All language subtitles for Looking for Love.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,680 --> 00:01:05,519 Come play with me, Lindi. 2 00:01:08,240 --> 00:01:11,039 I'd rather be fat than stupid. 3 00:02:37,359 --> 00:02:39,400 You ugly… Really annoy me… 4 00:02:39,480 --> 00:02:41,120 I get it from your mother! 5 00:03:04,920 --> 00:03:05,959 Where are we eating? 6 00:03:09,760 --> 00:03:12,200 Why don't you put a cigar in his hand? 7 00:03:22,799 --> 00:03:24,120 I want… 8 00:03:38,280 --> 00:03:40,560 My friend, the sad news is that I won't be able 9 00:03:40,640 --> 00:03:43,040 to drop you at Park Station tomorrow, I have to go wax. 10 00:03:43,840 --> 00:03:44,920 Hah! 11 00:03:47,239 --> 00:03:53,799 Ah, friend, Duma just mentioned a trip this weekend and my pubes just sprouted. 12 00:03:56,640 --> 00:03:57,880 Check it out. 13 00:04:00,000 --> 00:04:02,839 So now you're ditching me for the dick you've known for three weeks? 14 00:04:10,200 --> 00:04:13,839 Even Eddie and his overpopulated teeth, I would try him. 15 00:04:13,920 --> 00:04:15,359 Oh, Eddie. 16 00:04:17,719 --> 00:04:19,680 Listen, you don't need to kiss him, 17 00:04:19,760 --> 00:04:21,800 just close your eyes. 18 00:04:21,880 --> 00:04:24,640 Wam, bam, thank you, ma'am. Done! 19 00:04:24,719 --> 00:04:26,120 He comes, you cash in. 20 00:04:27,719 --> 00:04:28,760 You're mad! 21 00:04:29,520 --> 00:04:30,599 You go first. 22 00:05:01,760 --> 00:05:03,200 But, Mr. Han… 23 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 Dudu… 24 00:05:51,479 --> 00:05:54,440 what did you want me to do? Get fired from work? 25 00:05:55,680 --> 00:06:00,440 I'm on my way, like I said. I'm in a taxi, the driver is going slowly. 26 00:06:04,760 --> 00:06:05,840 Bro. 27 00:06:05,919 --> 00:06:09,560 Please could you go faster, I'm begging you. I'm in a hurry. 28 00:06:09,640 --> 00:06:13,159 It's just that you are going 50 in a 100 zone. 29 00:06:13,240 --> 00:06:15,560 So you're teaching me how to drive now? 30 00:06:16,320 --> 00:06:17,640 Why don't you… 31 00:06:21,159 --> 00:06:22,240 Eish, the tyre. 32 00:06:22,320 --> 00:06:23,400 Oh my God! 33 00:06:45,280 --> 00:06:46,680 -Sir? -Hello, Sis. 34 00:06:46,760 --> 00:06:48,520 Please may I get a lift to Durban? 35 00:07:04,200 --> 00:07:05,320 Bra. 36 00:07:05,400 --> 00:07:06,440 Yes, sis. 37 00:07:06,520 --> 00:07:08,400 How long until we get there? 38 00:07:09,599 --> 00:07:12,400 We're 20 kilometres outside Kimberley. 39 00:07:14,640 --> 00:07:15,960 -Kimberley? -Yes. 40 00:07:16,640 --> 00:07:18,400 I said I was going to Durban, how are we outside Kimberley? 41 00:07:18,479 --> 00:07:20,599 I had a package to collect from Kimberley. 42 00:07:20,680 --> 00:07:22,280 Why didn't you say so? I wouldn't have gotten in! 43 00:07:22,359 --> 00:07:24,120 -Please stop here! -You didn't ask. 44 00:07:24,200 --> 00:07:26,919 Please stop! Please just stop…! 45 00:07:27,000 --> 00:07:28,599 You might even rape me! Please stop! 46 00:07:35,120 --> 00:07:37,200 My vanity case! 47 00:08:18,440 --> 00:08:19,479 Bro. 48 00:08:24,919 --> 00:08:26,799 Bro. Please help me. 49 00:08:26,880 --> 00:08:30,159 I need to get on. I got dropped off by a truck. I'm going to Durban. 