Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,200 --> 00:00:27,462
Hey.
2
00:00:28,550 --> 00:00:30,030
God.
3
00:00:30,030 --> 00:00:31,466
Sorry. I gotta--
4
00:00:31,466 --> 00:00:33,207
Oh, sure. Right.
5
00:00:33,207 --> 00:00:34,469
Um...
6
00:00:36,036 --> 00:00:37,863
Good night.
7
00:00:57,796 --> 00:00:59,711
Hi.
8
00:01:11,506 --> 00:01:14,291
♪ Everybody wants to live ♪
9
00:01:14,291 --> 00:01:16,206
♪ Like they wanna live ♪
10
00:01:16,206 --> 00:01:19,644
♪ And everybody wants to love ♪
11
00:01:19,644 --> 00:01:21,211
♪ Like they wanna love ♪
12
00:01:21,211 --> 00:01:25,215
♪ Everybody wants to be ♪
13
00:01:25,215 --> 00:01:29,828
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
14
00:01:29,828 --> 00:01:31,874
♪ Closer to free ♪
15
00:01:40,752 --> 00:01:42,841
Hey, don't forget change
of address cards.
16
00:01:42,841 --> 00:01:46,193
You gotta do those or your
mail's gonna get all screwed up.
17
00:01:46,193 --> 00:01:47,498
Come on, work.
18
00:01:47,498 --> 00:01:49,500
I haven't had time
to get to the post office yet.
19
00:01:49,500 --> 00:01:50,806
Maybe I did something.
20
00:01:50,806 --> 00:01:53,374
No, no. It's just old.
21
00:01:53,374 --> 00:01:55,637
Either one of you guys gonna
pass by a post office today?
22
00:01:55,637 --> 00:01:56,855
Nope.
23
00:01:56,855 --> 00:01:58,161
Uh-uh.
24
00:01:59,815 --> 00:02:01,556
Hey, leave that.
25
00:02:01,556 --> 00:02:03,819
You're gonna be late.
Somebody will do them.
26
00:02:03,819 --> 00:02:05,777
Yeah. I wonder
who that somebody is.
27
00:02:08,911 --> 00:02:09,868
I'll see you tonight.
28
00:02:09,868 --> 00:02:11,174
See ya.
29
00:02:13,176 --> 00:02:15,135
Bye, guys.
Have a good day.
30
00:02:15,135 --> 00:02:16,788
- Bye.
- Bye.
31
00:02:22,011 --> 00:02:23,360
Okay, listen.
32
00:02:23,360 --> 00:02:24,970
- I gotta go.
- Me too.
33
00:02:24,970 --> 00:02:27,103
- Just wait a second.
- Oh, I see.
34
00:02:27,103 --> 00:02:29,105
She can't be late.
Us, what's the difference?
35
00:02:29,105 --> 00:02:32,413
Look, I don't know what you
think you're gonna accomplish
36
00:02:32,413 --> 00:02:34,110
with this whole
hostility routine
37
00:02:34,110 --> 00:02:35,459
every time Grace is in the room.
38
00:02:35,459 --> 00:02:37,722
"Yes," "No," "Bye."
39
00:02:37,722 --> 00:02:39,550
Talk to the woman
for God's sake.
40
00:02:39,550 --> 00:02:40,725
What's the matter, Charlie?
41
00:02:40,725 --> 00:02:41,944
It makes you uncomfortable?
42
00:02:41,944 --> 00:02:43,293
It makes her uncomfortable?
43
00:02:43,293 --> 00:02:46,427
My boyfriend isn't even
allowed in the house.
44
00:02:46,427 --> 00:02:48,429
So that's what
this is about. Sam.
45
00:02:51,127 --> 00:02:52,563
Okay. Okay.
46
00:02:52,563 --> 00:02:54,217
You know what? Fine. Whatever.
47
00:02:54,217 --> 00:02:55,392
Bring him here if you want.
48
00:02:55,392 --> 00:02:56,959
I don't want.
49
00:03:02,573 --> 00:03:03,835
Claud,
50
00:03:08,579 --> 00:03:12,757
we can't--
We can't live like this.
51
00:03:12,757 --> 00:03:14,585
It's dumb,
everybody being all pissed off
52
00:03:14,585 --> 00:03:16,196
at each other all the time.
53
00:03:16,196 --> 00:03:19,590
I mean, you don't have anything
against Grace, right?
54
00:03:19,590 --> 00:03:23,072
I think you two could be--
Could be friends.
55
00:03:23,072 --> 00:03:26,902
I mean, things could be--
56
00:03:26,902 --> 00:03:29,687
Things could be pretty good
around here if you just--
57
00:03:32,255 --> 00:03:33,561
Thanks for doing those.
58
00:03:44,833 --> 00:03:49,185
Okay. It's officially too late
for me to get to Psych.
59
00:03:49,185 --> 00:03:50,360
Oh, well.
60
00:03:50,360 --> 00:03:52,101
What are you skipping
this time?
61
00:03:53,711 --> 00:03:57,498
A lab on stimulus and response.
62
00:03:57,498 --> 00:04:00,979
Hey, you want
to be my study partner?
63
00:04:00,979 --> 00:04:03,852
Mm, sorry. I gotta go.
64
00:04:03,852 --> 00:04:05,636
Where?
65
00:04:05,636 --> 00:04:08,291
Uh, errands, life,
66
00:04:08,291 --> 00:04:09,945
responsibilities.
67
00:04:09,945 --> 00:04:10,989
Remember those?
68
00:04:10,989 --> 00:04:12,861
I gotta go to the Xerox place.
69
00:04:12,861 --> 00:04:15,864
I gotta go to the bank--
Oh, speaking of which.
70
00:04:18,780 --> 00:04:19,694
What?
71
00:04:22,740 --> 00:04:24,307
Oh, rent.
72
00:04:24,307 --> 00:04:26,178
Yes. Hello. Rent.
73
00:04:26,178 --> 00:04:30,487
Could you--? Could you
spot me a couple of days?
74
00:04:31,488 --> 00:04:33,185
You know,
you did this last month.
75
00:04:33,185 --> 00:04:36,580
I know. I'm a horrible person,
76
00:04:36,580 --> 00:04:40,192
I just had to get the battery
replaced on my jeep and--
77
00:04:40,192 --> 00:04:42,543
Well, maybe if you stopped
buying rounds for everybody
78
00:04:42,543 --> 00:04:43,892
in every stupid bar you go to...
79
00:04:43,892 --> 00:04:45,110
Give me a break.
I'll--
80
00:04:45,110 --> 00:04:47,199
I'll pay you back, soon.
81
00:04:48,505 --> 00:04:49,637
Okay?
As soon as soon as I can.
82
00:04:51,247 --> 00:04:52,248
Will you?
83
00:04:52,248 --> 00:04:53,858
Do I have a choice?
84
00:04:53,858 --> 00:04:57,122
Is that a "yes"?
85
00:04:57,122 --> 00:04:59,429
Until the end of week.
That's it.
86
00:04:59,429 --> 00:05:00,952
You rule, Cal,
you out and out rule.
87
00:05:00,952 --> 00:05:02,389
Has anybody ever told you--?
88
00:05:02,389 --> 00:05:04,739
No. You know what? Just don't
get used to this, okay?
89
00:05:04,739 --> 00:05:06,262
Just 'cause you sleep
in my room now
90
00:05:06,262 --> 00:05:07,742
doesn't mean you're being kept.
91
00:05:17,142 --> 00:05:18,448
Sarah, hey.
92
00:05:18,448 --> 00:05:20,145
Hey.
93
00:05:20,145 --> 00:05:21,495
Good. You made it.
94
00:05:21,495 --> 00:05:23,279
You know, I thought
I was gonna be so early,
95
00:05:23,279 --> 00:05:25,237
but I guess everyone else
thought that too, huh?
96
00:05:25,237 --> 00:05:26,587
Yeah.
97
00:05:26,587 --> 00:05:28,502
So you know what,
I-I didn't want you to worry
98
00:05:28,502 --> 00:05:30,852
or think that I was--
I was blowing you off,
99
00:05:30,852 --> 00:05:34,986
or anything, but I-- I think
I'm gonna, um, skip tonight.
100
00:05:34,986 --> 00:05:36,161
Take Sam.
101
00:05:36,161 --> 00:05:38,512
What? Why?
102
00:05:38,512 --> 00:05:41,863
You're not still mad at me about
the Stanford stuff, are you?
103
00:05:41,863 --> 00:05:43,734
'Cause I thought we were--No, I'm not. No.
104
00:05:43,734 --> 00:05:46,215
It's just, God, you know,
one love song too many,
105
00:05:46,215 --> 00:05:48,086
and you're gonna need, like,
a giant spatula
106
00:05:48,086 --> 00:05:49,436
to scrape me off the floor.
107
00:05:49,436 --> 00:05:51,220
Come on, you can't
stay home all the time.
108
00:05:51,220 --> 00:05:52,917
Why not?
109
00:05:54,484 --> 00:05:55,703
You miss him, huh?
110
00:05:55,703 --> 00:05:58,227
No.
