All language subtitles for Inspector Morse S07E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,680 --> 00:00:19,795 (Doorbell) 2 00:01:47,280 --> 00:01:49,669 SEATED MAN: ..he had no idea. 3 00:02:34,360 --> 00:02:37,477 - You're in a bit of a pickle, Doctor. - Mr Vaizey. Yes, I am, a bit. 4 00:02:37,600 --> 00:02:40,398 - Could you get my keys out of my pocket? - Yes, sure. 5 00:02:40,520 --> 00:02:42,033 Thank you. 6 00:02:46,120 --> 00:02:47,633 Thanks. 7 00:02:47,760 --> 00:02:49,671 - Let me take this. - Oh, thanks. 8 00:02:52,560 --> 00:02:55,154 - What is all this? - It's work from my practice. 9 00:02:55,280 --> 00:02:57,999 I decided to put my nights on call to good effect. 10 00:02:58,120 --> 00:03:00,156 It's called moonlighting, Doctor. 11 00:03:00,280 --> 00:03:02,191 Oh, I hadn't really thought... 12 00:03:03,760 --> 00:03:05,478 You're joking. 13 00:03:05,600 --> 00:03:11,835 I swear, Dr Martin, you're the cleverest woman in this place, yet you walk right into it every time. 14 00:03:14,920 --> 00:03:16,831 - Thanks. - ls that everything? 15 00:03:16,960 --> 00:03:19,872 I've got one or two things yet to get, but I can manage. 16 00:03:20,000 --> 00:03:23,037 - Well, er, I'll say good morning. - Thank you very much. 17 00:03:35,840 --> 00:03:39,071 SECURITY GUARD: All clear, Charlie. You're ready to go. 18 00:03:39,200 --> 00:03:41,111 See you Tuesday, then. 19 00:03:50,200 --> 00:03:53,272 - Off, then, Bob? - Yeah. I might still catch the early bus. 20 00:03:53,400 --> 00:03:57,154 - I could give you a lift. - I'm going to Denfield. You're Birmingham. 21 00:03:57,280 --> 00:04:01,114 - I've got to pick up some shopping first. - All right. I'm with you, then. 22 00:04:07,520 --> 00:04:09,954 Do you always drive this fast, Dr Martin? 23 00:04:10,080 --> 00:04:12,548 Yes, I've always loved speed, Mr Clough. 24 00:04:12,680 --> 00:04:16,036 Why? Does it make you feel uncomfortable? 25 00:04:17,200 --> 00:04:18,633 No, not at all. 26 00:04:19,800 --> 00:04:21,711 Check all outbuildings. Hop it. 27 00:04:21,840 --> 00:04:25,833 Pay special attention to lorries, vans, anything driven by a single male. 28 00:04:25,960 --> 00:04:29,953 - Do you think he might have nicked a car? - Car theft was his first love. 29 00:04:30,080 --> 00:04:33,868 But not his last, which is why we've got to catch this bloke double-quick. 30 00:04:34,000 --> 00:04:35,911 Let's get out there and start looking. 31 00:04:36,040 --> 00:04:37,951 (Siren) 32 00:04:51,000 --> 00:04:53,992 - Morning, sir. - Has the hospital confirmed who it is? 33 00:04:54,120 --> 00:04:56,031 John Peter Barrie, sir. 34 00:04:56,160 --> 00:04:58,754 - Also known as The Devil’s Disciple. - Oh, God. 35 00:04:58,880 --> 00:05:00,791 They discovered him gone at 7 am. 36 00:05:00,920 --> 00:05:03,434 - Did they say how he got out? - No details, sir. 37 00:05:03,560 --> 00:05:06,916 - But we know Barrie is as sharp as they come. - Don't we just! 38 00:05:07,040 --> 00:05:08,758 (Door opens) 39 00:05:10,360 --> 00:05:12,555 - Has everyone been briefed? - Yes, sir. 40 00:05:12,680 --> 00:05:15,194 We've started house-to-house searches, sir. 41 00:05:15,320 --> 00:05:17,231 Patrols out. Roadblocks on all routes. 42 00:05:17,360 --> 00:05:21,558 I don't want this man loose on my patch, Morse, not him. 43 00:05:21,680 --> 00:05:25,593 - In my book, what he did to those women... - In everyone's book, sir. 44 00:05:25,720 --> 00:05:27,631 If he comes here, we'll get him. 45 00:05:27,760 --> 00:05:29,671 Lewis. 46 00:05:34,760 --> 00:05:38,753 WAITRESS: Two eggs, sausage, with beans? TRUCKER: Right, love, that's for me. 47 00:05:38,880 --> 00:05:40,791 See you next week. 48 00:05:45,920 --> 00:05:47,638 Oh, thanks. 49 00:05:47,760 --> 00:05:50,558 - Scrambled eggs and fried bread? - (Leaves tip) 50 00:05:57,320 --> 00:05:59,231 Chief Inspector Morse, Mr McTeer, 51 00:05:59,360 --> 00:06:01,271 and Sergeant Lewis. 52 00:06:01,400 --> 00:06:04,631 Frank McTeer. I'm the general manager, Chief Inspector. 53 00:06:04,760 --> 00:06:06,671 Will you want the ward emptied? 54 00:06:06,800 --> 00:06:11,191 No, we'll have to speak to the patients, Mr McTeer. Have you any idea how he got out? 55 00:06:11,320 --> 00:06:13,231 From the infirmary, yes. 56 00:06:13,360 --> 00:06:16,511 He drugged my nurse, Henry Raynor, took his keys 57 00:06:16,640 --> 00:06:18,551 and walked out. 58 00:06:18,680 --> 00:06:20,989 What kind of drugs did Barrie use? 59 00:06:21,120 --> 00:06:24,317 He was prescribed sleeping pills some months back. He... 60 00:06:25,680 --> 00:06:27,591 He must have kept some aside. 61 00:06:31,360 --> 00:06:33,749 - Going to Oxford, mate? - That's right. 62 00:06:33,880 --> 00:06:37,077 - I could do with a lift. - Well, jump in. 63 00:06:37,200 --> 00:06:41,079 I assume the infirmary is less secure than the main hospital? 64 00:06:41,200 --> 00:06:42,428 VAIZEY: Yes. 65 00:06:42,560 --> 00:06:44,755 But that was never a worry. 66 00:06:44,880 --> 00:06:47,394 Renwick's strengths are in the perimeter. 67 00:06:47,520 --> 00:06:49,750 So what happened last night? 68 00:06:50,920 --> 00:06:54,117 Mr Raynor came in at about erm...four. 69 00:06:54,240 --> 00:06:56,151 He had a mug of tea with him. 70 00:06:56,280 --> 00:06:59,477 Barrie said he couldn't sleep and he wanted to play chess. 71 00:06:59,600 --> 00:07:01,511 He asked for some tea. 72 00:07:01,640 --> 00:07:06,395 Raynor rang down to the rest room, and when Raynor went to the door to collect it, 73 00:07:06,520 --> 00:07:10,638 that's when Barrie must have slipped the Mickey into Raynor's mug. 74 00:07:12,720 --> 00:07:15,234 I'd like to see his room in the main hospital. 