All language subtitles for Party.Of.Five.S03E01.Summer.Fun.Summer.Not.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,351 Wait a minute. Excuse me. 2 00:00:03,351 --> 00:00:05,440 But how is a road trip to Mexico a rite of passage? 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,355 - Are you getting this, Julia? - You know what? 4 00:00:07,355 --> 00:00:08,921 I say just be supportive and wave adios 5 00:00:08,921 --> 00:00:10,662 so the two of them will shut up already 6 00:00:10,662 --> 00:00:11,663 and hit the highway. 7 00:00:11,663 --> 00:00:12,795 Send me a postcard. 8 00:00:12,795 --> 00:00:14,188 Glad to. - No, no. 9 00:00:14,188 --> 00:00:16,581 This is not about postcards, Will. 10 00:00:16,581 --> 00:00:18,627 This is not about documenting an experience. 11 00:00:18,627 --> 00:00:20,368 It's about having one. 12 00:00:20,368 --> 00:00:23,806 It's about driving too fast and partying too late and-- 13 00:00:23,806 --> 00:00:26,156 And sleeping too long and living too hard. 14 00:00:26,156 --> 00:00:28,637 - Damn, he's good. - No, no, no, no, no. 15 00:00:28,637 --> 00:00:30,639 He's just seen way too many beer commercials. 16 00:00:30,639 --> 00:00:32,771 Because there comes a time in every man's life 17 00:00:32,771 --> 00:00:34,599 when he has to sit on a beach 18 00:00:34,599 --> 00:00:37,515 and take stock of where he's been and where he's going. 19 00:00:37,515 --> 00:00:40,083 There comes a time when he just has to take a deep breath 20 00:00:40,083 --> 00:00:41,563 and swallow the worm. 21 00:00:41,563 --> 00:00:43,913 Swallow the worm? Is that a metaphor? 22 00:00:43,913 --> 00:00:45,654 A tequila reference, actually. 23 00:00:45,654 --> 00:00:47,438 Oh. - Hey, Jule. 24 00:00:49,397 --> 00:00:51,007 Griffin? 25 00:00:52,487 --> 00:00:54,706 Uh, hey, 26 00:00:56,969 --> 00:00:58,971 - I-I don't understand. When--? - A few days ago. 27 00:00:58,971 --> 00:01:01,104 Ah. 28 00:01:01,104 --> 00:01:03,802 Uh, how you been? You look... 29 00:01:03,802 --> 00:01:06,153 I didn't hear from you. You-- 30 00:01:06,153 --> 00:01:07,937 Didn't you get my letters at school? 31 00:01:07,937 --> 00:01:10,026 - Your letters? - Mm-hm. 32 00:01:10,026 --> 00:01:12,028 Um, no, no. I-- 33 00:01:12,028 --> 00:01:13,725 See, no, no, as soon as I'd done my time 34 00:01:13,725 --> 00:01:17,251 and my term was over, I was-- I was outta the place. 35 00:01:17,251 --> 00:01:19,427 My roommate's old man's got, uh, 36 00:01:19,427 --> 00:01:21,168 this shipping operation down in Florida. 37 00:01:21,168 --> 00:01:22,734 He got me this merchant marine gig. 38 00:01:22,734 --> 00:01:24,127 My boat's-- 39 00:01:25,781 --> 00:01:27,174 I just got back from Bangkok. 40 00:01:28,392 --> 00:01:30,133 They got weird food in Bangkok. 41 00:01:31,787 --> 00:01:35,138 Um, you didn't call or anything. 42 00:01:35,138 --> 00:01:36,487 N-no. 43 00:01:36,487 --> 00:01:37,749 Um, 44 00:01:37,749 --> 00:01:39,229 I thought about it. 45 00:01:39,229 --> 00:01:41,623 I decided it would be a bad idea, you know, 46 00:01:41,623 --> 00:01:43,799 c-considering how things are with you and Justin. 47 00:01:43,799 --> 00:01:45,148 We broke up. 48 00:01:45,148 --> 00:01:48,760 Uh, Justin and me, l-last s-spring, 49 00:01:48,760 --> 00:01:50,066 I-I wrote you. 50 00:01:50,066 --> 00:01:51,763 I wro-- I wrote you all about it. 51 00:01:51,763 --> 00:01:55,680 Wow. You broke up? 52 00:01:56,899 --> 00:01:57,856 Yeah. 53 00:01:59,989 --> 00:02:01,251 I didn't know. 54 00:02:05,429 --> 00:02:07,127 I can't believe it's you. 55 00:02:15,091 --> 00:02:18,181 ♪ Everybody wants to live ♪ 56 00:02:18,181 --> 00:02:19,617 ♪ Like they wanna live ♪ 57 00:02:19,617 --> 00:02:23,230 ♪ And everybody wants to love ♪ 58 00:02:23,230 --> 00:02:25,014 ♪ Like they wanna love ♪ 59 00:02:25,014 --> 00:02:28,060 ♪ Everybody wants to be ♪ 60 00:02:28,060 --> 00:02:33,109 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 61 00:02:33,109 --> 00:02:36,591 ♪ Closer to free ♪ 62 00:02:51,301 --> 00:02:52,955 It's camp themed, see. 63 00:02:52,955 --> 00:02:55,305 A bonfire, a pine tree, and a canoe. 64 00:02:55,305 --> 00:02:56,524 Uh-huh. 65 00:02:58,178 --> 00:02:59,962 Anything interesting? 66 00:03:03,052 --> 00:03:05,054 Anything interesting that isn't from my mother? 67 00:03:06,534 --> 00:03:08,188 Or my father? 68 00:03:08,188 --> 00:03:10,146 You know, in a weird way you've kind of got to admire 69 00:03:10,146 --> 00:03:12,409 their persistence, though. I mean, how many people 70 00:03:12,409 --> 00:03:14,455 would continue to write and call on a daily basis 71 00:03:14,455 --> 00:03:16,500 without any response from you whatsoever? 72 00:03:16,500 --> 00:03:18,981 "Dear Kirs, you ruined your life once. 73 00:03:18,981 --> 00:03:20,330 It's gonna happen again." 74 00:03:20,330 --> 00:03:22,071 "Dear Poodle, the only thing this man 75 00:03:22,071 --> 00:03:23,203 has too offer you is heartache." 76 00:03:24,769 --> 00:03:26,641 File these with the others, would you? 77 00:03:29,209 --> 00:03:31,036 - She's back. - Hey. 78 00:03:31,036 --> 00:03:33,082 Hey, girl. Oh, we missed you. 79 00:03:33,082 --> 00:03:34,823 - Me too. - Did you have a good time? 80 00:03:34,823 --> 00:03:36,607 Get a load of this. 81 00:03:36,607 --> 00:03:38,348 It was so much fun--You're back. 82 00:03:38,348 --> 00:03:40,698 - Hey! Poison ivy? Poison oak? - I'm clean. 83 00:03:40,698 --> 00:03:42,265 Hey, Jule, guess what? 84 00:03:42,265 --> 00:03:43,484 Wait a second. 85 00:03:43,484 --> 00:03:45,007 - Have you--? Did y--? - Two inches. 86 00:03:45,007 --> 00:03:46,661 Anyway, I wanted to tell you guys-- 87 00:03:46,661 --> 00:03:49,141 Hey, are we cutting into this because I skipped lunch? 88 00:03:49,141 --> 00:03:51,361 I told you you'd have a good time and you didn't believe me. 89 00:03:51,361 --> 00:03:53,102 - I met a boy. - What is that, a cigar? 90 00:03:53,102 --> 00:03:55,278 Uh, It's, um-- It's a canoe. 91 00:03:55,278 --> 00:03:56,975 Canoe. Huh? No kidding? 92 00:03:56,975 --> 00:03:58,325 Next time you make the cake. 93 00:03:58,325 --> 00:04:00,283 I met a boy and I fell in love, okay? 94 00:04:01,937 --> 00:04:03,068 I'm in love. 95 00:04:05,984 --> 00:04:08,726 Just thought you'd wanna know. 96 00:04:08,726 --> 00:04:11,903 Today, when he turned around and saw it was you, I mean, 97 00:04:11,903 --> 00:04:14,993 the look on his face. God. You know, just, God, heh. 98 00:04:14,993 --> 00:04:16,821 Yeah? Yeah. 99 00:04:16,821 --> 00:04:18,258 So did you guys make plans? 100 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 You should invite him to the bonfire. 101 00:04:20,260 --> 00:04:22,958 Griffin's never planned anything in his life. 102 00:04:22,958 --> 00:04:24,699 But he'll call. 103 00:04:24,699 --> 00:04:27,223 Probably from some payphone somewhere. 104 00:04:27,223 --> 00:04:29,094 And he'll sound like he just woke up 105 00:04:29,094 --> 00:04:30,792 or like he's totally bored. 106 00:04:30,792 --> 00:04:33,360 And then when his quarter runs out, 107 00:04:33,360 --> 00:04:36,276 he'll say-- All casually, he'll say, 108 00:04:36,276 --> 00:04:38,843 "So, what are you doing later because I was thinking--?" 109 00:04:38,843 --> 00:04:41,193 See, I told you. 110 00:04:41,193 --> 00:04:43,631 Hello? 111 00:04:43,631 --> 00:04:47,417 No. 112 00:04:47,417 --> 00:04:50,028 No, I-I don't want to participate in any survey. 113 00:04:53,075 --> 00:04:54,903 He'll call. 114 00:04:56,165 --> 00:04:58,559 So this whole boyfriend thing, 115 00:04:58,559 --> 00:05:01,605 it's, um-- It's kind of out of the blue. 116 00:05:01,605 --> 00:05:04,434 I mean, you always seemed sort of uninterested. 