50 00:08:30,239 --> 00:08:32,559 Sis, the taxi is full. Where will you sit? 51 00:08:32,640 --> 00:08:34,880 Oh, please just squeeze me in next to you. 52 00:08:34,959 --> 00:08:36,400 -No, no, no, Sis. -Your buttocks 53 00:08:36,480 --> 00:08:38,559 is going to burn if you sit here. 54 00:08:38,640 --> 00:08:40,760 -I don't want trouble. -How much do you have? 55 00:08:40,840 --> 00:08:43,919 I can pay however much, even double the fare. How much do you want? 56 00:08:48,400 --> 00:08:49,760 -How much do you want? -Thank you. 57 00:08:49,840 --> 00:08:52,079 Sis. This should do… 58 00:08:52,160 --> 00:08:54,520 -What? -Hurry up, hurry up! 59 00:08:57,640 --> 00:08:58,640 Thank you. 60 00:09:00,680 --> 00:09:01,720 Lady… 61 00:09:02,280 --> 00:09:04,160 You sure have money to waste. 62 00:09:04,240 --> 00:09:05,720 How much did you give that guy? 63 00:09:05,800 --> 00:09:06,840 I gave him R200. 64 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 He gets off at the next T-Junction. 65 00:09:12,560 --> 00:09:14,000 I leave him right there. 66 00:09:14,079 --> 00:09:15,680 -Hey! -Asshole! 67 00:09:41,120 --> 00:09:42,160 Where were you? 68 00:09:44,160 --> 00:09:47,199 My sister missed every important part of the ceremony. 69 00:09:47,280 --> 00:09:48,640 I'm sorry. 70 00:09:49,920 --> 00:09:52,520 You don't have your family… 71 00:09:52,600 --> 00:09:54,480 No child, no serious job. 72 00:09:54,560 --> 00:09:55,640 What could have held you up? 73 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 My child. 74 00:09:56,800 --> 00:09:58,160 My daughter, my treasure. 75 00:09:58,240 --> 00:10:00,560 -Hi, Dad. -What went wrong? 76 00:10:00,640 --> 00:10:02,040 I'm sorry, Dad. 77 00:10:02,880 --> 00:10:06,959 I had to work. I couldn't get a day off. 78 00:10:07,040 --> 00:10:08,720 Because you failed… 79 00:10:11,560 --> 00:10:13,600 Because you failed to support me. 80 00:10:13,680 --> 00:10:15,880 You are going to MC at my reception. 81 00:10:15,959 --> 00:10:17,319 Go get changed. 82 00:10:17,400 --> 00:10:18,680 You're filthy. 83 00:10:24,480 --> 00:10:25,800 You've slimmed down… 84 00:10:25,880 --> 00:10:27,120 Slim where? 85 00:10:27,199 --> 00:10:29,360 Can you see this belly or are you blind? 86 00:10:29,439 --> 00:10:30,720 My wife. 87 00:10:30,800 --> 00:10:31,839 What's wrong now…? 88 00:10:39,120 --> 00:10:40,120 Where do I go? 89 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 How are you? 90 00:12:58,760 --> 00:13:01,000 -I'm well thanks. -I'm well. 91 00:13:08,520 --> 00:13:09,880 How many do you have? 92 00:13:58,199 --> 00:13:59,439 My daughter. 93 00:13:59,520 --> 00:14:00,560 Dad. 94 00:14:01,199 --> 00:14:02,480 Hi Auntie. 95 00:14:20,199 --> 00:14:22,839 When can we expect lobola for Buyi? 96 00:14:23,599 --> 00:14:24,880 My daughter is a lesbian. 97 00:14:41,479 --> 00:14:42,640 Good evening. 98 00:15:28,360 --> 00:15:30,800 In Zulu, they say you've got nice legs. 99 00:15:48,240 --> 00:15:50,319 She was very young… 100 00:16:49,079 --> 00:16:51,079 -My daughter. -Dad? 101 00:16:51,160 --> 00:16:57,479 I'd like to hope this kind of thing doesn't happen ever again. 102 00:16:57,560 --> 00:16:59,079 I'm sorry, Dad. 103 00:17:05,919 --> 00:17:07,079 Will you be okay? 104 00:17:07,159 --> 00:17:09,040 Yes Dad, I'm sorry. 