75 00:07:15,360 --> 00:07:19,114 - Talk to Raynor and the patients, Lewis. - This way, Chief Inspector. 76 00:07:19,240 --> 00:07:21,151 OK, then. Thanks for your help. 77 00:07:22,320 --> 00:07:25,551 - Come on. Come on. - This way, please, madam. 78 00:07:28,640 --> 00:07:31,473 Have you seen this man or picked up any hitchhikers? 79 00:07:31,600 --> 00:07:33,511 Thank you very much. 80 00:07:37,080 --> 00:07:38,991 Sergeant Lewis! In here. 81 00:07:48,800 --> 00:07:50,711 Wasn't this place checked? 82 00:07:50,840 --> 00:07:52,831 Only to make sure Barrie wasn't in here. 83 00:07:56,040 --> 00:07:57,951 (Siren) 84 00:08:17,920 --> 00:08:19,831 What's this? 85 00:08:19,960 --> 00:08:21,871 He was writing a book, 86 00:08:22,000 --> 00:08:23,911 a black Bible, he said. 87 00:08:29,640 --> 00:08:32,108 I'd like to take some of this material with me. 88 00:08:33,280 --> 00:08:34,793 Yes. 89 00:08:37,360 --> 00:08:39,271 You allowed this? Look at it! 90 00:08:39,400 --> 00:08:40,389 Chief Inspector... 91 00:08:40,520 --> 00:08:42,636 The man stood up in open court 92 00:08:42,760 --> 00:08:46,912 and claimed that he was acting on orders from the devil, and you allowed this? 93 00:08:48,280 --> 00:08:50,191 You've had him for two years. 94 00:08:50,320 --> 00:08:52,117 Weren't you meant to be curing him? 95 00:08:53,320 --> 00:08:56,437 You cannot cure a man without first understanding him. 96 00:08:56,560 --> 00:09:02,476 McTEER: Look, by indulging him, he opened up to one of our psychiatrists, Esther Martin. 97 00:09:02,600 --> 00:09:06,673 In order to engage Barrie, Dr Martin read up on the occult. 98 00:09:06,800 --> 00:09:09,473 He came to see her as a fellow believer, 99 00:09:09,600 --> 00:09:11,511 and more, 100 00:09:11,640 --> 00:09:14,791 as an earthly medium for some demoness. 101 00:09:14,920 --> 00:09:18,708 Astoreth, he said it was. We encouraged his belief. 102 00:09:18,840 --> 00:09:20,751 A demoness? 103 00:09:22,120 --> 00:09:24,031 And you bought that, Mr McTeer? 104 00:09:24,160 --> 00:09:27,755 Half a dozen doctors have diagnosed Barrie as psychotic. 105 00:09:28,920 --> 00:09:30,831 And let me guess the rest. 106 00:09:30,960 --> 00:09:35,875 In order to be seen as Barrie's friend, Dr Martin had to deliver the goods. 107 00:09:36,000 --> 00:09:37,672 Sleeping pills, 108 00:09:37,800 --> 00:09:39,711 entry to the infirmary on demand, 109 00:09:39,840 --> 00:09:43,913 - and his ''home comforts''. - What would you have done? 110 00:09:44,040 --> 00:09:47,476 We were able to go to his victims and say that he was here, locked up. 111 00:09:47,600 --> 00:09:50,478 But he isn't locked up any more. 112 00:09:50,600 --> 00:09:52,511 Is he, Mr McTeer? 113 00:09:52,640 --> 00:09:54,392 What's wrong? 114 00:09:54,520 --> 00:09:56,317 Barrie, Mr McTeer. 115 00:09:56,440 --> 00:09:59,432 VAIZEY: He might have changed his appearance. 116 00:09:59,560 --> 00:10:01,949 One of the washbasins was blocked, sir. 117 00:10:02,080 --> 00:10:04,878 Human hair and traces of what looks like hair dye. 118 00:10:06,040 --> 00:10:07,234 Hair dye? 119 00:10:07,360 --> 00:10:11,751 Barrie...was allowed to help out in the dramatic society, Chief Inspector. 120 00:10:17,320 --> 00:10:18,719 Message understood. 121 00:10:19,880 --> 00:10:21,279 Pringle? 122 00:10:23,360 --> 00:10:25,271 We've just had a new description. 123 00:10:25,400 --> 00:10:27,311 He's in disguise. 124 00:10:27,440 --> 00:10:29,351 Receding red hair. 125 00:10:29,480 --> 00:10:33,075 Any doubts and we check for a tattoo on the inside of his left arm. 126 00:10:34,440 --> 00:10:36,351 - An inverted cross. - All right. 127 00:10:39,840 --> 00:10:42,752 Good morning, sir. Can I see some ID, please? - Yeah. 128 00:10:44,680 --> 00:10:46,591 What's up? 129 00:10:46,720 --> 00:10:50,030 Have you picked anyone up this morning, Mr...Shaw? 130 00:10:51,200 --> 00:10:54,397 I picked a bloke up at the caff just outside Denfield. Why? 131 00:10:54,520 --> 00:10:56,431 Could this be the man? 132 00:10:57,520 --> 00:10:59,238 No, definitely not. 133 00:10:59,360 --> 00:11:01,920 No, this bloke was receding. He had red hair. 134 00:11:02,040 --> 00:11:03,951 Hey, Cobbs! 135 00:11:04,080 --> 00:11:06,150 Cobbsy! I think he's been here. 136 00:11:06,280 --> 00:11:08,191 Where did you drop him? 137 00:11:08,320 --> 00:11:10,231 (Siren) 138 00:11:22,280 --> 00:11:24,874 I understand, but that's not my problem, is it? 139 00:11:25,000 --> 00:11:28,834 Anyway, another squad car's just arrived, so something's going on. 140 00:11:28,960 --> 00:11:31,076 And listen, I want a new opening. Yeah. 141 00:11:31,200 --> 00:11:33,111 Are you ready? 142 00:11:33,240 --> 00:11:35,310 OK. Multiple rapist John Peter Barrie 143 00:11:35,440 --> 00:11:38,273 is again at large, the self-proclaimed... 144 00:11:38,400 --> 00:11:44,270 devil’s disciple, whose seven-year reign of terror in the Midlands ended with his conviction 145 00:11:44,400 --> 00:11:46,072 two years ago. 146 00:11:46,200 --> 00:11:48,111 - Here he is! - I've got to go. 147 00:11:48,240 --> 00:11:49,753 Any more information? 148 00:11:50,920 --> 00:11:52,831 REPORTER: Inspector! 149 00:11:52,960 --> 00:11:57,272 - Can you make a statement, Chief Inspector? - Has Barrie been spotted or what? 150 00:11:58,440 --> 00:12:01,671 John Peter Barrie was dropped near here 151 00:12:01,800 --> 00:12:03,677 - after his escape. - Dropped from what? 152 00:12:03,800 --> 00:12:09,079 He was given a lift in a lorry. The driver is presently helping with an identikit. 153 00:12:09,200 --> 00:12:11,555 But we know what Barrie looks like. 154 00:12:11,680 --> 00:12:13,591 We did. 155 00:12:13,720 --> 00:12:16,280 We now know that he was using a disguise. 