117 00:05:04,434 --> 00:05:07,829 Yeah. I know. Go figure. 118 00:05:07,829 --> 00:05:10,614 Oh, he is just so cute. 119 00:05:10,614 --> 00:05:12,877 This is the absolute best picture of us. 120 00:05:12,877 --> 00:05:14,662 You're not in this picture, Claud. 121 00:05:14,662 --> 00:05:17,273 Well, we ripped it in half, and he took the half with me. 122 00:05:17,273 --> 00:05:19,493 But, um, that's my arm. 123 00:05:19,493 --> 00:05:21,277 You know, 124 00:05:21,277 --> 00:05:23,453 it's really too bad Bailey didn't get to meet Byron. 125 00:05:23,453 --> 00:05:25,194 Yeah. Byron's parents were, like, 126 00:05:25,194 --> 00:05:27,370 pretty much the first ones there. 127 00:05:27,370 --> 00:05:29,459 Bay missed them by, like, 10 seconds. 128 00:05:29,459 --> 00:05:31,418 Ten seconds? Hm. 129 00:05:31,418 --> 00:05:33,898 And he didn't want to wait around to meet your family? 130 00:05:33,898 --> 00:05:35,509 He was in a rush. 131 00:05:35,509 --> 00:05:37,119 Hm, all those letters home, Claud, 132 00:05:37,119 --> 00:05:38,773 and not one mention of this. 133 00:05:38,773 --> 00:05:40,209 What? You think that's weird? 134 00:05:46,868 --> 00:05:50,045 It's like-- It's like you're this-- 135 00:05:50,045 --> 00:05:52,177 This sea turtle 136 00:05:52,177 --> 00:05:54,789 because there's something inside of you. 137 00:05:54,789 --> 00:05:56,443 Something unspoken. 138 00:05:56,443 --> 00:05:57,748 Exactly. Exactly. This-- This-- 139 00:05:57,748 --> 00:06:00,795 This unspoken voice that just says, 140 00:06:00,795 --> 00:06:02,579 "Go back to the sea. 141 00:06:02,579 --> 00:06:04,276 Go back to the sea." 142 00:06:04,276 --> 00:06:07,367 - Hm, isn't that romantic? - Yeah. 143 00:06:07,367 --> 00:06:08,716 You're gonna be gone for how long now? 144 00:06:08,716 --> 00:06:10,631 Six days. Four days. 145 00:06:10,631 --> 00:06:12,589 Hey, I got stuff to do to get ready for college. 146 00:06:12,589 --> 00:06:14,330 Let me get this straight, Willie. 147 00:06:14,330 --> 00:06:16,941 You're spending the last few days of summer 148 00:06:16,941 --> 00:06:18,987 before you go off to school alone 149 00:06:18,987 --> 00:06:19,988 with Bailey? 150 00:06:21,729 --> 00:06:24,384 That's-- That's, like, wow. 151 00:06:25,907 --> 00:06:27,735 Sorry. That's just--Well, you wanna come? 152 00:06:29,040 --> 00:06:30,825 What? What--? 153 00:06:30,825 --> 00:06:33,088 W-what happened to this being a guy thing, Will? 154 00:06:33,088 --> 00:06:35,569 Well, so now i-it's a two guys and girlfriend thing. 155 00:06:35,569 --> 00:06:37,397 Hello? Wait a second. 156 00:06:37,397 --> 00:06:38,702 Yeah. Wait a second. If you-- 157 00:06:38,702 --> 00:06:40,225 If you think I'm going down to Mexico 158 00:06:40,225 --> 00:06:42,532 with you and your girlfriend--So Sarah goes too. 159 00:06:42,532 --> 00:06:44,099 Yeah. Damn right she goes too. 160 00:06:44,099 --> 00:06:45,100 Fine. Fine. 161 00:06:45,100 --> 00:06:46,623 Great. Great. 162 00:06:47,885 --> 00:06:48,799 Great. 163 00:06:52,324 --> 00:06:53,891 How much do you want to bet it's the mailman 164 00:06:53,891 --> 00:06:55,458 with a letter bomb from your folks? 165 00:06:58,983 --> 00:07:00,071 Ellie. 166 00:07:00,071 --> 00:07:02,422 I'm not talking to you. 167 00:07:02,422 --> 00:07:03,597 Charlie, who is it? 168 00:07:04,598 --> 00:07:05,642 Mom? 169 00:07:07,252 --> 00:07:09,124 What are you doing--? 170 00:07:09,124 --> 00:07:10,473 I thought about calling first, 171 00:07:10,473 --> 00:07:12,649 but I got tired of being hung up on. 172 00:07:15,260 --> 00:07:17,524 Don't I, uh, get a hug? 173 00:07:17,524 --> 00:07:19,830 Not if you've come to criticize. 174 00:07:19,830 --> 00:07:21,789 Charlie and I don't want to hear it anymore. 175 00:07:21,789 --> 00:07:23,617 So you might as well get used to it. 176 00:07:23,617 --> 00:07:26,097 Because what you see here is the way it's gonna be. 177 00:07:26,097 --> 00:07:28,839 We love each other. And, okay, yeah, 178 00:07:28,839 --> 00:07:30,928 so we're not getting married, but we are together. 179 00:07:30,928 --> 00:07:33,191 So you just better get used to it. 180 00:07:33,191 --> 00:07:34,845 That's not why I'm here. 181 00:07:36,064 --> 00:07:37,979 Then why are you here? 182 00:07:37,979 --> 00:07:39,720 Yeah. Why are you here? 183 00:07:40,938 --> 00:07:42,374 I'm here because 184 00:07:43,985 --> 00:07:46,596 I have no place else to go. 185 00:07:46,596 --> 00:07:48,424 Because my marriage is over. 186 00:08:15,059 --> 00:08:18,410 Hey, how's your mom doing? 187 00:08:18,410 --> 00:08:21,065 Oh, I still don't know what my dad did, 188 00:08:21,065 --> 00:08:22,937 and she refuses to let me call him. 189 00:08:22,937 --> 00:08:24,678 Men, 190 00:08:24,678 --> 00:08:27,202 they can be heartless bastards sometimes, can't they? 191 00:08:29,073 --> 00:08:32,468 Byron, he claimed he forgot to give me a goodbye present. 192 00:08:34,992 --> 00:08:37,386 His tennis bandanna. 193 00:08:37,386 --> 00:08:39,606 He must have stuck it in my duffle last-minute. 194 00:08:42,217 --> 00:08:45,046 He knows just how to toy with my emotions. 195 00:08:46,003 --> 00:08:47,091 You know, Claud, 196 00:08:49,093 --> 00:08:51,139 I was remembering my first time at sleep-away camp. 197 00:08:51,139 --> 00:08:53,010 I think I was exactly your age. 198 00:08:53,010 --> 00:08:55,360 Oh, yeah? It's the best, huh? 199 00:08:55,360 --> 00:08:57,885 Yeah. 200 00:08:57,885 --> 00:09:02,193 Except when everyone started coupling up, 201 00:09:02,193 --> 00:09:05,240 and I was kind of shy and-- 202 00:09:05,240 --> 00:09:07,024 And totally boyfriendless. 203 00:09:07,024 --> 00:09:10,462 And-- And all I really wanted was just to-- 204 00:09:10,462 --> 00:09:12,900 To be like everyone else. 205 00:09:15,076 --> 00:09:16,991 So I started telling the girls in my bunk 206 00:09:16,991 --> 00:09:20,037 all these stories about Keith 207 00:09:20,037 --> 00:09:25,086 my boyfriend back home, who I totally made up 208 00:09:25,086 --> 00:09:29,873 just so I wouldn't feel left out of everything. 209 00:09:29,873 --> 00:09:32,180 I can see why you'd have to do something like that. 210 00:09:32,180 --> 00:09:35,662 I mean, hey, the peer pressure at camp can be kind of intense. 211 00:09:36,576 --> 00:09:39,448 Exactly. Exactly. 212 00:09:39,448 --> 00:09:41,842 I just wish that I had someone to tell me 213 00:09:41,842 --> 00:09:46,150 it was okay not to have a boyfriend. 214 00:09:46,150 --> 00:09:49,937 That-- That-- That I didn't have to make up stories or anything. 215 00:09:49,937 --> 00:09:51,939 That my time would come. 216 00:09:56,247 --> 00:09:58,162 You poor thing. 217 00:09:58,162 --> 00:10:00,164 I mean, how awful for you. 218 00:10:05,474 --> 00:10:07,563 It still smells like him. 219 00:10:13,569 --> 00:10:16,528 ♪ La cucaracha La cucaracha ♪ 220 00:10:16,528 --> 00:10:19,140 ♪ Hey, da-da-da-da-da-da-da ♪ 221 00:10:19,140 --> 00:10:21,055 ♪ La cucaracha La cucaracha ♪ 222 00:10:21,055 --> 00:10:22,491 Hey. 223 00:10:22,491 --> 00:10:24,232 ♪ Hey! Da-da-da-da-da-da-da-da ♪ 224 00:10:24,232 --> 00:10:26,669 Hey, amigos, hello. Can we, like, stop singing 225 00:10:26,669 --> 00:10:28,323 and go get something to eat here? 226 00:10:28,323 --> 00:10:30,804 Are you crazy? Look at the progress we're making. 227 00:10:30,804 --> 00:10:32,370 I'm gonna be sick. 228 00:10:32,370 --> 00:10:34,329 Willie, the same thing happened 229 00:10:34,329 --> 00:10:36,113 when my family went to see my cousin Mindy 230 00:10:36,113 --> 00:10:38,376 in a production of The Best Little Whorehouse in Texas. 