All language subtitles for Party.Of.Five.S03E18.M.Y.O.B.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,200 --> 00:00:27,462 Hey. 2 00:00:28,550 --> 00:00:30,030 God. 3 00:00:30,030 --> 00:00:31,466 Sorry. I gotta-- 4 00:00:31,466 --> 00:00:33,207 Oh, sure. Right. 5 00:00:33,207 --> 00:00:34,469 Um... 6 00:00:36,036 --> 00:00:37,863 Good night. 7 00:00:57,796 --> 00:00:59,711 Hi. 8 00:01:11,506 --> 00:01:14,291 ♪ Everybody wants to live ♪ 9 00:01:14,291 --> 00:01:16,206 ♪ Like they wanna live ♪ 10 00:01:16,206 --> 00:01:19,644 ♪ And everybody wants to love ♪ 11 00:01:19,644 --> 00:01:21,211 ♪ Like they wanna love ♪ 12 00:01:21,211 --> 00:01:25,215 ♪ Everybody wants to be ♪ 13 00:01:25,215 --> 00:01:29,828 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 14 00:01:29,828 --> 00:01:31,874 ♪ Closer to free ♪ 15 00:01:40,752 --> 00:01:42,841 Hey, don't forget change of address cards. 16 00:01:42,841 --> 00:01:46,193 You gotta do those or your mail's gonna get all screwed up. 17 00:01:46,193 --> 00:01:47,498 Come on, work. 18 00:01:47,498 --> 00:01:49,500 I haven't had time to get to the post office yet. 19 00:01:49,500 --> 00:01:50,806 Maybe I did something. 20 00:01:50,806 --> 00:01:53,374 No, no. It's just old. 21 00:01:53,374 --> 00:01:55,637 Either one of you guys gonna pass by a post office today? 22 00:01:55,637 --> 00:01:56,855 Nope. 23 00:01:56,855 --> 00:01:58,161 Uh-uh. 24 00:01:59,815 --> 00:02:01,556 Hey, leave that. 25 00:02:01,556 --> 00:02:03,819 You're gonna be late. Somebody will do them. 26 00:02:03,819 --> 00:02:05,777 Yeah. I wonder who that somebody is. 27 00:02:08,911 --> 00:02:09,868 I'll see you tonight. 28 00:02:09,868 --> 00:02:11,174 See ya. 29 00:02:13,176 --> 00:02:15,135 Bye, guys. Have a good day. 30 00:02:15,135 --> 00:02:16,788 - Bye. - Bye. 31 00:02:22,011 --> 00:02:23,360 Okay, listen. 32 00:02:23,360 --> 00:02:24,970 - I gotta go. - Me too. 33 00:02:24,970 --> 00:02:27,103 - Just wait a second. - Oh, I see. 34 00:02:27,103 --> 00:02:29,105 She can't be late. Us, what's the difference? 35 00:02:29,105 --> 00:02:32,413 Look, I don't know what you think you're gonna accomplish 36 00:02:32,413 --> 00:02:34,110 with this whole hostility routine 37 00:02:34,110 --> 00:02:35,459 every time Grace is in the room. 38 00:02:35,459 --> 00:02:37,722 "Yes," "No," "Bye." 39 00:02:37,722 --> 00:02:39,550 Talk to the woman for God's sake. 40 00:02:39,550 --> 00:02:40,725 What's the matter, Charlie? 41 00:02:40,725 --> 00:02:41,944 It makes you uncomfortable? 42 00:02:41,944 --> 00:02:43,293 It makes her uncomfortable? 43 00:02:43,293 --> 00:02:46,427 My boyfriend isn't even allowed in the house. 44 00:02:46,427 --> 00:02:48,429 So that's what this is about. Sam. 45 00:02:51,127 --> 00:02:52,563 Okay. Okay. 46 00:02:52,563 --> 00:02:54,217 You know what? Fine. Whatever. 47 00:02:54,217 --> 00:02:55,392 Bring him here if you want. 48 00:02:55,392 --> 00:02:56,959 I don't want. 49 00:03:02,573 --> 00:03:03,835 Claud, 50 00:03:08,579 --> 00:03:12,757 we can't-- We can't live like this. 51 00:03:12,757 --> 00:03:14,585 It's dumb, everybody being all pissed off 52 00:03:14,585 --> 00:03:16,196 at each other all the time. 53 00:03:16,196 --> 00:03:19,590 I mean, you don't have anything against Grace, right? 54 00:03:19,590 --> 00:03:23,072 I think you two could be-- Could be friends. 55 00:03:23,072 --> 00:03:26,902 I mean, things could be-- 56 00:03:26,902 --> 00:03:29,687 Things could be pretty good around here if you just-- 57 00:03:32,255 --> 00:03:33,561 Thanks for doing those. 58 00:03:44,833 --> 00:03:49,185 Okay. It's officially too late for me to get to Psych. 59 00:03:49,185 --> 00:03:50,360 Oh, well. 60 00:03:50,360 --> 00:03:52,101 What are you skipping this time? 61 00:03:53,711 --> 00:03:57,498 A lab on stimulus and response. 62 00:03:57,498 --> 00:04:00,979 Hey, you want to be my study partner? 63 00:04:00,979 --> 00:04:03,852 Mm, sorry. I gotta go. 64 00:04:03,852 --> 00:04:05,636 Where? 65 00:04:05,636 --> 00:04:08,291 Uh, errands, life, 66 00:04:08,291 --> 00:04:09,945 responsibilities. 67 00:04:09,945 --> 00:04:10,989 Remember those? 68 00:04:10,989 --> 00:04:12,861 I gotta go to the Xerox place. 69 00:04:12,861 --> 00:04:15,864 I gotta go to the bank-- Oh, speaking of which. 70 00:04:18,780 --> 00:04:19,694 What? 71 00:04:22,740 --> 00:04:24,307 Oh, rent. 72 00:04:24,307 --> 00:04:26,178 Yes. Hello. Rent. 73 00:04:26,178 --> 00:04:30,487 Could you--? Could you spot me a couple of days? 74 00:04:31,488 --> 00:04:33,185 You know, you did this last month. 75 00:04:33,185 --> 00:04:36,580 I know. I'm a horrible person, 76 00:04:36,580 --> 00:04:40,192 I just had to get the battery replaced on my jeep and-- 77 00:04:40,192 --> 00:04:42,543 Well, maybe if you stopped buying rounds for everybody 78 00:04:42,543 --> 00:04:43,892 in every stupid bar you go to... 79 00:04:43,892 --> 00:04:45,110 Give me a break. I'll-- 80 00:04:45,110 --> 00:04:47,199 I'll pay you back, soon. 81 00:04:48,505 --> 00:04:49,637 Okay? As soon as soon as I can. 82 00:04:51,247 --> 00:04:52,248 Will you? 83 00:04:52,248 --> 00:04:53,858 Do I have a choice? 84 00:04:53,858 --> 00:04:57,122 Is that a "yes"? 85 00:04:57,122 --> 00:04:59,429 Until the end of week. That's it. 86 00:04:59,429 --> 00:05:00,952 You rule, Cal, you out and out rule. 87 00:05:00,952 --> 00:05:02,389 Has anybody ever told you--? 88 00:05:02,389 --> 00:05:04,739 No. You know what? Just don't get used to this, okay? 89 00:05:04,739 --> 00:05:06,262 Just 'cause you sleep in my room now 90 00:05:06,262 --> 00:05:07,742 doesn't mean you're being kept. 91 00:05:17,142 --> 00:05:18,448 Sarah, hey. 92 00:05:18,448 --> 00:05:20,145 Hey. 93 00:05:20,145 --> 00:05:21,495 Good. You made it. 94 00:05:21,495 --> 00:05:23,279 You know, I thought I was gonna be so early, 95 00:05:23,279 --> 00:05:25,237 but I guess everyone else thought that too, huh? 96 00:05:25,237 --> 00:05:26,587 Yeah. 97 00:05:26,587 --> 00:05:28,502 So you know what, I-I didn't want you to worry 98 00:05:28,502 --> 00:05:30,852 or think that I was-- I was blowing you off, 99 00:05:30,852 --> 00:05:34,986 or anything, but I-- I think I'm gonna, um, skip tonight. 100 00:05:34,986 --> 00:05:36,161 Take Sam. 101 00:05:36,161 --> 00:05:38,512 What? Why? 102 00:05:38,512 --> 00:05:41,863 You're not still mad at me about the Stanford stuff, are you? 103 00:05:41,863 --> 00:05:43,734 'Cause I thought we were--No, I'm not. No. 104 00:05:43,734 --> 00:05:46,215 It's just, God, you know, one love song too many, 105 00:05:46,215 --> 00:05:48,086 and you're gonna need, like, a giant spatula 106 00:05:48,086 --> 00:05:49,436 to scrape me off the floor. 107 00:05:49,436 --> 00:05:51,220 Come on, you can't stay home all the time. 108 00:05:51,220 --> 00:05:52,917 Why not? 109 00:05:54,484 --> 00:05:55,703 You miss him, huh? 110 00:05:55,703 --> 00:05:58,227 No. 111 00:05:58,227 --> 00:06:02,753 It's just-- I just wish I didn't. 112 00:06:02,753 --> 00:06:04,929 - Well, maybe you should call him? - Right. 