111
00:05:58,227 --> 00:06:02,753
It's just--
I just wish I didn't.
112
00:06:02,753 --> 00:06:04,929
- Well, maybe you should call him?
- Right.
113
00:06:04,929 --> 00:06:07,192
So she can answer the phone?
No, I am not gonna call him.
114
00:06:07,192 --> 00:06:08,455
I broke up with him,
115
00:06:08,455 --> 00:06:11,414
and the person that breaks up
doesn't call.
116
00:06:11,414 --> 00:06:14,330
Besides, you know,
if he were thinking about me,
117
00:06:14,330 --> 00:06:20,031
or he missed me,
which obviously he doesn't,
118
00:06:20,031 --> 00:06:22,947
you know, he--
He could find me.
119
00:06:22,947 --> 00:06:26,081
So you're saying
you'd want to hear from him?
120
00:06:26,081 --> 00:06:27,604
Wow, the line's moving.
121
00:06:30,912 --> 00:06:33,088
How's it going?
122
00:06:33,088 --> 00:06:35,395
How are things with--
I don't know.
123
00:06:35,395 --> 00:06:39,181
school and wrestling
and Callie?
124
00:06:39,181 --> 00:06:40,835
Not now about Callie. Okay?
125
00:06:44,404 --> 00:06:46,493
What are you looking for?
126
00:06:46,493 --> 00:06:49,060
Those old stereo speakers I had.
127
00:06:50,192 --> 00:06:52,107
Are you okay, Bay?
128
00:06:52,107 --> 00:06:54,762
You look a little puffy
and kind of tired.
129
00:06:54,762 --> 00:06:55,806
Wow.
130
00:06:55,806 --> 00:06:57,460
I should stop by more often.
131
00:06:57,460 --> 00:06:59,114
Well, I'm sorry, but you do.
132
00:06:59,114 --> 00:07:01,246
Well,
I haven't been sleeping great.
133
00:07:01,246 --> 00:07:06,513
Yeah, well, between studying
and practice and--
134
00:07:06,513 --> 00:07:08,384
I don't know, maybe it's because
you miss Sarah.
135
00:07:10,517 --> 00:07:11,822
You know what, Julia?
136
00:07:11,822 --> 00:07:13,781
You didn't butt into our
relationship before,
137
00:07:13,781 --> 00:07:15,173
now's not a good time
to start.
138
00:07:15,173 --> 00:07:17,045
Aha.
139
00:07:17,045 --> 00:07:19,351
There you are.
140
00:07:19,351 --> 00:07:20,875
The other ones
finally keel over?
141
00:07:20,875 --> 00:07:22,703
Too much Pearl Jam?
No.
142
00:07:22,703 --> 00:07:23,834
I'm selling these.
143
00:07:25,967 --> 00:07:27,969
Hey, you wouldn't happen to have
144
00:07:27,969 --> 00:07:29,536
any spare cash lying around,
would you?
145
00:07:31,015 --> 00:07:33,801
Well, I've got like, uh,
146
00:07:33,801 --> 00:07:36,151
50 bucks I could lend you.
147
00:07:36,151 --> 00:07:37,326
Is that enough?
148
00:07:37,326 --> 00:07:39,023
No, but I'll take it.
149
00:07:39,023 --> 00:07:40,764
Why are you so broke?
150
00:07:40,764 --> 00:07:45,073
Because--
Because that class I dropped,
151
00:07:45,073 --> 00:07:47,771
they didn't buy the books back,
152
00:07:47,771 --> 00:07:50,078
and the alternator went
on my jeep last week,
153
00:07:50,078 --> 00:07:51,906
and I don't know,
154
00:07:51,906 --> 00:07:54,735
basically this past month
just kind of sucked.
155
00:07:54,735 --> 00:07:58,042
Well, here. Take this too.
156
00:07:59,435 --> 00:08:00,654
"Burn and Groove."
157
00:08:00,654 --> 00:08:02,438
They're playing tonight.
158
00:08:02,438 --> 00:08:03,918
You got an extra?
159
00:08:03,918 --> 00:08:06,616
Yeah. Yeah.
Meet me there. It'll be fun.
160
00:08:13,841 --> 00:08:15,146
Claudia.
161
00:08:15,146 --> 00:08:16,844
Hi.
162
00:08:16,844 --> 00:08:19,629
Wow. This--
This is a nice office.
163
00:08:19,629 --> 00:08:21,326
I didn't think it had
this many windows.
164
00:08:21,326 --> 00:08:22,806
You want one?
165
00:08:22,806 --> 00:08:25,853
The guy was selling these
right where I got off the bus.
166
00:08:25,853 --> 00:08:27,158
What are you doing here?
167
00:08:27,158 --> 00:08:28,986
You know, visiting.
168
00:08:30,466 --> 00:08:33,121
And I was, um, thinking,
you know,
169
00:08:33,121 --> 00:08:34,905
maybe I could volunteer
170
00:08:35,950 --> 00:08:39,170
to work for you.
171
00:08:39,170 --> 00:08:41,042
Hold it. Hold it.
172
00:08:41,042 --> 00:08:42,870
Your brother told you
to do this, right?
173
00:08:42,870 --> 00:08:45,307
No. Call him.
174
00:08:45,307 --> 00:08:46,613
Check.
175
00:08:48,223 --> 00:08:51,574
Harvest Program.
This is Grace.
176
00:08:51,574 --> 00:08:53,228
Oh. Oh, good,
I was waiting for--
177
00:08:53,228 --> 00:08:54,795
Let me write this-- Hang on.
178
00:08:58,886 --> 00:09:01,279
Okay.
The fax number is--
179
00:09:06,720 --> 00:09:08,243
Okay. Great.
180
00:09:08,243 --> 00:09:11,333
We'll have that proposal
to you by the end of week.
181
00:09:11,333 --> 00:09:12,464
Thanks.
182
00:09:14,075 --> 00:09:15,119
Thanks.
183
00:09:15,119 --> 00:09:17,165
No problem.
184
00:09:30,221 --> 00:09:31,179
Sarah.
185
00:09:32,702 --> 00:09:33,790
Hi.
186
00:09:33,790 --> 00:09:34,922
Hey.
187
00:09:34,922 --> 00:09:38,795
I was, um, I was--
I was meeting Julia.
188
00:09:38,795 --> 00:09:39,666
Me too.
189
00:09:41,537 --> 00:09:42,930
Did she give you her ticket?
190
00:09:42,930 --> 00:09:44,975
She said it was an extra.
191
00:09:44,975 --> 00:09:46,847
It was hers.
192
00:09:48,588 --> 00:09:50,502
God, like it was up to her--
193
00:09:50,502 --> 00:09:52,026
No kidding.
194
00:09:52,026 --> 00:09:53,027
I'll go.
195
00:09:53,027 --> 00:09:54,942
No. You know what?
You know what?
196
00:09:54,942 --> 00:09:57,118
You stay. I'll go.
197
00:09:57,118 --> 00:09:58,510
No, I mean,
it wasn't your fault.
198
00:09:59,990 --> 00:10:01,383
Maybe we--You know what--
199
00:10:03,472 --> 00:10:04,821
Go ahead.
200
00:10:04,821 --> 00:10:09,217
Uh, I was just gonna say,
we're already here,
201
00:10:09,217 --> 00:10:11,175
so maybe we so could just--
202
00:10:11,175 --> 00:10:12,220
Yeah.
203
00:10:12,220 --> 00:10:13,221
- Yeah, okay.
- Yeah?
204
00:10:13,221 --> 00:10:14,222
Yeah.
205
00:10:23,710 --> 00:10:25,363
I'm still gonna kill her.
206
00:10:25,363 --> 00:10:26,669
Me too.
207
00:10:26,669 --> 00:10:28,453
She's got a lot of nerve
doing this.
208
00:10:31,587 --> 00:10:34,895
So Claudia says you got her
doing computer inputting.
209
00:10:34,895 --> 00:10:36,157
Two months from now
210
00:10:36,157 --> 00:10:37,941
she'll probably
be running the place.
211
00:10:37,941 --> 00:10:38,942
Heh. Could be.
212
00:10:38,942 --> 00:10:40,248
So that's good.
213
00:10:40,248 --> 00:10:42,337
That's a good sign,
her wanting to work with you.
214
00:10:42,337 --> 00:10:43,904
I knew it would just take some
time to--
215
00:10:43,904 --> 00:10:45,079
I'm sorry.
216
00:10:45,079 --> 00:10:46,820
Are you doing
a taste test or something?
217
00:10:46,820 --> 00:10:48,125
No. We're just a--
218
00:10:48,125 --> 00:10:50,737
A family with very specific
pretzel preferences:
219
00:10:50,737 --> 00:10:52,608
Claudia, salted,
Julia, unsalted,
220
00:10:52,608 --> 00:10:53,609
and me, honey mustard.
221
00:10:55,393 --> 00:10:56,568
No offense.
222
00:10:56,568 --> 00:10:58,135
None taken.
223
00:10:58,135 --> 00:11:00,790
So you know I'm only chipping
in for the healthy stuff, right?