231 00:10:38,376 --> 00:10:40,988 We were too late to grab dinner and I ended up barfing 232 00:10:40,988 --> 00:10:42,859 four times on the way to Sacramento. 233 00:10:42,859 --> 00:10:45,732 Okay, whatever, but we're only stopping for 10 minutes. 234 00:10:45,732 --> 00:10:47,298 Right. We want to get there in time 235 00:10:47,298 --> 00:10:48,865 to stake out a place for the night. 236 00:10:48,865 --> 00:10:50,911 Speaking of which, look, I just found a great one 237 00:10:50,911 --> 00:10:53,522 - right here in the guidebook. - Guidebook? 238 00:10:53,522 --> 00:10:55,655 There's an outdoor pool and a buffeteria. 239 00:10:55,655 --> 00:10:57,526 Will, you want to help me out here? 240 00:10:57,526 --> 00:10:59,049 Forget it. Forget it. 241 00:10:59,049 --> 00:11:00,660 There's an in-room coffeemaker. 242 00:11:00,660 --> 00:11:03,358 Now, that's nice. I mean, that saves time and money. 243 00:11:03,358 --> 00:11:05,055 - Will. - Right. 244 00:11:05,055 --> 00:11:06,578 Out of the question. We're sleeping on the beach 245 00:11:06,578 --> 00:11:07,928 - under the stars. - Right. 246 00:11:07,928 --> 00:11:09,538 I don't think so. 247 00:11:09,538 --> 00:11:11,366 That was the whole point of the trip, Sarah. 248 00:11:11,366 --> 00:11:13,629 What? To sleep outside where we could get robbed 249 00:11:13,629 --> 00:11:15,718 - or murdered or bug bites? - Yes. 250 00:11:15,718 --> 00:11:17,328 I mean, yeah, sort of. 251 00:11:17,328 --> 00:11:21,071 The point is to take some chances so that someday, 252 00:11:21,071 --> 00:11:23,247 when we have to stay in motels, we can say that-- 253 00:11:23,247 --> 00:11:26,250 That for a few days at least we were a little bit adventurous. 254 00:11:26,250 --> 00:11:27,861 A-and we kind of lived by our wits. 255 00:11:27,861 --> 00:11:30,211 And damn it, we handled whatever came our way. 256 00:11:30,211 --> 00:11:31,299 Anything. 257 00:11:31,299 --> 00:11:33,301 Your engine light just went on. 258 00:11:35,477 --> 00:11:36,957 We're screwed. 259 00:11:43,093 --> 00:11:44,747 Hey. 260 00:11:44,747 --> 00:11:47,097 Oh, hey. 261 00:11:47,097 --> 00:11:50,057 God, two days in a row, huh? 262 00:11:50,057 --> 00:11:51,014 You looking for me? 263 00:11:51,885 --> 00:11:54,452 No. Uh, no. 264 00:11:54,452 --> 00:11:56,150 I actually have an internship 265 00:11:56,150 --> 00:11:58,239 at a publishing house nearby. 266 00:11:58,239 --> 00:12:00,154 You don't have to explain. 267 00:12:00,154 --> 00:12:03,026 No. I-I know. I just-- 268 00:12:03,026 --> 00:12:05,420 S-so, are you having a good time with all your friends? 269 00:12:05,420 --> 00:12:06,900 Yeah. 270 00:12:06,900 --> 00:12:08,075 Been hanging out a lot. 271 00:12:08,075 --> 00:12:09,903 Stayin' pretty busy. 272 00:12:09,903 --> 00:12:11,774 I mean, that's-- That's why I didn't call-- 273 00:12:11,774 --> 00:12:14,429 Oh. Yeah, yeah, I figured. 274 00:12:17,388 --> 00:12:18,912 A-anyway, uh, 275 00:12:18,912 --> 00:12:22,089 you all doing something great again tonight? 276 00:12:27,485 --> 00:12:28,530 Do you wanna get together? 277 00:12:30,053 --> 00:12:32,273 You and me? 278 00:12:32,273 --> 00:12:33,796 Uh-huh. 279 00:12:33,796 --> 00:12:36,277 Um, definitely, 280 00:12:36,277 --> 00:12:37,147 If-- If you want to. 281 00:12:39,019 --> 00:12:41,151 Yeah. Yeah, I want to. 282 00:12:45,068 --> 00:12:47,331 Did she say anything to you this morning? 283 00:12:47,331 --> 00:12:50,030 Yeah. She, uh-- 284 00:12:50,030 --> 00:12:51,771 She told me the mattress sags. 285 00:12:54,774 --> 00:12:56,166 I want her out of here, Kirsten. 286 00:12:57,254 --> 00:12:58,212 ASAP. 287 00:12:58,212 --> 00:12:59,953 You're not serious. 288 00:12:59,953 --> 00:13:01,563 I can't believe that you're serious. 289 00:13:01,563 --> 00:13:03,913 Well, believe. That woman has made it very clear 290 00:13:03,913 --> 00:13:06,133 just how much she hates my guts. 291 00:13:06,133 --> 00:13:08,483 I'm not inclined to be a tower of support for her, 292 00:13:08,483 --> 00:13:10,180 whatever it is she's going through. 293 00:13:10,180 --> 00:13:12,095 Well, what am I supposed to do, huh? 294 00:13:12,095 --> 00:13:14,097 Say, "Gee, Mom, sorry your marriage is kaput. 295 00:13:14,097 --> 00:13:16,621 Can I call you a cab?" 296 00:13:16,621 --> 00:13:19,146 Uh, for God's sake, Charlie, she's a mess. 297 00:13:19,146 --> 00:13:20,800 She's a mess, and she's my mother. 298 00:13:20,800 --> 00:13:21,844 She needs me. 299 00:13:31,332 --> 00:13:33,551 I did some planting, did you see? 300 00:13:33,551 --> 00:13:36,641 Hydrangeas don't do well in direct sun. 301 00:13:38,992 --> 00:13:40,907 Mom, if you don't talk to me, I'm gonna call Dad. 302 00:13:40,907 --> 00:13:42,256 That's all there is to it. 303 00:13:42,256 --> 00:13:44,606 I had an affair with Howard Laughton. 304 00:13:46,826 --> 00:13:47,827 What? 305 00:13:47,827 --> 00:13:49,002 Howard Laughton. 306 00:13:50,220 --> 00:13:51,700 Well, you remember him. 307 00:13:51,700 --> 00:13:54,485 He and your daddy played golf together. 308 00:13:54,485 --> 00:13:57,227 He owns the dealership where we bought the blue Lincoln. 309 00:13:57,227 --> 00:14:00,056 You--? You had an affair? 310 00:14:00,056 --> 00:14:02,929 It was, uh, right when you went away to college. 311 00:14:02,929 --> 00:14:04,974 I was going through that empty nest thing. 312 00:14:04,974 --> 00:14:07,585 Your daddy was away on one of his selling seminars. 313 00:14:07,585 --> 00:14:10,240 And Howard and I happened to run into each other at the club. 314 00:14:10,240 --> 00:14:12,982 - I don't want to hear this. - He asked me out to dinner-- 315 00:14:12,982 --> 00:14:15,202 I really don't want to hear this, okay? 316 00:14:17,421 --> 00:14:19,684 No, of course not. I'm sorry. 317 00:14:19,684 --> 00:14:22,078 It was a mistake, Kirsten. 318 00:14:25,212 --> 00:14:28,389 How did--? How did Dad--? 319 00:14:28,389 --> 00:14:31,000 Last week he was fixing my dresser. 320 00:14:31,000 --> 00:14:33,263 The bottom drawer always sticks. 321 00:14:37,659 --> 00:14:39,182 He found a letter. 322 00:14:41,837 --> 00:14:44,057 From Howard to me. 323 00:14:45,058 --> 00:14:46,146 God. 324 00:14:49,323 --> 00:14:50,541 It was five weeks. 325 00:14:53,240 --> 00:14:55,155 Five weeks, eight years ago. 326 00:14:56,504 --> 00:15:00,247 You hold that up against 29 years? 327 00:15:00,247 --> 00:15:03,206 Twenty-nine years your father and I have been together. 328 00:15:09,430 --> 00:15:12,302 Twenty-nine years and he just 329 00:15:12,302 --> 00:15:16,524 came down the stairs with my suitcase, 330 00:15:16,524 --> 00:15:20,920 and he put it at the doorstep, and he asked me for my 331 00:15:20,920 --> 00:15:22,791 house keys back. 332 00:15:25,141 --> 00:15:26,099 Good for him. 333 00:15:35,499 --> 00:15:37,153 Is Griffin coming over? 334 00:15:37,153 --> 00:15:39,460 No. I'm meeting him. You expecting someone? Coming. 335 00:15:39,460 --> 00:15:41,418 If this is your father, I'm gonna kill myself. 336 00:15:41,418 --> 00:15:43,333 Yeah, listen, Charlie, I gotta talk to you. 337 00:15:44,334 --> 00:15:46,162 Can I help you? 338 00:15:46,162 --> 00:15:47,903 I'm Byron. I'm here to see Claudia. 339 00:15:50,036 --> 00:15:51,428 You're Byron? 340 00:15:51,428 --> 00:15:53,474 Well, she told you I was coming, right? 