Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
1
00:01:46,855 --> 00:01:49,585
بعد 20 دقيقة من جريمة القتل
2
00:03:05,765 --> 00:03:09,365
..نعم سيستغرق تطويق المكان ووضع الأسلاك حوالي ساعة
3
00:03:09,475 --> 00:03:11,805
آه.. تم اعتقال مشتبه به في مسرح الجريمة
4
00:03:11,805 --> 00:03:14,005
..أنا لا أعرف حقاً كم سيستغرق
5
00:03:14,415 --> 00:03:16,915
الضحية تبلغ 33 عاماً، جانغ يو جونغ
6
00:03:16,915 --> 00:03:21,415
لقد تعرضت للطعن 9 مرات
هذا كثير يا رجل
7
00:03:27,625 --> 00:03:29,725
واو. هذا المكان رائع
8
00:03:29,725 --> 00:03:34,325
موظفو التلفزيون فعلوا هذا
أليس رائعاً؟
9
00:04:06,165 --> 00:04:09,425
الاستجواب
10
00:04:18,475 --> 00:04:22,105
حسناً، لنتحدث رجل لرجل
11
00:04:25,185 --> 00:04:26,945
ببساطة، أنا بحاجة لدليل لتقديمه لرؤسائي
12
00:04:27,085 --> 00:04:29,015
طالما أنني سأكون هنا لفترة
13
00:04:29,685 --> 00:04:35,455
لهذا استرخي فحسب
وأجب بنعم أو لا فقط
14
00:04:35,455 --> 00:04:39,015
إن كانت هناك حاجة لمزيد من التوضيح
سيكون عليك الإسهاب قليلاً
15
00:04:40,335 --> 00:04:42,765
تريد سيجارة؟
16
00:04:53,845 --> 00:04:59,745
امم.. جئت إلى مسرح الجريمة حوالي الساعة 10
في 22 مايو
17
00:05:00,115 --> 00:05:03,055
تم اعتقالك قبل منتصف الليل بقليل
في موقف سيارات الفندق
18
00:05:03,555 --> 00:05:05,815
..الوقت الضائع
ربما تعثرت قليلاُ
19
00:05:06,525 --> 00:05:09,455
أو.. أنك بطيء في الركض. أو
20
00:05:09,695 --> 00:05:12,285
كنت مجهداً من القتل
21
00:05:12,695 --> 00:05:15,725
..حسناً لقد طعنتها تسع مرات
من الطبيعي أن تكون مجهداً
22
00:05:16,035 --> 00:05:19,395
هل يشكل فارقاً عندما تطعن أكثر من مرة؟
23
00:05:20,065 --> 00:05:23,525
بالتأكيد
عندما تخنق الشخص
24
00:05:27,745 --> 00:05:30,265
لنبدأ بالمعلومات الشخصية
25
00:05:30,785 --> 00:05:32,505
تساهل معي يا صديقي
26
00:05:32,815 --> 00:05:35,015
أنت تعرف بأنها كلها موجودة في الكمبيوتر
27
00:05:35,255 --> 00:05:37,825
وهذا كله مجرد اجراء شكلي من أجل مصلحتك
لا داعي للتفكير
28
00:05:37,825 --> 00:05:39,345
الاسم رجاءاً
29
00:05:48,795 --> 00:05:55,365
يا.يا. قلت بدون تفكير
30
00:05:56,105 --> 00:05:58,195
وسأذكرك بكل سرور عندما
31
00:05:58,405 --> 00:06:01,875
تكون بحاجة لاستخدام حق الصمت
32
00:06:01,875 --> 00:06:05,745
أو تكون بحاجة للتفكير قبل أن تتكلم
33
00:06:05,745 --> 00:06:10,985
لهذا، حالياً. تكلم فقط قبل أن تفكر
34
00:06:11,255 --> 00:06:13,185
وعندما أقول لك
35
00:06:13,185 --> 00:06:16,995
أن تفكر قبل أن تتكلم
36
00:06:16,995 --> 00:06:19,055
أو أن تستخدم حقك بالصمت
37
00:06:19,795 --> 00:06:22,125
يمكنك فعل ما تشاء
38
00:06:23,865 --> 00:06:26,065
حسناً؟
39
00:06:26,735 --> 00:06:28,565
الاسم
40
00:06:33,505 --> 00:06:36,645
يا! اسمك كيم يونغ هون
41
00:06:36,645 --> 00:06:38,385
صحيح؟ عندما أقول الاسم
42
00:06:38,385 --> 00:06:42,385
عليك أن تقول، اسمي كيم يونغ هون
43
00:06:42,385 --> 00:06:44,985
هل استفسرت منك عن شجرة العائلة
44
00:06:44,985 --> 00:06:48,755
أو من أي مكان على وجه الأرض حصلت على اسمك؟
45
00:06:48,755 --> 00:06:51,525
!يونغ هون
لذا، قل اسمك عليك اللعنة
46
00:06:51,525 --> 00:06:53,585
اسمي كيم يونغ هون
47
00:06:58,005 --> 00:07:04,425
لماذا لم تتمكن من قول هذا منذ البداية؟
48
00:07:04,775 --> 00:07:10,805
كيف يكون شعورك عند قتل شخص ما؟
49
00:07:13,145 --> 00:07:14,815
50
00:07:17,055 --> 00:07:19,615
..لابد أن تكون مسلوب العقل
51
00:07:22,295 --> 00:07:25,095
عندما تقتل شخصاً. صحيح؟
52
00:07:27,195 --> 00:07:30,025
هذه هي الطريقة التي يقتلون بها بأيدهم. صحيح؟
53
00:07:31,835 --> 00:07:34,565
في اللحظة التي تقتل فيها شخصاً حقاً
54
00:07:34,805 --> 00:07:38,005
حتى لو كنت تعرف بأنه لا يمكنك أبداً
العودة إلى الوراء
55
00:07:38,205 --> 00:07:40,865
لكن في تلك اللحظة القصيرة للغاية
56
00:07:42,945 --> 00:07:46,605
أنت لا يمكن أن تكون عاقلاً أبداً
57
00:07:47,985 --> 00:07:49,575
رائع
58
00:07:50,485 --> 00:07:53,145
أنت تسألني؟
59
00:07:53,955 --> 00:07:57,755
تكون مسلوب العقل عندما تقتل شخصاً؟
60
00:08:05,005 --> 00:08:07,495
دعني أطرح عليك سؤالاً دكتور فيلسوف
61
00:08:08,735 --> 00:08:12,235
إذا هل المجانين فقط من يرتكبون جرائم القتل؟
62
00:08:12,575 --> 00:08:17,975
أو هل المجانين فقط من يتسكعون حول مسارح الجرائم؟
63
00:08:18,245 --> 00:08:21,975
أو لا يمكنك القتل إن كنت عاقلاً؟
64
00:08:22,315 --> 00:08:27,555
الحمقى الذين يفشلون في القتل ليسوا مجانين بما فيه الكفاية؟
65
00:08:28,655 --> 00:08:30,525
سؤال إضافي
66
00:08:33,865 --> 00:08:36,835
هل أبدو.. عاقلاً بالنسبة لك؟
67
00:08:37,135 --> 00:08:40,965
لا تتذاكى معي. فهمت؟
68
00:08:41,405 --> 00:08:44,165
يبدو بأنك ذهبت إلى الجامعة
69
00:08:44,405 --> 00:08:48,275
يا. من الآن وصاعداً
تحدث معي فقط
70
00:08:48,475 --> 00:08:51,085
باسم وفعل لا أكثر
71
00:08:51,085 --> 00:08:54,485
إن تحدثت بأي موضوع، موضوع جانبي، تعابير، مصطلحات.. الخ
72
00:08:54,485 --> 00:08:56,475
سأحطم كل جزء من أسنانك
73
00:08:56,715 --> 00:08:58,385
فهمت؟
74
00:09:00,185 --> 00:09:01,715
..أنا
75
00:09:01,955 --> 00:09:03,055
فهمت
76
00:09:03,055 --> 00:09:04,695
لماذا كنت تحمل حاوية البنزين؟
77
00:09:04,695 --> 00:09:06,785
حاولت أن أشعل النار
78
00:09:06,995 --> 00:09:09,795
اسم وفعل فقط. يا ابن العاهرة
79
00:09:09,995 --> 00:09:11,435
لا شيء آخر
80
00:09:11,435 --> 00:09:13,635
أنا المجرم
أو لا أعرف
81
00:09:13,635 --> 00:09:16,625
أو، هل فعلت؟
اسم وفعل فقط
82
00:09:16,975 --> 00:09:18,905
لماذا كنت تحمل حاوية البنزين؟
83
00:09:18,905 --> 00:09:20,705
..هذا
84
00:09:23,215 --> 00:09:23,985
صعب
85
00:09:23,985 --> 00:09:24,545
ما هو؟
86
00:09:24,545 --> 00:09:25,645
الحديث باسم وفعل فقط
87
00:09:25,645 --> 00:09:26,515
ماذا إذا؟
88
00:09:26,515 --> 00:09:31,415
أنا.. أفضل التحدث بحرية
89
00:09:35,255 --> 00:09:37,195
حسنا. تحدث بحرية
90
00:09:37,395 --> 00:09:39,625
لماذا كنت تحمل حاوية بنزين؟
91
00:09:40,835 --> 00:09:42,195
كنت أحاول اشعال النار
92
00:09:42,195 --> 00:09:44,435
لماذا؟ لقد انتهى الأمر بالفعل
حريق؟ لأي هدف؟
93
00:09:44,435 --> 00:09:47,675
لإخفاء هويتها؟
هل أنت أبله؟
94
00:09:47,675 --> 00:09:51,375
من الواضح أن الغرفة كانت مسجلة باسمها
95
00:09:51,375 --> 00:09:53,935
حريق؟ لأي غرض؟
هل أنت غبي؟
96
00:09:54,215 --> 00:09:57,075
لقد حاولت قتلها، لكنني لم استطع ذلك
97
00:09:57,075 --> 00:09:59,185
كلا. لقد قتلتها
98
00:09:59,185 --> 00:10:01,955
لكنك هربت قبل أن تتمكن من اشعال النار
99
00:10:01,955 --> 00:10:05,555
لماذا سأهرب؟
لم يكن هناك أي شاهد؟
100
00:10:05,555 --> 00:10:08,225
لقد كان من السهل اشعال النار في المكان
لأنه لم يكن هناك أحد
101
00:10:08,225 --> 00:10:10,425
لا حوادث غير متوقعة
لا سبب لي للهرب
102
00:10:10,425 --> 00:10:12,425
فلماذا سأفعل ذلك؟
103
00:10:12,425 --> 00:10:14,085
هل تسألني أيها الوغد اللعين؟
104
00:10:14,295 --> 00:10:15,935
الآن. أنت تستجوبني؟
105
00:10:15,935 --> 00:10:16,795
خذ الكمبيوتر المحمول
106
00:10:16,795 --> 00:10:18,235
إنه لك بالكامل
107
00:10:20,675 --> 00:10:22,475
فقط.. لماذا لم أشعل الحريق؟
108
00:10:22,475 --> 00:10:23,805
لماذا؟ ربما لأنك نسيت ولاعتك؟
109
00:10:23,805 --> 00:10:25,375
أو، لأن هذا قد يجعلك تبلل فراشك ليلاً؟
110
00:10:25,375 --> 00:10:27,275
أرجوك. كلا
111
00:10:27,475 --> 00:10:29,375
!!لأن
112
00:10:30,685 --> 00:10:32,885
لأنها كانت ميتة
113
00:10:32,885 --> 00:10:34,755
لأنني رأيت هذا بعينيّ
114
00:10:34,755 --> 00:10:37,525
لقد كانت ميتة وملطخة بالدماء بالفعل
115
00:10:37,525 --> 00:10:40,125
لهذا لم أتمكن من اشعال الحريق
116
00:10:40,125 --> 00:10:43,855
لأنها كانت ميتة بالفعل. حسناً؟
117
00:10:45,395 --> 00:10:48,695
..مشوق للغاية. هذان الاثنان
118
00:10:50,135 --> 00:10:51,795
الأمور أصبحت جدية هنا بالفعل
119
00:10:52,035 --> 00:10:54,005
على الرغم من أن التحقيق بدأ منذ أقل من نصف ساعة
120
00:10:54,005 --> 00:10:55,605
بالتأكيد
121
00:10:55,605 --> 00:11:00,305
يبدو لي أن لب التحقيق
122
00:11:00,305 --> 00:11:01,575
على وشك البدء
123
00:11:01,575 --> 00:11:05,885
برنامجنا أُنتج لمنع الجرائم، وتحقيق بيئة آمنة
124
00:11:05,885 --> 00:11:08,285
برعاية الحملة العالمية الأفضل
125
00:11:08,285 --> 00:11:09,815
وبدعم من مكتب المدعي العام بسيئول
126
00:11:09,815 --> 00:11:12,125
إنه يبث إليكم على الهواء
127
00:11:12,125 --> 00:11:15,425
الآن لنسمع ما يقوله المحكوم عليهم بهذا الشأن
128
00:11:15,425 --> 00:11:16,755
إنه مراسلنا يجري المقابلة
129
00:11:16,755 --> 00:11:22,325
لا فارق إن طعنها مرة أو عشر مرات
130
00:11:22,665 --> 00:11:24,755
هل تعرف ما الرائع بشأن السكين
131
00:11:25,135 --> 00:11:29,905
عندما تخترق السكين اللحم، أنت تفقد عقلك تماماً
132
00:11:32,145 --> 00:11:37,445
تعتقد بأن الضحية فقدت عقلها؟
133
00:11:37,715 --> 00:11:40,305
مستحيل
القاتل من فقده
134
00:11:42,015 --> 00:11:43,985
هذا ما نفعله
135
00:11:44,185 --> 00:11:48,025
إن كنت تريد أن تطعن ابن العاهرة سبع مرات
136
00:11:48,025 --> 00:11:49,555
يجب عليك
137
00:11:49,555 --> 00:11:53,865
أن تقول بصوت عالٍ
عدد المرات التي ستطعنه بها
138
00:11:53,865 --> 00:11:56,465
إذاً كم مرة طعنها؟
139
00:11:56,465 --> 00:11:57,985
تسعة
140
00:11:58,405 --> 00:12:04,635
تسع مرات
واو. أكثر مما اعتقدت
141
00:12:05,105 --> 00:12:09,635
عندما تطعن بهذا العدد من الأفضل أن تعد تنازلياً
142
00:12:10,415 --> 00:12:14,685
تسعة، ثمانية، سبعة، خمسة
143
00:12:14,685 --> 00:12:15,715
ستة
144
00:12:15,715 --> 00:12:16,385
145
00:12:16,385 --> 00:12:18,085
ستة بعد السبعة
146
00:12:18,355 --> 00:12:22,055
..صحيح. خمسة، ستة
147
00:12:22,395 --> 00:12:28,295
تطعنه 9 مرات بالعد تنازلياً هكذا
148
00:12:30,035 --> 00:12:33,335
لا شك أنه كانت بينهما عدواة شديدة
149
00:12:35,105 --> 00:12:36,305
150
00:12:36,305 --> 00:12:40,265
لابد أنه كان يكرهها ليطعنها كل هذه الطعنات
151
00:12:41,745 --> 00:12:48,745
لا أعتقد ذلك. مقدار كرهك لها لا يعني أي شيء
152
00:12:50,515 --> 00:12:53,155
!طعن شخص ما بسبب العداوة؟
153
00:12:53,155 --> 00:12:59,065
إن كان كذلك، لابد أن الجاني كان يبتسم وهو
يقوم بهذه المهمة. ها
154
00:13:00,995 --> 00:13:04,725
لقد طعنت شخصاً بواسطة سكين
155
00:13:05,005 --> 00:13:08,235
هل تعلم ما الذي كان يدور بذهني؟
156
00:13:08,235 --> 00:13:14,905
عش. عش يارجل. لا تمت
157
00:13:18,915 --> 00:13:21,385
لكنه مات هناك على الفور
158
00:13:22,415 --> 00:13:24,905
..عيناه، لم يفتحهما مرة أخرى مطلقاً
159
00:13:25,225 --> 00:13:32,455
..توقفت أنفاسه
ومات بسهولة
160
00:13:34,795 --> 00:13:45,795
..طعنته 7 مرات
لكنني كنت آمل ألا يموت
161
00:13:49,145 --> 00:13:53,635
..لكنه مات
162
00:13:56,515 --> 00:13:59,615
الشهود
163
00:14:01,525 --> 00:14:03,585
هل تتذكر أي شيء؟
164
00:14:05,025 --> 00:14:07,095
ست ساعات بعد الجريمة
على الرغم من أننا لسنا في الشتاء لكنه طلب البنزين
165
00:14:07,095 --> 00:14:10,195
في حاوية الغازولين
166
00:14:10,435 --> 00:14:15,635
ليس الغازولين أو الكيروسين
167
00:14:16,075 --> 00:14:20,165
وهذا يعني أنه كان لتعبئة الوقود
168
00:14:20,405 --> 00:14:22,635
لهذا سألته
169
00:14:23,875 --> 00:14:26,405
هل ستعبئ الوقود؟
170
00:14:28,515 --> 00:14:31,175
وقال
171
00:14:33,325 --> 00:14:35,125
نعم
172
00:14:35,125 --> 00:14:41,555
لهذا فإن سؤالي الجدلي الأول
173
00:14:42,995 --> 00:14:46,905
بالعادة تحتاج السيارة 5 ليترات لتعبئة الخزان
174
00:14:46,905 --> 00:14:49,035
بما أنه بحاجة لها للقدوم إلى محطة البنزين
175
00:14:49,035 --> 00:14:50,705
ليس خمسة حتى
176