105 00:17:09,119 --> 00:17:10,240 Take care of her. 106 00:19:19,960 --> 00:19:20,960 What? 107 00:19:27,840 --> 00:19:30,200 We could've shared the bed. I have no problem. 108 00:19:33,919 --> 00:19:35,240 Still as crazy as ever. 109 00:19:38,560 --> 00:19:40,200 My parents are going to kill me. 110 00:20:02,639 --> 00:20:03,840 Good morning, Mom. 111 00:20:04,720 --> 00:20:05,840 My child. 112 00:20:06,639 --> 00:20:07,760 Are you okay? 113 00:20:11,200 --> 00:20:12,320 Thank you, son. 114 00:20:17,000 --> 00:20:19,080 -Good morning, Mom. -Tell me… 115 00:20:20,000 --> 00:20:21,679 What do you think you were doing yesterday? 116 00:20:21,760 --> 00:20:23,440 Let's give her a chance. 117 00:20:23,960 --> 00:20:25,159 Please sit down. 118 00:20:39,080 --> 00:20:40,800 Stop eating like a buffalo. 119 00:20:41,679 --> 00:20:42,879 This isn't a fat cake. 120 00:20:42,960 --> 00:20:44,440 It's biriyani. 121 00:20:50,320 --> 00:20:53,560 Dad, how come he has an Indian name? 122 00:20:53,639 --> 00:20:56,280 Stop asking so many questions. 123 00:20:56,360 --> 00:20:58,399 And behave like a lady. 124 00:20:59,480 --> 00:21:01,320 I'm sorry, Mom. 125 00:21:01,399 --> 00:21:02,399 What were you doing with Greg? 126 00:21:02,480 --> 00:21:04,919 Nothing happened with Greg. He slept in the car. 127 00:21:05,000 --> 00:21:08,040 Greg is a respectable young man, who is marriage material. 128 00:21:08,120 --> 00:21:11,280 Did you actually think he could love a drunk like you? 129 00:21:13,440 --> 00:21:14,440 You disappoint me. 130 00:21:16,240 --> 00:21:18,879 I'm always a disappointment to you, Mom. 131 00:21:36,560 --> 00:21:37,639 I'm sorry. 132 00:21:41,360 --> 00:21:42,480 You know, Buyi… 133 00:21:43,399 --> 00:21:45,520 what you did hurt me. 134 00:21:46,200 --> 00:21:52,399 But I woke up this morning thanking God I'm part of two families. 135 00:21:54,280 --> 00:21:55,960 And I have a husband who loves me. 136 00:21:57,679 --> 00:21:59,960 I wish that one day you could have the same. 137 00:22:00,040 --> 00:22:02,240 Take care and behave. 138 00:22:05,600 --> 00:22:07,600 Take lots of pictures. 139 00:22:07,679 --> 00:22:08,679 Okay, Mom. 140 00:22:14,639 --> 00:22:15,639 Bye, Dad. 141 00:22:15,720 --> 00:22:18,960 I love you too, Dad and thanks for everything. 142 00:22:28,679 --> 00:22:33,159 Wouldn't you like to go and freshen up so you could join us for breakfast? 143 00:22:33,240 --> 00:22:35,960 No, not so fast. Tell me something… 144 00:22:36,040 --> 00:22:39,560 Has it ever occurred to you to say something to her? 145 00:22:39,639 --> 00:22:41,720 Even in this instance, you have nothing to say? 146 00:22:41,800 --> 00:22:44,480 She continues to dig her own grave right in front of you, 147 00:22:44,560 --> 00:22:48,200 but you insist on making excuses for her. 148 00:22:48,280 --> 00:22:49,840 No, no, my love. 149 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 I'm not making excuses for Buyi. 150 00:23:10,600 --> 00:23:13,120 Perhaps it was funny at 20 or 30… 151 00:23:17,679 --> 00:23:19,840 I'm not 40, Mom, I'm 38. 