Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,680 --> 00:00:19,795
(Doorbell)
2
00:01:47,280 --> 00:01:49,669
SEATED MAN: ..he had no idea.
3
00:02:34,360 --> 00:02:37,477
- You're in a bit of a pickle, Doctor.
- Mr Vaizey. Yes, I am, a bit.
4
00:02:37,600 --> 00:02:40,398
- Could you get my keys out of my pocket?
- Yes, sure.
5
00:02:40,520 --> 00:02:42,033
Thank you.
6
00:02:46,120 --> 00:02:47,633
Thanks.
7
00:02:47,760 --> 00:02:49,671
- Let me take this.
- Oh, thanks.
8
00:02:52,560 --> 00:02:55,154
- What is all this?
- It's work from my practice.
9
00:02:55,280 --> 00:02:57,999
I decided to put my nights on call to good effect.
10
00:02:58,120 --> 00:03:00,156
It's called moonlighting, Doctor.
11
00:03:00,280 --> 00:03:02,191
Oh, I hadn't really thought...
12
00:03:03,760 --> 00:03:05,478
You're joking.
13
00:03:05,600 --> 00:03:11,835
I swear, Dr Martin, you're the cleverest woman
in this place, yet you walk right into it every time.
14
00:03:14,920 --> 00:03:16,831
- Thanks.
- ls that everything?
15
00:03:16,960 --> 00:03:19,872
I've got one or two things yet to get,
but I can manage.
16
00:03:20,000 --> 00:03:23,037
- Well, er, I'll say good morning.
- Thank you very much.
17
00:03:35,840 --> 00:03:39,071
SECURITY GUARD: All clear, Charlie.
You're ready to go.
18
00:03:39,200 --> 00:03:41,111
See you Tuesday, then.
19
00:03:50,200 --> 00:03:53,272
- Off, then, Bob?
- Yeah. I might still catch the early bus.
20
00:03:53,400 --> 00:03:57,154
- I could give you a lift.
- I'm going to Denfield. You're Birmingham.
21
00:03:57,280 --> 00:04:01,114
- I've got to pick up some shopping first.
- All right. I'm with you, then.
22
00:04:07,520 --> 00:04:09,954
Do you always drive this fast, Dr Martin?
23
00:04:10,080 --> 00:04:12,548
Yes, I've always loved speed, Mr Clough.
24
00:04:12,680 --> 00:04:16,036
Why? Does it make you feel uncomfortable?
25
00:04:17,200 --> 00:04:18,633
No, not at all.
26
00:04:19,800 --> 00:04:21,711
Check all outbuildings. Hop it.
27
00:04:21,840 --> 00:04:25,833
Pay special attention to lorries, vans,
anything driven by a single male.
28
00:04:25,960 --> 00:04:29,953
- Do you think he might have nicked a car?
- Car theft was his first love.
29
00:04:30,080 --> 00:04:33,868
But not his last, which is why
we've got to catch this bloke double-quick.
30
00:04:34,000 --> 00:04:35,911
Let's get out there and start looking.
31
00:04:36,040 --> 00:04:37,951
(Siren)
32
00:04:51,000 --> 00:04:53,992
- Morning, sir.
- Has the hospital confirmed who it is?
33
00:04:54,120 --> 00:04:56,031
John Peter Barrie, sir.
34
00:04:56,160 --> 00:04:58,754
- Also known as The Devil’s Disciple.
- Oh, God.
35
00:04:58,880 --> 00:05:00,791
They discovered him gone at 7 am.
36
00:05:00,920 --> 00:05:03,434
- Did they say how he got out?
- No details, sir.
37
00:05:03,560 --> 00:05:06,916
- But we know Barrie is as sharp as they come.
- Don't we just!
38
00:05:07,040 --> 00:05:08,758
(Door opens)
39
00:05:10,360 --> 00:05:12,555
- Has everyone been briefed?
- Yes, sir.
40
00:05:12,680 --> 00:05:15,194
We've started house-to-house searches, sir.
41
00:05:15,320 --> 00:05:17,231
Patrols out. Roadblocks on all routes.
42
00:05:17,360 --> 00:05:21,558
I don't want this man
loose on my patch, Morse, not him.
43
00:05:21,680 --> 00:05:25,593
- In my book, what he did to those women...
- In everyone's book, sir.
44
00:05:25,720 --> 00:05:27,631
If he comes here, we'll get him.
45
00:05:27,760 --> 00:05:29,671
Lewis.
46
00:05:34,760 --> 00:05:38,753
WAITRESS: Two eggs, sausage, with beans?
TRUCKER: Right, love, that's for me.
47
00:05:38,880 --> 00:05:40,791
See you next week.
48
00:05:45,920 --> 00:05:47,638
Oh, thanks.
49
00:05:47,760 --> 00:05:50,558
- Scrambled eggs and fried bread?
- (Leaves tip)
50
00:05:57,320 --> 00:05:59,231
Chief Inspector Morse, Mr McTeer,
51
00:05:59,360 --> 00:06:01,271
and Sergeant Lewis.
52
00:06:01,400 --> 00:06:04,631
Frank McTeer.
I'm the general manager, Chief Inspector.
53
00:06:04,760 --> 00:06:06,671
Will you want the ward emptied?
54
00:06:06,800 --> 00:06:11,191
No, we'll have to speak to the patients,
Mr McTeer. Have you any idea how he got out?
55
00:06:11,320 --> 00:06:13,231
From the infirmary, yes.
56
00:06:13,360 --> 00:06:16,511
He drugged my nurse, Henry Raynor,
took his keys
57
00:06:16,640 --> 00:06:18,551
and walked out.
58
00:06:18,680 --> 00:06:20,989
What kind of drugs did Barrie use?
59
00:06:21,120 --> 00:06:24,317
He was prescribed sleeping pills
some months back. He...
60
00:06:25,680 --> 00:06:27,591
He must have kept some aside.
61
00:06:31,360 --> 00:06:33,749
- Going to Oxford, mate?
- That's right.
62
00:06:33,880 --> 00:06:37,077
- I could do with a lift.
- Well, jump in.
63
00:06:37,200 --> 00:06:41,079
I assume the infirmary is less secure
than the main hospital?
64
00:06:41,200 --> 00:06:42,428
VAIZEY: Yes.
65
00:06:42,560 --> 00:06:44,755
But that was never a worry.
66
00:06:44,880 --> 00:06:47,394
Renwick's strengths are in the perimeter.
67
00:06:47,520 --> 00:06:49,750
So what happened last night?
68
00:06:50,920 --> 00:06:54,117
Mr Raynor came in at about erm...four.
69
00:06:54,240 --> 00:06:56,151
He had a mug of tea with him.
70
00:06:56,280 --> 00:06:59,477
Barrie said he couldn't sleep
and he wanted to play chess.
71
00:06:59,600 --> 00:07:01,511
He asked for some tea.
72
00:07:01,640 --> 00:07:06,395
Raynor rang down to the rest room,
and when Raynor went to the door to collect it,
73
00:07:06,520 --> 00:07:10,638
that's when Barrie must have slipped the Mickey
into Raynor's mug.
74
00:07:12,720 --> 00:07:15,234
I'd like to see his room in the main hospital.
75
00:07:15,360 --> 00:07:19,114
- Talk to Raynor and the patients, Lewis.
- This way, Chief Inspector.
76
00:07:19,240 --> 00:07:21,151
OK, then. Thanks for your help.
77
00:07:22,320 --> 00:07:25,551
- Come on. Come on.
- This way, please, madam.
78
00:07:28,640 --> 00:07:31,473
Have you seen this man
or picked up any hitchhikers?
79
00:07:31,600 --> 00:07:33,511
Thank you very much.
80
00:07:37,080 --> 00:07:38,991
Sergeant Lewis! In here.
81
00:07:48,800 --> 00:07:50,711
Wasn't this place checked?
82
00:07:50,840 --> 00:07:52,831
Only to make sure Barrie wasn't in here.
83
00:07:56,040 --> 00:07:57,951
(Siren)
84
00:08:17,920 --> 00:08:19,831
What's this?
85
00:08:19,960 --> 00:08:21,871
He was writing a book,
86
00:08:22,000 --> 00:08:23,911
a black Bible, he said.
87
00:08:29,640 --> 00:08:32,108
I'd like to take some of this material with me.
88
00:08:33,280 --> 00:08:34,793
Yes.
89
00:08:37,360 --> 00:08:39,271
You allowed this? Look at it!
90
00:08:39,400 --> 00:08:40,389
Chief Inspector...
91
00:08:40,520 --> 00:08:42,636
The man stood up in open court
92
00:08:42,760 --> 00:08:46,912
and claimed that he was acting
on orders from the devil, and you allowed this?
93
00:08:48,280 --> 00:08:50,191
You've had him for two years.
94
00:08:50,320 --> 00:08:52,117
Weren't you meant to be curing him?
95
00:08:53,320 --> 00:08:56,437
You cannot cure a man
without first understanding him.
96
00:08:56,560 --> 00:09:02,476
McTEER: Look, by indulging him, he opened up
to one of our psychiatrists, Esther Martin.
97
00:09:02,600 --> 00:09:06,673
In order to engage Barrie,
Dr Martin read up on the occult.
98
00:09:06,800 --> 00:09:09,473
He came to see her as a fellow believer,
99
00:09:09,600 --> 00:09:11,511
and more,
100
00:09:11,640 --> 00:09:14,791
as an earthly medium for some demoness.
101
00:09:14,920 --> 00:09:18,708
Astoreth, he said it was.
We encouraged his belief.
102
00:09:18,840 --> 00:09:20,751
A demoness?
103
00:09:22,120 --> 00:09:24,031
And you bought that, Mr McTeer?
104
00:09:24,160 --> 00:09:27,755
Half a dozen doctors
have diagnosed Barrie as psychotic.
105
00:09:28,920 --> 00:09:30,831
And let me guess the rest.
106
00:09:30,960 --> 00:09:35,875
In order to be seen as Barrie's friend,
Dr Martin had to deliver the goods.
107
00:09:36,000 --> 00:09:37,672
Sleeping pills,
108
00:09:37,800 --> 00:09:39,711
entry to the infirmary on demand,
109
00:09:39,840 --> 00:09:43,913
- and his ''home comforts''.
- What would you have done?
110
00:09:44,040 --> 00:09:47,476
We were able to go to his victims
and say that he was here, locked up.
111
00:09:47,600 --> 00:09:50,478
But he isn't locked up any more.
112
00:09:50,600 --> 00:09:52,511
Is he, Mr McTeer?
113
00:09:52,640 --> 00:09:54,392
What's wrong?
114
00:09:54,520 --> 00:09:56,317
Barrie, Mr McTeer.
115
00:09:56,440 --> 00:09:59,432
VAIZEY: He might have changed
his appearance.
116
00:09:59,560 --> 00:10:01,949
One of the washbasins was blocked, sir.
117
00:10:02,080 --> 00:10:04,878
Human hair
and traces of what looks like hair dye.
118
00:10:06,040 --> 00:10:07,234
Hair dye?
119
00:10:07,360 --> 00:10:11,751
Barrie...was allowed to help out
in the dramatic society, Chief Inspector.
120
00:10:17,320 --> 00:10:18,719
Message understood.
121
00:10:19,880 --> 00:10:21,279
Pringle?
122
00:10:23,360 --> 00:10:25,271
We've just had a new description.
123
00:10:25,400 --> 00:10:27,311
He's in disguise.
124
00:10:27,440 --> 00:10:29,351
Receding red hair.
125
00:10:29,480 --> 00:10:33,075
Any doubts and we check for a tattoo
on the inside of his left arm.
126
00:10:34,440 --> 00:10:36,351
- An inverted cross.
- All right.
127
00:10:39,840 --> 00:10:42,752
Good morning, sir. Can I see some ID, please?
- Yeah.
128
00:10:44,680 --> 00:10:46,591
What's up?
129
00:10:46,720 --> 00:10:50,030
Have you picked anyone up this morning,
Mr...Shaw?
130
00:10:51,200 --> 00:10:54,397
I picked a bloke up
at the caff just outside Denfield. Why?
131
00:10:54,520 --> 00:10:56,431
Could this be the man?
132
00:10:57,520 --> 00:10:59,238
No, definitely not.
133
00:10:59,360 --> 00:11:01,920
No, this bloke was receding. He had red hair.
134
00:11:02,040 --> 00:11:03,951
Hey, Cobbs!
135
00:11:04,080 --> 00:11:06,150
Cobbsy! I think he's been here.
136
00:11:06,280 --> 00:11:08,191
Where did you drop him?
137
00:11:08,320 --> 00:11:10,231
(Siren)
138
00:11:22,280 --> 00:11:24,874
I understand, but that's not my problem, is it?
139
00:11:25,000 --> 00:11:28,834
Anyway, another squad car's just arrived,
so something's going on.
140
00:11:28,960 --> 00:11:31,076
And listen, I want a new opening. Yeah.
141
00:11:31,200 --> 00:11:33,111
Are you ready?
142
00:11:33,240 --> 00:11:35,310
OK. Multiple rapist John Peter Barrie
143
00:11:35,440 --> 00:11:38,273
is again at large, the self-proclaimed...
144
00:11:38,400 --> 00:11:44,270
devil’s disciple, whose seven-year reign of terror
in the Midlands ended with his conviction
145
00:11:44,400 --> 00:11:46,072
two years ago.
146
00:11:46,200 --> 00:11:48,111
- Here he is!
- I've got to go.
147
00:11:48,240 --> 00:11:49,753
Any more information?
148
00:11:50,920 --> 00:11:52,831
REPORTER: Inspector!
149
00:11:52,960 --> 00:11:57,272
- Can you make a statement, Chief Inspector?
- Has Barrie been spotted or what?
150
00:11:58,440 --> 00:12:01,671
John Peter Barrie was dropped near here
151
00:12:01,800 --> 00:12:03,677
- after his escape.
- Dropped from what?
152
00:12:03,800 --> 00:12:09,079
He was given a lift in a lorry.
The driver is presently helping with an identikit.
153
00:12:09,200 --> 00:12:11,555
But we know what Barrie looks like.
154
00:12:11,680 --> 00:12:13,591
We did.
155
00:12:13,720 --> 00:12:16,280
We now know that he was using a disguise.
156
00:12:16,400 --> 00:12:19,278
You'll be given the identikit
as soon as it's available.
157
00:12:19,400 --> 00:12:21,311
Do you think he's still in the area?
158
00:12:22,480 --> 00:12:24,596
I can't say for certain, but er...
159
00:12:24,720 --> 00:12:29,111
I would ask people in the area
to be both vigilant and cautious.
160
00:12:29,240 --> 00:12:32,516
Under no circumstances
must this man be approached.
161
00:12:32,640 --> 00:12:34,949
That's about all I can say at the moment.
162
00:12:35,080 --> 00:12:37,514
Can you give us the driver's name?
163
00:12:37,640 --> 00:12:41,997
That really is everything for now, folks.
The minute we get anything at all,
164
00:12:42,120 --> 00:12:43,838
you'll hear about it.
165
00:12:43,960 --> 00:12:47,157
REPORTER: Par for the course,
when you think about it.
166
00:12:49,720 --> 00:12:53,554
He's long gone, sir. We've covered
the whole area and not seen a thing.
167
00:12:53,680 --> 00:12:58,356
No, I'm not so sure, Lewis.
He specifically said ''Oxford'' to that lorry driver.
