All language subtitles for Murder.Take.One.2005.XViD. Mi-Ho

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:46,855 --> 00:01:49,585 بعد 20 دقيقة من جريمة القتل 2 00:03:05,765 --> 00:03:09,365 ..نعم سيستغرق تطويق المكان ووضع الأسلاك حوالي ساعة 3 00:03:09,475 --> 00:03:11,805 آه.. تم اعتقال مشتبه به في مسرح الجريمة 4 00:03:11,805 --> 00:03:14,005 ..أنا لا أعرف حقاً كم سيستغرق 5 00:03:14,415 --> 00:03:16,915 الضحية تبلغ 33 عاماً، جانغ يو جونغ 6 00:03:16,915 --> 00:03:21,415 لقد تعرضت للطعن 9 مرات هذا كثير يا رجل 7 00:03:27,625 --> 00:03:29,725 واو. هذا المكان رائع 8 00:03:29,725 --> 00:03:34,325 موظفو التلفزيون فعلوا هذا أليس رائعاً؟ 9 00:04:06,165 --> 00:04:09,425 الاستجواب 10 00:04:18,475 --> 00:04:22,105 حسناً، لنتحدث رجل لرجل 11 00:04:25,185 --> 00:04:26,945 ببساطة، أنا بحاجة لدليل لتقديمه لرؤسائي 12 00:04:27,085 --> 00:04:29,015 طالما أنني سأكون هنا لفترة 13 00:04:29,685 --> 00:04:35,455 لهذا استرخي فحسب وأجب بنعم أو لا فقط 14 00:04:35,455 --> 00:04:39,015 إن كانت هناك حاجة لمزيد من التوضيح سيكون عليك الإسهاب قليلاً 15 00:04:40,335 --> 00:04:42,765 تريد سيجارة؟ 16 00:04:53,845 --> 00:04:59,745 امم.. جئت إلى مسرح الجريمة حوالي الساعة 10 في 22 مايو 17 00:05:00,115 --> 00:05:03,055 تم اعتقالك قبل منتصف الليل بقليل في موقف سيارات الفندق 18 00:05:03,555 --> 00:05:05,815 ..الوقت الضائع ربما تعثرت قليلاُ 19 00:05:06,525 --> 00:05:09,455 أو.. أنك بطيء في الركض. أو 20 00:05:09,695 --> 00:05:12,285 كنت مجهداً من القتل 21 00:05:12,695 --> 00:05:15,725 ..حسناً لقد طعنتها تسع مرات من الطبيعي أن تكون مجهداً 22 00:05:16,035 --> 00:05:19,395 هل يشكل فارقاً عندما تطعن أكثر من مرة؟ 23 00:05:20,065 --> 00:05:23,525 بالتأكيد عندما تخنق الشخص 24 00:05:27,745 --> 00:05:30,265 لنبدأ بالمعلومات الشخصية 25 00:05:30,785 --> 00:05:32,505 تساهل معي يا صديقي 26 00:05:32,815 --> 00:05:35,015 أنت تعرف بأنها كلها موجودة في الكمبيوتر 27 00:05:35,255 --> 00:05:37,825 وهذا كله مجرد اجراء شكلي من أجل مصلحتك لا داعي للتفكير 28 00:05:37,825 --> 00:05:39,345 الاسم رجاءاً 29 00:05:48,795 --> 00:05:55,365 يا.يا. قلت بدون تفكير 30 00:05:56,105 --> 00:05:58,195 وسأذكرك بكل سرور عندما 31 00:05:58,405 --> 00:06:01,875 تكون بحاجة لاستخدام حق الصمت 32 00:06:01,875 --> 00:06:05,745 أو تكون بحاجة للتفكير قبل أن تتكلم 33 00:06:05,745 --> 00:06:10,985 لهذا، حالياً. تكلم فقط قبل أن تفكر 34 00:06:11,255 --> 00:06:13,185 وعندما أقول لك 35 00:06:13,185 --> 00:06:16,995 أن تفكر قبل أن تتكلم 36 00:06:16,995 --> 00:06:19,055 أو أن تستخدم حقك بالصمت 37 00:06:19,795 --> 00:06:22,125 يمكنك فعل ما تشاء 38 00:06:23,865 --> 00:06:26,065 حسناً؟ 39 00:06:26,735 --> 00:06:28,565 الاسم 40 00:06:33,505 --> 00:06:36,645 يا! اسمك كيم يونغ هون 41 00:06:36,645 --> 00:06:38,385 صحيح؟ عندما أقول الاسم 42 00:06:38,385 --> 00:06:42,385 عليك أن تقول، اسمي كيم يونغ هون 43 00:06:42,385 --> 00:06:44,985 هل استفسرت منك عن شجرة العائلة 44 00:06:44,985 --> 00:06:48,755 أو من أي مكان على وجه الأرض حصلت على اسمك؟ 45 00:06:48,755 --> 00:06:51,525 !يونغ هون لذا، قل اسمك عليك اللعنة 46 00:06:51,525 --> 00:06:53,585 اسمي كيم يونغ هون 47 00:06:58,005 --> 00:07:04,425 لماذا لم تتمكن من قول هذا منذ البداية؟ 48 00:07:04,775 --> 00:07:10,805 كيف يكون شعورك عند قتل شخص ما؟ 49 00:07:13,145 --> 00:07:14,815 50 00:07:17,055 --> 00:07:19,615 ..لابد أن تكون مسلوب العقل 51 00:07:22,295 --> 00:07:25,095 عندما تقتل شخصاً. صحيح؟ 52 00:07:27,195 --> 00:07:30,025 هذه هي الطريقة التي يقتلون بها بأيدهم. صحيح؟ 53 00:07:31,835 --> 00:07:34,565 في اللحظة التي تقتل فيها شخصاً حقاً 54 00:07:34,805 --> 00:07:38,005 حتى لو كنت تعرف بأنه لا يمكنك أبداً العودة إلى الوراء 55 00:07:38,205 --> 00:07:40,865 لكن في تلك اللحظة القصيرة للغاية 56 00:07:42,945 --> 00:07:46,605 أنت لا يمكن أن تكون عاقلاً أبداً 57 00:07:47,985 --> 00:07:49,575 رائع 58 00:07:50,485 --> 00:07:53,145 أنت تسألني؟ 59 00:07:53,955 --> 00:07:57,755 تكون مسلوب العقل عندما تقتل شخصاً؟ 60 00:08:05,005 --> 00:08:07,495 دعني أطرح عليك سؤالاً دكتور فيلسوف 61 00:08:08,735 --> 00:08:12,235 إذا هل المجانين فقط من يرتكبون جرائم القتل؟ 62 00:08:12,575 --> 00:08:17,975 أو هل المجانين فقط من يتسكعون حول مسارح الجرائم؟ 63 00:08:18,245 --> 00:08:21,975 أو لا يمكنك القتل إن كنت عاقلاً؟ 64 00:08:22,315 --> 00:08:27,555 الحمقى الذين يفشلون في القتل ليسوا مجانين بما فيه الكفاية؟ 65 00:08:28,655 --> 00:08:30,525 سؤال إضافي 66 00:08:33,865 --> 00:08:36,835 هل أبدو.. عاقلاً بالنسبة لك؟ 67 00:08:37,135 --> 00:08:40,965 لا تتذاكى معي. فهمت؟ 68 00:08:41,405 --> 00:08:44,165 يبدو بأنك ذهبت إلى الجامعة 69 00:08:44,405 --> 00:08:48,275 يا. من الآن وصاعداً تحدث معي فقط 70 00:08:48,475 --> 00:08:51,085 باسم وفعل لا أكثر 71 00:08:51,085 --> 00:08:54,485 إن تحدثت بأي موضوع، موضوع جانبي، تعابير، مصطلحات.. الخ 72 00:08:54,485 --> 00:08:56,475 سأحطم كل جزء من أسنانك 73 00:08:56,715 --> 00:08:58,385 فهمت؟ 74 00:09:00,185 --> 00:09:01,715 ..أنا 75 00:09:01,955 --> 00:09:03,055 فهمت 76 00:09:03,055 --> 00:09:04,695 لماذا كنت تحمل حاوية البنزين؟ 77 00:09:04,695 --> 00:09:06,785 حاولت أن أشعل النار 78 00:09:06,995 --> 00:09:09,795 اسم وفعل فقط. يا ابن العاهرة 79 00:09:09,995 --> 00:09:11,435 لا شيء آخر 80 00:09:11,435 --> 00:09:13,635 أنا المجرم أو لا أعرف 81 00:09:13,635 --> 00:09:16,625 أو، هل فعلت؟ اسم وفعل فقط 82 00:09:16,975 --> 00:09:18,905 لماذا كنت تحمل حاوية البنزين؟ 83 00:09:18,905 --> 00:09:20,705 ..هذا 84 00:09:23,215 --> 00:09:23,985 صعب 85 00:09:23,985 --> 00:09:24,545 ما هو؟ 86 00:09:24,545 --> 00:09:25,645 الحديث باسم وفعل فقط 87 00:09:25,645 --> 00:09:26,515 ماذا إذا؟ 88 00:09:26,515 --> 00:09:31,415 أنا.. أفضل التحدث بحرية 89 00:09:35,255 --> 00:09:37,195 حسنا. تحدث بحرية 90 00:09:37,395 --> 00:09:39,625 لماذا كنت تحمل حاوية بنزين؟ 91 00:09:40,835 --> 00:09:42,195 كنت أحاول اشعال النار 92 00:09:42,195 --> 00:09:44,435 لماذا؟ لقد انتهى الأمر بالفعل حريق؟ لأي هدف؟ 93 00:09:44,435 --> 00:09:47,675 لإخفاء هويتها؟ هل أنت أبله؟ 94 00:09:47,675 --> 00:09:51,375 من الواضح أن الغرفة كانت مسجلة باسمها 95 00:09:51,375 --> 00:09:53,935 حريق؟ لأي غرض؟ هل أنت غبي؟ 96 00:09:54,215 --> 00:09:57,075 لقد حاولت قتلها، لكنني لم استطع ذلك 97 00:09:57,075 --> 00:09:59,185 كلا. لقد قتلتها 98 00:09:59,185 --> 00:10:01,955 لكنك هربت قبل أن تتمكن من اشعال النار 99 00:10:01,955 --> 00:10:05,555 لماذا سأهرب؟ لم يكن هناك أي شاهد؟ 100 00:10:05,555 --> 00:10:08,225 لقد كان من السهل اشعال النار في المكان لأنه لم يكن هناك أحد 101 00:10:08,225 --> 00:10:10,425 لا حوادث غير متوقعة لا سبب لي للهرب 102 00:10:10,425 --> 00:10:12,425 فلماذا سأفعل ذلك؟ 103 00:10:12,425 --> 00:10:14,085 هل تسألني أيها الوغد اللعين؟ 104 00:10:14,295 --> 00:10:15,935 الآن. أنت تستجوبني؟ 105 00:10:15,935 --> 00:10:16,795 خذ الكمبيوتر المحمول 106 00:10:16,795 --> 00:10:18,235 إنه لك بالكامل 107 00:10:20,675 --> 00:10:22,475 فقط.. لماذا لم أشعل الحريق؟ 108 00:10:22,475 --> 00:10:23,805 لماذا؟ ربما لأنك نسيت ولاعتك؟ 109 00:10:23,805 --> 00:10:25,375 أو، لأن هذا قد يجعلك تبلل فراشك ليلاً؟ 110 00:10:25,375 --> 00:10:27,275 أرجوك. كلا 111 00:10:27,475 --> 00:10:29,375 !!لأن 112 00:10:30,685 --> 00:10:32,885 لأنها كانت ميتة 113 00:10:32,885 --> 00:10:34,755 لأنني رأيت هذا بعينيّ 114 00:10:34,755 --> 00:10:37,525 لقد كانت ميتة وملطخة بالدماء بالفعل 115 00:10:37,525 --> 00:10:40,125 لهذا لم أتمكن من اشعال الحريق 116 00:10:40,125 --> 00:10:43,855 لأنها كانت ميتة بالفعل. حسناً؟ 117 00:10:45,395 --> 00:10:48,695 ..مشوق للغاية. هذان الاثنان 118 00:10:50,135 --> 00:10:51,795 الأمور أصبحت جدية هنا بالفعل 119 00:10:52,035 --> 00:10:54,005 على الرغم من أن التحقيق بدأ منذ أقل من نصف ساعة 120 00:10:54,005 --> 00:10:55,605 بالتأكيد 121 00:10:55,605 --> 00:11:00,305 يبدو لي أن لب التحقيق 122 00:11:00,305 --> 00:11:01,575 على وشك البدء 123 00:11:01,575 --> 00:11:05,885 برنامجنا أُنتج لمنع الجرائم، وتحقيق بيئة آمنة 124 00:11:05,885 --> 00:11:08,285 برعاية الحملة العالمية الأفضل 125 00:11:08,285 --> 00:11:09,815 وبدعم من مكتب المدعي العام بسيئول 126 00:11:09,815 --> 00:11:12,125 إنه يبث إليكم على الهواء 127 00:11:12,125 --> 00:11:15,425 الآن لنسمع ما يقوله المحكوم عليهم بهذا الشأن 128 00:11:15,425 --> 00:11:16,755 إنه مراسلنا يجري المقابلة 129 00:11:16,755 --> 00:11:22,325 لا فارق إن طعنها مرة أو عشر مرات 130 00:11:22,665 --> 00:11:24,755 هل تعرف ما الرائع بشأن السكين 131 00:11:25,135 --> 00:11:29,905 عندما تخترق السكين اللحم، أنت تفقد عقلك تماماً 132 00:11:32,145 --> 00:11:37,445 تعتقد بأن الضحية فقدت عقلها؟ 133 00:11:37,715 --> 00:11:40,305 مستحيل القاتل من فقده 134 00:11:42,015 --> 00:11:43,985 هذا ما نفعله 135 00:11:44,185 --> 00:11:48,025 إن كنت تريد أن تطعن ابن العاهرة سبع مرات 136 00:11:48,025 --> 00:11:49,555 يجب عليك 137 00:11:49,555 --> 00:11:53,865 أن تقول بصوت عالٍ عدد المرات التي ستطعنه بها 138 00:11:53,865 --> 00:11:56,465 إذاً كم مرة طعنها؟ 139 00:11:56,465 --> 00:11:57,985 تسعة 140 00:11:58,405 --> 00:12:04,635 تسع مرات واو. أكثر مما اعتقدت 141 00:12:05,105 --> 00:12:09,635 عندما تطعن بهذا العدد من الأفضل أن تعد تنازلياً 142 00:12:10,415 --> 00:12:14,685 تسعة، ثمانية، سبعة، خمسة 143 00:12:14,685 --> 00:12:15,715 ستة 144 00:12:15,715 --> 00:12:16,385 145 00:12:16,385 --> 00:12:18,085 ستة بعد السبعة 146 00:12:18,355 --> 00:12:22,055 ..صحيح. خمسة، ستة 147 00:12:22,395 --> 00:12:28,295 تطعنه 9 مرات بالعد تنازلياً هكذا 148 00:12:30,035 --> 00:12:33,335 لا شك أنه كانت بينهما عدواة شديدة 149 00:12:35,105 --> 00:12:36,305 150 00:12:36,305 --> 00:12:40,265 لابد أنه كان يكرهها ليطعنها كل هذه الطعنات 151 00:12:41,745 --> 00:12:48,745 لا أعتقد ذلك. مقدار كرهك لها لا يعني أي شيء 152 00:12:50,515 --> 00:12:53,155 !طعن شخص ما بسبب العداوة؟ 153 00:12:53,155 --> 00:12:59,065 إن كان كذلك، لابد أن الجاني كان يبتسم وهو يقوم بهذه المهمة. ها 154 00:13:00,995 --> 00:13:04,725 لقد طعنت شخصاً بواسطة سكين 155 00:13:05,005 --> 00:13:08,235 هل تعلم ما الذي كان يدور بذهني؟ 156 00:13:08,235 --> 00:13:14,905 عش. عش يارجل. لا تمت 157 00:13:18,915 --> 00:13:21,385 لكنه مات هناك على الفور 158 00:13:22,415 --> 00:13:24,905 ..عيناه، لم يفتحهما مرة أخرى مطلقاً 159 00:13:25,225 --> 00:13:32,455 ..توقفت أنفاسه ومات بسهولة 160 00:13:34,795 --> 00:13:45,795 ..طعنته 7 مرات لكنني كنت آمل ألا يموت 161 00:13:49,145 --> 00:13:53,635 ..لكنه مات 162 00:13:56,515 --> 00:13:59,615 الشهود 163 00:14:01,525 --> 00:14:03,585 هل تتذكر أي شيء؟ 164 00:14:05,025 --> 00:14:07,095 ست ساعات بعد الجريمة على الرغم من أننا لسنا في الشتاء لكنه طلب البنزين 165 00:14:07,095 --> 00:14:10,195 في حاوية الغازولين 166 00:14:10,435 --> 00:14:15,635 ليس الغازولين أو الكيروسين 167 00:14:16,075 --> 00:14:20,165 وهذا يعني أنه كان لتعبئة الوقود 168 00:14:20,405 --> 00:14:22,635 لهذا سألته 169 00:14:23,875 --> 00:14:26,405 هل ستعبئ الوقود؟ 