156 00:12:16,400 --> 00:12:19,278 You'll be given the identikit as soon as it's available. 157 00:12:19,400 --> 00:12:21,311 Do you think he's still in the area? 158 00:12:22,480 --> 00:12:24,596 I can't say for certain, but er... 159 00:12:24,720 --> 00:12:29,111 I would ask people in the area to be both vigilant and cautious. 160 00:12:29,240 --> 00:12:32,516 Under no circumstances must this man be approached. 161 00:12:32,640 --> 00:12:34,949 That's about all I can say at the moment. 162 00:12:35,080 --> 00:12:37,514 Can you give us the driver's name? 163 00:12:37,640 --> 00:12:41,997 That really is everything for now, folks. The minute we get anything at all, 164 00:12:42,120 --> 00:12:43,838 you'll hear about it. 165 00:12:43,960 --> 00:12:47,157 REPORTER: Par for the course, when you think about it. 166 00:12:49,720 --> 00:12:53,554 He's long gone, sir. We've covered the whole area and not seen a thing. 167 00:12:53,680 --> 00:12:58,356 No, I'm not so sure, Lewis. He specifically said ''Oxford'' to that lorry driver. 168 00:13:00,120 --> 00:13:02,031 But if he is here, why is he here? 169 00:13:03,200 --> 00:13:06,192 Why not London? Why not out of the country altogether? 170 00:13:06,320 --> 00:13:08,231 Did you warn that clergyman? 171 00:13:08,360 --> 00:13:11,750 - Erm, Appleton? - Yes. Yes, I've arranged for us to meet him. 172 00:13:13,640 --> 00:13:15,551 You'd better leave one car here. 173 00:13:15,680 --> 00:13:18,672 - Get the rest back on the search. - I'll talk to the lads. 174 00:13:21,280 --> 00:13:23,191 (Engine starts) 175 00:13:38,280 --> 00:13:40,748 ♪ BRAHMS: Sextet for Strings No.1 in B Flat Major 176 00:14:02,480 --> 00:14:04,391 Yes, yes, yes, yes. 177 00:14:04,520 --> 00:14:06,431 That's excellent. Truly. 178 00:14:06,560 --> 00:14:08,915 It's so important to listen intensely. 179 00:14:09,040 --> 00:14:13,556 Now... Ah, excuse me. It would seem I've got some company. Same time tomorrow. 180 00:14:13,680 --> 00:14:15,796 Thanks ever so much. Well done. 181 00:14:18,800 --> 00:14:20,711 LEWIS: Marvelous, sir. 182 00:14:20,840 --> 00:14:24,276 It's Brahms, opus 18. The sextet's always a great favourite. 183 00:14:24,400 --> 00:14:26,311 I thought I recognised it. 184 00:14:28,400 --> 00:14:31,119 Chief Inspector Morse. This is my sergeant, Lewis. 185 00:14:31,240 --> 00:14:33,879 Canon Humphrey Appleton, Chief Inspector. 186 00:14:34,000 --> 00:14:38,516 I thought it might be more convenient if we met here. My own church is some way off. 187 00:14:38,640 --> 00:14:40,358 Shall we go outside? 188 00:14:40,480 --> 00:14:44,553 Well, I'm most grateful to you for your warning call, Chief Inspector, 189 00:14:44,680 --> 00:14:49,470 but I honestly can't imagine why this miscreant should be so interested in me. 190 00:14:49,600 --> 00:14:51,795 Barrie may be in the Oxford area, Canon. 191 00:14:51,920 --> 00:14:54,514 And you're known to him. Your interests, I mean. 192 00:14:54,640 --> 00:14:58,269 Ah, you mean the newspaper article. Do you think I could see that? 193 00:14:58,400 --> 00:15:00,311 Yes, there's also... 194 00:15:00,440 --> 00:15:02,351 a manuscript 195 00:15:02,480 --> 00:15:04,391 and some sort of calendar. 196 00:15:09,320 --> 00:15:12,869 But this is to be read on a dull Sunday over bacon and eggs. 197 00:15:13,000 --> 00:15:14,911 Witches and wizards. 198 00:15:15,040 --> 00:15:16,758 Eccentric. 199 00:15:16,880 --> 00:15:19,269 Vaguely erotic, but essentially harmless. 200 00:15:19,400 --> 00:15:21,675 You mean, there's more to it? 201 00:15:23,040 --> 00:15:27,955 Well, there may be occasional carnality, and more and more drugs are used, I hear, 202 00:15:28,080 --> 00:15:30,799 but not much actual rock'n'roll, Sergeant, no. 203 00:15:33,160 --> 00:15:37,517 But I've been saying this sort of thing for years and no harm has come to me thus far. 204 00:15:39,200 --> 00:15:42,909 I offer advice and support to people who wish to reform. 205 00:15:45,000 --> 00:15:48,356 This other material, is it evidence or may I have a shufty? 206 00:15:48,480 --> 00:15:53,508 I was hoping you'd ask to see it. I really do want to find out all I can about this man, Canon. 207 00:15:53,640 --> 00:15:55,676 Well, you already know a great deal. 208 00:15:56,840 --> 00:15:58,751 You know this man is evil. 209 00:15:58,880 --> 00:16:04,318 But how he came to be evil, that'd be a truly fascinating investigation, Chief Inspector. 210 00:16:23,440 --> 00:16:25,351 (Phone rings) 211 00:16:35,120 --> 00:16:37,509 MAN: Has anything caught your eye, Mr White? 212 00:16:37,640 --> 00:16:39,551 Er, yeah. This one here. 213 00:16:39,680 --> 00:16:42,069 Although it does seem a little down-at-heel. 214 00:16:42,200 --> 00:16:44,111 Mill Cottage. 215 00:16:44,240 --> 00:16:48,313 Yes, it might need some upgrading, but that is reflected in the asking price. 216 00:16:48,440 --> 00:16:52,319 It does have a wealth of original features, including a working water mill. 217 00:16:52,440 --> 00:16:57,798 - It has the potential for a superb conversion. - Hm. Has there been much interest? 218 00:16:57,920 --> 00:17:02,596 Oh, yes, indeed. I should advise any interested party to move PDQ. 219 00:17:03,960 --> 00:17:08,988 I'll have to think about it, talk it over with my wife and children. Do you have any particulars? 220 00:17:09,120 --> 00:17:10,235 Oh, certainly. 221 00:17:10,360 --> 00:17:13,591 - Sarah, Mill Cottage, please. - Straightaway, Mr Perry. 222 00:17:23,240 --> 00:17:24,639 Oh, sorry, sir. 223 00:17:24,760 --> 00:17:28,833 Have a look, sir. They've done a good job. Tattoo, everything. 