224
00:11:00,790 --> 00:11:03,575
Forget it.
You're not paying for any of it.
225
00:11:03,575 --> 00:11:05,752
Oh, shoot.
I forgot his juice boxes.
226
00:11:05,752 --> 00:11:07,362
I'm sorry, buddy.
I'll be right back.
227
00:11:07,362 --> 00:11:10,757
Produce manager,
pick up line 1.
228
00:11:10,757 --> 00:11:12,672
No, sweetie.
No gum today.
229
00:11:12,672 --> 00:11:15,109
Of course they put the candy
and gum and toys right up front
230
00:11:15,109 --> 00:11:16,893
where you're practically
held hostage.
231
00:11:16,893 --> 00:11:18,895
I never thought about that.
232
00:11:18,895 --> 00:11:20,636
Well.
233
00:11:20,636 --> 00:11:22,116
Oh, he's cute.
234
00:11:22,116 --> 00:11:23,160
Is he three?
235
00:11:23,160 --> 00:11:24,161
Almost.
236
00:11:24,161 --> 00:11:26,381
He looks very well
taken care of.
237
00:11:26,381 --> 00:11:27,382
I guess so.
238
00:11:27,382 --> 00:11:28,775
Can I ask you,
239
00:11:28,775 --> 00:11:30,515
my girl left a few days ago.
240
00:11:30,515 --> 00:11:32,866
Family emergency in Haiti,
Jamaica, I don't--
241
00:11:32,866 --> 00:11:33,997
I need somebody.
242
00:11:33,997 --> 00:11:36,260
Do you know of anyone
who's looking?
243
00:11:36,260 --> 00:11:37,653
I'm not trying to steal you.
244
00:11:37,653 --> 00:11:41,135
I meant any of your friends or--I'm not his nanny.
245
00:11:41,135 --> 00:11:43,311
Oh.
246
00:11:43,311 --> 00:11:45,052
Oh, I'm--That's okay.
247
00:11:45,052 --> 00:11:47,097
I'm sorry. I didn't--It's okay.
248
00:11:59,544 --> 00:12:00,632
Thanks a lot.
249
00:12:00,632 --> 00:12:02,330
We're gonna take
a short intermission.
250
00:12:02,330 --> 00:12:03,548
Back in 15.
251
00:12:07,465 --> 00:12:09,729
Well, they suck.
252
00:12:10,991 --> 00:12:12,819
What?
253
00:12:12,819 --> 00:12:15,735
I'm just expressing an opinion.
254
00:12:15,735 --> 00:12:17,911
I guess if you got 10
fingers and some attitude,
255
00:12:17,911 --> 00:12:19,521
you can call yourself
a guitar player.
256
00:12:19,521 --> 00:12:21,175
What a rip-off.
257
00:12:21,175 --> 00:12:22,567
Am I right?
258
00:12:24,831 --> 00:12:27,181
Great.
Bunch of pods.
259
00:12:27,181 --> 00:12:28,748
You know,
I thought they were great,
260
00:12:28,748 --> 00:12:30,837
and I don't know what
you're complaining about,
261
00:12:30,837 --> 00:12:32,273
you didn't even pay
for the ticket.
262
00:12:32,273 --> 00:12:33,665
Whoa.
263
00:12:33,665 --> 00:12:35,798
What are you getting
so defensive for, Sarah?
264
00:12:35,798 --> 00:12:37,365
I'm not.
I was just saying--
265
00:12:37,365 --> 00:12:38,845
What--? What, are you sleeping
266
00:12:38,845 --> 00:12:40,760
with one of the guys
in the band? Is that it?
267
00:12:40,760 --> 00:12:42,152
What?
268
00:12:42,152 --> 00:12:43,545
God, what is with you?
269
00:12:43,545 --> 00:12:46,287
Nothing. Nothing.
270
00:12:46,287 --> 00:12:48,332
I'm just--
I'm just making conversation.
271
00:12:48,332 --> 00:12:49,551
I'm just catching up.
272
00:12:52,423 --> 00:12:53,729
That one guy, the--
273
00:12:53,729 --> 00:12:56,079
The bald guy, he'd be a good
boyfriend for you.
274
00:12:56,079 --> 00:12:57,385
Cut it out.
275
00:12:57,385 --> 00:12:58,560
I can go talk to him.
276
00:12:58,560 --> 00:12:59,953
I could go backstage
277
00:12:59,953 --> 00:13:01,737
- and give him your phone number.
- Stop it.
278
00:13:01,737 --> 00:13:04,000
Hey, I just want you
to be happy, Sarah.
279
00:13:04,000 --> 00:13:05,828
You want that?
You want me to be happy?
280
00:13:05,828 --> 00:13:07,525
- Yeah.
- Okay.
281
00:13:07,525 --> 00:13:09,440
Hey, hey, where are you--?
282
00:13:22,976 --> 00:13:24,978
♪ Mock ♪ Yeah ♪
283
00:13:24,978 --> 00:13:26,849
♪--ing ♪ Yeah ♪
284
00:13:26,849 --> 00:13:28,764
♪--bird ♪SINGER [ON RADIO]: ♪ Yeah ♪
285
00:13:28,764 --> 00:13:30,810
♪ Yeah ♪
♪ Yeah ♪
286
00:13:30,810 --> 00:13:32,202
What are you laughing at?
287
00:13:32,202 --> 00:13:34,074
You. Don't take this
the wrong way,
288
00:13:34,074 --> 00:13:36,076
but you should not quit
your day job.
289
00:13:36,076 --> 00:13:38,861
Oh, gee, don't start.
I wish I could.
290
00:13:38,861 --> 00:13:40,210
Why?
What's the matter?
291
00:13:40,210 --> 00:13:41,646
Oh, I just got three jobs,
292
00:13:41,646 --> 00:13:43,213
supposed to be finished yesterday.
293
00:13:43,213 --> 00:13:45,041
Two guys out with the flu.
294
00:13:45,041 --> 00:13:46,913
Really?
Mm.
295
00:13:46,913 --> 00:13:48,479
Well, maybe you could
use some help.
296
00:13:48,479 --> 00:13:49,916
I might know someone.
297
00:13:49,916 --> 00:13:53,136
Sweetheart, sexy as I think
you'd look in coveralls--
298
00:13:53,136 --> 00:13:54,398
No, no, no. Not me.
299
00:13:54,398 --> 00:13:56,313
I was thinking Bailey could do
work for you.
300
00:13:56,313 --> 00:13:58,054
Bailey?
Yeah.
301
00:13:58,054 --> 00:13:59,795
Yeah. I mean, he could really
use the money
302
00:13:59,795 --> 00:14:03,146
and, you know, he could meet you
in between classes or after,
303
00:14:03,146 --> 00:14:05,235
and he's completely
reliable and responsible.
304
00:14:05,235 --> 00:14:07,237
It would be like hiring
a boy scout.
305
00:14:07,237 --> 00:14:08,891
Plus he has excellent references.
306
00:14:08,891 --> 00:14:10,675
You mean, besides you?
307
00:14:11,807 --> 00:14:12,982
That's a joke.
308
00:14:14,070 --> 00:14:16,420
Yeah, yeah.
Go ahead and ask him.
309
00:14:16,420 --> 00:14:17,944
Okay.
310
00:14:17,944 --> 00:14:21,164
♪ Bird won't sing
You're gonna buy yourself ♪
311
00:14:21,164 --> 00:14:22,426
♪ Buy yourself a diamond ring ♪
312
00:14:22,426 --> 00:14:23,906
Stop.
313
00:14:28,389 --> 00:14:30,173
Ow.
314
00:14:30,173 --> 00:14:31,174
Charlie.
315
00:14:31,174 --> 00:14:33,568
Hm? What?
316
00:14:33,568 --> 00:14:36,397
Mm, what time is it?
317
00:14:36,397 --> 00:14:39,139
Early.
318
00:14:39,139 --> 00:14:41,358
Mm. Yeah.
319
00:14:41,358 --> 00:14:42,838
Charlie, wait.
320
00:14:45,101 --> 00:14:47,321
I don't think this
is the best idea.
321
00:14:47,321 --> 00:14:49,323
Him, here.
322
00:14:51,325 --> 00:14:52,892
What's the big deal?
323
00:14:52,892 --> 00:14:54,937
Didn't you ever climb
into bed with your parents?
324
00:14:54,937 --> 00:14:56,983
I'm not his parent.
325
00:14:56,983 --> 00:14:59,637
I'm not his step-parent,
not even close.
326
00:15:01,901 --> 00:15:04,251
But I think
he kind of needs this,
327
00:15:04,251 --> 00:15:05,948
to cuddle with me
every once in a while.
328
00:15:05,948 --> 00:15:08,995
Not every night, but sometimes.
329
00:15:08,995 --> 00:15:11,127
What am I supposed to do?
Kick him out?
330
00:15:11,127 --> 00:15:12,868
Not sleep with you?
331
00:15:12,868 --> 00:15:15,044
I'm sorry.
I know, you think I'm--
332
00:15:15,044 --> 00:15:18,482
I just--
I feel really uncomfortable.