170 00:14:28,515 --> 00:14:31,175 وقال 171 00:14:33,325 --> 00:14:35,125 نعم 172 00:14:35,125 --> 00:14:41,555 لهذا فإن سؤالي الجدلي الأول 173 00:14:42,995 --> 00:14:46,905 بالعادة تحتاج السيارة 5 ليترات لتعبئة الخزان 174 00:14:46,905 --> 00:14:49,035 بما أنه بحاجة لها للقدوم إلى محطة البنزين 175 00:14:49,035 --> 00:14:50,705 ليس خمسة حتى 176 00:14:50,705 --> 00:14:53,605 من 2 إلى 3 ليترات تكفي 177 00:14:54,175 --> 00:14:57,375 لكن احزروا ماذا؟ لقد طلب 20 178 00:14:59,415 --> 00:15:01,555 هل يبدو من أولئك المختلين الذي يملئون سياراتهم 179 00:15:01,555 --> 00:15:04,815 بوسط الطريق؟ 180 00:15:05,825 --> 00:15:07,855 السؤال الجدلي الثاني 181 00:15:07,855 --> 00:15:09,125 حسناً هذا من خلال خبرتي 182 00:15:09,125 --> 00:15:10,885 لكن بالتفكير بذلك 183 00:15:11,125 --> 00:15:15,995 الناس عادة يشترون الحاوية لتعبئة الغاز 184 00:15:15,995 --> 00:15:21,125 لأن لا أحد يحمل حاوية غاز بسيارته 185 00:15:21,305 --> 00:15:22,865 بالإضافة إلى ذلك 186 00:15:23,075 --> 00:15:27,775 إنهم يطلبون فلتر دائماً 187 00:15:28,345 --> 00:15:32,675 لأنه لا يمكنك أن تصب الغاز في سيارتك هكذا 188 00:15:34,315 --> 00:15:38,815 لهذا سألته "هل تريد فلتر؟" 189 00:15:39,055 --> 00:15:42,455 لا حاجة لذلك، بنيّ 190 00:15:42,455 --> 00:15:44,925 هذا ما قاله 191 00:15:45,795 --> 00:15:49,125 هل يوجد شخص هنا جرب أن يصب الغاز في سيارته بدون فلتر؟ 192 00:15:57,775 --> 00:16:00,445 في ال 20 من مايو، الساعة الثامنة مساءاً أنت قدمت بخدمة الضحية 193 00:16:00,445 --> 00:16:04,375 ألم ترى أي شيء مريب في الغرفة 1207؟ 194 00:16:04,615 --> 00:16:07,955 هذا يعتمد على ما تقصده بكلمة مريب؟ 195 00:16:07,955 --> 00:16:09,685 ؟C.S.I آه. ألم يسبق لك مشاهدة المسلسل التلفزيوني 196 00:16:09,685 --> 00:16:12,255 هل كان هناك أي شيء غير مألوف في الغرفة؟ 197 00:16:12,255 --> 00:16:14,555 أو هل كانت تنظر أو تتصرف بغرابة؟ 198 00:16:14,755 --> 00:16:15,895 أو أي شيء آخر 199 00:16:15,895 --> 00:16:18,095 أي شيء .. مختلف؟ 200 00:16:18,095 --> 00:16:19,525 شيء كهذا 201 00:16:19,525 --> 00:16:21,755 .آه.. حسناً 202 00:16:21,995 --> 00:16:24,265 حسناً، لم يكن هناك أي شخص آخر 203 00:16:24,265 --> 00:16:27,925 ولم تبدو السيدة مختلفة بذلك اليوم 204 00:16:28,475 --> 00:16:32,935 ..آه.. ما عدا.. كانت تتصرف 205 00:16:35,715 --> 00:16:39,115 ربما.. بشكل مختلف قليلاً 206 00:16:39,345 --> 00:16:40,855 مختلف كيف؟ 207 00:16:40,855 --> 00:16:42,355 كما تعلم بالفعل 208 00:16:42,355 --> 00:16:45,355 تلك السيدة تبقى دائماً في فندقنا بضعة أيام من كل شهر 209 00:16:45,355 --> 00:16:48,855 لكنها كانت تستعمل دائماً نفس الغرفة الغرفة 1207 210 00:16:48,855 --> 00:16:51,195 ..مديري يعرفها جيداً 211 00:16:51,525 --> 00:16:53,925 أنا المسئول عن الطابق 12 212 00:16:53,925 --> 00:16:56,665 لهذا كنا نحيي ونودع بعضنا باحترام 213 00:16:56,665 --> 00:16:59,405 كلما اتصلت بخدمة الغرف 214 00:16:59,405 --> 00:17:02,305 تعطيني دائماً بقشيشاً 5 دولارات على الأقل 215 00:17:02,535 --> 00:17:04,875 لكن الغريب أنها في تلك الليلة لم تعطني قرشاً واحداً 216 00:17:16,085 --> 00:17:18,515 ..بالنسبة لدي بدا هذا نوعاً ما 217 00:17:19,025 --> 00:17:21,125 إذاً كان من الغريب أنها لم تعطك بقشيشاً 218 00:17:21,125 --> 00:17:22,815 يا. أنت يا كيم 219 00:17:23,055 --> 00:17:24,625 هل تعبث مع الشرطة؟ 220 00:17:24,625 --> 00:17:26,185 أيها الأحمق 221 00:17:26,365 --> 00:17:28,735 لقد اعتقدت بأنني قلت لك بألا تأخذ أي بقشيش 222 00:17:28,735 --> 00:17:31,465 يبدو بأنك اعتدت على هذه العادة السيئة 223 00:17:31,635 --> 00:17:34,375 بانتظار البقشيش أمام الباب 224 00:17:34,375 --> 00:17:36,235 ألا تدرك كم يشعرهم هذا بعدم الارتياح؟ 225 00:17:36,335 --> 00:17:40,295 سيدي! رجاءاً هل يمكنك البقاء هادئاً وانتظار دورك؟ 226 00:17:40,605 --> 00:17:43,845 .. حسناً. إذا كانت تعطيك دائماً 5 دولارات 227 00:17:43,845 --> 00:17:44,885 لكنها لم تعطك في ذلك اليوم 228 00:17:44,885 --> 00:17:46,345 229 00:17:46,945 --> 00:17:49,005 هل قتلتها لهذا السبب؟ 230 00:17:49,515 --> 00:17:50,815 231 00:17:52,085 --> 00:17:53,785 ما الذي تتحدث عنه؟ 232 00:17:53,985 --> 00:17:55,955 كنت أمزح فقط يا فتى 233 00:17:55,955 --> 00:17:57,485 الآن حان دورك يا سيدي 234 00:17:58,325 --> 00:18:01,025 أي نوع من المزاح هذا؟ 235 00:18:01,265 --> 00:18:04,595 ما هذه المزحة السخيفة؟ 236 00:18:16,675 --> 00:18:18,235 الطابق التالي من فضلك 237 00:18:22,485 --> 00:18:26,055 لقد كانوا في المصعد معاً 238 00:18:26,055 --> 00:18:27,625 تم كشف هذا من خلال كاميرات المراقبة 239 00:18:27,625 --> 00:18:29,655 تحدثوا معاً قليلاً 240 00:18:29,655 --> 00:18:31,955 نعم. لم يستغرقوا وقتاً طويلاً 241 00:18:32,295 --> 00:18:35,795 ..كلنا نريد معرفة 242 00:18:35,795 --> 00:18:37,995 - ما تكلموا به مع تلك المرأة - بالتأكيد 243 00:18:50,145 --> 00:18:54,135 لقد كنا في طريق عودتنا للفندق بعد تناول العشاء 244 00:18:58,225 --> 00:19:01,815 كنا في المصعد مع تلك السيدة لكننا شعرنا بالأسف الشديد 245 00:19:06,665 --> 00:19:07,995 لأننا تناولنا الشواء على العشاء 246 00:19:07,995 --> 00:19:10,865 لهذا لم تكن رائحتنا رائعة 247 00:19:16,875 --> 00:19:18,975 أعتقد بأن مطاعم الشواء الكورية تقدم خدمة رائعة 248 00:19:18,975 --> 00:19:20,945 لكن مراوح التهوية لا تعمل بشكل جيد 249 00:19:25,115 --> 00:19:27,135 ..كان يفترض أن تمتص الرائحة تماماً هكذا.. لكن 250 00:19:29,015 --> 00:19:31,285 على أي حال، لقد كنا في المصعد معاً 251 00:19:32,725 --> 00:19:34,955 لكننا اكتشفنا شيء غريب 252 00:19:38,295 --> 00:19:41,555 بدلاً من 4 للطابق الرابع؟ F لماذا وضعوا 253 00:19:42,595 --> 00:19:44,255 كنا فضوليين للغاية 254 00:19:50,435 --> 00:19:54,345 لهذا اعتقدنا بأن الطابق الرابع قد يكون مخصص لكبار الشخصيات 255 00:19:56,615 --> 00:19:59,915 5 6 7 ..إنها كلها أرقام عربية 256 00:20:01,485 --> 00:20:03,215 بدلاً من الطابق الرابع؟ F لكن لماذا 257 00:20:03,215 --> 00:20:05,205 مهلاً مهلاً. لحظة واحدة رجاءاً 258 00:20:05,485 --> 00:20:06,955 ..فقط لا تتطرقوا إلى أمور أخرى 259 00:20:06,955 --> 00:20:08,925 ما عدا تلك المرأة أقصد جانغ يو جونغ 260 00:20:08,925 --> 00:20:12,885 ما الذي تحدثوا به معها.. هذا فقط.. رجاءاً 261 00:20:14,395 --> 00:20:15,885 إذاً 262 00:20:27,775 --> 00:20:29,645 لأننا كنا فضوليين للغاية حاولنا أن نسألها بالإنجليزية 263 00:20:29,645 --> 00:20:31,545 لهذا قلت "لو سمحتِ"؟ 264 00:20:32,715 --> 00:20:35,235 عندها، تلك المرأة كان بإمكانها الحديث باليابانية 265 00:20:36,985 --> 00:20:38,385 كم شعرت بالسرور 266 00:20:40,155 --> 00:20:41,985 ..كنا مسرورين للغاية 267 00:20:43,155 --> 00:20:44,625 لهذا سألناها 268 00:20:47,265 --> 00:20:50,995 بدلاً من 4 للطابق الرابع؟ F لماذا وضعوا 269 00:20:52,365 --> 00:20:54,025 مهلاً 270 00:20:57,905 --> 00:21:00,145 حسناً. حسناً. يا. يا. يا. أنت 271 00:21:00,145 --> 00:21:02,005 لا بأس. اخرجهم من هنا 272 00:21:11,585 --> 00:21:14,355 لنذهب. من هذا الطريق 273 00:21:17,895 --> 00:21:19,025 مرحبا. أنت هنا بالفعل؟ 274 00:21:19,025 --> 00:21:19,965 مرحباً 275 00:21:19,965 --> 00:21:21,165 أنت جذاب للغاية 276 00:21:21,165 --> 00:21:23,155 شكلك مناسب لتكون ممثلاً 277 00:21:24,735 --> 00:21:27,565 هذا المنتج التنفيذي لهذا البرنامج 278 00:21:27,565 --> 00:21:28,935 رئيس محطة التلفزيون 279 00:21:29,305 --> 00:21:32,605 سأعد لك مقطعاً منفصلاً بتجميع المشاهد التي تظهر فيها 280 00:21:32,605 --> 00:21:33,375 إنها هدية 281 00:21:33,375 --> 00:21:35,935 - انتهيت؟ - نعم سيدي. تقريباً؟ 282 00:21:39,315 --> 00:21:41,245 لماذا يتسكع هذا الأحمق هنا؟ 283 00:21:41,555 --> 00:21:43,315 حسناً. تقنياً.. إنه المدعي العام 284 00:21:43,315 --> 00:21:45,285 إلى كم مدعي عام نحتاج 285 00:21:45,285 --> 00:21:47,585 لاعتقال قاتل واحد؟ 286 00:21:47,585 --> 00:21:49,145 ..حسناً. هذا ممتع نوعاً ما 287 00:21:49,395 --> 00:21:53,385 إنه برنامج ترفيهي بالنهاية 288 00:21:56,635 --> 00:21:59,655 من الأفضل أن تسترخي يا صديقي 289 00:22:00,465 --> 00:22:02,905 حتى لا تدق نبضات قلبك في الأوقات الخاطئة 290 00:22:03,335 --> 00:22:07,205 هذا مجرد استقراء 291 00:22:07,445 --> 00:22:10,415 للوصول إلى الحقيقة 292 00:22:10,875 --> 00:22:13,105 لهذا استرخي فحسب 293 00:22:13,815 --> 00:22:18,085 إن شعرت بأن السؤال ينتهك حقوقك كإنسان 294 00:22:18,085 --> 00:22:20,825 أو مضر بوضعك القانوني 295 00:22:20,825 --> 00:22:23,185 يمكنك بالتأكيد استخدام حقك بالصمت 296 00:22:24,765 --> 00:22:27,495 ..أنت لطيف جداً 297 00:22:29,635 --> 00:22:30,995 ماذا؟ 298 00:22:31,235 --> 00:22:36,335 الطريقة التي تتكلم بها مهذبة للغاية 299 00:22:40,575 --> 00:22:44,135 ..أحمق 300 00:22:48,585 --> 00:22:51,175 هل يمكنك سماعي؟ 301 00:22:51,685 --> 00:22:53,525 خذ نفس عميق 302 00:22:53,525 --> 00:22:55,495 ..واسترخي تماماً 303 00:22:55,725 --> 00:22:57,915 ..إنه مريح للغاية 304 00:22:59,795 --> 00:23:01,925 لم أرك منذ وقت طويل يا صديقي 305 00:23:02,235 --> 00:23:05,235 تبدو بصحة جيدة هل لديك أخبار جيدة؟ 306 00:23:05,235 --> 00:23:08,205 انظر إليّ إن أردت تحيتي 307 00:23:08,435 --> 00:23:10,735 أو تابع ما تقوم بعمله فحسب 308 00:23:15,245 --> 00:23:20,845 كيم يونغ هون هل اسمك كيم يونغ هون؟ 309 00:23:21,885 --> 00:23:23,715 نعم 310 00:23:26,055 --> 00:23:31,325 يونغ هون، عمرك 31 عاماً هل هذا صحيح؟ 311 00:23:33,295 --> 00:23:35,625 عمري 30 312 00:23:36,135 --> 00:23:37,265 ما..؟ 313 00:23:37,265 --> 00:23:39,205 ما خطب هذا؟ 314 00:23:39,765 --> 00:23:44,365 يونغ هون، أنت تبلغ 31 عاماً 315 00:23:44,805 --> 00:23:49,305 ..أنا كيم يونغ هون، و 316 00:23:49,515 --> 00:23:51,075 عمري 30 عاماً 317 00:23:51,075 --> 00:23:53,015 ما الخطأ في هذا الجهاز؟ 318 00:23:53,015 --> 00:23:59,445 تاريخ ميلادي ليس صحيحاً في السجلات لقد ولدت عام 1975 319 00:23:59,925 --> 00:24:04,155 في 29 ديسمبر بحسب التقويم القمري 320 00:24:04,395 --> 00:24:05,725 يا. يا. يون كي 321 00:24:05,725 --> 00:24:06,955 يا. أيها اللعين يونغ هون 322 00:24:07,195 --> 00:24:08,435 هل قتلتها؟ 323 00:24:08,435 --> 00:24:11,495 أعطني الميكرفون، نحن لسنا في غرفة الكاريوكي 324 00:24:11,865 --> 00:24:16,305 سيد سونغ، هل يمكنك أن تبتعد عن ناظري لفترة؟ 325 00:24:19,605 --> 00:24:21,545 يونغ هون، لنفعل هذا بسرعة 326 00:24:21,875 --> 00:24:24,715 منظرك لا يبدو جيداً الآن 327 00:24:24,915 --> 00:24:26,605 لقد جعلوك تشبه الروبوت 328 00:24:26,985 --> 00:24:28,685 يا. يونغ هون البالغ من العمر ثلاثون عاماً 329 00:24:28,685 --> 00:24:33,785 ..سواء كان عمرك 30 أو 40 فهذا آخر اهتماماتي 330 00:24:33,785 --> 00:24:35,195 ..لذا، الآن، جانغ يو جونغ 331 00:24:35,195 --> 00:24:37,385 هل قتلتها؟ 332 00:24:38,565 --> 00:24:40,965 هل يجب أن استخدم الأسماء والأفعال فقط؟ 333 00:24:40,965 --> 00:24:43,025 لا تتحامق معي 334 00:24:43,335 --> 00:24:46,025 قبل أن انتزع دماغك من رأسك 335 00:24:46,335 --> 00:24:49,035 الأسماء أو الأفعال ستفي بالغرض 336 00:24:50,005 --> 00:24:51,595 أنا 337 00:24:51,805 --> 00:24:53,775 لم أقتلها 338 00:24:55,075 --> 00:24:58,565 هل نفحص الجهاز مرة أخرى؟ 339 00:25:00,715 --> 00:25:02,275 لماذا..؟ 340 00:25:02,485 --> 00:25:05,185 هل من خطب؟ 341 00:25:08,695 --> 00:25:10,455 هل حان الوقت لشيء مختلف؟ 342 00:25:10,455 --> 00:25:11,255 اغلق فمك يا ابن العاهرة 343 00:25:11,255 --> 00:25:13,355 رد على أسئلتي فحسب 344 00:25:17,095 --> 00:25:18,665 اجلس 345 00:25:18,665 --> 00:25:20,635 ضع مؤخرتك على ذلك الكرسي أيها الوغد اللعين 346 00:25:33,445 --> 00:25:38,215 هل تعلم؟ أنا معجب بك كثيراً 347 00:25:40,385 --> 00:25:41,825 ..