113 00:06:04,929 --> 00:06:07,192 So she can answer the phone? No, I am not gonna call him. 114 00:06:07,192 --> 00:06:08,455 I broke up with him, 115 00:06:08,455 --> 00:06:11,414 and the person that breaks up doesn't call. 116 00:06:11,414 --> 00:06:14,330 Besides, you know, if he were thinking about me, 117 00:06:14,330 --> 00:06:20,031 or he missed me, which obviously he doesn't, 118 00:06:20,031 --> 00:06:22,947 you know, he-- He could find me. 119 00:06:22,947 --> 00:06:26,081 So you're saying you'd want to hear from him? 120 00:06:26,081 --> 00:06:27,604 Wow, the line's moving. 121 00:06:30,912 --> 00:06:33,088 How's it going? 122 00:06:33,088 --> 00:06:35,395 How are things with-- I don't know. 123 00:06:35,395 --> 00:06:39,181 school and wrestling and Callie? 124 00:06:39,181 --> 00:06:40,835 Not now about Callie. Okay? 125 00:06:44,404 --> 00:06:46,493 What are you looking for? 126 00:06:46,493 --> 00:06:49,060 Those old stereo speakers I had. 127 00:06:50,192 --> 00:06:52,107 Are you okay, Bay? 128 00:06:52,107 --> 00:06:54,762 You look a little puffy and kind of tired. 129 00:06:54,762 --> 00:06:55,806 Wow. 130 00:06:55,806 --> 00:06:57,460 I should stop by more often. 131 00:06:57,460 --> 00:06:59,114 Well, I'm sorry, but you do. 132 00:06:59,114 --> 00:07:01,246 Well, I haven't been sleeping great. 133 00:07:01,246 --> 00:07:06,513 Yeah, well, between studying and practice and-- 134 00:07:06,513 --> 00:07:08,384 I don't know, maybe it's because you miss Sarah. 135 00:07:10,517 --> 00:07:11,822 You know what, Julia? 136 00:07:11,822 --> 00:07:13,781 You didn't butt into our relationship before, 137 00:07:13,781 --> 00:07:15,173 now's not a good time to start. 138 00:07:15,173 --> 00:07:17,045 Aha. 139 00:07:17,045 --> 00:07:19,351 There you are. 140 00:07:19,351 --> 00:07:20,875 The other ones finally keel over? 141 00:07:20,875 --> 00:07:22,703 Too much Pearl Jam? No. 142 00:07:22,703 --> 00:07:23,834 I'm selling these. 143 00:07:25,967 --> 00:07:27,969 Hey, you wouldn't happen to have 144 00:07:27,969 --> 00:07:29,536 any spare cash lying around, would you? 145 00:07:31,015 --> 00:07:33,801 Well, I've got like, uh, 146 00:07:33,801 --> 00:07:36,151 50 bucks I could lend you. 147 00:07:36,151 --> 00:07:37,326 Is that enough? 148 00:07:37,326 --> 00:07:39,023 No, but I'll take it. 149 00:07:39,023 --> 00:07:40,764 Why are you so broke? 150 00:07:40,764 --> 00:07:45,073 Because-- Because that class I dropped, 151 00:07:45,073 --> 00:07:47,771 they didn't buy the books back, 152 00:07:47,771 --> 00:07:50,078 and the alternator went on my jeep last week, 153 00:07:50,078 --> 00:07:51,906 and I don't know, 154 00:07:51,906 --> 00:07:54,735 basically this past month just kind of sucked. 155 00:07:54,735 --> 00:07:58,042 Well, here. Take this too. 156 00:07:59,435 --> 00:08:00,654 "Burn and Groove." 157 00:08:00,654 --> 00:08:02,438 They're playing tonight. 158 00:08:02,438 --> 00:08:03,918 You got an extra? 159 00:08:03,918 --> 00:08:06,616 Yeah. Yeah. Meet me there. It'll be fun. 160 00:08:13,841 --> 00:08:15,146 Claudia. 161 00:08:15,146 --> 00:08:16,844 Hi. 162 00:08:16,844 --> 00:08:19,629 Wow. This-- This is a nice office. 163 00:08:19,629 --> 00:08:21,326 I didn't think it had this many windows. 164 00:08:21,326 --> 00:08:22,806 You want one? 165 00:08:22,806 --> 00:08:25,853 The guy was selling these right where I got off the bus. 166 00:08:25,853 --> 00:08:27,158 What are you doing here? 167 00:08:27,158 --> 00:08:28,986 You know, visiting. 168 00:08:30,466 --> 00:08:33,121 And I was, um, thinking, you know, 169 00:08:33,121 --> 00:08:34,905 maybe I could volunteer 170 00:08:35,950 --> 00:08:39,170 to work for you. 171 00:08:39,170 --> 00:08:41,042 Hold it. Hold it. 172 00:08:41,042 --> 00:08:42,870 Your brother told you to do this, right? 173 00:08:42,870 --> 00:08:45,307 No. Call him. 174 00:08:45,307 --> 00:08:46,613 Check. 175 00:08:48,223 --> 00:08:51,574 Harvest Program. This is Grace. 176 00:08:51,574 --> 00:08:53,228 Oh. Oh, good, I was waiting for-- 177 00:08:53,228 --> 00:08:54,795 Let me write this-- Hang on. 178 00:08:58,886 --> 00:09:01,279 Okay. The fax number is-- 179 00:09:06,720 --> 00:09:08,243 Okay. Great. 180 00:09:08,243 --> 00:09:11,333 We'll have that proposal to you by the end of week. 181 00:09:11,333 --> 00:09:12,464 Thanks. 182 00:09:14,075 --> 00:09:15,119 Thanks. 183 00:09:15,119 --> 00:09:17,165 No problem. 184 00:09:30,221 --> 00:09:31,179 Sarah. 185 00:09:32,702 --> 00:09:33,790 Hi. 186 00:09:33,790 --> 00:09:34,922 Hey. 187 00:09:34,922 --> 00:09:38,795 I was, um, I was-- I was meeting Julia. 188 00:09:38,795 --> 00:09:39,666 Me too. 189 00:09:41,537 --> 00:09:42,930 Did she give you her ticket? 190 00:09:42,930 --> 00:09:44,975 She said it was an extra. 191 00:09:44,975 --> 00:09:46,847 It was hers. 192 00:09:48,588 --> 00:09:50,502 God, like it was up to her-- 193 00:09:50,502 --> 00:09:52,026 No kidding. 194 00:09:52,026 --> 00:09:53,027 I'll go. 195 00:09:53,027 --> 00:09:54,942 No. You know what? You know what? 196 00:09:54,942 --> 00:09:57,118 You stay. I'll go. 197 00:09:57,118 --> 00:09:58,510 No, I mean, it wasn't your fault. 198 00:09:59,990 --> 00:10:01,383 Maybe we--You know what-- 199 00:10:03,472 --> 00:10:04,821 Go ahead. 200 00:10:04,821 --> 00:10:09,217 Uh, I was just gonna say, we're already here, 201 00:10:09,217 --> 00:10:11,175 so maybe we so could just-- 202 00:10:11,175 --> 00:10:12,220 Yeah. 203 00:10:12,220 --> 00:10:13,221 - Yeah, okay. - Yeah? 204 00:10:13,221 --> 00:10:14,222 Yeah. 205 00:10:23,710 --> 00:10:25,363 I'm still gonna kill her. 206 00:10:25,363 --> 00:10:26,669 Me too. 207 00:10:26,669 --> 00:10:28,453 She's got a lot of nerve doing this. 208 00:10:31,587 --> 00:10:34,895 So Claudia says you got her doing computer inputting. 209 00:10:34,895 --> 00:10:36,157 Two months from now 210 00:10:36,157 --> 00:10:37,941 she'll probably be running the place. 211 00:10:37,941 --> 00:10:38,942 Heh. Could be. 212 00:10:38,942 --> 00:10:40,248 So that's good. 213 00:10:40,248 --> 00:10:42,337 That's a good sign, her wanting to work with you. 214 00:10:42,337 --> 00:10:43,904 I knew it would just take some time to-- 215 00:10:43,904 --> 00:10:45,079 I'm sorry. 216 00:10:45,079 --> 00:10:46,820 Are you doing a taste test or something? 217 00:10:46,820 --> 00:10:48,125 No. We're just a-- 218 00:10:48,125 --> 00:10:50,737 A family with very specific pretzel preferences: 219 00:10:50,737 --> 00:10:52,608 Claudia, salted, Julia, unsalted, 220 00:10:52,608 --> 00:10:53,609 and me, honey mustard. 221 00:10:55,393 --> 00:10:56,568 No offense. 222 00:10:56,568 --> 00:10:58,135 None taken. 223 00:10:58,135 --> 00:11:00,790 So you know I'm only chipping in for the healthy stuff, right? 224 00:11:00,790 --> 00:11:03,575 Forget it. You're not paying for any of it. 225 00:11:03,575 --> 00:11:05,752 Oh, shoot. I forgot his juice boxes. 