224 00:17:28,960 --> 00:17:32,475 - We're bound to have him soon. MORSE: I hope so. 225 00:17:32,600 --> 00:17:35,910 - ls Lewis around? - Your office. With a couple of visitors. 226 00:17:59,920 --> 00:18:02,309 This is Dr Esther Martin, sir. 227 00:18:04,000 --> 00:18:06,753 We think we know how Barrie got out of Renwick. 228 00:18:18,280 --> 00:18:20,191 MARTIN: I'd decided to clean out my car. 229 00:18:21,320 --> 00:18:24,039 I keep a traveling rug in the boot, Chief Inspector. 230 00:18:24,160 --> 00:18:27,596 When she took it out, she found red stains on it, and human hair. 231 00:18:27,720 --> 00:18:30,109 I'm perfectly able to explain this myself. 232 00:18:31,280 --> 00:18:33,032 I live in Birmingham. 233 00:18:33,160 --> 00:18:35,435 I have my own practice there. 234 00:18:35,560 --> 00:18:41,078 The contract with Renwick is for two days a week and for two nights on call once a month. 235 00:18:42,240 --> 00:18:45,915 Given the distance from my home, I spend my nights on call at Renwick. 236 00:18:47,200 --> 00:18:51,318 This morning, I had to go back to my office to get some papers... 237 00:18:52,480 --> 00:18:54,391 ..and I left the car open. 238 00:19:00,480 --> 00:19:04,314 LEWIS: Did Barrie know you were on nights? MARTIN: I suppose so. 239 00:19:04,440 --> 00:19:06,954 I worked with him closely. He knew my routine. 240 00:19:07,080 --> 00:19:09,753 I should think he almost certainly knew. 241 00:19:09,880 --> 00:19:13,634 You weren't studying him, Doctor. He was studying you. 242 00:19:15,840 --> 00:19:17,956 I imagine this cock-and-bull story 243 00:19:18,080 --> 00:19:20,435 about demons was meant to keep you hooked. 244 00:19:20,560 --> 00:19:22,676 ''Cock and bull''? 245 00:19:22,800 --> 00:19:24,950 What does he mean, ''cock and bull''? 246 00:19:25,080 --> 00:19:29,710 Barrie's been taking us for a ride. He's been planning this escape for a long time. 247 00:19:29,840 --> 00:19:34,789 He'd hardly break out of the infirmary on the off chance there might be a taxi waiting, Doctor. 248 00:19:36,880 --> 00:19:38,791 Your car, it has your name on it? 249 00:19:38,920 --> 00:19:42,151 - For security, yes. - And it's less likely to be searched. 250 00:19:43,320 --> 00:19:44,958 I suppose so. 251 00:19:45,080 --> 00:19:46,991 Barrie supposed so, an' all. 252 00:19:47,120 --> 00:19:52,513 He broke out of the infirmary with the intention of breaking into your car. He's good at that. 253 00:19:52,640 --> 00:19:56,189 He didn't need to break in. You left your door open. 254 00:19:58,120 --> 00:20:00,554 You say ''cock and bull'', Chief Inspector, 255 00:20:00,680 --> 00:20:03,672 but he told me about all those other women he'd abused. 256 00:20:03,800 --> 00:20:05,995 At no cost to himself. 257 00:20:06,120 --> 00:20:10,432 Nothing could be added to his sentence. He was in there for life. 258 00:20:12,360 --> 00:20:14,271 Tell me, 259 00:20:14,400 --> 00:20:17,312 how did he arrive at the conclusion that you were... 260 00:20:19,000 --> 00:20:20,911 I can hardly bear to say it. 261 00:20:21,040 --> 00:20:23,554 Astoreth's medium. 262 00:20:26,760 --> 00:20:28,990 I started studying the occult. 263 00:20:29,120 --> 00:20:31,714 It was pretty tedious, but I persevered. 264 00:20:31,840 --> 00:20:35,469 Eventually, I knew as much, if not more, than Barrie. 265 00:20:35,600 --> 00:20:39,673 He became convinced that I was a Satanist, like himself. 266 00:20:40,960 --> 00:20:43,155 He began to hint at other crimes 267 00:20:43,280 --> 00:20:45,191 that he hadn't been tried for. 268 00:20:45,320 --> 00:20:48,551 I asked him to talk about them, but he wouldn’t. 269 00:20:48,680 --> 00:20:51,399 I was still only a woman, you see. 270 00:20:51,520 --> 00:20:54,193 A ''brood mare'', he called me. 271 00:20:56,160 --> 00:20:58,469 So I decided to raise my status. 272 00:21:00,560 --> 00:21:04,917 I told him I'd been having strange dreams in which I'd been shown symbols. 273 00:21:06,320 --> 00:21:10,632 He asked me to draw them and they made up the sigil of Astoreth. 274 00:21:11,800 --> 00:21:13,711 A sigil is an occult sign. 275 00:21:13,840 --> 00:21:16,434 He thought he'd made the discovery himself. 276 00:21:16,560 --> 00:21:20,712 After that, it was all I could do to stop him genuflecting when I came into the room. 277 00:21:23,880 --> 00:21:26,075 You gave him the sleeping pills, 278 00:21:26,200 --> 00:21:29,317 you got him into the dramatic society, the infirmary, 279 00:21:29,440 --> 00:21:32,352 and, to top it off, you drove him out of the gate. 280 00:21:33,560 --> 00:21:35,471 I'm sorry. 281 00:21:37,560 --> 00:21:39,471 I thought what I was doing was... 282 00:21:41,320 --> 00:21:43,231 ..for the best. 283 00:21:47,840 --> 00:21:49,239 Constable. 284 00:21:51,200 --> 00:21:53,998 Come with me. We'll get you some fresh air, Doctor. 285 00:21:58,280 --> 00:22:00,191 (Plays gentle ending) 286 00:22:08,360 --> 00:22:11,352 BARRIE: You play like a man with ten thumbs, priest. 287 00:22:25,840 --> 00:22:27,956 (Appleton gasps) 288 00:22:32,680 --> 00:22:34,591 Did I frighten you, shaman? 289 00:22:36,360 --> 00:22:38,271 It's only a shadow, you fat fool. 290 00:22:40,680 --> 00:22:42,591 A parlor trick. 291 00:22:44,000 --> 00:22:45,115 See? 292 00:22:45,240 --> 00:22:46,639 A trick. 293 00:22:48,160 --> 00:22:50,230 The sign of excommunication. 294 00:22:50,360 --> 00:22:53,432 You should appreciate that,juju man. 295 00:22:53,560 --> 00:22:56,950 Trickery is, after all, your stock in trade. 296 00:22:57,080 --> 00:22:59,674 Not trickery. I represent the truth. 297 00:22:59,800 --> 00:23:02,633 You represent your own fat interests, charlatan. 298 00:23:04,000 --> 00:23:06,560 Weakening men with your morality tales. 