اللعنة 348 00:25:42,055 --> 00:25:44,045 أنا 349 00:25:44,865 --> 00:25:47,885 أحترمك أيضاً.. كثيراً 350 00:25:50,595 --> 00:25:52,065 تباً 351 00:25:55,805 --> 00:26:02,675 أنا أثق بأنك ستقبض على المجرم الحقيقي 352 00:26:02,975 --> 00:26:04,615 لأنك عبقري 353 00:26:04,615 --> 00:26:06,605 اخرس أيها اللعين 354 00:26:06,845 --> 00:26:08,355 لأن المجرم يقف أمام عينيك 355 00:26:08,355 --> 00:26:10,405 اغلق فمك اللعين 356 00:26:11,085 --> 00:26:13,055 ..بالطبع 357 00:26:13,425 --> 00:26:16,485 لقد قتلت جانغ يو جونغ 358 00:26:17,995 --> 00:26:21,825 لقد قطعتها إرباً 359 00:26:24,235 --> 00:26:29,325 كلا. كلا. أنت قتلتها 360 00:26:31,575 --> 00:26:39,535 لقد رأيتك تقتلها هل تعلم هذا؟ 361 00:26:40,515 --> 00:26:44,245 في الحقيقة أنا امرأة 362 00:26:45,725 --> 00:26:48,125 أنا امرأة قذرة 363 00:26:48,595 --> 00:26:52,455 ..أنا حامل و 364 00:26:52,965 --> 00:26:54,695 ابنك ينمو في أحشائي 365 00:26:54,695 --> 00:26:57,225 !!!حسناً 366 00:27:15,955 --> 00:27:21,415 موت تلك المرأة .. كان خيراً حقاً 367 00:28:13,675 --> 00:28:17,115 الأسطورة 368 00:28:19,215 --> 00:28:21,145 هل أنت جاد؟ 369 00:28:21,985 --> 00:28:24,815 هل هذا ممكن حتى؟ 370 00:28:25,055 --> 00:28:30,545 بالتأكيد من الصعب تصديق هذا لكنني رأيت ذلك بعينيّ الاثنتين 371 00:28:30,795 --> 00:28:33,425 ..المدعي العام تشوي 372 00:28:33,765 --> 00:28:36,065 لطالما سمعت بأنه كفء 373 00:28:37,895 --> 00:28:39,465 لكن هل هو .. لا يقهر حقاً؟ 374 00:28:39,465 --> 00:28:43,465 إنه مازال أسطورة في القوات الخاصة 375 00:28:46,305 --> 00:28:48,005 هل تعرف أسوأ العصابات سمعة في كوريا؟ 376 00:28:48,005 --> 00:28:49,805 تدعى الفتوات؟ 377 00:28:50,075 --> 00:28:53,135 ال.. الفتوات؟ اعتقد ذلك 378 00:28:55,385 --> 00:28:58,875 ..إنهم قساة 379 00:28:59,585 --> 00:29:01,955 في الواقع، شديدي القسوة 380 00:29:02,325 --> 00:29:03,725 ..آه 381 00:29:37,325 --> 00:29:41,625 مرحباً بيلي لم أرك منذ وقت طويل يا صديقي 382 00:29:50,205 --> 00:29:54,195 كان ذلك منذ سنة واحدة تماماً في يوم رأس السنة 383 00:29:55,375 --> 00:29:57,575 أليس لديك أقارب تلتقي معهم في مطلع السنة الجديدة؟ 384 00:29:57,575 --> 00:30:00,745 أشعر بأنك قريبي، بما أننا نلتقي بمطلع كل عام جديد 385 00:30:02,255 --> 00:30:04,345 اخرس أيها اللعين 386 00:30:04,585 --> 00:30:07,385 واو. أنت تتجه للعالمية بالفعل 387 00:30:07,585 --> 00:30:08,955 من هذا الفتى بحق الجحيم؟ 388 00:30:08,955 --> 00:30:10,185 أهو مشتري؟ 389 00:30:10,995 --> 00:30:12,425 يا. يا 390 00:30:13,065 --> 00:30:16,395 أوه.. صيني أيضاً 391 00:30:16,695 --> 00:30:19,365 هل تعقد قمة سياسية ما؟ 392 00:30:19,565 --> 00:30:21,105 حسناً. إذاً هل جئت إلى هنا وحدك؟ 393 00:30:21,105 --> 00:30:24,175 للاحتفال بالسنة الجديدة معنا 394 00:30:24,175 --> 00:30:26,775 هذا مثير للإعجاب المدعي العام المفضل لديّ 395 00:30:26,775 --> 00:30:30,305 هاا؟ "وحدك"؟ كنت أعتقد بأنك هنا أيضاً؟ 396 00:30:31,445 --> 00:30:35,145 ..كما ترى، أنا صغير نوعاً ما 397 00:30:37,585 --> 00:30:39,325 لم أرك منذ مدة طويلة يا بيلي 398 00:30:39,325 --> 00:30:41,485 يا رجل.. ما هذه المفاجأة؟ 399 00:30:42,995 --> 00:30:45,655 أنتما الاثنان. معاً دائماً 400 00:30:45,965 --> 00:30:48,025 ألم تسأما منهما يا رفاق؟ 401 00:30:48,025 --> 00:30:49,725 يا بيلي 402 00:30:50,165 --> 00:30:55,295 يبدو بأنك انتهكت قانون تداول المخدرات 403 00:30:55,475 --> 00:30:59,535 بالإضافة لذلك، لقد رأيتك للتو وأنت تحمل كنوزك الثمينة 404 00:30:59,875 --> 00:31:02,575 سأعتقلك من أجل هذا 405 00:31:02,875 --> 00:31:04,245 هراء 406 00:31:04,245 --> 00:31:06,815 حسناً. لديك الحق بالتأكيد بتعيين محامي 407 00:31:06,815 --> 00:31:09,515 حتى إنني على استعداد لأن أعرفك 408 00:31:09,515 --> 00:31:12,645 على محامٍ رخيص وجيد 409 00:31:12,955 --> 00:31:16,155 يمكنك أيضاً استخدام حقك بالصمت، لكن 410 00:31:16,525 --> 00:31:19,895 حتى الآن، لا أحد يستخدم ذلك مهما قلت لهم عنه 411 00:31:19,895 --> 00:31:22,655 لذلك اعتبره تذكير فحسب 412 00:31:22,765 --> 00:31:24,285 أنا رجل جيد. صحيح؟ 413 00:31:24,495 --> 00:31:27,135 ما هذه النبرة غير الصادقة؟ هل أنت متعب مني بالفعل؟ 414 00:31:27,135 --> 00:31:29,035 هذه خريطة مكتب المدعي العام 415 00:31:29,275 --> 00:31:33,335 هل تريد أن تقود بنفسك أو يجب أن أصبح سائقك الخاص؟ 416 00:31:37,075 --> 00:31:39,805 إذاً، لديك مسدس في جيبك. ها؟ 417 00:31:40,015 --> 00:31:42,345 حسناً. خمن ماذا أنا لدي واحد أيضاً 418 00:31:42,985 --> 00:31:45,525 إن كنت تريد أن نتواجه رجل لرجل فأنا على استعداد لقبول ذلك دائماً 419 00:31:45,525 --> 00:31:47,855 لابد أنك تعرفني الان 420 00:31:49,125 --> 00:31:52,725 لهذا، رجاءاً! اليوم فقط أرجوك، دعني وشأني فقط 421 00:31:52,725 --> 00:31:54,465 الأسبوع القادم 422 00:31:54,465 --> 00:31:57,795 سأترك بعض كنوزي في المستودع 423 00:31:57,795 --> 00:32:00,965 سأتصل بك ثم يمكنك أن تأتي كل ما أردت وتأخذ كل هذا 424 00:32:00,965 --> 00:32:03,975 إن هذا أفضل بكثير ألا تعتقد ذلك؟ 425 00:32:03,975 --> 00:32:07,405 ألا يمكنني الحصول على راحة برأس السنة الجديدة؟ 426 00:32:07,405 --> 00:32:11,365 أرجوك. أيها المدعي العام اللعين 427 00:32:16,155 --> 00:32:19,625 يا. بيلي. صديقي 428 00:32:19,625 --> 00:32:21,745 !!ماذا الآن 429 00:32:22,055 --> 00:32:27,825 أنا لا أتقاتل مع تجار المخدرات 430 00:32:30,535 --> 00:32:32,465 تباً لهذا 431 00:33:07,865 --> 00:33:12,135 إذاً، سحق ستة منهم بمفرده؟ 432 00:33:12,445 --> 00:33:14,735 مما سمعته من بيلي لاحقاً 433 00:33:14,975 --> 00:33:16,675 في اللحظة التي هاجمه فيها تشوي 434 00:33:16,875 --> 00:33:18,445 شعر كما لو أنه يحارب ست نسخ من تشوي 435 00:33:18,445 --> 00:33:20,385 كل هذا بمفرده 436 00:33:28,325 --> 00:33:32,765 إنه الأسطورة 437 00:33:34,795 --> 00:33:36,195 ..أجاشي.. 438 00:33:38,465 --> 00:33:39,905 آه، نعم؟ 439 00:33:39,905 --> 00:33:41,565 ..ليس أنت. السيد سو 440 00:33:41,565 --> 00:33:43,535 هل لديك أي قطع نقدية؟ 441 00:33:43,535 --> 00:33:44,505 أو دولار؟ 442 00:33:44,675 --> 00:33:46,435 آه. أنه. هنا 443 00:33:49,015 --> 00:33:50,845 شكراً 444 00:33:50,845 --> 00:33:53,435 ألا تحمل قطع نقدية؟ 445 00:34:36,125 --> 00:34:37,955 صباح الخير 446 00:34:39,195 --> 00:34:41,065 لقد رأيتك للتو على شاشة التلفزيون 447 00:34:41,065 --> 00:34:45,555 - ..أنا من قسم الاستقبال - ..آه. حسناً 448 00:34:46,005 --> 00:34:48,065 ..لقد أحسست بأنك صعب المعشر قليلاً 449 00:34:48,065 --> 00:34:50,335 ..لكنك تبدو كرجل لطيف 450 00:34:55,515 --> 00:34:59,135 ..أو.. ربما لا 451 00:35:01,315 --> 00:35:03,215 تريدين أن تشربي؟ 452 00:35:05,525 --> 00:35:07,645 قد تكون لطيفاً 453 00:35:09,455 --> 00:35:11,785 هل أنتِ واحدة من المراجعين؟ 454 00:35:15,195 --> 00:35:18,925 لابد أنكِ متعبة من البقاء هنا لوقت متأخر 455 00:35:19,835 --> 00:35:22,465 تبدو أكثر تعباً مني 456 00:35:23,505 --> 00:35:24,865 457 00:35:26,505 --> 00:35:31,465 جريمة قتل واحدة تجعل الكثير من الأشخاص متعبين 458 00:35:32,745 --> 00:35:35,585 الأشخاص أمثالنا لا يستطيعون ترك هذا بدون رؤية النهاية 459 00:35:35,585 --> 00:35:37,215 ..طوال الوقت 460 00:35:37,785 --> 00:35:39,775 هذا صحيح 461 00:35:40,855 --> 00:35:43,515 فهمت.. لابد .. أنك ترى النهاية دائماً 462 00:35:45,125 --> 00:35:49,025 لأن كل شيء بدأ من نهاية شخص آخر 463 00:35:49,465 --> 00:35:51,725 هذا ممتع 464 00:36:06,945 --> 00:36:11,215 ست ساعات بعد جريمة القتل 465 00:36:19,125 --> 00:36:21,365 ولا حتى مكالمة واحدة طوال اليوم؟ 466 00:36:21,365 --> 00:36:23,125 آه. أهذه هي؟ 467 00:36:23,365 --> 00:36:25,955 إنها جميلة 468 00:36:26,305 --> 00:36:29,375 ألم تري وجهها من قبل؟ 469 00:36:29,375 --> 00:36:31,375 نحن بالعادة نرى المشتبه بهم فقط ولا نرى الضحايا 470 00:36:31,375 --> 00:36:35,245 لقد كانت انطوائية 471 00:36:35,245 --> 00:36:37,275 كانت مبدعة بشكل استثنائي 472 00:36:37,275 --> 00:36:39,645 الأشياء والأوضاع البسيطة 473 00:36:39,645 --> 00:36:42,085 تفكر بها بشكل مختلف 474 00:36:42,385 --> 00:36:45,755 برؤية كيف أنها جاءت بهذه النسخ التي لا يمكن تصورها 475 00:36:47,255 --> 00:36:51,625 أنا فقط لا يمكنني التخيل بأنه من الممكن أن تموت بطريقة اعتيادية 476 00:36:57,135 --> 00:37:00,035 غادر بينما يمدحون 477 00:37:00,035 --> 00:37:04,935 أنا لا أتذكر استخدام هذه بإحدى عباراتنا 478 00:37:04,935 --> 00:37:07,375 .. غادر بينما يمدحون 479 00:37:07,645 --> 00:37:10,135 غادر بينما يمدحون؟ 480 00:37:10,975 --> 00:37:12,875 ..تبدو جيدة للغاية 481 00:37:28,525 --> 00:37:30,935 ورقة فارغة؟ 482 00:37:30,935 --> 00:37:32,865 لماذا يجب أن أحزن عليها؟ 483 00:37:33,135 --> 00:37:36,905 نسمي هذا السيطرة على الشركة بقبضة واحدة 484 00:37:37,135 --> 00:37:40,075 لقد سيطرت على كل الرؤساء 485 00:37:40,075 --> 00:37:43,015 وحصلت على هذا المنصب 486 00:37:43,015 --> 00:37:46,015 المكالمة الصادرة كانت 01 487 00:37:46,015 --> 00:37:48,415 حب، هراء 488 00:37:48,855 --> 00:37:51,145 ..جاءت لتدمير منزلي و 489 00:37:51,385 --> 00:37:54,825 إنها كما في المسلسلات 490 00:37:54,825 --> 00:37:57,995 هذا فجور وليس رومانسسة 491 00:37:57,995 --> 00:37:59,225 لماذا لا يعمل الهاتف؟ 492 00:37:59,225 --> 00:38:00,865 خط الهاتف كان مقطوعاً 493 00:38:00,865 --> 00:38:03,855 ماذا؟ إذاً حاولوا الاتصال بخط هاتف مقطوع 19 مرة؟ 494 00:38:04,095 --> 00:38:05,865 ما هذا؟ أهو نوع من اختبار التحمل؟ 495 00:38:06,105 --> 00:38:08,335 لماذا كل النساء الضحايا مثيرات للغاية؟ 496 00:38:08,605 --> 00:38:11,435 إما أن هذه المرأة مثيرة حقاً 497 00:38:11,435 --> 00:38:13,905 أو، لديك ذوق غريب 498 00:38:14,175 --> 00:38:15,645 واو.. إنها جميلة حقاً 499 00:38:15,645 --> 00:38:17,305 سيدي. هذا لك 500 00:38:20,285 --> 00:38:21,275 مرحباً؟ 501 00:38:22,415 --> 00:38:25,555 ماذا! شريط التسجيل مقطوع؟ 502 00:38:25,555 --> 00:38:27,425 ماذا عن الطوابق الأخرى؟ 503 00:38:27,425 --> 00:38:29,455 لماذا الطابق الثاني عشر فقط؟ 504 00:38:29,455 --> 00:38:32,465 قل له أن يفحصه مرة أخرى، وأن يفحص الأخرى أيضاً 505 00:38:32,465 --> 00:38:34,015 هل أنت تقني المكتب؟ 506 00:38:34,265 --> 00:38:35,835 يا. أيها الكسول 507 00:38:35,835 --> 00:38:39,765 لماذا تتصل بي من غرفة تبعد خطوة واحدة فقط؟ 508 00:38:42,675 --> 00:38:44,275 ..أنا متأكد 509 00:38:44,275 --> 00:38:48,145 ..إنها كاميرا المراقبة لمدة 32 دقيقة 510 00:38:48,145 --> 00:38:50,915 هل قام أحدهم بفصل الكاميرا؟ 511 00:38:50,915 --> 00:38:54,245 هل باقي الأشرطة كذلك أيضاً؟ 512 00:38:54,245 --> 00:38:56,235 32دقيقة تماماً؟ 513 00:38:56,585 --> 00:38:58,985 هل يجب أن أرى الأشرطة الأخرى أيضاً؟ 514 00:39:00,255 --> 00:39:03,315 لقد أمضيت طيلة الليل بفعل هذا 515 00:39:07,365 --> 00:39:08,885 توقف 516 00:39:09,995 --> 00:39:12,595 عد إلى الوراء قبل أن ينقطع 517 00:39:32,292 --> 00:39:36,692 بعد 9 ساعات من جريمة القتل 518 00:39:47,002 --> 00:39:49,342 إذاً أنتِ تتحدثين اليابانية؟ 519 00:39:49,712 --> 00:39:55,142 حسناً. أنا استمع للسياح، لهذا تعلمتها تلقائياً 520 00:39:55,712 --> 00:40:01,852 أنتِ قمتِ بتدليك الزوجين اليابانيين بالغرفة 1210 حوالي الساعة العاشرة. صحيح؟ 521 00:40:01,852 --> 00:40:03,282 نعم 522 00:40:03,592 --> 00:40:05,652 ..لقد قالوا لي بأن المدلكة العمياء 523 00:40:05,962 --> 00:40:08,292 أخطأت بالغرفة 524 00:40:08,292 --> 00:40:11,282 لكنها جاءت للغرفة الصحيحة بعد أن طرقت على الباب الخطأ 525 00:40:15,002 --> 00:40:19,572 حسناً، لسوء الحظ النزيلة التي كانت تقيم بتلك الغرفة 526 00:40:19,572 --> 00:40:21,572 تم العثور عليها ميتة بالأمس 527 00:40:21,572 --> 00:40:23,072 ..