00:14:50,705 --> 00:14:53,605
من 2 إلى 3 ليترات تكفي
177
00:14:54,175 --> 00:14:57,375
لكن احزروا ماذا؟
لقد طلب 20
178
00:14:59,415 --> 00:15:01,555
هل يبدو من أولئك المختلين الذي يملئون سياراتهم
179
00:15:01,555 --> 00:15:04,815
بوسط الطريق؟
180
00:15:05,825 --> 00:15:07,855
السؤال الجدلي الثاني
181
00:15:07,855 --> 00:15:09,125
حسناً هذا من خلال خبرتي
182
00:15:09,125 --> 00:15:10,885
لكن بالتفكير بذلك
183
00:15:11,125 --> 00:15:15,995
الناس عادة يشترون الحاوية لتعبئة الغاز
184
00:15:15,995 --> 00:15:21,125
لأن لا أحد يحمل حاوية غاز بسيارته
185
00:15:21,305 --> 00:15:22,865
بالإضافة إلى ذلك
186
00:15:23,075 --> 00:15:27,775
إنهم يطلبون فلتر دائماً
187
00:15:28,345 --> 00:15:32,675
لأنه لا يمكنك أن تصب الغاز في سيارتك هكذا
188
00:15:34,315 --> 00:15:38,815
لهذا سألته
"هل تريد فلتر؟"
189
00:15:39,055 --> 00:15:42,455
لا حاجة لذلك، بنيّ
190
00:15:42,455 --> 00:15:44,925
هذا ما قاله
191
00:15:45,795 --> 00:15:49,125
هل يوجد شخص هنا جرب أن يصب الغاز في سيارته بدون فلتر؟
192
00:15:57,775 --> 00:16:00,445
في ال 20 من مايو، الساعة الثامنة مساءاً
أنت قدمت بخدمة الضحية
193
00:16:00,445 --> 00:16:04,375
ألم ترى أي شيء مريب في الغرفة 1207؟
194
00:16:04,615 --> 00:16:07,955
هذا يعتمد على ما تقصده بكلمة مريب؟
195
00:16:07,955 --> 00:16:09,685
؟C.S.I آه. ألم يسبق لك مشاهدة المسلسل التلفزيوني
196
00:16:09,685 --> 00:16:12,255
هل كان هناك أي شيء غير مألوف في الغرفة؟
197
00:16:12,255 --> 00:16:14,555
أو هل كانت تنظر أو تتصرف بغرابة؟
198
00:16:14,755 --> 00:16:15,895
أو أي شيء آخر
199
00:16:15,895 --> 00:16:18,095
أي شيء .. مختلف؟
200
00:16:18,095 --> 00:16:19,525
شيء كهذا
201
00:16:19,525 --> 00:16:21,755
.آه.. حسناً
202
00:16:21,995 --> 00:16:24,265
حسناً، لم يكن هناك أي شخص آخر
203
00:16:24,265 --> 00:16:27,925
ولم تبدو السيدة مختلفة بذلك اليوم
204
00:16:28,475 --> 00:16:32,935
..آه.. ما عدا.. كانت تتصرف
205
00:16:35,715 --> 00:16:39,115
ربما.. بشكل مختلف قليلاً
206
00:16:39,345 --> 00:16:40,855
مختلف كيف؟
207
00:16:40,855 --> 00:16:42,355
كما تعلم بالفعل
208
00:16:42,355 --> 00:16:45,355
تلك السيدة تبقى دائماً في فندقنا بضعة أيام من كل شهر
209
00:16:45,355 --> 00:16:48,855
لكنها كانت تستعمل دائماً نفس الغرفة
الغرفة 1207
210
00:16:48,855 --> 00:16:51,195
..مديري يعرفها جيداً
211
00:16:51,525 --> 00:16:53,925
أنا المسئول عن الطابق 12
212
00:16:53,925 --> 00:16:56,665
لهذا كنا نحيي ونودع بعضنا باحترام
213
00:16:56,665 --> 00:16:59,405
كلما اتصلت بخدمة الغرف
214
00:16:59,405 --> 00:17:02,305
تعطيني دائماً بقشيشاً 5 دولارات على الأقل
215
00:17:02,535 --> 00:17:04,875
لكن الغريب أنها في تلك الليلة لم تعطني قرشاً واحداً
216
00:17:16,085 --> 00:17:18,515
..بالنسبة لدي بدا هذا نوعاً ما
217
00:17:19,025 --> 00:17:21,125
إذاً كان من الغريب أنها لم تعطك بقشيشاً
218
00:17:21,125 --> 00:17:22,815
يا. أنت يا كيم
219
00:17:23,055 --> 00:17:24,625
هل تعبث مع الشرطة؟
220
00:17:24,625 --> 00:17:26,185
أيها الأحمق
221
00:17:26,365 --> 00:17:28,735
لقد اعتقدت بأنني قلت لك بألا تأخذ أي بقشيش
222
00:17:28,735 --> 00:17:31,465
يبدو بأنك اعتدت على هذه العادة السيئة
223
00:17:31,635 --> 00:17:34,375
بانتظار البقشيش أمام الباب
224
00:17:34,375 --> 00:17:36,235
ألا تدرك كم يشعرهم هذا بعدم الارتياح؟
225
00:17:36,335 --> 00:17:40,295
سيدي! رجاءاً هل يمكنك البقاء هادئاً وانتظار دورك؟
226
00:17:40,605 --> 00:17:43,845
.. حسناً. إذا كانت تعطيك دائماً 5 دولارات
227
00:17:43,845 --> 00:17:44,885
لكنها لم تعطك في ذلك اليوم
228
00:17:44,885 --> 00:17:46,345
229
00:17:46,945 --> 00:17:49,005
هل قتلتها لهذا السبب؟
230
00:17:49,515 --> 00:17:50,815
231
00:17:52,085 --> 00:17:53,785
ما الذي تتحدث عنه؟
232
00:17:53,985 --> 00:17:55,955
كنت أمزح فقط يا فتى
233
00:17:55,955 --> 00:17:57,485
الآن حان دورك يا سيدي
234
00:17:58,325 --> 00:18:01,025
أي نوع من المزاح هذا؟
235
00:18:01,265 --> 00:18:04,595
ما هذه المزحة السخيفة؟
236
00:18:16,675 --> 00:18:18,235
الطابق التالي من فضلك
237
00:18:22,485 --> 00:18:26,055
لقد كانوا في المصعد معاً
238
00:18:26,055 --> 00:18:27,625
تم كشف هذا من خلال كاميرات المراقبة
239
00:18:27,625 --> 00:18:29,655
تحدثوا معاً قليلاً
240
00:18:29,655 --> 00:18:31,955
نعم. لم يستغرقوا وقتاً طويلاً
241
00:18:32,295 --> 00:18:35,795
..كلنا نريد معرفة
242
00:18:35,795 --> 00:18:37,995
- ما تكلموا به مع تلك المرأة
- بالتأكيد
243
00:18:50,145 --> 00:18:54,135
لقد كنا في طريق عودتنا للفندق بعد تناول العشاء
244
00:18:58,225 --> 00:19:01,815
كنا في المصعد مع تلك السيدة
لكننا شعرنا بالأسف الشديد
245
00:19:06,665 --> 00:19:07,995
لأننا تناولنا الشواء على العشاء
246
00:19:07,995 --> 00:19:10,865
لهذا لم تكن رائحتنا رائعة
247
00:19:16,875 --> 00:19:18,975
أعتقد بأن مطاعم الشواء الكورية تقدم خدمة رائعة
248
00:19:18,975 --> 00:19:20,945
لكن مراوح التهوية لا تعمل بشكل جيد
249
00:19:25,115 --> 00:19:27,135
..كان يفترض أن تمتص الرائحة تماماً هكذا.. لكن
250
00:19:29,015 --> 00:19:31,285
على أي حال، لقد كنا في المصعد معاً
251
00:19:32,725 --> 00:19:34,955
لكننا اكتشفنا شيء غريب
252
00:19:38,295 --> 00:19:41,555
بدلاً من 4 للطابق الرابع؟ F لماذا وضعوا
253
00:19:42,595 --> 00:19:44,255
كنا فضوليين للغاية
254
00:19:50,435 --> 00:19:54,345
لهذا اعتقدنا بأن الطابق الرابع قد يكون
مخصص لكبار الشخصيات
255
00:19:56,615 --> 00:19:59,915
5 6 7
..إنها كلها أرقام عربية
256
00:20:01,485 --> 00:20:03,215
بدلاً من الطابق الرابع؟ F لكن لماذا
257
00:20:03,215 --> 00:20:05,205
مهلاً مهلاً. لحظة واحدة رجاءاً
258
00:20:05,485 --> 00:20:06,955
..فقط
لا تتطرقوا إلى أمور أخرى
259
00:20:06,955 --> 00:20:08,925
ما عدا تلك المرأة
أقصد جانغ يو جونغ
260
00:20:08,925 --> 00:20:12,885
ما الذي تحدثوا به معها.. هذا فقط.. رجاءاً
261
00:20:14,395 --> 00:20:15,885
إذاً
262
00:20:27,775 --> 00:20:29,645
لأننا كنا فضوليين للغاية حاولنا أن نسألها بالإنجليزية
263
00:20:29,645 --> 00:20:31,545
لهذا قلت "لو سمحتِ"؟
264
00:20:32,715 --> 00:20:35,235
عندها، تلك المرأة كان بإمكانها الحديث باليابانية
265
00:20:36,985 --> 00:20:38,385
كم شعرت بالسرور
266
00:20:40,155 --> 00:20:41,985
..كنا مسرورين للغاية
267
00:20:43,155 --> 00:20:44,625
لهذا سألناها
268
00:20:47,265 --> 00:20:50,995
بدلاً من 4 للطابق الرابع؟ F لماذا وضعوا
269
00:20:52,365 --> 00:20:54,025
مهلاً
270
00:20:57,905 --> 00:21:00,145
حسناً. حسناً. يا. يا. يا. أنت
271
00:21:00,145 --> 00:21:02,005
لا بأس. اخرجهم من هنا
272
00:21:11,585 --> 00:21:14,355
لنذهب. من هذا الطريق
273
00:21:17,895 --> 00:21:19,025
مرحبا. أنت هنا بالفعل؟
274
00:21:19,025 --> 00:21:19,965
مرحباً
275
00:21:19,965 --> 00:21:21,165
أنت جذاب للغاية
276
00:21:21,165 --> 00:21:23,155
شكلك مناسب لتكون ممثلاً
277
00:21:24,735 --> 00:21:27,565
هذا المنتج التنفيذي لهذا البرنامج
278
00:21:27,565 --> 00:21:28,935
رئيس محطة التلفزيون
279
00:21:29,305 --> 00:21:32,605
سأعد لك مقطعاً منفصلاً بتجميع المشاهد التي تظهر فيها
280
00:21:32,605 --> 00:21:33,375
إنها هدية
281
00:21:33,375 --> 00:21:35,935
- انتهيت؟
- نعم سيدي. تقريباً؟
282
00:21:39,315 --> 00:21:41,245
لماذا يتسكع هذا الأحمق هنا؟
283
00:21:41,555 --> 00:21:43,315
حسناً. تقنياً.. إنه المدعي العام
284
00:21:43,315 --> 00:21:45,285
إلى كم مدعي عام نحتاج
285
00:21:45,285 --> 00:21:47,585
لاعتقال قاتل واحد؟
286
00:21:47,585 --> 00:21:49,145
..حسناً. هذا ممتع نوعاً ما
287
00:21:49,395 --> 00:21:53,385
إنه برنامج ترفيهي بالنهاية
288
00:21:56,635 --> 00:21:59,655
من الأفضل أن تسترخي يا صديقي
289
00:22:00,465 --> 00:22:02,905
حتى لا تدق نبضات قلبك في الأوقات الخاطئة
290
00:22:03,335 --> 00:22:07,205
هذا مجرد استقراء
291
00:22:07,445 --> 00:22:10,415
للوصول إلى الحقيقة
292
00:22:10,875 --> 00:22:13,105
لهذا استرخي فحسب
293
00:22:13,815 --> 00:22:18,085
إن شعرت بأن السؤال ينتهك حقوقك كإنسان
294
00:22:18,085 --> 00:22:20,825
أو مضر بوضعك القانوني
295
00:22:20,825 --> 00:22:23,185
يمكنك بالتأكيد استخدام حقك بالصمت
296
00:22:24,765 --> 00:22:27,495
..أنت لطيف جداً
297
00:22:29,635 --> 00:22:30,995
ماذا؟
298
00:22:31,235 --> 00:22:36,335
الطريقة التي تتكلم بها مهذبة للغاية
299
00:22:40,575 --> 00:22:44,135
..أحمق
300
00:22:48,585 --> 00:22:51,175
هل يمكنك سماعي؟
301
00:22:51,685 --> 00:22:53,525
خذ نفس عميق
302
00:22:53,525 --> 00:22:55,495
..واسترخي تماماً
303
00:22:55,725 --> 00:22:57,915
..إنه مريح للغاية
304
00:22:59,795 --> 00:23:01,925
لم أرك منذ وقت طويل يا صديقي
305
00:23:02,235 --> 00:23:05,235
تبدو بصحة جيدة
هل لديك أخبار جيدة؟
306
00:23:05,235 --> 00:23:08,205
انظر إليّ إن أردت تحيتي
307
00:23:08,435 --> 00:23:10,735
أو تابع ما تقوم بعمله فحسب
308
00:23:15,245 --> 00:23:20,845
كيم يونغ هون
هل اسمك كيم يونغ هون؟
309
00:23:21,885 --> 00:23:23,715
نعم
310
00:23:26,055 --> 00:23:31,325
يونغ هون، عمرك 31 عاماً
هل هذا صحيح؟
311
00:23:33,295 --> 00:23:35,625
عمري 30
312
00:23:36,135 --> 00:23:37,265
ما..؟
313
00:23:37,265 --> 00:23:39,205
ما خطب هذا؟
314
00:23:39,765 --> 00:23:44,365
يونغ هون، أنت تبلغ 31 عاماً
315
00:23:44,805 --> 00:23:49,305
..أنا كيم يونغ هون، و
316
00:23:49,515 --> 00:23:51,075
عمري 30 عاماً
317
00:23:51,075 --> 00:23:53,015
ما الخطأ في هذا الجهاز؟
318
00:23:53,015 --> 00:23:59,445
تاريخ ميلادي ليس صحيحاً في السجلات
لقد ولدت عام 1975
319
00:23:59,925 --> 00:24:04,155
في 29 ديسمبر بحسب التقويم القمري
320
00:24:04,395 --> 00:24:05,725
يا. يا. يون كي
321
00:24:05,725 --> 00:24:06,955
يا. أيها اللعين يونغ هون
322
00:24:07,195 --> 00:24:08,435
هل قتلتها؟
323
00:24:08,435 --> 00:24:11,495
أعطني الميكرفون، نحن لسنا في غرفة الكاريوكي
324
00:24:11,865 --> 00:24:16,305
سيد سونغ، هل يمكنك أن تبتعد عن ناظري لفترة؟
325
00:24:19,605 --> 00:24:21,545
يونغ هون، لنفعل هذا بسرعة
326
00:24:21,875 --> 00:24:24,715
منظرك لا يبدو جيداً الآن
327
00:24:24,915 --> 00:24:26,605
لقد جعلوك تشبه الروبوت
328
00:24:26,985 --> 00:24:28,685
يا. يونغ هون البالغ من العمر ثلاثون عاماً
329
00:24:28,685 --> 00:24:33,785
..سواء كان عمرك 30 أو 40 فهذا آخر اهتماماتي
330
00:24:33,785 --> 00:24:35,195
..لذا، الآن، جانغ يو جونغ
331
00:24:35,195 --> 00:24:37,385
هل قتلتها؟
332
00:24:38,565 --> 00:24:40,965
هل يجب أن استخدم الأسماء والأفعال فقط؟
333
00:24:40,965 --> 00:24:43,025
لا تتحامق معي
334
00:24:43,335 --> 00:24:46,025
قبل أن انتزع دماغك من رأسك
335
00:24:46,335 --> 00:24:49,035
الأسماء أو الأفعال ستفي بالغرض
336
00:24:50,005 --> 00:24:51,595
أنا
337
00:24:51,805 --> 00:24:53,775
لم أقتلها
338
00:24:55,075 --> 00:24:58,565
هل نفحص الجهاز مرة أخرى؟
339
00:25:00,715 --> 00:25:02,275
لماذا..؟
340
00:25:02,485 --> 00:25:05,185
هل من خطب؟
341
00:25:08,695 --> 00:25:10,455
هل حان الوقت لشيء مختلف؟
342
00:25:10,455 --> 00:25:11,255
اغلق فمك يا ابن العاهرة
343
00:25:11,255 --> 00:25:13,355
رد على أسئلتي فحسب
344
00:25:17,095 --> 00:25:18,665
اجلس
345
00:25:18,665 --> 00:25:20,635
ضع مؤخرتك على ذلك الكرسي أيها الوغد اللعين
346
00:25:33,445 --> 00:25:38,215
هل تعلم؟ أنا معجب بك كثيراً
347
00:25:40,385 --> 00:25:41,825
..اللعنة
348
00:25:42,055 --> 00:25:44,045
أنا
349
00:25:44,865 --> 00:25:47,885
أحترمك أيضاً.. كثيراً
350
00:25:50,595 --> 00:25:52,065
تباً
351
00:25:55,805 --> 00:26:02,675
أنا أثق بأنك ستقبض على المجرم الحقيقي
352
00:26:02,975 --> 00:26:04,615
لأنك عبقري
353
00:26:04,615 --> 00:26:06,605