226 00:11:05,752 --> 00:11:07,362 I'm sorry, buddy. I'll be right back. 227 00:11:07,362 --> 00:11:10,757 Produce manager, pick up line 1. 228 00:11:10,757 --> 00:11:12,672 No, sweetie. No gum today. 229 00:11:12,672 --> 00:11:15,109 Of course they put the candy and gum and toys right up front 230 00:11:15,109 --> 00:11:16,893 where you're practically held hostage. 231 00:11:16,893 --> 00:11:18,895 I never thought about that. 232 00:11:18,895 --> 00:11:20,636 Well. 233 00:11:20,636 --> 00:11:22,116 Oh, he's cute. 234 00:11:22,116 --> 00:11:23,160 Is he three? 235 00:11:23,160 --> 00:11:24,161 Almost. 236 00:11:24,161 --> 00:11:26,381 He looks very well taken care of. 237 00:11:26,381 --> 00:11:27,382 I guess so. 238 00:11:27,382 --> 00:11:28,775 Can I ask you, 239 00:11:28,775 --> 00:11:30,515 my girl left a few days ago. 240 00:11:30,515 --> 00:11:32,866 Family emergency in Haiti, Jamaica, I don't-- 241 00:11:32,866 --> 00:11:33,997 I need somebody. 242 00:11:33,997 --> 00:11:36,260 Do you know of anyone who's looking? 243 00:11:36,260 --> 00:11:37,653 I'm not trying to steal you. 244 00:11:37,653 --> 00:11:41,135 I meant any of your friends or--I'm not his nanny. 245 00:11:41,135 --> 00:11:43,311 Oh. 246 00:11:43,311 --> 00:11:45,052 Oh, I'm--That's okay. 247 00:11:45,052 --> 00:11:47,097 I'm sorry. I didn't--It's okay. 248 00:11:59,544 --> 00:12:00,632 Thanks a lot. 249 00:12:00,632 --> 00:12:02,330 We're gonna take a short intermission. 250 00:12:02,330 --> 00:12:03,548 Back in 15. 251 00:12:07,465 --> 00:12:09,729 Well, they suck. 252 00:12:10,991 --> 00:12:12,819 What? 253 00:12:12,819 --> 00:12:15,735 I'm just expressing an opinion. 254 00:12:15,735 --> 00:12:17,911 I guess if you got 10 fingers and some attitude, 255 00:12:17,911 --> 00:12:19,521 you can call yourself a guitar player. 256 00:12:19,521 --> 00:12:21,175 What a rip-off. 257 00:12:21,175 --> 00:12:22,567 Am I right? 258 00:12:24,831 --> 00:12:27,181 Great. Bunch of pods. 259 00:12:27,181 --> 00:12:28,748 You know, I thought they were great, 260 00:12:28,748 --> 00:12:30,837 and I don't know what you're complaining about, 261 00:12:30,837 --> 00:12:32,273 you didn't even pay for the ticket. 262 00:12:32,273 --> 00:12:33,665 Whoa. 263 00:12:33,665 --> 00:12:35,798 What are you getting so defensive for, Sarah? 264 00:12:35,798 --> 00:12:37,365 I'm not. I was just saying-- 265 00:12:37,365 --> 00:12:38,845 What--? What, are you sleeping 266 00:12:38,845 --> 00:12:40,760 with one of the guys in the band? Is that it? 267 00:12:40,760 --> 00:12:42,152 What? 268 00:12:42,152 --> 00:12:43,545 God, what is with you? 269 00:12:43,545 --> 00:12:46,287 Nothing. Nothing. 270 00:12:46,287 --> 00:12:48,332 I'm just-- I'm just making conversation. 271 00:12:48,332 --> 00:12:49,551 I'm just catching up. 272 00:12:52,423 --> 00:12:53,729 That one guy, the-- 273 00:12:53,729 --> 00:12:56,079 The bald guy, he'd be a good boyfriend for you. 274 00:12:56,079 --> 00:12:57,385 Cut it out. 275 00:12:57,385 --> 00:12:58,560 I can go talk to him. 276 00:12:58,560 --> 00:12:59,953 I could go backstage 277 00:12:59,953 --> 00:13:01,737 - and give him your phone number. - Stop it. 278 00:13:01,737 --> 00:13:04,000 Hey, I just want you to be happy, Sarah. 279 00:13:04,000 --> 00:13:05,828 You want that? You want me to be happy? 280 00:13:05,828 --> 00:13:07,525 - Yeah. - Okay. 281 00:13:07,525 --> 00:13:09,440 Hey, hey, where are you--? 282 00:13:22,976 --> 00:13:24,978 ♪ Mock ♪ Yeah ♪ 283 00:13:24,978 --> 00:13:26,849 ♪--ing ♪ Yeah ♪ 284 00:13:26,849 --> 00:13:28,764 ♪--bird ♪SINGER [ON RADIO]: ♪ Yeah ♪ 285 00:13:28,764 --> 00:13:30,810 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah ♪ 286 00:13:30,810 --> 00:13:32,202 What are you laughing at? 287 00:13:32,202 --> 00:13:34,074 You. Don't take this the wrong way, 288 00:13:34,074 --> 00:13:36,076 but you should not quit your day job. 289 00:13:36,076 --> 00:13:38,861 Oh, gee, don't start. I wish I could. 290 00:13:38,861 --> 00:13:40,210 Why? What's the matter? 291 00:13:40,210 --> 00:13:41,646 Oh, I just got three jobs, 292 00:13:41,646 --> 00:13:43,213 supposed to be finished yesterday. 293 00:13:43,213 --> 00:13:45,041 Two guys out with the flu. 294 00:13:45,041 --> 00:13:46,913 Really? Mm. 295 00:13:46,913 --> 00:13:48,479 Well, maybe you could use some help. 296 00:13:48,479 --> 00:13:49,916 I might know someone. 297 00:13:49,916 --> 00:13:53,136 Sweetheart, sexy as I think you'd look in coveralls-- 298 00:13:53,136 --> 00:13:54,398 No, no, no. Not me. 299 00:13:54,398 --> 00:13:56,313 I was thinking Bailey could do work for you. 300 00:13:56,313 --> 00:13:58,054 Bailey? Yeah. 301 00:13:58,054 --> 00:13:59,795 Yeah. I mean, he could really use the money 302 00:13:59,795 --> 00:14:03,146 and, you know, he could meet you in between classes or after, 303 00:14:03,146 --> 00:14:05,235 and he's completely reliable and responsible. 304 00:14:05,235 --> 00:14:07,237 It would be like hiring a boy scout. 305 00:14:07,237 --> 00:14:08,891 Plus he has excellent references. 306 00:14:08,891 --> 00:14:10,675 You mean, besides you? 307 00:14:11,807 --> 00:14:12,982 That's a joke. 308 00:14:14,070 --> 00:14:16,420 Yeah, yeah. Go ahead and ask him. 309 00:14:16,420 --> 00:14:17,944 Okay. 310 00:14:17,944 --> 00:14:21,164 ♪ Bird won't sing You're gonna buy yourself ♪ 311 00:14:21,164 --> 00:14:22,426 ♪ Buy yourself a diamond ring ♪ 312 00:14:22,426 --> 00:14:23,906 Stop. 313 00:14:28,389 --> 00:14:30,173 Ow. 314 00:14:30,173 --> 00:14:31,174 Charlie. 315 00:14:31,174 --> 00:14:33,568 Hm? What? 316 00:14:33,568 --> 00:14:36,397 Mm, what time is it? 317 00:14:36,397 --> 00:14:39,139 Early. 318 00:14:39,139 --> 00:14:41,358 Mm. Yeah. 319 00:14:41,358 --> 00:14:42,838 Charlie, wait. 320 00:14:45,101 --> 00:14:47,321 I don't think this is the best idea. 321 00:14:47,321 --> 00:14:49,323 Him, here. 322 00:14:51,325 --> 00:14:52,892 What's the big deal? 323 00:14:52,892 --> 00:14:54,937 Didn't you ever climb into bed with your parents? 324 00:14:54,937 --> 00:14:56,983 I'm not his parent. 325 00:14:56,983 --> 00:14:59,637 I'm not his step-parent, not even close. 326 00:15:01,901 --> 00:15:04,251 But I think he kind of needs this, 327 00:15:04,251 --> 00:15:05,948 to cuddle with me every once in a while. 328 00:15:05,948 --> 00:15:08,995 Not every night, but sometimes. 329 00:15:08,995 --> 00:15:11,127 What am I supposed to do? Kick him out? 330 00:15:11,127 --> 00:15:12,868 Not sleep with you? 331 00:15:12,868 --> 00:15:15,044 I'm sorry. I know, you think I'm-- 332 00:15:15,044 --> 00:15:18,482 I just-- I feel really uncomfortable. 333 00:15:20,441 --> 00:15:22,660 Okay, okay. 334 00:15:22,660 --> 00:15:23,923 I'll take him back to his room. 335 00:15:28,057 --> 00:15:29,929 He has more of a right to be here than I do. 336 00:15:29,929 --> 00:15:32,148 What? 337 00:15:32,148 --> 00:15:34,020 Nothing. 338 00:15:34,020 --> 00:15:36,674 Look, I'm gonna take him, put him back in his room, 339 00:15:36,674 --> 00:15:38,850 and I'm gonna go and make you a cup of coffee. 