168
00:13:00,120 --> 00:13:02,031
But if he is here, why is he here?
169
00:13:03,200 --> 00:13:06,192
Why not London?
Why not out of the country altogether?
170
00:13:06,320 --> 00:13:08,231
Did you warn that clergyman?
171
00:13:08,360 --> 00:13:11,750
- Erm, Appleton?
- Yes. Yes, I've arranged for us to meet him.
172
00:13:13,640 --> 00:13:15,551
You'd better leave one car here.
173
00:13:15,680 --> 00:13:18,672
- Get the rest back on the search.
- I'll talk to the lads.
174
00:13:21,280 --> 00:13:23,191
(Engine starts)
175
00:13:38,280 --> 00:13:40,748
♪ BRAHMS: Sextet for Strings No.1
in B Flat Major
176
00:14:02,480 --> 00:14:04,391
Yes, yes, yes, yes.
177
00:14:04,520 --> 00:14:06,431
That's excellent. Truly.
178
00:14:06,560 --> 00:14:08,915
It's so important to listen intensely.
179
00:14:09,040 --> 00:14:13,556
Now... Ah, excuse me. It would seem
I've got some company. Same time tomorrow.
180
00:14:13,680 --> 00:14:15,796
Thanks ever so much. Well done.
181
00:14:18,800 --> 00:14:20,711
LEWIS: Marvelous, sir.
182
00:14:20,840 --> 00:14:24,276
It's Brahms, opus 18.
The sextet's always a great favourite.
183
00:14:24,400 --> 00:14:26,311
I thought I recognised it.
184
00:14:28,400 --> 00:14:31,119
Chief Inspector Morse.
This is my sergeant, Lewis.
185
00:14:31,240 --> 00:14:33,879
Canon Humphrey Appleton, Chief Inspector.
186
00:14:34,000 --> 00:14:38,516
I thought it might be more convenient
if we met here. My own church is some way off.
187
00:14:38,640 --> 00:14:40,358
Shall we go outside?
188
00:14:40,480 --> 00:14:44,553
Well, I'm most grateful to you
for your warning call, Chief Inspector,
189
00:14:44,680 --> 00:14:49,470
but I honestly can't imagine why this miscreant
should be so interested in me.
190
00:14:49,600 --> 00:14:51,795
Barrie may be in the Oxford area, Canon.
191
00:14:51,920 --> 00:14:54,514
And you're known to him. Your interests, I mean.
192
00:14:54,640 --> 00:14:58,269
Ah, you mean the newspaper article.
Do you think I could see that?
193
00:14:58,400 --> 00:15:00,311
Yes, there's also...
194
00:15:00,440 --> 00:15:02,351
a manuscript
195
00:15:02,480 --> 00:15:04,391
and some sort of calendar.
196
00:15:09,320 --> 00:15:12,869
But this is to be read on a dull Sunday
over bacon and eggs.
197
00:15:13,000 --> 00:15:14,911
Witches and wizards.
198
00:15:15,040 --> 00:15:16,758
Eccentric.
199
00:15:16,880 --> 00:15:19,269
Vaguely erotic, but essentially harmless.
200
00:15:19,400 --> 00:15:21,675
You mean, there's more to it?
201
00:15:23,040 --> 00:15:27,955
Well, there may be occasional carnality,
and more and more drugs are used, I hear,
202
00:15:28,080 --> 00:15:30,799
but not much actual rock'n'roll, Sergeant, no.
203
00:15:33,160 --> 00:15:37,517
But I've been saying this sort of thing for years
and no harm has come to me thus far.
204
00:15:39,200 --> 00:15:42,909
I offer advice and support
to people who wish to reform.
205
00:15:45,000 --> 00:15:48,356
This other material,
is it evidence or may I have a shufty?
206
00:15:48,480 --> 00:15:53,508
I was hoping you'd ask to see it. I really do want
to find out all I can about this man, Canon.
207
00:15:53,640 --> 00:15:55,676
Well, you already know a great deal.
208
00:15:56,840 --> 00:15:58,751
You know this man is evil.
209
00:15:58,880 --> 00:16:04,318
But how he came to be evil, that'd be
a truly fascinating investigation, Chief Inspector.
210
00:16:23,440 --> 00:16:25,351
(Phone rings)
211
00:16:35,120 --> 00:16:37,509
MAN: Has anything caught your eye, Mr White?
212
00:16:37,640 --> 00:16:39,551
Er, yeah. This one here.
213
00:16:39,680 --> 00:16:42,069
Although it does seem a little down-at-heel.
214
00:16:42,200 --> 00:16:44,111
Mill Cottage.
215
00:16:44,240 --> 00:16:48,313
Yes, it might need some upgrading,
but that is reflected in the asking price.
216
00:16:48,440 --> 00:16:52,319
It does have a wealth of original features,
including a working water mill.
217
00:16:52,440 --> 00:16:57,798
- It has the potential for a superb conversion.
- Hm. Has there been much interest?
218
00:16:57,920 --> 00:17:02,596
Oh, yes, indeed. I should advise
any interested party to move PDQ.
219
00:17:03,960 --> 00:17:08,988
I'll have to think about it, talk it over with my wife
and children. Do you have any particulars?
220
00:17:09,120 --> 00:17:10,235
Oh, certainly.
221
00:17:10,360 --> 00:17:13,591
- Sarah, Mill Cottage, please.
- Straightaway, Mr Perry.
222
00:17:23,240 --> 00:17:24,639
Oh, sorry, sir.
223
00:17:24,760 --> 00:17:28,833
Have a look, sir. They've done a good job.
Tattoo, everything.
224
00:17:28,960 --> 00:17:32,475
- We're bound to have him soon.
MORSE: I hope so.
225
00:17:32,600 --> 00:17:35,910
- ls Lewis around?
- Your office. With a couple of visitors.
226
00:17:59,920 --> 00:18:02,309
This is Dr Esther Martin, sir.
227
00:18:04,000 --> 00:18:06,753
We think we know
how Barrie got out of Renwick.
228
00:18:18,280 --> 00:18:20,191
MARTIN: I'd decided to clean out my car.
229
00:18:21,320 --> 00:18:24,039
I keep a traveling rug in the boot,
Chief Inspector.
230
00:18:24,160 --> 00:18:27,596
When she took it out,
she found red stains on it, and human hair.
231
00:18:27,720 --> 00:18:30,109
I'm perfectly able to explain this myself.
232
00:18:31,280 --> 00:18:33,032
I live in Birmingham.
233
00:18:33,160 --> 00:18:35,435
I have my own practice there.
234
00:18:35,560 --> 00:18:41,078
The contract with Renwick is for two days a week
and for two nights on call once a month.
235
00:18:42,240 --> 00:18:45,915
Given the distance from my home,
I spend my nights on call at Renwick.
236
00:18:47,200 --> 00:18:51,318
This morning, I had to go back to my office
to get some papers...
237
00:18:52,480 --> 00:18:54,391
..and I left the car open.
238
00:19:00,480 --> 00:19:04,314
LEWIS: Did Barrie know you were on nights?
MARTIN: I suppose so.
239
00:19:04,440 --> 00:19:06,954
I worked with him closely. He knew my routine.
240
00:19:07,080 --> 00:19:09,753
I should think he almost certainly knew.
241
00:19:09,880 --> 00:19:13,634
You weren't studying him, Doctor.
He was studying you.
242
00:19:15,840 --> 00:19:17,956
I imagine this cock-and-bull story
243
00:19:18,080 --> 00:19:20,435
about demons was meant to keep you hooked.
244
00:19:20,560 --> 00:19:22,676
''Cock and bull''?
245
00:19:22,800 --> 00:19:24,950
What does he mean, ''cock and bull''?
246
00:19:25,080 --> 00:19:29,710
Barrie's been taking us for a ride.
He's been planning this escape for a long time.
247
00:19:29,840 --> 00:19:34,789
He'd hardly break out of the infirmary on the
off chance there might be a taxi waiting, Doctor.
248
00:19:36,880 --> 00:19:38,791
Your car, it has your name on it?
249
00:19:38,920 --> 00:19:42,151
- For security, yes.
- And it's less likely to be searched.
250
00:19:43,320 --> 00:19:44,958
I suppose so.
251
00:19:45,080 --> 00:19:46,991
Barrie supposed so, an' all.
252
00:19:47,120 --> 00:19:52,513
He broke out of the infirmary with the intention
of breaking into your car. He's good at that.
253
00:19:52,640 --> 00:19:56,189
He didn't need to break in.
You left your door open.
254
00:19:58,120 --> 00:20:00,554
You say ''cock and bull'', Chief Inspector,
255
00:20:00,680 --> 00:20:03,672
but he told me
about all those other women he'd abused.
256
00:20:03,800 --> 00:20:05,995
At no cost to himself.
257
00:20:06,120 --> 00:20:10,432
Nothing could be added to his sentence.
He was in there for life.
258
00:20:12,360 --> 00:20:14,271
Tell me,
259
00:20:14,400 --> 00:20:17,312
how did he arrive at the conclusion
that you were...
260
00:20:19,000 --> 00:20:20,911
I can hardly bear to say it.
261
00:20:21,040 --> 00:20:23,554
Astoreth's medium.
262
00:20:26,760 --> 00:20:28,990
I started studying the occult.
263
00:20:29,120 --> 00:20:31,714
It was pretty tedious, but I persevered.
264
00:20:31,840 --> 00:20:35,469
Eventually, I knew as much,
if not more, than Barrie.
265
00:20:35,600 --> 00:20:39,673
He became convinced
that I was a Satanist, like himself.
266
00:20:40,960 --> 00:20:43,155
He began to hint at other crimes
267
00:20:43,280 --> 00:20:45,191
that he hadn't been tried for.
268
00:20:45,320 --> 00:20:48,551
I asked him to talk about them, but he wouldn’t.
269
00:20:48,680 --> 00:20:51,399
I was still only a woman, you see.
270
00:20:51,520 --> 00:20:54,193
A ''brood mare'', he called me.
271
00:20:56,160 --> 00:20:58,469
So I decided to raise my status.
272
00:21:00,560 --> 00:21:04,917
I told him I'd been having strange dreams
in which I'd been shown symbols.
273
00:21:06,320 --> 00:21:10,632
He asked me to draw them
and they made up the sigil of Astoreth.
274
00:21:11,800 --> 00:21:13,711
A sigil is an occult sign.
275
00:21:13,840 --> 00:21:16,434
He thought he'd made the discovery himself.
276
00:21:16,560 --> 00:21:20,712
After that, it was all I could do to stop him
genuflecting when I came into the room.
277
00:21:23,880 --> 00:21:26,075
You gave him the sleeping pills,
278
00:21:26,200 --> 00:21:29,317
you got him into the dramatic society,
the infirmary,
279
00:21:29,440 --> 00:21:32,352
and, to top it off, you drove him out of the gate.
280
00:21:33,560 --> 00:21:35,471
I'm sorry.
281
00:21:37,560 --> 00:21:39,471
I thought what I was doing was...
282
00:21:41,320 --> 00:21:43,231
..for the best.
283
00:21:47,840 --> 00:21:49,239
Constable.
284
00:21:51,200 --> 00:21:53,998
Come with me.
We'll get you some fresh air, Doctor.
285
00:21:58,280 --> 00:22:00,191
(Plays gentle ending)
286
00:22:08,360 --> 00:22:11,352
BARRIE: You play like a man
with ten thumbs, priest.
287
00:22:25,840 --> 00:22:27,956
(Appleton gasps)
288
00:22:32,680 --> 00:22:34,591
Did I frighten you, shaman?
289
00:22:36,360 --> 00:22:38,271
It's only a shadow, you fat fool.
290
00:22:40,680 --> 00:22:42,591
A parlor trick.
291
00:22:44,000 --> 00:22:45,115
See?
292
00:22:45,240 --> 00:22:46,639
A trick.
293
00:22:48,160 --> 00:22:50,230
The sign of excommunication.
294
00:22:50,360 --> 00:22:53,432
You should appreciate that,juju man.
295
00:22:53,560 --> 00:22:56,950
Trickery is, after all, your stock in trade.
296
00:22:57,080 --> 00:22:59,674
Not trickery. I represent the truth.
297
00:22:59,800 --> 00:23:02,633
You represent your own fat interests, charlatan.
298
00:23:04,000 --> 00:23:06,560
Weakening men with your morality tales.
299
00:23:07,840 --> 00:23:09,751
Do you know who I am?
300
00:23:09,880 --> 00:23:11,632
I think so.
301
00:23:12,800 --> 00:23:16,190
The copper, the one in the red car,
why did he come to you?
302
00:23:16,320 --> 00:23:18,231
Morse?
303
00:23:18,360 --> 00:23:20,476
He thought you might wish me harm.
304
00:23:20,600 --> 00:23:23,114
He found some newspaper articles in your room.
305
00:23:23,240 --> 00:23:25,151
(Laughs) Research.
306
00:23:25,280 --> 00:23:28,078
Nothing more. You are nothing to me, shaman.
307
00:23:29,480 --> 00:23:31,596
Now, you get back to your little house
308
00:23:31,720 --> 00:23:34,029
and call this Morse creature.
309
00:23:35,320 --> 00:23:37,231
Tell him I wish to speak with him.
310
00:23:43,120 --> 00:23:46,317
Go on, you fat slug! Tell Morse I want him here!
311
00:23:52,440 --> 00:23:54,351
(Church bells)
312
00:23:54,480 --> 00:23:56,596
- Keep your eyes open, Terry.
- Righto.
313
00:23:57,960 --> 00:23:59,951
- Where's Johnson?
- At the station.
314
00:24:01,320 --> 00:24:06,030
But how did he know we'd spoken, Morse?
I'd told no-one. How did he know?
315
00:24:08,480 --> 00:24:10,869
I've gone over the church and grounds, sir.
316
00:24:11,000 --> 00:24:13,355
- There's no sign of him.
- Thank you, Lewis.
317
00:24:13,480 --> 00:24:18,076
At least we now know he's not after me,
Chief Inspector. He wanted those articles
318
00:24:18,200 --> 00:24:20,111
for research purposes, he said.
319
00:24:20,240 --> 00:24:22,913
Have you had time
to study the manuscript, Canon?
320
00:24:23,040 --> 00:24:24,439
Some of it.
321
00:24:24,560 --> 00:24:30,157
It says nothing original, but it is well-written and it
shows Barrie to have a firm grasp of his subject.
322
00:24:30,280 --> 00:24:33,795
How can someone so bright
believe in all that stuff?
323
00:24:34,960 --> 00:24:39,954
I believe in an historical figure
who made the lame walk and the blind see
324
00:24:40,080 --> 00:24:43,117
and raised himself from the dead,
or don't you believe that?
325
00:24:44,280 --> 00:24:46,191
(Phone rings)
326
00:24:50,800 --> 00:24:52,199
Appleton.
327
00:24:53,360 --> 00:24:54,759
It's Barrie.
328
00:24:54,880 --> 00:24:56,791
He wants to speak to you.
329
00:25:01,240 --> 00:25:02,355
Morse.
330
00:25:02,480 --> 00:25:06,109
The woman, Esther Martin,
I want her brought to Oxford.
331
00:25:06,240 --> 00:25:11,758
Now listen to me. The situation is hopeless.
You can't stay on the run for ever.
332
00:25:11,880 --> 00:25:13,791
Why not? I'm invisible, Morse.