333
00:15:20,441 --> 00:15:22,660
Okay, okay.
334
00:15:22,660 --> 00:15:23,923
I'll take him back to his room.
335
00:15:28,057 --> 00:15:29,929
He has more of a right
to be here than I do.
336
00:15:29,929 --> 00:15:32,148
What?
337
00:15:32,148 --> 00:15:34,020
Nothing.
338
00:15:34,020 --> 00:15:36,674
Look, I'm gonna take him,
put him back in his room,
339
00:15:36,674 --> 00:15:38,850
and I'm gonna go
and make you a cup of coffee.
340
00:15:38,850 --> 00:15:41,070
I didn't realize you get
so snarky in the morning.
341
00:15:50,906 --> 00:15:53,169
Okay, you know what? First
of all, don't ever set me up
342
00:15:53,169 --> 00:15:55,041
- like that again ever.
- Sarah--
343
00:15:55,041 --> 00:15:57,217
I didn't ask you to,
and I didn't want you to.
344
00:15:57,217 --> 00:15:58,783
All right. I was just trying to
be nice.
345
00:15:58,783 --> 00:15:59,741
I know.
But it wasn't.
346
00:15:59,741 --> 00:16:01,917
Well, I'm sorry.
347
00:16:01,917 --> 00:16:03,353
That doesn't help.
348
00:16:03,353 --> 00:16:07,531
You-- You have no idea
how bad it was.
349
00:16:07,531 --> 00:16:10,926
Maybe you haven't spent that
much time with him lately,
350
00:16:10,926 --> 00:16:12,972
but he's--
God, he's really a mess.
351
00:16:12,972 --> 00:16:15,235
What does that mean, "a mess"?
352
00:16:15,235 --> 00:16:17,498
I mean, I know he's been unhappy
since you guys broke up.
353
00:16:17,498 --> 00:16:19,195
Maybe he's just taking
it really hard?
354
00:16:19,195 --> 00:16:23,025
Julia, this isn't that. Okay?
He was drunk and loud--
355
00:16:23,025 --> 00:16:24,505
Whoa, whoa, wait.
It was a concert.
356
00:16:24,505 --> 00:16:26,855
Everybody drinks
and everybody's loud.
357
00:16:26,855 --> 00:16:28,291
Not the way he was.
358
00:16:28,291 --> 00:16:30,772
Well, maybe he was just nervous
seeing you.
359
00:16:30,772 --> 00:16:32,426
I'd understand that.
360
00:16:32,426 --> 00:16:34,689
This isn't the first time
he's acted this way, Julia.
361
00:16:34,689 --> 00:16:36,560
Okay? Even Will noticed
it when he was here.
362
00:16:36,560 --> 00:16:39,128
- Noticed what?
- What I'm telling you. Okay?
363
00:16:39,128 --> 00:16:41,043
He drinks all the time now.
364
00:16:41,043 --> 00:16:43,219
How do you know what he does
all the time?
365
00:16:43,219 --> 00:16:44,699
You're never around him.
366
00:16:48,094 --> 00:16:49,965
Okay. Look, you know, I--
367
00:16:49,965 --> 00:16:52,750
I know that he's your big
brother and everything,
368
00:16:52,750 --> 00:16:55,014
and maybe you need to keep him
on some kind of pedestal,
369
00:16:55,014 --> 00:16:57,016
but there's something--Hey, I know Bailey
370
00:16:57,016 --> 00:16:58,930
better than you do.
And you're wrong.
371
00:16:58,930 --> 00:17:00,323
Fine.
372
00:17:00,323 --> 00:17:01,411
Great. Great.
373
00:17:01,411 --> 00:17:02,456
You know what?
374
00:17:02,456 --> 00:17:03,457
You're right.
375
00:17:03,457 --> 00:17:04,762
He doesn't have a problem.
376
00:17:04,762 --> 00:17:06,025
I have a problem.
377
00:17:06,025 --> 00:17:07,461
And-- And you know what?
I'm done.
378
00:17:07,461 --> 00:17:10,116
This time I mean it.
I am done. Problem solved.
379
00:17:23,825 --> 00:17:26,349
Sam, sorry, man.
380
00:17:26,349 --> 00:17:28,656
I thought you said
a left on Pine.
381
00:17:28,656 --> 00:17:31,267
And then there's this detour,
you know, go three miles
382
00:17:31,267 --> 00:17:33,443
in some huge circle out
of your way instead of 10 feet
383
00:17:33,443 --> 00:17:35,184
straight ahead.
384
00:17:35,184 --> 00:17:36,968
Anyway--
Anyway, it's not your concern.
385
00:17:36,968 --> 00:17:39,536
So, what have we got going here?
What's the deal?
386
00:17:39,536 --> 00:17:41,625
They're having a wedding
reception this weekend,
387
00:17:41,625 --> 00:17:43,497
and the daughter's first fiancé,
388
00:17:43,497 --> 00:17:45,412
who she didn't marry,
389
00:17:45,412 --> 00:17:49,242
they-- They bought the wallpaper
from his parents.
390
00:17:49,242 --> 00:17:51,374
Anyway, she decides yesterday
391
00:17:51,374 --> 00:17:53,028
that it would be unlucky
or something.
392
00:17:53,028 --> 00:17:54,769
I don't know.
393
00:17:54,769 --> 00:17:55,900
Man, you gotta love people.
394
00:17:55,900 --> 00:17:56,945
You gotta love them.
395
00:17:58,947 --> 00:18:01,254
Anyway, I need you
to, uh, prime the walls,
396
00:18:01,254 --> 00:18:03,299
and then we'll
put a coat of paint on.
397
00:18:03,299 --> 00:18:04,257
I'm prime to prime.
398
00:18:05,562 --> 00:18:06,781
Whoa.
Sorry.
399
00:18:06,781 --> 00:18:08,348
Sorry. Accident.
400
00:18:11,916 --> 00:18:13,440
I gotta check on a job
in the Haight.
401
00:18:14,484 --> 00:18:16,921
Then I'll be back.
402
00:18:16,921 --> 00:18:19,010
Pete's working in the yard
if you need anything.
403
00:18:19,010 --> 00:18:22,710
No sweat. I'm here,
I'm yours, and I aim to please.
404
00:18:22,710 --> 00:18:25,626
And-- And-- Listen, Sam,
I really appreciate this.
405
00:18:25,626 --> 00:18:27,062
The--
406
00:18:27,062 --> 00:18:28,716
What do you call it?
407
00:18:28,716 --> 00:18:31,066
The fan belt snapped
in my jeep last week.
408
00:18:31,066 --> 00:18:32,807
It cost me a fortune.
409
00:18:32,807 --> 00:18:35,201
Bailey,
410
00:18:35,201 --> 00:18:36,245
that's not--
411
00:18:38,421 --> 00:18:39,509
That's paint.
412
00:18:41,990 --> 00:18:43,034
I knew that.
413
00:18:57,005 --> 00:19:00,008
Oh. That should be a D.
414
00:19:00,008 --> 00:19:02,010
Oh. Okay.
415
00:19:03,838 --> 00:19:07,276
You don't think they'd deliver
it to "Oaklanp," California?
416
00:19:07,276 --> 00:19:09,626
Just be careful.
417
00:19:09,626 --> 00:19:10,627
You know, my--
418
00:19:10,627 --> 00:19:12,455
My fingers are getting
kind of crampy.
419
00:19:12,455 --> 00:19:14,501
I'm usually not
a keyboard person.
420
00:19:14,501 --> 00:19:17,982
Maybe we could, you know,
go get a soda or something?
421
00:19:17,982 --> 00:19:19,984
Why don't you work
on these for now?
422
00:19:19,984 --> 00:19:22,944
Fold them in thirds
and put them in the envelopes.
423
00:19:22,944 --> 00:19:24,859
Okay.
424
00:19:39,787 --> 00:19:42,398
Charlie's totally
crazy about you.
425
00:19:45,532 --> 00:19:48,361
Did you know right away
that you liked him?
426
00:19:48,361 --> 00:19:51,059
Well, 'cause I've always thought
he has that kind of personality
427
00:19:51,059 --> 00:19:52,495
that really needs
to grow on you.
428
00:19:52,495 --> 00:19:54,323
Claudia, I'm working.
429
00:19:54,323 --> 00:19:55,324
So are you.
430
00:19:55,324 --> 00:19:56,978
Oh, yeah.
431
00:19:56,978 --> 00:19:58,980
Sorry.
432
00:20:02,201 --> 00:20:04,203
I think we're getting
Chinese tonight.
433
00:20:04,203 --> 00:20:05,378
What do you like?
434
00:20:05,378 --> 00:20:06,988
Hey, you.
435
00:20:06,988 --> 00:20:11,210
Eddie, oh. How have you been?
436
00:20:11,210 --> 00:20:12,994
Everything, huh?
437
00:20:12,994 --> 00:20:14,038
Yep, gone.
438
00:20:14,038 --> 00:20:15,170
Whole apartment just ashes.
439
00:20:15,170 --> 00:20:17,564
Did you find a place yet?