152 00:24:13,439 --> 00:24:15,520 You look really pretty 153 00:24:15,600 --> 00:24:17,840 and that dress looks nice on you. 154 00:24:19,840 --> 00:24:21,679 You can sit now, my girl. 155 00:24:25,520 --> 00:24:27,200 Buyi, oh no! 156 00:24:27,280 --> 00:24:28,439 Look at this child… 157 00:24:28,520 --> 00:24:29,760 You're messing on your clothes. 158 00:24:29,840 --> 00:24:32,120 I don't know how you turned out like this. 159 00:25:11,480 --> 00:25:14,879 How was the cake going to survive if the scale didn't survive? 160 00:25:28,800 --> 00:25:31,399 Okay, here we go… 161 00:25:38,720 --> 00:25:42,560 No such thing… She loves you. 162 00:25:43,720 --> 00:25:45,000 You know what, my friend? 163 00:26:04,040 --> 00:26:05,080 …my friend. 164 00:26:12,240 --> 00:26:13,520 Okay, let's go then. 165 00:26:14,879 --> 00:26:16,480 -Where are we going? -Let's go. 166 00:26:17,199 --> 00:26:19,560 -Oh, my God. -Let's go. 167 00:26:21,600 --> 00:26:24,639 I am going to reveal to you what no other woman has ever seen. 168 00:26:29,840 --> 00:26:30,840 What's this? 169 00:26:37,120 --> 00:26:38,560 You'll have to detox. 170 00:26:44,919 --> 00:26:47,560 -There's no way I am drinking that. -Who said anything about drinking? 171 00:26:47,639 --> 00:26:49,439 Of course, you won't be drinking this. 172 00:27:00,879 --> 00:27:02,720 My butt hurts. 173 00:27:03,240 --> 00:27:05,040 That's what I call progress, you'll be fine. 174 00:27:05,120 --> 00:27:07,720 What kind of progress… like I said, we should have stayed in, 175 00:27:07,800 --> 00:27:09,960 we order pizzas and male strippers. 176 00:27:11,439 --> 00:27:13,639 No way. No way my friend. 177 00:27:15,040 --> 00:27:18,000 Why would you buy me a drink in a club full of men? 178 00:27:18,080 --> 00:27:19,080 Listen, today, 179 00:27:19,159 --> 00:27:21,720 I'm on the hunt for a footballer with a six-pack. 180 00:27:21,800 --> 00:27:23,360 Not the soccer players that you guys meet. 181 00:28:20,199 --> 00:28:21,240 Okay. 182 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 But then again… 183 00:32:21,679 --> 00:32:23,159 I would rather be miserable in a private jet 184 00:32:23,240 --> 00:32:25,439 than have fun in a shack. 185 00:32:25,520 --> 00:32:27,399 So. Did you call him… 186 00:32:27,480 --> 00:32:30,959 -Big kit-kat? -I wanted to cry. 187 00:32:31,600 --> 00:32:35,639 Don't know what a grown black man is doing with cats. 188 00:32:35,719 --> 00:32:37,800 It's proper witchcraft. 189 00:32:39,320 --> 00:32:40,360 Friend! 190 00:32:41,480 --> 00:32:42,480 Concentrate Mama. 191 00:32:48,919 --> 00:32:52,000 Is he referring to me as Mama? 192 00:34:43,360 --> 00:34:45,480 My friend, my friend, my friend. 193 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 What happened? 194 00:35:12,319 --> 00:35:13,319 How are you? 195 00:36:11,520 --> 00:36:12,560 Oh, please. 196 00:37:17,080 --> 00:37:18,640 He's here. He's here. 197 00:37:18,720 --> 00:37:20,920 The gift for all. My brothers, my sisters. 198 00:37:25,319 --> 00:37:27,279 Hey, that's a starter. 199 00:37:32,759 --> 00:37:34,640 Oh, prophecy papa. 200 00:37:35,520 --> 00:37:36,880 Yes, man! 201 00:37:48,080 --> 00:37:49,640 Pa pa pa pa. 202 00:37:52,279 --> 00:37:55,120 Father, Father, Father! 203 00:38:03,480 --> 00:38:04,520 He knows. 204 00:38:06,880 --> 00:38:08,560 Let's go get baskets. 