299 00:23:07,840 --> 00:23:09,751 Do you know who I am? 300 00:23:09,880 --> 00:23:11,632 I think so. 301 00:23:12,800 --> 00:23:16,190 The copper, the one in the red car, why did he come to you? 302 00:23:16,320 --> 00:23:18,231 Morse? 303 00:23:18,360 --> 00:23:20,476 He thought you might wish me harm. 304 00:23:20,600 --> 00:23:23,114 He found some newspaper articles in your room. 305 00:23:23,240 --> 00:23:25,151 (Laughs) Research. 306 00:23:25,280 --> 00:23:28,078 Nothing more. You are nothing to me, shaman. 307 00:23:29,480 --> 00:23:31,596 Now, you get back to your little house 308 00:23:31,720 --> 00:23:34,029 and call this Morse creature. 309 00:23:35,320 --> 00:23:37,231 Tell him I wish to speak with him. 310 00:23:43,120 --> 00:23:46,317 Go on, you fat slug! Tell Morse I want him here! 311 00:23:52,440 --> 00:23:54,351 (Church bells) 312 00:23:54,480 --> 00:23:56,596 - Keep your eyes open, Terry. - Righto. 313 00:23:57,960 --> 00:23:59,951 - Where's Johnson? - At the station. 314 00:24:01,320 --> 00:24:06,030 But how did he know we'd spoken, Morse? I'd told no-one. How did he know? 315 00:24:08,480 --> 00:24:10,869 I've gone over the church and grounds, sir. 316 00:24:11,000 --> 00:24:13,355 - There's no sign of him. - Thank you, Lewis. 317 00:24:13,480 --> 00:24:18,076 At least we now know he's not after me, Chief Inspector. He wanted those articles 318 00:24:18,200 --> 00:24:20,111 for research purposes, he said. 319 00:24:20,240 --> 00:24:22,913 Have you had time to study the manuscript, Canon? 320 00:24:23,040 --> 00:24:24,439 Some of it. 321 00:24:24,560 --> 00:24:30,157 It says nothing original, but it is well-written and it shows Barrie to have a firm grasp of his subject. 322 00:24:30,280 --> 00:24:33,795 How can someone so bright believe in all that stuff? 323 00:24:34,960 --> 00:24:39,954 I believe in an historical figure who made the lame walk and the blind see 324 00:24:40,080 --> 00:24:43,117 and raised himself from the dead, or don't you believe that? 325 00:24:44,280 --> 00:24:46,191 (Phone rings) 326 00:24:50,800 --> 00:24:52,199 Appleton. 327 00:24:53,360 --> 00:24:54,759 It's Barrie. 328 00:24:54,880 --> 00:24:56,791 He wants to speak to you. 329 00:25:01,240 --> 00:25:02,355 Morse. 330 00:25:02,480 --> 00:25:06,109 The woman, Esther Martin, I want her brought to Oxford. 331 00:25:06,240 --> 00:25:11,758 Now listen to me. The situation is hopeless. You can't stay on the run for ever. 332 00:25:11,880 --> 00:25:13,791 Why not? I'm invisible, Morse. 333 00:25:13,920 --> 00:25:18,550 I watched you speaking to that fat charlatan and you never even saw me. I'm invisible. 334 00:25:19,720 --> 00:25:21,995 Now, I want the woman brought to Oxford. 335 00:25:22,120 --> 00:25:24,236 Why do you want her here? 336 00:25:24,360 --> 00:25:28,194 I'll tell you when you've brought her here. Now, do I get her or not? 337 00:25:28,320 --> 00:25:31,232 I don't have the authority to make concessions. 338 00:25:31,360 --> 00:25:34,670 It's not a concession, Morse. I'm giving you an order. 339 00:25:34,800 --> 00:25:37,678 And I'm telling you I don't have the authority! 340 00:25:37,800 --> 00:25:39,711 You just made a mistake, Morse. 341 00:25:39,840 --> 00:25:41,751 You'll see if you haven't. 342 00:25:43,440 --> 00:25:45,351 (Line goes dead) 343 00:25:47,120 --> 00:25:49,031 LEWIS: What did he say? 344 00:25:50,200 --> 00:25:52,714 He wants Esther Martin brought to Oxford. 345 00:25:54,120 --> 00:25:56,680 And when I refused, he said I'd made a mistake. 346 00:25:58,760 --> 00:26:00,671 I get the feeling he's right. 347 00:26:06,760 --> 00:26:10,514 Esther, come in. Chief Inspector Morse has some information for us. 348 00:26:10,640 --> 00:26:13,552 - Have you caught him? - No, not yet. 349 00:26:28,200 --> 00:26:31,909 We are now certain that Barrie is in the Oxford area, Dr Martin, 350 00:26:32,040 --> 00:26:35,953 and, what's more, he intends to stay there. For the moment, at least. 351 00:26:36,080 --> 00:26:40,790 But we don't know why. In your dealings with him, did he ever mention Oxford? 352 00:26:41,960 --> 00:26:44,474 Not that I can remember, no, Chief Inspector. 353 00:26:46,160 --> 00:26:48,879 But what makes you so sure about his intentions? 354 00:26:49,000 --> 00:26:51,958 Because Barrie asked for you to be brought to Oxford. 355 00:26:52,080 --> 00:26:53,991 Good Lord! 356 00:26:54,120 --> 00:26:56,031 What did you say? 357 00:26:56,160 --> 00:26:58,515 I said no. 358 00:26:58,640 --> 00:27:02,349 MARTIN: I think you may have made the wrong decision. 359 00:27:02,480 --> 00:27:06,393 You should have agreed. It wouldn’t have worried me. You must understand that. 360 00:27:06,520 --> 00:27:10,479 - You should have said yes. - It's not that simple, Doctor. 361 00:27:10,600 --> 00:27:12,511 To Barrie it is. 362 00:27:13,680 --> 00:27:17,992 And shouldn't this give us cause for thought? I mean, why does he want me there? 363 00:27:19,160 --> 00:27:21,469 Isn't it possible I'm right about Barrie, 364 00:27:21,600 --> 00:27:24,512 and he does really believe I am this medium, 365 00:27:24,640 --> 00:27:26,756 and he wants me nearby? 366 00:27:28,600 --> 00:27:31,512 Couldn't we possibly use that somehow? 367 00:27:32,680 --> 00:27:37,515 There is another possibility, Doctor - that he wants to harm you in some way. 368 00:27:37,640 --> 00:27:39,835 He knows you tried to deceive him. 369 00:27:39,960 --> 00:27:42,679 He didn't harm me when I drove him out of Renwick. 370 00:27:42,800 --> 00:27:47,510 You had Mr Clough in the car. Barrie would never have taken the chance. 371 00:27:47,640 --> 00:27:50,200 I agree with the Chief Inspector, Esther. 