340 00:15:38,850 --> 00:15:41,070 I didn't realize you get so snarky in the morning. 341 00:15:50,906 --> 00:15:53,169 Okay, you know what? First of all, don't ever set me up 342 00:15:53,169 --> 00:15:55,041 - like that again ever. - Sarah-- 343 00:15:55,041 --> 00:15:57,217 I didn't ask you to, and I didn't want you to. 344 00:15:57,217 --> 00:15:58,783 All right. I was just trying to be nice. 345 00:15:58,783 --> 00:15:59,741 I know. But it wasn't. 346 00:15:59,741 --> 00:16:01,917 Well, I'm sorry. 347 00:16:01,917 --> 00:16:03,353 That doesn't help. 348 00:16:03,353 --> 00:16:07,531 You-- You have no idea how bad it was. 349 00:16:07,531 --> 00:16:10,926 Maybe you haven't spent that much time with him lately, 350 00:16:10,926 --> 00:16:12,972 but he's-- God, he's really a mess. 351 00:16:12,972 --> 00:16:15,235 What does that mean, "a mess"? 352 00:16:15,235 --> 00:16:17,498 I mean, I know he's been unhappy since you guys broke up. 353 00:16:17,498 --> 00:16:19,195 Maybe he's just taking it really hard? 354 00:16:19,195 --> 00:16:23,025 Julia, this isn't that. Okay? He was drunk and loud-- 355 00:16:23,025 --> 00:16:24,505 Whoa, whoa, wait. It was a concert. 356 00:16:24,505 --> 00:16:26,855 Everybody drinks and everybody's loud. 357 00:16:26,855 --> 00:16:28,291 Not the way he was. 358 00:16:28,291 --> 00:16:30,772 Well, maybe he was just nervous seeing you. 359 00:16:30,772 --> 00:16:32,426 I'd understand that. 360 00:16:32,426 --> 00:16:34,689 This isn't the first time he's acted this way, Julia. 361 00:16:34,689 --> 00:16:36,560 Okay? Even Will noticed it when he was here. 362 00:16:36,560 --> 00:16:39,128 - Noticed what? - What I'm telling you. Okay? 363 00:16:39,128 --> 00:16:41,043 He drinks all the time now. 364 00:16:41,043 --> 00:16:43,219 How do you know what he does all the time? 365 00:16:43,219 --> 00:16:44,699 You're never around him. 366 00:16:48,094 --> 00:16:49,965 Okay. Look, you know, I-- 367 00:16:49,965 --> 00:16:52,750 I know that he's your big brother and everything, 368 00:16:52,750 --> 00:16:55,014 and maybe you need to keep him on some kind of pedestal, 369 00:16:55,014 --> 00:16:57,016 but there's something--Hey, I know Bailey 370 00:16:57,016 --> 00:16:58,930 better than you do. And you're wrong. 371 00:16:58,930 --> 00:17:00,323 Fine. 372 00:17:00,323 --> 00:17:01,411 Great. Great. 373 00:17:01,411 --> 00:17:02,456 You know what? 374 00:17:02,456 --> 00:17:03,457 You're right. 375 00:17:03,457 --> 00:17:04,762 He doesn't have a problem. 376 00:17:04,762 --> 00:17:06,025 I have a problem. 377 00:17:06,025 --> 00:17:07,461 And-- And you know what? I'm done. 378 00:17:07,461 --> 00:17:10,116 This time I mean it. I am done. Problem solved. 379 00:17:23,825 --> 00:17:26,349 Sam, sorry, man. 380 00:17:26,349 --> 00:17:28,656 I thought you said a left on Pine. 381 00:17:28,656 --> 00:17:31,267 And then there's this detour, you know, go three miles 382 00:17:31,267 --> 00:17:33,443 in some huge circle out of your way instead of 10 feet 383 00:17:33,443 --> 00:17:35,184 straight ahead. 384 00:17:35,184 --> 00:17:36,968 Anyway-- Anyway, it's not your concern. 385 00:17:36,968 --> 00:17:39,536 So, what have we got going here? What's the deal? 386 00:17:39,536 --> 00:17:41,625 They're having a wedding reception this weekend, 387 00:17:41,625 --> 00:17:43,497 and the daughter's first fiancé, 388 00:17:43,497 --> 00:17:45,412 who she didn't marry, 389 00:17:45,412 --> 00:17:49,242 they-- They bought the wallpaper from his parents. 390 00:17:49,242 --> 00:17:51,374 Anyway, she decides yesterday 391 00:17:51,374 --> 00:17:53,028 that it would be unlucky or something. 392 00:17:53,028 --> 00:17:54,769 I don't know. 393 00:17:54,769 --> 00:17:55,900 Man, you gotta love people. 394 00:17:55,900 --> 00:17:56,945 You gotta love them. 395 00:17:58,947 --> 00:18:01,254 Anyway, I need you to, uh, prime the walls, 396 00:18:01,254 --> 00:18:03,299 and then we'll put a coat of paint on. 397 00:18:03,299 --> 00:18:04,257 I'm prime to prime. 398 00:18:05,562 --> 00:18:06,781 Whoa. Sorry. 399 00:18:06,781 --> 00:18:08,348 Sorry. Accident. 400 00:18:11,916 --> 00:18:13,440 I gotta check on a job in the Haight. 401 00:18:14,484 --> 00:18:16,921 Then I'll be back. 402 00:18:16,921 --> 00:18:19,010 Pete's working in the yard if you need anything. 403 00:18:19,010 --> 00:18:22,710 No sweat. I'm here, I'm yours, and I aim to please. 404 00:18:22,710 --> 00:18:25,626 And-- And-- Listen, Sam, I really appreciate this. 405 00:18:25,626 --> 00:18:27,062 The-- 406 00:18:27,062 --> 00:18:28,716 What do you call it? 407 00:18:28,716 --> 00:18:31,066 The fan belt snapped in my jeep last week. 408 00:18:31,066 --> 00:18:32,807 It cost me a fortune. 409 00:18:32,807 --> 00:18:35,201 Bailey, 410 00:18:35,201 --> 00:18:36,245 that's not-- 411 00:18:38,421 --> 00:18:39,509 That's paint. 412 00:18:41,990 --> 00:18:43,034 I knew that. 413 00:18:57,005 --> 00:19:00,008 Oh. That should be a D. 414 00:19:00,008 --> 00:19:02,010 Oh. Okay. 415 00:19:03,838 --> 00:19:07,276 You don't think they'd deliver it to "Oaklanp," California? 416 00:19:07,276 --> 00:19:09,626 Just be careful. 417 00:19:09,626 --> 00:19:10,627 You know, my-- 418 00:19:10,627 --> 00:19:12,455 My fingers are getting kind of crampy. 419 00:19:12,455 --> 00:19:14,501 I'm usually not a keyboard person. 420 00:19:14,501 --> 00:19:17,982 Maybe we could, you know, go get a soda or something? 421 00:19:17,982 --> 00:19:19,984 Why don't you work on these for now? 422 00:19:19,984 --> 00:19:22,944 Fold them in thirds and put them in the envelopes. 423 00:19:22,944 --> 00:19:24,859 Okay. 424 00:19:39,787 --> 00:19:42,398 Charlie's totally crazy about you. 425 00:19:45,532 --> 00:19:48,361 Did you know right away that you liked him? 426 00:19:48,361 --> 00:19:51,059 Well, 'cause I've always thought he has that kind of personality 427 00:19:51,059 --> 00:19:52,495 that really needs to grow on you. 428 00:19:52,495 --> 00:19:54,323 Claudia, I'm working. 429 00:19:54,323 --> 00:19:55,324 So are you. 430 00:19:55,324 --> 00:19:56,978 Oh, yeah. 431 00:19:56,978 --> 00:19:58,980 Sorry. 432 00:20:02,201 --> 00:20:04,203 I think we're getting Chinese tonight. 433 00:20:04,203 --> 00:20:05,378 What do you like? 434 00:20:05,378 --> 00:20:06,988 Hey, you. 435 00:20:06,988 --> 00:20:11,210 Eddie, oh. How have you been? 436 00:20:11,210 --> 00:20:12,994 Everything, huh? 437 00:20:12,994 --> 00:20:14,038 Yep, gone. 438 00:20:14,038 --> 00:20:15,170 Whole apartment just ashes. 439 00:20:15,170 --> 00:20:17,564 Did you find a place yet? 440 00:20:17,564 --> 00:20:19,783 I'm staying with a friend. 441 00:20:19,783 --> 00:20:21,872 In the neighborhood? 'Cause I haven't seen you-- 442 00:20:21,872 --> 00:20:23,047 Not too far. Just for now, 443 00:20:23,047 --> 00:20:24,962 you know, until everything settles. 444 00:20:24,962 --> 00:20:27,008 Hey, you got time for a cup of coffee or something? 