لقد سمعت ذلك 528 00:40:23,072 --> 00:40:27,342 هل تحدثتِ معها بتلك اللحظة القصيرة؟ 529 00:40:27,612 --> 00:40:29,642 إن فعلتِ 530 00:40:30,552 --> 00:40:33,122 قد تكونين آخر شخص تحدث معها 531 00:40:33,122 --> 00:40:35,522 قبل مقتلها 532 00:40:35,952 --> 00:40:39,792 كل ما قلته "أنا المدلكة" 533 00:40:40,062 --> 00:40:45,362 بعد بضع ثواني "قالت "ماذا؟ 534 00:40:46,032 --> 00:40:51,332 ثم أدركت بأنني أخطأت بالغرفة بعد لمس رقمها 535 00:40:51,632 --> 00:40:54,802 "لهذا قلت " أعتذر، لقد أخطأت بالغرفة 536 00:40:54,802 --> 00:41:00,672 لكنها لم تقل أي شيء 537 00:41:02,912 --> 00:41:05,542 أهذا ما حدث؟ 538 00:41:05,682 --> 00:41:09,212 ماذا؟ هل هذا كل ما قالته؟ 539 00:41:09,552 --> 00:41:13,252 نعم.. هذا كل شيء 540 00:41:21,902 --> 00:41:26,602 حسناً. من الأفضل أن تذهبي 541 00:41:38,112 --> 00:41:39,782 أين الباب؟ 542 00:41:50,862 --> 00:41:53,692 من هذا الاتجاه سيدتي 543 00:41:58,302 --> 00:42:00,502 ..كانت تبكي 544 00:42:01,202 --> 00:42:02,762 هاا؟ 545 00:42:03,112 --> 00:42:06,172 تلك السيدة كانت تبكي 546 00:42:06,382 --> 00:42:09,072 "كانت كلمة واحدة فقط "ماذا؟ 547 00:42:09,282 --> 00:42:11,372 لكنني تمكنت من سماع بكائها 548 00:42:11,612 --> 00:42:13,122 إنها ميزة يمتلكها المكفوفون 549 00:42:13,122 --> 00:42:15,382 في مقابل عدم تمكنهم من الرؤية 550 00:42:15,382 --> 00:42:17,182 ..تلك السيدة 551 00:42:17,752 --> 00:42:20,922 كانت تبكي بالتأكيد 552 00:42:25,192 --> 00:42:26,532 سيبرد الطعام 553 00:42:30,202 --> 00:42:32,062 ما هذا؟ 554 00:42:33,872 --> 00:42:36,602 لائحة النزلاء في الطابق 12 555 00:42:37,012 --> 00:42:43,152 لماذا اتصلت به على أي حال؟ 556 00:42:43,152 --> 00:42:44,382 هاا؟ 557 00:42:44,382 --> 00:42:47,822 الرئيس لماذا ستتصل به؟ 558 00:42:48,052 --> 00:42:49,452 حبيبها؟ 559 00:42:49,452 --> 00:42:54,692 نعم. لقد اتصلت به 19 مرة قبل موتها 560 00:42:54,892 --> 00:42:56,862 إلى الهاتف المقطوع 561 00:42:58,192 --> 00:42:59,992 مختلة 562 00:43:41,342 --> 00:43:43,172 ما الأمر؟ 563 00:43:48,712 --> 00:43:52,412 هذا أكثر تعقيداً بكثير مما اعتقدنا 564 00:43:55,052 --> 00:44:00,962 تلك المرأة. لماذا كانت تبكي؟ 565 00:44:05,032 --> 00:44:11,502 أيها الريئس ما الذي يشعرك بالفضول أكثر؟ 566 00:44:11,502 --> 00:44:17,632 لماذا ماتت، أو من قتلها؟ 567 00:44:18,942 --> 00:44:20,702 لا أعرف لماذا 568 00:44:21,982 --> 00:44:24,072 ..لا شيء 569 00:44:24,912 --> 00:44:27,012 ..أنا فقط 570 00:44:29,522 --> 00:44:34,982 أدركت بأنها ميتة 571 00:44:36,692 --> 00:44:39,662 إنها ميتة 572 00:44:41,102 --> 00:44:44,622 شخص كان حياً، إنه في عداد الموتى الآن 573 00:44:46,842 --> 00:44:49,602 بالتفكير.. كيف هو الشعور بأن تكون ميتاً 574 00:44:51,942 --> 00:44:55,072 أنا أتسائل فقط 575 00:44:57,252 --> 00:45:01,082 مهنتنا ليست سهلة 576 00:45:01,422 --> 00:45:07,192 خاصة، عندما تكون مسئولاً عن جريمة قتل 577 00:45:07,792 --> 00:45:10,432 قتل شخص أمر مثير للاهتمام 578 00:45:10,432 --> 00:45:13,832 حسناً إنها حقيقية عالمية، الكل سيموت 579 00:45:14,032 --> 00:45:16,762 لكن هذا لايعني أن وفاة كل شخص أمر مثير للاهتمام 580 00:45:17,432 --> 00:45:22,562 كل هذا يتعلق بما إذا كنت قُتلت أو قتلت شخصاً 581 00:45:22,842 --> 00:45:28,402 مع ذلك، القتل لا يعني بالضرورة تصفية الشخص جسدياً 582 00:45:28,682 --> 00:45:30,212 يمكن من الناحية التقنية قتل أحدهم ليس جسدياً 583 00:45:30,212 --> 00:45:32,882 لكن بقتل ذلك الشخص بطريقة غير مباشرة 584 00:45:32,882 --> 00:45:35,252 يمكنك أيضاً قتل ذلك الشخص جسدياً.. لكن 585 00:45:35,252 --> 00:45:39,922 قد لا تكون القاتل الحقيقي أيضاً 586 00:45:39,922 --> 00:45:45,122 حسناً، لهذه الأسباب مهمتنا ليست سهلة 587 00:45:46,802 --> 00:45:49,262 لنتحدث بصراحة المدعون العامون يموتون أيضاً 588 00:45:49,262 --> 00:45:54,362 عندها، يصبح السؤال ما إذا كان ..قتل المدعي العام جريمة أكبر 589 00:45:54,642 --> 00:45:57,202 ..شيء كهذا 590 00:45:57,512 --> 00:45:59,672 أنا لا أعلم حتى ما الذي أتكلم عنه 591 00:46:00,082 --> 00:46:02,132 كلا. لقد فهمت .. 592 00:46:04,452 --> 00:46:05,412 مرحباً 593 00:46:05,412 --> 00:46:06,522 مشغول؟ 594 00:46:06,522 --> 00:46:07,552 ما الأمر؟ 595 00:46:07,552 --> 00:46:09,282 تعال هنا 596 00:46:19,432 --> 00:46:20,952 ما الذي يجري؟ 597 00:46:35,282 --> 00:46:36,472 يا 598 00:46:46,522 --> 00:46:48,822 يا! يون كي 599 00:46:49,492 --> 00:46:51,652 يا! يا! يون كي 600 00:47:01,172 --> 00:47:02,542 يون كي. يون كي. هيا اهدأ 601 00:47:02,542 --> 00:47:03,942 لا توقفيني 602 00:47:04,572 --> 00:47:06,082 يون كي 603 00:47:06,082 --> 00:47:08,042 قف أيها الحثالة 604 00:47:11,152 --> 00:47:14,602 ..انظر إليّ انظر في عينيّ مباشرة 605 00:47:15,882 --> 00:47:17,252 جانغ ها يون 606 00:47:17,252 --> 00:47:19,952 انظر في عينيّ، أيها اللعين 607 00:47:30,172 --> 00:47:31,892 ماذا دعوتني؟ 608 00:47:32,172 --> 00:47:33,702 لماذا؟ هل يبدو مألوفاً؟ 609 00:47:33,702 --> 00:47:35,242 أو تفاجأت من سماع اسمك بعد فترة طويلة؟ 610 00:47:35,242 --> 00:47:37,142 سيد جانغ ها يون 611 00:47:38,542 --> 00:47:40,742 أنت جيد حقاً 612 00:47:41,712 --> 00:47:46,422 لو أنك سألتني منذ البداية إن كانت جانغ يو جونغ شقيقتي 613 00:47:46,422 --> 00:47:48,652 كنت سأجيب نعم 614 00:47:48,652 --> 00:47:50,742 ..لأنني لا أكذب 615 00:47:51,792 --> 00:47:53,322 ماذا في هذا؟ 616 00:47:53,322 --> 00:47:55,592 لهذا ما الذي تريد معرفته الآن أيضاً ؟ 617 00:47:55,792 --> 00:47:59,452 تريد أن تعرف لماذا أردت قتل شقيقتي؟ 618 00:47:59,662 --> 00:48:03,122 كلا. هذا ليس من شأني 619 00:48:03,372 --> 00:48:06,802 كل ما أريد أن أعرفه إن كنت قتلتها أم لا 620 00:48:06,802 --> 00:48:09,042 هذا سهل. إن فعلت سينتهي بك الأمر في السجن 621 00:48:09,042 --> 00:48:11,062 إن لم تفعل ستخرج من هنا 622 00:48:13,282 --> 00:48:15,112 جانغ ها يون 623 00:48:15,812 --> 00:48:17,842 هل قتلت جانغ يو جونغ 624 00:48:22,952 --> 00:48:24,712 كلا 625 00:48:46,112 --> 00:48:47,842 خمن ماذا؟ 626 00:48:50,812 --> 00:48:55,482 ..شقيقتك كانت تبكي قبل مقتلها 627 00:48:55,922 --> 00:48:58,612 على الرغم من أنها أرادت أن ترحل وسط التصفيق 628 00:48:59,052 --> 00:49:01,922 أنهت حياتها باكية 629 00:49:03,232 --> 00:49:06,062 الأشقاء غير محظوظين ألا تعتقد ذلك؟ 630 00:49:06,362 --> 00:49:08,302 سوء طالع الأخوة 631 00:49:09,002 --> 00:49:11,302 تحد عليهم عندما يُقتلون 632 00:49:13,102 --> 00:49:15,402 ..وحداد آخر عند محاولة قتلهم 633 00:49:23,952 --> 00:49:26,412 !نعم 634 00:49:27,322 --> 00:49:31,282 لقد بكيت عندما لم أتمكن من قتلها 635 00:49:31,792 --> 00:49:37,932 لأنني لم أتمكن من قتلها بيديّ 636 00:49:37,932 --> 00:49:40,592 بكيت بجنون 637 00:49:43,402 --> 00:49:51,672 عدم قدرتي على قتل شقيقتي بيديّ 638 00:49:53,582 --> 00:50:02,112 إنه أكبر ندم مني تجاهها 639 00:50:10,232 --> 00:50:13,562 السمكة 640 00:50:14,962 --> 00:50:21,232 بعد 12 ساعة من جريمة القتل 641 00:50:52,032 --> 00:50:55,332 أشعر بأنه غير مرحب بنا هنا 642 00:50:55,842 --> 00:50:59,432 وجودنا غير مرحب به دائماً 643 00:51:02,082 --> 00:51:03,912 ..آه. ها أنتم 644 00:51:04,182 --> 00:51:05,952 أنا التي كنت على الهاتف 645 00:51:05,952 --> 00:51:07,722 مرحباً 646 00:51:07,722 --> 00:51:10,652 اعتقدت بأن أحد موظفينا متواجد لديكم كمرجع 647 00:51:10,922 --> 00:51:12,622 نحن هنا لإلقاء نظرة فحسب 648 00:51:12,622 --> 00:51:14,822 أأ.. اعتقدت بأنه تم اعتقال القاتل في مسرح الجريمة؟ 649 00:51:14,822 --> 00:51:16,762 هذا ما قالوه بالتلفزيون 650 00:51:17,762 --> 00:51:20,562 حسناً. مازال علينا القيام بالمزيد من التحقيقات 651 00:51:20,562 --> 00:51:22,762 لم كل هذا الاهتمام بوفاة كاتبة إعلانات؟ 652 00:51:23,132 --> 00:51:26,542 كيف لهذا أن يكون أكثر أهمية من وفاة رئيسنا؟ 653 00:51:26,542 --> 00:51:29,062 كيم. توقف رجاءاً 654 00:51:31,142 --> 00:51:33,312 حسناً. كانت هناك الكثير من الشائعات السلبية حولها 655 00:51:33,312 --> 00:51:35,382 أنها حصلت على الترقية عن طريق الإغواء 656 00:51:35,382 --> 00:51:39,712 أنها كانت حيوانه الأليف لأنهما كانا على علاقة.. الخ 657 00:51:39,982 --> 00:51:40,782 حسناً، بوسط هذه الشائعات 658 00:51:40,782 --> 00:51:42,342 وقع حادث 659 00:51:42,522 --> 00:51:44,922 هل تقصد الرئيس هان دونغ قو؟ 660 00:51:45,252 --> 00:51:46,952 لقد كانت حادثة 661 00:51:47,422 --> 00:51:48,992 لقد كان على متن القارب مع الآنسة جانغ 662 00:51:48,992 --> 00:51:54,062 وكان القارب يغرق، لقد نجت بصعوبة 663 00:51:54,062 --> 00:51:58,532 حسناً.. لقد وقع الحادث عندما كان يقيمان علاقة على متنه 664 00:51:58,532 --> 00:52:01,172 لهذا، لا أحد أرسل أي تعزية أو مواساة إلى رئيسي المتوفي 665 00:52:01,172 --> 00:52:03,472 حتى أن البعض أشار إلى ذلك 666 00:52:03,472 --> 00:52:06,272 الآنسة جانغ قتلت رئيسي في الواقع 667 00:52:06,582 --> 00:52:08,272 هل كان هناك أي شيء مريب حول وفاته؟ 668 00:52:08,512 --> 00:52:10,682 كلها شائعات 669 00:52:10,682 --> 00:52:12,612 حتى الآنسة جانغ بدت منهكة للغاية 670 00:52:13,022 --> 00:52:16,952 لهذا طلبت أن تُنقل إلى فرع الولايات المتحدة الأمريكية 671 00:52:17,552 --> 00:52:19,622 هل كانت تخطط للذهاب إلى أمريكا؟ 672 00:52:19,622 --> 00:52:21,092 نعم 673 00:52:21,292 --> 00:52:24,022 كان من المفترض أن تغادر خلال 4 أيام 674 00:52:24,862 --> 00:52:27,522 ماذا حدث لعائلة الرئيس؟ 675 00:52:28,302 --> 00:52:30,922 ما الذي حدث برأيك؟ 676 00:53:56,152 --> 00:53:57,912 ألستِ متعبة؟ 677 00:53:58,852 --> 00:54:02,522 كنتِ تعملين حتى ساعة متأخرة من الليل 678 00:54:03,232 --> 00:54:06,322 بقيتِ في الفندق لكن لم تنامي على الإطلاق لابد أنكِ متعبة 679 00:54:06,562 --> 00:54:08,322 قليلاً 680 00:54:08,732 --> 00:54:11,322 هل هذا موعد؟ 681 00:54:12,202 --> 00:54:14,192 كلا. أنا مدعي عام كما تعلمين 682 00:54:14,402 --> 00:54:18,462 ..ماذا في هذا؟ لقد رأيتك الليلة الماضية 683 00:54:21,282 --> 00:54:24,072 أعطني بطاقتك على أي حال 684 00:54:26,382 --> 00:54:28,582 ..بدلاً من ذلك أريدك أن تأتي معي على الفور 685 00:54:28,882 --> 00:54:30,752 هناك، سأعطيكِ بطاقتي 686 00:54:30,752 --> 00:54:32,952 هل لديك مذكرة؟ 687 00:54:42,262 --> 00:54:46,432 حسناً.. كلا لكن لهذا أنا أطلب منكِ 688 00:54:46,872 --> 00:54:54,742 نحن لا نتكلم هكذا عادة عندما يكون لدينا أمر قضائي 689 00:55:08,262 --> 00:55:11,132 بعد 19 ساعة من جريمة القتل 690 00:55:11,132 --> 00:55:13,392 كيم تشانغ هوا وهان مو سوك 691 00:55:13,602 --> 00:55:16,062 هل أنتما ثنائي؟ 692 00:55:16,232 --> 00:55:17,762 نعم 693 00:55:18,372 --> 00:55:22,242 إذاً ما الذي كنتما تفعلانه حوالي الساعة العاشرة مساءاً؟ 694 00:55:22,242 --> 00:55:23,702 الساعة العاشرة؟ 695 00:55:23,942 --> 00:55:26,202 ..الساعة العاشرة 696 00:55:26,812 --> 00:55:28,172 نقيم علاقة، ربما؟ 697 00:55:28,412 --> 00:55:30,882 حسناً.. بدأنا بفعل ذلك عندما بدأت نشرة أخبار التاسعة 698 00:55:30,882 --> 00:55:32,542 لهذا لابد أننا كنا نفعل ذلك بذلك الوقت 699 00:55:32,852 --> 00:55:36,482 إذاً يا رفاق عندما تفعلان ذلك 700 00:55:36,482 --> 00:55:37,752 تستغرقان نحو ساعة.. صحيح؟ 701 00:55:37,752 --> 00:55:40,122 عادة نفعل ذلك لفترة أطول من ساعة بقليل 702 00:55:46,332 --> 00:55:52,162 هل كنتما مركزان بفعل ذلك تماماً؟ 