Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,697 --> 00:00:03,351
Wait a minute. Excuse me.
2
00:00:03,351 --> 00:00:05,440
But how is a road trip
to Mexico a rite of passage?
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,355
- Are you getting this, Julia?
- You know what?
4
00:00:07,355 --> 00:00:08,921
I say just be supportive
and wave adios
5
00:00:08,921 --> 00:00:10,662
so the two of them
will shut up already
6
00:00:10,662 --> 00:00:11,663
and hit the highway.
7
00:00:11,663 --> 00:00:12,795
Send me a postcard.
8
00:00:12,795 --> 00:00:14,188
Glad to.
- No, no.
9
00:00:14,188 --> 00:00:16,581
This is not about postcards, Will.
10
00:00:16,581 --> 00:00:18,627
This is not about
documenting an experience.
11
00:00:18,627 --> 00:00:20,368
It's about having one.
12
00:00:20,368 --> 00:00:23,806
It's about driving too fast
and partying too late and--
13
00:00:23,806 --> 00:00:26,156
And sleeping too long
and living too hard.
14
00:00:26,156 --> 00:00:28,637
- Damn, he's good.
- No, no, no, no, no.
15
00:00:28,637 --> 00:00:30,639
He's just seen
way too many beer commercials.
16
00:00:30,639 --> 00:00:32,771
Because there comes a time
in every man's life
17
00:00:32,771 --> 00:00:34,599
when he has to sit on a beach
18
00:00:34,599 --> 00:00:37,515
and take stock of where
he's been and where he's going.
19
00:00:37,515 --> 00:00:40,083
There comes a time when he just
has to take a deep breath
20
00:00:40,083 --> 00:00:41,563
and swallow the worm.
21
00:00:41,563 --> 00:00:43,913
Swallow the worm?
Is that a metaphor?
22
00:00:43,913 --> 00:00:45,654
A tequila reference, actually.
23
00:00:45,654 --> 00:00:47,438
Oh.
- Hey, Jule.
24
00:00:49,397 --> 00:00:51,007
Griffin?
25
00:00:52,487 --> 00:00:54,706
Uh, hey,
26
00:00:56,969 --> 00:00:58,971
- I-I don't understand. When--?
- A few days ago.
27
00:00:58,971 --> 00:01:01,104
Ah.
28
00:01:01,104 --> 00:01:03,802
Uh, how you been?
You look...
29
00:01:03,802 --> 00:01:06,153
I didn't hear from you.
You--
30
00:01:06,153 --> 00:01:07,937
Didn't you get
my letters at school?
31
00:01:07,937 --> 00:01:10,026
- Your letters?
- Mm-hm.
32
00:01:10,026 --> 00:01:12,028
Um, no, no. I--
33
00:01:12,028 --> 00:01:13,725
See, no, no,
as soon as I'd done my time
34
00:01:13,725 --> 00:01:17,251
and my term was over, I was--
I was outta the place.
35
00:01:17,251 --> 00:01:19,427
My roommate's old man's got, uh,
36
00:01:19,427 --> 00:01:21,168
this shipping operation
down in Florida.
37
00:01:21,168 --> 00:01:22,734
He got me this
merchant marine gig.
38
00:01:22,734 --> 00:01:24,127
My boat's--
39
00:01:25,781 --> 00:01:27,174
I just got back from Bangkok.
40
00:01:28,392 --> 00:01:30,133
They got weird food
in Bangkok.
41
00:01:31,787 --> 00:01:35,138
Um,
you didn't call or anything.
42
00:01:35,138 --> 00:01:36,487
N-no.
43
00:01:36,487 --> 00:01:37,749
Um,
44
00:01:37,749 --> 00:01:39,229
I thought about it.
45
00:01:39,229 --> 00:01:41,623
I decided it would
be a bad idea, you know,
46
00:01:41,623 --> 00:01:43,799
c-considering how things are
with you and Justin.
47
00:01:43,799 --> 00:01:45,148
We broke up.
48
00:01:45,148 --> 00:01:48,760
Uh, Justin and me,
l-last s-spring,
49
00:01:48,760 --> 00:01:50,066
I-I wrote you.
50
00:01:50,066 --> 00:01:51,763
I wro--
I wrote you all about it.
51
00:01:51,763 --> 00:01:55,680
Wow.
You broke up?
52
00:01:56,899 --> 00:01:57,856
Yeah.
53
00:01:59,989 --> 00:02:01,251
I didn't know.
54
00:02:05,429 --> 00:02:07,127
I can't believe it's you.
55
00:02:15,091 --> 00:02:18,181
♪ Everybody wants to live ♪
56
00:02:18,181 --> 00:02:19,617
♪ Like they wanna live ♪
57
00:02:19,617 --> 00:02:23,230
♪ And everybody wants to love ♪
58
00:02:23,230 --> 00:02:25,014
♪ Like they wanna love ♪
59
00:02:25,014 --> 00:02:28,060
♪ Everybody wants to be ♪
60
00:02:28,060 --> 00:02:33,109
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
61
00:02:33,109 --> 00:02:36,591
♪ Closer to free ♪
62
00:02:51,301 --> 00:02:52,955
It's camp themed, see.
63
00:02:52,955 --> 00:02:55,305
A bonfire,
a pine tree, and a canoe.
64
00:02:55,305 --> 00:02:56,524
Uh-huh.
65
00:02:58,178 --> 00:02:59,962
Anything interesting?
66
00:03:03,052 --> 00:03:05,054
Anything interesting that
isn't from my mother?
67
00:03:06,534 --> 00:03:08,188
Or my father?
68
00:03:08,188 --> 00:03:10,146
You know, in a weird way
you've kind of got to admire
69
00:03:10,146 --> 00:03:12,409
their persistence, though.
I mean, how many people
70
00:03:12,409 --> 00:03:14,455
would continue to write and call
on a daily basis
71
00:03:14,455 --> 00:03:16,500
without any response
from you whatsoever?
72
00:03:16,500 --> 00:03:18,981
"Dear Kirs,
you ruined your life once.
73
00:03:18,981 --> 00:03:20,330
It's gonna happen again."
74
00:03:20,330 --> 00:03:22,071
"Dear Poodle,
the only thing this man
75
00:03:22,071 --> 00:03:23,203
has too offer you
is heartache."
76
00:03:24,769 --> 00:03:26,641
File these with the others,
would you?
77
00:03:29,209 --> 00:03:31,036
- She's back.
- Hey.
78
00:03:31,036 --> 00:03:33,082
Hey, girl.
Oh, we missed you.
79
00:03:33,082 --> 00:03:34,823
- Me too.
- Did you have a good time?
80
00:03:34,823 --> 00:03:36,607
Get a load of this.
81
00:03:36,607 --> 00:03:38,348
It was so much fun--You're back.
82
00:03:38,348 --> 00:03:40,698
- Hey! Poison ivy? Poison oak?
- I'm clean.
83
00:03:40,698 --> 00:03:42,265
Hey, Jule, guess what?
84
00:03:42,265 --> 00:03:43,484
Wait a second.
85
00:03:43,484 --> 00:03:45,007
- Have you--? Did y--?
- Two inches.
86
00:03:45,007 --> 00:03:46,661
Anyway, I wanted
to tell you guys--
87
00:03:46,661 --> 00:03:49,141
Hey, are we cutting into this
because I skipped lunch?
88
00:03:49,141 --> 00:03:51,361
I told you you'd have a good
time and you didn't believe me.
89
00:03:51,361 --> 00:03:53,102
- I met a boy.
- What is that, a cigar?
90
00:03:53,102 --> 00:03:55,278
Uh, It's, um-- It's a canoe.
91
00:03:55,278 --> 00:03:56,975
Canoe. Huh?
No kidding?
92
00:03:56,975 --> 00:03:58,325
Next time you
make the cake.
93
00:03:58,325 --> 00:04:00,283
I met a boy and I fell in love, okay?
94
00:04:01,937 --> 00:04:03,068
I'm in love.
95
00:04:05,984 --> 00:04:08,726
Just thought you'd wanna know.
96
00:04:08,726 --> 00:04:11,903
Today, when he turned around
and saw it was you, I mean,
97
00:04:11,903 --> 00:04:14,993
the look on his face.
God. You know, just, God, heh.
98
00:04:14,993 --> 00:04:16,821
Yeah?
Yeah.
99
00:04:16,821 --> 00:04:18,258
So did you guys make plans?
100
00:04:18,258 --> 00:04:20,260
You should invite him
to the bonfire.
101
00:04:20,260 --> 00:04:22,958
Griffin's never planned
anything in his life.
102
00:04:22,958 --> 00:04:24,699
But he'll call.
103
00:04:24,699 --> 00:04:27,223
Probably from some
payphone somewhere.
104
00:04:27,223 --> 00:04:29,094
And he'll sound like
he just woke up
105
00:04:29,094 --> 00:04:30,792
or like he's totally bored.
106
00:04:30,792 --> 00:04:33,360
And then when
his quarter runs out,
107
00:04:33,360 --> 00:04:36,276
he'll say--
All casually, he'll say,
108
00:04:36,276 --> 00:04:38,843
"So, what are you doing later
because I was thinking--?"
109
00:04:38,843 --> 00:04:41,193
See, I told you.
110
00:04:41,193 --> 00:04:43,631
Hello?
111
00:04:43,631 --> 00:04:47,417
No.
112
00:04:47,417 --> 00:04:50,028
No, I-I don't want
to participate in any survey.
113
00:04:53,075 --> 00:04:54,903
He'll call.
114
00:04:56,165 --> 00:04:58,559
So this whole boyfriend thing,
115
00:04:58,559 --> 00:05:01,605
it's, um--
It's kind of out of the blue.