445 00:20:27,008 --> 00:20:28,879 Sure, that'd be great. 446 00:20:40,761 --> 00:20:43,285 And I figured you were too tired to stop and get us dinner, 447 00:20:43,285 --> 00:20:45,374 so I got us some really gross tacos and stuff, 448 00:20:45,374 --> 00:20:47,637 which will be an interesting test of our relationship, 449 00:20:47,637 --> 00:20:48,856 come to think of it. 450 00:20:53,948 --> 00:20:55,645 You okay? 451 00:20:57,908 --> 00:20:59,519 Yeah, something kind of weird 452 00:20:59,519 --> 00:21:01,869 happened at one of my job sites today. 453 00:21:03,392 --> 00:21:04,654 Some stuff was ripped-off. 454 00:21:04,654 --> 00:21:07,396 A couple bottles of pretty expensive liquor. 455 00:21:07,396 --> 00:21:10,878 Man, the people are pissed. 456 00:21:10,878 --> 00:21:12,619 Oh, no. Wow. Which--? Which job? 457 00:21:16,057 --> 00:21:20,017 Look, I-- I'm not saying Bailey did it... 458 00:21:20,017 --> 00:21:22,063 Well, of course he didn't. Why would you even--? 459 00:21:22,063 --> 00:21:23,891 I know. I know. 460 00:21:26,110 --> 00:21:27,938 Except Pete, the other guy who was there, 461 00:21:27,938 --> 00:21:30,550 I called him and asked him point-blank. 462 00:21:30,550 --> 00:21:32,508 Yeah. And? 463 00:21:32,508 --> 00:21:34,510 And he was outside the whole time. 464 00:21:36,469 --> 00:21:38,993 He said his boots were so muddy he never went in. 465 00:21:42,344 --> 00:21:45,216 So I-I-I don't-- I don't know what to think. 466 00:21:46,305 --> 00:21:49,220 So you tell me. 467 00:21:50,178 --> 00:21:52,441 Is it possible? 468 00:22:04,148 --> 00:22:06,455 Hi. No one's here right now, but you can leave a message 469 00:22:06,455 --> 00:22:10,329 for Charlie, Julia, Claudia, Owen, and Grace at-- 470 00:22:10,329 --> 00:22:12,331 Shoot. 471 00:22:12,331 --> 00:22:14,028 Claudia. 472 00:22:14,028 --> 00:22:16,335 He barked, not me. 473 00:22:16,335 --> 00:22:18,946 What are you doing? 474 00:22:18,946 --> 00:22:20,513 Putting Grace's name on this thing. 475 00:22:22,166 --> 00:22:23,298 Really? 476 00:22:23,298 --> 00:22:25,648 Does she want her name on that thing? 477 00:22:25,648 --> 00:22:28,129 I mean, did she ask you to do this? 478 00:22:28,129 --> 00:22:30,305 What is your problem? Are you trying to make trouble? 479 00:22:32,394 --> 00:22:34,483 No. 480 00:22:36,398 --> 00:22:38,226 It's nothing. 481 00:22:43,449 --> 00:22:45,233 Hi. No one's here right now, 482 00:22:45,233 --> 00:22:48,149 but you can leave a message for Charlie, Julia, Claudia, 483 00:22:48,149 --> 00:22:49,585 Owen, and Grace at the tone. 484 00:23:08,604 --> 00:23:11,215 So? What are we gonna do about him? 485 00:23:13,479 --> 00:23:16,264 No, no. Wait. I have the report right, uh-- 486 00:23:16,264 --> 00:23:17,831 Give me two seconds here. 487 00:23:20,529 --> 00:23:22,357 What? I-- I'm sorry, Sandy. 488 00:23:22,357 --> 00:23:24,359 I'm gonna have to call you back in a bit. 489 00:23:27,275 --> 00:23:29,495 What are these doing here? 490 00:23:31,061 --> 00:23:33,368 I don't know. What are they doing? 491 00:23:33,368 --> 00:23:35,936 This is page two of the mailer we're sending. 492 00:23:35,936 --> 00:23:38,155 All those envelopes you did yesterday? 493 00:23:38,155 --> 00:23:40,419 You didn't tell me there was more than one page. 494 00:23:40,419 --> 00:23:41,811 What did these look like to you? 495 00:23:41,811 --> 00:23:44,684 What does it say right here? Page two. 496 00:23:44,684 --> 00:23:47,469 - You didn't mail them yet? - No. 497 00:23:47,469 --> 00:23:50,124 Then I'll just unstuff them and-- 498 00:23:50,124 --> 00:23:52,169 We're gonna have to get new envelopes printed up. 499 00:23:52,169 --> 00:23:56,086 We can't reuse these. They'll look like garbage. 500 00:23:56,086 --> 00:23:59,481 Oh, God, you already stamped them, didn't you? 501 00:23:59,481 --> 00:24:01,004 You said to. 502 00:24:01,004 --> 00:24:03,485 You know what? You shouldn't just jump into something 503 00:24:03,485 --> 00:24:05,661 if you're not sure if you can handle it. 504 00:24:05,661 --> 00:24:07,141 Wait w--? What are you trying--? 505 00:24:07,141 --> 00:24:09,273 You-- 506 00:24:09,273 --> 00:24:10,971 You can't do sloppy work here. 507 00:24:10,971 --> 00:24:12,189 Hey, I'm a volunteer. 508 00:24:12,189 --> 00:24:13,843 I mean, I'm doing you a favor here. 509 00:24:13,843 --> 00:24:15,671 You don't have to--Are you serious? 510 00:24:15,671 --> 00:24:17,238 That's no excuse. 511 00:24:17,238 --> 00:24:19,849 You know what, Claudia? 512 00:24:19,849 --> 00:24:21,764 This is not the appropriate place for you. 513 00:24:21,764 --> 00:24:22,852 What? 514 00:24:22,852 --> 00:24:25,551 You should go. 515 00:24:25,551 --> 00:24:28,597 Whoa. I mean, I came all the way down here, two buses, 516 00:24:28,597 --> 00:24:32,601 I live with you, and you're firing me? 517 00:24:32,601 --> 00:24:34,429 Yes, I am. 518 00:24:45,048 --> 00:24:46,702 What are you doing home so early? 519 00:24:46,702 --> 00:24:48,269 And why didn't you come home with Grace? 520 00:24:49,488 --> 00:24:50,880 Ask her. 521 00:24:50,880 --> 00:24:52,534 She fired me. 522 00:24:52,534 --> 00:24:54,144 What'd you do? 523 00:24:54,144 --> 00:24:56,886 Oh, good. Great. Take her side. 524 00:24:56,886 --> 00:24:59,193 - No, who's taking sides? - Excuse me? 525 00:24:59,193 --> 00:25:01,412 I'm just getting a little tired of every time her name 526 00:25:01,412 --> 00:25:02,892 is mentioned there's a thing. 527 00:25:02,892 --> 00:25:05,242 I'll never mention her name again. 528 00:25:05,242 --> 00:25:06,287 Does that work for you? 529 00:25:06,287 --> 00:25:08,463 No, Claudia, it doesn't. 530 00:25:08,463 --> 00:25:10,334 Look, this is the way it is. 531 00:25:10,334 --> 00:25:12,032 So-- So get used to it. 532 00:25:12,032 --> 00:25:15,078 Grace lives here now. She lives here. 533 00:25:15,078 --> 00:25:16,253 Not according to her. 534 00:25:16,253 --> 00:25:18,125 What? What are you talking about? 535 00:25:18,125 --> 00:25:21,694 She was very busy telling some guy who came into the place 536 00:25:21,694 --> 00:25:25,698 that she was staying with friends 537 00:25:25,698 --> 00:25:27,656 temporarily. 538 00:25:27,656 --> 00:25:31,268 Temporarily? That-- 539 00:25:31,268 --> 00:25:34,837 Why would she--? That doesn't make sense. 540 00:25:34,837 --> 00:25:37,666 Fine. 541 00:25:37,666 --> 00:25:39,538 I made it up. 542 00:25:42,715 --> 00:25:45,239 Wait a minute. Wait a minute. Are you accusing me here? 543 00:25:45,239 --> 00:25:46,762 I'm asking you. 544 00:25:46,762 --> 00:25:48,677 Do you know anything about what happened? 545 00:25:48,677 --> 00:25:51,201 I painted that wall, and then I split. 546 00:25:51,201 --> 00:25:52,768 You didn't notice the bottles? 547 00:25:52,768 --> 00:25:54,944 You didn't see anything? 