333
00:25:13,920 --> 00:25:18,550
I watched you speaking to that fat charlatan
and you never even saw me. I'm invisible.
334
00:25:19,720 --> 00:25:21,995
Now, I want the woman brought to Oxford.
335
00:25:22,120 --> 00:25:24,236
Why do you want her here?
336
00:25:24,360 --> 00:25:28,194
I'll tell you when you've brought her here.
Now, do I get her or not?
337
00:25:28,320 --> 00:25:31,232
I don't have the authority to make concessions.
338
00:25:31,360 --> 00:25:34,670
It's not a concession, Morse.
I'm giving you an order.
339
00:25:34,800 --> 00:25:37,678
And I'm telling you I don't have the authority!
340
00:25:37,800 --> 00:25:39,711
You just made a mistake, Morse.
341
00:25:39,840 --> 00:25:41,751
You'll see if you haven't.
342
00:25:43,440 --> 00:25:45,351
(Line goes dead)
343
00:25:47,120 --> 00:25:49,031
LEWIS: What did he say?
344
00:25:50,200 --> 00:25:52,714
He wants Esther Martin brought to Oxford.
345
00:25:54,120 --> 00:25:56,680
And when I refused, he said I'd made a mistake.
346
00:25:58,760 --> 00:26:00,671
I get the feeling he's right.
347
00:26:06,760 --> 00:26:10,514
Esther, come in. Chief Inspector Morse
has some information for us.
348
00:26:10,640 --> 00:26:13,552
- Have you caught him?
- No, not yet.
349
00:26:28,200 --> 00:26:31,909
We are now certain
that Barrie is in the Oxford area, Dr Martin,
350
00:26:32,040 --> 00:26:35,953
and, what's more, he intends to stay there.
For the moment, at least.
351
00:26:36,080 --> 00:26:40,790
But we don't know why. In your dealings
with him, did he ever mention Oxford?
352
00:26:41,960 --> 00:26:44,474
Not that I can remember, no, Chief Inspector.
353
00:26:46,160 --> 00:26:48,879
But what makes you so sure
about his intentions?
354
00:26:49,000 --> 00:26:51,958
Because Barrie asked for you
to be brought to Oxford.
355
00:26:52,080 --> 00:26:53,991
Good Lord!
356
00:26:54,120 --> 00:26:56,031
What did you say?
357
00:26:56,160 --> 00:26:58,515
I said no.
358
00:26:58,640 --> 00:27:02,349
MARTIN: I think you may have made
the wrong decision.
359
00:27:02,480 --> 00:27:06,393
You should have agreed. It wouldn’t
have worried me. You must understand that.
360
00:27:06,520 --> 00:27:10,479
- You should have said yes.
- It's not that simple, Doctor.
361
00:27:10,600 --> 00:27:12,511
To Barrie it is.
362
00:27:13,680 --> 00:27:17,992
And shouldn't this give us cause for thought?
I mean, why does he want me there?
363
00:27:19,160 --> 00:27:21,469
Isn't it possible I'm right about Barrie,
364
00:27:21,600 --> 00:27:24,512
and he does really believe I am this medium,
365
00:27:24,640 --> 00:27:26,756
and he wants me nearby?
366
00:27:28,600 --> 00:27:31,512
Couldn't we possibly use that somehow?
367
00:27:32,680 --> 00:27:37,515
There is another possibility, Doctor -
that he wants to harm you in some way.
368
00:27:37,640 --> 00:27:39,835
He knows you tried to deceive him.
369
00:27:39,960 --> 00:27:42,679
He didn't harm me
when I drove him out of Renwick.
370
00:27:42,800 --> 00:27:47,510
You had Mr Clough in the car.
Barrie would never have taken the chance.
371
00:27:47,640 --> 00:27:50,200
I agree with the Chief Inspector, Esther.
372
00:27:50,320 --> 00:27:53,278
We think you should stay at home
until this is over.
373
00:27:53,400 --> 00:27:55,311
I see.
374
00:27:57,120 --> 00:27:59,918
If you change your mind,
you know where to find me.
375
00:28:08,320 --> 00:28:10,231
(Starts engine)
376
00:28:12,920 --> 00:28:15,957
- (Miaows)
- Hey, you just be patient, do you hear?
377
00:28:16,080 --> 00:28:19,197
You'd think you hadn't been fed
in a month of Sundays.
378
00:28:20,760 --> 00:28:23,069
(Back door opens)
- ls that you, Stevie?
379
00:28:25,960 --> 00:28:27,473
Stevie?
380
00:28:39,560 --> 00:28:41,073
Stevie?
381
00:28:54,240 --> 00:28:55,753
Stevie?
382
00:29:08,440 --> 00:29:10,351
(Voice trembling) Stevie?
383
00:29:14,720 --> 00:29:16,233
Stevie?
384
00:29:24,800 --> 00:29:26,995
Look, I know someone's here.
385
00:29:27,120 --> 00:29:29,236
I've got a knife here.
386
00:29:35,000 --> 00:29:36,513
Stevie?
387
00:29:39,600 --> 00:29:41,113
(Sighs)
388
00:29:42,680 --> 00:29:44,033
(Screams)
389
00:29:56,600 --> 00:29:58,511
(Cat miaows)
390
00:30:00,280 --> 00:30:02,077
(Miaows)
391
00:30:06,760 --> 00:30:08,671
(Miaows)
392
00:30:10,280 --> 00:30:11,998
(Cat squeals)
393
00:30:12,120 --> 00:30:14,315
Foul is fair and fair is foul.
394
00:30:14,440 --> 00:30:16,749
That's what your satanic Bible amounts to.
395
00:30:17,920 --> 00:30:22,118
Righteousness is but a fetter on man.
Remove it and you have the superman.
396
00:30:23,680 --> 00:30:28,595
But no veiled reference to Barrie's current
intentions, if that's what you were hoping for.
397
00:30:28,720 --> 00:30:33,430
A vague hope, yes. Anything that might help us
catch this man before he harms someone.
398
00:30:33,560 --> 00:30:35,949
Well, there was something in the calendar.
399
00:30:36,080 --> 00:30:39,117
- You mean you can make sense of that thing?
- Oh, yes.
400
00:30:39,240 --> 00:30:44,234
It's in the language of the celestial alphabet,
with a few sigils and symbols thrown in.
401
00:30:44,360 --> 00:30:46,954
But there was a date marked out, August 1st.
402
00:30:47,080 --> 00:30:48,991
That's just a few days away.
403
00:30:49,120 --> 00:30:51,031
Yes, Lammas Day,
404
00:30:51,160 --> 00:30:53,071
when homage is paid to the devil.
405
00:30:53,200 --> 00:30:55,509
(Pager bleeps)
- Oh, excuse me, sir.
406
00:30:55,640 --> 00:30:57,551
Was there anything else?
407
00:30:59,320 --> 00:31:02,756
There was a sigil representing fire
set down beside the date.
408
00:31:02,880 --> 00:31:05,394
Now, I can't be certain of its significance,
409
00:31:05,520 --> 00:31:07,636
but satanic fundamentalists
410
00:31:07,760 --> 00:31:11,275
do regard fire as the prime symbol
of their master's power.
411
00:31:11,400 --> 00:31:14,119
How can you be so matter-of-fact about all this?
412
00:31:14,240 --> 00:31:15,958
Sigils,
413
00:31:16,080 --> 00:31:17,798
Lammas Day,
414
00:31:17,920 --> 00:31:20,434
''the language of the celestial alphabet''.
415
00:31:20,560 --> 00:31:23,358
We're about to enter
the third millennium, Canon.
416
00:31:23,480 --> 00:31:27,189
Yes, but the occult will always be with us,
Chief Inspector.
417
00:31:27,320 --> 00:31:29,436
It reflects a part of our nature.
418
00:31:29,560 --> 00:31:33,678
If you believe that,
it follows that we're all like Barrie, does it not?
419
00:31:33,800 --> 00:31:35,711
Well, potentially like him, yes.
420
00:31:37,400 --> 00:31:40,790
In church, he accused me
of weakening men by what I do.
421
00:31:40,920 --> 00:31:43,229
I preach morality and restraint.
422
00:31:43,360 --> 00:31:45,396
Without those things, we have Barrie.
423
00:31:45,520 --> 00:31:49,195
It appalls me to think there's a connection
between myself and that man,
424
00:31:49,320 --> 00:31:51,754
but consider his crimes, Chief Inspector,
425
00:31:51,880 --> 00:31:53,393
and ask yourself this.
426
00:31:53,520 --> 00:31:55,033
When we look at a woman,
427
00:31:55,160 --> 00:31:57,913
how many of us can say
that our look is truly innocent?
428
00:31:58,040 --> 00:31:59,155
I can't.
429
00:31:59,280 --> 00:32:02,511
So, from Barrie's point of view, he could argue
430
00:32:02,640 --> 00:32:05,677
that what distinguishes him from me
is his honesty.
431
00:32:05,800 --> 00:32:07,518
LEWIS: Sir!
432
00:32:07,640 --> 00:32:10,518
Barrie. He's abducted a woman.
433
00:32:30,360 --> 00:32:32,271
Cobbs is inside, sir.
434
00:32:41,920 --> 00:32:43,831
He left this for us, sir.
435
00:32:48,880 --> 00:32:49,869
It's written in blood.
436
00:32:51,160 --> 00:32:53,071
Who lives here?
437
00:32:53,200 --> 00:32:55,111
A Mr and Mrs Trevors.
438
00:32:56,320 --> 00:32:58,231
The chap outside's a Mr Tracey.
439
00:32:58,360 --> 00:33:01,591
He came to buy some fresh eggs
and...found this.
440
00:33:02,680 --> 00:33:04,591
There's more through here.
441
00:33:06,280 --> 00:33:08,191
(Clock chimes)
442
00:33:18,400 --> 00:33:22,188
LEWIS: More blood.
COBBS: The Trevors had a cat, Sergeant.
443
00:33:26,360 --> 00:33:28,749
Barrie said I'd made a mistake, Lewis.
444
00:33:30,440 --> 00:33:32,351
And this is the consequence.
445
00:33:32,480 --> 00:33:34,869
This is Barrie's doing, sir, no-one else's.
446
00:33:35,000 --> 00:33:37,309
Do we know where Mr Trevors is?
447
00:33:37,440 --> 00:33:40,591
There's some business correspondence
there, sir.
448
00:33:40,720 --> 00:33:43,314
He seems to be a sign writer or a painter.
449
00:33:43,440 --> 00:33:46,159
There's a job offer from one of the colleges.
450
00:33:46,280 --> 00:33:48,191
He should be there now.
451
00:33:52,000 --> 00:33:54,594
We'd better go and tell him what happened here.
452
00:33:59,880 --> 00:34:02,314
Maugham Willowbank. Chief Inspector Morse?
453
00:34:02,440 --> 00:34:04,670
- This is Sergeant Lewis.
- How do you do?
454
00:34:04,800 --> 00:34:07,917
What's this all about?
ls Trevors in some kind of trouble?
455
00:34:08,040 --> 00:34:11,191
I can't have an intimate knowledge
of everyone I employ.
456
00:34:12,800 --> 00:34:15,268
Just take us to see him, will you, Bursar?
457
00:34:20,040 --> 00:34:23,350
Mr Trevors, these er...gentlemen
would rather like...
458
00:34:23,480 --> 00:34:27,792
We're police officers. Chief Inspector Morse.
This is Sergeant Lewis.
459
00:34:27,920 --> 00:34:30,150
We’ve just come from your house.
460
00:34:30,280 --> 00:34:32,191
My house?
461
00:34:32,320 --> 00:34:34,231
Why? What's wrong?
462
00:34:34,360 --> 00:34:38,876
I'm very sorry, Mr Trevors,
but we think your wife's been abducted.
463
00:34:40,960 --> 00:34:42,871
That can't be right.
464
00:34:43,000 --> 00:34:44,513
Holly?
465
00:34:45,800 --> 00:34:48,075
Abducted? She'll be out somewhere.
466
00:34:48,200 --> 00:34:51,351
- You've made a mistake.
- No mistake, sir.
467
00:34:53,040 --> 00:34:56,032
Well, who would do that? Well, why?
468
00:34:57,840 --> 00:35:01,913
Mr Trevors, are you familiar with the name
John Peter Barrie?
469
00:35:03,720 --> 00:35:05,631
She wasn't taken by him?
470
00:35:08,320 --> 00:35:10,231
Not him?
471
00:35:12,000 --> 00:35:13,513
No.
472
00:35:14,680 --> 00:35:18,275
Mr Trevors, we know this man
plans very carefully what he does.
473
00:35:18,400 --> 00:35:23,599
Would you have noticed if anybody had been
hanging around near your house recently?
474
00:35:23,720 --> 00:35:25,631
No, there was no-one.
475
00:35:26,800 --> 00:35:28,631
WILLOWBANK: Poor chap.
476
00:35:28,760 --> 00:35:32,150
My staff and I will be happy to look after him
until he's recovered.
477
00:35:32,280 --> 00:35:35,477
I'd prefer Mr Trevors was taken home, Bursar.
478
00:35:35,600 --> 00:35:37,875
We want to talk to him again.
479
00:35:38,000 --> 00:35:39,911
As you wish.
480
00:35:40,040 --> 00:35:42,235
There's one question, Mr Trevors.
481
00:35:42,360 --> 00:35:44,271
Does your wife have a car?
482
00:35:44,400 --> 00:35:46,197
No. No car.
483
00:35:52,040 --> 00:35:55,077
How did Barrie
get her away from the house, Lewis?
484
00:35:55,200 --> 00:35:57,316
He must have transport, sir.
485
00:35:59,400 --> 00:36:02,517
You take Mr Trevors home.
Wait with him till Barrie calls.
486
00:36:02,640 --> 00:36:06,599
I'll check and see what vehicles
have been stolen since Barrie escaped.
487
00:36:12,240 --> 00:36:16,074
Sergeant, I'd like a list of any vehicles stolen
since Barrie's escape.
488
00:36:17,240 --> 00:36:18,468
Up to his old tricks?
489
00:36:18,600 --> 00:36:19,919
It looks like it.
490
00:36:20,040 --> 00:36:22,190
ls Chief Superintendent Strange around?
491
00:36:22,320 --> 00:36:23,548
Press conference, sir.
492
00:36:23,680 --> 00:36:26,035
- Chief Superintendent...
- Can you tell us...
493
00:36:26,160 --> 00:36:29,630
Chief Superintendent,
are you certain Barrie abducted Mrs Trevors?
494
00:36:29,760 --> 00:36:31,671
REPORTERS: Yes.
- Oh, that's...
495
00:36:31,800 --> 00:36:33,916
There's no doubt. No doubt at all.
496
00:36:34,040 --> 00:36:39,273
A forensic examination of a message left for
the police clearly implicates John Peter Barrie.
497
00:36:39,400 --> 00:36:43,632
But why abduction, Chief Superintendent?
That's not been Barrie's style.
498
00:36:43,760 --> 00:36:46,832
There are certain matters we can't discuss.
499
00:36:46,960 --> 00:36:48,439
REPORTERS: But why not?
500
00:36:48,560 --> 00:36:50,755
What I'd like to emphasize is this.
501
00:36:50,880 --> 00:36:54,668
We now have approximately 100 men
involved in the search for Barrie.
502
00:36:55,840 --> 00:36:59,037
And these officers
are engaged in mobile patrols,
503
00:36:59,160 --> 00:37:03,631
door-to-door inquiries and extensive searches
of premises and property.