341 00:15:53,474 --> 00:15:56,042 Uh, yeah, yeah. I guess we just, um-- 342 00:15:56,042 --> 00:15:58,131 We just all assumed that-- 343 00:15:58,131 --> 00:16:00,133 What? That-- That I was making it all up? 344 00:16:01,351 --> 00:16:02,570 I-is that it? 345 00:16:02,570 --> 00:16:03,919 No. No. Claud. 346 00:16:03,919 --> 00:16:05,965 Claudia, no, no. 347 00:16:05,965 --> 00:16:07,140 Hey. Hey. 348 00:16:08,489 --> 00:16:10,578 - What's going on? - Never mind. 349 00:16:10,578 --> 00:16:13,320 We're going out. 350 00:16:13,320 --> 00:16:15,191 Don't wait up. 351 00:16:23,417 --> 00:16:25,288 What was it you said again, Willie? 352 00:16:25,288 --> 00:16:26,942 - Mexico or bust? - Now, there's irony for you. 353 00:16:26,942 --> 00:16:28,813 Hey, hey, hey. Don't look at me. 354 00:16:28,813 --> 00:16:31,468 He's the one that wouldn't check the engine before we left. 355 00:16:31,468 --> 00:16:33,296 - You know what? - Go ahead. Beat each other up. 356 00:16:33,296 --> 00:16:34,558 I'm gonna go sit in the tow truck. 357 00:16:34,558 --> 00:16:36,517 Yeah, me too. 358 00:16:36,517 --> 00:16:38,475 What the hell are you blaming me for, Will? 359 00:16:38,475 --> 00:16:40,303 - It's your fault. - My fault? 360 00:16:40,303 --> 00:16:42,001 Hey, you're-- You're the one who invited 361 00:16:42,001 --> 00:16:44,655 the two killjoy sisters along. And look at this, 362 00:16:44,655 --> 00:16:46,918 they got us snapping at each other now. 363 00:16:46,918 --> 00:16:48,964 And-- And I am telling you, 364 00:16:48,964 --> 00:16:51,532 it is a whole glass-is-half-empty mentality. 365 00:16:51,532 --> 00:16:54,578 You're right. No, you're right. It's very destructive. 366 00:16:54,578 --> 00:16:56,015 Yes, it is. 367 00:16:56,015 --> 00:16:57,886 I mean-- I mean, so what if-- 368 00:16:57,886 --> 00:17:00,932 If we hit a few snags, a few detours along the way? 369 00:17:00,932 --> 00:17:03,761 So what? You and me, we take it as it comes. 370 00:17:03,761 --> 00:17:05,111 - Right. - Right. 371 00:17:05,111 --> 00:17:06,938 We kick back. 372 00:17:06,938 --> 00:17:08,636 I mean-- I mean, look at this place. 373 00:17:08,636 --> 00:17:10,116 Really look at it. 374 00:17:10,116 --> 00:17:13,119 This is-- This is very nice scenery. 375 00:17:13,119 --> 00:17:16,861 Well, I can tow you into town, but I can't get that darn thing 376 00:17:16,861 --> 00:17:19,690 running again till tomorrow. 377 00:17:19,690 --> 00:17:21,170 You're stuck. 378 00:17:23,390 --> 00:17:24,478 - No problem. - No problem. 379 00:17:26,610 --> 00:17:28,569 It must have been weird all these guys 380 00:17:28,569 --> 00:17:30,223 crammed into bunks with pictures 381 00:17:30,223 --> 00:17:32,181 of their girlfriends taped up everywhere. 382 00:17:32,181 --> 00:17:33,835 Do you have pictures? 383 00:17:33,835 --> 00:17:35,445 I sent you one of me, 384 00:17:35,445 --> 00:17:37,273 but you never got it. 385 00:17:37,273 --> 00:17:39,580 That's too bad, huh? 386 00:17:39,580 --> 00:17:42,974 So, um, the internship really sucks, huh? 387 00:17:42,974 --> 00:17:45,716 Mm. Mostly what I do is answer phones 388 00:17:45,716 --> 00:17:47,153 and take people's lunch orders. 389 00:17:47,153 --> 00:17:49,764 If the boss doesn't get hot mustard 390 00:17:49,764 --> 00:17:51,548 with his French dip, my life is hell. 391 00:17:52,767 --> 00:17:54,290 So I guess he pretty much deserves 392 00:17:54,290 --> 00:17:56,205 that, uh, monster comb over, right? 393 00:17:56,205 --> 00:17:57,467 Heh-heh. Yeah, pretty much. 394 00:17:57,467 --> 00:17:58,903 There's this guy on the boat. 395 00:17:58,903 --> 00:18:00,992 Man, he could win awards with his. 396 00:18:00,992 --> 00:18:03,125 When the wind blows the right way, he, uh-- 397 00:18:03,125 --> 00:18:06,215 How do you know Mr. Conklin has a comb over? 398 00:18:08,565 --> 00:18:09,566 You said. 399 00:18:09,566 --> 00:18:10,741 No. 400 00:18:10,741 --> 00:18:11,873 No, I didn't. 401 00:18:11,873 --> 00:18:12,787 Oh, uh, 402 00:18:14,354 --> 00:18:16,138 I-I don't know, I guess I just figured 403 00:18:16,138 --> 00:18:19,272 a lot of old guys have that lame hair stuff going on, 404 00:18:19,272 --> 00:18:21,056 right? 405 00:18:21,056 --> 00:18:22,797 I-I wrote you this letter 406 00:18:22,797 --> 00:18:24,973 describing the people that I work with. 407 00:18:29,238 --> 00:18:31,632 You-- You got my letters, didn't you? 408 00:18:31,632 --> 00:18:34,025 S-so you knew that Justin and I broke up? 409 00:18:36,245 --> 00:18:40,423 Y-You've known since-- God, l-last spring. 410 00:18:42,425 --> 00:18:44,340 All those letters, what did you do with them? 411 00:18:44,340 --> 00:18:46,603 Did you just read them and throw them away? 412 00:18:46,603 --> 00:18:48,953 No. I wouldn't do that. 413 00:18:48,953 --> 00:18:51,652 You don't really want to see me, do you? 414 00:18:51,652 --> 00:18:53,784 No, I-I do. 415 00:18:53,784 --> 00:18:56,135 It's just-- 416 00:18:56,135 --> 00:18:57,223 It's just that you didn't know 417 00:18:57,223 --> 00:18:58,615 how to let me down easy. 418 00:19:01,270 --> 00:19:02,750 Well, don't sweat it, Griffin. 419 00:19:02,750 --> 00:19:05,666 You're off the hook. 420 00:19:11,280 --> 00:19:12,716 I just can't get over it. 421 00:19:12,716 --> 00:19:14,065 A car salesman? 422 00:19:14,065 --> 00:19:15,502 I mean, jeez, who would have thought 423 00:19:15,502 --> 00:19:16,894 your mom would sleep with someone 424 00:19:16,894 --> 00:19:18,200 who works on commission? 425 00:19:18,200 --> 00:19:19,462 I don't want to think about it. 426 00:19:19,462 --> 00:19:20,811 I can't think about it. 427 00:19:20,811 --> 00:19:22,248 It's too disgusting to think about. 428 00:19:22,248 --> 00:19:23,988 She can spend the night, but that's it. 429 00:19:23,988 --> 00:19:25,729 I mean it. 430 00:19:25,729 --> 00:19:27,122 First thing in the morning: 431 00:19:27,122 --> 00:19:28,689 You're gonna kick her out? 432 00:19:28,689 --> 00:19:31,082 Kirsten, you know, she didn't cheat on you. 433 00:19:31,082 --> 00:19:32,997 Yes, she did. Sure, she did. 434 00:19:32,997 --> 00:19:35,086 You see, I always thought 435 00:19:35,086 --> 00:19:37,480 I wanted what my parents had. 436 00:19:37,480 --> 00:19:39,917 It turns out all these years all they had was this lie 437 00:19:39,917 --> 00:19:42,006 sitting smack in the middle of their marriage. 438 00:19:42,006 --> 00:19:44,444 Okay. So-- So talk to her about it, 439 00:19:44,444 --> 00:19:47,490 I mean, why it happened, How to put it in the past. 440 00:19:47,490 --> 00:19:48,491 Work it out. 441 00:19:48,491 --> 00:19:50,624 Work it out? Hello. 442 00:19:50,624 --> 00:19:52,626 There's nothing to work out here. 443 00:19:52,626 --> 00:19:53,975 She had an affair. She cheated. 444 00:19:53,975 --> 00:19:55,585 Nothing's gonna change that fact. 445 00:19:55,585 --> 00:19:56,934 And that's it? 446 00:19:56,934 --> 00:19:58,675 Eight years ago she made a mistake 447 00:19:58,675 --> 00:20:00,808 and you plan on never talking to her again? 448 00:20:00,808 --> 00:20:02,070 Or-- Or forgiving her? 449 00:20:02,070 --> 00:20:05,682 You got it. That's the plan. 450 00:20:05,682 --> 00:20:07,336 Well, I think that's stupid. 451 00:20:07,336 --> 00:20:09,382 Since when are you on her side, huh? 452 00:20:09,382 --> 00:20:11,035 She doesn't even like you. 453 00:20:11,035 --> 00:20:13,342 I mean, she hates you. I mean, she really hates you. 454 00:20:13,342 --> 00:20:16,084 Okay, okay, okay. You made your point. 455 00:20:16,084 --> 00:20:17,955 God, Charlie, 456 00:20:17,955 --> 00:20:20,306 you're the last person on Earth who should be on her side. 457 00:20:24,048 --> 00:20:27,182 Gee, wasn't this place profiled in Travel + Leisure? 