703 00:55:52,372 --> 00:55:53,872 ألم يتشتت انتباهكما بسبب بعض الضوضاء 704 00:55:53,872 --> 00:55:55,632 أو الأفكار 705 00:55:55,842 --> 00:55:59,032 ..ربما بعض الأفكار العشوائية 706 00:55:59,312 --> 00:56:01,482 كالمشاكل العائلية.. الخ 707 00:56:01,482 --> 00:56:03,172 ليس بالضرورة 708 00:56:03,412 --> 00:56:06,282 حسناً. أنا أذكر كل تفصيل ورد بنشرة الأخبار الليلة الماضية 709 00:56:07,052 --> 00:56:08,782 سيدي. إم.. أياً كان 710 00:56:08,782 --> 00:56:11,122 هل يكون تركيزك على العلاقة فقط؟ 711 00:56:11,122 --> 00:56:14,682 يا. يا. ما هذه اللهجة؟ 712 00:56:16,292 --> 00:56:18,662 هل شربت قبل أن تأتي إلى الفندق؟ 713 00:56:18,662 --> 00:56:19,762 كلا 714 00:56:19,762 --> 00:56:21,632 آه، حقاً 715 00:56:21,832 --> 00:56:24,032 إذاً لابد أنك جئت إلى الفندق بوقت مبكر للغاية 716 00:56:24,032 --> 00:56:25,502 كانت الساعة السادسة لهذا لابد أنه كان وقت العشاء 717 00:56:25,502 --> 00:56:27,002 إذاً هل تناولت العشاء قبل أن تأتي إلى الفندق؟ 718 00:56:27,002 --> 00:56:29,102 تناولنا العشاء بالداخل لقد طلبنا خدمة الغرف 719 00:56:29,102 --> 00:56:30,542 كنا مُتعبيّن 720 00:56:30,542 --> 00:56:38,912 إذاً يا رفاق جئتما في الساعة السادسة وفعلتماها في الساعة التاسعة 721 00:56:39,512 --> 00:56:43,472 واو.. إذا فقد صبرتما 3 ساعات كاملة 722 00:56:43,722 --> 00:56:47,212 لابد أن تكون غنياً بما فيه الكفاية 723 00:56:47,392 --> 00:56:49,412 لتحمل كلفة مثل هذا الفندق الباهظ 724 00:56:49,622 --> 00:56:52,862 وفعل شيء كهذا بهذه الرفاهية 725 00:56:52,862 --> 00:56:56,592 أغلب الشبان الآخرين يذهبون إلى الموتيلات لفعل ذلك 726 00:56:56,872 --> 00:56:59,272 ..لابد أنه ثري جداً 727 00:56:59,272 --> 00:57:01,862 آه، لقد أعجبتني سيارتك كثيراً رائعة للغاية 728 00:57:02,072 --> 00:57:03,542 نعم. إنها رائعة 729 00:57:03,712 --> 00:57:06,442 إنها أشبه بسيارة شرطة رديئة 730 00:57:06,682 --> 00:57:09,472 أو دراجة الشرطة التي لا يمكن اللحاق بها 731 00:57:10,512 --> 00:57:13,952 إذاَ ماذا فعلتما لمدة ساعتين بعد العشاء؟ 732 00:57:13,952 --> 00:57:16,422 ..تبادلتما الحديث فقط 733 00:57:16,422 --> 00:57:20,352 أو ربما قمتما ببعض التمارين التحضيرية؟ 734 00:57:21,162 --> 00:57:24,392 عفواً سيدتي، هل هذه التفاصيل كلها ضرورية؟ 735 00:57:24,392 --> 00:57:25,492 ..كلا. أنا أتسائل فقط 736 00:57:25,492 --> 00:57:27,432 بما إنك تبدين شخصاً من اللطيف التحدث معه 737 00:57:27,432 --> 00:57:28,832 لقد نمنا لفترة وجيزة 738 00:57:28,832 --> 00:57:29,862 ..استحممنا 739 00:57:29,862 --> 00:57:32,102 كلا. أنتما لم تستحما 740 00:57:32,102 --> 00:57:34,102 لأن الصابون لم يُمس 741 00:57:34,102 --> 00:57:38,042 آسف، ولكننا لا نستخدم صابون الفندق 742 00:57:38,272 --> 00:57:40,242 ..إنه ليس 743 00:57:40,242 --> 00:57:42,382 صحياً؟ 744 00:57:42,382 --> 00:57:44,442 نحن جميعاً هكذا 745 00:57:44,652 --> 00:57:47,652 لا يمكننا القبول بأي شيء غير صحي 746 00:57:47,652 --> 00:57:49,822 إذاً السيد الصحي أقام علاقة مع فتاة خلال دورتها الشهرية؟ 747 00:57:49,822 --> 00:57:51,152 ماذا؟ 748 00:57:51,152 --> 00:57:54,392 لا تحاولا خداعنا نحن نقوم بكل تلك المهام القذرة 749 00:57:54,392 --> 00:57:57,532 نحن نكنس ونمسح للبحث عن الأدلة في كل مكان بما في ذلك حاويات القمامة والمراحيض 750 00:57:57,532 --> 00:57:58,962 أنا آسفة 751 00:57:59,232 --> 00:58:02,602 لا مشكلة أنا شخصياً أحب القيام بذلك أحياناً 752 00:58:02,602 --> 00:58:05,932 ربما ترغبين بتجربة ذلك في بعض الأحيان 753 00:58:15,512 --> 00:58:26,082 حسناً. صديقة والدكِ تم العثور عليها ميتة 754 00:58:28,092 --> 00:58:30,182 هل أنتِ حزينة 755 00:58:30,932 --> 00:58:35,092 أو سعيدة؟ 756 00:58:35,962 --> 00:58:37,692 أنا سعيدة 757 00:58:37,972 --> 00:58:40,702 ..لأنها ماتت 758 00:58:41,902 --> 00:58:46,812 على الأقل لن أضطر لرؤية وجهها اللعين بعد الآن 759 00:58:48,082 --> 00:58:53,542 لكن.. أنا حزينة نوعاً ما 760 00:58:54,582 --> 00:58:59,582 لأن تلك السافلة قد تجتمع مع أبي في الجنة 761 00:58:59,792 --> 00:59:03,162 هذا.. تراجيدي للغاية 762 00:59:09,062 --> 00:59:12,402 وقت وفاتها المقدر حوالي العاشرة مساءاً 763 00:59:12,402 --> 00:59:14,302 على أي حال وقت الوفاة غير مجدي 764 00:59:14,302 --> 00:59:18,872 لأن وفاتها اكتشفت بعد ساعتين فقط 765 00:59:18,872 --> 00:59:20,982 في الواقع نحن لا نعتبر هذا مهماً للغاية 766 00:59:20,982 --> 00:59:24,182 لأننا اعتقلنا مشتبه به 767 00:59:24,182 --> 00:59:26,352 في مسرح الجريمة في الساعة 11:50 مساءاً 768 00:59:26,352 --> 00:59:29,152 لهذا يعتبر المشتبه به الرئيسي 769 00:59:29,152 --> 00:59:30,952 إلا أن جهاز كشف الكذب يؤكد 770 00:59:30,952 --> 00:59:33,292 أنه ليس المجرم 771 00:59:33,292 --> 00:59:35,362 بالإضافة إلى ذلك، فقد اعترف 772 00:59:35,362 --> 00:59:37,332 بأنه حاول قتلها، لكنه فشل في ذلك 773 00:59:37,332 --> 00:59:39,492 حسناً. كل المشتبه بهم يبذلون قصارى جهدهم لإثبات أنهم أبرياء 774 00:59:39,492 --> 00:59:42,362 ما لا أفهمه شيء واحد فقط 775 00:59:42,362 --> 00:59:47,772 المشتبه به الرئيسي كيم يونغ هون كان في الغرفة 1207 لمدة 24 ثانية فقط 776 00:59:47,772 --> 00:59:50,502 بإمكانه بالطبع أن أن يطعنها 9 مرات خلال 24 ثانية 777 00:59:51,842 --> 00:59:57,082 إذاً ما قصة ذلك الضوء الذي انبعث من الغرفة خلال تلك الأربع وعشرين ثانية؟ 778 00:59:57,082 --> 01:00:00,752 من الممكن.. أن يكون قد نسي اغلاق الباب؟ 779 01:00:00,752 --> 01:00:02,382 أو لأنه كان مستعجلاً؟ 780 01:00:02,382 --> 01:00:03,952 قطعاً 781 01:00:03,952 --> 01:00:05,992 أنا شخصياً، في بعض الأحيان أنسى اغلاق باب الحمام عندما أكون مستعجلاً 782 01:00:05,992 --> 01:00:08,022 ولم يسمع أي أحد أي صرخة من 783 01:00:08,022 --> 01:00:10,392 الضحية التي كانت تُطعن 9 مرات؟ 784 01:00:10,392 --> 01:00:11,532 هذا ممكن بالتأكيد 785 01:00:11,532 --> 01:00:13,662 بالنسبة لي هذا هراء كلياً 786 01:00:13,702 --> 01:00:15,822 فقط لأنك تعتقد بأنه هراء 787 01:00:15,822 --> 01:00:18,842 أنت لا يمكنك الاستنتاج فحسب بأن المشتبه به الذي أُعتقل 788 01:00:18,842 --> 01:00:22,712 في مسرح الجريمة ليس المجرم 789 01:00:23,182 --> 01:00:25,722 حان الوقت لسماع رأي الجمهور 790 01:00:26,602 --> 01:00:28,782 ..حسناً. أكثر سؤال يزعجني هو 791 01:00:28,782 --> 01:00:32,162 لماذا تم اغلاق كاميرا المراقبة 792 01:00:32,162 --> 01:00:34,622 من الساعة 9:47 إلى 10:19 مساءاً؟ 793 01:00:34,762 --> 01:00:37,542 إذا كان الشخص الذي أطفأ الكاميرا هو المجرم 794 01:00:37,542 --> 01:00:39,852 وإذا كان كيم يونغ هو المجرم 795 01:00:40,062 --> 01:00:41,512 لماذا سيكون غبياً بما يكفي 796 01:00:41,512 --> 01:00:43,672 لعدم دخول الغرفة عندما كانت الكاميرا مغلقة 797 01:00:43,672 --> 01:00:45,732 بل والدخول بعد إعادة تشغيلها؟ 798 01:00:45,732 --> 01:00:47,322 أوافقك الرأي، وما أعتقده 799 01:00:47,322 --> 01:00:50,072 أن كيم يونغ هون لا علاقة له لكاميرا المراقبة 800 01:00:50,072 --> 01:00:55,112 حتى إنه ارتبك لإيجاد طريقه إلى الغرفة 801 01:00:55,112 --> 01:00:58,652 عندما نزل من المصعد 802 01:00:58,652 --> 01:01:01,842 وهذا يعني إنه لم يكن لديه أي معلومات سابقة عن الفندق 803 01:01:01,842 --> 01:01:05,122 نحن متفقون على أن كيم يونغ هون لم يقم بإطفاء كاميرا المراقبة 804 01:01:05,122 --> 01:01:08,602 ..كان يحمل حاوية غازولين في المصعد 805 01:01:08,602 --> 01:01:11,622 لو كنت مكانه لأغلقت كاميرا المراقبة في المصعد 806 01:01:11,622 --> 01:01:13,742 أو سأستخدم سلم الطوارئ 807 01:01:14,052 --> 01:01:18,322 المنطق السليم يقول بأنه لا يمكن أن يكون القاتل 808 01:01:18,322 --> 01:01:21,072 حسناً.. كما ترون مقارنة بالوضع في البداية 809 01:01:21,072 --> 01:01:24,622 حيث كان كيم يونغ هون يعتبر المشتبه به الرئيسي 810 01:01:24,622 --> 01:01:28,062 نحن نتجه تدريجياً إلى الرأي الذي يقول بأنه ليس القاتل 811 01:01:28,432 --> 01:01:33,972 حسناً، نحن نرى من خلال استطلاع الرأي أن مزيداً من الناس يعتقدون بأنه ليس القاتل 812 01:01:33,972 --> 01:01:40,232 نعم. كان ذلك فطناً للغاية. وخيار منطقي 813 01:02:01,796 --> 01:02:04,819 سنجابي الصغير 814 01:02:04,875 --> 01:02:06,765 لابد أنها صديقتك 815 01:02:11,415 --> 01:02:12,895 نعم 816 01:02:13,165 --> 01:02:19,375 لابد أنك تكرهني لإضاعة وقتك الذي كان يفترض أن تقضيه مع صديقتك 817 01:02:19,905 --> 01:02:22,455 أأأ. نحن لم نمرح معاً قط 818 01:02:30,455 --> 01:02:32,835 هـ.. هل يمكن أن أطلب منك معروفاً 819 01:02:38,665 --> 01:02:41,085 واو.. وجهك صغير جداً 820 01:02:49,169 --> 01:02:50,880 شكراً لك جزيلاً 821 01:02:50,912 --> 01:02:54,322 صديقتي تريد وضع هذه في موقعها الالكتروني 822 01:02:55,052 --> 01:02:58,262 هل أصبحت.. مشهوراً؟ 823 01:02:58,832 --> 01:02:59,992 العديد من الناس يعتقدون 824 01:02:59,992 --> 01:03:02,282 بأنك وسيم للغاية 825 01:03:09,072 --> 01:03:13,502 لكن ألست خائفاً مني؟ 826 01:03:14,562 --> 01:03:17,132 إنهم يقولون بأنني قاتل 827 01:03:17,612 --> 01:03:20,622 كلا. على الإطلاق 828 01:03:21,006 --> 01:03:24,176 لقد ثبت تقريباً بأنك بريء 829 01:03:32,536 --> 01:03:35,356 لدينا مشتبه به 830 01:03:35,356 --> 01:03:39,696 لدينا أدلة نحن واثقون جداً حالياً 831 01:03:40,856 --> 01:03:45,166 لم يسبق لي اجراء مقابلة من قبل 832 01:03:46,136 --> 01:03:50,506 حسناً، لقد تم إزالة كيم يونغ هون من قائمة المشتبه بهم في الوقت الحالي 833 01:03:51,046 --> 01:04:00,376 نحن الشرطة.. نعمل لأجل الشعب.. آه 834 01:04:39,586 --> 01:04:44,186 بعد 27 ساعة من جريمة القتل 835 01:05:21,466 --> 01:05:22,716 يا. إنه أنا 836 01:05:22,916 --> 01:05:24,746 أنا في طريقي 837 01:05:25,306 --> 01:05:29,216 من تظنني. ها؟ 838 01:05:30,646 --> 01:05:34,916 كلها هنا لهذا انتظر واسترخي فحسب 839 01:05:42,176 --> 01:05:44,656 أنت لن تفهمها على أي حال 840 01:05:45,236 --> 01:05:46,556 يا. لا فائدة من النظر إليها 841 01:05:46,766 --> 01:05:49,346 ألا يمكنك أن تصدق ما أقوله فحسب؟ 842 01:05:49,346 --> 01:05:50,766 هذا بلا فائدة 843 01:05:50,766 --> 01:05:53,226 آه. لقد نسيت تقريباً رئيس يون 844 01:05:53,226 --> 01:05:54,286 هاهو الأسبرين الذي طلبته 845 01:05:54,286 --> 01:05:55,866 آه. آه. شكراً 846 01:05:56,506 --> 01:05:58,696 ما مدى سوء هذا؟ أهو بهذه الجدية؟ 847 01:05:58,696 --> 01:06:02,036 نحن بانتظار نتائج الاختبارات الوثيقة 848 01:06:02,276 --> 01:06:06,156 لكن، ما هو مؤكد، أن معدة الضحية وأمعائها 849 01:06:06,156 --> 01:06:08,906 والمريء كلها مدمرة 850 01:06:11,536 --> 01:06:13,476 لذلك.. لماذا طعنها؟ 851 01:06:13,776 --> 01:06:19,956 أيها الرئيس ألم تقل لي بأنه لم تكن هناك أي إشارات على المقاومة في مسرح الجريمة؟ 852 01:06:21,156 --> 01:06:27,176 العضلة تنكمش وتتصلب في لحظة الطعن عندما تكون واعياً 853 01:06:27,476 --> 01:06:29,756 لكن لا توجد علامات على هذا أيضاً 854 01:06:30,256 --> 01:06:32,186 كيف يمكن أن تطعنها 9 مرات 855 01:06:32,196 --> 01:06:33,276 دون أي علامة على تصلب العضلات 856 01:06:33,676 --> 01:06:38,246 كما لو أنها كانت مسترخية تماماً عند الطعن؟ 857 01:06:38,546 --> 01:06:40,696 ..إذا ما تقصده أنها كانت مخدرة بمادة كيميائية سامة 858 01:06:40,896 --> 01:06:43,826 قبل أن تُطعن؟ 859 01:06:44,426 --> 01:06:46,376 يا. د. هان هل ستفعل شيئاً كهذا؟ 860 01:06:46,776 --> 01:06:48,946 آه.. لماذا أنا 861 01:07:04,186 --> 01:07:06,146 صباح الخير. أنا هنا في مكتب التحقيقيات المؤقت 862 01:07:06,146 --> 01:07:08,786 لقضية قتل جانغ يو جونغ 863 01:07:09,066 --> 01:07:10,386 صدقوا أو لا تصدقوا، الآن فقط 864 01:07:10,386 --> 01:07:12,206 ظهرت حقائق جديدة 865 01:07:12,446 --> 01:07:14,796 نتائج التشريح التي وصلت مؤخراً 866 01:07:15,066 --> 01:07:18,946 ..