116
00:05:01,605 --> 00:05:04,434
I mean, you always seemed
sort of uninterested.
117
00:05:04,434 --> 00:05:07,829
Yeah. I know.
Go figure.
118
00:05:07,829 --> 00:05:10,614
Oh, he is just so cute.
119
00:05:10,614 --> 00:05:12,877
This is the absolute
best picture of us.
120
00:05:12,877 --> 00:05:14,662
You're not in this picture, Claud.
121
00:05:14,662 --> 00:05:17,273
Well, we ripped it in half,
and he took the half with me.
122
00:05:17,273 --> 00:05:19,493
But, um, that's my arm.
123
00:05:19,493 --> 00:05:21,277
You know,
124
00:05:21,277 --> 00:05:23,453
it's really too bad Bailey
didn't get to meet Byron.
125
00:05:23,453 --> 00:05:25,194
Yeah. Byron's parents were, like,
126
00:05:25,194 --> 00:05:27,370
pretty much
the first ones there.
127
00:05:27,370 --> 00:05:29,459
Bay missed them by,
like, 10 seconds.
128
00:05:29,459 --> 00:05:31,418
Ten seconds?
Hm.
129
00:05:31,418 --> 00:05:33,898
And he didn't want to wait
around to meet your family?
130
00:05:33,898 --> 00:05:35,509
He was in a rush.
131
00:05:35,509 --> 00:05:37,119
Hm, all those letters home, Claud,
132
00:05:37,119 --> 00:05:38,773
and not one mention of this.
133
00:05:38,773 --> 00:05:40,209
What?
You think that's weird?
134
00:05:46,868 --> 00:05:50,045
It's like--
It's like you're this--
135
00:05:50,045 --> 00:05:52,177
This sea turtle
136
00:05:52,177 --> 00:05:54,789
because there's something
inside of you.
137
00:05:54,789 --> 00:05:56,443
Something unspoken.
138
00:05:56,443 --> 00:05:57,748
Exactly. Exactly.
This-- This--
139
00:05:57,748 --> 00:06:00,795
This unspoken voice
that just says,
140
00:06:00,795 --> 00:06:02,579
"Go back to the sea.
141
00:06:02,579 --> 00:06:04,276
Go back to the sea."
142
00:06:04,276 --> 00:06:07,367
- Hm, isn't that romantic?
- Yeah.
143
00:06:07,367 --> 00:06:08,716
You're gonna be gone
for how long now?
144
00:06:08,716 --> 00:06:10,631
Six days.
Four days.
145
00:06:10,631 --> 00:06:12,589
Hey, I got stuff to do
to get ready for college.
146
00:06:12,589 --> 00:06:14,330
Let me get this straight, Willie.
147
00:06:14,330 --> 00:06:16,941
You're spending
the last few days of summer
148
00:06:16,941 --> 00:06:18,987
before you go off to school alone
149
00:06:18,987 --> 00:06:19,988
with Bailey?
150
00:06:21,729 --> 00:06:24,384
That's--
That's, like, wow.
151
00:06:25,907 --> 00:06:27,735
Sorry. That's just--Well, you wanna come?
152
00:06:29,040 --> 00:06:30,825
What? What--?
153
00:06:30,825 --> 00:06:33,088
W-what happened to this
being a guy thing, Will?
154
00:06:33,088 --> 00:06:35,569
Well, so now i-it's a two guys
and girlfriend thing.
155
00:06:35,569 --> 00:06:37,397
Hello? Wait a second.
156
00:06:37,397 --> 00:06:38,702
Yeah. Wait a second.
If you--
157
00:06:38,702 --> 00:06:40,225
If you think
I'm going down to Mexico
158
00:06:40,225 --> 00:06:42,532
with you and your girlfriend--So Sarah goes too.
159
00:06:42,532 --> 00:06:44,099
Yeah. Damn right she goes too.
160
00:06:44,099 --> 00:06:45,100
Fine.
Fine.
161
00:06:45,100 --> 00:06:46,623
Great.
Great.
162
00:06:47,885 --> 00:06:48,799
Great.
163
00:06:52,324 --> 00:06:53,891
How much do you want to bet
it's the mailman
164
00:06:53,891 --> 00:06:55,458
with a letter bomb
from your folks?
165
00:06:58,983 --> 00:07:00,071
Ellie.
166
00:07:00,071 --> 00:07:02,422
I'm not talking to you.
167
00:07:02,422 --> 00:07:03,597
Charlie, who is it?
168
00:07:04,598 --> 00:07:05,642
Mom?
169
00:07:07,252 --> 00:07:09,124
What are you doing--?
170
00:07:09,124 --> 00:07:10,473
I thought about calling first,
171
00:07:10,473 --> 00:07:12,649
but I got tired
of being hung up on.
172
00:07:15,260 --> 00:07:17,524
Don't I, uh, get a hug?
173
00:07:17,524 --> 00:07:19,830
Not if you've come
to criticize.
174
00:07:19,830 --> 00:07:21,789
Charlie and I don't
want to hear it anymore.
175
00:07:21,789 --> 00:07:23,617
So you might as well
get used to it.
176
00:07:23,617 --> 00:07:26,097
Because what you see here
is the way it's gonna be.
177
00:07:26,097 --> 00:07:28,839
We love each other.
And, okay, yeah,
178
00:07:28,839 --> 00:07:30,928
so we're not getting married,
but we are together.
179
00:07:30,928 --> 00:07:33,191
So you just better
get used to it.
180
00:07:33,191 --> 00:07:34,845
That's not why I'm here.
181
00:07:36,064 --> 00:07:37,979
Then why are you here?
182
00:07:37,979 --> 00:07:39,720
Yeah. Why are you here?
183
00:07:40,938 --> 00:07:42,374
I'm here because
184
00:07:43,985 --> 00:07:46,596
I have no place else to go.
185
00:07:46,596 --> 00:07:48,424
Because my marriage is over.
186
00:08:15,059 --> 00:08:18,410
Hey, how's your mom doing?
187
00:08:18,410 --> 00:08:21,065
Oh, I still don't know
what my dad did,
188
00:08:21,065 --> 00:08:22,937
and she refuses
to let me call him.
189
00:08:22,937 --> 00:08:24,678
Men,
190
00:08:24,678 --> 00:08:27,202
they can be heartless bastards
sometimes, can't they?
191
00:08:29,073 --> 00:08:32,468
Byron, he claimed he forgot
to give me a goodbye present.
192
00:08:34,992 --> 00:08:37,386
His tennis bandanna.
193
00:08:37,386 --> 00:08:39,606
He must have stuck it
in my duffle last-minute.
194
00:08:42,217 --> 00:08:45,046
He knows just how to toy
with my emotions.
195
00:08:46,003 --> 00:08:47,091
You know, Claud,
196
00:08:49,093 --> 00:08:51,139
I was remembering my first time
at sleep-away camp.
197
00:08:51,139 --> 00:08:53,010
I think I was exactly your age.
198
00:08:53,010 --> 00:08:55,360
Oh, yeah?
It's the best, huh?
199
00:08:55,360 --> 00:08:57,885
Yeah.
200
00:08:57,885 --> 00:09:02,193
Except when everyone
started coupling up,
201
00:09:02,193 --> 00:09:05,240
and I was kind of shy and--
202
00:09:05,240 --> 00:09:07,024
And totally boyfriendless.
203
00:09:07,024 --> 00:09:10,462
And-- And all I really
wanted was just to--
204
00:09:10,462 --> 00:09:12,900
To be like everyone else.
205
00:09:15,076 --> 00:09:16,991
So I started telling
the girls in my bunk
206
00:09:16,991 --> 00:09:20,037
all these stories about Keith
207
00:09:20,037 --> 00:09:25,086
my boyfriend back home,
who I totally made up
208
00:09:25,086 --> 00:09:29,873
just so I wouldn't feel
left out of everything.
209
00:09:29,873 --> 00:09:32,180
I can see why you'd have
to do something like that.
210
00:09:32,180 --> 00:09:35,662
I mean, hey, the peer pressure
at camp can be kind of intense.
211
00:09:36,576 --> 00:09:39,448
Exactly. Exactly.
212
00:09:39,448 --> 00:09:41,842
I just wish that
I had someone to tell me
213
00:09:41,842 --> 00:09:46,150
it was okay
not to have a boyfriend.
214
00:09:46,150 --> 00:09:49,937
That-- That-- That I didn't have
to make up stories or anything.
215
00:09:49,937 --> 00:09:51,939
That my time would come.
216
00:09:56,247 --> 00:09:58,162
You poor thing.
217
00:09:58,162 --> 00:10:00,164
I mean, how awful for you.
218
00:10:05,474 --> 00:10:07,563
It still smells like him.
219
00:10:13,569 --> 00:10:16,528
♪ La cucaracha
La cucaracha ♪
220
00:10:16,528 --> 00:10:19,140
♪ Hey, da-da-da-da-da-da-da ♪
221
00:10:19,140 --> 00:10:21,055
♪ La cucaracha
La cucaracha ♪
222
00:10:21,055 --> 00:10:22,491
Hey.
223
00:10:22,491 --> 00:10:24,232
♪ Hey!
Da-da-da-da-da-da-da-da ♪
224
00:10:24,232 --> 00:10:26,669
Hey, amigos, hello.
Can we, like, stop singing
225
00:10:26,669 --> 00:10:28,323
and go get
something to eat here?
226
00:10:28,323 --> 00:10:30,804
Are you crazy? Look
at the progress we're making.
227
00:10:30,804 --> 00:10:32,370
I'm gonna be sick.