440
00:20:17,564 --> 00:20:19,783
I'm staying with a friend.
441
00:20:19,783 --> 00:20:21,872
In the neighborhood?
'Cause I haven't seen you--
442
00:20:21,872 --> 00:20:23,047
Not too far. Just for now,
443
00:20:23,047 --> 00:20:24,962
you know,
until everything settles.
444
00:20:24,962 --> 00:20:27,008
Hey, you got time for a cup
of coffee or something?
445
00:20:27,008 --> 00:20:28,879
Sure, that'd be great.
446
00:20:40,761 --> 00:20:43,285
And I figured you were too tired
to stop and get us dinner,
447
00:20:43,285 --> 00:20:45,374
so I got us some really gross
tacos and stuff,
448
00:20:45,374 --> 00:20:47,637
which will be an interesting
test of our relationship,
449
00:20:47,637 --> 00:20:48,856
come to think of it.
450
00:20:53,948 --> 00:20:55,645
You okay?
451
00:20:57,908 --> 00:20:59,519
Yeah, something kind of weird
452
00:20:59,519 --> 00:21:01,869
happened at one
of my job sites today.
453
00:21:03,392 --> 00:21:04,654
Some stuff was ripped-off.
454
00:21:04,654 --> 00:21:07,396
A couple bottles of pretty
expensive liquor.
455
00:21:07,396 --> 00:21:10,878
Man, the people are pissed.
456
00:21:10,878 --> 00:21:12,619
Oh, no. Wow.
Which--? Which job?
457
00:21:16,057 --> 00:21:20,017
Look, I--
I'm not saying Bailey did it...
458
00:21:20,017 --> 00:21:22,063
Well, of course he didn't.
Why would you even--?
459
00:21:22,063 --> 00:21:23,891
I know. I know.
460
00:21:26,110 --> 00:21:27,938
Except Pete,
the other guy who was there,
461
00:21:27,938 --> 00:21:30,550
I called him
and asked him point-blank.
462
00:21:30,550 --> 00:21:32,508
Yeah. And?
463
00:21:32,508 --> 00:21:34,510
And he was outside
the whole time.
464
00:21:36,469 --> 00:21:38,993
He said his boots
were so muddy he never went in.
465
00:21:42,344 --> 00:21:45,216
So I-I-I don't--
I don't know what to think.
466
00:21:46,305 --> 00:21:49,220
So you tell me.
467
00:21:50,178 --> 00:21:52,441
Is it possible?
468
00:22:04,148 --> 00:22:06,455
Hi. No one's here right now,
but you can leave a message
469
00:22:06,455 --> 00:22:10,329
for Charlie, Julia, Claudia,
Owen, and Grace at--
470
00:22:10,329 --> 00:22:12,331
Shoot.
471
00:22:12,331 --> 00:22:14,028
Claudia.
472
00:22:14,028 --> 00:22:16,335
He barked, not me.
473
00:22:16,335 --> 00:22:18,946
What are you doing?
474
00:22:18,946 --> 00:22:20,513
Putting Grace's name
on this thing.
475
00:22:22,166 --> 00:22:23,298
Really?
476
00:22:23,298 --> 00:22:25,648
Does she want her name
on that thing?
477
00:22:25,648 --> 00:22:28,129
I mean,
did she ask you to do this?
478
00:22:28,129 --> 00:22:30,305
What is your problem?
Are you trying to make trouble?
479
00:22:32,394 --> 00:22:34,483
No.
480
00:22:36,398 --> 00:22:38,226
It's nothing.
481
00:22:43,449 --> 00:22:45,233
Hi.
No one's here right now,
482
00:22:45,233 --> 00:22:48,149
but you can leave a message
for Charlie, Julia, Claudia,
483
00:22:48,149 --> 00:22:49,585
Owen, and Grace at the tone.
484
00:23:08,604 --> 00:23:11,215
So?
What are we gonna do about him?
485
00:23:13,479 --> 00:23:16,264
No, no. Wait.
I have the report right, uh--
486
00:23:16,264 --> 00:23:17,831
Give me two seconds here.
487
00:23:20,529 --> 00:23:22,357
What?
I-- I'm sorry, Sandy.
488
00:23:22,357 --> 00:23:24,359
I'm gonna have to call
you back in a bit.
489
00:23:27,275 --> 00:23:29,495
What are these doing here?
490
00:23:31,061 --> 00:23:33,368
I don't know.
What are they doing?
491
00:23:33,368 --> 00:23:35,936
This is page two
of the mailer we're sending.
492
00:23:35,936 --> 00:23:38,155
All those envelopes
you did yesterday?
493
00:23:38,155 --> 00:23:40,419
You didn't tell me there was
more than one page.
494
00:23:40,419 --> 00:23:41,811
What did these look like to you?
495
00:23:41,811 --> 00:23:44,684
What does it say
right here? Page two.
496
00:23:44,684 --> 00:23:47,469
- You didn't mail them yet?
- No.
497
00:23:47,469 --> 00:23:50,124
Then I'll just unstuff them
and--
498
00:23:50,124 --> 00:23:52,169
We're gonna have to get new
envelopes printed up.
499
00:23:52,169 --> 00:23:56,086
We can't reuse these.
They'll look like garbage.
500
00:23:56,086 --> 00:23:59,481
Oh, God, you already
stamped them, didn't you?
501
00:23:59,481 --> 00:24:01,004
You said to.
502
00:24:01,004 --> 00:24:03,485
You know what? You shouldn't
just jump into something
503
00:24:03,485 --> 00:24:05,661
if you're not sure
if you can handle it.
504
00:24:05,661 --> 00:24:07,141
Wait w--?
What are you trying--?
505
00:24:07,141 --> 00:24:09,273
You--
506
00:24:09,273 --> 00:24:10,971
You can't do sloppy work here.
507
00:24:10,971 --> 00:24:12,189
Hey, I'm a volunteer.
508
00:24:12,189 --> 00:24:13,843
I mean,
I'm doing you a favor here.
509
00:24:13,843 --> 00:24:15,671
You don't have to--Are you serious?
510
00:24:15,671 --> 00:24:17,238
That's no excuse.
511
00:24:17,238 --> 00:24:19,849
You know what, Claudia?
512
00:24:19,849 --> 00:24:21,764
This is not the appropriate
place for you.
513
00:24:21,764 --> 00:24:22,852
What?
514
00:24:22,852 --> 00:24:25,551
You should go.
515
00:24:25,551 --> 00:24:28,597
Whoa. I mean, I came all the way
down here, two buses,
516
00:24:28,597 --> 00:24:32,601
I live with you,
and you're firing me?
517
00:24:32,601 --> 00:24:34,429
Yes, I am.
518
00:24:45,048 --> 00:24:46,702
What are you doing
home so early?
519
00:24:46,702 --> 00:24:48,269
And why didn't
you come home with Grace?
520
00:24:49,488 --> 00:24:50,880
Ask her.
521
00:24:50,880 --> 00:24:52,534
She fired me.
522
00:24:52,534 --> 00:24:54,144
What'd you do?
523
00:24:54,144 --> 00:24:56,886
Oh, good. Great.
Take her side.
524
00:24:56,886 --> 00:24:59,193
- No, who's taking sides?
- Excuse me?
525
00:24:59,193 --> 00:25:01,412
I'm just getting a little tired
of every time her name
526
00:25:01,412 --> 00:25:02,892
is mentioned there's a thing.
527
00:25:02,892 --> 00:25:05,242
I'll never mention
her name again.
528
00:25:05,242 --> 00:25:06,287
Does that work for you?
529
00:25:06,287 --> 00:25:08,463
No, Claudia, it doesn't.
530
00:25:08,463 --> 00:25:10,334
Look, this is the way it is.
531
00:25:10,334 --> 00:25:12,032
So--
So get used to it.
532
00:25:12,032 --> 00:25:15,078
Grace lives here now.
She lives here.
533
00:25:15,078 --> 00:25:16,253
Not according to her.
534
00:25:16,253 --> 00:25:18,125
What?
What are you talking about?
535
00:25:18,125 --> 00:25:21,694
She was very busy telling some
guy who came into the place
536
00:25:21,694 --> 00:25:25,698
that she was staying
with friends
537
00:25:25,698 --> 00:25:27,656
temporarily.
538
00:25:27,656 --> 00:25:31,268
Temporarily? That--
539
00:25:31,268 --> 00:25:34,837
Why would she--?
That doesn't make sense.
540
00:25:34,837 --> 00:25:37,666
Fine.
541
00:25:37,666 --> 00:25:39,538
I made it up.
542
00:25:42,715 --> 00:25:45,239
Wait a minute. Wait a minute.
Are you accusing me here?
543
00:25:45,239 --> 00:25:46,762
I'm asking you.
544
00:25:46,762 --> 00:25:48,677
Do you know anything
about what happened?
545
00:25:48,677 --> 00:25:51,201
I painted that wall,
and then I split.
546
00:25:51,201 --> 00:25:52,768
You didn't notice
the bottles?
547
00:25:52,768 --> 00:25:54,944
You didn't see anything?