تبين بأن الضحية في الواقع ماتت بمواد كيميائية سامة 867 01:07:19,806 --> 01:07:22,066 بالعادة يُعتقد بأن العقار يمكن أن يقتل بسهولة 868 01:07:22,066 --> 01:07:25,836 وبألم أقل للضحية 869 01:07:25,836 --> 01:07:27,996 لكن الضحية لم تقتل بواسطة العقار دفعة واحدة 870 01:07:27,996 --> 01:07:31,076 القاتل استخدم السكين لتمزيقها والضحية غير قادرة على المقاومة 871 01:07:31,076 --> 01:07:32,736 لهذا هذه الجريمة ليست حادثة 872 01:07:32,736 --> 01:07:35,926 يجب علينا النظر إلى طبيعة هذه الجريمة المخطط لها 873 01:07:35,926 --> 01:07:38,496 هذه جريمة خطيرة 874 01:07:38,736 --> 01:07:41,886 الضحية التي قتلت بمادة كيميائية سامة ..قلبت التحقيق رأساً على عقب 875 01:08:31,526 --> 01:08:33,056 أنت هنا بوقت مبكر 876 01:08:33,056 --> 01:08:35,266 مترو الأنفاق أسرع مما كنت أعتقد 877 01:08:35,506 --> 01:08:37,046 هل لدينا نتائج حتى الآن؟ 878 01:08:37,726 --> 01:08:39,476 ليس بعد 879 01:08:48,136 --> 01:08:54,196 لابد أنك ترغب حقاً باعتقال المجرم بقدر ما أريد أنا. ها؟ 880 01:08:55,606 --> 01:08:57,816 لماذا؟ لأنك تريد النيل به بأسرع ما يمكن 881 01:08:57,816 --> 01:09:01,776 وتعلن هذا للعالم قبل أي شخص آخر؟ 882 01:09:07,266 --> 01:09:09,346 هذا يصبح أكثر تعقيداً 883 01:09:10,086 --> 01:09:15,046 أنا لست قريباً بقدر ما كنت آمل 884 01:09:15,826 --> 01:09:17,966 تحاول القبض على السمكة الكبيرة؟ 885 01:09:19,106 --> 01:09:21,076 ..السمكة 886 01:09:22,196 --> 01:09:30,506 الكثير من الأمور الملهية عن التركيز على الجائزة الكبرى. تباً 887 01:09:33,786 --> 01:09:38,196 هل مازلت تعتقد بأنني واشي؟ 888 01:09:43,276 --> 01:09:45,386 تم طرد ثلاثة من الزملاء 889 01:09:45,636 --> 01:09:47,776 وبالمقابل من الذي حصل على الثناء 890 01:09:50,106 --> 01:09:54,806 أنا سأغادر في الشهر المقبل 891 01:09:57,196 --> 01:09:59,716 هذا ليس لأنه لا يمكنني تحمل هذا 892 01:10:05,326 --> 01:10:07,306 أنت تعلم بأن هذا لم يكن ضرورياً 893 01:10:07,976 --> 01:10:11,356 كان الأمر سينتهي بهم في السجن على أي حال دون الحاجة لمساعدتك 894 01:10:11,556 --> 01:10:14,976 لماذا كان عليك أن تفعل هذا بيديك؟ 895 01:10:15,176 --> 01:10:16,296 ألم تعلم بأنه مقابل حصولك على الثناء 896 01:10:16,296 --> 01:10:18,186 سيتم نبذك من قبل البقية؟ 897 01:10:18,186 --> 01:10:24,016 أنا فقط لم أحب الطريقة التي كانوا ينظرون بها إليّ 898 01:10:24,926 --> 01:10:27,266 أولئك الذين تجرؤا على خرق الدستور 899 01:10:27,506 --> 01:10:30,456 لأنني إن سمحت لهم بالتحديق بي بهذه الطريقة 900 01:10:33,666 --> 01:10:40,096 لن أشعر بأنني المدعي العام 901 01:10:49,816 --> 01:10:51,836 ماذا يوجد في جيبك؟ 902 01:10:52,016 --> 01:10:53,336 ماذا؟ 903 01:10:53,536 --> 01:10:58,066 أتسائل فقط عما إذا مازالت لديك تلك العادة؟ 904 01:10:58,516 --> 01:11:03,466 إذاً ماذا عنك؟ مازالت لديك تلك العادة؟ 905 01:11:05,136 --> 01:11:10,666 لقد وضعت بالفعل قطعة من الأدلة في جيبي 906 01:11:11,106 --> 01:11:13,826 ..كنت أعتقد حقاً بأنني الوحيد الذي يفعل ذلك 907 01:11:13,826 --> 01:11:16,536 تعتقد بأنني لم أفعل؟ 908 01:11:18,166 --> 01:11:19,596 إذا، ما هي هذه المرة؟ 909 01:11:19,796 --> 01:11:22,176 أنت أولاً 910 01:11:22,446 --> 01:11:27,506 ما لدي حاسم للغاية لكشفه بوقت مبكر 911 01:11:27,756 --> 01:11:29,576 تعتقد بأن ما لدي ليس كذلك؟ 912 01:11:34,086 --> 01:11:37,726 ..نعم. نعم لقد تلقيت النتائج للتو 913 01:11:37,956 --> 01:11:38,856 يقولون باربتيورات مميتة 914 01:11:38,856 --> 01:11:41,476 - يا. أعطه لي - سيدي معك يون جي 915 01:11:41,476 --> 01:11:42,536 ..ما 916 01:11:42,736 --> 01:11:45,726 هل يمكن أن يكون هذا سبب وفاتها؟ 917 01:11:45,726 --> 01:11:47,746 يا. يا. لماذا تتكلم في الهاتف وتقود في الوقت نفسه؟ 918 01:11:47,746 --> 01:11:49,526 هل قلت الباربتيورات القاتلة؟ 919 01:11:49,836 --> 01:11:54,606 إذاً، لابد أن يكون هذا سبب وفاتها 920 01:11:55,766 --> 01:11:59,146 %إنه نوع من السيانيد.. ويقتلك 100 921 01:11:59,586 --> 01:12:02,536 لابد أنه كان يريد قتلها حقاً 922 01:12:04,126 --> 01:12:06,206 هل يمكن أن تسمح لي بفحص الكؤوس 923 01:12:06,436 --> 01:12:10,556 الزجاجات، وأي شيء صالح للأكل 924 01:12:10,556 --> 01:12:14,826 بما في ذلك الأشياء في سلة المهملات 925 01:12:46,566 --> 01:12:52,066 بعد 36 ساعة من جريمة القتل 926 01:12:55,485 --> 01:12:56,675 هل عثرت عليه؟ 927 01:12:56,675 --> 01:12:58,765 - نعم سيدي - شغله 928 01:13:00,885 --> 01:13:02,465 ما هذا؟ 929 01:13:02,945 --> 01:13:04,605 هذا الرجل يتجه إلى 930 01:13:04,605 --> 01:13:06,495 غرفة التحكم بالفندق 931 01:13:06,895 --> 01:13:10,805 إنه المكان الخاص بالتهوية وصيانة النظام 932 01:13:10,805 --> 01:13:11,825 هل لديك فكرة من يكون؟ 933 01:13:11,825 --> 01:13:13,915 ..إنها ضبابية للغاية 934 01:13:14,085 --> 01:13:15,515 كبرها، رجاءاً 935 01:13:18,165 --> 01:13:20,815 هذا الوجه المتأنق كبر وجهه 936 01:13:21,875 --> 01:13:25,885 آه، تقصد كما في الأفلام، حيث عندما تضغط عليه 937 01:13:25,885 --> 01:13:27,845 يكبر ويكبر 938 01:13:27,845 --> 01:13:29,935 وترى في التكبير وجهه الشيطاني 939 01:13:29,935 --> 01:13:32,115 واضحاً وضوح الشمس. ها؟ 940 01:13:32,355 --> 01:13:34,275 هذا في الأفلام فقط كما تعلم 941 01:13:34,575 --> 01:13:36,925 ..إذاً دعنا نرى المشاهد السابقة 942 01:13:37,365 --> 01:13:41,565 أين كان قبل أن يأتي إلى ممر غرفة التحكم 943 01:13:41,565 --> 01:13:44,525 إذاً، فقد وصل إلى هذا الكان 944 01:13:44,525 --> 01:13:46,075 ..في الساعة 9:45:21، إذاً 945 01:13:46,675 --> 01:13:48,605 لنرى أين كان قبل هذا 946 01:13:48,835 --> 01:13:52,575 حوالي 30 ثانية قبل أن يصل إلى هنا 947 01:13:52,745 --> 01:13:53,645 من يدري قد 948 01:13:53,645 --> 01:13:56,255 يكون هناك مشهد نستطيع فيه رؤية وجهه بوضوح 949 01:13:57,325 --> 01:14:00,175 عليّ البحث في هذا مجدداً. تباً 950 01:14:05,505 --> 01:14:07,365 تباً 951 01:14:07,922 --> 01:14:11,362 لا يوجد مشهد واحد يمكننا فيه رؤية وجهه السخيف بوضوح 952 01:14:11,892 --> 01:14:14,102 ألا تعتقد بأن هذا مقصود؟ 953 01:14:21,382 --> 01:14:22,712 أعتقد ذلك أيضاً 954 01:14:23,977 --> 01:14:25,867 أنتِ محقة. إنه مقصود 955 01:14:32,296 --> 01:14:34,276 عادة عندما نخرج من المصعد 956 01:14:34,276 --> 01:14:36,566 نحن لا ننظر إلى الأرض 957 01:14:36,796 --> 01:14:40,346 وعندما نسير في ممر الاستقبال 958 01:14:41,646 --> 01:14:44,096 وعندما نصعد السلالم 959 01:14:44,096 --> 01:14:48,006 نحن ننظر بشكل تلقائي إلى زخارف الجدران لكنه لم يمسك حتى بالحواجز 960 01:14:48,006 --> 01:14:49,436 ولم يلتصق بالجدران 961 01:14:49,436 --> 01:14:51,816 لهذا المشي في الوسط يعني 962 01:14:51,816 --> 01:14:53,176 إنه يعلم تماماً مواقع 963 01:14:53,176 --> 01:14:55,356 كاميرات المراقبة والزوايا الخاصة بها 964 01:15:02,886 --> 01:15:04,846 ..لابد أنه شبح 965 01:15:20,666 --> 01:15:24,376 العرض 966 01:15:26,653 --> 01:15:37,963 تشعر كما لو أن كل أعضاء جسمك على وشك الانفجار 967 01:15:38,203 --> 01:15:45,613 وكل ذكرياتك تعود 968 01:15:46,379 --> 01:15:49,159 ألا تشعر بأن كل شيء سيسير بشكل جيد 969 01:15:49,429 --> 01:15:52,239 عندما تمدد جسمك هكذا؟ 970 01:15:53,799 --> 01:15:56,839 لابد أن هذا جيد للإمساك 971 01:15:57,079 --> 01:16:01,889 ..طالما أمعائك مشدودة 972 01:16:02,189 --> 01:16:04,539 هل تقول بأن الذكريات المخفية ستعود أيضاُ؟ 973 01:16:05,979 --> 01:16:10,379 ..كل شيء.. حتى تلك التي تعتقد بأنك لن تتذكرها أبداً 974 01:16:10,379 --> 01:16:12,469 هل هذا هو الحب بنظرك؟ 975 01:16:12,469 --> 01:16:14,729 أن يشير إليكِ الجميع بأصابعهم؟ 976 01:16:14,729 --> 01:16:16,709 على الرغم من أنه ليس من الرائع أن تتذكر كل شيء 977 01:16:19,669 --> 01:16:21,959 أردت الموت جنباً إلى جنب معها 978 01:16:25,599 --> 01:16:34,119 لو احترقنا وانصهرنا معاً 979 01:16:35,749 --> 01:16:37,439 كنا على الأقل سنصبح شخصاً واحداً 980 01:16:37,679 --> 01:16:41,409 أنا لم أتوقف قط عن التفكير بكِ 981 01:16:42,219 --> 01:16:43,929 منذ وقت طويل 982 01:16:48,704 --> 01:16:54,234 ..افتقد تلك الأيام عندما كنا 983 01:16:54,504 --> 01:16:56,594 فاسقة 984 01:17:00,134 --> 01:17:09,284 سأقطع وعداً بأن لا نترك بعضنا أبداً 985 01:17:51,076 --> 01:17:52,536 آسف 986 01:17:52,866 --> 01:17:54,446 إنهم يطلبونك بالمكتب الفني 987 01:18:16,238 --> 01:18:17,658 هل رأيته؟ 988 01:18:22,368 --> 01:18:24,088 ..نعم 989 01:18:24,418 --> 01:18:26,598 امسكنا به في شباكنا 990 01:18:27,408 --> 01:18:29,198 تلك السمكة 991 01:18:34,028 --> 01:18:35,298 حسناً. حسناً. حسناً 992 01:18:35,558 --> 01:18:36,818 ..أنا آسف للغاية 993 01:18:37,018 --> 01:18:38,798 لقد استدعوني فجأة 994 01:18:39,821 --> 01:18:44,161 إنه تحقيق روتيني 995 01:18:44,361 --> 01:18:46,741 لكن لا أعتقد بأنه سيستغرق وقتاً طويلاً 996 01:18:47,081 --> 01:18:49,701 لقد كنا لطفاء حقاً معهم، والآن 997 01:18:49,701 --> 01:18:50,791 لا يزعجون أنفسهم حتى بإبراز مذكراتهم 998 01:18:50,791 --> 01:18:52,751 إنهم يحاولون استغلالنا 999 01:18:52,911 --> 01:18:54,871 آه. مرحباً. مرحباً 1000 01:18:54,871 --> 01:18:56,461 مرحباً. يا. ما الخطب؟ 1001 01:18:56,461 --> 01:18:59,081 ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية من هذا؟ 1002 01:18:59,081 --> 01:19:01,941 هذه المرة لن أكتفي بالوقوف ساكناً كالغبي 1003 01:19:01,941 --> 01:19:04,291 ..أه. حسناً. حسناً. أنا أقصد 1004 01:19:04,291 --> 01:19:08,141 والدكِ لن يتأخر كثيراً لهذا نامي مبكراً 1005 01:19:08,141 --> 01:19:11,311 عزيزتي. أعطي والدكِ قبلة حلوة 1006 01:19:11,591 --> 01:19:12,941 حسناً سيد كيم جي يونغ 1007 01:19:12,941 --> 01:19:14,401 - نعم - تفضل رجاءاً 1008 01:19:23,251 --> 01:19:24,871 ألا تفهمون؟ 1009 01:19:25,041 --> 01:19:25,911 ..أنا فقط 1010 01:19:25,911 --> 01:19:30,151 أنت أوصلت الماء للسيدة فقط؟ 1011 01:19:30,151 --> 01:19:31,781 نعم 1012 01:19:31,781 --> 01:19:34,191 هذه قنينة الماء التي تم ارسالها للغرفة 1207 1013 01:19:34,431 --> 01:19:35,621 قنينة من الفولاذ المقاوم للصدأ 1014 01:19:35,621 --> 01:19:37,311 رغم هذا وجدنا بعض من بقع المسحوق الأبيض 1015 01:19:37,311 --> 01:19:40,201 في أسفل القنينة 1016 01:19:40,991 --> 01:19:42,781 هل هذا نوع من معززات الطاقة؟ 1017 01:19:42,951 --> 01:19:45,461 سيتم تحديد ماهية هذا المسحوق عاجلاً أو آجلاً 1018 01:19:48,381 --> 01:19:49,841 ما خطبكم يا قوم؟ 1019 01:19:50,041 --> 01:19:52,501 أنا حقاً أوصلت لها الماء فقط لا شيء آخر 1020 01:19:52,501 --> 01:19:53,291 نعم. أنت لم تفعل أي شيء 1021 01:19:53,291 --> 01:19:53,921 ..أنا لم أفعل أي شيء حقاً 1022 01:19:53,921 --> 01:19:54,981 نعم. أنت محق أنت لم تفعلها 1023 01:19:54,981 --> 01:19:56,031 لم أفعل ماذا؟ 1024 01:19:56,241 --> 01:19:57,891 ما الذي لم أفعله؟ 1025 01:19:58,331 --> 01:20:03,241 أو فعلته؟ 1026 01:20:12,101 --> 01:20:14,511 لا تأخذه على محمل الجد 1027 01:20:17,461 --> 01:20:21,731 يبدو مسلياً للغاية 1028 01:20:26,321 --> 01:20:28,401 إنه مجرد.. برنامج 1029 01:20:29,561 --> 01:20:33,571 كل العيون ستتركز على هذا العرض 1030 01:20:34,481 --> 01:20:39,851 الجميع يتحدثون عن هذا في مترو الأنفاق وفي كل مكان 1031 01:20:39,851 --> 01:20:42,591 وصلت التقييمات إلى 70% في دقيقة واحدة 1032 01:20:43,851 --> 01:20:46,841 هذا أعلى من بث كأس العالم 1033 01:20:49,601 --> 01:20:50,991 قم باقناعهم رجاءاً 1034 01:20:51,391 --> 01:20:54,761 هل علينا أن نفعل هذا حقاً 1035 01:20:54,761 --> 01:20:56,291 أعلم بأنه سيكون طريفاً 1036 01:20:56,501 --> 01:20:58,481 يبدو منظرنا غبياً هكذا 1037 01:20:58,481 --> 01:21:00,911 يا. كل ما نحتاج إليه هو اعتراف 1038 01:21:00,911 --> 01:21:04,571 لدينا كل الأدلة والإفادات والشهود 1039 01:21:04,781 --> 01:21:06,701 هل يمكنكِ ضمان هذا؟ 