372 00:27:50,320 --> 00:27:53,278 We think you should stay at home until this is over. 373 00:27:53,400 --> 00:27:55,311 I see. 374 00:27:57,120 --> 00:27:59,918 If you change your mind, you know where to find me. 375 00:28:08,320 --> 00:28:10,231 (Starts engine) 376 00:28:12,920 --> 00:28:15,957 - (Miaows) - Hey, you just be patient, do you hear? 377 00:28:16,080 --> 00:28:19,197 You'd think you hadn't been fed in a month of Sundays. 378 00:28:20,760 --> 00:28:23,069 (Back door opens) - ls that you, Stevie? 379 00:28:25,960 --> 00:28:27,473 Stevie? 380 00:28:39,560 --> 00:28:41,073 Stevie? 381 00:28:54,240 --> 00:28:55,753 Stevie? 382 00:29:08,440 --> 00:29:10,351 (Voice trembling) Stevie? 383 00:29:14,720 --> 00:29:16,233 Stevie? 384 00:29:24,800 --> 00:29:26,995 Look, I know someone's here. 385 00:29:27,120 --> 00:29:29,236 I've got a knife here. 386 00:29:35,000 --> 00:29:36,513 Stevie? 387 00:29:39,600 --> 00:29:41,113 (Sighs) 388 00:29:42,680 --> 00:29:44,033 (Screams) 389 00:29:56,600 --> 00:29:58,511 (Cat miaows) 390 00:30:00,280 --> 00:30:02,077 (Miaows) 391 00:30:06,760 --> 00:30:08,671 (Miaows) 392 00:30:10,280 --> 00:30:11,998 (Cat squeals) 393 00:30:12,120 --> 00:30:14,315 Foul is fair and fair is foul. 394 00:30:14,440 --> 00:30:16,749 That's what your satanic Bible amounts to. 395 00:30:17,920 --> 00:30:22,118 Righteousness is but a fetter on man. Remove it and you have the superman. 396 00:30:23,680 --> 00:30:28,595 But no veiled reference to Barrie's current intentions, if that's what you were hoping for. 397 00:30:28,720 --> 00:30:33,430 A vague hope, yes. Anything that might help us catch this man before he harms someone. 398 00:30:33,560 --> 00:30:35,949 Well, there was something in the calendar. 399 00:30:36,080 --> 00:30:39,117 - You mean you can make sense of that thing? - Oh, yes. 400 00:30:39,240 --> 00:30:44,234 It's in the language of the celestial alphabet, with a few sigils and symbols thrown in. 401 00:30:44,360 --> 00:30:46,954 But there was a date marked out, August 1st. 402 00:30:47,080 --> 00:30:48,991 That's just a few days away. 403 00:30:49,120 --> 00:30:51,031 Yes, Lammas Day, 404 00:30:51,160 --> 00:30:53,071 when homage is paid to the devil. 405 00:30:53,200 --> 00:30:55,509 (Pager bleeps) - Oh, excuse me, sir. 406 00:30:55,640 --> 00:30:57,551 Was there anything else? 407 00:30:59,320 --> 00:31:02,756 There was a sigil representing fire set down beside the date. 408 00:31:02,880 --> 00:31:05,394 Now, I can't be certain of its significance, 409 00:31:05,520 --> 00:31:07,636 but satanic fundamentalists 410 00:31:07,760 --> 00:31:11,275 do regard fire as the prime symbol of their master's power. 411 00:31:11,400 --> 00:31:14,119 How can you be so matter-of-fact about all this? 412 00:31:14,240 --> 00:31:15,958 Sigils, 413 00:31:16,080 --> 00:31:17,798 Lammas Day, 414 00:31:17,920 --> 00:31:20,434 ''the language of the celestial alphabet''. 415 00:31:20,560 --> 00:31:23,358 We're about to enter the third millennium, Canon. 416 00:31:23,480 --> 00:31:27,189 Yes, but the occult will always be with us, Chief Inspector. 417 00:31:27,320 --> 00:31:29,436 It reflects a part of our nature. 418 00:31:29,560 --> 00:31:33,678 If you believe that, it follows that we're all like Barrie, does it not? 419 00:31:33,800 --> 00:31:35,711 Well, potentially like him, yes. 420 00:31:37,400 --> 00:31:40,790 In church, he accused me of weakening men by what I do. 421 00:31:40,920 --> 00:31:43,229 I preach morality and restraint. 422 00:31:43,360 --> 00:31:45,396 Without those things, we have Barrie. 423 00:31:45,520 --> 00:31:49,195 It appalls me to think there's a connection between myself and that man, 424 00:31:49,320 --> 00:31:51,754 but consider his crimes, Chief Inspector, 425 00:31:51,880 --> 00:31:53,393 and ask yourself this. 426 00:31:53,520 --> 00:31:55,033 When we look at a woman, 427 00:31:55,160 --> 00:31:57,913 how many of us can say that our look is truly innocent? 428 00:31:58,040 --> 00:31:59,155 I can't. 429 00:31:59,280 --> 00:32:02,511 So, from Barrie's point of view, he could argue 430 00:32:02,640 --> 00:32:05,677 that what distinguishes him from me is his honesty. 431 00:32:05,800 --> 00:32:07,518 LEWIS: Sir! 432 00:32:07,640 --> 00:32:10,518 Barrie. He's abducted a woman. 433 00:32:30,360 --> 00:32:32,271 Cobbs is inside, sir. 434 00:32:41,920 --> 00:32:43,831 He left this for us, sir. 435 00:32:48,880 --> 00:32:49,869 It's written in blood. 436 00:32:51,160 --> 00:32:53,071 Who lives here? 437 00:32:53,200 --> 00:32:55,111 A Mr and Mrs Trevors. 438 00:32:56,320 --> 00:32:58,231 The chap outside's a Mr Tracey. 439 00:32:58,360 --> 00:33:01,591 He came to buy some fresh eggs and...found this. 440 00:33:02,680 --> 00:33:04,591 There's more through here. 441 00:33:06,280 --> 00:33:08,191 (Clock chimes) 442 00:33:18,400 --> 00:33:22,188 LEWIS: More blood. COBBS: The Trevors had a cat, Sergeant. 443 00:33:26,360 --> 00:33:28,749 Barrie said I'd made a mistake, Lewis. 444 00:33:30,440 --> 00:33:32,351 And this is the consequence. 445 00:33:32,480 --> 00:33:34,869 This is Barrie's doing, sir, no-one else's. 446 00:33:35,000 --> 00:33:37,309 Do we know where Mr Trevors is? 447 00:33:37,440 --> 00:33:40,591 There's some business correspondence there, sir. 448 00:33:40,720 --> 00:33:43,314 He seems to be a sign writer or a painter. 449 00:33:43,440 --> 00:33:46,159 There's a job offer from one of the colleges. 450 00:33:46,280 --> 00:33:48,191 He should be there now. 451 00:33:52,000 --> 00:33:54,594 We'd better go and tell him what happened here. 452 00:33:59,880 --> 00:34:02,314 Maugham Willowbank. Chief Inspector Morse? 453 00:34:02,440 --> 00:34:04,670 - This is Sergeant Lewis. - How do you do? 454 00:34:04,800 --> 00:34:07,917 What's this all about? ls Trevors in some kind of trouble? 