228
00:10:32,370 --> 00:10:34,329
Willie, the same thing happened
229
00:10:34,329 --> 00:10:36,113
when my family went to see
my cousin Mindy
230
00:10:36,113 --> 00:10:38,376
in a production of The Best
Little Whorehouse in Texas.
231
00:10:38,376 --> 00:10:40,988
We were too late to grab dinner
and I ended up barfing
232
00:10:40,988 --> 00:10:42,859
four times on the way
to Sacramento.
233
00:10:42,859 --> 00:10:45,732
Okay, whatever, but we're
only stopping for 10 minutes.
234
00:10:45,732 --> 00:10:47,298
Right. We want to get there
in time
235
00:10:47,298 --> 00:10:48,865
to stake out
a place for the night.
236
00:10:48,865 --> 00:10:50,911
Speaking of which, look,
I just found a great one
237
00:10:50,911 --> 00:10:53,522
- right here in the guidebook.
- Guidebook?
238
00:10:53,522 --> 00:10:55,655
There's an outdoor pool
and a buffeteria.
239
00:10:55,655 --> 00:10:57,526
Will, you want to help
me out here?
240
00:10:57,526 --> 00:10:59,049
Forget it. Forget it.
241
00:10:59,049 --> 00:11:00,660
There's an in-room coffeemaker.
242
00:11:00,660 --> 00:11:03,358
Now, that's nice. I mean,
that saves time and money.
243
00:11:03,358 --> 00:11:05,055
- Will.
- Right.
244
00:11:05,055 --> 00:11:06,578
Out of the question.
We're sleeping on the beach
245
00:11:06,578 --> 00:11:07,928
- under the stars.
- Right.
246
00:11:07,928 --> 00:11:09,538
I don't think so.
247
00:11:09,538 --> 00:11:11,366
That was the whole
point of the trip, Sarah.
248
00:11:11,366 --> 00:11:13,629
What? To sleep outside
where we could get robbed
249
00:11:13,629 --> 00:11:15,718
- or murdered or bug bites?
- Yes.
250
00:11:15,718 --> 00:11:17,328
I mean, yeah, sort of.
251
00:11:17,328 --> 00:11:21,071
The point is to take
some chances so that someday,
252
00:11:21,071 --> 00:11:23,247
when we have to stay in motels,
we can say that--
253
00:11:23,247 --> 00:11:26,250
That for a few days at least we
were a little bit adventurous.
254
00:11:26,250 --> 00:11:27,861
A-and we kind
of lived by our wits.
255
00:11:27,861 --> 00:11:30,211
And damn it, we handled
whatever came our way.
256
00:11:30,211 --> 00:11:31,299
Anything.
257
00:11:31,299 --> 00:11:33,301
Your engine light just went on.
258
00:11:35,477 --> 00:11:36,957
We're screwed.
259
00:11:43,093 --> 00:11:44,747
Hey.
260
00:11:44,747 --> 00:11:47,097
Oh, hey.
261
00:11:47,097 --> 00:11:50,057
God, two days in a row, huh?
262
00:11:50,057 --> 00:11:51,014
You looking for me?
263
00:11:51,885 --> 00:11:54,452
No. Uh, no.
264
00:11:54,452 --> 00:11:56,150
I actually have an internship
265
00:11:56,150 --> 00:11:58,239
at a publishing house nearby.
266
00:11:58,239 --> 00:12:00,154
You don't have to explain.
267
00:12:00,154 --> 00:12:03,026
No. I-I know. I just--
268
00:12:03,026 --> 00:12:05,420
S-so, are you having a good time
with all your friends?
269
00:12:05,420 --> 00:12:06,900
Yeah.
270
00:12:06,900 --> 00:12:08,075
Been hanging out a lot.
271
00:12:08,075 --> 00:12:09,903
Stayin' pretty busy.
272
00:12:09,903 --> 00:12:11,774
I mean, that's--
That's why I didn't call--
273
00:12:11,774 --> 00:12:14,429
Oh.
Yeah, yeah, I figured.
274
00:12:17,388 --> 00:12:18,912
A-anyway, uh,
275
00:12:18,912 --> 00:12:22,089
you all doing something great
again tonight?
276
00:12:27,485 --> 00:12:28,530
Do you wanna get together?
277
00:12:30,053 --> 00:12:32,273
You and me?
278
00:12:32,273 --> 00:12:33,796
Uh-huh.
279
00:12:33,796 --> 00:12:36,277
Um, definitely,
280
00:12:36,277 --> 00:12:37,147
If-- If you want to.
281
00:12:39,019 --> 00:12:41,151
Yeah.
Yeah, I want to.
282
00:12:45,068 --> 00:12:47,331
Did she say anything
to you this morning?
283
00:12:47,331 --> 00:12:50,030
Yeah. She, uh--
284
00:12:50,030 --> 00:12:51,771
She told me the mattress sags.
285
00:12:54,774 --> 00:12:56,166
I want her out of here, Kirsten.
286
00:12:57,254 --> 00:12:58,212
ASAP.
287
00:12:58,212 --> 00:12:59,953
You're not serious.
288
00:12:59,953 --> 00:13:01,563
I can't believe
that you're serious.
289
00:13:01,563 --> 00:13:03,913
Well, believe. That woman
has made it very clear
290
00:13:03,913 --> 00:13:06,133
just how much
she hates my guts.
291
00:13:06,133 --> 00:13:08,483
I'm not inclined to be a tower
of support for her,
292
00:13:08,483 --> 00:13:10,180
whatever it is
she's going through.
293
00:13:10,180 --> 00:13:12,095
Well,
what am I supposed to do, huh?
294
00:13:12,095 --> 00:13:14,097
Say, "Gee, Mom,
sorry your marriage is kaput.
295
00:13:14,097 --> 00:13:16,621
Can I call you a cab?"
296
00:13:16,621 --> 00:13:19,146
Uh, for God's sake,
Charlie, she's a mess.
297
00:13:19,146 --> 00:13:20,800
She's a mess,
and she's my mother.
298
00:13:20,800 --> 00:13:21,844
She needs me.
299
00:13:31,332 --> 00:13:33,551
I did some planting,
did you see?
300
00:13:33,551 --> 00:13:36,641
Hydrangeas don't do well
in direct sun.
301
00:13:38,992 --> 00:13:40,907
Mom, if you don't talk to me,
I'm gonna call Dad.
302
00:13:40,907 --> 00:13:42,256
That's all there is to it.
303
00:13:42,256 --> 00:13:44,606
I had an affair
with Howard Laughton.
304
00:13:46,826 --> 00:13:47,827
What?
305
00:13:47,827 --> 00:13:49,002
Howard Laughton.
306
00:13:50,220 --> 00:13:51,700
Well, you remember him.
307
00:13:51,700 --> 00:13:54,485
He and your daddy
played golf together.
308
00:13:54,485 --> 00:13:57,227
He owns the dealership where
we bought the blue Lincoln.
309
00:13:57,227 --> 00:14:00,056
You--?
You had an affair?
310
00:14:00,056 --> 00:14:02,929
It was, uh, right when
you went away to college.
311
00:14:02,929 --> 00:14:04,974
I was going through
that empty nest thing.
312
00:14:04,974 --> 00:14:07,585
Your daddy was away
on one of his selling seminars.
313
00:14:07,585 --> 00:14:10,240
And Howard and I happened to
run into each other at the club.
314
00:14:10,240 --> 00:14:12,982
- I don't want to hear this.
- He asked me out to dinner--
315
00:14:12,982 --> 00:14:15,202
I really don't want
to hear this, okay?
316
00:14:17,421 --> 00:14:19,684
No, of course not.
I'm sorry.
317
00:14:19,684 --> 00:14:22,078
It was a mistake, Kirsten.
318
00:14:25,212 --> 00:14:28,389
How did--?
How did Dad--?
319
00:14:28,389 --> 00:14:31,000
Last week he was
fixing my dresser.
320
00:14:31,000 --> 00:14:33,263
The bottom drawer
always sticks.
321
00:14:37,659 --> 00:14:39,182
He found a letter.
322
00:14:41,837 --> 00:14:44,057
From Howard to me.
323
00:14:45,058 --> 00:14:46,146
God.
324
00:14:49,323 --> 00:14:50,541
It was five weeks.
325
00:14:53,240 --> 00:14:55,155
Five weeks, eight years ago.
326
00:14:56,504 --> 00:15:00,247
You hold that
up against 29 years?
327
00:15:00,247 --> 00:15:03,206
Twenty-nine years your father
and I have been together.
328
00:15:09,430 --> 00:15:12,302
Twenty-nine years
and he just
329
00:15:12,302 --> 00:15:16,524
came down the stairs
with my suitcase,
330
00:15:16,524 --> 00:15:20,920
and he put it at the doorstep,
and he asked me for my
331
00:15:20,920 --> 00:15:22,791
house keys back.
332
00:15:25,141 --> 00:15:26,099
Good for him.
333
00:15:35,499 --> 00:15:37,153
Is Griffin coming over?
334
00:15:37,153 --> 00:15:39,460
No. I'm meeting him.
You expecting someone? Coming.
335
00:15:39,460 --> 00:15:41,418
If this is your father,
I'm gonna kill myself.
336
00:15:41,418 --> 00:15:43,333
Yeah, listen, Charlie,
I gotta talk to you.
337
00:15:44,334 --> 00:15:46,162
Can I help you?
338
00:15:46,162 --> 00:15:47,903
I'm Byron.
I'm here to see Claudia.
339
00:15:50,036 --> 00:15:51,428
You're Byron?
340
00:15:51,428 --> 00:15:53,474
Well, she told you
I was coming, right?
341
00:15:53,474 --> 00:15:56,042
Uh, yeah, yeah.