504
00:37:03,760 --> 00:37:07,594
This level of activity will be sustained
until this man is caught
505
00:37:07,720 --> 00:37:10,234
and Mrs Trevors returned to her family.
506
00:37:14,080 --> 00:37:15,991
What's he doing to my wife,
507
00:37:16,120 --> 00:37:17,838
meantime,
508
00:37:17,960 --> 00:37:19,871
till you catch him?
509
00:37:21,440 --> 00:37:23,351
What if he's having us on?
510
00:37:23,480 --> 00:37:28,156
That woman could be suffering God knows
what agonies and we're sitting on our backsides.
511
00:37:28,280 --> 00:37:30,157
Anything on the stolen cars?
512
00:37:30,280 --> 00:37:33,875
Not yet. Everyone's been issued
with a description.
513
00:37:35,040 --> 00:37:36,439
(Phone rings)
514
00:37:42,640 --> 00:37:44,039
Morse.
515
00:37:44,160 --> 00:37:45,149
You saw?
516
00:37:46,720 --> 00:37:48,438
- I saw.
- Well?
517
00:37:48,560 --> 00:37:49,595
Do I get Martin?
518
00:37:51,480 --> 00:37:54,392
ls Mrs Trevors all right?
You haven't harmed her?
519
00:37:54,520 --> 00:37:55,953
Not yet. Do I get Martin?
520
00:37:57,440 --> 00:37:59,351
Why do you want her?
521
00:37:59,480 --> 00:38:03,917
She's a deceiver.
Like all of her kind, she has lessons to learn.
522
00:38:06,040 --> 00:38:09,077
You can't expect us to hand her over to you.
523
00:38:09,200 --> 00:38:12,033
I expect you to keep her till I'm ready for her.
524
00:38:14,280 --> 00:38:16,191
August 1st, you mean?
525
00:38:16,320 --> 00:38:18,231
Lammas Day.
526
00:38:18,360 --> 00:38:21,238
Don't play games, Morse.
You people are no match for me.
527
00:38:22,400 --> 00:38:24,231
We caught you before.
528
00:38:26,920 --> 00:38:29,388
I'll let that go. For now.
529
00:38:31,240 --> 00:38:34,710
Now, I want the Martin woman
brought to the Castle Hotel.
530
00:38:34,840 --> 00:38:39,356
I want to see her go in at 10am.
Remember, I've stood next to you before, Morse.
531
00:38:39,480 --> 00:38:42,790
You, be at the gate to Lees Farm
at 11 o'clock tomorrow night.
532
00:38:49,640 --> 00:38:51,551
(Morse sighs)
533
00:38:51,680 --> 00:38:54,717
I hope to God he was telling the truth
about Mrs Trevors.
534
00:38:56,240 --> 00:39:00,472
He didn't like that, did he,
when you said he'd been caught?
535
00:39:01,960 --> 00:39:03,871
But he was caught.
536
00:39:05,440 --> 00:39:09,353
Coming out of a house he'd burgled in Leicester.
It was fortuitous.
537
00:39:09,480 --> 00:39:13,758
A beat constable in the right place
at the right time, but he was caught.
538
00:39:15,120 --> 00:39:17,031
Why should that bother him?
539
00:39:21,920 --> 00:39:25,356
Now, I have been wondering
what you were going to do with this.
540
00:39:27,040 --> 00:39:28,951
Stick it in me?
541
00:39:30,840 --> 00:39:32,353
Liar!
542
00:39:35,040 --> 00:39:36,951
I wonder what it feels like.
543
00:39:38,720 --> 00:39:42,508
A bit like a bee sting, I suppose,
with the real pain coming afterwards.
544
00:39:42,640 --> 00:39:44,949
Do you think so, huh? Like a sting?
545
00:39:50,800 --> 00:39:53,360
I'm sorry about the gag.
546
00:39:53,480 --> 00:39:56,074
It's just that they're out there looking for me.
547
00:39:56,200 --> 00:39:58,111
They won't find me, of course.
548
00:40:04,480 --> 00:40:06,198
Fear.
549
00:40:11,200 --> 00:40:14,033
That's what this place smells of. It stinks of fear.
550
00:40:17,120 --> 00:40:19,634
TAPE: ♪ Aria from Massenet's Manon
551
00:40:19,760 --> 00:40:20,875
(Knocks)
552
00:40:26,040 --> 00:40:27,951
Are you still here, sir?
553
00:40:28,080 --> 00:40:29,638
Yes.
554
00:40:30,800 --> 00:40:32,711
Well, you know,
555
00:40:32,840 --> 00:40:34,751
calls to make,
556
00:40:34,880 --> 00:40:36,791
soundings to take.
557
00:40:38,760 --> 00:40:40,671
What calls were those, sir?
558
00:40:44,600 --> 00:40:48,832
I've arranged for you to be at Lees Farm
first thing in the morning
559
00:40:48,960 --> 00:40:50,871
with Sergeant Brenner.
560
00:40:52,640 --> 00:40:54,551
Sergeant Brenner?
561
00:40:56,200 --> 00:40:58,111
What's he got to do with this?
562
00:40:58,240 --> 00:41:01,994
He's been on all the right courses, Morse.
Special surveillance.
563
00:41:02,120 --> 00:41:04,714
- Hostage situations.
- That's not on, sir.
564
00:41:04,840 --> 00:41:07,752
This is meant to be a simple handover.
No heroics.
565
00:41:07,880 --> 00:41:11,316
- Barrie will be expecting something like that.
- Like what?
566
00:41:11,440 --> 00:41:14,637
I simply want you to go there early
and get the lie of the land.
567
00:41:14,760 --> 00:41:17,320
You're gambling with that woman's life.
568
00:41:17,440 --> 00:41:20,910
At the very least,
it's a professionally dubious course of action.
569
00:41:21,040 --> 00:41:24,077
Don't you lecture me on professionalism, matey.
570
00:41:28,600 --> 00:41:32,195
Look, what if we pull this off?
We'd have done everyone a favour.
571
00:41:32,320 --> 00:41:34,436
I don't know ''everyone'',
572
00:41:34,560 --> 00:41:37,916
but I know who Holly Trevors is
and I know her husband.
573
00:41:39,080 --> 00:41:40,991
We put her in this predicament
574
00:41:41,120 --> 00:41:45,910
and now we're going to compound that
by trying some gung-ho rescue attempt!
575
00:41:46,040 --> 00:41:48,793
I think you've said enough,
don't you, Chief Inspector?
576
00:41:49,960 --> 00:41:52,997
I really don't know, sir,
but you can help me there.
577
00:41:53,120 --> 00:41:55,793
ls there any point in putting my argument to...
578
00:41:55,920 --> 00:41:57,831
higher councils?
579
00:41:57,960 --> 00:42:00,315
Absolutely none.
580
00:42:01,480 --> 00:42:03,391
I see.
581
00:42:03,520 --> 00:42:06,193
''Calls to make'' and ''soundings to take''.
582
00:42:08,160 --> 00:42:10,071
You know the rules.
583
00:42:11,240 --> 00:42:13,151
The rules.
584
00:42:19,640 --> 00:42:21,278
(Slams door)
585
00:42:21,400 --> 00:42:23,311
(Bleating)
586
00:42:36,840 --> 00:42:40,037
The geographical configuration
is good, Chief Inspector.
587
00:42:40,160 --> 00:42:45,678
Those woods are the only zone of negative
visibility for him. He'll send her across from there.
588
00:42:45,800 --> 00:42:48,519
And what does all that mean, Sergeant Brenner?
589
00:42:48,640 --> 00:42:52,030
I can incrementally populate that wood
with my lads
590
00:42:52,160 --> 00:42:54,276
and sit and wait for him.
591
00:42:54,400 --> 00:42:59,030
And what kind of condition
will your lads be in, after lying in there all day?
592
00:42:59,160 --> 00:43:01,071
Oh, I'll look after them, sir.
593
00:43:01,200 --> 00:43:05,239
I, personally, can lie buried in a hole
in the ground for up to three days.
594
00:43:05,360 --> 00:43:06,759
Really?
595
00:43:12,640 --> 00:43:14,870
- Morning, Sergeant.
- She's all yours.
596
00:43:15,000 --> 00:43:16,911
Let's get indoors quickly.
597
00:43:28,240 --> 00:43:32,313
No sign of him, sir.
I'll just go and have another look round outside.
598
00:43:33,400 --> 00:43:35,630
You've met Constable Curtis.
599
00:43:35,760 --> 00:43:39,275
- Yes, she was very kind to me at the station.
- Can I take your case?
600
00:43:39,400 --> 00:43:42,312
No, it's all right. I can manage myself, thanks.
601
00:43:42,440 --> 00:43:44,635
I don't like fuss.
602
00:43:46,520 --> 00:43:49,114
Constable Curtis will be in the next room.
603
00:43:49,240 --> 00:43:51,470
And we've two big beefy men downstairs.
604
00:43:52,960 --> 00:43:56,396
I've not yet been told
what Barrie had to say, Chief Inspector.
605
00:43:56,520 --> 00:43:58,431
I'd like to know.
606
00:44:00,200 --> 00:44:02,589
He said you had a lesson to learn.
607
00:44:02,720 --> 00:44:04,631
I see.
608
00:44:06,360 --> 00:44:08,271
And Mrs Trevors?
609
00:44:08,400 --> 00:44:10,311
He says he hasn't harmed her.
610
00:44:12,600 --> 00:44:17,628
It's been decided, Doctor, to try to intercept
Barrie when he releases Mrs Trevors.
611
00:44:17,760 --> 00:44:20,638
- I thought you should know.
- Was that your idea?
612
00:44:20,760 --> 00:44:22,079
No.
613
00:44:23,240 --> 00:44:27,279
Dr Martin, I referred to Barrie's arrest
and it seemed to annoy him.
614
00:44:27,400 --> 00:44:29,516
Would you know why?
615
00:44:29,640 --> 00:44:32,677
Barrie was the devil’s man, Chief Inspector.
616
00:44:32,800 --> 00:44:35,473
His capture was a humiliation to him.
617
00:44:35,600 --> 00:44:36,794
How did he deal with it?
618
00:44:36,920 --> 00:44:39,388
His paranoia came to the rescue.
619
00:44:39,520 --> 00:44:42,432
He simply told himself he'd been betrayed.
620
00:44:42,560 --> 00:44:44,869
- By whom?
- I don't know.
621
00:44:45,000 --> 00:44:48,788
I don't think he actually needed a person
to pin the blame on.
622
00:45:21,360 --> 00:45:23,157
This is Night Hawk 1.
623
00:45:23,280 --> 00:45:25,510
BRENNER: Time check at 23:00.
624
00:45:25,640 --> 00:45:28,154
Night Hawk 4. Time check confirmed.
625
00:45:56,920 --> 00:45:59,434
Night Hawk 1, this is Night Hawk 3.
626
00:45:59,560 --> 00:46:02,279
Visual contact. Visual contact.
627
00:46:10,760 --> 00:46:14,833
This is Night Hawk 3. On top of target.
Please advise.
628
00:46:14,960 --> 00:46:17,315
Go, go, go, go, go!
629
00:46:18,520 --> 00:46:20,431
What the...?
630
00:46:22,600 --> 00:46:25,273
- Who the hell are you?
- Get his bloody hat off!
631
00:46:25,400 --> 00:46:27,914
It's just a couple of bunnies for the pot.
632
00:46:28,040 --> 00:46:30,235
- I swear.
- (Night Hawks groan)
633
00:46:30,360 --> 00:46:32,920
Target error, Night Hawk 1. Target error.
634
00:46:39,200 --> 00:46:41,111
(Distant organ)
635
00:46:46,760 --> 00:46:49,672
♪ BACH: Toccata and Fugue in D Minor
636
00:47:21,440 --> 00:47:23,351
(Organ playing stops)
637
00:47:27,440 --> 00:47:29,351
(Whimpering)
638
00:47:36,440 --> 00:47:39,955
- (Muffled screams)
- No, please don't panic. It's all right.
639
00:47:40,080 --> 00:47:42,469
- I'm helping you.
- (Muffled) Thank you.
640
00:47:42,600 --> 00:47:44,511
Oh, help me.
641
00:47:46,680 --> 00:47:48,989
- Ow.
- I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
642
00:47:49,120 --> 00:47:51,031
HOLLY: Oh, God. Help me, please.
643
00:48:06,840 --> 00:48:08,353
Thanks.
644
00:48:11,040 --> 00:48:12,678
(Door opens)
645
00:48:15,240 --> 00:48:18,676
- I'm Chief Inspector Morse, Mrs Trevors.
- Sergeant Lewis.
646
00:48:18,800 --> 00:48:20,836
We'd like to ask you some questions,
647
00:48:20,960 --> 00:48:22,951
- if you feel able to answer.
- Yes.
648
00:48:23,080 --> 00:48:27,073
Could you tell us what happened
the day you were abducted, Mrs Trevors?
649
00:48:27,200 --> 00:48:29,430
Well, there's nothing much to tell.
650
00:48:29,560 --> 00:48:32,074
I was feeding my cat and I heard a noise.
651
00:48:33,760 --> 00:48:35,671
When I went to look, he was there.
652
00:48:37,360 --> 00:48:39,635
When I woke up, I was in a dark room.
653
00:48:39,760 --> 00:48:42,957
Could you see anything
of the place you were held in?
654
00:48:43,080 --> 00:48:47,631
No, just an empty room,
and that was dark most of the time.
655
00:48:47,760 --> 00:48:49,910
But I'm sure it was in the country.
656
00:48:51,200 --> 00:48:53,111
What was Barrie driving?
657
00:48:54,280 --> 00:48:56,191
Oh, some kind of van.
658
00:48:56,320 --> 00:48:58,629
Did you see Barrie at any time?
659
00:48:58,760 --> 00:49:01,149
Oh, he came into the room and spoke to me.
660
00:49:01,280 --> 00:49:02,918
How did he look?
661
00:49:03,040 --> 00:49:08,558
Not like your photo of him, I can tell you that.
He had dark hair. A wig, maybe.
662
00:49:08,680 --> 00:49:11,240
- He had a small beard.
- A beard?
663
00:49:12,400 --> 00:49:15,790
Mrs Trevors, could you describe him
to our Photo-fit officer?
664
00:49:15,920 --> 00:49:18,559
I just want to get home to my husband.
665
00:49:18,680 --> 00:49:22,832
Sergeant Lewis can get you home.
I can have the Photo-fit artist see you there.
666
00:49:22,960 --> 00:49:25,190
If you want.
667
00:49:33,000 --> 00:49:34,911
(Knock at door)
- Who is it?
668
00:49:35,040 --> 00:49:36,951
Chief Inspector Morse.
669
00:49:43,320 --> 00:49:45,436
Come in, Chief Inspector.
670
00:49:49,160 --> 00:49:51,071
- Have a seat.
- Thank you.
671
00:49:56,440 --> 00:49:58,556
- Have you been to the hospital?
- Yes.
672
00:49:58,680 --> 00:50:01,240
Barrie erm...didn't assault Mrs Trevors.
673
00:50:01,360 --> 00:50:03,271
Was she able to help you?
674
00:50:05,680 --> 00:50:08,877
We know that he's driving a van of some kind,
675
00:50:09,000 --> 00:50:12,276
that she was held in the country and that Barrie
676
00:50:12,400 --> 00:50:14,709
is using a new disguise.