548
00:25:54,944 --> 00:25:58,165
Oh. Oh, yeah. I-I forgot
to mention this.
549
00:25:58,165 --> 00:26:00,776
There was this gang of looters
who broke in after you left.
550
00:26:00,776 --> 00:26:02,343
I tried to fight 'em off,
but--
551
00:26:02,343 --> 00:26:03,910
A simple yes or no.
552
00:26:03,910 --> 00:26:05,999
Who the hell do you think
you are, huh?
553
00:26:05,999 --> 00:26:08,044
Going around
blaming people like this?
554
00:26:08,044 --> 00:26:10,307
Say no,
and the conversation's over.
555
00:26:10,307 --> 00:26:12,135
You know what, Sam?
I'll tell you what.
556
00:26:12,135 --> 00:26:13,354
It's over anyway.
557
00:26:16,444 --> 00:26:18,011
You gonna eat?
558
00:26:18,011 --> 00:26:21,188
Hey, finish that or no
Bananas in Pyjamas.
559
00:26:23,407 --> 00:26:25,714
Hi, how was your day?
560
00:26:25,714 --> 00:26:28,195
About eight hours
too long.
561
00:26:28,195 --> 00:26:31,111
Did you get those, uh,
change of address cards yet?
562
00:26:31,111 --> 00:26:32,416
Not yet.
563
00:26:32,416 --> 00:26:34,375
Did you remember to call
the phone company
564
00:26:34,375 --> 00:26:36,333
about forwarding
your number here?
565
00:26:36,333 --> 00:26:38,597
What is this?
A welcome-home quiz?
566
00:26:39,641 --> 00:26:42,644
Yes.
567
00:26:42,644 --> 00:26:44,777
Um,
568
00:26:48,302 --> 00:26:51,435
are you not planning
on staying here?
569
00:26:51,435 --> 00:26:54,351
'Cause Claud said she--
She heard you tell somebody
570
00:26:54,351 --> 00:26:57,180
that it was temporary.
571
00:26:57,180 --> 00:26:59,008
All done.
572
00:26:59,008 --> 00:27:01,620
Good.
Go, uh-- Go watch your tape.
573
00:27:04,710 --> 00:27:08,452
Are you staying?
574
00:27:08,452 --> 00:27:10,803
We rushed this.
We didn't think.
575
00:27:10,803 --> 00:27:12,326
Um, if the fire hadn't happen--
576
00:27:12,326 --> 00:27:14,197
Yeah, well,
something horrible happened,
577
00:27:14,197 --> 00:27:15,546
we made something
good from it.
578
00:27:15,546 --> 00:27:16,939
- What's the matter with that?
- No. Look,
579
00:27:16,939 --> 00:27:19,725
I don't belong here,
in this neighborhood,
580
00:27:19,725 --> 00:27:21,378
- in this house.
- Yes, you do.
581
00:27:21,378 --> 00:27:23,511
- Sure, you do.
- Right.
582
00:27:23,511 --> 00:27:24,817
I get up in the morning,
583
00:27:24,817 --> 00:27:26,688
your brother's trying
to kick me out of bed.
584
00:27:26,688 --> 00:27:28,951
And your sisters
are giving me the evil eye.
585
00:27:28,951 --> 00:27:30,518
People are thinking
I'm the help.
586
00:27:30,518 --> 00:27:32,346
- What?
- And then I go into the office,
587
00:27:32,346 --> 00:27:34,653
and all day long I'm dealing
with all these poor people.
588
00:27:34,653 --> 00:27:37,220
Except I feel like
I've crawled under barbed wire,
589
00:27:37,220 --> 00:27:39,179
and I'm just waving at them
from the other side.
590
00:27:39,179 --> 00:27:41,268
La-di-da! Look at me.
With all these white people
591
00:27:41,268 --> 00:27:44,314
and their big expensive houses.
And guess what, kids? It's free.
592
00:27:44,314 --> 00:27:48,928
That is so--
What did you do that's so wrong?
593
00:27:48,928 --> 00:27:51,321
You moved in with
your boyfriend
594
00:27:51,321 --> 00:27:53,410
who happens to be white
and who happens to live
595
00:27:53,410 --> 00:27:56,109
in a pretty decent house.
So what?
596
00:27:56,109 --> 00:27:58,546
- I sold out.
- Why? Because you're not
597
00:27:58,546 --> 00:28:00,200
ducking drive-bys every minute?
598
00:28:00,200 --> 00:28:02,419
It broke.
599
00:28:02,419 --> 00:28:05,858
Owen, not now.
Go watch something else.
600
00:28:07,424 --> 00:28:08,687
Go!
601
00:28:10,645 --> 00:28:12,168
That's good, Charlie,
yell at him.
602
00:28:12,168 --> 00:28:14,083
That'll definitely make him
like me more.
603
00:28:14,083 --> 00:28:18,218
Man, Grace, what--?
What is this about?
604
00:28:18,218 --> 00:28:19,567
Is this about the--?
The kids?
605
00:28:19,567 --> 00:28:20,916
Is it about the house?
606
00:28:20,916 --> 00:28:22,309
Is it about me?
607
00:28:23,397 --> 00:28:25,660
It's everything.
608
00:28:30,012 --> 00:28:33,755
I-- I don't know how
to solve everything.
609
00:28:35,975 --> 00:28:38,151
Whatever you're selling,
I don't want any.
610
00:28:38,151 --> 00:28:40,893
I wanna talk to you.
Open the door.
611
00:28:42,459 --> 00:28:44,723
- What?
- Let us in.
612
00:28:44,723 --> 00:28:46,681
Us?
Now.
613
00:28:51,860 --> 00:28:55,124
What? Did your boyfriend
send you to search the place?
614
00:28:55,124 --> 00:28:58,737
No. No one sent us.
615
00:28:58,737 --> 00:29:00,477
Bay, what is up?
616
00:29:00,477 --> 00:29:01,827
What is going on with you?
617
00:29:01,827 --> 00:29:05,787
Nothing.
Just leave me alone.
618
00:29:05,787 --> 00:29:07,093
We're worried
about you.
619
00:29:07,093 --> 00:29:09,443
Oh, you two are like
a team on this?
620
00:29:09,443 --> 00:29:12,054
Nothing else to do,
kind of bored?
621
00:29:12,054 --> 00:29:14,491
"Hey, I know,
let's go gang up on Bailey."
622
00:29:14,491 --> 00:29:16,058
She told me
how you were at the concert.
623
00:29:17,973 --> 00:29:20,802
You ambushed me, okay?
I wasn't expecting her,
624
00:29:20,802 --> 00:29:22,673
and I didn't have dinner.
625
00:29:22,673 --> 00:29:25,285
And, yeah, I had a couple
of drinks. So I was little,
626
00:29:25,285 --> 00:29:27,548
whatever.
627
00:29:27,548 --> 00:29:29,768
I am sorry if I bugged you
or something.
628
00:29:31,204 --> 00:29:33,249
Are we done?
629
00:29:33,249 --> 00:29:35,164
What about Sam?
630
00:29:35,164 --> 00:29:36,992
What about the bottles
that were missing?
631
00:29:36,992 --> 00:29:39,516
Oh. Oh, here we are.
632
00:29:39,516 --> 00:29:41,214
Well, screw that.
I didn't have--
633
00:29:41,214 --> 00:29:43,433
He says you got all weird
when he asked you about it.
634
00:29:43,433 --> 00:29:46,349
Wow. Jule, you would actually
believe him over me?
635
00:29:46,349 --> 00:29:48,656
That-- Wow.
That says a whole hell of a lot
636
00:29:48,656 --> 00:29:50,484
about our relationship.
637
00:29:50,484 --> 00:29:52,442
Look, all I know
is that liquor was missing.
638
00:29:52,442 --> 00:29:54,793
And-- And you have been drinking
an awful lot these days.
639
00:29:54,793 --> 00:29:56,011
So one plus one equals three.
640
00:29:56,011 --> 00:29:57,665
And now all of a sudden
I'm this thief.
641
00:29:57,665 --> 00:29:59,710
Well, you know what?
I don't need this. Okay?
642
00:29:59,710 --> 00:30:02,017
The two of you can take your
stupid ideas about me
643
00:30:02,017 --> 00:30:04,150
- and get lost.
- We're not gonna leave you.
644
00:30:04,150 --> 00:30:08,589
It's a little late for that, Sarah.
645
00:30:08,589 --> 00:30:12,549
Bay, we're supposed to not let
each other do stupid things.
646
00:30:12,549 --> 00:30:14,551
Or-- Or self-destructive things.
647
00:30:14,551 --> 00:30:16,205
I mean,
that is the deal with us, right?
648
00:30:16,205 --> 00:30:17,511
That-- That is the job.
649
00:30:17,511 --> 00:30:19,252
Yeah? Well, then you're fired.
650
00:30:19,252 --> 00:30:22,298
Okay, Julia. You're off
the hook. And you too.
651
00:30:22,298 --> 00:30:24,953
No, Bailey. If you're
in some kind of trouble--
652
00:30:24,953 --> 00:30:28,261
I'm not.