اخرس أيها اللعين
354
00:26:06,845 --> 00:26:08,355
لأن المجرم يقف أمام عينيك
355
00:26:08,355 --> 00:26:10,405
اغلق فمك اللعين
356
00:26:11,085 --> 00:26:13,055
..بالطبع
357
00:26:13,425 --> 00:26:16,485
لقد قتلت جانغ يو جونغ
358
00:26:17,995 --> 00:26:21,825
لقد قطعتها إرباً
359
00:26:24,235 --> 00:26:29,325
كلا. كلا. أنت قتلتها
360
00:26:31,575 --> 00:26:39,535
لقد رأيتك تقتلها
هل تعلم هذا؟
361
00:26:40,515 --> 00:26:44,245
في الحقيقة أنا امرأة
362
00:26:45,725 --> 00:26:48,125
أنا امرأة قذرة
363
00:26:48,595 --> 00:26:52,455
..أنا حامل و
364
00:26:52,965 --> 00:26:54,695
ابنك ينمو في أحشائي
365
00:26:54,695 --> 00:26:57,225
!!!حسناً
366
00:27:15,955 --> 00:27:21,415
موت تلك المرأة .. كان خيراً حقاً
367
00:28:13,675 --> 00:28:17,115
الأسطورة
368
00:28:19,215 --> 00:28:21,145
هل أنت جاد؟
369
00:28:21,985 --> 00:28:24,815
هل هذا ممكن حتى؟
370
00:28:25,055 --> 00:28:30,545
بالتأكيد من الصعب تصديق هذا
لكنني رأيت ذلك بعينيّ الاثنتين
371
00:28:30,795 --> 00:28:33,425
..المدعي العام تشوي
372
00:28:33,765 --> 00:28:36,065
لطالما سمعت بأنه كفء
373
00:28:37,895 --> 00:28:39,465
لكن هل هو .. لا يقهر حقاً؟
374
00:28:39,465 --> 00:28:43,465
إنه مازال أسطورة في القوات الخاصة
375
00:28:46,305 --> 00:28:48,005
هل تعرف أسوأ العصابات سمعة في كوريا؟
376
00:28:48,005 --> 00:28:49,805
تدعى الفتوات؟
377
00:28:50,075 --> 00:28:53,135
ال.. الفتوات؟
اعتقد ذلك
378
00:28:55,385 --> 00:28:58,875
..إنهم قساة
379
00:28:59,585 --> 00:29:01,955
في الواقع، شديدي القسوة
380
00:29:02,325 --> 00:29:03,725
..آه
381
00:29:37,325 --> 00:29:41,625
مرحباً بيلي
لم أرك منذ وقت طويل يا صديقي
382
00:29:50,205 --> 00:29:54,195
كان ذلك منذ سنة واحدة تماماً
في يوم رأس السنة
383
00:29:55,375 --> 00:29:57,575
أليس لديك أقارب تلتقي معهم في مطلع السنة الجديدة؟
384
00:29:57,575 --> 00:30:00,745
أشعر بأنك قريبي، بما أننا نلتقي بمطلع كل عام جديد
385
00:30:02,255 --> 00:30:04,345
اخرس أيها اللعين
386
00:30:04,585 --> 00:30:07,385
واو. أنت تتجه للعالمية بالفعل
387
00:30:07,585 --> 00:30:08,955
من هذا الفتى بحق الجحيم؟
388
00:30:08,955 --> 00:30:10,185
أهو مشتري؟
389
00:30:10,995 --> 00:30:12,425
يا. يا
390
00:30:13,065 --> 00:30:16,395
أوه.. صيني أيضاً
391
00:30:16,695 --> 00:30:19,365
هل تعقد قمة سياسية ما؟
392
00:30:19,565 --> 00:30:21,105
حسناً. إذاً هل جئت إلى هنا وحدك؟
393
00:30:21,105 --> 00:30:24,175
للاحتفال بالسنة الجديدة معنا
394
00:30:24,175 --> 00:30:26,775
هذا مثير للإعجاب
المدعي العام المفضل لديّ
395
00:30:26,775 --> 00:30:30,305
هاا؟ "وحدك"؟
كنت أعتقد بأنك هنا أيضاً؟
396
00:30:31,445 --> 00:30:35,145
..كما ترى، أنا صغير نوعاً ما
397
00:30:37,585 --> 00:30:39,325
لم أرك منذ مدة طويلة يا بيلي
398
00:30:39,325 --> 00:30:41,485
يا رجل.. ما هذه المفاجأة؟
399
00:30:42,995 --> 00:30:45,655
أنتما الاثنان. معاً دائماً
400
00:30:45,965 --> 00:30:48,025
ألم تسأما منهما يا رفاق؟
401
00:30:48,025 --> 00:30:49,725
يا بيلي
402
00:30:50,165 --> 00:30:55,295
يبدو بأنك انتهكت قانون تداول المخدرات
403
00:30:55,475 --> 00:30:59,535
بالإضافة لذلك، لقد رأيتك للتو وأنت تحمل كنوزك الثمينة
404
00:30:59,875 --> 00:31:02,575
سأعتقلك من أجل هذا
405
00:31:02,875 --> 00:31:04,245
هراء
406
00:31:04,245 --> 00:31:06,815
حسناً. لديك الحق بالتأكيد بتعيين محامي
407
00:31:06,815 --> 00:31:09,515
حتى إنني على استعداد لأن أعرفك
408
00:31:09,515 --> 00:31:12,645
على محامٍ رخيص وجيد
409
00:31:12,955 --> 00:31:16,155
يمكنك أيضاً استخدام حقك بالصمت، لكن
410
00:31:16,525 --> 00:31:19,895
حتى الآن، لا أحد يستخدم ذلك مهما قلت لهم عنه
411
00:31:19,895 --> 00:31:22,655
لذلك اعتبره تذكير فحسب
412
00:31:22,765 --> 00:31:24,285
أنا رجل جيد. صحيح؟
413
00:31:24,495 --> 00:31:27,135
ما هذه النبرة غير الصادقة؟
هل أنت متعب مني بالفعل؟
414
00:31:27,135 --> 00:31:29,035
هذه خريطة مكتب المدعي العام
415
00:31:29,275 --> 00:31:33,335
هل تريد أن تقود بنفسك
أو يجب أن أصبح سائقك الخاص؟
416
00:31:37,075 --> 00:31:39,805
إذاً، لديك مسدس في جيبك. ها؟
417
00:31:40,015 --> 00:31:42,345
حسناً. خمن ماذا
أنا لدي واحد أيضاً
418
00:31:42,985 --> 00:31:45,525
إن كنت تريد أن نتواجه رجل لرجل
فأنا على استعداد لقبول ذلك دائماً
419
00:31:45,525 --> 00:31:47,855
لابد أنك تعرفني الان
420
00:31:49,125 --> 00:31:52,725
لهذا، رجاءاً! اليوم فقط
أرجوك، دعني وشأني فقط
421
00:31:52,725 --> 00:31:54,465
الأسبوع القادم
422
00:31:54,465 --> 00:31:57,795
سأترك بعض كنوزي في المستودع
423
00:31:57,795 --> 00:32:00,965
سأتصل بك
ثم يمكنك أن تأتي كل ما أردت وتأخذ كل هذا
424
00:32:00,965 --> 00:32:03,975
إن هذا أفضل بكثير
ألا تعتقد ذلك؟
425
00:32:03,975 --> 00:32:07,405
ألا يمكنني الحصول على راحة برأس السنة الجديدة؟
426
00:32:07,405 --> 00:32:11,365
أرجوك. أيها المدعي العام اللعين
427
00:32:16,155 --> 00:32:19,625
يا. بيلي. صديقي
428
00:32:19,625 --> 00:32:21,745
!!ماذا الآن
429
00:32:22,055 --> 00:32:27,825
أنا لا أتقاتل مع تجار المخدرات
430
00:32:30,535 --> 00:32:32,465
تباً لهذا
431
00:33:07,865 --> 00:33:12,135
إذاً، سحق ستة منهم بمفرده؟
432
00:33:12,445 --> 00:33:14,735
مما سمعته من بيلي لاحقاً
433
00:33:14,975 --> 00:33:16,675
في اللحظة التي هاجمه فيها تشوي
434
00:33:16,875 --> 00:33:18,445
شعر كما لو أنه يحارب ست نسخ من تشوي
435
00:33:18,445 --> 00:33:20,385
كل هذا بمفرده
436
00:33:28,325 --> 00:33:32,765
إنه الأسطورة
437
00:33:34,795 --> 00:33:36,195
..أجاشي..
438
00:33:38,465 --> 00:33:39,905
آه، نعم؟
439
00:33:39,905 --> 00:33:41,565
..ليس أنت. السيد سو
440
00:33:41,565 --> 00:33:43,535
هل لديك أي قطع نقدية؟
441
00:33:43,535 --> 00:33:44,505
أو دولار؟
442
00:33:44,675 --> 00:33:46,435
آه. أنه. هنا
443
00:33:49,015 --> 00:33:50,845
شكراً
444
00:33:50,845 --> 00:33:53,435
ألا تحمل قطع نقدية؟
445
00:34:36,125 --> 00:34:37,955
صباح الخير
446
00:34:39,195 --> 00:34:41,065
لقد رأيتك للتو على شاشة التلفزيون
447
00:34:41,065 --> 00:34:45,555
- ..أنا من قسم الاستقبال
- ..آه. حسناً
448
00:34:46,005 --> 00:34:48,065
..لقد أحسست بأنك صعب المعشر قليلاً
449
00:34:48,065 --> 00:34:50,335
..لكنك تبدو كرجل لطيف
450
00:34:55,515 --> 00:34:59,135
..أو.. ربما لا
451
00:35:01,315 --> 00:35:03,215
تريدين أن تشربي؟
452
00:35:05,525 --> 00:35:07,645
قد تكون لطيفاً
453
00:35:09,455 --> 00:35:11,785
هل أنتِ واحدة من المراجعين؟
454
00:35:15,195 --> 00:35:18,925
لابد أنكِ متعبة من البقاء هنا لوقت متأخر
455
00:35:19,835 --> 00:35:22,465
تبدو أكثر تعباً مني
456
00:35:23,505 --> 00:35:24,865
457
00:35:26,505 --> 00:35:31,465
جريمة قتل واحدة تجعل الكثير من الأشخاص متعبين
458
00:35:32,745 --> 00:35:35,585
الأشخاص أمثالنا لا يستطيعون ترك هذا بدون رؤية النهاية
459
00:35:35,585 --> 00:35:37,215
..طوال الوقت
460
00:35:37,785 --> 00:35:39,775
هذا صحيح
461
00:35:40,855 --> 00:35:43,515
فهمت.. لابد .. أنك ترى النهاية دائماً
462
00:35:45,125 --> 00:35:49,025
لأن كل شيء بدأ من نهاية شخص آخر
463
00:35:49,465 --> 00:35:51,725
هذا ممتع
464
00:36:06,945 --> 00:36:11,215
ست ساعات بعد جريمة القتل
465
00:36:19,125 --> 00:36:21,365
ولا حتى مكالمة واحدة طوال اليوم؟
466
00:36:21,365 --> 00:36:23,125
آه. أهذه هي؟
467
00:36:23,365 --> 00:36:25,955
إنها جميلة
468
00:36:26,305 --> 00:36:29,375
ألم تري وجهها من قبل؟
469
00:36:29,375 --> 00:36:31,375
نحن بالعادة نرى المشتبه بهم فقط ولا نرى الضحايا
470
00:36:31,375 --> 00:36:35,245
لقد كانت انطوائية
471
00:36:35,245 --> 00:36:37,275
كانت مبدعة بشكل استثنائي
472
00:36:37,275 --> 00:36:39,645
الأشياء والأوضاع البسيطة
473
00:36:39,645 --> 00:36:42,085
تفكر بها بشكل مختلف
474
00:36:42,385 --> 00:36:45,755
برؤية كيف أنها جاءت بهذه النسخ التي لا يمكن تصورها
475
00:36:47,255 --> 00:36:51,625
أنا فقط لا يمكنني التخيل بأنه من الممكن أن تموت بطريقة اعتيادية
476
00:36:57,135 --> 00:37:00,035
غادر بينما يمدحون
477
00:37:00,035 --> 00:37:04,935
أنا لا أتذكر استخدام هذه بإحدى عباراتنا
478
00:37:04,935 --> 00:37:07,375
.. غادر بينما يمدحون
479
00:37:07,645 --> 00:37:10,135
غادر بينما يمدحون؟
480
00:37:10,975 --> 00:37:12,875
..تبدو جيدة للغاية
481
00:37:28,525 --> 00:37:30,935
ورقة فارغة؟
482
00:37:30,935 --> 00:37:32,865
لماذا يجب أن أحزن عليها؟
483
00:37:33,135 --> 00:37:36,905
نسمي هذا السيطرة على الشركة بقبضة واحدة
484
00:37:37,135 --> 00:37:40,075
لقد سيطرت على كل الرؤساء
485
00:37:40,075 --> 00:37:43,015
وحصلت على هذا المنصب
486
00:37:43,015 --> 00:37:46,015
المكالمة الصادرة كانت 01
487
00:37:46,015 --> 00:37:48,415
حب، هراء
488
00:37:48,855 --> 00:37:51,145
..جاءت لتدمير منزلي و
489
00:37:51,385 --> 00:37:54,825
إنها كما في المسلسلات
490
00:37:54,825 --> 00:37:57,995
هذا فجور وليس رومانسسة
491
00:37:57,995 --> 00:37:59,225
لماذا لا يعمل الهاتف؟
492
00:37:59,225 --> 00:38:00,865
خط الهاتف كان مقطوعاً
493
00:38:00,865 --> 00:38:03,855
ماذا؟ إذاً حاولوا الاتصال بخط هاتف مقطوع 19 مرة؟
494
00:38:04,095 --> 00:38:05,865
ما هذا؟
أهو نوع من اختبار التحمل؟
495
00:38:06,105 --> 00:38:08,335
لماذا كل النساء الضحايا مثيرات للغاية؟
496
00:38:08,605 --> 00:38:11,435
إما أن هذه المرأة مثيرة حقاً
497
00:38:11,435 --> 00:38:13,905
أو، لديك ذوق غريب
498
00:38:14,175 --> 00:38:15,645
واو.. إنها جميلة حقاً
499
00:38:15,645 --> 00:38:17,305
سيدي. هذا لك
500
00:38:20,285 --> 00:38:21,275
مرحباً؟
501
00:38:22,415 --> 00:38:25,555
ماذا! شريط التسجيل مقطوع؟
502
00:38:25,555 --> 00:38:27,425
ماذا عن الطوابق الأخرى؟
503
00:38:27,425 --> 00:38:29,455
لماذا الطابق الثاني عشر فقط؟
504
00:38:29,455 --> 00:38:32,465
قل له أن يفحصه مرة أخرى، وأن يفحص الأخرى أيضاً
505
00:38:32,465 --> 00:38:34,015
هل أنت تقني المكتب؟
506
00:38:34,265 --> 00:38:35,835
يا. أيها الكسول
507
00:38:35,835 --> 00:38:39,765
لماذا تتصل بي من غرفة تبعد خطوة واحدة فقط؟
508
00:38:42,675 --> 00:38:44,275
..أنا متأكد
509
00:38:44,275 --> 00:38:48,145
..إنها كاميرا المراقبة لمدة 32 دقيقة
510
00:38:48,145 --> 00:38:50,915
هل قام أحدهم بفصل الكاميرا؟
511
00:38:50,915 --> 00:38:54,245
هل باقي الأشرطة كذلك أيضاً؟
512
00:38:54,245 --> 00:38:56,235
32دقيقة تماماً؟
513
00:38:56,585 --> 00:38:58,985
هل يجب أن أرى الأشرطة الأخرى أيضاً؟
514
00:39:00,255 --> 00:39:03,315
لقد أمضيت طيلة الليل بفعل هذا
515
00:39:07,365 --> 00:39:08,885
توقف
516
00:39:09,995 --> 00:39:12,595
عد إلى الوراء قبل أن ينقطع
517
00:39:32,292 --> 00:39:36,692
بعد 9 ساعات من جريمة القتل
518
00:39:47,002 --> 00:39:49,342
إذاً أنتِ تتحدثين اليابانية؟
519
00:39:49,712 --> 00:39:55,142
حسناً. أنا استمع للسياح، لهذا تعلمتها تلقائياً
520
00:39:55,712 --> 00:40:01,852
أنتِ قمتِ بتدليك الزوجين اليابانيين بالغرفة 1210
حوالي الساعة العاشرة. صحيح؟
521
00:40:01,852 --> 00:40:03,282
نعم
522
00:40:03,592 --> 00:40:05,652
..لقد قالوا لي بأن المدلكة العمياء
523
00:40:05,962 --> 00:40:08,292
أخطأت بالغرفة
524
00:40:08,292 --> 00:40:11,282
لكنها جاءت للغرفة الصحيحة بعد أن طرقت على الباب الخطأ
525
00:40:15,002 --> 00:40:19,572
حسناً، لسوء الحظ النزيلة التي كانت تقيم بتلك الغرفة
526
00:40:19,572 --> 00:40:21,572
تم العثور عليها ميتة بالأمس
527
00:40:21,572 --> 00:40:23,072
..لقد سمعت ذلك
528
00:40:23,072 --> 00:40:27,342
هل تحدثتِ معها بتلك اللحظة القصيرة؟
529
00:40:27,612 --> 00:40:29,642
إن فعلتِ
530
00:40:30,552 --> 00:40:33,122
قد تكونين آخر شخص تحدث معها
531
00:40:33,122 --> 00:40:35,522