677
00:50:14,840 --> 00:50:18,719
He seems to be very resourceful,
doesn't he, Chief Inspector?
678
00:50:20,400 --> 00:50:22,311
Dr Martin,
679
00:50:22,440 --> 00:50:24,590
I can't tell you not to worry.
680
00:50:25,760 --> 00:50:29,673
But, despite Barrie's undoubted confidence
in his own ability,
681
00:50:29,800 --> 00:50:32,519
I think he'd find it difficult to reach you here.
682
00:50:32,640 --> 00:50:36,872
Chief Inspector, you've got a lot on your plate
without having to reassure me.
683
00:50:38,360 --> 00:50:42,512
And it's not too bad here, anyway.
I've even managed to get some work done.
684
00:50:45,120 --> 00:50:46,792
ls that your family?
685
00:50:46,920 --> 00:50:48,433
Yes.
686
00:50:48,560 --> 00:50:50,869
My mum and dad and my three brothers.
687
00:50:52,640 --> 00:50:55,359
That's Harry. He's the eldest. He's a QC now.
688
00:50:55,480 --> 00:50:57,630
And Jimmy, he's in the Air Force.
689
00:50:57,760 --> 00:50:59,990
And Eric's got his own computer firm.
690
00:51:00,120 --> 00:51:02,031
And then there's me.
691
00:51:02,160 --> 00:51:04,071
- You're the youngest?
- Yes.
692
00:51:04,200 --> 00:51:08,273
I imagine there was a great deal of competition
to be your protector.
693
00:51:08,400 --> 00:51:10,311
I wouldn't have allowed that.
694
00:51:10,440 --> 00:51:15,150
Besides, I think the idea of my needing
protection would have amused those boys.
695
00:51:16,520 --> 00:51:19,512
Yes, growing up with those three
was very instructive.
696
00:51:19,640 --> 00:51:22,757
- About what?
- Getting ready for the adult world.
697
00:51:24,440 --> 00:51:29,150
If I'd allowed myself to be cosseted,
that would not have been an ideal preparation.
698
00:51:29,280 --> 00:51:31,191
You're probably right,
699
00:51:31,320 --> 00:51:33,231
but I can't see you as a tomboy.
700
00:51:33,360 --> 00:51:35,271
Well, that was then.
701
00:51:39,000 --> 00:51:41,912
How about that? ls that close to what you mean?
702
00:51:42,040 --> 00:51:44,952
That's it. That's as close as I can remember.
703
00:51:48,840 --> 00:51:51,559
Thanks, Mrs Trevors. You've been marvelous.
704
00:51:52,720 --> 00:51:55,518
And thank you, Mr Trevors, for your patience.
705
00:51:56,920 --> 00:51:59,878
If you want, I can have someone
at the house for a while.
706
00:52:00,000 --> 00:52:02,036
There's no need for that.
707
00:52:02,160 --> 00:52:04,196
I can look after my own.
708
00:52:19,720 --> 00:52:21,631
(Car engine starts)
709
00:52:23,200 --> 00:52:25,111
(Car drives away)
710
00:52:28,200 --> 00:52:29,997
Aren't you glad to see me, Stevie?
711
00:52:30,120 --> 00:52:33,396
Why'd you get involved with them coppers?
Telling 'em things.
712
00:52:33,520 --> 00:52:35,351
I had no choice, did I?
713
00:52:35,480 --> 00:52:38,517
It's going to say on the news who helped, isn't it?
714
00:52:38,640 --> 00:52:40,790
What's Barrie going to do about that?
715
00:52:40,920 --> 00:52:44,754
- You should have said nothing.
- He won't come back here, will he?
716
00:52:47,600 --> 00:52:50,239
You'll have to kill him if he comes back, Stevie.
717
00:52:50,360 --> 00:52:52,271
Do you think he'll come back?
718
00:52:52,400 --> 00:52:54,516
That depends, doesn't it,
719
00:52:54,640 --> 00:52:57,200
on how much he enjoyed your company?
720
00:52:59,920 --> 00:53:02,878
Nothing happened, Stevie.
I swear nothing happened.
721
00:53:03,000 --> 00:53:04,911
You expect me to believe that?
722
00:53:05,040 --> 00:53:06,871
Barrie lifts you and you say,
723
00:53:07,000 --> 00:53:08,399
''Nothing happened.''
724
00:53:13,040 --> 00:53:15,508
It's the truth, Stevie.
725
00:53:15,640 --> 00:53:16,868
(Holly screams)
726
00:53:18,640 --> 00:53:20,551
Where's he getting all this stuff?
727
00:53:20,680 --> 00:53:22,796
Could he be buying it somewhere?
728
00:53:22,920 --> 00:53:28,870
There are plenty of outlets - fancy-dress hire,
joke shops, theatrical retailers, but it's expensive.
729
00:53:29,000 --> 00:53:31,275
Then where does he get the money?
730
00:53:31,400 --> 00:53:34,631
And the van.
There's still no report of any stolen van.
731
00:53:34,760 --> 00:53:36,398
No.
732
00:53:38,160 --> 00:53:40,071
I want to talk to Appleton, Lewis.
733
00:53:40,200 --> 00:53:43,829
See that this is distributed to the media
and get a copy to The Mail.
734
00:53:47,920 --> 00:53:50,639
♪ BRAHMS: Sextet for Strings No.1
in B Flat Major
735
00:54:09,000 --> 00:54:11,116
Marvelous! That was terribly good.
736
00:54:11,240 --> 00:54:14,676
I'll tell you what, let's take a break.
Ten minutes. All right?
737
00:54:20,120 --> 00:54:22,554
- That was wonderful.
- Thank you very much.
738
00:54:22,680 --> 00:54:26,195
Do you know, when all the excitement
died down the other night,
739
00:54:26,320 --> 00:54:30,518
I had this sudden realization
that Barrie had been a pretty fair organist,
740
00:54:30,640 --> 00:54:32,949
and he played a religious tune, too.
741
00:54:33,080 --> 00:54:35,389
Doesn't that make you wonder?
742
00:54:35,520 --> 00:54:37,750
It's not a priority, no.
743
00:54:38,920 --> 00:54:40,831
Sorry. Just a thought.
744
00:54:43,440 --> 00:54:46,159
Canon, Barrie has the use of a van,
745
00:54:46,280 --> 00:54:48,635
he has the use of a house
746
00:54:48,760 --> 00:54:51,558
and he's managed to acquire a new disguise.
747
00:54:51,680 --> 00:54:53,830
I think someone's helping him.
748
00:54:53,960 --> 00:54:55,871
Yes, but who?
749
00:54:56,000 --> 00:55:00,630
ls it possible that he's made contact
with fellow occultists in the area?
750
00:55:00,760 --> 00:55:02,671
Are there occultists in Oxford?
751
00:55:02,800 --> 00:55:04,313
Oh, yes.
752
00:55:04,440 --> 00:55:07,034
I couldn't give you any names, but they are here.
753
00:55:07,160 --> 00:55:09,594
ls there any way I can get names?
754
00:55:11,520 --> 00:55:16,435
There are bookshops that specialize
in occult literature. You could always consider
755
00:55:16,560 --> 00:55:18,471
asking to see their mailing lists.
756
00:55:18,600 --> 00:55:20,352
There's a shop in Oxford?
757
00:55:20,480 --> 00:55:22,391
No, the nearest one is Wycombe.
758
00:55:22,520 --> 00:55:24,431
A small place called...
759
00:55:24,560 --> 00:55:26,198
Esoterica.
760
00:55:26,320 --> 00:55:28,754
Run by a Mr Heironymous St John.
761
00:55:37,280 --> 00:55:38,599
(Phone rings)
762
00:55:43,120 --> 00:55:45,953
- Hi, Jane.
- You haven't gone and caught him?
763
00:55:46,080 --> 00:55:51,234
- We've just put today's item together.
- No. The new Photo-fit. We'd like you to get it in.
764
00:55:51,360 --> 00:55:53,271
Let's have a look at him.
765
00:55:56,720 --> 00:55:58,676
Look at him!
766
00:55:58,800 --> 00:56:01,189
- You...
- Can I have a look at that, please?
767
00:56:03,200 --> 00:56:05,111
I think I've seen him.
768
00:56:05,240 --> 00:56:07,117
What?
769
00:56:07,240 --> 00:56:09,151
I have seen him.
770
00:56:09,280 --> 00:56:12,397
He was there on that first day
at the car-park-and-ride.
771
00:56:16,640 --> 00:56:18,835
TANNOY: The Reading and London train
772
00:56:18,960 --> 00:56:21,679
will depart from Platform 1 at 15:19.
773
00:56:28,240 --> 00:56:30,151
BARRIE: Room for one more?
774
00:56:31,520 --> 00:56:33,238
I think so.
775
00:56:42,840 --> 00:56:44,751
(Chuckles)
776
00:56:44,880 --> 00:56:47,269
Of course it is. Nine letters.
777
00:56:47,400 --> 00:56:49,709
(Reads clue) You are looking at it.
778
00:56:50,880 --> 00:56:54,395
''Crossword.'' Get it?
779
00:56:56,080 --> 00:56:57,991
Very clever.
780
00:56:58,120 --> 00:57:01,430
- Your hobby?
- No, I just like puzzles in general, really.
781
00:57:01,560 --> 00:57:03,471
Keeps the brain ticking over.
782
00:57:03,600 --> 00:57:05,511
Holiday?
783
00:57:05,640 --> 00:57:07,756
Lanzarote. Costa Teguise.
784
00:57:07,880 --> 00:57:09,791
It's a bit quiet, but I like it.
785
00:57:09,920 --> 00:57:11,831
It's not that quiet.
786
00:57:11,960 --> 00:57:13,871
And you without the wife!
787
00:57:14,000 --> 00:57:15,911
No.
788
00:57:16,040 --> 00:57:17,951
I'm a widower, actually.
789
00:57:18,080 --> 00:57:21,277
- Oh, that was clumsy of me. I'm sorry.
- That's all right.
790
00:57:21,400 --> 00:57:23,311
No, it was wrong of me.
791
00:57:25,120 --> 00:57:27,759
I live alone as well. Divorced.
792
00:57:27,880 --> 00:57:32,476
I mean, the children come round occasionally,
you know, but it's not the same.
793
00:57:32,600 --> 00:57:34,511
What about you?
794
00:57:34,640 --> 00:57:36,358
One boy.
795
00:57:36,480 --> 00:57:38,391
He lives in South Africa.
796
00:57:39,960 --> 00:57:41,871
Well, that's not much good, is it?
797
00:57:45,560 --> 00:57:47,471
It was definitely him.
798
00:57:47,600 --> 00:57:52,071
I could tell there was something about him.
His eyes were boring into me.
799
00:57:53,640 --> 00:57:55,551
That's the one. Mill Cottage.
800
00:57:55,680 --> 00:57:58,831
- (Reads) A unique opportunity to acquire...
- Thank you.
801
00:57:58,960 --> 00:58:00,075
Lewis.
802
00:58:12,880 --> 00:58:14,791
- Hold it!
COBBS: It's only us.
803
00:58:18,040 --> 00:58:21,635
The place is empty, sir,
but there's been someone living there.
804
00:58:21,760 --> 00:58:24,479
Food scraps. Bits of paper. That sort of thing.
805
00:58:24,600 --> 00:58:26,511
- Thank you, Cobbs.
- Sir.
806
00:58:29,280 --> 00:58:32,829
We could button the whole place up again, sir,
wait for him to come.
807
00:58:32,960 --> 00:58:34,871
He won't be back here, Lewis.
808
00:58:35,000 --> 00:58:37,036
Whatever else he is, he's not stupid.
809
00:58:38,600 --> 00:58:41,319
He must know the estate agent can identify him.
810
00:58:42,600 --> 00:58:45,797
What's worrying
is he doesn't seem to care too much.
811
00:59:05,040 --> 00:59:10,034
- Don't your colleagues want something to eat?
- I don't know what's happening with them.
812
00:59:10,160 --> 00:59:13,675
Anyway, they look as if
they could do with missing a meal or two!
813
00:59:16,240 --> 00:59:18,549
- Evening, sir.
- Constable. Dr Martin.
814
00:59:18,680 --> 00:59:20,193
May I?
815
00:59:20,320 --> 00:59:22,231
Please, Chief Inspector.
816
00:59:24,720 --> 00:59:27,439
- Do you want to order something?
- No, thank you.
817
00:59:29,000 --> 00:59:31,912
- Has there been any more news?
- None, I'm afraid.
818
00:59:32,040 --> 00:59:36,033
How's he managing
to keep one jump ahead, sir? ls it just luck?
819
00:59:36,160 --> 00:59:39,277
Not luck, Constable. I think Barrie's getting help.
820
00:59:39,400 --> 00:59:41,072
From where?
821
00:59:41,200 --> 00:59:45,318
Possibly from occultists in the area.
I intend following it up.
822
00:59:45,440 --> 00:59:47,158
And Esther, sir?
823
00:59:47,280 --> 00:59:49,840
Barrie's made no effort to contact us.
824
00:59:49,960 --> 00:59:52,679
All we can do is keep you here and stay alert.
825
00:59:52,800 --> 00:59:55,109
What about your domestic arrangements?
826
00:59:55,240 --> 00:59:58,994
- Oh, that's not a problem, sir.
- You're not married?
827
01:00:00,320 --> 01:00:02,436
I live with someone.
828
01:00:02,560 --> 01:00:06,473
He divides his time between me
and the motorbike, but he's all right.
829
01:00:06,600 --> 01:00:08,875
- He's got a motorbike?
- Yeah.
830
01:00:09,000 --> 01:00:10,911
I had a motorbike once.
831
01:00:11,040 --> 01:00:12,439
You?
832
01:00:12,560 --> 01:00:14,152
What was it?
833
01:00:14,280 --> 01:00:16,191
A Harley, actually.
834
01:00:17,440 --> 01:00:19,351
It belonged to my eldest brother,
835
01:00:19,480 --> 01:00:24,156
and the supposition was
that it would pass on to the next male in the line.
836
01:00:24,280 --> 01:00:29,035
But I challenged my other brothers to a speed
trial, saw them both off and got to keep the bike.
837
01:00:29,160 --> 01:00:30,798
That's wonderful.
838
01:00:32,200 --> 01:00:34,111
That's fantastic, Doctor!
839
01:00:34,240 --> 01:00:38,995
Why should Dr Martin's success
cause you such unbounded joy, Constable?
840
01:00:39,120 --> 01:00:41,509
Oh, no reason, sir.
841
01:00:41,640 --> 01:00:44,154
Come on. You could barely contain yourself.
842
01:00:46,240 --> 01:00:50,358
I was pleased because she beat them
at what's considered their own game.
843
01:00:50,480 --> 01:00:53,995
That's never easy for a woman,
as we don't get to make the rules.
844
01:00:54,120 --> 01:00:56,031
Or don't you agree, sir?
845
01:00:57,400 --> 01:00:59,311
Yes, I do,
846
01:00:59,440 --> 01:01:01,556
but in beating them at their own games,
847
01:01:01,680 --> 01:01:05,593
aren't you in danger
of losing something essential?
848
01:01:05,720 --> 01:01:07,950
Our cuddly qualities, sir?
849
01:01:12,160 --> 01:01:15,277
If you mean a disinclination to violence
850
01:01:15,400 --> 01:01:20,315
and a greater capacity
for fair-mindedness and compassion,
851
01:01:20,440 --> 01:01:22,351
then yes,
852
01:01:22,480 --> 01:01:24,755
your "cuddly" qualities.