548 00:25:54,944 --> 00:25:58,165 Oh. Oh, yeah. I-I forgot to mention this. 549 00:25:58,165 --> 00:26:00,776 There was this gang of looters who broke in after you left. 550 00:26:00,776 --> 00:26:02,343 I tried to fight 'em off, but-- 551 00:26:02,343 --> 00:26:03,910 A simple yes or no. 552 00:26:03,910 --> 00:26:05,999 Who the hell do you think you are, huh? 553 00:26:05,999 --> 00:26:08,044 Going around blaming people like this? 554 00:26:08,044 --> 00:26:10,307 Say no, and the conversation's over. 555 00:26:10,307 --> 00:26:12,135 You know what, Sam? I'll tell you what. 556 00:26:12,135 --> 00:26:13,354 It's over anyway. 557 00:26:16,444 --> 00:26:18,011 You gonna eat? 558 00:26:18,011 --> 00:26:21,188 Hey, finish that or no Bananas in Pyjamas. 559 00:26:23,407 --> 00:26:25,714 Hi, how was your day? 560 00:26:25,714 --> 00:26:28,195 About eight hours too long. 561 00:26:28,195 --> 00:26:31,111 Did you get those, uh, change of address cards yet? 562 00:26:31,111 --> 00:26:32,416 Not yet. 563 00:26:32,416 --> 00:26:34,375 Did you remember to call the phone company 564 00:26:34,375 --> 00:26:36,333 about forwarding your number here? 565 00:26:36,333 --> 00:26:38,597 What is this? A welcome-home quiz? 566 00:26:39,641 --> 00:26:42,644 Yes. 567 00:26:42,644 --> 00:26:44,777 Um, 568 00:26:48,302 --> 00:26:51,435 are you not planning on staying here? 569 00:26:51,435 --> 00:26:54,351 'Cause Claud said she-- She heard you tell somebody 570 00:26:54,351 --> 00:26:57,180 that it was temporary. 571 00:26:57,180 --> 00:26:59,008 All done. 572 00:26:59,008 --> 00:27:01,620 Good. Go, uh-- Go watch your tape. 573 00:27:04,710 --> 00:27:08,452 Are you staying? 574 00:27:08,452 --> 00:27:10,803 We rushed this. We didn't think. 575 00:27:10,803 --> 00:27:12,326 Um, if the fire hadn't happen-- 576 00:27:12,326 --> 00:27:14,197 Yeah, well, something horrible happened, 577 00:27:14,197 --> 00:27:15,546 we made something good from it. 578 00:27:15,546 --> 00:27:16,939 - What's the matter with that? - No. Look, 579 00:27:16,939 --> 00:27:19,725 I don't belong here, in this neighborhood, 580 00:27:19,725 --> 00:27:21,378 - in this house. - Yes, you do. 581 00:27:21,378 --> 00:27:23,511 - Sure, you do. - Right. 582 00:27:23,511 --> 00:27:24,817 I get up in the morning, 583 00:27:24,817 --> 00:27:26,688 your brother's trying to kick me out of bed. 584 00:27:26,688 --> 00:27:28,951 And your sisters are giving me the evil eye. 585 00:27:28,951 --> 00:27:30,518 People are thinking I'm the help. 586 00:27:30,518 --> 00:27:32,346 - What? - And then I go into the office, 587 00:27:32,346 --> 00:27:34,653 and all day long I'm dealing with all these poor people. 588 00:27:34,653 --> 00:27:37,220 Except I feel like I've crawled under barbed wire, 589 00:27:37,220 --> 00:27:39,179 and I'm just waving at them from the other side. 590 00:27:39,179 --> 00:27:41,268 La-di-da! Look at me. With all these white people 591 00:27:41,268 --> 00:27:44,314 and their big expensive houses. And guess what, kids? It's free. 592 00:27:44,314 --> 00:27:48,928 That is so-- What did you do that's so wrong? 593 00:27:48,928 --> 00:27:51,321 You moved in with your boyfriend 594 00:27:51,321 --> 00:27:53,410 who happens to be white and who happens to live 595 00:27:53,410 --> 00:27:56,109 in a pretty decent house. So what? 596 00:27:56,109 --> 00:27:58,546 - I sold out. - Why? Because you're not 597 00:27:58,546 --> 00:28:00,200 ducking drive-bys every minute? 598 00:28:00,200 --> 00:28:02,419 It broke. 599 00:28:02,419 --> 00:28:05,858 Owen, not now. Go watch something else. 600 00:28:07,424 --> 00:28:08,687 Go! 601 00:28:10,645 --> 00:28:12,168 That's good, Charlie, yell at him. 602 00:28:12,168 --> 00:28:14,083 That'll definitely make him like me more. 603 00:28:14,083 --> 00:28:18,218 Man, Grace, what--? What is this about? 604 00:28:18,218 --> 00:28:19,567 Is this about the--? The kids? 605 00:28:19,567 --> 00:28:20,916 Is it about the house? 606 00:28:20,916 --> 00:28:22,309 Is it about me? 607 00:28:23,397 --> 00:28:25,660 It's everything. 608 00:28:30,012 --> 00:28:33,755 I-- I don't know how to solve everything. 609 00:28:35,975 --> 00:28:38,151 Whatever you're selling, I don't want any. 610 00:28:38,151 --> 00:28:40,893 I wanna talk to you. Open the door. 611 00:28:42,459 --> 00:28:44,723 - What? - Let us in. 612 00:28:44,723 --> 00:28:46,681 Us? Now. 613 00:28:51,860 --> 00:28:55,124 What? Did your boyfriend send you to search the place? 614 00:28:55,124 --> 00:28:58,737 No. No one sent us. 615 00:28:58,737 --> 00:29:00,477 Bay, what is up? 616 00:29:00,477 --> 00:29:01,827 What is going on with you? 617 00:29:01,827 --> 00:29:05,787 Nothing. Just leave me alone. 618 00:29:05,787 --> 00:29:07,093 We're worried about you. 619 00:29:07,093 --> 00:29:09,443 Oh, you two are like a team on this? 620 00:29:09,443 --> 00:29:12,054 Nothing else to do, kind of bored? 621 00:29:12,054 --> 00:29:14,491 "Hey, I know, let's go gang up on Bailey." 622 00:29:14,491 --> 00:29:16,058 She told me how you were at the concert. 623 00:29:17,973 --> 00:29:20,802 You ambushed me, okay? I wasn't expecting her, 624 00:29:20,802 --> 00:29:22,673 and I didn't have dinner. 625 00:29:22,673 --> 00:29:25,285 And, yeah, I had a couple of drinks. So I was little, 626 00:29:25,285 --> 00:29:27,548 whatever. 627 00:29:27,548 --> 00:29:29,768 I am sorry if I bugged you or something. 628 00:29:31,204 --> 00:29:33,249 Are we done? 629 00:29:33,249 --> 00:29:35,164 What about Sam? 630 00:29:35,164 --> 00:29:36,992 What about the bottles that were missing? 631 00:29:36,992 --> 00:29:39,516 Oh. Oh, here we are. 632 00:29:39,516 --> 00:29:41,214 Well, screw that. I didn't have-- 633 00:29:41,214 --> 00:29:43,433 He says you got all weird when he asked you about it. 634 00:29:43,433 --> 00:29:46,349 Wow. Jule, you would actually believe him over me? 635 00:29:46,349 --> 00:29:48,656 That-- Wow. That says a whole hell of a lot 636 00:29:48,656 --> 00:29:50,484 about our relationship. 637 00:29:50,484 --> 00:29:52,442 Look, all I know is that liquor was missing. 638 00:29:52,442 --> 00:29:54,793 And-- And you have been drinking an awful lot these days. 639 00:29:54,793 --> 00:29:56,011 So one plus one equals three. 640 00:29:56,011 --> 00:29:57,665 And now all of a sudden I'm this thief. 641 00:29:57,665 --> 00:29:59,710 Well, you know what? I don't need this. Okay? 642 00:29:59,710 --> 00:30:02,017 The two of you can take your stupid ideas about me 643 00:30:02,017 --> 00:30:04,150 - and get lost. - We're not gonna leave you. 644 00:30:04,150 --> 00:30:08,589 It's a little late for that, Sarah. 645 00:30:08,589 --> 00:30:12,549 Bay, we're supposed to not let each other do stupid things. 646 00:30:12,549 --> 00:30:14,551 Or-- Or self-destructive things. 647 00:30:14,551 --> 00:30:16,205 I mean, that is the deal with us, right? 648 00:30:16,205 --> 00:30:17,511 That-- That is the job. 649 00:30:17,511 --> 00:30:19,252 Yeah? Well, then you're fired. 