قبل مقتلها
532
00:40:35,952 --> 00:40:39,792
كل ما قلته
"أنا المدلكة"
533
00:40:40,062 --> 00:40:45,362
بعد بضع ثواني
"قالت "ماذا؟
534
00:40:46,032 --> 00:40:51,332
ثم أدركت بأنني أخطأت بالغرفة بعد لمس رقمها
535
00:40:51,632 --> 00:40:54,802
"لهذا قلت " أعتذر، لقد أخطأت بالغرفة
536
00:40:54,802 --> 00:41:00,672
لكنها لم تقل أي شيء
537
00:41:02,912 --> 00:41:05,542
أهذا ما حدث؟
538
00:41:05,682 --> 00:41:09,212
ماذا؟ هل هذا كل ما قالته؟
539
00:41:09,552 --> 00:41:13,252
نعم.. هذا كل شيء
540
00:41:21,902 --> 00:41:26,602
حسناً. من الأفضل أن تذهبي
541
00:41:38,112 --> 00:41:39,782
أين الباب؟
542
00:41:50,862 --> 00:41:53,692
من هذا الاتجاه سيدتي
543
00:41:58,302 --> 00:42:00,502
..كانت تبكي
544
00:42:01,202 --> 00:42:02,762
هاا؟
545
00:42:03,112 --> 00:42:06,172
تلك السيدة كانت تبكي
546
00:42:06,382 --> 00:42:09,072
"كانت كلمة واحدة فقط "ماذا؟
547
00:42:09,282 --> 00:42:11,372
لكنني تمكنت من سماع بكائها
548
00:42:11,612 --> 00:42:13,122
إنها ميزة يمتلكها المكفوفون
549
00:42:13,122 --> 00:42:15,382
في مقابل عدم تمكنهم من الرؤية
550
00:42:15,382 --> 00:42:17,182
..تلك السيدة
551
00:42:17,752 --> 00:42:20,922
كانت تبكي بالتأكيد
552
00:42:25,192 --> 00:42:26,532
سيبرد الطعام
553
00:42:30,202 --> 00:42:32,062
ما هذا؟
554
00:42:33,872 --> 00:42:36,602
لائحة النزلاء في الطابق 12
555
00:42:37,012 --> 00:42:43,152
لماذا اتصلت به على أي حال؟
556
00:42:43,152 --> 00:42:44,382
هاا؟
557
00:42:44,382 --> 00:42:47,822
الرئيس
لماذا ستتصل به؟
558
00:42:48,052 --> 00:42:49,452
حبيبها؟
559
00:42:49,452 --> 00:42:54,692
نعم. لقد اتصلت به 19 مرة قبل موتها
560
00:42:54,892 --> 00:42:56,862
إلى الهاتف المقطوع
561
00:42:58,192 --> 00:42:59,992
مختلة
562
00:43:41,342 --> 00:43:43,172
ما الأمر؟
563
00:43:48,712 --> 00:43:52,412
هذا أكثر تعقيداً بكثير مما اعتقدنا
564
00:43:55,052 --> 00:44:00,962
تلك المرأة. لماذا كانت تبكي؟
565
00:44:05,032 --> 00:44:11,502
أيها الريئس ما الذي يشعرك بالفضول أكثر؟
566
00:44:11,502 --> 00:44:17,632
لماذا ماتت، أو من قتلها؟
567
00:44:18,942 --> 00:44:20,702
لا أعرف لماذا
568
00:44:21,982 --> 00:44:24,072
..لا شيء
569
00:44:24,912 --> 00:44:27,012
..أنا فقط
570
00:44:29,522 --> 00:44:34,982
أدركت بأنها ميتة
571
00:44:36,692 --> 00:44:39,662
إنها ميتة
572
00:44:41,102 --> 00:44:44,622
شخص كان حياً، إنه في عداد الموتى الآن
573
00:44:46,842 --> 00:44:49,602
بالتفكير.. كيف هو الشعور بأن تكون ميتاً
574
00:44:51,942 --> 00:44:55,072
أنا أتسائل فقط
575
00:44:57,252 --> 00:45:01,082
مهنتنا ليست سهلة
576
00:45:01,422 --> 00:45:07,192
خاصة، عندما تكون مسئولاً عن جريمة قتل
577
00:45:07,792 --> 00:45:10,432
قتل شخص أمر مثير للاهتمام
578
00:45:10,432 --> 00:45:13,832
حسناً إنها حقيقية عالمية، الكل سيموت
579
00:45:14,032 --> 00:45:16,762
لكن هذا لايعني أن وفاة كل شخص
أمر مثير للاهتمام
580
00:45:17,432 --> 00:45:22,562
كل هذا يتعلق بما إذا كنت قُتلت أو قتلت شخصاً
581
00:45:22,842 --> 00:45:28,402
مع ذلك، القتل لا يعني بالضرورة تصفية الشخص جسدياً
582
00:45:28,682 --> 00:45:30,212
يمكن من الناحية التقنية قتل أحدهم ليس جسدياً
583
00:45:30,212 --> 00:45:32,882
لكن بقتل ذلك الشخص بطريقة غير مباشرة
584
00:45:32,882 --> 00:45:35,252
يمكنك أيضاً قتل ذلك الشخص جسدياً.. لكن
585
00:45:35,252 --> 00:45:39,922
قد لا تكون القاتل الحقيقي أيضاً
586
00:45:39,922 --> 00:45:45,122
حسناً، لهذه الأسباب مهمتنا ليست سهلة
587
00:45:46,802 --> 00:45:49,262
لنتحدث بصراحة
المدعون العامون يموتون أيضاً
588
00:45:49,262 --> 00:45:54,362
عندها، يصبح السؤال ما إذا كان
..قتل المدعي العام جريمة أكبر
589
00:45:54,642 --> 00:45:57,202
..شيء كهذا
590
00:45:57,512 --> 00:45:59,672
أنا لا أعلم حتى ما الذي أتكلم عنه
591
00:46:00,082 --> 00:46:02,132
كلا. لقد فهمت ..
592
00:46:04,452 --> 00:46:05,412
مرحباً
593
00:46:05,412 --> 00:46:06,522
مشغول؟
594
00:46:06,522 --> 00:46:07,552
ما الأمر؟
595
00:46:07,552 --> 00:46:09,282
تعال هنا
596
00:46:19,432 --> 00:46:20,952
ما الذي يجري؟
597
00:46:35,282 --> 00:46:36,472
يا
598
00:46:46,522 --> 00:46:48,822
يا! يون كي
599
00:46:49,492 --> 00:46:51,652
يا! يا! يون كي
600
00:47:01,172 --> 00:47:02,542
يون كي. يون كي. هيا
اهدأ
601
00:47:02,542 --> 00:47:03,942
لا توقفيني
602
00:47:04,572 --> 00:47:06,082
يون كي
603
00:47:06,082 --> 00:47:08,042
قف أيها الحثالة
604
00:47:11,152 --> 00:47:14,602
..انظر إليّ
انظر في عينيّ مباشرة
605
00:47:15,882 --> 00:47:17,252
جانغ ها يون
606
00:47:17,252 --> 00:47:19,952
انظر في عينيّ، أيها اللعين
607
00:47:30,172 --> 00:47:31,892
ماذا دعوتني؟
608
00:47:32,172 --> 00:47:33,702
لماذا؟ هل يبدو مألوفاً؟
609
00:47:33,702 --> 00:47:35,242
أو تفاجأت من سماع اسمك بعد فترة طويلة؟
610
00:47:35,242 --> 00:47:37,142
سيد جانغ ها يون
611
00:47:38,542 --> 00:47:40,742
أنت جيد حقاً
612
00:47:41,712 --> 00:47:46,422
لو أنك سألتني منذ البداية إن كانت جانغ يو جونغ شقيقتي
613
00:47:46,422 --> 00:47:48,652
كنت سأجيب نعم
614
00:47:48,652 --> 00:47:50,742
..لأنني لا أكذب
615
00:47:51,792 --> 00:47:53,322
ماذا في هذا؟
616
00:47:53,322 --> 00:47:55,592
لهذا ما الذي تريد معرفته الآن أيضاً ؟
617
00:47:55,792 --> 00:47:59,452
تريد أن تعرف لماذا أردت قتل شقيقتي؟
618
00:47:59,662 --> 00:48:03,122
كلا. هذا ليس من شأني
619
00:48:03,372 --> 00:48:06,802
كل ما أريد أن أعرفه إن كنت قتلتها أم لا
620
00:48:06,802 --> 00:48:09,042
هذا سهل. إن فعلت سينتهي بك الأمر في السجن
621
00:48:09,042 --> 00:48:11,062
إن لم تفعل ستخرج من هنا
622
00:48:13,282 --> 00:48:15,112
جانغ ها يون
623
00:48:15,812 --> 00:48:17,842
هل قتلت جانغ يو جونغ
624
00:48:22,952 --> 00:48:24,712
كلا
625
00:48:46,112 --> 00:48:47,842
خمن ماذا؟
626
00:48:50,812 --> 00:48:55,482
..شقيقتك كانت تبكي قبل مقتلها
627
00:48:55,922 --> 00:48:58,612
على الرغم من أنها أرادت أن ترحل وسط التصفيق
628
00:48:59,052 --> 00:49:01,922
أنهت حياتها باكية
629
00:49:03,232 --> 00:49:06,062
الأشقاء غير محظوظين ألا تعتقد ذلك؟
630
00:49:06,362 --> 00:49:08,302
سوء طالع الأخوة
631
00:49:09,002 --> 00:49:11,302
تحد عليهم عندما يُقتلون
632
00:49:13,102 --> 00:49:15,402
..وحداد آخر عند محاولة قتلهم
633
00:49:23,952 --> 00:49:26,412
!نعم
634
00:49:27,322 --> 00:49:31,282
لقد بكيت عندما لم أتمكن من قتلها
635
00:49:31,792 --> 00:49:37,932
لأنني لم أتمكن من قتلها بيديّ
636
00:49:37,932 --> 00:49:40,592
بكيت بجنون
637
00:49:43,402 --> 00:49:51,672
عدم قدرتي على قتل شقيقتي بيديّ
638
00:49:53,582 --> 00:50:02,112
إنه أكبر ندم مني تجاهها
639
00:50:10,232 --> 00:50:13,562
السمكة
640
00:50:14,962 --> 00:50:21,232
بعد 12 ساعة من جريمة القتل
641
00:50:52,032 --> 00:50:55,332
أشعر بأنه غير مرحب بنا هنا
642
00:50:55,842 --> 00:50:59,432
وجودنا غير مرحب به دائماً
643
00:51:02,082 --> 00:51:03,912
..آه. ها أنتم
644
00:51:04,182 --> 00:51:05,952
أنا التي كنت على الهاتف
645
00:51:05,952 --> 00:51:07,722
مرحباً
646
00:51:07,722 --> 00:51:10,652
اعتقدت بأن أحد موظفينا متواجد لديكم كمرجع
647
00:51:10,922 --> 00:51:12,622
نحن هنا لإلقاء نظرة فحسب
648
00:51:12,622 --> 00:51:14,822
أأ.. اعتقدت بأنه تم اعتقال القاتل في مسرح الجريمة؟
649
00:51:14,822 --> 00:51:16,762
هذا ما قالوه بالتلفزيون
650
00:51:17,762 --> 00:51:20,562
حسناً. مازال علينا القيام بالمزيد من التحقيقات
651
00:51:20,562 --> 00:51:22,762
لم كل هذا الاهتمام بوفاة كاتبة إعلانات؟
652
00:51:23,132 --> 00:51:26,542
كيف لهذا أن يكون أكثر أهمية من وفاة رئيسنا؟
653
00:51:26,542 --> 00:51:29,062
كيم. توقف رجاءاً
654
00:51:31,142 --> 00:51:33,312
حسناً. كانت هناك الكثير من الشائعات السلبية حولها
655
00:51:33,312 --> 00:51:35,382
أنها حصلت على الترقية عن طريق الإغواء
656
00:51:35,382 --> 00:51:39,712
أنها كانت حيوانه الأليف
لأنهما كانا على علاقة.. الخ
657
00:51:39,982 --> 00:51:40,782
حسناً، بوسط هذه الشائعات
658
00:51:40,782 --> 00:51:42,342
وقع حادث
659
00:51:42,522 --> 00:51:44,922
هل تقصد الرئيس هان دونغ قو؟
660
00:51:45,252 --> 00:51:46,952
لقد كانت حادثة
661
00:51:47,422 --> 00:51:48,992
لقد كان على متن القارب مع الآنسة جانغ
662
00:51:48,992 --> 00:51:54,062
وكان القارب يغرق، لقد نجت بصعوبة
663
00:51:54,062 --> 00:51:58,532
حسناً.. لقد وقع الحادث عندما كان يقيمان علاقة على متنه
664
00:51:58,532 --> 00:52:01,172
لهذا، لا أحد أرسل أي تعزية أو مواساة إلى رئيسي المتوفي
665
00:52:01,172 --> 00:52:03,472
حتى أن البعض أشار إلى ذلك
666
00:52:03,472 --> 00:52:06,272
الآنسة جانغ قتلت رئيسي في الواقع
667
00:52:06,582 --> 00:52:08,272
هل كان هناك أي شيء مريب حول وفاته؟
668
00:52:08,512 --> 00:52:10,682
كلها شائعات
669
00:52:10,682 --> 00:52:12,612
حتى الآنسة جانغ بدت منهكة للغاية
670
00:52:13,022 --> 00:52:16,952
لهذا طلبت أن تُنقل إلى فرع الولايات المتحدة الأمريكية
671
00:52:17,552 --> 00:52:19,622
هل كانت تخطط للذهاب إلى أمريكا؟
672
00:52:19,622 --> 00:52:21,092
نعم
673
00:52:21,292 --> 00:52:24,022
كان من المفترض أن تغادر خلال 4 أيام
674
00:52:24,862 --> 00:52:27,522
ماذا حدث لعائلة الرئيس؟
675
00:52:28,302 --> 00:52:30,922
ما الذي حدث برأيك؟
676
00:53:56,152 --> 00:53:57,912
ألستِ متعبة؟
677
00:53:58,852 --> 00:54:02,522
كنتِ تعملين حتى ساعة متأخرة من الليل
678
00:54:03,232 --> 00:54:06,322
بقيتِ في الفندق لكن لم تنامي على الإطلاق
لابد أنكِ متعبة
679
00:54:06,562 --> 00:54:08,322
قليلاً
680
00:54:08,732 --> 00:54:11,322
هل هذا موعد؟
681
00:54:12,202 --> 00:54:14,192
كلا. أنا مدعي عام كما تعلمين
682
00:54:14,402 --> 00:54:18,462
..ماذا في هذا؟ لقد رأيتك الليلة الماضية
683
00:54:21,282 --> 00:54:24,072
أعطني بطاقتك على أي حال
684
00:54:26,382 --> 00:54:28,582
..بدلاً من ذلك أريدك أن تأتي معي على الفور
685
00:54:28,882 --> 00:54:30,752
هناك، سأعطيكِ بطاقتي
686
00:54:30,752 --> 00:54:32,952
هل لديك مذكرة؟
687
00:54:42,262 --> 00:54:46,432
حسناً.. كلا
لكن لهذا أنا أطلب منكِ
688
00:54:46,872 --> 00:54:54,742
نحن لا نتكلم هكذا عادة عندما يكون لدينا أمر قضائي
689
00:55:08,262 --> 00:55:11,132
بعد 19 ساعة من جريمة القتل
690
00:55:11,132 --> 00:55:13,392
كيم تشانغ هوا وهان مو سوك
691
00:55:13,602 --> 00:55:16,062
هل أنتما ثنائي؟
692
00:55:16,232 --> 00:55:17,762
نعم
693
00:55:18,372 --> 00:55:22,242
إذاً ما الذي كنتما تفعلانه حوالي الساعة العاشرة مساءاً؟
694
00:55:22,242 --> 00:55:23,702
الساعة العاشرة؟
695
00:55:23,942 --> 00:55:26,202
..الساعة العاشرة
696
00:55:26,812 --> 00:55:28,172
نقيم علاقة، ربما؟
697
00:55:28,412 --> 00:55:30,882
حسناً.. بدأنا بفعل ذلك عندما بدأت نشرة أخبار التاسعة
698
00:55:30,882 --> 00:55:32,542
لهذا لابد أننا كنا نفعل ذلك بذلك الوقت
699
00:55:32,852 --> 00:55:36,482
إذاً يا رفاق عندما تفعلان ذلك
700
00:55:36,482 --> 00:55:37,752
تستغرقان نحو ساعة.. صحيح؟
701
00:55:37,752 --> 00:55:40,122
عادة نفعل ذلك لفترة أطول من ساعة بقليل
702
00:55:46,332 --> 00:55:52,162
هل كنتما مركزان بفعل ذلك تماماً؟
703
00:55:52,372 --> 00:55:53,872
ألم يتشتت انتباهكما بسبب بعض الضوضاء
704
00:55:53,872 --> 00:55:55,632
أو الأفكار
705
00:55:55,842 --> 00:55:59,032
..ربما بعض الأفكار العشوائية
706
00:55:59,312 --> 00:56:01,482
كالمشاكل العائلية.. الخ
707
00:56:01,482 --> 00:56:03,172
ليس بالضرورة
708
00:56:03,412 --> 00:56:06,282
حسناً. أنا أذكر كل تفصيل ورد بنشرة الأخبار الليلة الماضية
709
00:56:07,052 --> 00:56:08,782
سيدي. إم.. أياً كان
710
00:56:08,782 --> 00:56:11,122
هل يكون تركيزك على العلاقة فقط؟
