34,637 --> 00:34:35,812 she couldn't care less. 791 00:34:35,812 --> 00:34:37,031 That is not true! 792 00:34:37,031 --> 00:34:38,598 It is true. 793 00:34:38,598 --> 00:34:39,903 I mean, the minute she found out 794 00:34:39,903 --> 00:34:42,254 there was nothing in it for her, she was out of there. 795 00:34:42,254 --> 00:34:43,994 But, fine. Go ahead. 796 00:34:43,994 --> 00:34:46,127 Be mad at me. Hate me. 797 00:34:46,127 --> 00:34:50,305 But that won't change the fact that she doesn't care about us, 798 00:34:50,305 --> 00:34:53,439 not like Kirsten did. 799 00:34:53,439 --> 00:34:55,484 Kirsten wanted to be a part of this family. 800 00:34:55,484 --> 00:34:57,834 She loved it. 801 00:34:57,834 --> 00:35:00,489 But Grace, oh, no. 802 00:35:00,489 --> 00:35:02,839 Wait a a minute. 803 00:35:04,145 --> 00:35:06,321 That's what--? 804 00:35:06,321 --> 00:35:08,367 Claudia, you-- 805 00:35:08,367 --> 00:35:10,412 You are so wrong. 806 00:35:10,412 --> 00:35:12,197 She does care. She's just-- 807 00:35:14,024 --> 00:35:15,548 She's running for office, 808 00:35:15,548 --> 00:35:18,072 and this is a really insane time for her right now. 809 00:35:18,072 --> 00:35:20,770 And you want her to take time away from that to-- 810 00:35:20,770 --> 00:35:23,730 I mean, you're not being fair to her, Claudia. 811 00:35:23,730 --> 00:35:26,950 And when all this calms down, I'll prove it to you. 812 00:35:26,950 --> 00:35:29,518 All right? We'll all do something fun together. 813 00:35:29,518 --> 00:35:30,780 Fun? Yeah, fun. 814 00:35:30,780 --> 00:35:34,784 We'll get Owen and-- And go to-- 815 00:35:34,784 --> 00:35:36,177 To Disneyland. 816 00:35:36,177 --> 00:35:37,178 Disneyland? 817 00:35:37,178 --> 00:35:38,745 Yeah. 818 00:35:38,745 --> 00:35:41,487 And then you'll see how wrong you are about this. I promise. 819 00:35:41,487 --> 00:35:43,880 Like Grace is really gonna want to do that. 820 00:35:43,880 --> 00:35:45,143 Of course she will. 821 00:35:45,143 --> 00:35:47,754 I'm telling you that she will. 822 00:35:47,754 --> 00:35:49,930 Man, Claudia. 823 00:35:52,933 --> 00:35:54,108 It's okay. 824 00:35:54,108 --> 00:35:56,676 See, I'm up. I'm dressed. 825 00:35:56,676 --> 00:35:59,244 Going to school. 826 00:35:59,244 --> 00:36:00,897 You know what I was thinking? 827 00:36:00,897 --> 00:36:03,161 I've been trying to figure that out. 828 00:36:03,161 --> 00:36:06,425 I was thinking about how we've had some pretty strange fights, 829 00:36:06,425 --> 00:36:08,122 but this one. 830 00:36:08,122 --> 00:36:11,386 Man, me ragging on you about school. 831 00:36:11,386 --> 00:36:13,867 That's-- That's freaky. 832 00:36:13,867 --> 00:36:16,957 You could say that. 833 00:36:16,957 --> 00:36:20,395 I love that you want to spend time with me. 834 00:36:20,395 --> 00:36:22,484 It's pretty amazing. 835 00:36:22,484 --> 00:36:23,920 Griffin-- No. 836 00:36:23,920 --> 00:36:25,400 No, no. Listen, this is my apology. 837 00:36:25,400 --> 00:36:26,967 So just shut up. All right? 838 00:36:28,751 --> 00:36:31,885 It's just when I saw you slacking off like that, 839 00:36:31,885 --> 00:36:33,887 it was just like-- 840 00:36:33,887 --> 00:36:37,717 I don't know, it just wasn't you. 841 00:36:37,717 --> 00:36:40,937 You know, I always liked that you're so smart. 