1040 01:21:06,701 --> 01:21:08,531 هل يمكنكِ حقاً اعتقال المجرم في الوقت المحدد؟ 1041 01:21:08,531 --> 01:21:10,751 لقد فشلنا حتى في اثبات أن المشتبه به 1042 01:21:10,751 --> 01:21:12,741 الذي أُعتقل في مكان الجريمة هو المذنب 1043 01:21:12,741 --> 01:21:17,381 ..الجمهور يعتقد أن فريق التحقيق 1044 01:21:17,381 --> 01:21:19,401 - هل يمكنني لكمه؟ ..غير مؤهل للتعامل مع كل.. 1045 01:21:19,401 --> 01:21:21,461 - أنا سأستقيل من العمل على أي حال الأدلة والنتائج العلمية.. 1046 01:21:21,461 --> 01:21:22,651 ..الأمر الأكثر أهمية هو 1047 01:21:22,651 --> 01:21:27,361 الحفاظ على دعم واهتمام الجمهور 1048 01:21:29,723 --> 01:21:31,323 لا تفكروا بهذا على محمل الجد 1049 01:21:31,323 --> 01:21:33,763 مجدداً. إنه مجرد برنامج فكروا به على هذا النحو فحسب 1050 01:21:34,203 --> 01:21:36,883 نحن نقوم بعملنا كمحققين 1051 01:21:36,883 --> 01:21:41,123 وهم سيتولون أمر العرض 1052 01:21:43,313 --> 01:21:47,243 منذ متى تحولت جريمة القتل إلى عرض تلفزيوني؟ 1053 01:21:50,282 --> 01:21:53,632 حسناً، ما نقوم به يشبه العرض التلفزيوني 1054 01:21:55,637 --> 01:22:00,662 في أوقات معينة نحن نكشف الأخبار المهمة للجمهور 1055 01:22:00,750 --> 01:22:04,630 نحن نثير الجمهور بإعلان المشتبه به 1056 01:22:05,635 --> 01:22:06,880 هل تعلم هذا؟ 1057 01:22:07,520 --> 01:22:10,340 منذ متى يقوم المشعوذون 1058 01:22:10,580 --> 01:22:11,627 باعتقال القاتل؟ 1059 01:22:11,675 --> 01:22:13,335 لا تفهمنا خطأَ . انتم يارفاق من ستقومون باعتقال القاتل ..هذا مجرد 1060 01:22:13,335 --> 01:22:15,825 وإن حصل وتمكنوا من القبض على القاتل الحقيقي 1061 01:22:15,825 --> 01:22:19,005 من خلال تحضير الأرواح هيبتنا ستسقط للقاع 1062 01:22:19,005 --> 01:22:20,685 كلا. كلا. لاداعي للقلق بهذا الشأن سيد تشوي 1063 01:22:20,685 --> 01:22:23,235 يا. أنت اصمت عليك اللعنة. فهمت؟ 1064 01:22:23,545 --> 01:22:26,395 نحن ممثلو الإدعاء نجري مناقشة جادة 1065 01:22:26,395 --> 01:22:27,855 نحن جميعاً أعضاء بالنيابة العامة ما عداك. فهمت؟ 1066 01:22:27,855 --> 01:22:29,965 هل لديك أي فكرة عن عمل المدعون العامون؟ 1067 01:22:30,205 --> 01:22:31,805 نحن نرسل شاحنات محملة بالسفلة 1068 01:22:31,805 --> 01:22:34,155 الذين يحاولون الاعتداء علينا بالسكاكين والبنادق. حسناً؟ 1069 01:22:34,355 --> 01:22:36,245 أيها الأحمق اللعين 1070 01:22:36,415 --> 01:22:41,175 ألا يمكنك أن ترى من خلال تعابير وجوهنا اللعينة 1071 01:22:41,485 --> 01:22:44,135 بأننا نجري مناقشة جادة؟ 1072 01:22:44,345 --> 01:22:45,965 هل هذه كوميديا مبتذلة بالنسبة لك؟ 1073 01:22:45,965 --> 01:22:49,205 لن يستغرق إرسالك إلى السجن أكثر من أسبوع لعين واحد 1074 01:22:49,205 --> 01:22:53,225 لهذا اغلق فمك اللعين. حسناً؟ 1075 01:22:53,225 --> 01:22:54,835 فهمت؟ 1076 01:22:58,395 --> 01:23:02,665 إذاً، هذا ما أردت قوله له تماماً. صحيح؟ 1077 01:23:07,815 --> 01:23:10,555 بربك. تساهل معه 1078 01:23:11,135 --> 01:23:13,445 رغم كل شيء فهو مايزال المنتج 1079 01:23:16,725 --> 01:23:18,715 أنا آسف اعتذر بالنيابة عنه 1080 01:23:24,655 --> 01:23:31,015 بعد 44 ساعة من جريمة القتل 1081 01:23:47,173 --> 01:23:50,183 لماذا؟ كل الأمور السيئة تحدث لي؟ 1082 01:23:52,986 --> 01:23:54,666 لديك بعض المواهب الروحانية 1083 01:23:54,876 --> 01:23:57,346 ..هذا غريب أنت لست عرافاً أيضاً 1084 01:23:58,555 --> 01:24:03,155 هل يتصل بك الأموات في كثير من الأحيان؟ 1085 01:24:03,862 --> 01:24:05,902 كلا. لكن المجرمين يفعلون ذلك بالتأكيد 1086 01:24:24,554 --> 01:24:27,064 إذاً أين سونغ جون؟ 1087 01:24:34,604 --> 01:24:36,494 غريبة الأطوار 1088 01:24:38,554 --> 01:24:40,294 أعطني يدك 1089 01:24:42,359 --> 01:24:43,819 يدك يا بني 1090 01:24:48,299 --> 01:24:52,439 آه... ها هي 1091 01:25:02,299 --> 01:25:04,969 يدك اليمنى.. هذه 1092 01:25:13,629 --> 01:25:15,779 لقد نسيت نظارتي 1093 01:25:16,955 --> 01:25:18,925 مهلاً. القي نظرة على هذه 1094 01:25:25,435 --> 01:25:31,405 لاحقاً عندما أهتف وأنوح اضرب القطعة المعدنية 1095 01:25:31,405 --> 01:25:36,745 وعندما يرتعش رأسك ويدك بقوة 1096 01:25:36,745 --> 01:25:40,025 ارفع يدك بسرعة 1097 01:25:40,225 --> 01:25:43,635 هذا يعني بأنك قابلت شبح شاب 1098 01:25:43,835 --> 01:25:47,215 يمكنك التنفس فقط عندما أطرد الشبح منك 1099 01:25:47,215 --> 01:25:49,475 إن لم تتنفس، ستموت 1100 01:25:50,688 --> 01:25:52,048 ستموت. فهمت؟ 1101 01:25:54,938 --> 01:25:57,258 أنا بحاجة للذهاب للتبول 1102 01:26:03,758 --> 01:26:06,208 الحمام هناك. عند الزاوية 1103 01:26:19,284 --> 01:26:22,524 إذاً هل أنتِ عرافة أيضاً؟ 1104 01:26:32,014 --> 01:26:34,554 هل تمسكين بالأيدي هكذا دائماً؟ 1105 01:26:41,404 --> 01:26:42,794 وصلنا 1106 01:26:48,458 --> 01:26:51,238 يا. هيا هذا حمام السيدات 1107 01:26:54,088 --> 01:26:55,388 ماذا؟ 1108 01:26:56,118 --> 01:26:59,188 اللعنة 1109 01:27:02,748 --> 01:27:04,228 ..يا رجل 1110 01:27:04,438 --> 01:27:08,648 إن خفت اركض.. إلى أمي فحسب 1111 01:27:09,878 --> 01:27:11,528 ..أمي 1112 01:27:13,388 --> 01:27:16,398 أين كانت أمي مجدداً؟ 1113 01:27:18,719 --> 01:27:24,149 إن كنت تعتقد بأنه لا طاقة لديك للركض اتصل بأمي فقط 1114 01:27:25,919 --> 01:27:27,069 ..رقم هاتف أمي 1115 01:27:27,069 --> 01:27:29,029 يا. يا. من هذا الطريق 1116 01:27:33,784 --> 01:27:38,784 آه تباً. اللعنة 1117 01:27:42,106 --> 01:27:44,686 آه. أنت ذلك الرجل من البرنامج. صحيح؟ 1118 01:27:47,680 --> 01:27:50,880 سررت بمقابلتك إنه مثير جداً 1119 01:27:51,120 --> 01:27:53,250 حسناً. مع تلاشي الصوت تدريجياً 1120 01:27:53,250 --> 01:27:56,030 أنت ستفقد وعيك مع رجفة خفيفة 1121 01:27:56,030 --> 01:27:57,190 ..ثم 1122 01:27:57,190 --> 01:27:58,700 هل سأفقد الوعي فعلاً؟ 1123 01:27:58,980 --> 01:28:00,300 كلا. سنتظاهر بالقيام بذلك فقط 1124 01:28:00,300 --> 01:28:03,290 سنركز على المشاهد الحيوية بدلاً من هذا لهذا لا تقلق 1125 01:28:03,550 --> 01:28:06,180 وبعد هذا ..ارتعد لفترة أطول وبقوة أكبر 1126 01:28:06,180 --> 01:28:08,930 وأبدأ بقراءة الأسطر الخاصة بك هنا 1127 01:28:08,930 --> 01:28:10,520 فهمتِ، سيدتي؟ 1128 01:28:10,520 --> 01:28:12,270 أنا لست سيدة 1129 01:28:12,650 --> 01:28:13,570 حسنا. لا بأس 1130 01:28:13,570 --> 01:28:15,330 بما أنه لا يمكننا الاستماع لكل شيء 1131 01:28:15,330 --> 01:28:17,540 عندما اقول اقطع ..توقفي عن الغناء وبعدها 1132 01:28:17,540 --> 01:28:20,330 أنا لا أغني. أنا أرنم 1133 01:28:20,600 --> 01:28:22,580 آه، أنا آسف هل كُتب "أغنية" هنا؟ 1134 01:28:22,850 --> 01:28:24,370 لقد قصدت "الموسيقى" أنا آسف 1135 01:28:59,260 --> 01:29:06,280 آه.. تباً. اللعنة 1136 01:29:10,570 --> 01:29:12,790 أنا لم أصبح عرافة بعد 1137 01:29:14,320 --> 01:29:16,460 أنا لم أسألكِ 1138 01:29:16,930 --> 01:29:18,890 لقد سألتني قبل قليل 1139 01:29:21,840 --> 01:29:23,700 حسناً. لقد نسيت مجدداً 1140 01:29:28,010 --> 01:29:31,650 يا. هل.. شطفتِ المرحاض؟ لم أسمع أي صوت 1141 01:29:33,880 --> 01:29:37,310 تحضير الأرواح 1142 01:29:53,486 --> 01:29:57,636 سيداتي وسادتي نحن على وشك البدء 1143 01:29:57,636 --> 01:29:59,296 أبرز ما في البرنامج؟ تحضير الأرواح 1144 01:29:59,296 --> 01:30:03,636 بعد كل شيء، إنهم يستخدمون الطقوس الروحانية التقليدية لتحضير الرواح 1145 01:30:03,636 --> 01:30:06,316 للقبض على المجرم في نهاية المطاف 1146 01:30:06,526 --> 01:30:09,836 العرافة في برنامجنا السيدة وايت فيس 1147 01:30:09,836 --> 01:30:15,076 نعم. في الحقيقة إنها مشهورة للغاية في عالم التنجيم 1148 01:30:15,306 --> 01:30:19,556 لقد تنبأت بالكثير من الحوادث من 1149 01:30:19,556 --> 01:30:22,626 انهيار الجسر، إلى نتائج الانتخابات الرئاسية 1150 01:30:22,626 --> 01:30:25,826 لقد سمعت أيضاً بأنها اكتشفت أنفاق المنطقة المنزوعة السلاح خلال تلك الأيام 1151 01:30:25,826 --> 01:30:30,286 آه. حقا؟ ..لم أسمع بهذا قط من قبل 1152 01:31:43,446 --> 01:31:44,866 أنتِ. انظري ليّ 1153 01:32:17,038 --> 01:32:21,418 يو جونغ جانغ يو جونغ. عزيزتي 1154 01:32:23,998 --> 01:32:27,138 أنتِ مازلتِ جانغ يو جونغ ونحن ندعوكِ للعودة 1155 01:32:31,068 --> 01:32:32,748 هل تشاهد هذا؟ 1156 01:33:58,238 --> 01:34:05,128 أرجوكِ أرجوكِ.. اتركيني 1157 01:34:07,102 --> 01:34:09,182 ..دعيني وشأني 1158 01:34:10,652 --> 01:34:14,122 لا تقلقي عزيزتي ابكي إن أردتِ 1159 01:34:14,632 --> 01:34:16,722 الآن بما أنكِ عانيتِ لفترة طويلة 1160 01:34:16,722 --> 01:34:18,172 ..ابكي فقط 1161 01:34:22,292 --> 01:34:25,442 ..لا أحد كان يعرف بأنك ستموتين 1162 01:34:25,712 --> 01:34:29,012 لا أحد أوقفكِ أو تسبب بموتكِ 1163 01:34:29,122 --> 01:34:30,742 .وأنتِ ذهبت بطريقتك الخاصة فحسب 1164 01:34:30,742 --> 01:34:32,042 ذهبت بإراداتي 1165 01:34:32,042 --> 01:34:37,172 لا أحد انزعج برؤيتك تموتين بخنجر حاد 1166 01:34:37,642 --> 01:34:41,582 يخترق لحمكِ 1167 01:34:42,422 --> 01:34:46,622 ..أنا آسفة.. أنا آسفة 1168 01:34:48,382 --> 01:34:52,492 جـ.. جسدي.. يغلي 1169 01:34:53,862 --> 01:34:55,872 عـ.. عيناي ..لا أستطيع فتحهما 1170 01:34:56,212 --> 01:34:59,382 ..عندما أموت ..عندما أموت 1171 01:34:59,722 --> 01:35:04,932 نعم.. ستذهبين إلى الجنة عندما تموتين 1172 01:35:05,974 --> 01:35:10,054 ..حتى لو كانت معدتكِ تؤلمكِ 1173 01:35:10,814 --> 01:35:14,324 ..أنا آسفة ..أنا آسفة.. عزيزتي 1174 01:35:14,490 --> 01:35:19,890 ..جسدي كله يؤلمني كالجحيم 1175 01:35:24,210 --> 01:35:33,790 ..لم أتمكن حتى من الصراخ عندما كان ذلك السافل يطعنني 1176 01:35:34,150 --> 01:35:34,850 ..إنهم يقومون بطعني 1177 01:35:34,850 --> 01:35:36,810 ..إنهم يستمرون بطعني مراراً 1178 01:35:36,810 --> 01:35:38,790 جسدي، جسدي تمزق إلى أشلاء 1179 01:35:38,790 --> 01:35:41,080 ..لكنهم مازالوا مستمرين 1180 01:35:41,810 --> 01:35:43,600 ..أرجوكم.. أرجوكم توقفوا أرجوكم 1181 01:35:43,770 --> 01:35:49,140 مهما تكلمت لا أسمع صوتي 1182 01:35:49,740 --> 01:35:51,630 لا صوت لكِ لأنك ميتة يا فتاة 1183 01:35:51,630 --> 01:35:53,280 لأن هؤلاء الأحياء لا يمكنهم سماعكِ 1184 01:35:53,280 --> 01:35:58,890 لا يهم مهما تصرخين هؤلاء الأشخاص سيستمرون بطعنكِ وطعنكِ 1185 01:35:58,890 --> 01:36:01,810 وتمزيقكِ إلى أشلاء 1186 01:36:02,110 --> 01:36:04,230 سأعثر على ذلك الخنجر 1187 01:36:04,230 --> 01:36:10,330 وأحقق انتقامكِ ..لهذا اخبريني. أين الخنجر؟ 1188 01:36:11,180 --> 01:36:13,700 إنه مغمور في الماء 1189 01:36:14,570 --> 01:36:16,820 ..في حاوية بنزين 1190 01:36:18,180 --> 01:36:19,780 ربما لقتل شخص آخر لاحقاً 1191 01:36:19,780 --> 01:36:23,030 ..ذلك الخنجر. أرجوك.. أرجوك 1192 01:36:23,030 --> 01:36:25,980 ..حطمي ذلك الخنجر إلى قطع و اشفي انتقامي 1193 01:36:25,980 --> 01:36:27,070 غازولين؟ 1194 01:36:27,070 --> 01:36:31,630 ..تقصدين الغازولين في السيارة؟ 1195 01:36:31,910 --> 01:36:33,300 افتحوا خزان هان موك سوك 1196 01:36:33,300 --> 01:36:36,740 اخرس إنه مجرد عرض 1197 01:36:37,020 --> 01:36:39,830 يا. أغلقي فمكِ اللعين واخبرينا بالحقيقة 1198 01:36:39,830 --> 01:36:44,810 ابتعد عني ..قولي شيئاً 1199 01:36:44,810 --> 01:36:47,120 ..قولي لهم بأننا لسنا القتلة 1200 01:36:49,980 --> 01:36:55,280 ..أنتِ تقصدين.. أنتِ تقصدين 1201 01:36:57,640 --> 01:37:00,950 بأن هذا صوتها؟ 