455 00:34:08,040 --> 00:34:11,191 I can't have an intimate knowledge of everyone I employ. 456 00:34:12,800 --> 00:34:15,268 Just take us to see him, will you, Bursar? 457 00:34:20,040 --> 00:34:23,350 Mr Trevors, these er...gentlemen would rather like... 458 00:34:23,480 --> 00:34:27,792 We're police officers. Chief Inspector Morse. This is Sergeant Lewis. 459 00:34:27,920 --> 00:34:30,150 We’ve just come from your house. 460 00:34:30,280 --> 00:34:32,191 My house? 461 00:34:32,320 --> 00:34:34,231 Why? What's wrong? 462 00:34:34,360 --> 00:34:38,876 I'm very sorry, Mr Trevors, but we think your wife's been abducted. 463 00:34:40,960 --> 00:34:42,871 That can't be right. 464 00:34:43,000 --> 00:34:44,513 Holly? 465 00:34:45,800 --> 00:34:48,075 Abducted? She'll be out somewhere. 466 00:34:48,200 --> 00:34:51,351 - You've made a mistake. - No mistake, sir. 467 00:34:53,040 --> 00:34:56,032 Well, who would do that? Well, why? 468 00:34:57,840 --> 00:35:01,913 Mr Trevors, are you familiar with the name John Peter Barrie? 469 00:35:03,720 --> 00:35:05,631 She wasn't taken by him? 470 00:35:08,320 --> 00:35:10,231 Not him? 471 00:35:12,000 --> 00:35:13,513 No. 472 00:35:14,680 --> 00:35:18,275 Mr Trevors, we know this man plans very carefully what he does. 473 00:35:18,400 --> 00:35:23,599 Would you have noticed if anybody had been hanging around near your house recently? 474 00:35:23,720 --> 00:35:25,631 No, there was no-one. 475 00:35:26,800 --> 00:35:28,631 WILLOWBANK: Poor chap. 476 00:35:28,760 --> 00:35:32,150 My staff and I will be happy to look after him until he's recovered. 477 00:35:32,280 --> 00:35:35,477 I'd prefer Mr Trevors was taken home, Bursar. 478 00:35:35,600 --> 00:35:37,875 We want to talk to him again. 479 00:35:38,000 --> 00:35:39,911 As you wish. 480 00:35:40,040 --> 00:35:42,235 There's one question, Mr Trevors. 481 00:35:42,360 --> 00:35:44,271 Does your wife have a car? 482 00:35:44,400 --> 00:35:46,197 No. No car. 483 00:35:52,040 --> 00:35:55,077 How did Barrie get her away from the house, Lewis? 484 00:35:55,200 --> 00:35:57,316 He must have transport, sir. 485 00:35:59,400 --> 00:36:02,517 You take Mr Trevors home. Wait with him till Barrie calls. 486 00:36:02,640 --> 00:36:06,599 I'll check and see what vehicles have been stolen since Barrie escaped. 487 00:36:12,240 --> 00:36:16,074 Sergeant, I'd like a list of any vehicles stolen since Barrie's escape. 488 00:36:17,240 --> 00:36:18,468 Up to his old tricks? 489 00:36:18,600 --> 00:36:19,919 It looks like it. 490 00:36:20,040 --> 00:36:22,190 ls Chief Superintendent Strange around? 491 00:36:22,320 --> 00:36:23,548 Press conference, sir. 492 00:36:23,680 --> 00:36:26,035 - Chief Superintendent... - Can you tell us... 493 00:36:26,160 --> 00:36:29,630 Chief Superintendent, are you certain Barrie abducted Mrs Trevors? 494 00:36:29,760 --> 00:36:31,671 REPORTERS: Yes. - Oh, that's... 495 00:36:31,800 --> 00:36:33,916 There's no doubt. No doubt at all. 496 00:36:34,040 --> 00:36:39,273 A forensic examination of a message left for the police clearly implicates John Peter Barrie. 497 00:36:39,400 --> 00:36:43,632 But why abduction, Chief Superintendent? That's not been Barrie's style. 498 00:36:43,760 --> 00:36:46,832 There are certain matters we can't discuss. 499 00:36:46,960 --> 00:36:48,439 REPORTERS: But why not? 500 00:36:48,560 --> 00:36:50,755 What I'd like to emphasize is this. 501 00:36:50,880 --> 00:36:54,668 We now have approximately 100 men involved in the search for Barrie. 502 00:36:55,840 --> 00:36:59,037 And these officers are engaged in mobile patrols, 503 00:36:59,160 --> 00:37:03,631 door-to-door inquiries and extensive searches of premises and property. 504 00:37:03,760 --> 00:37:07,594 This level of activity will be sustained until this man is caught 505 00:37:07,720 --> 00:37:10,234 and Mrs Trevors returned to her family. 506 00:37:14,080 --> 00:37:15,991 What's he doing to my wife, 507 00:37:16,120 --> 00:37:17,838 meantime, 508 00:37:17,960 --> 00:37:19,871 till you catch him? 509 00:37:21,440 --> 00:37:23,351 What if he's having us on? 510 00:37:23,480 --> 00:37:28,156 That woman could be suffering God knows what agonies and we're sitting on our backsides. 511 00:37:28,280 --> 00:37:30,157 Anything on the stolen cars? 512 00:37:30,280 --> 00:37:33,875 Not yet. Everyone's been issued with a description. 513 00:37:35,040 --> 00:37:36,439 (Phone rings) 514 00:37:42,640 --> 00:37:44,039 Morse. 515 00:37:44,160 --> 00:37:45,149 You saw? 516 00:37:46,720 --> 00:37:48,438 - I saw. - Well? 517 00:37:48,560 --> 00:37:49,595 Do I get Martin? 518 00:37:51,480 --> 00:37:54,392 ls Mrs Trevors all right? You haven't harmed her? 519 00:37:54,520 --> 00:37:55,953 Not yet. Do I get Martin? 520 00:37:57,440 --> 00:37:59,351 Why do you want her? 521 00:37:59,480 --> 00:38:03,917 She's a deceiver. Like all of her kind, she has lessons to learn. 522 00:38:06,040 --> 00:38:09,077 You can't expect us to hand her over to you. 523 00:38:09,200 --> 00:38:12,033 I expect you to keep her till I'm ready for her. 524 00:38:14,280 --> 00:38:16,191 August 1st, you mean? 525 00:38:16,320 --> 00:38:18,231 Lammas Day. 526 00:38:18,360 --> 00:38:21,238 Don't play games, Morse. You people are no match for me. 527 00:38:22,400 --> 00:38:24,231 We caught you before. 528 00:38:26,920 --> 00:38:29,388 I'll let that go. For now. 529 00:38:31,240 --> 00:38:34,710 Now, I want the Martin woman brought to the Castle Hotel. 530 00:38:34,840 --> 00:38:39,356 I want to see her go in at 10am. Remember, I've stood next to you before, Morse. 