842 00:36:40,937 --> 00:36:43,766 I mean, you're, like, the smartest person I know. 843 00:36:43,766 --> 00:36:46,160 I mean, you read, and you know stuff. 844 00:36:46,160 --> 00:36:49,119 I mean, I love how I'll be ready to go somewhere and, then, 845 00:36:49,119 --> 00:36:52,166 you're like, "I just gotta finish this chapter." 846 00:36:52,166 --> 00:36:54,516 That's cool 847 00:36:54,516 --> 00:36:56,953 that you're so smart 848 00:36:56,953 --> 00:37:00,130 and you still want to be with me. 849 00:37:03,873 --> 00:37:05,614 Is that stupid? 850 00:37:12,969 --> 00:37:16,146 No. 851 00:37:16,146 --> 00:37:18,888 And besides, you know, somebody's gotta be the brains 852 00:37:18,888 --> 00:37:20,368 and somebody's gotta be the looks. 853 00:37:20,368 --> 00:37:22,283 And I cannot do both. 854 00:37:22,283 --> 00:37:23,893 Oh. Oh, I see. 855 00:37:23,893 --> 00:37:25,330 Hey. 856 00:37:29,159 --> 00:37:31,640 Wh--? What? What? What's wrong? 857 00:37:31,640 --> 00:37:33,076 Nothing. 858 00:37:33,076 --> 00:37:35,644 Just, I gotta get to school. 859 00:37:42,869 --> 00:37:44,958 Okay. 860 00:37:44,958 --> 00:37:48,004 Well, just these boxes 861 00:37:48,004 --> 00:37:49,658 and I'm out of here. 862 00:37:49,658 --> 00:37:51,834 You're out of here. 863 00:37:54,533 --> 00:37:56,535 I'm gonna take this out to the jeep. 864 00:37:56,535 --> 00:37:58,232 Okay. 865 00:38:12,551 --> 00:38:13,726 Your key. 866 00:38:13,726 --> 00:38:15,771 Oh, 867 00:38:15,771 --> 00:38:16,729 right. 868 00:38:32,135 --> 00:38:34,007 Take care of yourself. 869 00:38:36,270 --> 00:38:38,316 I always do. 870 00:38:54,897 --> 00:38:58,553 I spoke to Alan Purlo with the Garrett News. 871 00:38:58,553 --> 00:39:00,947 The Ledger's gonna endorse me in the morning. 872 00:39:00,947 --> 00:39:02,383 Whoa. 873 00:39:02,383 --> 00:39:06,169 That's great. 874 00:39:06,169 --> 00:39:08,215 So this could really happen, huh? 875 00:39:08,215 --> 00:39:10,565 Yeah, it really could. 876 00:39:10,565 --> 00:39:13,525 What? You don't seem... 877 00:39:13,525 --> 00:39:15,918 Aren't you happy about that? 878 00:39:15,918 --> 00:39:17,442 Of course I am. It's just... 879 00:39:18,878 --> 00:39:21,228 Look, I don't want to sound selfish here, 880 00:39:21,228 --> 00:39:24,362 but this City Council thing is-- 881 00:39:26,233 --> 00:39:28,496 It's at the top of my list right now. 882 00:39:28,496 --> 00:39:30,368 It's really important to me. 883 00:39:30,368 --> 00:39:32,805 And I heard you talking to Claudia 884 00:39:32,805 --> 00:39:36,852 about trips to Disneyland and all that, and I just-- 885 00:39:36,852 --> 00:39:39,202 I can't make those kind of promises. 886 00:39:42,075 --> 00:39:45,861 I know it sounds awful and self absorbed and horrible, 887 00:39:45,861 --> 00:39:48,081 but that's just kind of the way it is right now. 888 00:39:48,081 --> 00:39:50,475 I'm sorry. 889 00:39:50,475 --> 00:39:53,260 No. No, no. There's no reason to be sorry. 890 00:39:55,175 --> 00:39:57,569 So we're okay? 891 00:39:57,569 --> 00:39:59,222 Of course. 892 00:39:59,222 --> 00:40:00,746 Grace, God. 893 00:40:02,356 --> 00:40:03,313 Good. 894 00:40:07,143 --> 00:40:09,145 Anyway, I'm gonna take a shower. 895 00:40:09,145 --> 00:40:10,538 Okay. 896 00:40:15,891 --> 00:40:19,678 Okay, so that was 94 steps including the front porch. 