650 00:30:19,252 --> 00:30:22,298 Okay, Julia. You're off the hook. And you too. 651 00:30:22,298 --> 00:30:24,953 No, Bailey. If you're in some kind of trouble-- 652 00:30:24,953 --> 00:30:28,261 I'm not. And I want you out of here now. 653 00:30:30,306 --> 00:30:31,612 Now! 654 00:30:36,051 --> 00:30:38,140 I am not just dropping this, Bay. 655 00:30:38,140 --> 00:30:40,360 I am not just forgetting about this. 656 00:30:56,506 --> 00:30:58,595 So, what is with her? 657 00:30:58,595 --> 00:31:01,076 Is it this-- This Sam guy she's dating? 658 00:31:01,076 --> 00:31:02,861 Is it this college thing? 659 00:31:02,861 --> 00:31:04,297 I don't know. 660 00:31:04,297 --> 00:31:06,690 'Cause something bit her in the butt, man. 661 00:31:06,690 --> 00:31:08,431 No kidding. 662 00:31:08,431 --> 00:31:10,956 This is really good food by the way. 663 00:31:10,956 --> 00:31:13,610 Whoever said there's no such thing as a free meal? 664 00:31:13,610 --> 00:31:15,699 Any customers come, you're ditching that. Got it? 665 00:31:15,699 --> 00:31:17,092 Mm. 666 00:31:20,313 --> 00:31:22,619 She's probably driving you nuts at home, huh? 667 00:31:22,619 --> 00:31:25,405 She can take a number. 668 00:31:25,405 --> 00:31:27,450 The truth is Julia and I are pretty much 669 00:31:27,450 --> 00:31:29,191 ignoring each other these days. 670 00:31:29,191 --> 00:31:31,933 Good. Good. 671 00:31:33,804 --> 00:31:35,981 I mean that-- 672 00:31:35,981 --> 00:31:38,244 That she's not making you too... 673 00:31:38,244 --> 00:31:40,594 No. 674 00:31:40,594 --> 00:31:42,422 She's on my case 675 00:31:42,422 --> 00:31:45,468 all of a sudden now too. 676 00:31:47,035 --> 00:31:49,081 She might say something to you. 677 00:31:49,081 --> 00:31:50,647 About what? 678 00:31:51,866 --> 00:31:53,868 It's so dumb. 679 00:31:53,868 --> 00:31:57,219 She thinks-- 680 00:31:57,219 --> 00:32:00,179 She thinks that I'm partying too much. 681 00:32:00,179 --> 00:32:02,790 Which is so completely not true. 682 00:32:02,790 --> 00:32:04,357 I mean, 683 00:32:04,357 --> 00:32:08,448 what is freshman year supposed to be about, right? 684 00:32:08,448 --> 00:32:10,798 Did I ever tell about that--? That ski trip 685 00:32:10,798 --> 00:32:13,105 that Dudley and I took Christmas break, freshman year? 686 00:32:13,105 --> 00:32:15,194 - Mm-hm. - Let's just say that 687 00:32:15,194 --> 00:32:17,674 it takes a certain amount of skill to pee Charlie Salinger 688 00:32:17,674 --> 00:32:20,982 in the snow when you've got five tequila sunrises in you. 689 00:32:23,463 --> 00:32:25,987 You see? 690 00:32:25,987 --> 00:32:28,729 That's-- That's exactly what I mean. 691 00:32:28,729 --> 00:32:31,993 Not everybody's a straight arrow like her. 692 00:32:31,993 --> 00:32:33,473 Anyway, whatever, just-- 693 00:32:33,473 --> 00:32:34,996 Hey, don't worry about it. 694 00:32:34,996 --> 00:32:37,259 If she said anything positive for a change, 695 00:32:37,259 --> 00:32:38,608 that would get my attention. 696 00:32:38,608 --> 00:32:41,002 Okay. Cool. 697 00:32:43,396 --> 00:32:45,746 Could you top that off for me? 698 00:32:55,408 --> 00:32:58,454 That's not the right place for those. 699 00:32:58,454 --> 00:32:59,716 They don't go there. 700 00:32:59,716 --> 00:33:01,370 Oh. 701 00:33:08,682 --> 00:33:10,684 One mistake. 702 00:33:10,684 --> 00:33:11,902 I guess you're fired. 703 00:33:11,902 --> 00:33:13,643 Claudia. 704 00:33:15,341 --> 00:33:17,560 I was... 705 00:33:17,560 --> 00:33:20,737 I might have been a little rough on you this afternoon. 706 00:33:20,737 --> 00:33:22,913 No harder than I am on myself most of the time. 707 00:33:22,913 --> 00:33:26,439 But that's-- Anyway, I shouldn't have gotten so-- 708 00:33:26,439 --> 00:33:29,442 It's just if you're gonna do a job for somebody, you should-- 709 00:33:32,793 --> 00:33:35,709 You know, I would say apology accepted, 710 00:33:35,709 --> 00:33:38,059 except I didn't actually hear one. 711 00:33:38,059 --> 00:33:40,279 You messed up a huge mailer for the program. 712 00:33:40,279 --> 00:33:42,542 You cost us time. You cost us money. 713 00:33:44,283 --> 00:33:46,894 Never mind. 714 00:33:46,894 --> 00:33:50,419 I came there 'cause I wanted us to be friends. 715 00:33:50,419 --> 00:33:52,682 That's what I was trying to do. 716 00:33:54,467 --> 00:33:56,338 Stupid me. 717 00:34:04,520 --> 00:34:06,609 What are you doing? Stalking him now? 718 00:34:06,609 --> 00:34:08,220 I was waiting for you. 719 00:34:08,220 --> 00:34:10,265 I know you have that dance class. 720 00:34:12,398 --> 00:34:13,703 What? 721 00:34:13,703 --> 00:34:17,142 Bailey's in trouble, Callie. He's-- 722 00:34:17,142 --> 00:34:18,752 - What? Did something happen? - No. 723 00:34:18,752 --> 00:34:20,710 No, nothing happened. 724 00:34:20,710 --> 00:34:22,756 It's just-- God, I mean, you've seen him. 725 00:34:22,756 --> 00:34:25,237 You see him every day. You have to know. 726 00:34:25,237 --> 00:34:26,455 Know what? 727 00:34:27,587 --> 00:34:29,067 Come on, give me a break. 728 00:34:29,067 --> 00:34:32,113 Callie, you're not blind. 729 00:34:32,113 --> 00:34:34,768 All he does anymore is-- Is get drunk 730 00:34:34,768 --> 00:34:36,074 and be really nasty 731 00:34:36,074 --> 00:34:37,292 and push people away. 732 00:34:37,292 --> 00:34:38,946 It isn't him. I mean, you saw him. 733 00:34:38,946 --> 00:34:41,122 You know how he was when you met him. 734 00:34:41,122 --> 00:34:43,342 So what? This is my influence on him? 735 00:34:43,342 --> 00:34:46,736 You know, I don't need you insulting me, Sarah. Okay? So-- 736 00:34:46,736 --> 00:34:48,303 No. Wait. 737 00:34:50,218 --> 00:34:52,046 Oh, God, d--? 738 00:34:52,046 --> 00:34:55,702 Do you really think I wanna be here with you? 739 00:34:55,702 --> 00:34:59,009 I mean, do you have any idea how--? 740 00:35:01,447 --> 00:35:03,797 I'm in love with him. 741 00:35:03,797 --> 00:35:06,234 You know, I can't help it. 742 00:35:06,234 --> 00:35:08,889 And maybe you are too. I-I don't-- I don't know. 743 00:35:08,889 --> 00:35:11,544 I don't wanna know. 744 00:35:11,544 --> 00:35:15,678 But I think maybe I want you to. 745 00:35:16,766 --> 00:35:18,028 What? 746 00:35:20,292 --> 00:35:23,556 Maybe I want you to love him. 747 00:35:23,556 --> 00:35:26,646 You know, 'cause-- 'Cause maybe you'll get him 748 00:35:26,646 --> 00:35:28,387 to stop what he's doing. 749 00:35:28,387 --> 00:35:31,999 The drinking and the-- The-- 750 00:35:31,999 --> 00:35:34,567 God, I don't even know what. 751 00:35:36,003 --> 00:35:38,310 He won't listen to anybody. 752 00:35:38,310 --> 00:35:40,921 Not Will or Julia 753 00:35:40,921 --> 00:35:42,966 or me. 754 00:35:44,925 --> 00:35:47,275 - I gotta go. - Try. 755 00:35:48,494 --> 00:35:50,365 Please. 756 00:36:08,166 --> 00:36:10,080 I'm up. 757 00:36:11,473 --> 00:36:13,475 It's kind of, uh-- 758 00:36:13,475 --> 00:36:15,869 Kind of too quiet to sleep. 759 00:36:17,218 --> 00:36:18,524 If you want, I can go outside, 760 00:36:18,524 --> 00:36:20,003 set off a couple car alarms for you. 761 00:36:20,003 --> 00:36:22,919 Oh, that's hysterical. 762 00:36:26,358 --> 00:36:28,534 Obviously, we have a problem. 