And I want you out of here now.
653
00:30:30,306 --> 00:30:31,612
Now!
654
00:30:36,051 --> 00:30:38,140
I am not just dropping this, Bay.
655
00:30:38,140 --> 00:30:40,360
I am not just forgetting
about this.
656
00:30:56,506 --> 00:30:58,595
So, what is with her?
657
00:30:58,595 --> 00:31:01,076
Is it this--
This Sam guy she's dating?
658
00:31:01,076 --> 00:31:02,861
Is it this college thing?
659
00:31:02,861 --> 00:31:04,297
I don't know.
660
00:31:04,297 --> 00:31:06,690
'Cause something bit her
in the butt, man.
661
00:31:06,690 --> 00:31:08,431
No kidding.
662
00:31:08,431 --> 00:31:10,956
This is really good food
by the way.
663
00:31:10,956 --> 00:31:13,610
Whoever said there's no such
thing as a free meal?
664
00:31:13,610 --> 00:31:15,699
Any customers come, you're
ditching that. Got it?
665
00:31:15,699 --> 00:31:17,092
Mm.
666
00:31:20,313 --> 00:31:22,619
She's probably driving you
nuts at home, huh?
667
00:31:22,619 --> 00:31:25,405
She can take a number.
668
00:31:25,405 --> 00:31:27,450
The truth is Julia and I
are pretty much
669
00:31:27,450 --> 00:31:29,191
ignoring each other these days.
670
00:31:29,191 --> 00:31:31,933
Good. Good.
671
00:31:33,804 --> 00:31:35,981
I mean that--
672
00:31:35,981 --> 00:31:38,244
That she's not making you too...
673
00:31:38,244 --> 00:31:40,594
No.
674
00:31:40,594 --> 00:31:42,422
She's on my case
675
00:31:42,422 --> 00:31:45,468
all of a sudden now too.
676
00:31:47,035 --> 00:31:49,081
She might say something to you.
677
00:31:49,081 --> 00:31:50,647
About what?
678
00:31:51,866 --> 00:31:53,868
It's so dumb.
679
00:31:53,868 --> 00:31:57,219
She thinks--
680
00:31:57,219 --> 00:32:00,179
She thinks that I'm partying
too much.
681
00:32:00,179 --> 00:32:02,790
Which is so completely
not true.
682
00:32:02,790 --> 00:32:04,357
I mean,
683
00:32:04,357 --> 00:32:08,448
what is freshman year
supposed to be about, right?
684
00:32:08,448 --> 00:32:10,798
Did I ever tell about that--?
That ski trip
685
00:32:10,798 --> 00:32:13,105
that Dudley and I took
Christmas break, freshman year?
686
00:32:13,105 --> 00:32:15,194
- Mm-hm.
- Let's just say that
687
00:32:15,194 --> 00:32:17,674
it takes a certain amount
of skill to pee Charlie Salinger
688
00:32:17,674 --> 00:32:20,982
in the snow when you've got
five tequila sunrises in you.
689
00:32:23,463 --> 00:32:25,987
You see?
690
00:32:25,987 --> 00:32:28,729
That's--
That's exactly what I mean.
691
00:32:28,729 --> 00:32:31,993
Not everybody's a straight arrow
like her.
692
00:32:31,993 --> 00:32:33,473
Anyway, whatever, just--
693
00:32:33,473 --> 00:32:34,996
Hey, don't worry about it.
694
00:32:34,996 --> 00:32:37,259
If she said anything
positive for a change,
695
00:32:37,259 --> 00:32:38,608
that would get my attention.
696
00:32:38,608 --> 00:32:41,002
Okay. Cool.
697
00:32:43,396 --> 00:32:45,746
Could you top that off for me?
698
00:32:55,408 --> 00:32:58,454
That's not the right place
for those.
699
00:32:58,454 --> 00:32:59,716
They don't go there.
700
00:32:59,716 --> 00:33:01,370
Oh.
701
00:33:08,682 --> 00:33:10,684
One mistake.
702
00:33:10,684 --> 00:33:11,902
I guess you're fired.
703
00:33:11,902 --> 00:33:13,643
Claudia.
704
00:33:15,341 --> 00:33:17,560
I was...
705
00:33:17,560 --> 00:33:20,737
I might have been a little rough
on you this afternoon.
706
00:33:20,737 --> 00:33:22,913
No harder than I am
on myself most of the time.
707
00:33:22,913 --> 00:33:26,439
But that's-- Anyway,
I shouldn't have gotten so--
708
00:33:26,439 --> 00:33:29,442
It's just if you're gonna do
a job for somebody, you should--
709
00:33:32,793 --> 00:33:35,709
You know,
I would say apology accepted,
710
00:33:35,709 --> 00:33:38,059
except I didn't actually
hear one.
711
00:33:38,059 --> 00:33:40,279
You messed up a huge mailer
for the program.
712
00:33:40,279 --> 00:33:42,542
You cost us time.
You cost us money.
713
00:33:44,283 --> 00:33:46,894
Never mind.
714
00:33:46,894 --> 00:33:50,419
I came there 'cause I wanted
us to be friends.
715
00:33:50,419 --> 00:33:52,682
That's what I was trying to do.
716
00:33:54,467 --> 00:33:56,338
Stupid me.
717
00:34:04,520 --> 00:34:06,609
What are you doing?
Stalking him now?
718
00:34:06,609 --> 00:34:08,220
I was waiting for you.
719
00:34:08,220 --> 00:34:10,265
I know you have
that dance class.
720
00:34:12,398 --> 00:34:13,703
What?
721
00:34:13,703 --> 00:34:17,142
Bailey's in trouble, Callie.
He's--
722
00:34:17,142 --> 00:34:18,752
- What? Did something happen?
- No.
723
00:34:18,752 --> 00:34:20,710
No, nothing happened.
724
00:34:20,710 --> 00:34:22,756
It's just--
God, I mean, you've seen him.
725
00:34:22,756 --> 00:34:25,237
You see him every day.
You have to know.
726
00:34:25,237 --> 00:34:26,455
Know what?
727
00:34:27,587 --> 00:34:29,067
Come on, give me a break.
728
00:34:29,067 --> 00:34:32,113
Callie, you're not blind.
729
00:34:32,113 --> 00:34:34,768
All he does anymore is--
Is get drunk
730
00:34:34,768 --> 00:34:36,074
and be really nasty
731
00:34:36,074 --> 00:34:37,292
and push people away.
732
00:34:37,292 --> 00:34:38,946
It isn't him.
I mean, you saw him.
733
00:34:38,946 --> 00:34:41,122
You know how he was
when you met him.
734
00:34:41,122 --> 00:34:43,342
So what?
This is my influence on him?
735
00:34:43,342 --> 00:34:46,736
You know, I don't need you
insulting me, Sarah. Okay? So--
736
00:34:46,736 --> 00:34:48,303
No. Wait.
737
00:34:50,218 --> 00:34:52,046
Oh, God, d--?
738
00:34:52,046 --> 00:34:55,702
Do you really think
I wanna be here with you?
739
00:34:55,702 --> 00:34:59,009
I mean,
do you have any idea how--?
740
00:35:01,447 --> 00:35:03,797
I'm in love with him.
741
00:35:03,797 --> 00:35:06,234
You know,
I can't help it.
742
00:35:06,234 --> 00:35:08,889
And maybe you are too.
I-I don't-- I don't know.
743
00:35:08,889 --> 00:35:11,544
I don't wanna know.
744
00:35:11,544 --> 00:35:15,678
But I think maybe
I want you to.
745
00:35:16,766 --> 00:35:18,028
What?
746
00:35:20,292 --> 00:35:23,556
Maybe I want you to love him.
747
00:35:23,556 --> 00:35:26,646
You know, 'cause--
'Cause maybe you'll get him
748
00:35:26,646 --> 00:35:28,387
to stop what he's doing.
749
00:35:28,387 --> 00:35:31,999
The drinking and the-- The--
750
00:35:31,999 --> 00:35:34,567
God, I don't even know what.
751
00:35:36,003 --> 00:35:38,310
He won't listen to anybody.
752
00:35:38,310 --> 00:35:40,921
Not Will or Julia
753
00:35:40,921 --> 00:35:42,966
or me.
754
00:35:44,925 --> 00:35:47,275
- I gotta go.
- Try.
755
00:35:48,494 --> 00:35:50,365
Please.
756
00:36:08,166 --> 00:36:10,080
I'm up.
757
00:36:11,473 --> 00:36:13,475
It's kind of, uh--
758
00:36:13,475 --> 00:36:15,869
Kind of too quiet to sleep.
759
00:36:17,218 --> 00:36:18,524
If you want,
I can go outside,
760
00:36:18,524 --> 00:36:20,003
set off a couple car alarms
for you.
761
00:36:20,003 --> 00:36:22,919
Oh, that's hysterical.
762
00:36:26,358 --> 00:36:28,534
Obviously,
we have a problem.
763
00:36:28,534 --> 00:36:31,058
Only one?
764
00:36:31,058 --> 00:36:33,147
One at a time.