853
01:01:25,920 --> 01:01:28,434
I've always seen femininity as a...
854
01:01:28,560 --> 01:01:30,869
a guarantor of civilization.
855
01:01:31,000 --> 01:01:33,912
You've rather an idealized view of us.
856
01:01:34,040 --> 01:01:37,350
That may be, but it is my view.
857
01:01:37,480 --> 01:01:41,234
I can sum up your idea
of feminine qualities in one word.
858
01:01:41,360 --> 01:01:43,476
Weakness.
859
01:01:43,600 --> 01:01:45,716
And it's that weakness
860
01:01:45,840 --> 01:01:50,550
that sustains discrimination,
inequality and violence in all its forms.
861
01:01:50,680 --> 01:01:55,993
From the Saturday-night slap to the kind
of things we get from this bastard we're chasing.
862
01:01:59,240 --> 01:02:02,357
Are you sure you don't want any coffee,
Chief Inspector?
863
01:02:02,480 --> 01:02:04,391
No, thank you, Doctor.
864
01:02:04,520 --> 01:02:07,193
I appear to have upset Constable Curtis.
865
01:02:07,320 --> 01:02:09,709
That was inexcusable,
866
01:02:09,840 --> 01:02:11,751
even if it was unintentional.
867
01:02:11,880 --> 01:02:13,598
Good night.
868
01:02:13,720 --> 01:02:15,631
MARTIN: Good night.
- Constable.
869
01:02:15,760 --> 01:02:17,273
Sir.
870
01:03:01,160 --> 01:03:03,958
From what the reporter, Broomfield, has told us,
871
01:03:04,080 --> 01:03:08,995
Barrie's been driving this van since his escape,
but no van has been reported stolen.
872
01:03:09,120 --> 01:03:12,396
Then there's this make-up, sir.
Where's it all coming from?
873
01:03:12,520 --> 01:03:14,750
LEWIS: Someone's looking after Barrie.
874
01:03:14,880 --> 01:03:17,713
This shop in Wycombe,
what kind of muck do they peddle?
875
01:03:17,840 --> 01:03:21,992
Oh, exegeses on ancient grimoires,
I should think, sir.
876
01:03:23,760 --> 01:03:25,876
Ah, I see.
877
01:03:27,560 --> 01:03:32,031
You'd better get up there, Lewis.
If there's any nonsense, tell this Heironymous
878
01:03:32,160 --> 01:03:34,913
- that we'll bring the roof down on him.
- Right, sir.
879
01:03:42,240 --> 01:03:45,152
''Exegeses on ancient grimoires''?
880
01:03:45,280 --> 01:03:48,192
It's good, isn't it?
I got it from a book in the library.
881
01:05:03,240 --> 01:05:04,639
(Bell)
882
01:05:23,600 --> 01:05:25,511
They're against it, you know.
883
01:05:25,640 --> 01:05:27,551
Are they? Why's that?
884
01:05:27,680 --> 01:05:29,591
Who knows?
885
01:05:29,720 --> 01:05:34,714
Could it be that hell is not so commodious,
that it couldn't cope with the sudden influx?
886
01:05:36,080 --> 01:05:37,991
Mr Saint John?
887
01:05:38,120 --> 01:05:40,236
- That's ''Sin-jun''.
- ls it?
888
01:05:40,360 --> 01:05:44,353
My name's Sergeant Lew-is,
from Thames Valley CID,
889
01:05:44,480 --> 01:05:47,597
and I'd like to look at your mailing list, please.
890
01:05:47,720 --> 01:05:52,316
Oh, I'm afraid that's not possible,
Sergeant Lew...is.
891
01:05:52,440 --> 01:05:56,069
You see, I guarantee strict confidentiality
to my clients.
892
01:05:56,200 --> 01:05:58,111
We live in such...
893
01:05:58,240 --> 01:06:00,117
intolerant times.
894
01:06:01,840 --> 01:06:06,550
If I don't get a look at the list,
I'll be back here in half an hour with a court order
895
01:06:06,680 --> 01:06:10,389
and three or four very nosy lads
from the press, Mr Saint John.
896
01:06:12,920 --> 01:06:14,831
(Footsteps)
897
01:06:16,920 --> 01:06:18,831
(Children argue)
898
01:06:44,080 --> 01:06:45,991
£1.60, please.
899
01:06:51,080 --> 01:06:52,877
Keep the change.
900
01:06:53,000 --> 01:06:54,911
(Mumbles) Thank you very much.
901
01:07:06,760 --> 01:07:08,671
Look, I'm sure it's him.
902
01:07:08,800 --> 01:07:12,315
No, he didn't look like the photograph,
but he's got that tattoo.
903
01:07:12,440 --> 01:07:15,796
''Keep an eye on him''? Who do you think I am,
Arnold Schwarzenegger?
904
01:07:15,920 --> 01:07:17,831
Get someone down here quick.
905
01:07:31,160 --> 01:07:33,071
(Siren)
906
01:07:38,320 --> 01:07:43,474
I'm telling you, it was him. Sitting out there
like a regular tourist reading the London A to Z.
907
01:07:43,600 --> 01:07:45,830
You're sure it was the London A to Z?
908
01:07:45,960 --> 01:07:48,076
- Positive.
- And which way did he go?
909
01:07:48,200 --> 01:07:50,111
Up towards the motorway.
910
01:07:50,240 --> 01:07:52,231
I guess he knew I'd recognised him.
911
01:07:52,360 --> 01:07:54,271
I guess he did.
912
01:07:54,400 --> 01:07:57,073
Could you describe him to a Photo-fit officer?
913
01:07:57,200 --> 01:07:59,714
I'd better. You lot have got him all wrong.
914
01:07:59,840 --> 01:08:01,558
COBBS: Sir.
915
01:08:04,640 --> 01:08:06,870
Just had a call from Sergeant Lewis.
916
01:08:07,000 --> 01:08:09,514
He's come up with a name.
Maugham Willowbank.
917
01:08:12,080 --> 01:08:13,991
Have I got that right?
918
01:08:14,120 --> 01:08:15,838
Oh, yes.
919
01:08:17,000 --> 01:08:18,911
(Siren)
920
01:08:31,480 --> 01:08:33,710
Chief Inspector Morse? This way, please.
921
01:08:33,840 --> 01:08:35,751
(Bells chime)
922
01:08:38,240 --> 01:08:40,435
MAN: You just haven't got enough work.
923
01:08:40,560 --> 01:08:42,471
- Are you mad?
- No.
924
01:08:44,080 --> 01:08:47,789
- Chief Inspector Morse, Bursar.
- Mr Willowbank knows who we are.
925
01:08:47,920 --> 01:08:51,833
Come in, Chief Inspector.
May I introduce my solicitor, George Granger?
926
01:08:51,960 --> 01:08:53,678
Your solicitor?
927
01:08:54,840 --> 01:08:57,274
You just happened to be passing, Mr Granger?
928
01:08:57,400 --> 01:08:58,515
No.
929
01:08:58,640 --> 01:09:02,315
My client received a telephone call
from a Mr St John of Wycombe.
930
01:09:02,440 --> 01:09:07,150
Mr St John informed my client that certain
inquiries had been made at his establishment
931
01:09:07,280 --> 01:09:09,919
concerning recipients of arcane literature.
932
01:09:10,040 --> 01:09:14,955
Since my client is such a recipient -
whose interest is wholly academic, I might add -
933
01:09:15,080 --> 01:09:18,436
he thought it prudent
to avail himself of my advice.
934
01:09:18,560 --> 01:09:20,596
Did he?
935
01:09:20,720 --> 01:09:24,474
He did, and in view of your brusque manner,
Chief Inspector,
936
01:09:24,600 --> 01:09:27,068
I should say wisely so.
937
01:09:28,960 --> 01:09:30,871
John Peter Barrie.
938
01:09:31,000 --> 01:09:34,117
The man who's absconded from bedlam?
What's he to do with this?
939
01:09:34,240 --> 01:09:37,994
Barrie shares your client's interest
in the arcane, Mr Granger.
940
01:09:38,120 --> 01:09:40,031
He's in this area.
941
01:09:40,160 --> 01:09:43,630
LEWIS: Someone's helping him to stay free.
- He abducted a woman,
942
01:09:43,760 --> 01:09:45,671
Mrs Holly Trevors.
943
01:09:45,800 --> 01:09:49,918
Mr Trevors was working here at the time,
which we think was convenient,
944
01:09:50,040 --> 01:09:54,670
because it left Barrie free to enter his home,
violently assault Mrs Trevors
945
01:09:54,800 --> 01:09:56,711
and hold her against her will.
946
01:09:58,200 --> 01:10:01,954
Let me see if I can grasp the essence
of what you both have said.
947
01:10:02,080 --> 01:10:05,834
You're suggesting
my client is aiding this lunatic Barrie
948
01:10:05,960 --> 01:10:09,270
as a consequence
of a shared interest in rare books.
949
01:10:09,400 --> 01:10:12,995
But when you last conversed with my client,
he had that day
950
01:10:13,120 --> 01:10:17,079
returned from, I believe, a tedious seminar
on management theory in Torquay.
951
01:10:17,200 --> 01:10:19,316
How could he have helped this man?
952
01:10:19,440 --> 01:10:24,070
We're not accusing your client,
but he did know Mrs Trevors would be alone.
953
01:10:24,200 --> 01:10:27,715
Did he? But my client has only
the scantest knowledge of Mr Trevors
954
01:10:27,840 --> 01:10:30,718
and none at all concerning his marital status.
955
01:10:30,840 --> 01:10:35,118
Mr Trevors is a skilled artisan,
recommended to my client by myself
956
01:10:35,240 --> 01:10:39,358
following an exquisite job of work
he rendered on a frieze at my home.
957
01:10:39,480 --> 01:10:41,550
I still have the letter of commendation.
958
01:10:42,720 --> 01:10:45,553
I humbly suggest
that Mr Trevors' commission here
959
01:10:45,680 --> 01:10:49,150
and his wife's regrettable experience
are purely coincidental.
960
01:10:49,280 --> 01:10:52,192
Unless you can prove otherwise.
961
01:10:52,320 --> 01:10:55,756
I merely wanted to question
your client, Mr Granger.
962
01:10:55,880 --> 01:11:00,874
Then I hope our answers have been satisfactory,
so that you can leave my client in peace.
963
01:11:01,000 --> 01:11:04,788
And I mean in peace.
The law will not allow his thirst
964
01:11:04,920 --> 01:11:08,595
for ancient knowledge
to be used as justification for a witch-hunt.
965
01:11:22,520 --> 01:11:24,431
(Gate squeaks)
966
01:11:26,000 --> 01:11:29,993
There's been some news on the radio.
Barrie might be headed for London.
967
01:11:30,120 --> 01:11:33,715
Oh? We can all get on with our lives,
then, can't we?
968
01:11:39,840 --> 01:11:41,751
That was a bit hard to take.
969
01:11:41,880 --> 01:11:43,791
There's a connection, Lewis.
970
01:11:45,160 --> 01:11:50,871
Willowbank's an occultist. He employs Trevors,
whose wife is abducted by another occultist.
971
01:11:52,240 --> 01:11:54,754
There's a connection and we're not seeing it.
972
01:11:56,120 --> 01:12:00,033
Well, it might not be our problem any more,
not if Barrie's gone to London.
973
01:12:00,160 --> 01:12:02,071
And if he has, he'll be back.
974
01:12:02,200 --> 01:12:06,910
Why have Esther Martin brought to Oxford
and then walk off? It doesn't make any sense.
975
01:12:08,480 --> 01:12:12,917
Well, whatever Barrie's up to, we'll find out
soon enough. Today's Lammas Day.
976
01:12:20,000 --> 01:12:22,514
(Chanting) Lammas Day. The devil’s day.
977
01:12:22,640 --> 01:12:27,270
Lammas Day is the devil’s day.
The devil’s day. Lammas Day is the devil’s day.
978
01:12:27,400 --> 01:12:30,631
My lord and master, Prince Lucifer,
979
01:12:30,760 --> 01:12:33,877
I acknowledge thee as my true god
980
01:12:34,000 --> 01:12:37,675
and promise to obey and serve thee
all the days of my life.
981
01:12:38,760 --> 01:12:43,197
I renounce the false god
and the false prophet Jesus Christ
982
01:12:43,320 --> 01:12:46,039
and all the saints and sacraments of the Church.
983
01:12:46,160 --> 01:12:47,275
I...
984
01:12:48,400 --> 01:12:51,119
(Screaming)
985
01:12:58,680 --> 01:13:00,557
(Confused shouting)
986
01:13:00,680 --> 01:13:03,911
Help! Help! Help!
987
01:13:09,520 --> 01:13:11,431
(Screams of terror)
988
01:13:36,320 --> 01:13:39,756
- That'll do me. I've got a couple of prints off him.
- Thank you.
989
01:13:46,520 --> 01:13:48,431
APPLETON: Who could it be?
990
01:13:48,560 --> 01:13:51,279
MORSE: Whoever it is, I think Barrie killed him.
991
01:13:51,400 --> 01:13:54,870
He's been stabbed,
then the body doused with petrol and set alight.
992
01:13:56,640 --> 01:13:59,154
Fire, and on Lammas Day, Canon.
993
01:13:59,280 --> 01:14:01,191
What went on here, Canon?
994
01:14:03,280 --> 01:14:06,636
Well, a black mass, quite clearly, Chief Inspector.
995
01:14:06,760 --> 01:14:08,671
Might I look at the altar?
996
01:14:08,800 --> 01:14:10,711
- Yes, of course.
- Thank you.
997
01:14:15,800 --> 01:14:18,792
Would you empty the chalice
for me, please, Sergeant?
998
01:14:24,880 --> 01:14:26,598
Yeah. Turnip.
999
01:14:26,720 --> 01:14:28,438
Dyed black.
1000
01:14:28,560 --> 01:14:30,471
A parody of the Eucharist.
1001
01:14:32,200 --> 01:14:34,316
Seven. There were seven of them, Morse.
1002
01:14:34,440 --> 01:14:36,670
The dead man and six others.
1003
01:14:36,800 --> 01:14:41,112
You mean Barrie walked in here
and did that in front of six people
1004
01:14:41,240 --> 01:14:43,629
and they just stood and watched?!
1005
01:14:43,760 --> 01:14:45,671
Terror, Morse.
1006
01:14:45,800 --> 01:14:47,711
Something terrified them.
1007
01:14:50,800 --> 01:14:54,315
Lewis, go and check the dead man's prints
with criminal records.
1008
01:14:54,440 --> 01:14:56,351
I want to talk to Willowbank.
1009
01:15:10,520 --> 01:15:13,592
(Morse knocks on door) Mr Willowbank?
1010
01:15:16,840 --> 01:15:20,913
This is Chief Inspector Morse!
Open the door, please!
1011
01:15:24,280 --> 01:15:26,669
Mr Willowbank, open the door!
1012
01:15:27,840 --> 01:15:29,956
(Chain is removed and door unlocked)
1013
01:15:35,920 --> 01:15:37,831
Sergeant, what about that?
1014
01:15:37,960 --> 01:15:39,871
Yeah, what about that?
1015
01:15:41,800 --> 01:15:44,997
Let's see if we can get a print-out
of the full case report.
1016
01:15:57,080 --> 01:15:59,992
You were at the clearing
in Newham Wood last night.