205 00:38:12,680 --> 00:38:14,240 -Thokz. Listen here. -Yeah? 206 00:39:23,799 --> 00:39:24,839 Excuse me. 207 00:39:28,799 --> 00:39:30,240 What's so funny? 208 00:39:33,480 --> 00:39:37,839 If Greg's looking for comedians, this Pastor is the man. 209 00:39:37,920 --> 00:39:41,040 We're here for serious business stop talking crap. 210 00:39:41,640 --> 00:39:45,279 If you see a man put R50 in the basket, you know he lives downtown. 211 00:39:47,279 --> 00:39:48,400 Or in the township. 212 00:39:50,240 --> 00:39:53,440 And in the meantime, he's waiting for a huge miracle. 213 00:39:54,799 --> 00:39:56,759 R100, you'll suffer together. 214 00:39:57,319 --> 00:40:01,040 R200, he's married and he cheats. 215 00:40:01,120 --> 00:40:04,799 He has a lot of children in and out of wedlock, it's a mess. 216 00:40:10,480 --> 00:40:15,160 You know if he puts in R500 and above, he's worthy. 217 00:40:15,839 --> 00:40:18,040 I'm telling, my friend, that's who we're looking for. 218 00:40:31,880 --> 00:40:33,080 Young Lu. 219 00:40:39,839 --> 00:40:44,080 No, no. How big do you need to get to stop eating everything? 220 00:40:48,120 --> 00:40:49,560 Oh, Brother. 221 00:41:14,799 --> 00:41:16,640 Why didn't you come in? 222 00:42:59,120 --> 00:43:00,680 Ouch, man! 223 00:43:00,759 --> 00:43:02,080 My Lord. 224 00:45:11,759 --> 00:45:14,279 I'm going to kill this idiot. 225 00:46:01,520 --> 00:46:03,240 We're going to have to get fit 226 00:46:03,319 --> 00:46:06,799 in order to slay when we go shopping for men. 227 00:46:12,480 --> 00:46:13,480 It's not right. 228 00:46:30,040 --> 00:46:36,920 Why don't you just tell him that your plans and his are totally different? 229 00:46:37,000 --> 00:46:38,480 You have two jobs. 230 00:47:00,319 --> 00:47:02,759 Come, friend. 231 00:47:06,400 --> 00:47:08,720 Do you see how many white men are here? 232 00:48:24,080 --> 00:48:25,720 Check out his penis bulge. 233 00:48:33,040 --> 00:48:36,279 You'll end up a punching bag for the rest of your life. 234 00:48:51,640 --> 00:48:53,520 -Who is he? -I don't want to tell you. 235 00:48:57,319 --> 00:48:58,920 I once had a huge crush on him… 236 00:48:59,480 --> 00:49:01,120 He's hot. 237 00:50:02,000 --> 00:50:04,520 I didn't leave to give you space, 238 00:50:07,400 --> 00:50:09,319 Undress the man and get to work! 239 00:50:10,960 --> 00:50:13,480 I don't know how you do this. 240 00:50:14,200 --> 00:50:15,200 Sharp. 241 00:50:28,960 --> 00:50:31,799 My date will organise me a drink if I need one. 242 00:50:39,720 --> 00:50:41,240 Why aren't you leaving? 243 00:51:16,319 --> 00:51:20,440 I'm here already and the vultures are checking my ass. 244 00:51:32,960 --> 00:51:33,960 Sharp. 245 00:51:38,520 --> 00:51:40,440 Just mind your business. 246 00:54:10,920 --> 00:54:12,399 Help! 247 00:54:26,680 --> 00:54:28,960 My friend, I'm so sorry. 248 00:54:38,080 --> 00:54:40,240 he just started shaking. 249 00:55:21,680 --> 00:55:22,799 Is that your response? 250 00:55:31,759 --> 00:55:35,240 I don't know why I keep on listening to you, with your fucked up shit. 251 00:55:37,560 --> 00:55:39,120 What is that supposed to mean? 252 00:55:40,560 --> 00:55:42,799 I am in this mess because of you! 253 00:55:43,759 --> 00:55:44,839 This is all you! 254 00:55:48,240 --> 00:55:51,040 Yeah, my friend, I was only trying to help. 255 00:55:52,480 --> 00:55:54,520 I don't know who told you I'm your charity case. 256 00:55:56,319 --> 00:55:58,520 And don't go around telling yourself that you are better. 