765
00:36:35,454 --> 00:36:37,325
Okay.
766
00:36:37,325 --> 00:36:39,240
Maybe it did happen
too fast.
767
00:36:39,240 --> 00:36:41,024
Us.
768
00:36:41,024 --> 00:36:42,852
This.
I-- I don't think so.
769
00:36:42,852 --> 00:36:46,682
But if you do...
770
00:36:46,682 --> 00:36:48,728
But even if we weren't
living together now,
771
00:36:48,728 --> 00:36:50,991
if, like, six months from now
772
00:36:50,991 --> 00:36:53,385
or a year from now things--
773
00:36:53,385 --> 00:36:56,692
I'm-- I'm stuck here, Grace.
774
00:36:56,692 --> 00:36:59,260
It's not horrible,
you know.
775
00:36:59,260 --> 00:37:02,089
It's an okay place
to be stuck.
776
00:37:02,089 --> 00:37:04,613
But I am.
777
00:37:04,613 --> 00:37:07,007
It's not like I can just
pack up Claudia and Owen
778
00:37:07,007 --> 00:37:08,704
and drag them downtown
to live with you.
779
00:37:08,704 --> 00:37:10,489
That's not--
That's not gonna happen.
780
00:37:10,489 --> 00:37:12,447
See, I-I understand that.
781
00:37:12,447 --> 00:37:14,319
But do you get
why I need to be there?
782
00:37:15,581 --> 00:37:19,193
Uh-uh. Actually, I don't.
783
00:37:19,193 --> 00:37:21,282
I mean,
those people that you help,
784
00:37:21,282 --> 00:37:23,241
they're not gonna be any more
or less homeless
785
00:37:23,241 --> 00:37:24,329
because of where you live.
786
00:37:24,329 --> 00:37:25,852
I'm gonna be different.
787
00:37:30,857 --> 00:37:33,294
Every morning
I would leave my house,
788
00:37:33,294 --> 00:37:35,383
and I would see them right there
in front of me,
789
00:37:35,383 --> 00:37:37,820
how hard it is for them.
790
00:37:37,820 --> 00:37:41,520
I'd know. And they'd see me
and they'd trust me.
791
00:37:41,520 --> 00:37:43,348
It's--
792
00:37:43,348 --> 00:37:45,393
You have to be there to really--
793
00:37:49,441 --> 00:37:50,703
Owen, Owen--
794
00:37:50,703 --> 00:37:52,531
No. Wait. Let him.
795
00:37:52,531 --> 00:37:56,186
Let him stay.
He wants to be with you.
796
00:37:56,186 --> 00:37:58,841
I'm gonna sleep
on the couch tonight.
797
00:37:58,841 --> 00:38:00,800
God,
we're back to that again.
798
00:38:00,800 --> 00:38:02,236
No. I just-- I need--
799
00:38:02,236 --> 00:38:04,847
I need to--
800
00:38:04,847 --> 00:38:06,458
I don't know what I need.
801
00:38:20,820 --> 00:38:24,650
Why is Grace
sleeping downstairs?
802
00:38:24,650 --> 00:38:28,654
I don't think
that's any of your business.
803
00:38:28,654 --> 00:38:29,698
Okay.
804
00:38:32,353 --> 00:38:36,052
Something else
I can help you with?
805
00:38:36,052 --> 00:38:38,881
Yeah. Look,
we gotta, uh--
806
00:38:38,881 --> 00:38:41,710
Something bad's going on
with Bay.
807
00:38:42,842 --> 00:38:45,323
Oh, yeah?
What would that be?
808
00:38:45,323 --> 00:38:47,542
What's the attitude?
809
00:38:47,542 --> 00:38:49,979
No. Go ahead.
Tell me all about it.
810
00:38:49,979 --> 00:38:53,113
Wow. Charlie, we can't even
have a conversation anymore?
811
00:38:53,113 --> 00:38:55,898
Oh, sure. Now.
812
00:38:55,898 --> 00:38:58,031
What about when I've been
trying to talk to you for--
813
00:38:58,031 --> 00:38:59,249
For, like, weeks.
814
00:38:59,249 --> 00:39:00,947
And all you would do is--
Is blow me off
815
00:39:00,947 --> 00:39:02,514
or run off to Sam's.
816
00:39:02,514 --> 00:39:04,211
And the way you've
been treating Grace,
817
00:39:04,211 --> 00:39:06,039
I don't know why I should
talk to you at all.
818
00:39:06,039 --> 00:39:07,736
Look, that's all--
819
00:39:07,736 --> 00:39:10,522
You know what,
this isn't about me.
820
00:39:10,522 --> 00:39:12,045
This is about Bailey.
821
00:39:12,045 --> 00:39:14,003
And how he's partying
too much.
822
00:39:15,614 --> 00:39:17,180
You know about it?
823
00:39:17,180 --> 00:39:19,226
Why don't you just admit
that you can't stand
824
00:39:19,226 --> 00:39:21,054
seeing somebody else
enjoying themselves.
825
00:39:21,054 --> 00:39:23,230
What?
826
00:39:23,230 --> 00:39:25,406
That is so not--Let me give you a news flash,
827
00:39:25,406 --> 00:39:28,061
Julia, you're not the smartest
person in the world.
828
00:39:28,061 --> 00:39:30,019
You don't know everything.
829
00:39:30,019 --> 00:39:32,326
Neither do you.
830
00:39:45,600 --> 00:39:48,603
What you reading?
831
00:39:48,603 --> 00:39:51,040
I have no idea.
832
00:39:51,040 --> 00:39:53,869
♪ I believe
In right and wrong ♪
833
00:39:53,869 --> 00:39:56,219
So.
834
00:39:56,219 --> 00:39:58,439
Dare I ask?
835
00:40:00,223 --> 00:40:02,617
Rent money?
836
00:40:02,617 --> 00:40:04,489
Not yet.
837
00:40:07,535 --> 00:40:10,886
You kicking me out?
838
00:40:10,886 --> 00:40:12,192
Joining the growing numbers
839
00:40:12,192 --> 00:40:15,674
of the "I Hate Bailey Club"?
840
00:40:15,674 --> 00:40:19,155
Yeah, well, you are kind of
a pain in the ass sometimes.
841
00:40:22,942 --> 00:40:25,335
Not all the time, though.
842
00:40:27,076 --> 00:40:29,818
Huh?
843
00:40:29,818 --> 00:40:31,124
Hm?
844
00:40:31,124 --> 00:40:33,431
Come on, say it.
845
00:40:33,431 --> 00:40:35,824
Not all the time.
846
00:40:35,824 --> 00:40:37,609
Okay. Good.
847
00:40:37,609 --> 00:40:40,002
I have one friend.
848
00:40:41,351 --> 00:40:43,005
I'm gonna grab a beer.
You want?
849
00:40:43,005 --> 00:40:45,834
No, thanks. I'll pass.
850
00:40:47,923 --> 00:40:51,492
You know,
maybe you ought to pass too.
851
00:40:53,407 --> 00:40:56,758
That's all you need, you know.
852
00:40:56,758 --> 00:40:58,456
What? Beer?
853
00:40:58,456 --> 00:41:00,719
No.
854
00:41:00,719 --> 00:41:03,373
One good friend.
855
00:41:08,161 --> 00:41:09,815
That's you, Cal.
856
00:41:13,514 --> 00:41:15,821
My one good friend.
857
00:41:17,562 --> 00:41:19,128
Yeah?
858
00:41:20,086 --> 00:41:21,696
Yeah.
859
00:41:25,657 --> 00:41:27,615
Come on.
860
00:41:27,615 --> 00:41:29,399
Leave that.
861
00:41:29,399 --> 00:41:31,140
Let's go to bed.
862
00:41:54,250 --> 00:41:57,645
Hey.
863
00:41:57,645 --> 00:42:01,344
Looks like I wasn't
the big draw after all.
864
00:42:06,611 --> 00:42:08,700
Look at that.
865
00:42:08,700 --> 00:42:10,745
See.
866
00:42:10,745 --> 00:42:12,573
He wanted you.
867
00:42:16,055 --> 00:42:17,839
I, um--
868
00:42:19,580 --> 00:42:23,105
I know you're kind of big
on being needed, Grace.
869
00:42:23,105 --> 00:42:27,457
And I know you get
that in your work a lot.
870
00:42:27,457 --> 00:42:30,809
But that's not
the only place where--
871
00:42:30,809 --> 00:42:32,550
Us too, you know?
872
00:42:34,552 --> 00:42:38,033
We need you here.
873
00:42:38,033 --> 00:42:41,559
Please.
874
00:42:41,559 --> 00:42:44,431
Stay.
875
00:42:54,441 --> 00:42:56,008
Okay.
876
00:42:57,618 --> 00:43:02,014
Good.
877
00:43:05,060 --> 00:43:07,585
Watch.
Don't wake him.
878
00:43:09,195 --> 00:43:11,371
Be careful.
879
00:43:11,371 --> 00:43:13,416
Are we gonna fit?
880
00:43:13,416 --> 00:43:15,549
We'll make room.
60708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.