763 00:36:28,534 --> 00:36:31,058 Only one? 764 00:36:31,058 --> 00:36:33,147 One at a time. 765 00:36:35,454 --> 00:36:37,325 Okay. 766 00:36:37,325 --> 00:36:39,240 Maybe it did happen too fast. 767 00:36:39,240 --> 00:36:41,024 Us. 768 00:36:41,024 --> 00:36:42,852 This. I-- I don't think so. 769 00:36:42,852 --> 00:36:46,682 But if you do... 770 00:36:46,682 --> 00:36:48,728 But even if we weren't living together now, 771 00:36:48,728 --> 00:36:50,991 if, like, six months from now 772 00:36:50,991 --> 00:36:53,385 or a year from now things-- 773 00:36:53,385 --> 00:36:56,692 I'm-- I'm stuck here, Grace. 774 00:36:56,692 --> 00:36:59,260 It's not horrible, you know. 775 00:36:59,260 --> 00:37:02,089 It's an okay place to be stuck. 776 00:37:02,089 --> 00:37:04,613 But I am. 777 00:37:04,613 --> 00:37:07,007 It's not like I can just pack up Claudia and Owen 778 00:37:07,007 --> 00:37:08,704 and drag them downtown to live with you. 779 00:37:08,704 --> 00:37:10,489 That's not-- That's not gonna happen. 780 00:37:10,489 --> 00:37:12,447 See, I-I understand that. 781 00:37:12,447 --> 00:37:14,319 But do you get why I need to be there? 782 00:37:15,581 --> 00:37:19,193 Uh-uh. Actually, I don't. 783 00:37:19,193 --> 00:37:21,282 I mean, those people that you help, 784 00:37:21,282 --> 00:37:23,241 they're not gonna be any more or less homeless 785 00:37:23,241 --> 00:37:24,329 because of where you live. 786 00:37:24,329 --> 00:37:25,852 I'm gonna be different. 787 00:37:30,857 --> 00:37:33,294 Every morning I would leave my house, 788 00:37:33,294 --> 00:37:35,383 and I would see them right there in front of me, 789 00:37:35,383 --> 00:37:37,820 how hard it is for them. 790 00:37:37,820 --> 00:37:41,520 I'd know. And they'd see me and they'd trust me. 791 00:37:41,520 --> 00:37:43,348 It's-- 792 00:37:43,348 --> 00:37:45,393 You have to be there to really-- 793 00:37:49,441 --> 00:37:50,703 Owen, Owen-- 794 00:37:50,703 --> 00:37:52,531 No. Wait. Let him. 795 00:37:52,531 --> 00:37:56,186 Let him stay. He wants to be with you. 796 00:37:56,186 --> 00:37:58,841 I'm gonna sleep on the couch tonight. 797 00:37:58,841 --> 00:38:00,800 God, we're back to that again. 798 00:38:00,800 --> 00:38:02,236 No. I just-- I need-- 799 00:38:02,236 --> 00:38:04,847 I need to-- 800 00:38:04,847 --> 00:38:06,458 I don't know what I need. 801 00:38:20,820 --> 00:38:24,650 Why is Grace sleeping downstairs? 802 00:38:24,650 --> 00:38:28,654 I don't think that's any of your business. 803 00:38:28,654 --> 00:38:29,698 Okay. 804 00:38:32,353 --> 00:38:36,052 Something else I can help you with? 805 00:38:36,052 --> 00:38:38,881 Yeah. Look, we gotta, uh-- 806 00:38:38,881 --> 00:38:41,710 Something bad's going on with Bay. 807 00:38:42,842 --> 00:38:45,323 Oh, yeah? What would that be? 808 00:38:45,323 --> 00:38:47,542 What's the attitude? 809 00:38:47,542 --> 00:38:49,979 No. Go ahead. Tell me all about it. 810 00:38:49,979 --> 00:38:53,113 Wow. Charlie, we can't even have a conversation anymore? 811 00:38:53,113 --> 00:38:55,898 Oh, sure. Now. 812 00:38:55,898 --> 00:38:58,031 What about when I've been trying to talk to you for-- 813 00:38:58,031 --> 00:38:59,249 For, like, weeks. 814 00:38:59,249 --> 00:39:00,947 And all you would do is-- Is blow me off 815 00:39:00,947 --> 00:39:02,514 or run off to Sam's. 816 00:39:02,514 --> 00:39:04,211 And the way you've been treating Grace, 817 00:39:04,211 --> 00:39:06,039 I don't know why I should talk to you at all. 818 00:39:06,039 --> 00:39:07,736 Look, that's all-- 819 00:39:07,736 --> 00:39:10,522 You know what, this isn't about me. 820 00:39:10,522 --> 00:39:12,045 This is about Bailey. 821 00:39:12,045 --> 00:39:14,003 And how he's partying too much. 822 00:39:15,614 --> 00:39:17,180 You know about it? 823 00:39:17,180 --> 00:39:19,226 Why don't you just admit that you can't stand 824 00:39:19,226 --> 00:39:21,054 seeing somebody else enjoying themselves. 825 00:39:21,054 --> 00:39:23,230 What? 826 00:39:23,230 --> 00:39:25,406 That is so not--Let me give you a news flash, 827 00:39:25,406 --> 00:39:28,061 Julia, you're not the smartest person in the world. 828 00:39:28,061 --> 00:39:30,019 You don't know everything. 829 00:39:30,019 --> 00:39:32,326 Neither do you. 830 00:39:45,600 --> 00:39:48,603 What you reading? 831 00:39:48,603 --> 00:39:51,040 I have no idea. 832 00:39:51,040 --> 00:39:53,869 ♪ I believe In right and wrong ♪ 833 00:39:53,869 --> 00:39:56,219 So. 834 00:39:56,219 --> 00:39:58,439 Dare I ask? 835 00:40:00,223 --> 00:40:02,617 Rent money? 836 00:40:02,617 --> 00:40:04,489 Not yet. 837 00:40:07,535 --> 00:40:10,886 You kicking me out? 838 00:40:10,886 --> 00:40:12,192 Joining the growing numbers 839 00:40:12,192 --> 00:40:15,674 of the "I Hate Bailey Club"? 840 00:40:15,674 --> 00:40:19,155 Yeah, well, you are kind of a pain in the ass sometimes. 841 00:40:22,942 --> 00:40:25,335 Not all the time, though. 842 00:40:27,076 --> 00:40:29,818 Huh? 843 00:40:29,818 --> 00:40:31,124 Hm? 844 00:40:31,124 --> 00:40:33,431 Come on, say it. 845 00:40:33,431 --> 00:40:35,824 Not all the time. 846 00:40:35,824 --> 00:40:37,609 Okay. Good. 847 00:40:37,609 --> 00:40:40,002 I have one friend. 848 00:40:41,351 --> 00:40:43,005 I'm gonna grab a beer. You want? 849 00:40:43,005 --> 00:40:45,834 No, thanks. I'll pass. 850 00:40:47,923 --> 00:40:51,492 You know, maybe you ought to pass too. 851 00:40:53,407 --> 00:40:56,758 That's all you need, you know. 852 00:40:56,758 --> 00:40:58,456 What? Beer? 853 00:40:58,456 --> 00:41:00,719 No. 854 00:41:00,719 --> 00:41:03,373 One good friend. 855 00:41:08,161 --> 00:41:09,815 That's you, Cal. 856 00:41:13,514 --> 00:41:15,821 My one good friend. 857 00:41:17,562 --> 00:41:19,128 Yeah? 858 00:41:20,086 --> 00:41:21,696 Yeah. 859 00:41:25,657 --> 00:41:27,615 Come on. 860 00:41:27,615 --> 00:41:29,399 Leave that. 861 00:41:29,399 --> 00:41:31,140 Let's go to bed. 862 00:41:54,250 --> 00:41:57,645 Hey. 863 00:41:57,645 --> 00:42:01,344 Looks like I wasn't the big draw after all. 864 00:42:06,611 --> 00:42:08,700 Look at that. 865 00:42:08,700 --> 00:42:10,745 See. 866 00:42:10,745 --> 00:42:12,573 He wanted you. 867 00:42:16,055 --> 00:42:17,839 I, um-- 868 00:42:19,580 --> 00:42:23,105 I know you're kind of big on being needed, Grace. 869 00:42:23,105 --> 00:42:27,457 And I know you get that in your work a lot. 870 00:42:27,457 --> 00:42:30,809 But that's not the only place where-- 871 00:42:30,809 --> 00:42:32,550 Us too, you know? 872 00:42:34,552 --> 00:42:38,033 We need you here. 873 00:42:38,033 --> 00:42:41,559 Please. 874 00:42:41,559 --> 00:42:44,431 Stay. 875 00:42:54,441 --> 00:42:56,008 Okay. 876 00:42:57,618 --> 00:43:02,014 Good. 877 00:43:05,060 --> 00:43:07,585 Watch. Don't wake him. 878 00:43:09,195 --> 00:43:11,371 Be careful. 879 00:43:11,371 --> 00:43:13,416 Are we gonna fit? 880 00:43:13,416 --> 00:43:15,549 We'll make room. 60708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.