458 00:20:27,182 --> 00:20:29,053 Yeah, well, I happen to love it. 459 00:20:29,053 --> 00:20:30,620 This place-- This place has-- 460 00:20:30,620 --> 00:20:33,057 One bed. It's got one bed, Will. 461 00:20:33,057 --> 00:20:36,278 No, no, no, no. The guy at the front desk said... 462 00:20:36,278 --> 00:20:39,847 Ah. Ta-da. 463 00:20:39,847 --> 00:20:41,501 You know, the chances of bed bugs 464 00:20:41,501 --> 00:20:43,807 is significantly greater if the motel does not have 465 00:20:43,807 --> 00:20:45,505 a major guidebook affiliation. 466 00:20:45,505 --> 00:20:48,116 I didn't see a sticker in the lobby. 467 00:20:48,116 --> 00:20:50,336 Hm. Neither did I. But I did see donuts. 468 00:20:50,336 --> 00:20:51,337 Donuts. 469 00:20:51,337 --> 00:20:52,816 Yes! Yes! 470 00:20:52,816 --> 00:20:54,688 Yeah, maybe I could call my folks and get them 471 00:20:54,688 --> 00:20:56,385 to put another room on their credit card. 472 00:20:56,385 --> 00:20:58,953 No way. No way. That's cheating. 473 00:21:00,563 --> 00:21:03,218 Look, what--? What is the problem here, huh? 474 00:21:03,218 --> 00:21:04,828 We're-- We're all friends, aren't we? 475 00:21:04,828 --> 00:21:06,439 So-- So it's a little snug. 476 00:21:06,439 --> 00:21:10,094 So what? We're saving money, 477 00:21:10,094 --> 00:21:12,488 and we're having an adventure. 478 00:21:12,488 --> 00:21:15,274 Hey, Bay, there's a minibar. 479 00:21:15,274 --> 00:21:16,927 - Oh-hoh-hoh. - A minibar. 480 00:21:16,927 --> 00:21:18,712 Yes! Yes! 481 00:21:18,712 --> 00:21:21,323 You know, I never knew I was capable of such profound hatred. 482 00:21:21,323 --> 00:21:22,629 Staggering, isn't it? 483 00:21:22,629 --> 00:21:24,283 What do you say the first thing tomorrow 484 00:21:24,283 --> 00:21:26,241 we make them drive us to the closest bus station 485 00:21:26,241 --> 00:21:27,416 and we head home? 486 00:21:27,416 --> 00:21:28,591 What do I say? 487 00:21:30,201 --> 00:21:31,072 Yes! 488 00:21:32,508 --> 00:21:34,510 Yes. 489 00:21:37,818 --> 00:21:39,036 So how'd it go last night? 490 00:21:39,036 --> 00:21:40,081 Fine. 491 00:21:40,081 --> 00:21:41,256 Stay out real late? 492 00:21:42,301 --> 00:21:43,954 Yep. 493 00:21:46,087 --> 00:21:48,089 Claudia, could we just--? 494 00:21:48,089 --> 00:21:49,786 What? I mean, you don't-- 495 00:21:49,786 --> 00:21:51,527 You don't think I'm actually gonna have 496 00:21:51,527 --> 00:21:55,052 a conversation with you about Byron, do you? 497 00:21:55,052 --> 00:21:57,881 You know, I can't believe it took me so long 498 00:21:57,881 --> 00:22:00,667 to figure you guys out. I mean, the way you were poking around 499 00:22:00,667 --> 00:22:03,278 to find little holes in my story, or-- 500 00:22:03,278 --> 00:22:05,454 O-or the way you patronized me with that 501 00:22:05,454 --> 00:22:07,413 unbelievable story about camp. 502 00:22:07,413 --> 00:22:09,066 Boy, talk about transparent. 503 00:22:09,066 --> 00:22:10,285 I'm sorry, Claud. 504 00:22:10,285 --> 00:22:11,721 I didn't mean--What is it? 505 00:22:11,721 --> 00:22:13,157 I mean, you can't believe that anyone 506 00:22:13,157 --> 00:22:15,029 would actually be interested in me? 507 00:22:15,029 --> 00:22:16,160 - No, Claud. - No, Claud, come on. 508 00:22:16,160 --> 00:22:17,684 Not at all. 509 00:22:17,684 --> 00:22:19,076 Why is this so impossible 510 00:22:19,076 --> 00:22:20,948 that I could have feelings about--? 511 00:22:20,948 --> 00:22:24,865 About, you know, guy stuff? I mean, just because-- 512 00:22:24,865 --> 00:22:27,084 I don't know-- I may be small for my age. 513 00:22:27,084 --> 00:22:28,999 Well, I do. Okay? I-I do have those feelings. 514 00:22:31,915 --> 00:22:33,961 So you better just get used to it. 515 00:22:45,407 --> 00:22:46,495 Huh? 516 00:22:48,105 --> 00:22:49,455 Oh, yeah, incredible. 517 00:22:51,065 --> 00:22:54,198 So, what's the plan? 518 00:22:54,198 --> 00:22:55,635 I don't know. 519 00:22:55,635 --> 00:22:57,593 The girl who sold me these beers 520 00:22:57,593 --> 00:23:00,291 told me about this-- This cockfight tonight. 521 00:23:00,291 --> 00:23:02,990 This back-alley kind of thing. It sounds pretty colorful. 522 00:23:02,990 --> 00:23:05,514 She wrote the directions on my hand. Heh. 523 00:23:05,514 --> 00:23:07,037 That's cute. 524 00:23:07,037 --> 00:23:08,822 You see, 525 00:23:08,822 --> 00:23:11,433 this is the way it should have been from the start, Will. 526 00:23:11,433 --> 00:23:14,393 I mean, Gina and Sarah are great, they are, but-- 527 00:23:14,393 --> 00:23:16,220 But it's no fun hanging with people whose-- 528 00:23:16,220 --> 00:23:19,310 Whose primary travel objective is finding a clean bathroom. 529 00:23:19,310 --> 00:23:20,399 Am I right? 530 00:23:22,923 --> 00:23:24,011 Will? 531 00:23:24,011 --> 00:23:25,839 I'm sorry? What? 532 00:23:27,884 --> 00:23:28,755 Journal? 533 00:23:30,278 --> 00:23:32,672 That is so smart. 534 00:23:32,672 --> 00:23:35,109 I should be doing that, keeping a journal. 535 00:23:35,109 --> 00:23:37,938 You know, writing down my thoughts, my feelings, 536 00:23:37,938 --> 00:23:40,767 impressions of the local scenery. 537 00:23:40,767 --> 00:23:41,942 Hi. How's it going? 538 00:23:44,466 --> 00:23:45,772 So go on, read me something. 539 00:23:45,772 --> 00:23:48,992 No. It's stupid. Forget it. 540 00:23:48,992 --> 00:23:51,778 No, I mean it. I mean it. I want-- I wanna know. 541 00:23:51,778 --> 00:23:55,172 I want to know how you're seeing this whole trip. 542 00:23:55,172 --> 00:23:58,088 Let me see. 543 00:23:58,088 --> 00:24:01,831 "Lava lamp, lacrosse stick, Bob Marley poster?" 544 00:24:04,051 --> 00:24:06,749 Just stuff I need to pack for school when we get back. 545 00:24:10,187 --> 00:24:12,451 So 546 00:24:12,451 --> 00:24:13,713 how about this weather, huh? 547 00:24:16,716 --> 00:24:19,066 Yeah. How about it? 548 00:24:30,207 --> 00:24:31,687 Did you have lunch? 549 00:24:31,687 --> 00:24:33,036 What? 550 00:24:33,036 --> 00:24:36,126 Uh, uh, no. I'm not hungry. 551 00:24:36,126 --> 00:24:39,478 Okay, so how about if I bring up something for you anyway? 552 00:24:39,478 --> 00:24:42,132 I-is there no one else in the house 553 00:24:42,132 --> 00:24:44,004 that you can have a conversation with right now? 554 00:24:44,004 --> 00:24:46,006 I-is that why you're here? 555 00:24:46,006 --> 00:24:47,616 No. 556 00:24:47,616 --> 00:24:51,098 This is called trying to be polite. 557 00:24:51,098 --> 00:24:53,013 Yes, I see that. 558 00:24:53,013 --> 00:24:54,101 Why? 559 00:24:54,101 --> 00:24:56,930 I don't know. 560 00:24:56,930 --> 00:25:00,890 All of a sudden it seems like we have a little bit in common. 561 00:25:00,890 --> 00:25:05,373 I mean, we both made some mistakes and hurt people. 562 00:25:05,373 --> 00:25:08,071 I don't know what you're talking about. 563 00:25:08,071 --> 00:25:10,160 All I'm saying is that I know what it feels like to-- 564 00:25:10,160 --> 00:25:12,728 To want to just be forgiven, you know, 565 00:25:12,728 --> 00:25:15,078 for that one stupid mistake 566 00:25:15,078 --> 00:25:17,080 that you would take back in, like, a second. 567 00:25:17,080 --> 00:25:20,606 I don't see how we have a thing in common. 