1017
01:16:00,120 --> 01:16:02,793
I'd like to know what happened there,
Mr Willowbank.
1018
01:16:02,920 --> 01:16:04,717
I can't help.
1019
01:16:04,840 --> 01:16:06,478
I ca...
1020
01:16:06,600 --> 01:16:08,397
I can't help.
1021
01:16:08,520 --> 01:16:10,431
Listen to me.
1022
01:16:11,600 --> 01:16:14,319
A man was murdered at that clearing.
1023
01:16:14,440 --> 01:16:15,759
(Sobs)
1024
01:16:15,880 --> 01:16:17,791
He was taken.
1025
01:16:21,560 --> 01:16:23,471
I conjured him up.
1026
01:16:23,600 --> 01:16:25,192
I...
1027
01:16:26,360 --> 01:16:28,271
I conjured him up.
1028
01:16:29,440 --> 01:16:31,351
The Goat of Mendes.
1029
01:16:33,640 --> 01:16:36,154
I saw him reach into my brother's flesh...
1030
01:16:39,040 --> 01:16:41,156
..and tear out his very soul.
1031
01:16:42,320 --> 01:16:45,118
- What you saw was a murder.
- No!
1032
01:16:46,480 --> 01:16:48,869
I saw him walk through the fire!
1033
01:16:49,000 --> 01:16:55,394
Mr Willowbank, since when has the devil needed
four-star petrol for his pyrotechnic displays?
1034
01:16:56,680 --> 01:16:59,399
What you saw was a man,
1035
01:16:59,520 --> 01:17:01,988
John Peter Barrie,
1036
01:17:02,120 --> 01:17:05,157
made up to look like God knows what.
1037
01:17:05,280 --> 01:17:07,191
It was Barrie!
1038
01:17:08,600 --> 01:17:10,113
A man?
1039
01:17:11,280 --> 01:17:12,679
Barrie?
1040
01:17:12,800 --> 01:17:14,916
I want the names of the others
1041
01:17:15,040 --> 01:17:18,828
- and the name of the dead man.
- Oh, no names, please.
1042
01:17:18,960 --> 01:17:22,475
The name of the dead man.
1043
01:17:26,960 --> 01:17:30,191
Sir! I've got something on the dead man.
1044
01:17:30,320 --> 01:17:32,914
The dead man is Steven Trevors, Lewis.
1045
01:17:33,040 --> 01:17:34,553
Trevors?
1046
01:17:34,680 --> 01:17:36,591
What have you got on him?
1047
01:17:36,720 --> 01:17:39,439
Well, I think he was once Barrie's partner, sir.
1048
01:17:39,560 --> 01:17:42,597
Trevors' fingerprints
showed up in criminal records.
1049
01:17:44,440 --> 01:17:48,479
Seven years ago, there were two reported rapes
in the Chesterfield area.
1050
01:17:48,600 --> 01:17:50,909
Both attacks were carried out by two men.
1051
01:17:51,040 --> 01:17:54,476
Their victims, a Miss Edwina Trent
and a Mrs Emily Hallett,
1052
01:17:54,600 --> 01:17:56,716
were both assaulted in their own homes.
1053
01:17:56,840 --> 01:18:00,833
Mrs Hallett was hit with an ashtray.
That's how we got the fingerprint.
1054
01:18:00,960 --> 01:18:05,351
Unfortunately, there was never
a name or a face to go with the print until now.
1055
01:18:05,480 --> 01:18:08,040
Chesterfield was in Barrie's old patch, sir.
1056
01:18:09,200 --> 01:18:10,758
His partner.
1057
01:18:10,880 --> 01:18:12,598
It's perfect, Lewis.
1058
01:18:12,720 --> 01:18:15,951
That's why he came to Oxford.
He knew he'd get help here.
1059
01:18:16,080 --> 01:18:20,596
But Mrs Trevors, sir, are we saying
her husband helped set up her abduction?
1060
01:18:20,720 --> 01:18:23,439
Why not? You've read this.
1061
01:18:23,560 --> 01:18:26,757
Even if Trevors wanted to,
he couldn't have refused.
1062
01:18:26,880 --> 01:18:31,032
Barrie knew about his background.
He could have threatened to expose him.
1063
01:18:33,120 --> 01:18:36,396
You'd better go and see Mrs Trevors,
tell her what happened.
1064
01:18:36,520 --> 01:18:39,193
- What will I tell her, sir?
- That she's a widow.
1065
01:18:39,320 --> 01:18:41,231
The rest can wait.
1066
01:19:01,880 --> 01:19:02,995
(Door chime)
1067
01:19:06,080 --> 01:19:07,991
Mrs Trevors?
1068
01:19:08,120 --> 01:19:10,031
It's the police.
1069
01:19:10,160 --> 01:19:12,071
Mrs Trevors?
1070
01:19:13,440 --> 01:19:15,351
Take a look around.
1071
01:19:15,480 --> 01:19:18,153
MORSE: Barrie and Trevors were once partners.
1072
01:19:18,280 --> 01:19:22,034
They split up, but Barrie went on his own
and eventually got caught.
1073
01:19:22,160 --> 01:19:24,674
Now, if he believed he'd been betrayed,
1074
01:19:24,800 --> 01:19:26,711
wouldn’t he suspect his former associate?
1075
01:19:27,880 --> 01:19:30,872
But if you're right,
why didn't he betray Trevors in turn?
1076
01:19:31,000 --> 01:19:34,470
He was keeping Trevors
for his own brand of retribution.
1077
01:19:34,600 --> 01:19:40,118
But these items taken from the victims, the lighter
and the brooch, Barrie never took anything
1078
01:19:40,240 --> 01:19:42,754
other than their dignity.
1079
01:19:42,880 --> 01:19:47,954
- Taking things adds to the risk of getting caught.
- Maybe Trevors wasn't as careful.
1080
01:19:48,080 --> 01:19:52,676
We know Barrie was careful, sir,
and there's this victim here, Mrs Hallett.
1081
01:19:52,800 --> 01:19:57,351
She and her husband worked from home.
They'd normally be in the house together.
1082
01:19:57,480 --> 01:20:00,074
How could the two men have known
she'd be alone?
1083
01:20:00,200 --> 01:20:03,510
That had to be an opportunist attack.
That's not Barrie's style.
1084
01:20:03,640 --> 01:20:06,200
That point I can't argue with.
1085
01:20:08,000 --> 01:20:11,629
Chief Inspector...
what does all this mean for me?
1086
01:20:14,520 --> 01:20:18,035
Barrie said that we were to keep you
till he was ready for you.
1087
01:20:18,160 --> 01:20:21,038
Meaning Trevors first, me next.
1088
01:20:24,280 --> 01:20:27,352
- Nothing, sarge.
- No. Me neither. Come on.
1089
01:20:27,480 --> 01:20:29,391
(Upstairs floorboard creaks)
1090
01:20:30,560 --> 01:20:32,471
(Further creaking)
1091
01:20:38,360 --> 01:20:40,271
There's someone up there.
1092
01:20:40,400 --> 01:20:42,311
Yeah. Come on.
1093
01:20:46,400 --> 01:20:48,311
- Sarge.
- What?
1094
01:20:48,440 --> 01:20:50,351
Well, what if it's Barrie?
1095
01:20:52,040 --> 01:20:54,474
- Ask him to come down.
- Oh, right.
1096
01:21:01,520 --> 01:21:03,431
(Screams)
1097
01:21:18,760 --> 01:21:20,671
(Door chime)
1098
01:21:20,800 --> 01:21:22,711
It's all right. It'll be Appleton.
1099
01:21:29,840 --> 01:21:31,751
Morse.
1100
01:21:31,880 --> 01:21:34,440
I've told the Canon how we found her, sir.
1101
01:21:35,520 --> 01:21:38,671
She refuses to talk to us. She asked to see you.
1102
01:21:38,800 --> 01:21:40,950
She should be seeing a doctor.
1103
01:21:41,080 --> 01:21:43,992
LEWIS: She wouldn’t allow us to call one in.
1104
01:21:45,600 --> 01:21:47,511
(Sighs)
1105
01:21:51,600 --> 01:21:53,511
You asked to see me, Mrs Trevors?
1106
01:21:55,440 --> 01:21:57,556
Something happened last night.
1107
01:21:57,680 --> 01:21:59,796
Something terrible happened.
1108
01:21:59,920 --> 01:22:01,638
I know.
1109
01:22:03,400 --> 01:22:06,312
These two are saying it was a man. It was Barrie.
1110
01:22:08,080 --> 01:22:10,275
I want to hear what you say.
1111
01:22:11,440 --> 01:22:13,351
Mrs Trevors,
1112
01:22:13,480 --> 01:22:16,631
if the devil came down onto the earth last night...
1113
01:22:18,000 --> 01:22:19,911
..why would I deny it?
1114
01:22:21,200 --> 01:22:24,829
The churches would be filled
with sinners wishing to repent.
1115
01:22:24,960 --> 01:22:26,359
No.
1116
01:22:27,520 --> 01:22:29,829
What you saw was a man.
1117
01:22:29,960 --> 01:22:31,871
It was Barrie.
1118
01:22:33,280 --> 01:22:35,191
But he caught hold of my Stevie.
1119
01:22:37,120 --> 01:22:39,236
Why should Barrie want Stevie?
1120
01:22:39,360 --> 01:22:41,271
He's... He's...
1121
01:22:41,400 --> 01:22:43,311
He's got nothing against us.
1122
01:22:43,440 --> 01:22:49,709
Mrs Trevors, I'm very sorry,
but Barrie murdered your husband last night.
1123
01:22:50,880 --> 01:22:52,438
But why?
1124
01:22:52,560 --> 01:22:55,870
We... We don't know for certain.
1125
01:22:58,400 --> 01:23:00,868
Try and get some rest, Mrs Trevors.
1126
01:23:01,000 --> 01:23:03,116
Try and get to sleep now.
1127
01:23:03,240 --> 01:23:06,630
The thing is,
I knew something like this would happen.
1128
01:23:07,920 --> 01:23:10,718
I wanted no part of their witchcraft. It was Stevie.
1129
01:23:11,880 --> 01:23:14,155
He said I had to go along with him.
1130
01:23:18,120 --> 01:23:20,714
ls there no-one we can call, Mrs Trevors?
1131
01:23:22,440 --> 01:23:24,078
No-one.
1132
01:23:25,800 --> 01:23:30,999
MORSE: As in everything else, Barrie seems to
have been very careful in his choice of partner.
1133
01:23:32,360 --> 01:23:34,351
Do you know, I almost wish he'd...
1134
01:23:35,520 --> 01:23:38,159
..well, try whatever it is he intends to try.
1135
01:23:38,280 --> 01:23:40,999
All this waiting is getting quite unnerving.
1136
01:23:41,120 --> 01:23:44,669
It's been less than 24 hours
since he murdered Trevors.
1137
01:23:44,800 --> 01:23:49,191
I think he'll wait a little while longer
in the hope that we'll lower our guard.
1138
01:23:53,440 --> 01:23:56,955
It must have been very difficult,
working so closely with him.
1139
01:23:57,080 --> 01:24:01,551
It was. When he told me about his crimes,
he could get quite explicit.
1140
01:24:03,040 --> 01:24:04,951
He'd relive them for me.
1141
01:24:05,080 --> 01:24:07,674
ls there no-one else who could have done it?
1142
01:24:07,800 --> 01:24:09,995
It was my job, Chief Inspector.
1143
01:24:10,120 --> 01:24:15,353
There were plenty of other people who wanted it,
but I was the best qualified. I got it on merit.
1144
01:24:18,440 --> 01:24:20,635
I sense you think I was the wrong choice.
1145
01:24:22,720 --> 01:24:24,631
Too cuddly, maybe?
1146
01:24:24,760 --> 01:24:26,671
That's not my word,
1147
01:24:26,800 --> 01:24:28,711
but, if you must know,
1148
01:24:28,840 --> 01:24:32,753
I wouldn't have let someone like you
within a million miles of him.
1149
01:24:35,960 --> 01:24:37,473
(Sighs)
1150
01:24:38,640 --> 01:24:40,358
(Knock at door)
1151
01:24:49,920 --> 01:24:51,433
Hello, Holly.
1152
01:24:55,200 --> 01:24:58,237
What do you think, hm?
Do I make a passable bitch?
1153
01:24:58,360 --> 01:25:00,590
- What do you want?
- Two things.
1154
01:25:02,160 --> 01:25:06,392
Last night, in front of the fire,
for some odd reason I was thinking of Stevie
1155
01:25:06,520 --> 01:25:08,431
and his liking for trinkets.
1156
01:25:08,560 --> 01:25:10,471
Have you still got them, Holly?
1157
01:25:10,600 --> 01:25:12,238
Yes.
1158
01:25:12,360 --> 01:25:16,990
He betrayed me, therefore he must forfeit
everything that was granted him.
1159
01:25:17,120 --> 01:25:19,031
He didn't betray you.
1160
01:25:19,160 --> 01:25:21,469
Don't lie for him, Holly!
1161
01:25:23,240 --> 01:25:24,639
Now,
1162
01:25:24,760 --> 01:25:26,671
show me the trinkets.
1163
01:25:26,800 --> 01:25:30,031
- They're in that drawer.
- Go and fetch them, Holly.
1164
01:25:37,160 --> 01:25:38,195
Holly...
1165
01:25:38,320 --> 01:25:39,435
(Gunshot)
1166
01:25:39,560 --> 01:25:44,475
I'm not looking forward to this. ls there a tactful
way to tell Mrs Trevors her husband's a rapist?
1167
01:25:44,600 --> 01:25:48,593
I'd be happy to know if there was,
since I'm the one who'll be doing the telling.
1168
01:25:55,120 --> 01:25:57,759
It's all over. I've shot him.
1169
01:25:57,880 --> 01:26:01,077
He's at my house. I've shot Barrie at my house.
1170
01:26:09,200 --> 01:26:11,111
MRS TREVORS: He fell there.
1171
01:26:11,240 --> 01:26:13,151
You can see the blood.
1172
01:26:13,280 --> 01:26:16,078
I tell you, I shot him.
1173
01:26:16,200 --> 01:26:18,111
What happened to the gun?
1174
01:26:19,280 --> 01:26:20,759
I dropped it.
1175
01:26:20,880 --> 01:26:22,791
He must have picked it up.
1176
01:26:22,920 --> 01:26:26,435
How did you get him
to where the gun was, Mrs Trevors?
1177
01:26:26,560 --> 01:26:29,472
Wasn't he suspicious
when you went into the drawer?
1178
01:26:31,040 --> 01:26:33,554
He said he wanted money to get away.
1179
01:26:34,720 --> 01:26:37,598
I said we had none, but I had some jewellery.
1180
01:26:38,760 --> 01:26:41,069
The jewellery was in the drawer?
1181
01:26:41,200 --> 01:26:42,838
No.
1182
01:26:42,960 --> 01:26:45,269
No, I keep that in my bedroom.
1183
01:26:45,400 --> 01:26:49,473
Would you mind checking
that it's still there, Mrs Trevors?
1184
01:26:51,040 --> 01:26:52,758
Why?
1185
01:26:52,880 --> 01:26:55,599
If he had the presence of mind
to pick up the gun,
1186
01:26:55,720 --> 01:26:58,154
he might have gone in search of the jewelery.
1187
01:27:03,960 --> 01:27:06,349
There's not much, but it's all here.