257 00:56:00,560 --> 00:56:02,640 These men you sleep with and your whorish tendencies. 258 00:56:04,040 --> 00:56:05,759 Hold it right there. 259 00:56:05,839 --> 00:56:08,759 These men I sleep with pay for this house. 260 00:56:08,839 --> 00:56:11,480 As fat as you've become, this body feeds you. 261 00:56:11,560 --> 00:56:13,080 The men I sleep with, 262 00:56:13,160 --> 00:56:15,720 pay for the car we drive around in. 263 00:56:15,799 --> 00:56:20,520 How about the man you killed in the house paid by all these men? 264 00:56:23,600 --> 00:56:26,520 I don't care, I never asked you. 265 01:00:29,040 --> 01:00:30,640 What's so funny? 266 01:01:11,680 --> 01:01:12,720 Yes, man. 267 01:02:31,040 --> 01:02:36,839 Not all of us own a club that pumps in money left, right and centre like you. 268 01:02:36,919 --> 01:02:39,240 Plus there is still black tax. 269 01:03:32,960 --> 01:03:34,879 I've hardly been here for five minutes 270 01:03:34,960 --> 01:03:37,480 and you're already making assumptions about me. 271 01:04:05,120 --> 01:04:06,120 My friend… 272 01:04:16,839 --> 01:04:19,560 Oh, you know, this is just what I need. 273 01:04:24,279 --> 01:04:25,439 I slept with Greg. 274 01:04:34,120 --> 01:04:35,359 You know. 275 01:04:40,560 --> 01:04:41,879 What was I supposed to do? 276 01:04:44,759 --> 01:04:46,240 But now it's awkward. 277 01:04:47,960 --> 01:04:49,520 Are you surprised? 278 01:04:49,600 --> 01:04:53,720 It must feel awkward, because this is just a charity fuck. 279 01:04:56,960 --> 01:04:59,200 Okay, forget it. 280 01:04:59,279 --> 01:05:02,279 But what I'm saying is, Greg is a nothing. 281 01:05:09,359 --> 01:05:11,560 Oh. It's your sister. 282 01:05:11,640 --> 01:05:12,720 -Dudu? -Yes. 283 01:05:18,120 --> 01:05:19,120 Dudu. 284 01:05:59,640 --> 01:06:02,480 I trust that this will be a lesson learned. 285 01:06:03,520 --> 01:06:08,399 When I tell you to lose weight you think I hate you. 286 01:06:08,480 --> 01:06:12,000 You aren't feeling the pain of injecting your father with insulin every night. 287 01:06:12,080 --> 01:06:16,359 I have to monitor his diet with him not caring. 288 01:06:17,879 --> 01:06:19,160 And today? 289 01:06:20,319 --> 01:06:23,359 Foot gone… Foot gone… 290 01:06:49,279 --> 01:06:50,839 Mmm, I thought that was you. 291 01:06:53,439 --> 01:06:59,640 My daughter, your mother likes to exaggerate. 292 01:07:00,520 --> 01:07:04,600 I still have the other leg. 293 01:07:04,680 --> 01:07:05,759 I'm sorry. 294 01:07:06,319 --> 01:07:10,919 Oh, don't be. I'm alright. 295 01:07:12,680 --> 01:07:14,200 It's not bad. 296 01:07:20,080 --> 01:07:23,480 But, 297 01:07:41,759 --> 01:07:43,080 It's just that sometimes… 298 01:07:58,240 --> 01:07:59,240 Dad? 299 01:08:01,640 --> 01:08:02,680 Dad? 300 01:08:03,680 --> 01:08:04,680 Dad? 301 01:08:07,080 --> 01:08:08,080 Dad? 302 01:08:08,160 --> 01:08:09,160 Dad? 303 01:08:09,240 --> 01:08:10,439 Ma! Dudu! 304 01:08:10,520 --> 01:08:11,799 Ma. 305 01:08:11,879 --> 01:08:12,919 Dad? 306 01:08:13,480 --> 01:08:14,879 Dad? 307 01:08:15,640 --> 01:08:16,639 Dudu! 308 01:08:16,720 --> 01:08:17,720 Dad? 309 01:08:17,800 --> 01:08:18,840 Dad? 310 01:08:18,920 --> 01:08:20,040 Mom. 311 01:08:23,319 --> 01:08:25,439 You see, footless man. 312 01:08:26,720 --> 01:08:28,840 Your jokes aren't funny. 