I guess we just, um--
342
00:15:56,042 --> 00:15:58,131
We just all assumed that--
343
00:15:58,131 --> 00:16:00,133
What? That--
That I was making it all up?
344
00:16:01,351 --> 00:16:02,570
I-is that it?
345
00:16:02,570 --> 00:16:03,919
No.
No.
Claud.
346
00:16:03,919 --> 00:16:05,965
Claudia, no, no.
347
00:16:05,965 --> 00:16:07,140
Hey.
Hey.
348
00:16:08,489 --> 00:16:10,578
- What's going on?
- Never mind.
349
00:16:10,578 --> 00:16:13,320
We're going out.
350
00:16:13,320 --> 00:16:15,191
Don't wait up.
351
00:16:23,417 --> 00:16:25,288
What was it you said again,
Willie?
352
00:16:25,288 --> 00:16:26,942
- Mexico or bust?
- Now, there's irony for you.
353
00:16:26,942 --> 00:16:28,813
Hey, hey, hey.
Don't look at me.
354
00:16:28,813 --> 00:16:31,468
He's the one that wouldn't
check the engine before we left.
355
00:16:31,468 --> 00:16:33,296
- You know what?
- Go ahead. Beat each other up.
356
00:16:33,296 --> 00:16:34,558
I'm gonna go sit
in the tow truck.
357
00:16:34,558 --> 00:16:36,517
Yeah, me too.
358
00:16:36,517 --> 00:16:38,475
What the hell are you blaming me
for, Will?
359
00:16:38,475 --> 00:16:40,303
- It's your fault.
- My fault?
360
00:16:40,303 --> 00:16:42,001
Hey, you're-- You're
the one who invited
361
00:16:42,001 --> 00:16:44,655
the two killjoy sisters along.
And look at this,
362
00:16:44,655 --> 00:16:46,918
they got us snapping
at each other now.
363
00:16:46,918 --> 00:16:48,964
And-- And I am telling you,
364
00:16:48,964 --> 00:16:51,532
it is a whole
glass-is-half-empty mentality.
365
00:16:51,532 --> 00:16:54,578
You're right. No, you're right.
It's very destructive.
366
00:16:54,578 --> 00:16:56,015
Yes, it is.
367
00:16:56,015 --> 00:16:57,886
I mean-- I mean, so what if--
368
00:16:57,886 --> 00:17:00,932
If we hit a few snags,
a few detours along the way?
369
00:17:00,932 --> 00:17:03,761
So what? You and me,
we take it as it comes.
370
00:17:03,761 --> 00:17:05,111
- Right.
- Right.
371
00:17:05,111 --> 00:17:06,938
We kick back.
372
00:17:06,938 --> 00:17:08,636
I mean-- I mean,
look at this place.
373
00:17:08,636 --> 00:17:10,116
Really look at it.
374
00:17:10,116 --> 00:17:13,119
This is--
This is very nice scenery.
375
00:17:13,119 --> 00:17:16,861
Well, I can tow you into town,
but I can't get that darn thing
376
00:17:16,861 --> 00:17:19,690
running again till tomorrow.
377
00:17:19,690 --> 00:17:21,170
You're stuck.
378
00:17:23,390 --> 00:17:24,478
- No problem.
- No problem.
379
00:17:26,610 --> 00:17:28,569
It must have been weird
all these guys
380
00:17:28,569 --> 00:17:30,223
crammed into bunks
with pictures
381
00:17:30,223 --> 00:17:32,181
of their girlfriends
taped up everywhere.
382
00:17:32,181 --> 00:17:33,835
Do you have pictures?
383
00:17:33,835 --> 00:17:35,445
I sent you one of me,
384
00:17:35,445 --> 00:17:37,273
but you never got it.
385
00:17:37,273 --> 00:17:39,580
That's too bad, huh?
386
00:17:39,580 --> 00:17:42,974
So, um, the internship
really sucks, huh?
387
00:17:42,974 --> 00:17:45,716
Mm. Mostly what I do
is answer phones
388
00:17:45,716 --> 00:17:47,153
and take people's lunch orders.
389
00:17:47,153 --> 00:17:49,764
If the boss doesn't get
hot mustard
390
00:17:49,764 --> 00:17:51,548
with his French dip,
my life is hell.
391
00:17:52,767 --> 00:17:54,290
So I guess
he pretty much deserves
392
00:17:54,290 --> 00:17:56,205
that, uh,
monster comb over, right?
393
00:17:56,205 --> 00:17:57,467
Heh-heh. Yeah, pretty much.
394
00:17:57,467 --> 00:17:58,903
There's this guy
on the boat.
395
00:17:58,903 --> 00:18:00,992
Man, he could win
awards with his.
396
00:18:00,992 --> 00:18:03,125
When the wind blows
the right way, he, uh--
397
00:18:03,125 --> 00:18:06,215
How do you know
Mr. Conklin has a comb over?
398
00:18:08,565 --> 00:18:09,566
You said.
399
00:18:09,566 --> 00:18:10,741
No.
400
00:18:10,741 --> 00:18:11,873
No, I didn't.
401
00:18:11,873 --> 00:18:12,787
Oh, uh,
402
00:18:14,354 --> 00:18:16,138
I-I don't know,
I guess I just figured
403
00:18:16,138 --> 00:18:19,272
a lot of old guys have that lame
hair stuff going on,
404
00:18:19,272 --> 00:18:21,056
right?
405
00:18:21,056 --> 00:18:22,797
I-I wrote you this letter
406
00:18:22,797 --> 00:18:24,973
describing the people
that I work with.
407
00:18:29,238 --> 00:18:31,632
You-- You got my letters,
didn't you?
408
00:18:31,632 --> 00:18:34,025
S-so you knew that
Justin and I broke up?
409
00:18:36,245 --> 00:18:40,423
Y-You've known since--
God, l-last spring.
410
00:18:42,425 --> 00:18:44,340
All those letters,
what did you do with them?
411
00:18:44,340 --> 00:18:46,603
Did you just read them
and throw them away?
412
00:18:46,603 --> 00:18:48,953
No.
I wouldn't do that.
413
00:18:48,953 --> 00:18:51,652
You don't really want
to see me, do you?
414
00:18:51,652 --> 00:18:53,784
No, I-I do.
415
00:18:53,784 --> 00:18:56,135
It's just--
416
00:18:56,135 --> 00:18:57,223
It's just that you didn't know
417
00:18:57,223 --> 00:18:58,615
how to let me down easy.
418
00:19:01,270 --> 00:19:02,750
Well, don't sweat it, Griffin.
419
00:19:02,750 --> 00:19:05,666
You're off the hook.
420
00:19:11,280 --> 00:19:12,716
I just can't get over it.
421
00:19:12,716 --> 00:19:14,065
A car salesman?
422
00:19:14,065 --> 00:19:15,502
I mean, jeez,
who would have thought
423
00:19:15,502 --> 00:19:16,894
your mom would sleep
with someone
424
00:19:16,894 --> 00:19:18,200
who works on commission?
425
00:19:18,200 --> 00:19:19,462
I don't want
to think about it.
426
00:19:19,462 --> 00:19:20,811
I can't think about it.
427
00:19:20,811 --> 00:19:22,248
It's too disgusting
to think about.
428
00:19:22,248 --> 00:19:23,988
She can spend the night,
but that's it.
429
00:19:23,988 --> 00:19:25,729
I mean it.
430
00:19:25,729 --> 00:19:27,122
First thing in the morning:
431
00:19:27,122 --> 00:19:28,689
You're gonna kick her out?
432
00:19:28,689 --> 00:19:31,082
Kirsten, you know,
she didn't cheat on you.
433
00:19:31,082 --> 00:19:32,997
Yes, she did.
Sure, she did.
434
00:19:32,997 --> 00:19:35,086
You see, I always thought
435
00:19:35,086 --> 00:19:37,480
I wanted what my parents had.
436
00:19:37,480 --> 00:19:39,917
It turns out all these years
all they had was this lie
437
00:19:39,917 --> 00:19:42,006
sitting smack in the middle
of their marriage.
438
00:19:42,006 --> 00:19:44,444
Okay. So--
So talk to her about it,
439
00:19:44,444 --> 00:19:47,490
I mean, why it happened,
How to put it in the past.
440
00:19:47,490 --> 00:19:48,491
Work it out.
441
00:19:48,491 --> 00:19:50,624
Work it out?
Hello.
442
00:19:50,624 --> 00:19:52,626
There's nothing
to work out here.
443
00:19:52,626 --> 00:19:53,975
She had an affair.
She cheated.
444
00:19:53,975 --> 00:19:55,585
Nothing's gonna
change that fact.
445
00:19:55,585 --> 00:19:56,934
And that's it?
446
00:19:56,934 --> 00:19:58,675
Eight years ago
she made a mistake
447
00:19:58,675 --> 00:20:00,808
and you plan on never
talking to her again?
448
00:20:00,808 --> 00:20:02,070
Or--
Or forgiving her?
449
00:20:02,070 --> 00:20:05,682
You got it. That's the plan.
450
00:20:05,682 --> 00:20:07,336
Well,
I think that's stupid.
451
00:20:07,336 --> 00:20:09,382
Since when are you on her side, huh?
452
00:20:09,382 --> 00:20:11,035
She doesn't even like you.
453
00:20:11,035 --> 00:20:13,342
I mean, she hates you.
I mean, she really hates you.
454
00:20:13,342 --> 00:20:16,084
Okay, okay, okay.
You made your point.
455
00:20:16,084 --> 00:20:17,955
God, Charlie,
456
00:20:17,955 --> 00:20:20,306
you're the last person on Earth
who should be on her side.
457
00:20:24,048 --> 00:20:27,182
Gee, wasn't this place
profiled in Travel + Leisure?