711
00:56:11,122 --> 00:56:14,682
يا. يا. ما هذه اللهجة؟
712
00:56:16,292 --> 00:56:18,662
هل شربت قبل أن تأتي إلى الفندق؟
713
00:56:18,662 --> 00:56:19,762
كلا
714
00:56:19,762 --> 00:56:21,632
آه، حقاً
715
00:56:21,832 --> 00:56:24,032
إذاً لابد أنك جئت إلى الفندق بوقت مبكر للغاية
716
00:56:24,032 --> 00:56:25,502
كانت الساعة السادسة
لهذا لابد أنه كان وقت العشاء
717
00:56:25,502 --> 00:56:27,002
إذاً هل تناولت العشاء قبل أن تأتي إلى الفندق؟
718
00:56:27,002 --> 00:56:29,102
تناولنا العشاء بالداخل
لقد طلبنا خدمة الغرف
719
00:56:29,102 --> 00:56:30,542
كنا مُتعبيّن
720
00:56:30,542 --> 00:56:38,912
إذاً يا رفاق جئتما في الساعة السادسة وفعلتماها في الساعة التاسعة
721
00:56:39,512 --> 00:56:43,472
واو.. إذا فقد صبرتما 3 ساعات كاملة
722
00:56:43,722 --> 00:56:47,212
لابد أن تكون غنياً بما فيه الكفاية
723
00:56:47,392 --> 00:56:49,412
لتحمل كلفة مثل هذا الفندق الباهظ
724
00:56:49,622 --> 00:56:52,862
وفعل شيء كهذا بهذه الرفاهية
725
00:56:52,862 --> 00:56:56,592
أغلب الشبان الآخرين يذهبون إلى الموتيلات لفعل ذلك
726
00:56:56,872 --> 00:56:59,272
..لابد أنه ثري جداً
727
00:56:59,272 --> 00:57:01,862
آه، لقد أعجبتني سيارتك كثيراً
رائعة للغاية
728
00:57:02,072 --> 00:57:03,542
نعم. إنها رائعة
729
00:57:03,712 --> 00:57:06,442
إنها أشبه بسيارة شرطة رديئة
730
00:57:06,682 --> 00:57:09,472
أو دراجة الشرطة التي لا يمكن اللحاق بها
731
00:57:10,512 --> 00:57:13,952
إذاَ ماذا فعلتما لمدة ساعتين بعد العشاء؟
732
00:57:13,952 --> 00:57:16,422
..تبادلتما الحديث فقط
733
00:57:16,422 --> 00:57:20,352
أو ربما قمتما ببعض التمارين التحضيرية؟
734
00:57:21,162 --> 00:57:24,392
عفواً سيدتي، هل هذه التفاصيل كلها ضرورية؟
735
00:57:24,392 --> 00:57:25,492
..كلا. أنا أتسائل فقط
736
00:57:25,492 --> 00:57:27,432
بما إنك تبدين شخصاً من اللطيف التحدث معه
737
00:57:27,432 --> 00:57:28,832
لقد نمنا لفترة وجيزة
738
00:57:28,832 --> 00:57:29,862
..استحممنا
739
00:57:29,862 --> 00:57:32,102
كلا. أنتما لم تستحما
740
00:57:32,102 --> 00:57:34,102
لأن الصابون لم يُمس
741
00:57:34,102 --> 00:57:38,042
آسف، ولكننا لا نستخدم صابون الفندق
742
00:57:38,272 --> 00:57:40,242
..إنه ليس
743
00:57:40,242 --> 00:57:42,382
صحياً؟
744
00:57:42,382 --> 00:57:44,442
نحن جميعاً هكذا
745
00:57:44,652 --> 00:57:47,652
لا يمكننا القبول بأي شيء غير صحي
746
00:57:47,652 --> 00:57:49,822
إذاً السيد الصحي أقام علاقة مع فتاة خلال دورتها الشهرية؟
747
00:57:49,822 --> 00:57:51,152
ماذا؟
748
00:57:51,152 --> 00:57:54,392
لا تحاولا خداعنا
نحن نقوم بكل تلك المهام القذرة
749
00:57:54,392 --> 00:57:57,532
نحن نكنس ونمسح للبحث عن الأدلة في كل مكان
بما في ذلك حاويات القمامة والمراحيض
750
00:57:57,532 --> 00:57:58,962
أنا آسفة
751
00:57:59,232 --> 00:58:02,602
لا مشكلة
أنا شخصياً أحب القيام بذلك أحياناً
752
00:58:02,602 --> 00:58:05,932
ربما ترغبين بتجربة ذلك في بعض الأحيان
753
00:58:15,512 --> 00:58:26,082
حسناً. صديقة والدكِ تم العثور عليها ميتة
754
00:58:28,092 --> 00:58:30,182
هل أنتِ حزينة
755
00:58:30,932 --> 00:58:35,092
أو سعيدة؟
756
00:58:35,962 --> 00:58:37,692
أنا سعيدة
757
00:58:37,972 --> 00:58:40,702
..لأنها ماتت
758
00:58:41,902 --> 00:58:46,812
على الأقل لن أضطر لرؤية وجهها اللعين بعد الآن
759
00:58:48,082 --> 00:58:53,542
لكن.. أنا حزينة نوعاً ما
760
00:58:54,582 --> 00:58:59,582
لأن تلك السافلة قد تجتمع مع أبي في الجنة
761
00:58:59,792 --> 00:59:03,162
هذا.. تراجيدي للغاية
762
00:59:09,062 --> 00:59:12,402
وقت وفاتها المقدر حوالي العاشرة مساءاً
763
00:59:12,402 --> 00:59:14,302
على أي حال وقت الوفاة غير مجدي
764
00:59:14,302 --> 00:59:18,872
لأن وفاتها اكتشفت بعد ساعتين فقط
765
00:59:18,872 --> 00:59:20,982
في الواقع
نحن لا نعتبر هذا مهماً للغاية
766
00:59:20,982 --> 00:59:24,182
لأننا اعتقلنا مشتبه به
767
00:59:24,182 --> 00:59:26,352
في مسرح الجريمة في الساعة 11:50 مساءاً
768
00:59:26,352 --> 00:59:29,152
لهذا يعتبر المشتبه به الرئيسي
769
00:59:29,152 --> 00:59:30,952
إلا أن جهاز كشف الكذب يؤكد
770
00:59:30,952 --> 00:59:33,292
أنه ليس المجرم
771
00:59:33,292 --> 00:59:35,362
بالإضافة إلى ذلك، فقد اعترف
772
00:59:35,362 --> 00:59:37,332
بأنه حاول قتلها، لكنه فشل في ذلك
773
00:59:37,332 --> 00:59:39,492
حسناً. كل المشتبه بهم يبذلون قصارى جهدهم
لإثبات أنهم أبرياء
774
00:59:39,492 --> 00:59:42,362
ما لا أفهمه شيء واحد فقط
775
00:59:42,362 --> 00:59:47,772
المشتبه به الرئيسي كيم يونغ هون كان
في الغرفة 1207 لمدة 24 ثانية فقط
776
00:59:47,772 --> 00:59:50,502
بإمكانه بالطبع أن أن يطعنها 9 مرات خلال 24 ثانية
777
00:59:51,842 --> 00:59:57,082
إذاً ما قصة ذلك الضوء الذي انبعث من الغرفة خلال
تلك الأربع وعشرين ثانية؟
778
00:59:57,082 --> 01:00:00,752
من الممكن.. أن يكون قد نسي اغلاق الباب؟
779
01:00:00,752 --> 01:00:02,382
أو لأنه كان مستعجلاً؟
780
01:00:02,382 --> 01:00:03,952
قطعاً
781
01:00:03,952 --> 01:00:05,992
أنا شخصياً، في بعض الأحيان أنسى اغلاق
باب الحمام عندما أكون مستعجلاً
782
01:00:05,992 --> 01:00:08,022
ولم يسمع أي أحد أي صرخة من
783
01:00:08,022 --> 01:00:10,392
الضحية التي كانت تُطعن 9 مرات؟
784
01:00:10,392 --> 01:00:11,532
هذا ممكن بالتأكيد
785
01:00:11,532 --> 01:00:13,662
بالنسبة لي هذا هراء كلياً
786
01:00:13,702 --> 01:00:15,822
فقط لأنك تعتقد بأنه هراء
787
01:00:15,822 --> 01:00:18,842
أنت لا يمكنك الاستنتاج فحسب بأن المشتبه به الذي أُعتقل
788
01:00:18,842 --> 01:00:22,712
في مسرح الجريمة ليس المجرم
789
01:00:23,182 --> 01:00:25,722
حان الوقت لسماع رأي الجمهور
790
01:00:26,602 --> 01:00:28,782
..حسناً. أكثر سؤال يزعجني هو
791
01:00:28,782 --> 01:00:32,162
لماذا تم اغلاق كاميرا المراقبة
792
01:00:32,162 --> 01:00:34,622
من الساعة 9:47 إلى 10:19 مساءاً؟
793
01:00:34,762 --> 01:00:37,542
إذا كان الشخص الذي أطفأ الكاميرا هو المجرم
794
01:00:37,542 --> 01:00:39,852
وإذا كان كيم يونغ هو المجرم
795
01:00:40,062 --> 01:00:41,512
لماذا سيكون غبياً بما يكفي
796
01:00:41,512 --> 01:00:43,672
لعدم دخول الغرفة عندما كانت الكاميرا مغلقة
797
01:00:43,672 --> 01:00:45,732
بل والدخول بعد إعادة تشغيلها؟
798
01:00:45,732 --> 01:00:47,322
أوافقك الرأي، وما أعتقده
799
01:00:47,322 --> 01:00:50,072
أن كيم يونغ هون لا علاقة له لكاميرا المراقبة
800
01:00:50,072 --> 01:00:55,112
حتى إنه ارتبك لإيجاد طريقه إلى الغرفة
801
01:00:55,112 --> 01:00:58,652
عندما نزل من المصعد
802
01:00:58,652 --> 01:01:01,842
وهذا يعني إنه لم يكن لديه أي معلومات سابقة عن الفندق
803
01:01:01,842 --> 01:01:05,122
نحن متفقون على أن كيم يونغ هون لم يقم
بإطفاء كاميرا المراقبة
804
01:01:05,122 --> 01:01:08,602
..كان يحمل حاوية غازولين في المصعد
805
01:01:08,602 --> 01:01:11,622
لو كنت مكانه لأغلقت كاميرا المراقبة في المصعد
806
01:01:11,622 --> 01:01:13,742
أو سأستخدم سلم الطوارئ
807
01:01:14,052 --> 01:01:18,322
المنطق السليم يقول بأنه لا يمكن أن يكون القاتل
808
01:01:18,322 --> 01:01:21,072
حسناً.. كما ترون مقارنة بالوضع في البداية
809
01:01:21,072 --> 01:01:24,622
حيث كان كيم يونغ هون يعتبر المشتبه به الرئيسي
810
01:01:24,622 --> 01:01:28,062
نحن نتجه تدريجياً إلى الرأي الذي يقول بأنه ليس القاتل
811
01:01:28,432 --> 01:01:33,972
حسناً، نحن نرى من خلال استطلاع الرأي أن مزيداً
من الناس يعتقدون بأنه ليس القاتل
812
01:01:33,972 --> 01:01:40,232
نعم. كان ذلك فطناً للغاية. وخيار منطقي
813
01:02:01,796 --> 01:02:04,819
سنجابي الصغير
814
01:02:04,875 --> 01:02:06,765
لابد أنها صديقتك
815
01:02:11,415 --> 01:02:12,895
نعم
816
01:02:13,165 --> 01:02:19,375
لابد أنك تكرهني لإضاعة وقتك الذي كان
يفترض أن تقضيه مع صديقتك
817
01:02:19,905 --> 01:02:22,455
أأأ. نحن لم نمرح معاً قط
818
01:02:30,455 --> 01:02:32,835
هـ.. هل يمكن أن أطلب منك معروفاً
819
01:02:38,665 --> 01:02:41,085
واو.. وجهك صغير جداً
820
01:02:49,169 --> 01:02:50,880
شكراً لك جزيلاً
821
01:02:50,912 --> 01:02:54,322
صديقتي تريد وضع هذه في موقعها الالكتروني
822
01:02:55,052 --> 01:02:58,262
هل أصبحت.. مشهوراً؟
823
01:02:58,832 --> 01:02:59,992
العديد من الناس يعتقدون
824
01:02:59,992 --> 01:03:02,282
بأنك وسيم للغاية
825
01:03:09,072 --> 01:03:13,502
لكن ألست خائفاً مني؟
826
01:03:14,562 --> 01:03:17,132
إنهم يقولون بأنني قاتل
827
01:03:17,612 --> 01:03:20,622
كلا. على الإطلاق
828
01:03:21,006 --> 01:03:24,176
لقد ثبت تقريباً بأنك بريء
829
01:03:32,536 --> 01:03:35,356
لدينا مشتبه به
830
01:03:35,356 --> 01:03:39,696
لدينا أدلة
نحن واثقون جداً حالياً
831
01:03:40,856 --> 01:03:45,166
لم يسبق لي اجراء مقابلة من قبل
832
01:03:46,136 --> 01:03:50,506
حسناً، لقد تم إزالة كيم يونغ هون من قائمة
المشتبه بهم في الوقت الحالي
833
01:03:51,046 --> 01:04:00,376
نحن الشرطة.. نعمل لأجل الشعب.. آه
834
01:04:39,586 --> 01:04:44,186
بعد 27 ساعة من جريمة القتل
835
01:05:21,466 --> 01:05:22,716
يا. إنه أنا
836
01:05:22,916 --> 01:05:24,746
أنا في طريقي
837
01:05:25,306 --> 01:05:29,216
من تظنني. ها؟
838
01:05:30,646 --> 01:05:34,916
كلها هنا
لهذا انتظر واسترخي فحسب
839
01:05:42,176 --> 01:05:44,656
أنت لن تفهمها على أي حال
840
01:05:45,236 --> 01:05:46,556
يا. لا فائدة من النظر إليها
841
01:05:46,766 --> 01:05:49,346
ألا يمكنك أن تصدق ما أقوله فحسب؟
842
01:05:49,346 --> 01:05:50,766
هذا بلا فائدة
843
01:05:50,766 --> 01:05:53,226
آه. لقد نسيت تقريباً رئيس يون
844
01:05:53,226 --> 01:05:54,286
هاهو الأسبرين الذي طلبته
845
01:05:54,286 --> 01:05:55,866
آه. آه. شكراً
846
01:05:56,506 --> 01:05:58,696
ما مدى سوء هذا؟
أهو بهذه الجدية؟
847
01:05:58,696 --> 01:06:02,036
نحن بانتظار نتائج الاختبارات الوثيقة
848
01:06:02,276 --> 01:06:06,156
لكن، ما هو مؤكد، أن معدة الضحية وأمعائها
849
01:06:06,156 --> 01:06:08,906
والمريء كلها مدمرة
850
01:06:11,536 --> 01:06:13,476
لذلك.. لماذا طعنها؟
851
01:06:13,776 --> 01:06:19,956
أيها الرئيس ألم تقل لي بأنه لم تكن هناك
أي إشارات على المقاومة في مسرح الجريمة؟
852
01:06:21,156 --> 01:06:27,176
العضلة تنكمش وتتصلب في لحظة الطعن عندما تكون واعياً
853
01:06:27,476 --> 01:06:29,756
لكن لا توجد علامات على هذا أيضاً
854
01:06:30,256 --> 01:06:32,186
كيف يمكن أن تطعنها 9 مرات
855
01:06:32,196 --> 01:06:33,276
دون أي علامة على تصلب العضلات
856
01:06:33,676 --> 01:06:38,246
كما لو أنها كانت مسترخية تماماً عند الطعن؟
857
01:06:38,546 --> 01:06:40,696
..إذا ما تقصده
أنها كانت مخدرة بمادة كيميائية سامة
858
01:06:40,896 --> 01:06:43,826
قبل أن تُطعن؟
859
01:06:44,426 --> 01:06:46,376
يا. د. هان
هل ستفعل شيئاً كهذا؟
860
01:06:46,776 --> 01:06:48,946
آه.. لماذا أنا
861
01:07:04,186 --> 01:07:06,146
صباح الخير. أنا هنا في
مكتب التحقيقيات المؤقت
862
01:07:06,146 --> 01:07:08,786
لقضية قتل جانغ يو جونغ
863
01:07:09,066 --> 01:07:10,386
صدقوا أو لا تصدقوا، الآن فقط
864
01:07:10,386 --> 01:07:12,206
ظهرت حقائق جديدة
865
01:07:12,446 --> 01:07:14,796
نتائج التشريح التي وصلت مؤخراً
866
01:07:15,066 --> 01:07:18,946
..تبين بأن الضحية في الواقع ماتت بمواد كيميائية سامة
867
01:07:19,806 --> 01:07:22,066
بالعادة يُعتقد بأن العقار يمكن أن يقتل بسهولة
868
01:07:22,066 --> 01:07:25,836
وبألم أقل للضحية
869
01:07:25,836 --> 01:07:27,996
لكن الضحية لم تقتل بواسطة العقار دفعة واحدة
870
01:07:27,996 --> 01:07:31,076
القاتل استخدم السكين لتمزيقها والضحية غير قادرة على المقاومة
871
01:07:31,076 --> 01:07:32,736
لهذا هذه الجريمة ليست حادثة
872
01:07:32,736 --> 01:07:35,926