1202 01:37:01,290 --> 01:37:03,400 كيم تشانغ هوا وهان مو سوك 1203 01:37:03,770 --> 01:37:06,280 ..أعرف بأنكما أردتما قتلها، لكن 1204 01:37:06,590 --> 01:37:09,870 كانت ميتة بالفعل أنت متبجح سيء الحظ 1205 01:37:09,870 --> 01:37:12,200 طعنتها بلا فائدة 1206 01:37:17,630 --> 01:37:19,210 أيها المدير 1207 01:37:19,490 --> 01:37:21,140 سؤال واحد لك سيدي 1208 01:37:22,340 --> 01:37:25,660 فكر جيداً.. فحسب 1209 01:37:25,660 --> 01:37:27,770 قبل أن تجيب 1210 01:37:31,490 --> 01:37:32,950 حسناً 1211 01:37:33,750 --> 01:37:36,330 لماذا قتلتها؟ 1212 01:37:37,330 --> 01:37:39,220 لماذا؟ لماذا قتلتها؟ 1213 01:37:39,220 --> 01:37:41,800 أنت لست مجرماً ولا توجد لديك ضغينة تجاهها 1214 01:37:41,800 --> 01:37:42,810 لكنني لا أفهم فحسب 1215 01:37:42,810 --> 01:37:44,550 لماذا قتلتها؟ 1216 01:37:46,010 --> 01:37:48,400 كنت توبخ موظف الخدمة 1217 01:37:48,400 --> 01:37:51,440 لعدم ايصال الماء للغرفة 1207 1218 01:37:51,720 --> 01:37:53,050 لكنه لا يعرف شيئاً 1219 01:37:53,050 --> 01:37:57,950 لأن جانغ يو جونغ لم تطلب شيئاً من خدمة الغرف 1220 01:37:58,190 --> 01:38:01,340 أنت شهدت بأنها طلبت الماء 1221 01:38:01,340 --> 01:38:03,850 لكن بصمات الأصابع على الهاتف 1222 01:38:03,850 --> 01:38:05,710 كانت لمنظف الغرف 1223 01:38:05,710 --> 01:38:12,840 وبالتالي فإن جانغ يو جونغ لم تلمس الهاتف عندما دخلت الغرفة 1224 01:38:13,070 --> 01:38:16,210 وهي ليست غبية لطلب خدمة الغرف بهاتفها المحول 1225 01:38:16,490 --> 01:38:20,560 لأنها حصلت على خدمة الغرف لشيء لم تطلبه أساساً 1226 01:38:20,930 --> 01:38:25,800 كما قال موظف الخدمة لم يكن لديها أي سبب لمنحه البقشيش 1227 01:38:25,800 --> 01:38:28,580 وأنت ذهبت إلى غرفة التحكم لتوقف 1228 01:38:28,790 --> 01:38:32,290 كاميرا المراقبة للطابق 12 1229 01:38:32,470 --> 01:38:36,290 تمكنا من رؤيتك تمشي هناك 1230 01:38:36,290 --> 01:38:40,490 من خلال 6 كاميرات مراقبة 1231 01:38:40,660 --> 01:38:42,290 لكننا واجهنا وقتاً عصيباً بمحاولة التعرف عليك لأنك تعرف 1232 01:38:42,290 --> 01:38:43,900 الخطوات المثالية لتجنب الكاميرات 1233 01:38:44,080 --> 01:38:46,360 ما عدا واحدة 1234 01:38:46,360 --> 01:38:51,320 عندما كنت مهذباً بما يكفي لتحية زملائك من موظفي الفندق 1235 01:38:54,280 --> 01:38:56,040 يا. أيها المدير 1236 01:38:57,330 --> 01:38:59,720 لقد ذهبت بعيداً كما تعلم 1237 01:39:00,750 --> 01:39:03,760 ..خلال التحقيق 1238 01:39:04,530 --> 01:39:07,320 لم أستطع حتى التخيل بأنه سيكون أنت 1239 01:39:07,320 --> 01:39:09,470 ..أنت 1240 01:39:10,730 --> 01:39:13,200 ليست لديك سمات المجرم 1241 01:39:14,620 --> 01:39:18,680 أنا.. أنا لست القاتل.. أرجوك 1242 01:39:19,880 --> 01:39:21,740 من فضلك.. اتصل بمحاميّ 1243 01:39:21,980 --> 01:39:24,690 لن أنطق بكلمة واحدة إلى أن يصل المحامي الخاص بي إلى هنا 1244 01:39:24,690 --> 01:39:27,150 ..اتصلوا بمحاميّ ..محا 1245 01:39:27,410 --> 01:39:30,750 ..أرجوكم.. أرجوكم ..أنا لم أقصد 1246 01:39:30,920 --> 01:39:33,350 أنا.. أنا.. لم أقصد أن أقتلها 1247 01:39:34,940 --> 01:39:37,120 لقد أردت فقط أن أجعلها تنام لفترة 1248 01:39:37,120 --> 01:39:41,660 هكذا.. ي. ي.. يمكنني 1249 01:39:42,130 --> 01:39:44,420 أن استلقي بجوارها ..هذا كل شيء 1250 01:39:44,420 --> 01:39:46,500 ..أنا فقط.. أنا 1251 01:39:47,440 --> 01:39:49,750 هل تحبها؟ 1252 01:39:51,780 --> 01:39:53,530 ..فقط لمرة واحدة 1253 01:39:54,430 --> 01:39:56,680 أردت فقط أن أمسك يدها 1254 01:39:57,780 --> 01:39:59,970 واستلقي إلى جوارها فحسب 1255 01:39:59,970 --> 01:40:04,150 ..لم افعل شيئاً لا شيء.. فقط هذا 1256 01:40:04,150 --> 01:40:08,990 ..أنا فقط أردت أن أحضنها.. لمرة 1257 01:40:09,360 --> 01:40:16,190 لأنها قالت بأنها سترحل من هنا للأبد 1258 01:40:17,850 --> 01:40:19,070 بما أنني لن أراها مرة أخرى بعد اليوم 1259 01:40:19,070 --> 01:40:22,670 ..هذا كل شيء.. أنا حقاً حقاً.. لم أقصد قتلها 1260 01:40:23,010 --> 01:40:24,380 أردتها أن تنام فقط 1261 01:40:24,780 --> 01:40:29,150 ..لقد وضعت لها حـ.. حبو حبوب منومة 1262 01:40:29,351 --> 01:40:32,111 لم أعرف بأنها ستموت جراء هذا.. حقاً 1263 01:40:32,111 --> 01:40:35,621 معدة الضحية وأمعائها كانت مدمرة تماماً 1264 01:40:35,821 --> 01:40:36,851 من غير الممكن أن يكون هذا 1265 01:40:36,851 --> 01:40:38,891 بسبب الحبوب المنومة فقط 1266 01:40:39,101 --> 01:40:42,711 حسناً، تأكد من قول كل هذا لمحاميك 1267 01:40:42,921 --> 01:40:47,261 على الأقل حققت أحلامك بالاستلقاء إلى جانبها 1268 01:40:48,261 --> 01:40:52,171 هل تعلم؟ 1269 01:40:52,171 --> 01:40:54,391 لقد حملتها من على الأرض 1270 01:40:54,391 --> 01:40:55,551 إلى السرير.. بنفسي 1271 01:40:55,551 --> 01:40:57,141 هكذا.. إلى السرير 1272 01:40:57,141 --> 01:40:59,751 وبعدها استلقيت بجانبها 1273 01:40:59,931 --> 01:41:02,511 وهل تعلمون؟ لقد أحبت هذا 1274 01:41:02,511 --> 01:41:03,981 عندما استلقيت بجوارها 1275 01:41:03,981 --> 01:41:11,851 لقد أحبت هذا حقاً للغاية 1276 01:41:12,261 --> 01:41:13,771 أنا جاد 1277 01:41:17,771 --> 01:41:19,091 أنا فقط لا أفهم لماذا 1278 01:41:19,091 --> 01:41:23,871 يصاب كل هؤلاء المجرمون بالجنون عندما يعترفون 1279 01:41:23,871 --> 01:41:26,181 أوافقك الرأي 1280 01:41:29,031 --> 01:41:37,721 لقد اعتقدت., بأنني سأرى والديّ عندما أموت 1281 01:41:38,291 --> 01:41:44,821 هل يمكنني رؤيتهما الآن؟ 1282 01:41:46,451 --> 01:41:51,781 بعد 48 ساعة من جريمة القتل 1283 01:41:52,521 --> 01:41:54,861 في النهاية لابد أن ننظر لأسلوب المنهج العلمي 1284 01:41:54,861 --> 01:41:57,411 في البث الحي لفريق التحقيق 1285 01:41:57,591 --> 01:42:00,971 لجريمة قتل جانغ يو جونغ " من قتلها" 1286 01:42:01,141 --> 01:42:06,201 الذي أصبح تحفة فنية في تاريخ التلفزيون 1287 01:42:06,271 --> 01:42:09,161 نعم. نحن نأمل ألا تقع مثل هذه الجرائم أبداً مرة أخرى 1288 01:42:09,161 --> 01:42:12,671 خلال هذا البرنامج 1289 01:42:12,671 --> 01:42:15,051 ويجب ألا ننسى أن نعطي 1290 01:42:15,051 --> 01:42:18,011 فريق التحقيق تصفيقاً حاراً 1291 01:42:18,011 --> 01:42:20,131 لحفاظهم على الأمن العام 1292 01:42:20,600 --> 01:42:23,330 وبذلك نختم برنامجنا الخاص 1293 01:42:23,330 --> 01:42:26,570 وحان الوقت لنقول وداعاً وشكراً لكم 1294 01:42:40,300 --> 01:42:41,520 أنت مازلت هنا 1295 01:42:41,720 --> 01:42:44,010 يا. مازال لدي أمر للقيام به 1296 01:42:44,010 --> 01:42:45,170 أين موظفوا التلفزيون؟ 1297 01:42:45,170 --> 01:42:46,500 لقد ذهبوا جميعاً 1298 01:42:49,380 --> 01:42:50,670 مازلت هنا أيضاً 1299 01:42:50,940 --> 01:42:52,200 يجب علي التحقق من بعض الأمور 1300 01:42:52,600 --> 01:42:56,280 المنتج أعطاني هذا 1301 01:42:56,280 --> 01:42:57,740 لقد عمل مقطعاً خاصاً بك 1302 01:42:57,940 --> 01:43:00,190 يقول بأنك جذاب للغاية 1303 01:43:02,280 --> 01:43:03,740 آه. كدت أنسى هذا 1304 01:43:03,740 --> 01:43:07,390 مختبر التحقيق الجنائي سوف 1305 01:43:07,390 --> 01:43:08,910 يرسل لك فاكس بشأن نتائج فحص المنشطات 1306 01:43:08,910 --> 01:43:10,530 اضف هذا إلى تقريرك 1307 01:43:10,710 --> 01:43:13,190 لابد أنه سيكون مثل تقرير تشريح الجثة 1308 01:43:13,190 --> 01:43:14,540 والباربيتورات القاتلة؟ 1309 01:43:14,780 --> 01:43:17,410 واو. لقد اصبحت خبيراً 1310 01:43:17,410 --> 01:43:18,460 حسناً. سأراك لاحقاً 1311 01:43:18,460 --> 01:43:20,390 أراك لاحقاً 1312 01:43:20,390 --> 01:43:21,180 عمل جيد جميعاً 1313 01:43:21,180 --> 01:43:22,660 تهانينا يا سيدي 1314 01:43:23,310 --> 01:43:24,350 تهانينا 1315 01:43:32,320 --> 01:43:34,510 أوصلني إلى هناك فحسب 1316 01:43:34,740 --> 01:43:36,300 سأوصلك إلى منزلك 1317 01:43:40,510 --> 01:43:41,870 ألم تذهب بعد؟ 1318 01:43:42,400 --> 01:43:43,760 سأفعل. لا تقلق 1319 01:43:52,190 --> 01:43:57,710 قبل أن تذهب اكشف عما في جيبك 1320 01:43:59,110 --> 01:44:01,370 حسناً. إنه بلا فائدة بعد الآن 1321 01:44:01,540 --> 01:44:06,080 ليس مهما إذا ما رأيتها أم لا 1322 01:44:06,080 --> 01:44:08,730 حسناً أنت بالتأكيد خبير بعلم النفس 1323 01:44:08,730 --> 01:44:10,210 المدعي العام تشوي 1324 01:44:16,290 --> 01:44:17,580 ها هو 1325 01:44:17,790 --> 01:44:19,600 إنه جواز سفرها 1326 01:45:13,920 --> 01:45:15,870 لا تبدو مسروراً 1327 01:45:16,140 --> 01:45:20,140 هل يوجد خطب؟ 1328 01:45:20,380 --> 01:45:22,170 لابد أنها كانت مكتئبة 1329 01:45:22,340 --> 01:45:23,320 ها؟ 1330 01:45:23,530 --> 01:45:25,820 تلك المرأة جانغ يو جونغ 1331 01:45:26,550 --> 01:45:31,010 إن كانت تحب رئيسها المتوفي حقاً لابد أن تكون قد شعرت بخيبة الأمل 1332 01:45:31,190 --> 01:45:33,250 كلاهما تعرضا لنفس الحادث 1333 01:45:33,250 --> 01:45:36,490 لكنها نجت وحدها 1334 01:45:36,770 --> 01:45:40,470 وبعد ذلك قررت الهجرة إلى الولايات المتحدة بعد كل أصابع الإتهام نحوها 1335 01:45:40,470 --> 01:45:43,400 إنها قصة مأساوية 1336 01:45:44,220 --> 01:45:47,830 كل ذلك المال كان بلا فائدة بعد كل ما حدث 1337 01:45:48,600 --> 01:45:51,670 مهلاً، ما مقدار الثروة التي جمعتها، مجدداً؟ 1338 01:45:52,380 --> 01:45:55,730 إذاً من سيرث كل هذا؟ 1339 01:46:27,530 --> 01:46:29,190 ألم تغادر بعد؟ 1340 01:46:29,190 --> 01:46:31,010 أنا على وشك ذلك 1341 01:46:31,010 --> 01:46:32,600 عمل جيد 1342 01:46:32,600 --> 01:46:34,580 لقد كنت جزءاً من هذا أيضاً 1343 01:47:08,010 --> 01:47:12,050 بعد ساعتين من انتهاء القضية 1344 01:47:23,340 --> 01:47:25,650 ...فينو 1345 01:47:26,450 --> 01:47:28,160 ما هذا بحق الجحيم؟ 1346 01:47:31,550 --> 01:47:32,790 آه سيدي.. أنه أنا.. يون كي 1347 01:47:32,790 --> 01:47:34,290 هل مازلت هنا؟ 1348 01:47:35,500 --> 01:47:39,340 ..آه كلا ..كل شيء على ما يرام. حسناً 1349 01:47:39,580 --> 01:47:40,740 ..سؤال واحد 1350 01:47:40,740 --> 01:47:43,590 لقد تسلمت للتو نتائج فحص المنشطات 1351 01:47:43,930 --> 01:47:46,200 ..وكنت أتسائل ما هذا 1352 01:47:46,410 --> 01:47:50,290 ..مادة كيميائية سامة تسمى فينو.. بار.. بيتال؟ 1353 01:47:50,420 --> 01:47:53,380 ها؟ الفينوباربيتال؟ 1354 01:47:54,000 --> 01:47:57,350 آه. هذه ليست مادة كيميائية سامة 1355 01:47:57,350 --> 01:48:00,330 لو كانت كذلك لحصدت ملايين الأرواح 1356 01:48:00,330 --> 01:48:01,790 إنها نوع من المسكنات 1357 01:48:01,790 --> 01:48:04,340 تعمل على تهدئة الأعصاب 1358 01:48:05,210 --> 01:48:07,460 تعمل بشكل أفضل كحبوب منومة 1359 01:48:08,620 --> 01:48:10,550 ..أنا حقا.. حقاً لم أقصد قتلها 1360 01:48:10,550 --> 01:48:12,520 أردت جعلها تنام فقط 1361 01:48:13,330 --> 01:48:15,970 لقد وضعت لها.. حـ.. حبو.. حبوب منومة 1362 01:48:16,220 --> 01:48:20,490 هل هذا ما يقوله اختبار كشف المنشطات؟ 1363 01:48:20,490 --> 01:48:24,460 %إنه نوع من السيانيد يقتلك 100 1364 01:48:26,170 --> 01:48:30,080 إذاً من على وجه الأرض أعطاها الباربيتورات القاتلة؟ 1365 01:48:31,440 --> 01:48:33,790 مرحبا؟ مرحبا؟ 1366 01:48:41,750 --> 01:48:45,750 مازلت تفعل هذا؟ مازلت كما أنت 1367 01:49:41,760 --> 01:49:44,220 يبدو بأن جوازها انتهت فترة صلاحيته 1368 01:49:44,220 --> 01:49:45,610 كان يفترض أن تسافر خلال 5 أيام 1369 01:49:45,610 --> 01:49:47,920 لكنها نسيت أن تجدده 1370 01:49:49,190 --> 01:49:51,340 ربما لم تكن تريد الرحيل حقاً؟ 1371 01:49:51,980 --> 01:49:53,730 أو ربما تنبأت بأنها ستموت؟ 1372 01:50:03,250 --> 01:50:06,360 لقد رأيتك للتو بالتلفزيون لقد كنت أحد طاقم الاستقبال 1373 01:50:06,570 --> 01:50:10,740 هل يتواصل معك الموتى في كثير من الأحيان؟ 122025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.