458
00:20:27,182 --> 00:20:29,053
Yeah, well,
I happen to love it.
459
00:20:29,053 --> 00:20:30,620
This place--
This place has--
460
00:20:30,620 --> 00:20:33,057
One bed.
It's got one bed, Will.
461
00:20:33,057 --> 00:20:36,278
No, no, no, no. The guy
at the front desk said...
462
00:20:36,278 --> 00:20:39,847
Ah. Ta-da.
463
00:20:39,847 --> 00:20:41,501
You know,
the chances of bed bugs
464
00:20:41,501 --> 00:20:43,807
is significantly greater
if the motel does not have
465
00:20:43,807 --> 00:20:45,505
a major guidebook affiliation.
466
00:20:45,505 --> 00:20:48,116
I didn't see
a sticker in the lobby.
467
00:20:48,116 --> 00:20:50,336
Hm. Neither did I.
But I did see donuts.
468
00:20:50,336 --> 00:20:51,337
Donuts.
469
00:20:51,337 --> 00:20:52,816
Yes!
Yes!
470
00:20:52,816 --> 00:20:54,688
Yeah, maybe I could call
my folks and get them
471
00:20:54,688 --> 00:20:56,385
to put another room
on their credit card.
472
00:20:56,385 --> 00:20:58,953
No way. No way. That's cheating.
473
00:21:00,563 --> 00:21:03,218
Look, what--?
What is the problem here, huh?
474
00:21:03,218 --> 00:21:04,828
We're--
We're all friends, aren't we?
475
00:21:04,828 --> 00:21:06,439
So--
So it's a little snug.
476
00:21:06,439 --> 00:21:10,094
So what?
We're saving money,
477
00:21:10,094 --> 00:21:12,488
and we're having an adventure.
478
00:21:12,488 --> 00:21:15,274
Hey, Bay, there's a minibar.
479
00:21:15,274 --> 00:21:16,927
- Oh-hoh-hoh.
- A minibar.
480
00:21:16,927 --> 00:21:18,712
Yes!
Yes!
481
00:21:18,712 --> 00:21:21,323
You know, I never knew I was
capable of such profound hatred.
482
00:21:21,323 --> 00:21:22,629
Staggering, isn't it?
483
00:21:22,629 --> 00:21:24,283
What do you say
the first thing tomorrow
484
00:21:24,283 --> 00:21:26,241
we make them drive us
to the closest bus station
485
00:21:26,241 --> 00:21:27,416
and we head home?
486
00:21:27,416 --> 00:21:28,591
What do I say?
487
00:21:30,201 --> 00:21:31,072
Yes!
488
00:21:32,508 --> 00:21:34,510
Yes.
489
00:21:37,818 --> 00:21:39,036
So how'd it go last night?
490
00:21:39,036 --> 00:21:40,081
Fine.
491
00:21:40,081 --> 00:21:41,256
Stay out real late?
492
00:21:42,301 --> 00:21:43,954
Yep.
493
00:21:46,087 --> 00:21:48,089
Claudia, could we just--?
494
00:21:48,089 --> 00:21:49,786
What?
I mean, you don't--
495
00:21:49,786 --> 00:21:51,527
You don't think
I'm actually gonna have
496
00:21:51,527 --> 00:21:55,052
a conversation with
you about Byron, do you?
497
00:21:55,052 --> 00:21:57,881
You know, I can't believe
it took me so long
498
00:21:57,881 --> 00:22:00,667
to figure you guys out. I mean,
the way you were poking around
499
00:22:00,667 --> 00:22:03,278
to find little holes
in my story, or--
500
00:22:03,278 --> 00:22:05,454
O-or the way you
patronized me with that
501
00:22:05,454 --> 00:22:07,413
unbelievable story about camp.
502
00:22:07,413 --> 00:22:09,066
Boy,
talk about transparent.
503
00:22:09,066 --> 00:22:10,285
I'm sorry, Claud.
504
00:22:10,285 --> 00:22:11,721
I didn't mean--What is it?
505
00:22:11,721 --> 00:22:13,157
I mean, you can't
believe that anyone
506
00:22:13,157 --> 00:22:15,029
would actually
be interested in me?
507
00:22:15,029 --> 00:22:16,160
- No, Claud.
- No, Claud, come on.
508
00:22:16,160 --> 00:22:17,684
Not at all.
509
00:22:17,684 --> 00:22:19,076
Why is this so impossible
510
00:22:19,076 --> 00:22:20,948
that I could
have feelings about--?
511
00:22:20,948 --> 00:22:24,865
About, you know, guy stuff?
I mean, just because--
512
00:22:24,865 --> 00:22:27,084
I don't know--
I may be small for my age.
513
00:22:27,084 --> 00:22:28,999
Well, I do. Okay?
I-I do have those feelings.
514
00:22:31,915 --> 00:22:33,961
So you better
just get used to it.
515
00:22:45,407 --> 00:22:46,495
Huh?
516
00:22:48,105 --> 00:22:49,455
Oh, yeah, incredible.
517
00:22:51,065 --> 00:22:54,198
So, what's the plan?
518
00:22:54,198 --> 00:22:55,635
I don't know.
519
00:22:55,635 --> 00:22:57,593
The girl who
sold me these beers
520
00:22:57,593 --> 00:23:00,291
told me about this--
This cockfight tonight.
521
00:23:00,291 --> 00:23:02,990
This back-alley kind of thing.
It sounds pretty colorful.
522
00:23:02,990 --> 00:23:05,514
She wrote the directions
on my hand. Heh.
523
00:23:05,514 --> 00:23:07,037
That's cute.
524
00:23:07,037 --> 00:23:08,822
You see,
525
00:23:08,822 --> 00:23:11,433
this is the way it should have
been from the start, Will.
526
00:23:11,433 --> 00:23:14,393
I mean, Gina and Sarah
are great, they are, but--
527
00:23:14,393 --> 00:23:16,220
But it's no fun hanging
with people whose--
528
00:23:16,220 --> 00:23:19,310
Whose primary travel objective
is finding a clean bathroom.
529
00:23:19,310 --> 00:23:20,399
Am I right?
530
00:23:22,923 --> 00:23:24,011
Will?
531
00:23:24,011 --> 00:23:25,839
I'm sorry? What?
532
00:23:27,884 --> 00:23:28,755
Journal?
533
00:23:30,278 --> 00:23:32,672
That is so smart.
534
00:23:32,672 --> 00:23:35,109
I should be doing that,
keeping a journal.
535
00:23:35,109 --> 00:23:37,938
You know, writing down
my thoughts, my feelings,
536
00:23:37,938 --> 00:23:40,767
impressions
of the local scenery.
537
00:23:40,767 --> 00:23:41,942
Hi. How's it going?
538
00:23:44,466 --> 00:23:45,772
So go on, read me something.
539
00:23:45,772 --> 00:23:48,992
No. It's stupid. Forget it.
540
00:23:48,992 --> 00:23:51,778
No, I mean it. I mean it.
I want-- I wanna know.
541
00:23:51,778 --> 00:23:55,172
I want to know how you're seeing
this whole trip.
542
00:23:55,172 --> 00:23:58,088
Let me see.
543
00:23:58,088 --> 00:24:01,831
"Lava lamp, lacrosse stick,
Bob Marley poster?"
544
00:24:04,051 --> 00:24:06,749
Just stuff I need to pack
for school when we get back.
545
00:24:10,187 --> 00:24:12,451
So
546
00:24:12,451 --> 00:24:13,713
how about this weather, huh?
547
00:24:16,716 --> 00:24:19,066
Yeah. How about it?
548
00:24:30,207 --> 00:24:31,687
Did you have lunch?
549
00:24:31,687 --> 00:24:33,036
What?
550
00:24:33,036 --> 00:24:36,126
Uh, uh, no.
I'm not hungry.
551
00:24:36,126 --> 00:24:39,478
Okay, so how about if I bring up
something for you anyway?
552
00:24:39,478 --> 00:24:42,132
I-is there no one else
in the house
553
00:24:42,132 --> 00:24:44,004
that you can have
a conversation with right now?
554
00:24:44,004 --> 00:24:46,006
I-is that why you're here?
555
00:24:46,006 --> 00:24:47,616
No.
556
00:24:47,616 --> 00:24:51,098
This is called
trying to be polite.
557
00:24:51,098 --> 00:24:53,013
Yes, I see that.
558
00:24:53,013 --> 00:24:54,101
Why?
559
00:24:54,101 --> 00:24:56,930
I don't know.
560
00:24:56,930 --> 00:25:00,890
All of a sudden it seems like we
have a little bit in common.
561
00:25:00,890 --> 00:25:05,373
I mean, we both made
some mistakes and hurt people.
562
00:25:05,373 --> 00:25:08,071
I don't know what
you're talking about.
563
00:25:08,071 --> 00:25:10,160
All I'm saying is that I know
what it feels like to--
564
00:25:10,160 --> 00:25:12,728
To want to just be forgiven,
you know,
565
00:25:12,728 --> 00:25:15,078
for that one stupid mistake
566
00:25:15,078 --> 00:25:17,080
that you would take back
in, like, a second.
567
00:25:17,080 --> 00:25:20,606
I don't see how
we have a thing in common.
568
00:25:21,998 --> 00:25:23,347
You gotta be kidding me?
569
00:25:23,347 --> 00:25:24,740
You know, just because
570
00:25:24,740 --> 00:25:26,873
I'm having a problem
with my husband,
571
00:25:26,873 --> 00:25:29,266
don't look at me
like you understand,
572
00:25:29,266 --> 00:25:31,051
like we are somehow the same.