313 01:08:29,760 --> 01:08:32,080 I don't care, I still have the third leg. 314 01:08:41,920 --> 01:08:43,160 My children… 315 01:08:44,040 --> 01:08:45,760 I'm going to rest. 316 01:08:55,279 --> 01:08:57,519 Huh? Dudu. 317 01:08:58,479 --> 01:09:01,399 So you guys took the wedding family picture without me. 318 01:09:01,479 --> 01:09:02,840 And where were you exactly? 319 01:09:03,599 --> 01:09:07,559 I thought maybe you were gonna use one of the pictures where I'm in it, you know. 320 01:09:15,000 --> 01:09:17,439 Yes, Buyi, I'm such a wifey… So what's your problem? 321 01:09:20,559 --> 01:09:21,599 You know, Buyi. 322 01:09:23,639 --> 01:09:25,399 I'm younger than you… 323 01:09:25,479 --> 01:09:27,960 But not even once did you call to check up on me. 324 01:09:29,040 --> 01:09:30,920 I'm sorry Dudu, I mean. 325 01:09:31,000 --> 01:09:33,720 Do you know how many times I tried calling wanting to tell you about Dad? 326 01:09:36,240 --> 01:09:37,279 And what is… 327 01:09:39,240 --> 01:09:41,960 I'm sorry. I thought you forgave me. 328 01:09:44,319 --> 01:09:45,479 You know you don't see. 329 01:10:02,000 --> 01:10:03,200 Oh, come on! 330 01:12:42,599 --> 01:12:44,440 Greg, what are we going to do? 331 01:13:11,519 --> 01:13:13,200 I told you I'm not going to do it. 332 01:13:25,480 --> 01:13:29,519 Let's go see your sister making a fool of herself. 333 01:13:30,880 --> 01:13:31,960 She's going to embarrass us. 334 01:13:37,840 --> 01:13:39,360 You even want to step on me. 335 01:13:40,400 --> 01:13:41,519 Take him up, please. 336 01:13:42,880 --> 01:13:45,320 Up use your muscles, bra. Up! 337 01:14:53,880 --> 01:14:57,559 My family is right in front. 338 01:15:19,360 --> 01:15:20,400 My God! 339 01:15:24,480 --> 01:15:25,599 So much crowd? 340 01:16:17,280 --> 01:16:19,040 Hi. Hi. Good evening. 341 01:16:48,440 --> 01:16:50,360 Because you're not married, now you're stressed out. 342 01:16:50,440 --> 01:16:51,480 Why is that happening? 343 01:16:58,160 --> 01:17:00,920 There's this one question. Where's the man? No, man! 344 01:18:39,440 --> 01:18:42,519 Why is this dark? Where's Khanyisile Mbau with the bleach? 345 01:19:15,719 --> 01:19:18,240 Just make sure you don't carry any underwear. 346 01:19:44,920 --> 01:19:46,440 Oh no, what happened? 347 01:20:43,360 --> 01:20:44,800 I'm so proud of you. 348 01:20:44,880 --> 01:20:46,280 Thank you. 349 01:20:46,360 --> 01:20:48,559 I see you've grown. 350 01:20:53,599 --> 01:20:58,120 Thank you… even in your condition, you made it. 351 01:20:59,280 --> 01:21:02,080 Thank you, Dad. Even in your condition. 352 01:21:04,920 --> 01:21:06,240 Thank you, Mom. 353 01:21:07,400 --> 01:21:08,440 Listen here… 354 01:21:13,760 --> 01:21:15,040 You're just like your father. 355 01:22:16,599 --> 01:22:18,080 She's just like you, Mom. 356 01:22:18,160 --> 01:22:20,559 -Buyi. -Are you serious? 24388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.