897 00:40:19,678 --> 00:40:22,376 Ninety-four up, 94 down. 898 00:40:22,376 --> 00:40:23,899 So how many was that? 899 00:40:23,899 --> 00:40:24,987 A zillion. 900 00:40:24,987 --> 00:40:27,642 Wow, you're home. 901 00:40:27,642 --> 00:40:29,949 Well, 902 00:40:29,949 --> 00:40:31,994 that's that. 903 00:40:31,994 --> 00:40:33,039 It's done. 904 00:40:33,039 --> 00:40:34,954 Yep. 905 00:40:34,954 --> 00:40:38,697 Except for unpacking and you're on your own there, so... 906 00:40:41,874 --> 00:40:44,833 So I guess I'm gonna owe you for this, huh? 907 00:40:44,833 --> 00:40:47,923 Pretty much for the rest of your life. Heh. 908 00:40:50,578 --> 00:40:51,797 Well, 909 00:40:53,451 --> 00:40:56,454 how about we start tonight? 910 00:40:56,454 --> 00:40:59,108 Dinner. Anywhere you want. You name the place. 911 00:40:59,108 --> 00:41:00,370 Bailey, you know what? 912 00:41:00,370 --> 00:41:02,155 That's really sweet, but I can't. 913 00:41:02,155 --> 00:41:03,678 I'm sort of going out with Drew. 914 00:41:05,463 --> 00:41:08,727 Oh, oh, of course. 915 00:41:08,727 --> 00:41:11,860 Anyway, I should probably, um... 916 00:41:11,860 --> 00:41:14,733 Ahem. So I'll-- I'll see you? 917 00:41:14,733 --> 00:41:17,300 Yeah, I'll see you. 918 00:41:18,519 --> 00:41:20,086 Sarah. Hm? 919 00:41:22,610 --> 00:41:24,438 Nothing. Just... 920 00:41:26,875 --> 00:41:29,225 Don't mention it. 921 00:41:46,852 --> 00:41:50,769 What? You-- You did all this while I--? 922 00:41:52,379 --> 00:41:54,250 You look, uh... 923 00:41:54,250 --> 00:41:56,078 We're celebrating. 924 00:41:56,078 --> 00:41:57,732 - We are? - Mm-hm. 925 00:41:57,732 --> 00:42:00,082 Come here. 926 00:42:00,082 --> 00:42:01,170 I want to show you something. 927 00:42:07,263 --> 00:42:11,224 I asked Mr. Langen to give me a makeup. 928 00:42:11,224 --> 00:42:14,706 I mean, I know how well you want me to do. 929 00:42:16,316 --> 00:42:18,884 You're doing pretty well so far. 930 00:42:18,884 --> 00:42:21,016 Good. 931 00:42:21,016 --> 00:42:24,019 Have I ever told you about--? 932 00:42:24,019 --> 00:42:25,804 Heh. What? 933 00:42:28,154 --> 00:42:30,809 The Punic Wars? 934 00:42:30,809 --> 00:42:32,854 No. Hm. 935 00:42:32,854 --> 00:42:36,771 Well, there were three of them. 936 00:42:36,771 --> 00:42:40,035 Between Rome and Carthage. 937 00:42:40,035 --> 00:42:41,341 - Three of them, huh? - Mm-hm. 938 00:42:41,341 --> 00:42:42,821 Mm. Who won? 939 00:42:42,821 --> 00:42:47,434 Well, Rome captured Carthage, 940 00:42:47,434 --> 00:42:49,915 tore it down by stone by stone. 941 00:42:49,915 --> 00:42:53,788 And sold its inhabitants into slavery. 942 00:42:53,788 --> 00:42:56,574 Oh, bummer. 943 00:42:56,574 --> 00:42:58,488 All thanks to Cato. 944 00:42:58,488 --> 00:43:00,099 Kaelin? 945 00:43:00,099 --> 00:43:01,927 The philosopher. 946 00:43:01,927 --> 00:43:02,971 Oh. 947 00:43:02,971 --> 00:43:06,584 He said "Delenda est Carthago." 948 00:43:06,584 --> 00:43:08,629 He did? 949 00:43:08,629 --> 00:43:11,284 Yeah. 950 00:43:11,284 --> 00:43:13,025 Yeah? What's it mean? 951 00:43:13,025 --> 00:43:15,984 Well, it means 952 00:43:15,984 --> 00:43:19,597 "Carthage must be destroyed." 953 00:43:20,685 --> 00:43:21,816 Ah. 65761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.