568 00:25:21,998 --> 00:25:23,347 You gotta be kidding me? 569 00:25:23,347 --> 00:25:24,740 You know, just because 570 00:25:24,740 --> 00:25:26,873 I'm having a problem with my husband, 571 00:25:26,873 --> 00:25:29,266 don't look at me like you understand, 572 00:25:29,266 --> 00:25:31,051 like we are somehow the same. 573 00:25:31,051 --> 00:25:33,401 I don't make promises and break them, 574 00:25:33,401 --> 00:25:36,056 - over and over again. - Cut it out, okay? 575 00:25:36,056 --> 00:25:39,538 I-I am trying here with you. 576 00:25:39,538 --> 00:25:41,670 And I'm the only one. Your husband's not 577 00:25:41,670 --> 00:25:43,411 and Kirsten's not, 578 00:25:43,411 --> 00:25:45,935 but I am trying. 579 00:25:45,935 --> 00:25:47,589 Doesn't that count for anything? 580 00:25:47,589 --> 00:25:50,766 No, not in my book. 581 00:25:57,556 --> 00:25:58,731 Man. 582 00:26:01,995 --> 00:26:04,475 Can I talk to you? 583 00:26:04,475 --> 00:26:06,739 I only get 30 minutes for lunch. I gotta go. 584 00:26:06,739 --> 00:26:08,262 Please. It'll only take a minute. 585 00:26:08,262 --> 00:26:10,090 It's a five-minute walk to the office. 586 00:26:10,090 --> 00:26:11,134 So you'll be late, okay? 587 00:26:13,180 --> 00:26:15,138 I just-- 588 00:26:15,138 --> 00:26:19,186 I just want to let you know that I didn't toss your letters. 589 00:26:20,317 --> 00:26:21,449 Well, I'm touched. 590 00:26:21,449 --> 00:26:23,320 I read them. 591 00:26:23,320 --> 00:26:24,844 I read every one of them, 592 00:26:24,844 --> 00:26:26,236 over and over. 593 00:26:26,236 --> 00:26:29,283 I nearly drove myself crazy reading them. 594 00:26:29,283 --> 00:26:31,328 Like, um, th-- 595 00:26:31,328 --> 00:26:34,331 This one. Six pages on how hard it was 596 00:26:34,331 --> 00:26:35,898 for you to break up with Justin. 597 00:26:37,247 --> 00:26:39,859 Or, uh-- What was it, uh-- 598 00:26:39,859 --> 00:26:41,512 This one is, uh, three pages on 599 00:26:41,512 --> 00:26:43,906 taking Claudia to camp. 600 00:26:43,906 --> 00:26:46,082 Well, I'm sorry I was boring you. 601 00:26:46,082 --> 00:26:48,258 No, that's not-- 602 00:26:48,258 --> 00:26:51,566 You don't-- You're not getting it. 603 00:26:51,566 --> 00:26:55,701 I-I just kept waiting for you to write, uh, 604 00:26:55,701 --> 00:26:58,225 "I miss you," or, "I wish you were here," 605 00:26:58,225 --> 00:26:59,182 or, 606 00:27:01,054 --> 00:27:03,143 I don't know, "I love you," or something, 607 00:27:03,143 --> 00:27:05,667 but you didn't. 608 00:27:05,667 --> 00:27:08,148 It was always, "Hope you're okay," 609 00:27:08,148 --> 00:27:10,933 or, uh, "Write me if you feel like it." 610 00:27:13,153 --> 00:27:14,894 That's the stuff you write to a friend. 611 00:27:14,894 --> 00:27:16,504 You know, just a friend. 612 00:27:16,504 --> 00:27:20,639 So I didn't know what you were thinking about me. 613 00:27:29,865 --> 00:27:32,215 You know that, uh, 614 00:27:32,215 --> 00:27:34,304 letter about Claudia? 615 00:27:34,304 --> 00:27:36,959 It's the one with the picture in it. 616 00:27:38,526 --> 00:27:40,702 Yeah. It's... 617 00:27:42,356 --> 00:27:44,488 It's okay to put that by your bed. 618 00:27:46,926 --> 00:27:47,796 Yeah? 619 00:27:54,542 --> 00:27:57,023 I'm telling you, Bailey, this is not the street. 620 00:27:57,023 --> 00:27:58,502 We drove past here an hour ago. 621 00:27:58,502 --> 00:28:00,504 That, "Gringo, go home" graffiti, 622 00:28:00,504 --> 00:28:01,941 - does it ring any bells? - Okay. 623 00:28:01,941 --> 00:28:03,682 So it's not a great neighborhood, Will. 624 00:28:03,682 --> 00:28:05,945 So what? We're not going to visit your grandma. 625 00:28:05,945 --> 00:28:08,948 We're going to watch roosters peck each other to death. 626 00:28:08,948 --> 00:28:10,471 Do you see a number? 627 00:28:10,471 --> 00:28:12,299 What are we looking for? 628 00:28:12,299 --> 00:28:14,344 Here. 629 00:28:14,344 --> 00:28:16,695 What, do you need some change or something? 630 00:28:16,695 --> 00:28:19,393 The address of this place, that girl wrote it on my palm. 631 00:28:20,742 --> 00:28:22,265 Ow, ow. Take it easy, Will. 632 00:28:22,265 --> 00:28:24,311 I can't read it. It's all smudged. 633 00:28:24,311 --> 00:28:26,139 Couldn't have copied it on a piece of paper? 634 00:28:26,139 --> 00:28:28,010 Okay, okay. So I'm not as anal as you are 635 00:28:28,010 --> 00:28:29,533 about writing stuff down. I'm sorry. 636 00:28:30,665 --> 00:28:32,319 Okay, remind me again, 637 00:28:32,319 --> 00:28:34,538 the problem with stopping and asking for directions is...? 638 00:28:34,538 --> 00:28:36,105 Directions are for people 639 00:28:36,105 --> 00:28:37,716 who only care about where they're going, 640 00:28:37,716 --> 00:28:39,195 not where they are in the moment. 641 00:28:39,195 --> 00:28:41,067 Directions are for people--I get it. 642 00:28:41,067 --> 00:28:42,895 Okay, Bay? I get it. 643 00:28:50,163 --> 00:28:51,904 The airline. 644 00:28:51,904 --> 00:28:53,819 I'll be out of your hair first thing in the morning. 645 00:28:56,125 --> 00:28:58,606 Where are you gonna stay when you get back to Chicago? 646 00:28:58,606 --> 00:29:01,087 Your sister has that room over the garage. 647 00:29:01,087 --> 00:29:03,045 Might be a good excuse for her to dust. 648 00:29:04,960 --> 00:29:07,702 I expect I'll get the same kind of reception from her. 649 00:29:17,973 --> 00:29:20,976 T-this is what I don't understand. 650 00:29:20,976 --> 00:29:22,935 You and Charlie, 651 00:29:22,935 --> 00:29:24,980 all the terrible things he did to you 652 00:29:26,590 --> 00:29:28,027 and you've forgiven him. 653 00:29:29,855 --> 00:29:30,769 Why? 654 00:29:31,944 --> 00:29:33,772 Because I love him. 655 00:29:40,648 --> 00:29:42,302 Don't you love me? 656 00:29:42,302 --> 00:29:43,999 Mom. 657 00:29:43,999 --> 00:29:46,045 Because I love you, Kirsten. 658 00:29:48,003 --> 00:29:49,004 So much. 659 00:29:51,006 --> 00:29:54,575 And your sister and your father so much. 660 00:29:56,229 --> 00:29:58,318 I don't want to lose any of you. 661 00:29:58,318 --> 00:30:02,191 Please, please, do not walk away from me. 662 00:30:02,191 --> 00:30:04,759 I mean, if you can forgive a man 663 00:30:04,759 --> 00:30:07,327 who left you at the altar, why can't you forgive me? 664 00:30:07,327 --> 00:30:08,937 I don't know. 665 00:30:08,937 --> 00:30:10,852 I've been trying to figure that out myself. 666 00:30:12,811 --> 00:30:16,553 Maybe I don't feel like being generous, Mom, 667 00:30:16,553 --> 00:30:19,382 because what you want from me you can't give in return. 668 00:30:21,123 --> 00:30:22,342 I don't know what you mean. 669 00:30:24,083 --> 00:30:25,824 Why can't I forgive you? 670 00:30:25,824 --> 00:30:27,216 Why can't you forgive him? 671 00:30:28,304 --> 00:30:29,566 Well, please, no, that-- 672 00:30:29,566 --> 00:30:31,612 That's different. It's-- 673 00:30:31,612 --> 00:30:34,093 No, it isn't. It's exactly the same. 674 00:30:36,008 --> 00:30:38,488 Do you know how much I want you and Daddy 675 00:30:38,488 --> 00:30:40,534 to be together and happy? 676 00:30:40,534 --> 00:30:44,103 Well, I do, Mom. More than anything. 677 00:30:46,801 --> 00:30:50,326 But I want you to wish the same for me and Charlie. 678 00:30:53,373 --> 00:30:55,331 And I want you to go first. 679 00:30:57,159 --> 00:31:00,162 Gee, I always thought that was just a figure of speech, 680 00:31:00,162 --> 00:31:02,338 but, you know, chickens really do run around 681 00:31:02,338 --> 00:31:04,166 for a long time without their heads on. 682 00:31:04,166 --> 00:31:06,560 Yeah, I kind of had trouble enjoying the scene after that. 683 00:31:07,691 --> 00:31:08,736 Where'd we leave the car? 684 00:31:08,736 --> 00:31:10,085 I thought it was right here. 685 00:31:10,085 --> 00:31:11,826 You don't remember where we left the car? 686 00:31:11,826 --> 00:31:14,220 I remember, Will, it was right around here. 687 00:31:15,351 --> 00:31:16,700 What the--? 