573
00:25:31,051 --> 00:25:33,401
I don't make promises
and break them,
574
00:25:33,401 --> 00:25:36,056
- over and over again.
- Cut it out, okay?
575
00:25:36,056 --> 00:25:39,538
I-I am trying here with you.
576
00:25:39,538 --> 00:25:41,670
And I'm the only one.
Your husband's not
577
00:25:41,670 --> 00:25:43,411
and Kirsten's not,
578
00:25:43,411 --> 00:25:45,935
but I am trying.
579
00:25:45,935 --> 00:25:47,589
Doesn't that count for anything?
580
00:25:47,589 --> 00:25:50,766
No, not in my book.
581
00:25:57,556 --> 00:25:58,731
Man.
582
00:26:01,995 --> 00:26:04,475
Can I talk to you?
583
00:26:04,475 --> 00:26:06,739
I only get 30 minutes for lunch.
I gotta go.
584
00:26:06,739 --> 00:26:08,262
Please.
It'll only take a minute.
585
00:26:08,262 --> 00:26:10,090
It's a five-minute walk
to the office.
586
00:26:10,090 --> 00:26:11,134
So you'll be late, okay?
587
00:26:13,180 --> 00:26:15,138
I just--
588
00:26:15,138 --> 00:26:19,186
I just want to let you know that
I didn't toss your letters.
589
00:26:20,317 --> 00:26:21,449
Well, I'm touched.
590
00:26:21,449 --> 00:26:23,320
I read them.
591
00:26:23,320 --> 00:26:24,844
I read every one of them,
592
00:26:24,844 --> 00:26:26,236
over and over.
593
00:26:26,236 --> 00:26:29,283
I nearly drove myself
crazy reading them.
594
00:26:29,283 --> 00:26:31,328
Like, um, th--
595
00:26:31,328 --> 00:26:34,331
This one. Six pages
on how hard it was
596
00:26:34,331 --> 00:26:35,898
for you to break up
with Justin.
597
00:26:37,247 --> 00:26:39,859
Or, uh--
What was it, uh--
598
00:26:39,859 --> 00:26:41,512
This one is,
uh, three pages on
599
00:26:41,512 --> 00:26:43,906
taking Claudia to camp.
600
00:26:43,906 --> 00:26:46,082
Well, I'm sorry
I was boring you.
601
00:26:46,082 --> 00:26:48,258
No, that's not--
602
00:26:48,258 --> 00:26:51,566
You don't--
You're not getting it.
603
00:26:51,566 --> 00:26:55,701
I-I just kept waiting
for you to write, uh,
604
00:26:55,701 --> 00:26:58,225
"I miss you,"
or, "I wish you were here,"
605
00:26:58,225 --> 00:26:59,182
or,
606
00:27:01,054 --> 00:27:03,143
I don't know,
"I love you," or something,
607
00:27:03,143 --> 00:27:05,667
but you didn't.
608
00:27:05,667 --> 00:27:08,148
It was always,
"Hope you're okay,"
609
00:27:08,148 --> 00:27:10,933
or, uh,
"Write me if you feel like it."
610
00:27:13,153 --> 00:27:14,894
That's the stuff
you write to a friend.
611
00:27:14,894 --> 00:27:16,504
You know, just a friend.
612
00:27:16,504 --> 00:27:20,639
So I didn't know what you were
thinking about me.
613
00:27:29,865 --> 00:27:32,215
You know that, uh,
614
00:27:32,215 --> 00:27:34,304
letter about Claudia?
615
00:27:34,304 --> 00:27:36,959
It's the one
with the picture in it.
616
00:27:38,526 --> 00:27:40,702
Yeah. It's...
617
00:27:42,356 --> 00:27:44,488
It's okay
to put that by your bed.
618
00:27:46,926 --> 00:27:47,796
Yeah?
619
00:27:54,542 --> 00:27:57,023
I'm telling you, Bailey,
this is not the street.
620
00:27:57,023 --> 00:27:58,502
We drove past here an hour ago.
621
00:27:58,502 --> 00:28:00,504
That, "Gringo, go home"
graffiti,
622
00:28:00,504 --> 00:28:01,941
- does it ring any bells?
- Okay.
623
00:28:01,941 --> 00:28:03,682
So it's not a great
neighborhood, Will.
624
00:28:03,682 --> 00:28:05,945
So what? We're not going
to visit your grandma.
625
00:28:05,945 --> 00:28:08,948
We're going to watch roosters
peck each other to death.
626
00:28:08,948 --> 00:28:10,471
Do you see a number?
627
00:28:10,471 --> 00:28:12,299
What are we looking for?
628
00:28:12,299 --> 00:28:14,344
Here.
629
00:28:14,344 --> 00:28:16,695
What, do you need some
change or something?
630
00:28:16,695 --> 00:28:19,393
The address of this place,
that girl wrote it on my palm.
631
00:28:20,742 --> 00:28:22,265
Ow, ow.
Take it easy, Will.
632
00:28:22,265 --> 00:28:24,311
I can't read it.
It's all smudged.
633
00:28:24,311 --> 00:28:26,139
Couldn't have copied it on
a piece of paper?
634
00:28:26,139 --> 00:28:28,010
Okay, okay. So I'm not
as anal as you are
635
00:28:28,010 --> 00:28:29,533
about writing stuff down.
I'm sorry.
636
00:28:30,665 --> 00:28:32,319
Okay, remind me again,
637
00:28:32,319 --> 00:28:34,538
the problem with stopping
and asking for directions is...?
638
00:28:34,538 --> 00:28:36,105
Directions are for people
639
00:28:36,105 --> 00:28:37,716
who only care about where
they're going,
640
00:28:37,716 --> 00:28:39,195
not where they
are in the moment.
641
00:28:39,195 --> 00:28:41,067
Directions are for people--I get it.
642
00:28:41,067 --> 00:28:42,895
Okay, Bay? I get it.
643
00:28:50,163 --> 00:28:51,904
The airline.
644
00:28:51,904 --> 00:28:53,819
I'll be out of your hair
first thing in the morning.
645
00:28:56,125 --> 00:28:58,606
Where are you gonna stay
when you get back to Chicago?
646
00:28:58,606 --> 00:29:01,087
Your sister has that
room over the garage.
647
00:29:01,087 --> 00:29:03,045
Might be a good excuse
for her to dust.
648
00:29:04,960 --> 00:29:07,702
I expect I'll get the same
kind of reception from her.
649
00:29:17,973 --> 00:29:20,976
T-this is what
I don't understand.
650
00:29:20,976 --> 00:29:22,935
You and Charlie,
651
00:29:22,935 --> 00:29:24,980
all the terrible things
he did to you
652
00:29:26,590 --> 00:29:28,027
and you've forgiven him.
653
00:29:29,855 --> 00:29:30,769
Why?
654
00:29:31,944 --> 00:29:33,772
Because I love him.
655
00:29:40,648 --> 00:29:42,302
Don't you love me?
656
00:29:42,302 --> 00:29:43,999
Mom.
657
00:29:43,999 --> 00:29:46,045
Because I love you, Kirsten.
658
00:29:48,003 --> 00:29:49,004
So much.
659
00:29:51,006 --> 00:29:54,575
And your sister
and your father so much.
660
00:29:56,229 --> 00:29:58,318
I don't want
to lose any of you.
661
00:29:58,318 --> 00:30:02,191
Please, please,
do not walk away from me.
662
00:30:02,191 --> 00:30:04,759
I mean,
if you can forgive a man
663
00:30:04,759 --> 00:30:07,327
who left you at the altar,
why can't you forgive me?
664
00:30:07,327 --> 00:30:08,937
I don't know.
665
00:30:08,937 --> 00:30:10,852
I've been trying
to figure that out myself.
666
00:30:12,811 --> 00:30:16,553
Maybe I don't feel
like being generous, Mom,
667
00:30:16,553 --> 00:30:19,382
because what you want from me
you can't give in return.
668
00:30:21,123 --> 00:30:22,342
I don't know what you mean.
669
00:30:24,083 --> 00:30:25,824
Why can't I forgive you?
670
00:30:25,824 --> 00:30:27,216
Why can't you forgive him?
671
00:30:28,304 --> 00:30:29,566
Well, please, no, that--
672
00:30:29,566 --> 00:30:31,612
That's different. It's--
673
00:30:31,612 --> 00:30:34,093
No, it isn't.
It's exactly the same.
674
00:30:36,008 --> 00:30:38,488
Do you know how much
I want you and Daddy
675
00:30:38,488 --> 00:30:40,534
to be together and happy?
676
00:30:40,534 --> 00:30:44,103
Well, I do, Mom.
More than anything.
677
00:30:46,801 --> 00:30:50,326
But I want you to wish
the same for me and Charlie.
678
00:30:53,373 --> 00:30:55,331
And I want you to go first.
679
00:30:57,159 --> 00:31:00,162
Gee, I always thought that
was just a figure of speech,
680
00:31:00,162 --> 00:31:02,338
but, you know,
chickens really do run around
681
00:31:02,338 --> 00:31:04,166
for a long time
without their heads on.
682
00:31:04,166 --> 00:31:06,560
Yeah, I kind of had trouble
enjoying the scene after that.
683
00:31:07,691 --> 00:31:08,736
Where'd we leave the car?
684
00:31:08,736 --> 00:31:10,085
I thought it was right here.
685
00:31:10,085 --> 00:31:11,826
You don't remember
where we left the car?
686
00:31:11,826 --> 00:31:14,220
I remember, Will,
it was right around here.
687
00:31:15,351 --> 00:31:16,700
What the--?
688
00:31:16,700 --> 00:31:18,702
What's that?
689
00:31:18,702 --> 00:31:19,747
What?