يجب علينا النظر إلى طبيعة هذه الجريمة المخطط لها
873
01:07:35,926 --> 01:07:38,496
هذه جريمة خطيرة
874
01:07:38,736 --> 01:07:41,886
الضحية التي قتلت بمادة كيميائية سامة
..قلبت التحقيق رأساً على عقب
875
01:08:31,526 --> 01:08:33,056
أنت هنا بوقت مبكر
876
01:08:33,056 --> 01:08:35,266
مترو الأنفاق أسرع مما كنت أعتقد
877
01:08:35,506 --> 01:08:37,046
هل لدينا نتائج حتى الآن؟
878
01:08:37,726 --> 01:08:39,476
ليس بعد
879
01:08:48,136 --> 01:08:54,196
لابد أنك ترغب حقاً باعتقال المجرم بقدر ما أريد أنا. ها؟
880
01:08:55,606 --> 01:08:57,816
لماذا؟ لأنك تريد النيل به بأسرع ما يمكن
881
01:08:57,816 --> 01:09:01,776
وتعلن هذا للعالم قبل أي شخص آخر؟
882
01:09:07,266 --> 01:09:09,346
هذا يصبح أكثر تعقيداً
883
01:09:10,086 --> 01:09:15,046
أنا لست قريباً بقدر ما كنت آمل
884
01:09:15,826 --> 01:09:17,966
تحاول القبض على السمكة الكبيرة؟
885
01:09:19,106 --> 01:09:21,076
..السمكة
886
01:09:22,196 --> 01:09:30,506
الكثير من الأمور الملهية عن التركيز على الجائزة الكبرى. تباً
887
01:09:33,786 --> 01:09:38,196
هل مازلت تعتقد بأنني واشي؟
888
01:09:43,276 --> 01:09:45,386
تم طرد ثلاثة من الزملاء
889
01:09:45,636 --> 01:09:47,776
وبالمقابل من الذي حصل على الثناء
890
01:09:50,106 --> 01:09:54,806
أنا سأغادر في الشهر المقبل
891
01:09:57,196 --> 01:09:59,716
هذا ليس لأنه لا يمكنني تحمل هذا
892
01:10:05,326 --> 01:10:07,306
أنت تعلم بأن هذا لم يكن ضرورياً
893
01:10:07,976 --> 01:10:11,356
كان الأمر سينتهي بهم في السجن على أي حال
دون الحاجة لمساعدتك
894
01:10:11,556 --> 01:10:14,976
لماذا كان عليك أن تفعل هذا بيديك؟
895
01:10:15,176 --> 01:10:16,296
ألم تعلم بأنه مقابل حصولك على الثناء
896
01:10:16,296 --> 01:10:18,186
سيتم نبذك من قبل البقية؟
897
01:10:18,186 --> 01:10:24,016
أنا فقط لم أحب الطريقة التي كانوا ينظرون بها إليّ
898
01:10:24,926 --> 01:10:27,266
أولئك الذين تجرؤا على خرق الدستور
899
01:10:27,506 --> 01:10:30,456
لأنني إن سمحت لهم بالتحديق بي بهذه الطريقة
900
01:10:33,666 --> 01:10:40,096
لن أشعر بأنني المدعي العام
901
01:10:49,816 --> 01:10:51,836
ماذا يوجد في جيبك؟
902
01:10:52,016 --> 01:10:53,336
ماذا؟
903
01:10:53,536 --> 01:10:58,066
أتسائل فقط عما إذا مازالت لديك تلك العادة؟
904
01:10:58,516 --> 01:11:03,466
إذاً ماذا عنك؟
مازالت لديك تلك العادة؟
905
01:11:05,136 --> 01:11:10,666
لقد وضعت بالفعل قطعة من الأدلة في جيبي
906
01:11:11,106 --> 01:11:13,826
..كنت أعتقد حقاً بأنني الوحيد الذي يفعل ذلك
907
01:11:13,826 --> 01:11:16,536
تعتقد بأنني لم أفعل؟
908
01:11:18,166 --> 01:11:19,596
إذا، ما هي هذه المرة؟
909
01:11:19,796 --> 01:11:22,176
أنت أولاً
910
01:11:22,446 --> 01:11:27,506
ما لدي حاسم للغاية لكشفه بوقت مبكر
911
01:11:27,756 --> 01:11:29,576
تعتقد بأن ما لدي ليس كذلك؟
912
01:11:34,086 --> 01:11:37,726
..نعم. نعم
لقد تلقيت النتائج للتو
913
01:11:37,956 --> 01:11:38,856
يقولون باربتيورات مميتة
914
01:11:38,856 --> 01:11:41,476
- يا. أعطه لي
- سيدي معك يون جي
915
01:11:41,476 --> 01:11:42,536
..ما
916
01:11:42,736 --> 01:11:45,726
هل يمكن أن يكون هذا سبب وفاتها؟
917
01:11:45,726 --> 01:11:47,746
يا. يا. لماذا تتكلم في الهاتف وتقود في الوقت نفسه؟
918
01:11:47,746 --> 01:11:49,526
هل قلت الباربتيورات القاتلة؟
919
01:11:49,836 --> 01:11:54,606
إذاً، لابد أن يكون هذا سبب وفاتها
920
01:11:55,766 --> 01:11:59,146
%إنه نوع من السيانيد.. ويقتلك 100
921
01:11:59,586 --> 01:12:02,536
لابد أنه كان يريد قتلها حقاً
922
01:12:04,126 --> 01:12:06,206
هل يمكن أن تسمح لي بفحص الكؤوس
923
01:12:06,436 --> 01:12:10,556
الزجاجات، وأي شيء صالح للأكل
924
01:12:10,556 --> 01:12:14,826
بما في ذلك الأشياء في سلة المهملات
925
01:12:46,566 --> 01:12:52,066
بعد 36 ساعة من جريمة القتل
926
01:12:55,485 --> 01:12:56,675
هل عثرت عليه؟
927
01:12:56,675 --> 01:12:58,765
- نعم سيدي
- شغله
928
01:13:00,885 --> 01:13:02,465
ما هذا؟
929
01:13:02,945 --> 01:13:04,605
هذا الرجل يتجه إلى
930
01:13:04,605 --> 01:13:06,495
غرفة التحكم بالفندق
931
01:13:06,895 --> 01:13:10,805
إنه المكان الخاص بالتهوية وصيانة النظام
932
01:13:10,805 --> 01:13:11,825
هل لديك فكرة من يكون؟
933
01:13:11,825 --> 01:13:13,915
..إنها ضبابية للغاية
934
01:13:14,085 --> 01:13:15,515
كبرها، رجاءاً
935
01:13:18,165 --> 01:13:20,815
هذا الوجه المتأنق
كبر وجهه
936
01:13:21,875 --> 01:13:25,885
آه، تقصد كما في الأفلام، حيث عندما تضغط عليه
937
01:13:25,885 --> 01:13:27,845
يكبر ويكبر
938
01:13:27,845 --> 01:13:29,935
وترى في التكبير وجهه الشيطاني
939
01:13:29,935 --> 01:13:32,115
واضحاً وضوح الشمس. ها؟
940
01:13:32,355 --> 01:13:34,275
هذا في الأفلام فقط كما تعلم
941
01:13:34,575 --> 01:13:36,925
..إذاً دعنا نرى المشاهد السابقة
942
01:13:37,365 --> 01:13:41,565
أين كان قبل أن يأتي إلى ممر غرفة التحكم
943
01:13:41,565 --> 01:13:44,525
إذاً، فقد وصل إلى هذا الكان
944
01:13:44,525 --> 01:13:46,075
..في الساعة 9:45:21، إذاً
945
01:13:46,675 --> 01:13:48,605
لنرى أين كان قبل هذا
946
01:13:48,835 --> 01:13:52,575
حوالي 30 ثانية قبل أن يصل إلى هنا
947
01:13:52,745 --> 01:13:53,645
من يدري قد
948
01:13:53,645 --> 01:13:56,255
يكون هناك مشهد نستطيع فيه رؤية وجهه بوضوح
949
01:13:57,325 --> 01:14:00,175
عليّ البحث في هذا مجدداً. تباً
950
01:14:05,505 --> 01:14:07,365
تباً
951
01:14:07,922 --> 01:14:11,362
لا يوجد مشهد واحد يمكننا فيه رؤية وجهه السخيف بوضوح
952
01:14:11,892 --> 01:14:14,102
ألا تعتقد بأن هذا مقصود؟
953
01:14:21,382 --> 01:14:22,712
أعتقد ذلك أيضاً
954
01:14:23,977 --> 01:14:25,867
أنتِ محقة. إنه مقصود
955
01:14:32,296 --> 01:14:34,276
عادة عندما نخرج من المصعد
956
01:14:34,276 --> 01:14:36,566
نحن لا ننظر إلى الأرض
957
01:14:36,796 --> 01:14:40,346
وعندما نسير في ممر الاستقبال
958
01:14:41,646 --> 01:14:44,096
وعندما نصعد السلالم
959
01:14:44,096 --> 01:14:48,006
نحن ننظر بشكل تلقائي إلى زخارف الجدران
لكنه لم يمسك حتى بالحواجز
960
01:14:48,006 --> 01:14:49,436
ولم يلتصق بالجدران
961
01:14:49,436 --> 01:14:51,816
لهذا المشي في الوسط يعني
962
01:14:51,816 --> 01:14:53,176
إنه يعلم تماماً مواقع
963
01:14:53,176 --> 01:14:55,356
كاميرات المراقبة والزوايا الخاصة بها
964
01:15:02,886 --> 01:15:04,846
..لابد أنه شبح
965
01:15:20,666 --> 01:15:24,376
العرض
966
01:15:26,653 --> 01:15:37,963
تشعر كما لو أن كل أعضاء جسمك على وشك الانفجار
967
01:15:38,203 --> 01:15:45,613
وكل ذكرياتك تعود
968
01:15:46,379 --> 01:15:49,159
ألا تشعر بأن كل شيء سيسير بشكل جيد
969
01:15:49,429 --> 01:15:52,239
عندما تمدد جسمك هكذا؟
970
01:15:53,799 --> 01:15:56,839
لابد أن هذا جيد للإمساك
971
01:15:57,079 --> 01:16:01,889
..طالما أمعائك مشدودة
972
01:16:02,189 --> 01:16:04,539
هل تقول بأن الذكريات المخفية ستعود أيضاُ؟
973
01:16:05,979 --> 01:16:10,379
..كل شيء.. حتى تلك التي تعتقد بأنك لن تتذكرها أبداً
974
01:16:10,379 --> 01:16:12,469
هل هذا هو الحب بنظرك؟
975
01:16:12,469 --> 01:16:14,729
أن يشير إليكِ الجميع بأصابعهم؟
976
01:16:14,729 --> 01:16:16,709
على الرغم من أنه ليس من الرائع أن تتذكر كل شيء
977
01:16:19,669 --> 01:16:21,959
أردت الموت جنباً إلى جنب معها
978
01:16:25,599 --> 01:16:34,119
لو احترقنا وانصهرنا معاً
979
01:16:35,749 --> 01:16:37,439
كنا على الأقل سنصبح شخصاً واحداً
980
01:16:37,679 --> 01:16:41,409
أنا لم أتوقف قط عن التفكير بكِ
981
01:16:42,219 --> 01:16:43,929
منذ وقت طويل
982
01:16:48,704 --> 01:16:54,234
..افتقد تلك الأيام عندما كنا
983
01:16:54,504 --> 01:16:56,594
فاسقة
984
01:17:00,134 --> 01:17:09,284
سأقطع وعداً بأن لا نترك بعضنا أبداً
985
01:17:51,076 --> 01:17:52,536
آسف
986
01:17:52,866 --> 01:17:54,446
إنهم يطلبونك بالمكتب الفني
987
01:18:16,238 --> 01:18:17,658
هل رأيته؟
988
01:18:22,368 --> 01:18:24,088
..نعم
989
01:18:24,418 --> 01:18:26,598
امسكنا به في شباكنا
990
01:18:27,408 --> 01:18:29,198
تلك السمكة
991
01:18:34,028 --> 01:18:35,298
حسناً. حسناً. حسناً
992
01:18:35,558 --> 01:18:36,818
..أنا آسف للغاية
993
01:18:37,018 --> 01:18:38,798
لقد استدعوني فجأة
994
01:18:39,821 --> 01:18:44,161
إنه تحقيق روتيني
995
01:18:44,361 --> 01:18:46,741
لكن لا أعتقد بأنه سيستغرق وقتاً طويلاً
996
01:18:47,081 --> 01:18:49,701
لقد كنا لطفاء حقاً معهم، والآن
997
01:18:49,701 --> 01:18:50,791
لا يزعجون أنفسهم حتى بإبراز مذكراتهم
998
01:18:50,791 --> 01:18:52,751
إنهم يحاولون استغلالنا
999
01:18:52,911 --> 01:18:54,871
آه. مرحباً. مرحباً
1000
01:18:54,871 --> 01:18:56,461
مرحباً. يا. ما الخطب؟
1001
01:18:56,461 --> 01:18:59,081
ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية من هذا؟
1002
01:18:59,081 --> 01:19:01,941
هذه المرة لن أكتفي بالوقوف ساكناً كالغبي
1003
01:19:01,941 --> 01:19:04,291
..أه. حسناً. حسناً. أنا أقصد
1004
01:19:04,291 --> 01:19:08,141
والدكِ لن يتأخر كثيراً
لهذا نامي مبكراً
1005
01:19:08,141 --> 01:19:11,311
عزيزتي. أعطي والدكِ قبلة حلوة
1006
01:19:11,591 --> 01:19:12,941
حسناً سيد كيم جي يونغ
1007
01:19:12,941 --> 01:19:14,401
- نعم
- تفضل رجاءاً
1008
01:19:23,251 --> 01:19:24,871
ألا تفهمون؟
1009
01:19:25,041 --> 01:19:25,911
..أنا فقط
1010
01:19:25,911 --> 01:19:30,151
أنت أوصلت الماء للسيدة فقط؟
1011
01:19:30,151 --> 01:19:31,781
نعم
1012
01:19:31,781 --> 01:19:34,191
هذه قنينة الماء التي تم ارسالها للغرفة 1207
1013
01:19:34,431 --> 01:19:35,621
قنينة من الفولاذ المقاوم للصدأ
1014
01:19:35,621 --> 01:19:37,311
رغم هذا وجدنا بعض من بقع المسحوق الأبيض
1015
01:19:37,311 --> 01:19:40,201
في أسفل القنينة
1016
01:19:40,991 --> 01:19:42,781
هل هذا نوع من معززات الطاقة؟
1017
01:19:42,951 --> 01:19:45,461
سيتم تحديد ماهية هذا المسحوق عاجلاً أو آجلاً
1018
01:19:48,381 --> 01:19:49,841
ما خطبكم يا قوم؟
1019
01:19:50,041 --> 01:19:52,501
أنا حقاً أوصلت لها الماء فقط
لا شيء آخر
1020
01:19:52,501 --> 01:19:53,291
نعم. أنت لم تفعل أي شيء
1021
01:19:53,291 --> 01:19:53,921
..أنا لم أفعل أي شيء حقاً
1022
01:19:53,921 --> 01:19:54,981
نعم. أنت محق
أنت لم تفعلها
1023
01:19:54,981 --> 01:19:56,031
لم أفعل ماذا؟
1024
01:19:56,241 --> 01:19:57,891
ما الذي لم أفعله؟
1025
01:19:58,331 --> 01:20:03,241
أو فعلته؟
1026
01:20:12,101 --> 01:20:14,511
لا تأخذه على محمل الجد
1027
01:20:17,461 --> 01:20:21,731
يبدو مسلياً للغاية
1028
01:20:26,321 --> 01:20:28,401
إنه مجرد.. برنامج
1029
01:20:29,561 --> 01:20:33,571
كل العيون ستتركز على هذا العرض
1030
01:20:34,481 --> 01:20:39,851
الجميع يتحدثون عن هذا في مترو الأنفاق وفي كل مكان
1031
01:20:39,851 --> 01:20:42,591
وصلت التقييمات إلى 70% في دقيقة واحدة
1032
01:20:43,851 --> 01:20:46,841
هذا أعلى من بث كأس العالم
1033
01:20:49,601 --> 01:20:50,991
قم باقناعهم رجاءاً
1034
01:20:51,391 --> 01:20:54,761
هل علينا أن نفعل هذا حقاً
1035
01:20:54,761 --> 01:20:56,291
أعلم بأنه سيكون طريفاً
1036
01:20:56,501 --> 01:20:58,481
يبدو منظرنا غبياً هكذا
1037
01:20:58,481 --> 01:21:00,911
يا. كل ما نحتاج إليه هو اعتراف
1038
01:21:00,911 --> 01:21:04,571
لدينا كل الأدلة والإفادات والشهود
1039
01:21:04,781 --> 01:21:06,701
هل يمكنكِ ضمان هذا؟
1040
01:21:06,701 --> 01:21:08,531
هل يمكنكِ حقاً اعتقال المجرم في الوقت المحدد؟
1041
01:21:08,531 --> 01:21:10,751
لقد فشلنا حتى في اثبات أن المشتبه به
1042
01:21:10,751 --> 01:21:12,741
الذي أُعتقل في مكان الجريمة هو المذنب
1043
01:21:12,741 --> 01:21:17,381
..الجمهور يعتقد أن فريق التحقيق
1044
01:21:17,381 --> 01:21:19,401
- هل يمكنني لكمه؟
..غير مؤهل للتعامل مع كل..