688 00:31:16,700 --> 00:31:18,702 What's that? 689 00:31:18,702 --> 00:31:19,747 What? 690 00:31:22,228 --> 00:31:24,099 It's your window, I think. 691 00:31:24,099 --> 00:31:26,058 What? 692 00:31:26,058 --> 00:31:27,711 No way. 693 00:31:27,711 --> 00:31:30,845 Ugh. Oh, no. 694 00:31:30,845 --> 00:31:32,716 I don't believe it. 695 00:31:32,716 --> 00:31:33,979 Damn it. 696 00:31:42,552 --> 00:31:44,990 Is there--? Is there something you want to say, Will? 697 00:31:44,990 --> 00:31:48,254 Huh? You want to clue me in why you're acting like 698 00:31:48,254 --> 00:31:50,299 it's my fault that my jeep just got stolen? 699 00:31:50,299 --> 00:31:51,953 Of course it's not your fault, Bay. 700 00:31:51,953 --> 00:31:53,912 Just because you got us wandering around here 701 00:31:53,912 --> 00:31:55,783 in the middle of the night searching for some 702 00:31:55,783 --> 00:31:57,872 freak-infested animal torture event. 703 00:31:57,872 --> 00:32:00,005 just because some idiot girl came on to you. 704 00:32:00,005 --> 00:32:01,920 You know what, Will? If you didn't want to do 705 00:32:01,920 --> 00:32:04,183 anything more daring than watch videos and eat popcorn, 706 00:32:04,183 --> 00:32:05,880 why didn't you just stay home? 707 00:32:05,880 --> 00:32:08,187 Good question, 'cause you're going nuts. 708 00:32:08,187 --> 00:32:10,624 I don't know what you're trying to prove. I don't wanna end up 709 00:32:10,624 --> 00:32:12,234 in a body bag. I gotta go to college. 710 00:32:12,234 --> 00:32:14,280 See, now, now we get to the real point. 711 00:32:14,280 --> 00:32:15,890 Your going to college. 712 00:32:15,890 --> 00:32:17,457 You don't give a damn about this trip, Will. 713 00:32:17,457 --> 00:32:19,154 - You never did. - You're right. Right. 714 00:32:19,154 --> 00:32:21,635 - You just figured me out. - Why don't you just go home? 715 00:32:21,635 --> 00:32:24,420 - Point me to the bus station. - Point yourself. 716 00:32:24,420 --> 00:32:26,074 I'm gonna keep going. 717 00:32:26,074 --> 00:32:28,381 - Really, Bay? - Yeah, really. 718 00:32:28,381 --> 00:32:30,905 You got no stuff, you got no car, you got no money. 719 00:32:30,905 --> 00:32:33,125 This trip's history. You're done. 720 00:32:44,266 --> 00:32:45,615 You want to go somewhere? 721 00:32:46,616 --> 00:32:49,184 Mm-mm. 722 00:32:49,184 --> 00:32:50,403 This is nice. 723 00:32:55,321 --> 00:32:57,279 This is nice, don't you think? 724 00:32:57,279 --> 00:32:58,933 Yeah. 725 00:33:06,114 --> 00:33:06,985 What? 726 00:33:08,116 --> 00:33:09,161 Nothing. 727 00:33:13,208 --> 00:33:14,993 Wait. 728 00:33:16,385 --> 00:33:18,126 What's the matter? 729 00:33:18,126 --> 00:33:20,172 Don't--? Don't you want to do this? 730 00:33:20,172 --> 00:33:22,739 Don't you want to kiss me? 731 00:33:24,567 --> 00:33:25,525 I don't know. 732 00:33:27,222 --> 00:33:28,441 What? 733 00:33:29,877 --> 00:33:33,272 God, Griffin, 734 00:33:33,272 --> 00:33:35,361 what is going on with you? 735 00:33:35,361 --> 00:33:38,233 I mean, this afternoon I thought-- 736 00:33:39,843 --> 00:33:41,367 I don't know what you want from me. 737 00:33:41,367 --> 00:33:43,804 What are you talking about? 738 00:33:43,804 --> 00:33:45,284 I'm in love with you. 739 00:33:47,416 --> 00:33:49,288 So, what are you doing, then? 740 00:33:49,288 --> 00:33:51,464 A-are you playing games with me 741 00:33:51,464 --> 00:33:54,336 because I-I don't understand. I really don't. 742 00:33:54,336 --> 00:33:56,991 T-this afternoon 743 00:33:56,991 --> 00:34:00,429 when we talked, 744 00:34:00,429 --> 00:34:02,475 it-- It made me happy. 745 00:34:02,475 --> 00:34:06,348 I mean, like-- Like, really, really happy. 746 00:34:06,348 --> 00:34:07,871 Y-You don't even know. 747 00:34:10,526 --> 00:34:13,007 Then I started thinking about it. 748 00:34:13,007 --> 00:34:15,314 Thinking about us. 749 00:34:15,314 --> 00:34:17,359 I kind of freaked out 750 00:34:18,665 --> 00:34:19,709 because, 751 00:34:19,709 --> 00:34:23,365 you see... 752 00:34:23,365 --> 00:34:25,454 All this time that there were-- 753 00:34:25,454 --> 00:34:28,370 There were all these things that were in the way, 754 00:34:28,370 --> 00:34:30,242 you know, now there's nothing. 755 00:34:30,242 --> 00:34:31,765 It's-- 756 00:34:31,765 --> 00:34:34,333 Now it's just up to me. 757 00:34:37,205 --> 00:34:40,556 And if I don't get it right this time, 758 00:34:40,556 --> 00:34:42,819 it's over. 759 00:34:42,819 --> 00:34:43,907 I have nothing. 760 00:34:43,907 --> 00:34:45,953 Griffin, y-you can't-- 761 00:34:45,953 --> 00:34:47,824 I don't want to have nothing. 762 00:35:06,539 --> 00:35:07,888 Hey, Jule. 763 00:35:07,888 --> 00:35:09,324 Hey. 764 00:35:09,324 --> 00:35:11,587 Aren't you supposed to be in Mexico? 765 00:35:11,587 --> 00:35:13,459 Yeah. So, what's your point? 766 00:35:13,459 --> 00:35:15,678 Well, when did you get back? I didn't see the Jeep. 767 00:35:15,678 --> 00:35:17,202 Stolen. 768 00:35:17,202 --> 00:35:19,029 I had to take the damn bus back. 769 00:35:19,029 --> 00:35:20,422 Oh, yeah? 770 00:35:21,945 --> 00:35:24,383 No. See, that's-- That's a big deal. 771 00:35:24,383 --> 00:35:26,602 The Jeep was stolen. 772 00:35:26,602 --> 00:35:27,777 Julia. 773 00:35:31,738 --> 00:35:33,000 Where's Griffin? 774 00:35:33,000 --> 00:35:35,176 Hm? 775 00:35:35,176 --> 00:35:36,264 Where's Griffin? 776 00:35:36,264 --> 00:35:38,092 Oh. 777 00:35:38,092 --> 00:35:41,182 I don't know. I haven't seen him. 778 00:35:41,182 --> 00:35:45,055 Maybe he's out there. Maybe he's on one of those ships. 779 00:35:45,055 --> 00:35:46,448 One of those could be his. 780 00:35:50,713 --> 00:35:53,499 So I'm guessing things didn't go so great. 781 00:35:53,499 --> 00:35:55,718 Hm. I don't know. 782 00:35:55,718 --> 00:35:58,547 Maybe it's not such a bad thing, huh? 783 00:35:58,547 --> 00:36:01,071 I mean, it's like what's past is past, 784 00:36:01,071 --> 00:36:04,249 and now I'm completely open to meeting someone great. 785 00:36:04,249 --> 00:36:06,903 I mean, maybe I'll meet someone great at this party. 786 00:36:11,212 --> 00:36:13,301 Or maybe I'll just take a breather. 787 00:36:17,175 --> 00:36:18,437 To summer fun. 788 00:36:20,439 --> 00:36:22,180 Summer fun. 789 00:36:35,497 --> 00:36:37,195 I've got a cab waiting. 790 00:36:37,195 --> 00:36:39,632 I just came to say goodbye. 791 00:36:39,632 --> 00:36:42,417 And to thank me for my hospitality, right? 792 00:36:42,417 --> 00:36:46,682 Look, um, I've got a lot of work do, so... 793 00:36:46,682 --> 00:36:49,076 I hope you're happy, Charlie. 794 00:36:49,076 --> 00:36:50,947 Wow. 795 00:36:50,947 --> 00:36:52,297 No, no. 796 00:36:52,297 --> 00:36:54,255 I-I mean, I hope you'll be happy. 797 00:36:54,255 --> 00:36:55,169 You and Kirsten. 798 00:36:56,257 --> 00:36:57,693 You do? 799 00:36:57,693 --> 00:36:59,086 Since when? 800 00:37:01,871 --> 00:37:03,177 I'm sorry 801 00:37:04,570 --> 00:37:06,572 about yesterday. 802 00:37:09,705 --> 00:37:14,101 I'm going to get off your back, Charlie. 803 00:37:14,101 --> 00:37:18,236 No more letters and no more insults. 804 00:37:18,236 --> 00:37:19,976 - I promise. - That's great, Ellie. 805 00:37:19,976 --> 00:37:22,065 That's just great. 806 00:37:22,065 --> 00:37:23,980 I-I thought that's what you wanted? 807 00:37:23,980 --> 00:37:26,505 I guess I'm kind of past the point of being grateful to you 808 00:37:26,505 --> 00:37:28,463 for not telling me what a loser I am. 809 00:37:28,463 --> 00:37:30,509 Oh, for God's sake, Charlie, I never meant-- 810 00:37:30,509 --> 00:37:32,424 It's not enough to stop being negative, Ellie. 