690
00:31:22,228 --> 00:31:24,099
It's your window, I think.
691
00:31:24,099 --> 00:31:26,058
What?
692
00:31:26,058 --> 00:31:27,711
No way.
693
00:31:27,711 --> 00:31:30,845
Ugh.
Oh, no.
694
00:31:30,845 --> 00:31:32,716
I don't believe it.
695
00:31:32,716 --> 00:31:33,979
Damn it.
696
00:31:42,552 --> 00:31:44,990
Is there--? Is there something
you want to say, Will?
697
00:31:44,990 --> 00:31:48,254
Huh? You want to clue me in
why you're acting like
698
00:31:48,254 --> 00:31:50,299
it's my fault that
my jeep just got stolen?
699
00:31:50,299 --> 00:31:51,953
Of course
it's not your fault, Bay.
700
00:31:51,953 --> 00:31:53,912
Just because you got us
wandering around here
701
00:31:53,912 --> 00:31:55,783
in the middle of the night
searching for some
702
00:31:55,783 --> 00:31:57,872
freak-infested
animal torture event.
703
00:31:57,872 --> 00:32:00,005
just because some idiot girl
came on to you.
704
00:32:00,005 --> 00:32:01,920
You know what, Will?
If you didn't want to do
705
00:32:01,920 --> 00:32:04,183
anything more daring than watch
videos and eat popcorn,
706
00:32:04,183 --> 00:32:05,880
why didn't you just stay home?
707
00:32:05,880 --> 00:32:08,187
Good question,
'cause you're going nuts.
708
00:32:08,187 --> 00:32:10,624
I don't know what you're trying
to prove. I don't wanna end up
709
00:32:10,624 --> 00:32:12,234
in a body bag.
I gotta go to college.
710
00:32:12,234 --> 00:32:14,280
See, now, now we get
to the real point.
711
00:32:14,280 --> 00:32:15,890
Your going to college.
712
00:32:15,890 --> 00:32:17,457
You don't give a damn about
this trip, Will.
713
00:32:17,457 --> 00:32:19,154
- You never did.
- You're right. Right.
714
00:32:19,154 --> 00:32:21,635
- You just figured me out.
- Why don't you just go home?
715
00:32:21,635 --> 00:32:24,420
- Point me to the bus station.
- Point yourself.
716
00:32:24,420 --> 00:32:26,074
I'm gonna keep going.
717
00:32:26,074 --> 00:32:28,381
- Really, Bay?
- Yeah, really.
718
00:32:28,381 --> 00:32:30,905
You got no stuff, you got
no car, you got no money.
719
00:32:30,905 --> 00:32:33,125
This trip's history.
You're done.
720
00:32:44,266 --> 00:32:45,615
You want to go somewhere?
721
00:32:46,616 --> 00:32:49,184
Mm-mm.
722
00:32:49,184 --> 00:32:50,403
This is nice.
723
00:32:55,321 --> 00:32:57,279
This is nice,
don't you think?
724
00:32:57,279 --> 00:32:58,933
Yeah.
725
00:33:06,114 --> 00:33:06,985
What?
726
00:33:08,116 --> 00:33:09,161
Nothing.
727
00:33:13,208 --> 00:33:14,993
Wait.
728
00:33:16,385 --> 00:33:18,126
What's the matter?
729
00:33:18,126 --> 00:33:20,172
Don't--?
Don't you want to do this?
730
00:33:20,172 --> 00:33:22,739
Don't you want to kiss me?
731
00:33:24,567 --> 00:33:25,525
I don't know.
732
00:33:27,222 --> 00:33:28,441
What?
733
00:33:29,877 --> 00:33:33,272
God, Griffin,
734
00:33:33,272 --> 00:33:35,361
what is going on with you?
735
00:33:35,361 --> 00:33:38,233
I mean,
this afternoon I thought--
736
00:33:39,843 --> 00:33:41,367
I don't know
what you want from me.
737
00:33:41,367 --> 00:33:43,804
What are you talking about?
738
00:33:43,804 --> 00:33:45,284
I'm in love with you.
739
00:33:47,416 --> 00:33:49,288
So, what are you doing, then?
740
00:33:49,288 --> 00:33:51,464
A-are you playing
games with me
741
00:33:51,464 --> 00:33:54,336
because I-I don't understand.
I really don't.
742
00:33:54,336 --> 00:33:56,991
T-this afternoon
743
00:33:56,991 --> 00:34:00,429
when we talked,
744
00:34:00,429 --> 00:34:02,475
it-- It made me happy.
745
00:34:02,475 --> 00:34:06,348
I mean, like--
Like, really, really happy.
746
00:34:06,348 --> 00:34:07,871
Y-You don't even know.
747
00:34:10,526 --> 00:34:13,007
Then I started thinking
about it.
748
00:34:13,007 --> 00:34:15,314
Thinking about us.
749
00:34:15,314 --> 00:34:17,359
I kind of freaked out
750
00:34:18,665 --> 00:34:19,709
because,
751
00:34:19,709 --> 00:34:23,365
you see...
752
00:34:23,365 --> 00:34:25,454
All this time that there were--
753
00:34:25,454 --> 00:34:28,370
There were all these things
that were in the way,
754
00:34:28,370 --> 00:34:30,242
you know,
now there's nothing.
755
00:34:30,242 --> 00:34:31,765
It's--
756
00:34:31,765 --> 00:34:34,333
Now it's just up to me.
757
00:34:37,205 --> 00:34:40,556
And if I don't
get it right this time,
758
00:34:40,556 --> 00:34:42,819
it's over.
759
00:34:42,819 --> 00:34:43,907
I have nothing.
760
00:34:43,907 --> 00:34:45,953
Griffin, y-you can't--
761
00:34:45,953 --> 00:34:47,824
I don't want to have nothing.
762
00:35:06,539 --> 00:35:07,888
Hey, Jule.
763
00:35:07,888 --> 00:35:09,324
Hey.
764
00:35:09,324 --> 00:35:11,587
Aren't you supposed
to be in Mexico?
765
00:35:11,587 --> 00:35:13,459
Yeah.
So, what's your point?
766
00:35:13,459 --> 00:35:15,678
Well, when did you get back?
I didn't see the Jeep.
767
00:35:15,678 --> 00:35:17,202
Stolen.
768
00:35:17,202 --> 00:35:19,029
I had to take
the damn bus back.
769
00:35:19,029 --> 00:35:20,422
Oh, yeah?
770
00:35:21,945 --> 00:35:24,383
No. See, that's--
That's a big deal.
771
00:35:24,383 --> 00:35:26,602
The Jeep was stolen.
772
00:35:26,602 --> 00:35:27,777
Julia.
773
00:35:31,738 --> 00:35:33,000
Where's Griffin?
774
00:35:33,000 --> 00:35:35,176
Hm?
775
00:35:35,176 --> 00:35:36,264
Where's Griffin?
776
00:35:36,264 --> 00:35:38,092
Oh.
777
00:35:38,092 --> 00:35:41,182
I don't know.
I haven't seen him.
778
00:35:41,182 --> 00:35:45,055
Maybe he's out there. Maybe he's
on one of those ships.
779
00:35:45,055 --> 00:35:46,448
One of those could be his.
780
00:35:50,713 --> 00:35:53,499
So I'm guessing things
didn't go so great.
781
00:35:53,499 --> 00:35:55,718
Hm.
I don't know.
782
00:35:55,718 --> 00:35:58,547
Maybe it's not
such a bad thing, huh?
783
00:35:58,547 --> 00:36:01,071
I mean,
it's like what's past is past,
784
00:36:01,071 --> 00:36:04,249
and now I'm completely open
to meeting someone great.
785
00:36:04,249 --> 00:36:06,903
I mean, maybe I'll meet someone
great at this party.
786
00:36:11,212 --> 00:36:13,301
Or maybe I'll just
take a breather.
787
00:36:17,175 --> 00:36:18,437
To summer fun.
788
00:36:20,439 --> 00:36:22,180
Summer fun.
789
00:36:35,497 --> 00:36:37,195
I've got a cab waiting.
790
00:36:37,195 --> 00:36:39,632
I just came to say goodbye.
791
00:36:39,632 --> 00:36:42,417
And to thank me
for my hospitality, right?
792
00:36:42,417 --> 00:36:46,682
Look, um, I've got
a lot of work do, so...
793
00:36:46,682 --> 00:36:49,076
I hope you're happy, Charlie.
794
00:36:49,076 --> 00:36:50,947
Wow.
795
00:36:50,947 --> 00:36:52,297
No, no.
796
00:36:52,297 --> 00:36:54,255
I-I mean,
I hope you'll be happy.
797
00:36:54,255 --> 00:36:55,169
You and Kirsten.
798
00:36:56,257 --> 00:36:57,693
You do?
799
00:36:57,693 --> 00:36:59,086
Since when?
800
00:37:01,871 --> 00:37:03,177
I'm sorry
801
00:37:04,570 --> 00:37:06,572
about yesterday.
802
00:37:09,705 --> 00:37:14,101
I'm going to get off your back, Charlie.
803
00:37:14,101 --> 00:37:18,236
No more letters
and no more insults.
804
00:37:18,236 --> 00:37:19,976
- I promise.
- That's great, Ellie.
805
00:37:19,976 --> 00:37:22,065
That's just great.
806
00:37:22,065 --> 00:37:23,980
I-I thought that's
what you wanted?
807
00:37:23,980 --> 00:37:26,505
I guess I'm kind of past the
point of being grateful to you
808
00:37:26,505 --> 00:37:28,463
for not telling me
what a loser I am.