1045
01:21:19,401 --> 01:21:21,461
- أنا سأستقيل من العمل على أي حال
الأدلة والنتائج العلمية..
1046
01:21:21,461 --> 01:21:22,651
..الأمر الأكثر أهمية هو
1047
01:21:22,651 --> 01:21:27,361
الحفاظ على دعم واهتمام الجمهور
1048
01:21:29,723 --> 01:21:31,323
لا تفكروا بهذا على محمل الجد
1049
01:21:31,323 --> 01:21:33,763
مجدداً. إنه مجرد برنامج
فكروا به على هذا النحو فحسب
1050
01:21:34,203 --> 01:21:36,883
نحن نقوم بعملنا كمحققين
1051
01:21:36,883 --> 01:21:41,123
وهم سيتولون أمر العرض
1052
01:21:43,313 --> 01:21:47,243
منذ متى تحولت جريمة القتل إلى عرض تلفزيوني؟
1053
01:21:50,282 --> 01:21:53,632
حسناً، ما نقوم به يشبه العرض التلفزيوني
1054
01:21:55,637 --> 01:22:00,662
في أوقات معينة نحن نكشف الأخبار المهمة للجمهور
1055
01:22:00,750 --> 01:22:04,630
نحن نثير الجمهور بإعلان المشتبه به
1056
01:22:05,635 --> 01:22:06,880
هل تعلم هذا؟
1057
01:22:07,520 --> 01:22:10,340
منذ متى يقوم المشعوذون
1058
01:22:10,580 --> 01:22:11,627
باعتقال القاتل؟
1059
01:22:11,675 --> 01:22:13,335
لا تفهمنا خطأَ . انتم يارفاق من ستقومون باعتقال القاتل
..هذا مجرد
1060
01:22:13,335 --> 01:22:15,825
وإن حصل وتمكنوا من القبض على القاتل الحقيقي
1061
01:22:15,825 --> 01:22:19,005
من خلال تحضير الأرواح
هيبتنا ستسقط للقاع
1062
01:22:19,005 --> 01:22:20,685
كلا. كلا. لاداعي للقلق بهذا الشأن سيد تشوي
1063
01:22:20,685 --> 01:22:23,235
يا. أنت
اصمت عليك اللعنة. فهمت؟
1064
01:22:23,545 --> 01:22:26,395
نحن ممثلو الإدعاء نجري مناقشة جادة
1065
01:22:26,395 --> 01:22:27,855
نحن جميعاً أعضاء بالنيابة العامة ما عداك. فهمت؟
1066
01:22:27,855 --> 01:22:29,965
هل لديك أي فكرة عن عمل المدعون العامون؟
1067
01:22:30,205 --> 01:22:31,805
نحن نرسل شاحنات محملة بالسفلة
1068
01:22:31,805 --> 01:22:34,155
الذين يحاولون الاعتداء علينا بالسكاكين والبنادق. حسناً؟
1069
01:22:34,355 --> 01:22:36,245
أيها الأحمق اللعين
1070
01:22:36,415 --> 01:22:41,175
ألا يمكنك أن ترى من خلال تعابير وجوهنا اللعينة
1071
01:22:41,485 --> 01:22:44,135
بأننا نجري مناقشة جادة؟
1072
01:22:44,345 --> 01:22:45,965
هل هذه كوميديا مبتذلة بالنسبة لك؟
1073
01:22:45,965 --> 01:22:49,205
لن يستغرق إرسالك إلى السجن أكثر من أسبوع لعين واحد
1074
01:22:49,205 --> 01:22:53,225
لهذا اغلق فمك اللعين. حسناً؟
1075
01:22:53,225 --> 01:22:54,835
فهمت؟
1076
01:22:58,395 --> 01:23:02,665
إذاً، هذا ما أردت قوله له تماماً. صحيح؟
1077
01:23:07,815 --> 01:23:10,555
بربك. تساهل معه
1078
01:23:11,135 --> 01:23:13,445
رغم كل شيء فهو مايزال المنتج
1079
01:23:16,725 --> 01:23:18,715
أنا آسف
اعتذر بالنيابة عنه
1080
01:23:24,655 --> 01:23:31,015
بعد 44 ساعة من جريمة القتل
1081
01:23:47,173 --> 01:23:50,183
لماذا؟ كل الأمور السيئة تحدث لي؟
1082
01:23:52,986 --> 01:23:54,666
لديك بعض المواهب الروحانية
1083
01:23:54,876 --> 01:23:57,346
..هذا غريب
أنت لست عرافاً أيضاً
1084
01:23:58,555 --> 01:24:03,155
هل يتصل بك الأموات في كثير من الأحيان؟
1085
01:24:03,862 --> 01:24:05,902
كلا. لكن المجرمين يفعلون ذلك بالتأكيد
1086
01:24:24,554 --> 01:24:27,064
إذاً أين سونغ جون؟
1087
01:24:34,604 --> 01:24:36,494
غريبة الأطوار
1088
01:24:38,554 --> 01:24:40,294
أعطني يدك
1089
01:24:42,359 --> 01:24:43,819
يدك يا بني
1090
01:24:48,299 --> 01:24:52,439
آه... ها هي
1091
01:25:02,299 --> 01:25:04,969
يدك اليمنى.. هذه
1092
01:25:13,629 --> 01:25:15,779
لقد نسيت نظارتي
1093
01:25:16,955 --> 01:25:18,925
مهلاً. القي نظرة على هذه
1094
01:25:25,435 --> 01:25:31,405
لاحقاً عندما أهتف وأنوح اضرب القطعة المعدنية
1095
01:25:31,405 --> 01:25:36,745
وعندما يرتعش رأسك ويدك بقوة
1096
01:25:36,745 --> 01:25:40,025
ارفع يدك بسرعة
1097
01:25:40,225 --> 01:25:43,635
هذا يعني بأنك قابلت شبح شاب
1098
01:25:43,835 --> 01:25:47,215
يمكنك التنفس فقط عندما أطرد الشبح منك
1099
01:25:47,215 --> 01:25:49,475
إن لم تتنفس، ستموت
1100
01:25:50,688 --> 01:25:52,048
ستموت. فهمت؟
1101
01:25:54,938 --> 01:25:57,258
أنا بحاجة للذهاب للتبول
1102
01:26:03,758 --> 01:26:06,208
الحمام هناك. عند الزاوية
1103
01:26:19,284 --> 01:26:22,524
إذاً هل أنتِ عرافة أيضاً؟
1104
01:26:32,014 --> 01:26:34,554
هل تمسكين بالأيدي هكذا دائماً؟
1105
01:26:41,404 --> 01:26:42,794
وصلنا
1106
01:26:48,458 --> 01:26:51,238
يا. هيا
هذا حمام السيدات
1107
01:26:54,088 --> 01:26:55,388
ماذا؟
1108
01:26:56,118 --> 01:26:59,188
اللعنة
1109
01:27:02,748 --> 01:27:04,228
..يا رجل
1110
01:27:04,438 --> 01:27:08,648
إن خفت
اركض.. إلى أمي فحسب
1111
01:27:09,878 --> 01:27:11,528
..أمي
1112
01:27:13,388 --> 01:27:16,398
أين كانت أمي مجدداً؟
1113
01:27:18,719 --> 01:27:24,149
إن كنت تعتقد بأنه لا طاقة لديك للركض
اتصل بأمي فقط
1114
01:27:25,919 --> 01:27:27,069
..رقم هاتف أمي
1115
01:27:27,069 --> 01:27:29,029
يا. يا. من هذا الطريق
1116
01:27:33,784 --> 01:27:38,784
آه تباً. اللعنة
1117
01:27:42,106 --> 01:27:44,686
آه. أنت ذلك الرجل من البرنامج. صحيح؟
1118
01:27:47,680 --> 01:27:50,880
سررت بمقابلتك
إنه مثير جداً
1119
01:27:51,120 --> 01:27:53,250
حسناً. مع تلاشي الصوت تدريجياً
1120
01:27:53,250 --> 01:27:56,030
أنت ستفقد وعيك مع رجفة خفيفة
1121
01:27:56,030 --> 01:27:57,190
..ثم
1122
01:27:57,190 --> 01:27:58,700
هل سأفقد الوعي فعلاً؟
1123
01:27:58,980 --> 01:28:00,300
كلا. سنتظاهر بالقيام بذلك فقط
1124
01:28:00,300 --> 01:28:03,290
سنركز على المشاهد الحيوية بدلاً من هذا
لهذا لا تقلق
1125
01:28:03,550 --> 01:28:06,180
وبعد هذا
..ارتعد لفترة أطول وبقوة أكبر
1126
01:28:06,180 --> 01:28:08,930
وأبدأ بقراءة الأسطر الخاصة بك هنا
1127
01:28:08,930 --> 01:28:10,520
فهمتِ، سيدتي؟
1128
01:28:10,520 --> 01:28:12,270
أنا لست سيدة
1129
01:28:12,650 --> 01:28:13,570
حسنا. لا بأس
1130
01:28:13,570 --> 01:28:15,330
بما أنه لا يمكننا الاستماع لكل شيء
1131
01:28:15,330 --> 01:28:17,540
عندما اقول اقطع
..توقفي عن الغناء وبعدها
1132
01:28:17,540 --> 01:28:20,330
أنا لا أغني. أنا أرنم
1133
01:28:20,600 --> 01:28:22,580
آه، أنا آسف هل كُتب "أغنية" هنا؟
1134
01:28:22,850 --> 01:28:24,370
لقد قصدت "الموسيقى" أنا آسف
1135
01:28:59,260 --> 01:29:06,280
آه.. تباً. اللعنة
1136
01:29:10,570 --> 01:29:12,790
أنا لم أصبح عرافة بعد
1137
01:29:14,320 --> 01:29:16,460
أنا لم أسألكِ
1138
01:29:16,930 --> 01:29:18,890
لقد سألتني قبل قليل
1139
01:29:21,840 --> 01:29:23,700
حسناً. لقد نسيت مجدداً
1140
01:29:28,010 --> 01:29:31,650
يا. هل.. شطفتِ المرحاض؟
لم أسمع أي صوت
1141
01:29:33,880 --> 01:29:37,310
تحضير الأرواح
1142
01:29:53,486 --> 01:29:57,636
سيداتي وسادتي
نحن على وشك البدء
1143
01:29:57,636 --> 01:29:59,296
أبرز ما في البرنامج؟
تحضير الأرواح
1144
01:29:59,296 --> 01:30:03,636
بعد كل شيء، إنهم يستخدمون الطقوس الروحانية التقليدية
لتحضير الرواح
1145
01:30:03,636 --> 01:30:06,316
للقبض على المجرم في نهاية المطاف
1146
01:30:06,526 --> 01:30:09,836
العرافة في برنامجنا السيدة وايت فيس
1147
01:30:09,836 --> 01:30:15,076
نعم. في الحقيقة إنها مشهورة للغاية في عالم التنجيم
1148
01:30:15,306 --> 01:30:19,556
لقد تنبأت بالكثير من الحوادث من
1149
01:30:19,556 --> 01:30:22,626
انهيار الجسر، إلى نتائج الانتخابات الرئاسية
1150
01:30:22,626 --> 01:30:25,826
لقد سمعت أيضاً بأنها اكتشفت أنفاق المنطقة المنزوعة السلاح
خلال تلك الأيام
1151
01:30:25,826 --> 01:30:30,286
آه. حقا؟
..لم أسمع بهذا قط من قبل
1152
01:31:43,446 --> 01:31:44,866
أنتِ. انظري ليّ
1153
01:32:17,038 --> 01:32:21,418
يو جونغ
جانغ يو جونغ. عزيزتي
1154
01:32:23,998 --> 01:32:27,138
أنتِ مازلتِ جانغ يو جونغ
ونحن ندعوكِ للعودة
1155
01:32:31,068 --> 01:32:32,748
هل تشاهد هذا؟
1156
01:33:58,238 --> 01:34:05,128
أرجوكِ أرجوكِ.. اتركيني
1157
01:34:07,102 --> 01:34:09,182
..دعيني وشأني
1158
01:34:10,652 --> 01:34:14,122
لا تقلقي عزيزتي
ابكي إن أردتِ
1159
01:34:14,632 --> 01:34:16,722
الآن بما أنكِ عانيتِ لفترة طويلة
1160
01:34:16,722 --> 01:34:18,172
..ابكي فقط
1161
01:34:22,292 --> 01:34:25,442
..لا أحد كان يعرف بأنك ستموتين
1162
01:34:25,712 --> 01:34:29,012
لا أحد أوقفكِ أو تسبب بموتكِ
1163
01:34:29,122 --> 01:34:30,742
.وأنتِ ذهبت بطريقتك الخاصة فحسب
1164
01:34:30,742 --> 01:34:32,042
ذهبت بإراداتي
1165
01:34:32,042 --> 01:34:37,172
لا أحد انزعج برؤيتك تموتين بخنجر حاد
1166
01:34:37,642 --> 01:34:41,582
يخترق لحمكِ
1167
01:34:42,422 --> 01:34:46,622
..أنا آسفة.. أنا آسفة
1168
01:34:48,382 --> 01:34:52,492
جـ.. جسدي.. يغلي
1169
01:34:53,862 --> 01:34:55,872
عـ.. عيناي
..لا أستطيع فتحهما
1170
01:34:56,212 --> 01:34:59,382
..عندما أموت
..عندما أموت
1171
01:34:59,722 --> 01:35:04,932
نعم.. ستذهبين إلى الجنة عندما تموتين
1172
01:35:05,974 --> 01:35:10,054
..حتى لو كانت معدتكِ تؤلمكِ
1173
01:35:10,814 --> 01:35:14,324
..أنا آسفة
..أنا آسفة.. عزيزتي
1174
01:35:14,490 --> 01:35:19,890
..جسدي كله يؤلمني كالجحيم
1175
01:35:24,210 --> 01:35:33,790
..لم أتمكن حتى من الصراخ عندما كان ذلك السافل يطعنني
1176
01:35:34,150 --> 01:35:34,850
..إنهم يقومون بطعني
1177
01:35:34,850 --> 01:35:36,810
..إنهم يستمرون بطعني مراراً
1178
01:35:36,810 --> 01:35:38,790
جسدي، جسدي تمزق إلى أشلاء
1179
01:35:38,790 --> 01:35:41,080
..لكنهم مازالوا مستمرين
1180
01:35:41,810 --> 01:35:43,600
..أرجوكم.. أرجوكم
توقفوا أرجوكم
1181
01:35:43,770 --> 01:35:49,140
مهما تكلمت لا أسمع صوتي
1182
01:35:49,740 --> 01:35:51,630
لا صوت لكِ لأنك ميتة يا فتاة
1183
01:35:51,630 --> 01:35:53,280
لأن هؤلاء الأحياء لا يمكنهم سماعكِ
1184
01:35:53,280 --> 01:35:58,890
لا يهم مهما تصرخين
هؤلاء الأشخاص سيستمرون بطعنكِ وطعنكِ
1185
01:35:58,890 --> 01:36:01,810
وتمزيقكِ إلى أشلاء
1186
01:36:02,110 --> 01:36:04,230
سأعثر على ذلك الخنجر
1187
01:36:04,230 --> 01:36:10,330
وأحقق انتقامكِ
..لهذا اخبريني. أين الخنجر؟
1188
01:36:11,180 --> 01:36:13,700
إنه مغمور في الماء
1189
01:36:14,570 --> 01:36:16,820
..في حاوية بنزين
1190
01:36:18,180 --> 01:36:19,780
ربما لقتل شخص آخر لاحقاً
1191
01:36:19,780 --> 01:36:23,030
..ذلك الخنجر. أرجوك.. أرجوك
1192
01:36:23,030 --> 01:36:25,980
..حطمي ذلك الخنجر إلى قطع و اشفي انتقامي
1193
01:36:25,980 --> 01:36:27,070
غازولين؟
1194
01:36:27,070 --> 01:36:31,630
..تقصدين الغازولين في السيارة؟
1195
01:36:31,910 --> 01:36:33,300
افتحوا خزان هان موك سوك
1196
01:36:33,300 --> 01:36:36,740
اخرس
إنه مجرد عرض
1197
01:36:37,020 --> 01:36:39,830
يا. أغلقي فمكِ اللعين واخبرينا بالحقيقة
1198
01:36:39,830 --> 01:36:44,810
ابتعد عني
..قولي شيئاً
1199
01:36:44,810 --> 01:36:47,120
..قولي لهم بأننا لسنا القتلة
1200
01:36:49,980 --> 01:36:55,280
..أنتِ تقصدين.. أنتِ تقصدين
1201
01:36:57,640 --> 01:37:00,950
بأن هذا صوتها؟
1202
01:37:01,290 --> 01:37:03,400
كيم تشانغ هوا وهان مو سوك
1203
01:37:03,770 --> 01:37:06,280
..أعرف بأنكما أردتما قتلها، لكن
1204
01:37:06,590 --> 01:37:09,870
كانت ميتة بالفعل
أنت متبجح سيء الحظ
1205
01:37:09,870 --> 01:37:12,200
طعنتها بلا فائدة
1206
01:37:17,630 --> 01:37:19,210
أيها المدير
1207
01:37:19,490 --> 01:37:21,140