811 00:37:32,424 --> 00:37:34,034 Then what? 812 00:37:34,034 --> 00:37:35,601 What is it you want? 813 00:37:35,601 --> 00:37:38,473 I-I want you to give me some credit for once. 814 00:37:38,473 --> 00:37:40,432 Just actually say, "Yeah, Charlie, you-- 815 00:37:40,432 --> 00:37:43,086 "You've made mistakes but you're turning things around. 816 00:37:43,086 --> 00:37:45,175 "And you're doing okay. 817 00:37:45,175 --> 00:37:46,394 "You're being responsible, 818 00:37:46,394 --> 00:37:47,874 and I can see why she loves you." 819 00:37:47,874 --> 00:37:49,484 You know? 820 00:37:49,484 --> 00:37:52,966 I-it just would have been nice if you-- 821 00:37:52,966 --> 00:37:55,969 Well, it just would have been nice, 822 00:37:55,969 --> 00:37:59,015 but I guess that's just the way it is. 823 00:38:00,930 --> 00:38:02,454 I hope. 824 00:38:05,413 --> 00:38:07,850 I hope that my husband loves me 825 00:38:09,504 --> 00:38:11,332 as much as my daughter loves you. 826 00:38:16,729 --> 00:38:18,165 I hope so too. 827 00:38:20,123 --> 00:38:21,603 I don't know. 828 00:38:21,603 --> 00:38:24,084 I guess-- I guess I just figured 829 00:38:24,084 --> 00:38:25,999 it was our last hurrah together, 830 00:38:25,999 --> 00:38:26,956 mine and Will's. 831 00:38:26,956 --> 00:38:28,523 But you know what? 832 00:38:29,959 --> 00:38:31,091 He didn't need one. 833 00:38:32,658 --> 00:38:33,789 And you did, huh? 834 00:38:36,749 --> 00:38:38,577 Hey, you know, I-I was thinking, 835 00:38:38,577 --> 00:38:39,969 if you want maybe in a couple of weeks, 836 00:38:39,969 --> 00:38:41,493 we could drive up to Yosemite, 837 00:38:41,493 --> 00:38:44,017 do some hiking before the weather turns? 838 00:38:44,017 --> 00:38:47,063 Yeah, maybe. 839 00:38:47,063 --> 00:38:51,024 You and I can make all kinds of plans together if you want. 840 00:38:51,024 --> 00:38:52,982 I mean, you know, we can do stuff 841 00:38:52,982 --> 00:38:54,157 that you'll remember for years. 842 00:38:55,898 --> 00:38:58,118 Hey, I can-- I can learn how to chug beer 843 00:38:58,118 --> 00:38:59,772 and belch and do guy stuff like that. 844 00:38:59,772 --> 00:39:01,208 You know, slap you on the back a lot, 845 00:39:01,208 --> 00:39:03,253 stop expressing my feelings. 846 00:39:03,253 --> 00:39:05,038 That'd be good? 847 00:39:06,126 --> 00:39:08,171 That'd be great. 848 00:39:08,171 --> 00:39:09,956 Wouldn't be the same, but it'd be great. 849 00:39:09,956 --> 00:39:12,611 Yeah, yeah, I know, big shoes to fill. 850 00:39:12,611 --> 00:39:15,178 But I don't know, 851 00:39:15,178 --> 00:39:17,790 I kind of like the idea of being your best friend. 852 00:39:20,967 --> 00:39:23,230 You're my best friend. 853 00:39:26,189 --> 00:39:28,017 Okay. 854 00:39:28,017 --> 00:39:30,150 Let's get started. 855 00:39:31,107 --> 00:39:32,413 Okay. 856 00:39:38,637 --> 00:39:40,334 I can do this. 857 00:39:41,466 --> 00:39:43,076 Heh-heh, nice. 858 00:39:49,387 --> 00:39:50,605 Coach says I gotta drop 859 00:39:50,605 --> 00:39:52,259 my goals-against average this year. 860 00:39:52,259 --> 00:39:55,175 That means I gotta focus more on the fundamentals. 861 00:39:55,175 --> 00:39:56,916 Fundamentals? 862 00:39:56,916 --> 00:39:59,571 Great. 863 00:39:59,571 --> 00:40:01,747 What are the fundamentals? 864 00:40:01,747 --> 00:40:04,010 Hey, are you cold? Do you want my jacket? 865 00:40:05,054 --> 00:40:06,621 Yeah. 866 00:40:06,621 --> 00:40:08,057 Sure. 867 00:40:08,057 --> 00:40:09,189 Okay, So, uh-- 868 00:40:09,189 --> 00:40:12,148 So where was I?The fundamentals. 869 00:40:12,148 --> 00:40:14,716 Oh, right, right. Well, there's a bunch of them. 870 00:40:14,716 --> 00:40:17,893 There's speed, stamina, uh, ball-handling, 871 00:40:17,893 --> 00:40:20,809 shot-blocking and effective playmaking technique. 872 00:40:20,809 --> 00:40:22,332 That last one's kind of my best thing. 873 00:40:22,332 --> 00:40:23,943 The coach says I still need to make 874 00:40:23,943 --> 00:40:25,727 more of my own opportunities, you know? 875 00:40:25,727 --> 00:40:26,685 Anyway... 876 00:40:33,082 --> 00:40:34,083 They were running out. 877 00:40:36,695 --> 00:40:37,739 Thanks. 878 00:40:40,350 --> 00:40:42,440 You're an incredible jerk, you know that? 879 00:40:42,440 --> 00:40:45,181 Yeah, well, I could say the same thing about you. 880 00:40:45,181 --> 00:40:47,836 Really? I swear to God my mother is taking 881 00:40:47,836 --> 00:40:49,882 this college stuff better than you. 882 00:40:49,882 --> 00:40:52,450 'Cause she can't wait for you to get the hell out of her house. 883 00:40:52,450 --> 00:40:54,103 That's true. 884 00:40:56,062 --> 00:40:58,543 Look, Bay, I know what you're thinking. 885 00:40:58,543 --> 00:41:00,370 You're like, "Oh, man, he gets to go away, 886 00:41:00,370 --> 00:41:02,634 start again, the whole thing." 887 00:41:02,634 --> 00:41:05,332 But really you've already done that. 888 00:41:05,332 --> 00:41:07,465 You know, y-you, like, grew up years ago. 889 00:41:07,465 --> 00:41:08,988 You sort of had to. 890 00:41:08,988 --> 00:41:11,817 And now I'm just kind of catching up. 891 00:41:18,084 --> 00:41:19,302 Look at this. 892 00:41:19,302 --> 00:41:20,434 This is ridiculous. 893 00:41:22,001 --> 00:41:23,002 We're standing by the ocean 894 00:41:23,002 --> 00:41:24,960 in the freaking moonlight. 895 00:41:24,960 --> 00:41:27,223 Yeah. 896 00:41:27,223 --> 00:41:29,835 Pretty soon the violins are gonna start playing. 897 00:41:37,059 --> 00:41:38,147 I don't know. 898 00:41:39,758 --> 00:41:41,803 Ten years, one best friend. 899 00:41:44,153 --> 00:41:46,634 That's pretty impressive. 900 00:41:46,634 --> 00:41:49,289 I mean, that's never gonna happen again. 901 00:41:53,598 --> 00:41:55,295 It's not gonna change, Bay. 902 00:41:57,993 --> 00:42:00,648 Some stuff just doesn't change. 903 00:42:20,233 --> 00:42:22,452 They're out of beer. 904 00:42:22,452 --> 00:42:24,454 What? 905 00:42:24,454 --> 00:42:27,109 I mean, who throws a party and runs out of beer before 10:00? 906 00:42:29,372 --> 00:42:30,983 What are you doing, Griffin? 907 00:42:30,983 --> 00:42:33,159 Are you dropping by to kvetch or are you--? 908 00:42:33,159 --> 00:42:34,639 I was planning on staying, 909 00:42:34,639 --> 00:42:36,728 But after this whole beer thing, who knows. 910 00:42:38,991 --> 00:42:39,861 Great. 911 00:42:42,298 --> 00:42:43,909 You know, 912 00:42:43,909 --> 00:42:47,390 it's not like this isn't scary for me. 913 00:42:47,390 --> 00:42:51,743 It's not like I'm not taking a big chance with you too. 914 00:42:51,743 --> 00:42:54,180 I mean, you flake out, 915 00:42:54,180 --> 00:42:56,225 and then you drop back in and then you flake out again, 916 00:42:56,225 --> 00:42:58,314 and I really wish you--I'm staying in. 917 00:42:58,314 --> 00:43:01,361 I'm staying. Okay, Julia? 918 00:43:04,320 --> 00:43:06,845 I mean, I just can't-- I can't not. 919 00:43:09,108 --> 00:43:12,372 So whatever happens, 920 00:43:12,372 --> 00:43:13,547 I'll risk it. 921 00:43:18,683 --> 00:43:20,119 Okay. 922 00:43:28,736 --> 00:43:31,609 I wonder if one of those little dots out there is my ship. 923 00:43:35,264 --> 00:43:37,527 Ah, who cares. 924 00:43:42,924 --> 00:43:45,710 ♪ Have I said too much? ♪ 925 00:43:45,710 --> 00:43:48,756 ♪ Have I blown my cover? ♪ 926 00:43:48,756 --> 00:43:52,542 ♪ My Indian summer ♪ 927 00:43:52,542 --> 00:43:55,197 ♪ I can feel it in the air ♪ 65604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.