1188
01:27:06,480 --> 01:27:08,391
May I?
1189
01:27:18,040 --> 01:27:20,759
You've got some nice things here, Mrs Trevors.
1190
01:27:25,200 --> 01:27:28,237
MORSE: Presents from your husband?
- Not likely.
1191
01:27:28,360 --> 01:27:30,954
I erm...picked them up at a sale somewhere.
1192
01:27:35,320 --> 01:27:37,231
You bought this in a sale?
1193
01:27:37,360 --> 01:27:38,998
Yes.
1194
01:27:45,000 --> 01:27:46,718
And this?
1195
01:27:46,840 --> 01:27:48,751
All of them.
1196
01:27:48,880 --> 01:27:50,791
That's what I said, isn't it?
1197
01:27:57,320 --> 01:27:59,834
You know where these came from, don't you?
1198
01:28:02,800 --> 01:28:07,555
These items were taken
from women assaulted by your husband.
1199
01:28:13,760 --> 01:28:15,671
My God.
1200
01:28:17,240 --> 01:28:19,151
You knew.
1201
01:28:25,040 --> 01:28:27,156
This is just a precaution, that's all.
1202
01:28:30,440 --> 01:28:33,193
Barrie's been shot.
He's hardly going to come here now.
1203
01:28:33,320 --> 01:28:37,757
Mrs Trevors, did they say
why she was being kept in custody?
1204
01:28:37,880 --> 01:28:40,553
All I know is he went to the house
and she shot him.
1205
01:28:41,720 --> 01:28:44,632
Now, everything's going to be all right, OK?
1206
01:28:48,880 --> 01:28:52,190
You did know where these came from,
didn't you, Mrs Trevors?
1207
01:28:53,360 --> 01:28:55,590
Of course she knew, Lewis,
1208
01:28:55,720 --> 01:28:57,631
but are we to believe
1209
01:28:57,760 --> 01:29:02,675
that her husband just came out and told her
that he'd robbed and raped these women?
1210
01:29:04,400 --> 01:29:06,994
A victim of Barrie and your husband.
1211
01:29:09,000 --> 01:29:10,513
Mrs Hallett.
1212
01:29:11,680 --> 01:29:13,591
She and her husband worked from home,
1213
01:29:13,720 --> 01:29:16,473
and yet she was alone on the day of the attack.
1214
01:29:16,600 --> 01:29:20,513
The police asked for a list
of visitors to the house that day.
1215
01:29:21,680 --> 01:29:23,591
One of them was a woman.
1216
01:29:23,720 --> 01:29:26,917
She was selling stationery
and Mrs Hallett bought some.
1217
01:29:28,920 --> 01:29:30,831
The woman was never traced.
1218
01:29:32,920 --> 01:29:35,912
It didn't seem important at the time.
Why should it?
1219
01:29:36,040 --> 01:29:37,951
A woman
1220
01:29:38,080 --> 01:29:39,991
involved in that?
1221
01:29:42,760 --> 01:29:46,548
I wonder
if Mrs Hallett would recognise that woman
1222
01:29:46,680 --> 01:29:48,671
if she saw her again.
1223
01:29:51,960 --> 01:29:53,871
Or Miss Edwina Trent?
1224
01:29:58,960 --> 01:30:01,713
Would you like to meet those women,
Mrs Trevors?
1225
01:30:01,840 --> 01:30:03,751
No.
1226
01:30:05,840 --> 01:30:08,638
It was them women or me. That's how I saw it.
1227
01:30:10,720 --> 01:30:13,109
We met Barrie through the religion.
1228
01:30:13,240 --> 01:30:15,435
He dominated Stevie.
1229
01:30:16,720 --> 01:30:19,075
If I hadn't have helped, I'd have got what for.
1230
01:30:19,200 --> 01:30:21,395
Where's Barrie now, Mrs Trevors?
1231
01:30:21,520 --> 01:30:24,557
I don't know. How should I know?
1232
01:30:24,680 --> 01:30:27,558
Because you and your husband
have been helping him.
1233
01:30:27,680 --> 01:30:30,274
He killed Stevie and he abducted me.
1234
01:30:30,400 --> 01:30:33,312
You didn't know
he was here to kill your husband?
1235
01:30:33,440 --> 01:30:36,113
And as for your abduction, what abduction?
1236
01:30:36,240 --> 01:30:40,119
No! Why should I lie?
You know about everything else.
1237
01:30:40,240 --> 01:30:43,152
- Why did he come to the house today?
- He came for these.
1238
01:30:43,280 --> 01:30:46,352
But he'd been to the house.
Why didn't he ask for them then?
1239
01:30:46,480 --> 01:30:48,550
- I don't know.
- And when you were abducted?
1240
01:30:48,680 --> 01:30:50,557
He didn't mention them.
1241
01:30:50,680 --> 01:30:52,716
Then why the sudden importance to him?
1242
01:30:52,840 --> 01:30:54,637
I don't know.
1243
01:30:54,760 --> 01:30:57,274
Tell me about these, Mrs Trevors.
1244
01:30:58,840 --> 01:31:01,354
The ring came from some woman Barrie set up.
1245
01:31:01,480 --> 01:31:03,391
And the bracelet?
1246
01:31:05,160 --> 01:31:07,071
She was the first one.
1247
01:31:07,200 --> 01:31:09,111
Just some woman.
1248
01:31:10,840 --> 01:31:12,751
There's an inscription inside,
1249
01:31:12,880 --> 01:31:14,791
but no name.
1250
01:31:15,960 --> 01:31:19,077
We were out driving
and saw her at the side of the road.
1251
01:31:20,640 --> 01:31:23,757
She had a motorbike and Stevie wanted to look.
1252
01:31:24,920 --> 01:31:28,799
(Reads) To a fast lady,
from beaten, but still-loving brothers.
1253
01:31:31,440 --> 01:31:34,273
HOLLY: It was called
something like a man's name.
1254
01:31:36,560 --> 01:31:38,471
Harley-Davidson.
1255
01:31:38,600 --> 01:31:40,511
That's it.
1256
01:31:40,640 --> 01:31:42,551
All along...
1257
01:31:44,120 --> 01:31:47,112
All along, she's been telling us
how she did it, Lewis,
1258
01:31:48,800 --> 01:31:50,711
and I thought she was a fool.
1259
01:32:11,840 --> 01:32:15,992
The first number's a call box. The second one's
a house at 10 Oak Road, Oxford.
1260
01:32:19,520 --> 01:32:21,431
(Front door opens)
1261
01:32:21,560 --> 01:32:23,471
Esther?
1262
01:32:27,600 --> 01:32:29,511
ls that you?
1263
01:32:32,840 --> 01:32:34,751
It's me, John.
1264
01:32:34,880 --> 01:32:37,474
Have you seen what she's done to me?
1265
01:32:37,600 --> 01:32:39,830
Have you seen what that bitch has done to me?
1266
01:32:41,000 --> 01:32:43,116
She said the trinkets were in a drawer.
1267
01:32:43,240 --> 01:32:45,151
Have you got them?
1268
01:32:45,280 --> 01:32:47,669
Did you bring them for me?
1269
01:32:47,800 --> 01:32:49,950
How could I? I didn't have time to search.
1270
01:32:50,080 --> 01:32:51,991
- She shot me.
- I told you!
1271
01:32:54,080 --> 01:32:56,992
It was in my dream.
Astoreth showed me the objects.
1272
01:32:57,120 --> 01:32:59,554
The Trevors woman was never to enjoy them.
1273
01:32:59,680 --> 01:33:02,194
She was the traitor's concubine. I told you.
1274
01:33:04,440 --> 01:33:06,351
Am I going to die, Esther?
1275
01:33:07,720 --> 01:33:09,358
Let me look.
1276
01:33:12,600 --> 01:33:14,192
I'm sorry.
1277
01:33:14,320 --> 01:33:17,153
The frock was stuck to the wound.
1278
01:33:20,080 --> 01:33:22,389
You are going to die, John.
1279
01:33:22,520 --> 01:33:24,636
Are you afraid?
1280
01:33:28,400 --> 01:33:30,834
No. I've been a good servant.
1281
01:33:32,000 --> 01:33:34,798
I shall sit on the right hand of the Master.
1282
01:33:34,920 --> 01:33:36,876
I'm not afraid.
1283
01:33:37,000 --> 01:33:38,638
Good.
1284
01:33:47,360 --> 01:33:49,476
POLICE OFFICER: John Peter Barrie,
1285
01:33:49,600 --> 01:33:53,434
the house is surrounded
by armed police officers.
1286
01:33:53,560 --> 01:33:56,711
Throw out your weapons and give yourself up.
1287
01:33:56,840 --> 01:33:59,354
Do you hear that? It's the police.
1288
01:34:01,280 --> 01:34:03,794
Your failure has led them here.
1289
01:34:05,720 --> 01:34:08,837
There'll be no seat
at the right hand of the Master now.
1290
01:34:08,960 --> 01:34:11,599
You've put me in danger.
1291
01:34:13,760 --> 01:34:16,320
No, it was not my fault.
1292
01:34:19,880 --> 01:34:21,791
Morse is out there.
1293
01:34:23,400 --> 01:34:25,675
Oh, how he's going to gloat about this.
1294
01:34:28,360 --> 01:34:31,272
But there is one last service
you can perform, John.
1295
01:34:47,640 --> 01:34:49,756
I've got no gun.
1296
01:34:49,880 --> 01:34:51,996
I want to speak to Morse.
1297
01:34:52,120 --> 01:34:55,954
I've rigged the house.
If you want to see that woman alive again,
1298
01:34:56,080 --> 01:34:58,958
I have to speak to Morse.
1299
01:35:00,920 --> 01:35:03,832
What are you going to do?
You can't go out there.
1300
01:35:05,240 --> 01:35:07,151
And if he has rigged the house?
1301
01:35:10,720 --> 01:35:12,631
No, he's half-dead and unarmed.
1302
01:35:20,800 --> 01:35:22,711
Barrie?
1303
01:35:33,120 --> 01:35:35,031
What have you done to the house?
1304
01:35:37,120 --> 01:35:39,680
I haven't done anything to the house, Morse.
1305
01:35:39,800 --> 01:35:41,711
I just wanted to say goodbye.
1306
01:35:43,520 --> 01:35:44,839
(Clicks on empty barrel)
1307
01:35:57,360 --> 01:35:59,271
It's all right, Nora.
1308
01:35:59,400 --> 01:36:01,311
About the gun, I mean.
1309
01:36:14,840 --> 01:36:17,400
How did you know where I'd be, Chief Inspector?
1310
01:36:18,560 --> 01:36:22,872
You had to have contacted Barrie
to send him after the jewellery.
1311
01:36:24,440 --> 01:36:28,558
The hotel provides its customers
with itemized telephone bills.
1312
01:36:28,680 --> 01:36:30,591
MARTIN: Oh.
1313
01:36:34,320 --> 01:36:36,834
You'd been in touch with him all along,
1314
01:36:36,960 --> 01:36:39,872
- letting him know what we were thinking?
- Yes.
1315
01:36:43,960 --> 01:36:46,474
When did you first meet Barrie, Dr Martin?
1316
01:36:49,560 --> 01:36:51,471
Erm, it was about...
1317
01:36:51,600 --> 01:36:53,511
ten years ago.
1318
01:36:55,280 --> 01:36:56,793
Erm...
1319
01:37:01,480 --> 01:37:03,391
I'd broken down on my motorbike.
1320
01:37:06,480 --> 01:37:08,675
I thought they'd stopped to help.
1321
01:37:08,800 --> 01:37:11,030
I could see the woman in the van.
1322
01:37:11,160 --> 01:37:13,071
I thought I was safe.
1323
01:37:15,800 --> 01:37:17,711
Before that night...
1324
01:37:19,800 --> 01:37:21,074
..life had been good to me.
1325
01:37:21,200 --> 01:37:22,474
I'd known only love
1326
01:37:22,600 --> 01:37:24,511
and friendship.
1327
01:37:29,040 --> 01:37:31,349
I couldn't believe it was happening to me.
1328
01:37:33,040 --> 01:37:34,951
(Controls sobs)
1329
01:37:38,640 --> 01:37:41,359
And afterwards,
I was too ashamed to tell anyone.
1330
01:37:43,040 --> 01:37:46,430
Two men and two women on a road at night.
Who'd have believed me?
1331
01:37:47,680 --> 01:37:49,591
I'd never have got justice.
1332
01:37:53,200 --> 01:37:55,111
During it, I...
1333
01:37:55,240 --> 01:37:57,834
I noticed a tattoo on one of the men's arms.
1334
01:38:00,240 --> 01:38:02,879
When Barrie was arrested, I knew it was him.
1335
01:38:03,000 --> 01:38:06,515
And he didn't even recognise you
when he saw you?
1336
01:38:08,680 --> 01:38:12,355
Why should he?
I'd been less than nothing to him.
1337
01:38:17,840 --> 01:38:20,559
I really did try to understand Barrie.
1338
01:38:20,680 --> 01:38:22,591
But...
1339
01:38:23,960 --> 01:38:25,871
..being so near him in the hospital,
1340
01:38:26,000 --> 01:38:27,911
all that time...
1341
01:38:30,000 --> 01:38:31,911
..I thought I'd go mad.
1342
01:38:32,040 --> 01:38:33,951
Perhaps I did.
1343
01:38:36,040 --> 01:38:38,600
Because at some point, I decided I'd kill him.
1344
01:38:40,200 --> 01:38:44,910
And Barrie himself provided the method
with his obsession about betrayal?
1345
01:38:45,040 --> 01:38:46,951
Yes.
1346
01:38:49,720 --> 01:38:51,631
When I told him about the dreams,
1347
01:38:51,760 --> 01:38:55,469
he said if I was Astoreth's medium,
I could tell him who'd betrayed him.
1348
01:38:56,760 --> 01:38:59,035
So I described my own ordeaI
1349
01:38:59,160 --> 01:39:02,357
and I told him he'd been betrayed
by the other man.
1350
01:39:02,480 --> 01:39:07,235
Then he said if I was Astoreth's medium,
I could get him out of the hospital.
1351
01:39:08,600 --> 01:39:11,239
So I began to see
a way I could pay them both back.
1352
01:39:13,320 --> 01:39:16,949
It was as though we were locked together
in some absurd game,
1353
01:39:17,080 --> 01:39:19,355
each driven by our own hatred.
1354
01:39:24,320 --> 01:39:26,231
The rest you know, Chief Inspector.
1355
01:39:28,800 --> 01:39:31,189
You got Barrie out to murder Trevors...
1356
01:39:32,480 --> 01:39:36,951
..and then you intended to kill Barrie
and return to the hotel unnoticed.
1357
01:39:42,040 --> 01:39:44,873
If we hadn't have arrived at the house,
1358
01:39:45,000 --> 01:39:47,912
could you have gone through with it, Doctor?
1359
01:39:54,400 --> 01:39:56,391
You're a good man, Chief Inspector.
1360
01:39:58,960 --> 01:40:01,155
I can't expect you to understand
1361
01:40:01,280 --> 01:40:03,191
or condone my actions.
1362
01:40:05,960 --> 01:40:07,678
But...
1363
01:40:13,240 --> 01:40:17,358
When you find the owner of this ring
and tell her what I did...
1364
01:40:19,120 --> 01:40:21,031
..look into her eyes.
1365
01:40:24,600 --> 01:40:27,319
You'll find the answer to your question there.
107900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.