سؤال واحد لك سيدي
1208
01:37:22,340 --> 01:37:25,660
فكر جيداً.. فحسب
1209
01:37:25,660 --> 01:37:27,770
قبل أن تجيب
1210
01:37:31,490 --> 01:37:32,950
حسناً
1211
01:37:33,750 --> 01:37:36,330
لماذا قتلتها؟
1212
01:37:37,330 --> 01:37:39,220
لماذا؟ لماذا قتلتها؟
1213
01:37:39,220 --> 01:37:41,800
أنت لست مجرماً ولا توجد لديك ضغينة تجاهها
1214
01:37:41,800 --> 01:37:42,810
لكنني لا أفهم فحسب
1215
01:37:42,810 --> 01:37:44,550
لماذا قتلتها؟
1216
01:37:46,010 --> 01:37:48,400
كنت توبخ موظف الخدمة
1217
01:37:48,400 --> 01:37:51,440
لعدم ايصال الماء للغرفة 1207
1218
01:37:51,720 --> 01:37:53,050
لكنه لا يعرف شيئاً
1219
01:37:53,050 --> 01:37:57,950
لأن جانغ يو جونغ لم تطلب شيئاً من خدمة الغرف
1220
01:37:58,190 --> 01:38:01,340
أنت شهدت بأنها طلبت الماء
1221
01:38:01,340 --> 01:38:03,850
لكن بصمات الأصابع على الهاتف
1222
01:38:03,850 --> 01:38:05,710
كانت لمنظف الغرف
1223
01:38:05,710 --> 01:38:12,840
وبالتالي فإن جانغ يو جونغ لم تلمس الهاتف
عندما دخلت الغرفة
1224
01:38:13,070 --> 01:38:16,210
وهي ليست غبية لطلب خدمة الغرف بهاتفها المحول
1225
01:38:16,490 --> 01:38:20,560
لأنها حصلت على خدمة الغرف
لشيء لم تطلبه أساساً
1226
01:38:20,930 --> 01:38:25,800
كما قال موظف الخدمة
لم يكن لديها أي سبب لمنحه البقشيش
1227
01:38:25,800 --> 01:38:28,580
وأنت ذهبت إلى غرفة التحكم لتوقف
1228
01:38:28,790 --> 01:38:32,290
كاميرا المراقبة للطابق 12
1229
01:38:32,470 --> 01:38:36,290
تمكنا من رؤيتك تمشي هناك
1230
01:38:36,290 --> 01:38:40,490
من خلال 6 كاميرات مراقبة
1231
01:38:40,660 --> 01:38:42,290
لكننا واجهنا وقتاً عصيباً بمحاولة التعرف عليك
لأنك تعرف
1232
01:38:42,290 --> 01:38:43,900
الخطوات المثالية لتجنب الكاميرات
1233
01:38:44,080 --> 01:38:46,360
ما عدا واحدة
1234
01:38:46,360 --> 01:38:51,320
عندما كنت مهذباً بما يكفي لتحية
زملائك من موظفي الفندق
1235
01:38:54,280 --> 01:38:56,040
يا. أيها المدير
1236
01:38:57,330 --> 01:38:59,720
لقد ذهبت بعيداً كما تعلم
1237
01:39:00,750 --> 01:39:03,760
..خلال التحقيق
1238
01:39:04,530 --> 01:39:07,320
لم أستطع حتى التخيل بأنه سيكون أنت
1239
01:39:07,320 --> 01:39:09,470
..أنت
1240
01:39:10,730 --> 01:39:13,200
ليست لديك سمات المجرم
1241
01:39:14,620 --> 01:39:18,680
أنا.. أنا لست
القاتل.. أرجوك
1242
01:39:19,880 --> 01:39:21,740
من فضلك.. اتصل بمحاميّ
1243
01:39:21,980 --> 01:39:24,690
لن أنطق بكلمة واحدة إلى أن يصل المحامي الخاص بي إلى هنا
1244
01:39:24,690 --> 01:39:27,150
..اتصلوا بمحاميّ
..محا
1245
01:39:27,410 --> 01:39:30,750
..أرجوكم.. أرجوكم
..أنا لم أقصد
1246
01:39:30,920 --> 01:39:33,350
أنا.. أنا.. لم أقصد أن أقتلها
1247
01:39:34,940 --> 01:39:37,120
لقد أردت فقط أن أجعلها تنام لفترة
1248
01:39:37,120 --> 01:39:41,660
هكذا.. ي. ي.. يمكنني
1249
01:39:42,130 --> 01:39:44,420
أن استلقي بجوارها
..هذا كل شيء
1250
01:39:44,420 --> 01:39:46,500
..أنا فقط.. أنا
1251
01:39:47,440 --> 01:39:49,750
هل تحبها؟
1252
01:39:51,780 --> 01:39:53,530
..فقط لمرة واحدة
1253
01:39:54,430 --> 01:39:56,680
أردت فقط أن أمسك يدها
1254
01:39:57,780 --> 01:39:59,970
واستلقي إلى جوارها فحسب
1255
01:39:59,970 --> 01:40:04,150
..لم افعل شيئاً
لا شيء.. فقط هذا
1256
01:40:04,150 --> 01:40:08,990
..أنا فقط
أردت أن أحضنها.. لمرة
1257
01:40:09,360 --> 01:40:16,190
لأنها قالت بأنها سترحل من هنا للأبد
1258
01:40:17,850 --> 01:40:19,070
بما أنني لن أراها مرة أخرى بعد اليوم
1259
01:40:19,070 --> 01:40:22,670
..هذا كل شيء.. أنا حقاً
حقاً.. لم أقصد قتلها
1260
01:40:23,010 --> 01:40:24,380
أردتها أن تنام فقط
1261
01:40:24,780 --> 01:40:29,150
..لقد وضعت لها حـ.. حبو
حبوب منومة
1262
01:40:29,351 --> 01:40:32,111
لم أعرف بأنها ستموت جراء هذا.. حقاً
1263
01:40:32,111 --> 01:40:35,621
معدة الضحية وأمعائها كانت مدمرة تماماً
1264
01:40:35,821 --> 01:40:36,851
من غير الممكن أن يكون هذا
1265
01:40:36,851 --> 01:40:38,891
بسبب الحبوب المنومة فقط
1266
01:40:39,101 --> 01:40:42,711
حسناً، تأكد من قول كل هذا لمحاميك
1267
01:40:42,921 --> 01:40:47,261
على الأقل حققت أحلامك بالاستلقاء إلى جانبها
1268
01:40:48,261 --> 01:40:52,171
هل تعلم؟
1269
01:40:52,171 --> 01:40:54,391
لقد حملتها من على الأرض
1270
01:40:54,391 --> 01:40:55,551
إلى السرير.. بنفسي
1271
01:40:55,551 --> 01:40:57,141
هكذا.. إلى السرير
1272
01:40:57,141 --> 01:40:59,751
وبعدها استلقيت بجانبها
1273
01:40:59,931 --> 01:41:02,511
وهل تعلمون؟
لقد أحبت هذا
1274
01:41:02,511 --> 01:41:03,981
عندما استلقيت بجوارها
1275
01:41:03,981 --> 01:41:11,851
لقد أحبت هذا حقاً للغاية
1276
01:41:12,261 --> 01:41:13,771
أنا جاد
1277
01:41:17,771 --> 01:41:19,091
أنا فقط لا أفهم لماذا
1278
01:41:19,091 --> 01:41:23,871
يصاب كل هؤلاء المجرمون بالجنون عندما يعترفون
1279
01:41:23,871 --> 01:41:26,181
أوافقك الرأي
1280
01:41:29,031 --> 01:41:37,721
لقد اعتقدت., بأنني سأرى والديّ عندما أموت
1281
01:41:38,291 --> 01:41:44,821
هل يمكنني رؤيتهما الآن؟
1282
01:41:46,451 --> 01:41:51,781
بعد 48 ساعة من جريمة القتل
1283
01:41:52,521 --> 01:41:54,861
في النهاية لابد أن ننظر لأسلوب المنهج العلمي
1284
01:41:54,861 --> 01:41:57,411
في البث الحي لفريق التحقيق
1285
01:41:57,591 --> 01:42:00,971
لجريمة قتل جانغ يو جونغ
" من قتلها"
1286
01:42:01,141 --> 01:42:06,201
الذي أصبح تحفة فنية في تاريخ التلفزيون
1287
01:42:06,271 --> 01:42:09,161
نعم. نحن نأمل ألا تقع مثل هذه الجرائم أبداً مرة أخرى
1288
01:42:09,161 --> 01:42:12,671
خلال هذا البرنامج
1289
01:42:12,671 --> 01:42:15,051
ويجب ألا ننسى أن نعطي
1290
01:42:15,051 --> 01:42:18,011
فريق التحقيق تصفيقاً حاراً
1291
01:42:18,011 --> 01:42:20,131
لحفاظهم على الأمن العام
1292
01:42:20,600 --> 01:42:23,330
وبذلك نختم برنامجنا الخاص
1293
01:42:23,330 --> 01:42:26,570
وحان الوقت لنقول وداعاً وشكراً لكم
1294
01:42:40,300 --> 01:42:41,520
أنت مازلت هنا
1295
01:42:41,720 --> 01:42:44,010
يا. مازال لدي أمر للقيام به
1296
01:42:44,010 --> 01:42:45,170
أين موظفوا التلفزيون؟
1297
01:42:45,170 --> 01:42:46,500
لقد ذهبوا جميعاً
1298
01:42:49,380 --> 01:42:50,670
مازلت هنا أيضاً
1299
01:42:50,940 --> 01:42:52,200
يجب علي التحقق من بعض الأمور
1300
01:42:52,600 --> 01:42:56,280
المنتج أعطاني هذا
1301
01:42:56,280 --> 01:42:57,740
لقد عمل مقطعاً خاصاً بك
1302
01:42:57,940 --> 01:43:00,190
يقول بأنك جذاب للغاية
1303
01:43:02,280 --> 01:43:03,740
آه. كدت أنسى هذا
1304
01:43:03,740 --> 01:43:07,390
مختبر التحقيق الجنائي سوف
1305
01:43:07,390 --> 01:43:08,910
يرسل لك فاكس بشأن نتائج فحص المنشطات
1306
01:43:08,910 --> 01:43:10,530
اضف هذا إلى تقريرك
1307
01:43:10,710 --> 01:43:13,190
لابد أنه سيكون مثل تقرير تشريح الجثة
1308
01:43:13,190 --> 01:43:14,540
والباربيتورات القاتلة؟
1309
01:43:14,780 --> 01:43:17,410
واو. لقد اصبحت خبيراً
1310
01:43:17,410 --> 01:43:18,460
حسناً. سأراك لاحقاً
1311
01:43:18,460 --> 01:43:20,390
أراك لاحقاً
1312
01:43:20,390 --> 01:43:21,180
عمل جيد جميعاً
1313
01:43:21,180 --> 01:43:22,660
تهانينا يا سيدي
1314
01:43:23,310 --> 01:43:24,350
تهانينا
1315
01:43:32,320 --> 01:43:34,510
أوصلني إلى هناك فحسب
1316
01:43:34,740 --> 01:43:36,300
سأوصلك إلى منزلك
1317
01:43:40,510 --> 01:43:41,870
ألم تذهب بعد؟
1318
01:43:42,400 --> 01:43:43,760
سأفعل. لا تقلق
1319
01:43:52,190 --> 01:43:57,710
قبل أن تذهب اكشف عما في جيبك
1320
01:43:59,110 --> 01:44:01,370
حسناً. إنه بلا فائدة بعد الآن
1321
01:44:01,540 --> 01:44:06,080
ليس مهما إذا ما رأيتها أم لا
1322
01:44:06,080 --> 01:44:08,730
حسناً أنت بالتأكيد خبير بعلم النفس
1323
01:44:08,730 --> 01:44:10,210
المدعي العام تشوي
1324
01:44:16,290 --> 01:44:17,580
ها هو
1325
01:44:17,790 --> 01:44:19,600
إنه جواز سفرها
1326
01:45:13,920 --> 01:45:15,870
لا تبدو مسروراً
1327
01:45:16,140 --> 01:45:20,140
هل يوجد خطب؟
1328
01:45:20,380 --> 01:45:22,170
لابد أنها كانت مكتئبة
1329
01:45:22,340 --> 01:45:23,320
ها؟
1330
01:45:23,530 --> 01:45:25,820
تلك المرأة جانغ يو جونغ
1331
01:45:26,550 --> 01:45:31,010
إن كانت تحب رئيسها المتوفي حقاً
لابد أن تكون قد شعرت بخيبة الأمل
1332
01:45:31,190 --> 01:45:33,250
كلاهما تعرضا لنفس الحادث
1333
01:45:33,250 --> 01:45:36,490
لكنها نجت وحدها
1334
01:45:36,770 --> 01:45:40,470
وبعد ذلك قررت الهجرة إلى الولايات المتحدة
بعد كل أصابع الإتهام نحوها
1335
01:45:40,470 --> 01:45:43,400
إنها قصة مأساوية
1336
01:45:44,220 --> 01:45:47,830
كل ذلك المال كان بلا فائدة بعد كل ما حدث
1337
01:45:48,600 --> 01:45:51,670
مهلاً، ما مقدار الثروة التي جمعتها، مجدداً؟
1338
01:45:52,380 --> 01:45:55,730
إذاً من سيرث كل هذا؟
1339
01:46:27,530 --> 01:46:29,190
ألم تغادر بعد؟
1340
01:46:29,190 --> 01:46:31,010
أنا على وشك ذلك
1341
01:46:31,010 --> 01:46:32,600
عمل جيد
1342
01:46:32,600 --> 01:46:34,580
لقد كنت جزءاً من هذا أيضاً
1343
01:47:08,010 --> 01:47:12,050
بعد ساعتين من انتهاء القضية
1344
01:47:23,340 --> 01:47:25,650
...فينو
1345
01:47:26,450 --> 01:47:28,160
ما هذا بحق الجحيم؟
1346
01:47:31,550 --> 01:47:32,790
آه سيدي.. أنه أنا.. يون كي
1347
01:47:32,790 --> 01:47:34,290
هل مازلت هنا؟
1348
01:47:35,500 --> 01:47:39,340
..آه كلا
..كل شيء على ما يرام. حسناً
1349
01:47:39,580 --> 01:47:40,740
..سؤال واحد
1350
01:47:40,740 --> 01:47:43,590
لقد تسلمت للتو نتائج فحص المنشطات
1351
01:47:43,930 --> 01:47:46,200
..وكنت أتسائل ما هذا
1352
01:47:46,410 --> 01:47:50,290
..مادة كيميائية سامة تسمى
فينو.. بار.. بيتال؟
1353
01:47:50,420 --> 01:47:53,380
ها؟ الفينوباربيتال؟
1354
01:47:54,000 --> 01:47:57,350
آه. هذه ليست مادة كيميائية سامة
1355
01:47:57,350 --> 01:48:00,330
لو كانت كذلك لحصدت ملايين الأرواح
1356
01:48:00,330 --> 01:48:01,790
إنها نوع من المسكنات
1357
01:48:01,790 --> 01:48:04,340
تعمل على تهدئة الأعصاب
1358
01:48:05,210 --> 01:48:07,460
تعمل بشكل أفضل كحبوب منومة
1359
01:48:08,620 --> 01:48:10,550
..أنا حقا.. حقاً
لم أقصد قتلها
1360
01:48:10,550 --> 01:48:12,520
أردت جعلها تنام فقط
1361
01:48:13,330 --> 01:48:15,970
لقد وضعت لها.. حـ.. حبو.. حبوب منومة
1362
01:48:16,220 --> 01:48:20,490
هل هذا ما يقوله اختبار كشف المنشطات؟
1363
01:48:20,490 --> 01:48:24,460
%إنه نوع من السيانيد يقتلك 100
1364
01:48:26,170 --> 01:48:30,080
إذاً من على وجه الأرض أعطاها الباربيتورات القاتلة؟
1365
01:48:31,440 --> 01:48:33,790
مرحبا؟ مرحبا؟
1366
01:48:41,750 --> 01:48:45,750
مازلت تفعل هذا؟
مازلت كما أنت
1367
01:49:41,760 --> 01:49:44,220
يبدو بأن جوازها انتهت فترة صلاحيته
1368
01:49:44,220 --> 01:49:45,610
كان يفترض أن تسافر خلال 5 أيام
1369
01:49:45,610 --> 01:49:47,920
لكنها نسيت أن تجدده
1370
01:49:49,190 --> 01:49:51,340
ربما لم تكن تريد الرحيل حقاً؟
1371
01:49:51,980 --> 01:49:53,730
أو ربما تنبأت بأنها ستموت؟
1372
01:50:03,250 --> 01:50:06,360
لقد رأيتك للتو بالتلفزيون
لقد كنت أحد طاقم الاستقبال
1373
01:50:06,570 --> 01:50:10,740
هل يتواصل معك الموتى في كثير من الأحيان؟
122025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.