809
00:37:28,463 --> 00:37:30,509
Oh, for God's sake,
Charlie, I never meant--
810
00:37:30,509 --> 00:37:32,424
It's not enough to stop being
negative, Ellie.
811
00:37:32,424 --> 00:37:34,034
Then what?
812
00:37:34,034 --> 00:37:35,601
What is it you want?
813
00:37:35,601 --> 00:37:38,473
I-I want you to give me
some credit for once.
814
00:37:38,473 --> 00:37:40,432
Just actually say,
"Yeah, Charlie, you--
815
00:37:40,432 --> 00:37:43,086
"You've made mistakes but you're
turning things around.
816
00:37:43,086 --> 00:37:45,175
"And you're doing okay.
817
00:37:45,175 --> 00:37:46,394
"You're being responsible,
818
00:37:46,394 --> 00:37:47,874
and I can see
why she loves you."
819
00:37:47,874 --> 00:37:49,484
You know?
820
00:37:49,484 --> 00:37:52,966
I-it just would have been
nice if you--
821
00:37:52,966 --> 00:37:55,969
Well,
it just would have been nice,
822
00:37:55,969 --> 00:37:59,015
but I guess
that's just the way it is.
823
00:38:00,930 --> 00:38:02,454
I hope.
824
00:38:05,413 --> 00:38:07,850
I hope that my husband loves me
825
00:38:09,504 --> 00:38:11,332
as much as my daughter
loves you.
826
00:38:16,729 --> 00:38:18,165
I hope so too.
827
00:38:20,123 --> 00:38:21,603
I don't know.
828
00:38:21,603 --> 00:38:24,084
I guess--
I guess I just figured
829
00:38:24,084 --> 00:38:25,999
it was our last
hurrah together,
830
00:38:25,999 --> 00:38:26,956
mine and Will's.
831
00:38:26,956 --> 00:38:28,523
But you know what?
832
00:38:29,959 --> 00:38:31,091
He didn't need one.
833
00:38:32,658 --> 00:38:33,789
And you did, huh?
834
00:38:36,749 --> 00:38:38,577
Hey, you know,
I-I was thinking,
835
00:38:38,577 --> 00:38:39,969
if you want
maybe in a couple of weeks,
836
00:38:39,969 --> 00:38:41,493
we could drive up to Yosemite,
837
00:38:41,493 --> 00:38:44,017
do some hiking
before the weather turns?
838
00:38:44,017 --> 00:38:47,063
Yeah, maybe.
839
00:38:47,063 --> 00:38:51,024
You and I can make all kinds
of plans together if you want.
840
00:38:51,024 --> 00:38:52,982
I mean, you know,
we can do stuff
841
00:38:52,982 --> 00:38:54,157
that you'll remember for years.
842
00:38:55,898 --> 00:38:58,118
Hey, I can--
I can learn how to chug beer
843
00:38:58,118 --> 00:38:59,772
and belch
and do guy stuff like that.
844
00:38:59,772 --> 00:39:01,208
You know,
slap you on the back a lot,
845
00:39:01,208 --> 00:39:03,253
stop expressing my feelings.
846
00:39:03,253 --> 00:39:05,038
That'd be good?
847
00:39:06,126 --> 00:39:08,171
That'd be great.
848
00:39:08,171 --> 00:39:09,956
Wouldn't be the same,
but it'd be great.
849
00:39:09,956 --> 00:39:12,611
Yeah, yeah, I know,
big shoes to fill.
850
00:39:12,611 --> 00:39:15,178
But I don't know,
851
00:39:15,178 --> 00:39:17,790
I kind of like the idea
of being your best friend.
852
00:39:20,967 --> 00:39:23,230
You're my best friend.
853
00:39:26,189 --> 00:39:28,017
Okay.
854
00:39:28,017 --> 00:39:30,150
Let's get started.
855
00:39:31,107 --> 00:39:32,413
Okay.
856
00:39:38,637 --> 00:39:40,334
I can do this.
857
00:39:41,466 --> 00:39:43,076
Heh-heh, nice.
858
00:39:49,387 --> 00:39:50,605
Coach says I gotta drop
859
00:39:50,605 --> 00:39:52,259
my goals-against average
this year.
860
00:39:52,259 --> 00:39:55,175
That means I gotta focus
more on the fundamentals.
861
00:39:55,175 --> 00:39:56,916
Fundamentals?
862
00:39:56,916 --> 00:39:59,571
Great.
863
00:39:59,571 --> 00:40:01,747
What are the fundamentals?
864
00:40:01,747 --> 00:40:04,010
Hey, are you cold?
Do you want my jacket?
865
00:40:05,054 --> 00:40:06,621
Yeah.
866
00:40:06,621 --> 00:40:08,057
Sure.
867
00:40:08,057 --> 00:40:09,189
Okay, So, uh--
868
00:40:09,189 --> 00:40:12,148
So where was I?The fundamentals.
869
00:40:12,148 --> 00:40:14,716
Oh, right, right.
Well, there's a bunch of them.
870
00:40:14,716 --> 00:40:17,893
There's speed, stamina,
uh, ball-handling,
871
00:40:17,893 --> 00:40:20,809
shot-blocking and effective
playmaking technique.
872
00:40:20,809 --> 00:40:22,332
That last one's
kind of my best thing.
873
00:40:22,332 --> 00:40:23,943
The coach says
I still need to make
874
00:40:23,943 --> 00:40:25,727
more of my own
opportunities, you know?
875
00:40:25,727 --> 00:40:26,685
Anyway...
876
00:40:33,082 --> 00:40:34,083
They were running out.
877
00:40:36,695 --> 00:40:37,739
Thanks.
878
00:40:40,350 --> 00:40:42,440
You're an incredible jerk,
you know that?
879
00:40:42,440 --> 00:40:45,181
Yeah, well, I could say
the same thing about you.
880
00:40:45,181 --> 00:40:47,836
Really? I swear to God
my mother is taking
881
00:40:47,836 --> 00:40:49,882
this college stuff
better than you.
882
00:40:49,882 --> 00:40:52,450
'Cause she can't wait for you to
get the hell out of her house.
883
00:40:52,450 --> 00:40:54,103
That's true.
884
00:40:56,062 --> 00:40:58,543
Look, Bay,
I know what you're thinking.
885
00:40:58,543 --> 00:41:00,370
You're like, "Oh, man,
he gets to go away,
886
00:41:00,370 --> 00:41:02,634
start again,
the whole thing."
887
00:41:02,634 --> 00:41:05,332
But really
you've already done that.
888
00:41:05,332 --> 00:41:07,465
You know, y-you, like,
grew up years ago.
889
00:41:07,465 --> 00:41:08,988
You sort of had to.
890
00:41:08,988 --> 00:41:11,817
And now I'm just
kind of catching up.
891
00:41:18,084 --> 00:41:19,302
Look at this.
892
00:41:19,302 --> 00:41:20,434
This is ridiculous.
893
00:41:22,001 --> 00:41:23,002
We're standing by the ocean
894
00:41:23,002 --> 00:41:24,960
in the freaking moonlight.
895
00:41:24,960 --> 00:41:27,223
Yeah.
896
00:41:27,223 --> 00:41:29,835
Pretty soon the violins
are gonna start playing.
897
00:41:37,059 --> 00:41:38,147
I don't know.
898
00:41:39,758 --> 00:41:41,803
Ten years, one best friend.
899
00:41:44,153 --> 00:41:46,634
That's pretty impressive.
900
00:41:46,634 --> 00:41:49,289
I mean, that's never
gonna happen again.
901
00:41:53,598 --> 00:41:55,295
It's not gonna change, Bay.
902
00:41:57,993 --> 00:42:00,648
Some stuff just doesn't change.
903
00:42:20,233 --> 00:42:22,452
They're out of beer.
904
00:42:22,452 --> 00:42:24,454
What?
905
00:42:24,454 --> 00:42:27,109
I mean, who throws a party and
runs out of beer before 10:00?
906
00:42:29,372 --> 00:42:30,983
What are you doing, Griffin?
907
00:42:30,983 --> 00:42:33,159
Are you dropping by to kvetch
or are you--?
908
00:42:33,159 --> 00:42:34,639
I was planning on staying,
909
00:42:34,639 --> 00:42:36,728
But after this whole
beer thing, who knows.
910
00:42:38,991 --> 00:42:39,861
Great.
911
00:42:42,298 --> 00:42:43,909
You know,
912
00:42:43,909 --> 00:42:47,390
it's not like this isn't scary
for me.
913
00:42:47,390 --> 00:42:51,743
It's not like I'm not taking
a big chance with you too.
914
00:42:51,743 --> 00:42:54,180
I mean, you flake out,
915
00:42:54,180 --> 00:42:56,225
and then you drop back in
and then you flake out again,
916
00:42:56,225 --> 00:42:58,314
and I really wish you--I'm staying in.
917
00:42:58,314 --> 00:43:01,361
I'm staying.
Okay, Julia?
918
00:43:04,320 --> 00:43:06,845
I mean, I just can't--
I can't not.
919
00:43:09,108 --> 00:43:12,372
So whatever happens,
920
00:43:12,372 --> 00:43:13,547
I'll risk it.
921
00:43:18,683 --> 00:43:20,119
Okay.
922
00:43:28,736 --> 00:43:31,609
I wonder if one of those little
dots out there is my ship.
923
00:43:35,264 --> 00:43:37,527
Ah, who cares.
924
00:43:42,924 --> 00:43:45,710
♪ Have I said too much? ♪
925
00:43:45,710 --> 00:43:48,756
♪ Have I blown my cover? ♪
926
00:43:48,756 --> 00:43:52,542
♪ My Indian summer ♪
927
00:43:52,542 --> 00:43:55,197
♪ I can feel it in the air ♪
65604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.