531 00:38:39,480 --> 00:38:42,790 You, be at the gate to Lees Farm at 11 o'clock tomorrow night. 532 00:38:49,640 --> 00:38:51,551 (Morse sighs) 533 00:38:51,680 --> 00:38:54,717 I hope to God he was telling the truth about Mrs Trevors. 534 00:38:56,240 --> 00:39:00,472 He didn't like that, did he, when you said he'd been caught? 535 00:39:01,960 --> 00:39:03,871 But he was caught. 536 00:39:05,440 --> 00:39:09,353 Coming out of a house he'd burgled in Leicester. It was fortuitous. 537 00:39:09,480 --> 00:39:13,758 A beat constable in the right place at the right time, but he was caught. 538 00:39:15,120 --> 00:39:17,031 Why should that bother him? 539 00:39:21,920 --> 00:39:25,356 Now, I have been wondering what you were going to do with this. 540 00:39:27,040 --> 00:39:28,951 Stick it in me? 541 00:39:30,840 --> 00:39:32,353 Liar! 542 00:39:35,040 --> 00:39:36,951 I wonder what it feels like. 543 00:39:38,720 --> 00:39:42,508 A bit like a bee sting, I suppose, with the real pain coming afterwards. 544 00:39:42,640 --> 00:39:44,949 Do you think so, huh? Like a sting? 545 00:39:50,800 --> 00:39:53,360 I'm sorry about the gag. 546 00:39:53,480 --> 00:39:56,074 It's just that they're out there looking for me. 547 00:39:56,200 --> 00:39:58,111 They won't find me, of course. 548 00:40:04,480 --> 00:40:06,198 Fear. 549 00:40:11,200 --> 00:40:14,033 That's what this place smells of. It stinks of fear. 550 00:40:17,120 --> 00:40:19,634 TAPE: ♪ Aria from Massenet's Manon 551 00:40:19,760 --> 00:40:20,875 (Knocks) 552 00:40:26,040 --> 00:40:27,951 Are you still here, sir? 553 00:40:28,080 --> 00:40:29,638 Yes. 554 00:40:30,800 --> 00:40:32,711 Well, you know, 555 00:40:32,840 --> 00:40:34,751 calls to make, 556 00:40:34,880 --> 00:40:36,791 soundings to take. 557 00:40:38,760 --> 00:40:40,671 What calls were those, sir? 558 00:40:44,600 --> 00:40:48,832 I've arranged for you to be at Lees Farm first thing in the morning 559 00:40:48,960 --> 00:40:50,871 with Sergeant Brenner. 560 00:40:52,640 --> 00:40:54,551 Sergeant Brenner? 561 00:40:56,200 --> 00:40:58,111 What's he got to do with this? 562 00:40:58,240 --> 00:41:01,994 He's been on all the right courses, Morse. Special surveillance. 563 00:41:02,120 --> 00:41:04,714 - Hostage situations. - That's not on, sir. 564 00:41:04,840 --> 00:41:07,752 This is meant to be a simple handover. No heroics. 565 00:41:07,880 --> 00:41:11,316 - Barrie will be expecting something like that. - Like what? 566 00:41:11,440 --> 00:41:14,637 I simply want you to go there early and get the lie of the land. 567 00:41:14,760 --> 00:41:17,320 You're gambling with that woman's life. 568 00:41:17,440 --> 00:41:20,910 At the very least, it's a professionally dubious course of action. 569 00:41:21,040 --> 00:41:24,077 Don't you lecture me on professionalism, matey. 570 00:41:28,600 --> 00:41:32,195 Look, what if we pull this off? We'd have done everyone a favour. 571 00:41:32,320 --> 00:41:34,436 I don't know ''everyone'', 572 00:41:34,560 --> 00:41:37,916 but I know who Holly Trevors is and I know her husband. 573 00:41:39,080 --> 00:41:40,991 We put her in this predicament 574 00:41:41,120 --> 00:41:45,910 and now we're going to compound that by trying some gung-ho rescue attempt! 575 00:41:46,040 --> 00:41:48,793 I think you've said enough, don't you, Chief Inspector? 576 00:41:49,960 --> 00:41:52,997 I really don't know, sir, but you can help me there. 577 00:41:53,120 --> 00:41:55,793 ls there any point in putting my argument to... 578 00:41:55,920 --> 00:41:57,831 higher councils? 579 00:41:57,960 --> 00:42:00,315 Absolutely none. 580 00:42:01,480 --> 00:42:03,391 I see. 581 00:42:03,520 --> 00:42:06,193 ''Calls to make'' and ''soundings to take''. 582 00:42:08,160 --> 00:42:10,071 You know the rules. 583 00:42:11,240 --> 00:42:13,151 The rules. 584 00:42:19,640 --> 00:42:21,278 (Slams door) 585 00:42:21,400 --> 00:42:23,311 (Bleating) 586 00:42:36,840 --> 00:42:40,037 The geographical configuration is good, Chief Inspector. 587 00:42:40,160 --> 00:42:45,678 Those woods are the only zone of negative visibility for him. He'll send her across from there. 588 00:42:45,800 --> 00:42:48,519 And what does all that mean, Sergeant Brenner? 589 00:42:48,640 --> 00:42:52,030 I can incrementally populate that wood with my lads 590 00:42:52,160 --> 00:42:54,276 and sit and wait for him. 591 00:42:54,400 --> 00:42:59,030 And what kind of condition will your lads be in, after lying in there all day? 592 00:42:59,160 --> 00:43:01,071 Oh, I'll look after them, sir. 593 00:43:01,200 --> 00:43:05,239 I, personally, can lie buried in a hole in the ground for up to three days. 594 00:43:05,360 --> 00:43:06,759 Really? 595 00:43:12,640 --> 00:43:14,870 - Morning, Sergeant. - She's all yours. 596 00:43:15,000 --> 00:43:16,911 Let's get indoors quickly. 597 00:43:28,240 --> 00:43:32,313 No sign of him, sir. I'll just go and have another look round outside. 598 00:43:33,400 --> 00:43:35,630 You've met Constable Curtis. 599 00:43:35,760 --> 00:43:39,275 - Yes, she was very kind to me at the station. - Can I take your case? 600 00:43:39,400 --> 00:43:42,312 No, it's all right. I can manage myself, thanks. 601 00:43:42,440 --> 00:43:44,635 I don't like fuss. 602 00:43:46,520 --> 00:43:49,114 Constable Curtis will be in the next room. 603 00:43:49,240 --> 00:43:51,470 And we've two big beefy men downstairs. 604 00:43:52,960 --> 00:43:56,396 I've not yet been told what Barrie had to say, Chief Inspector. 605 00:43:56,520 --> 00:43:58,431 I'd like to know. 606 00:44:00,200 --> 00:44:02,589 He said you had a lesson to learn. 607 00:44:02,720 --> 00:44:04,631 I see. 608 00:44:06,360 --> 00:44:08,271 And Mrs Trevors? 609 00:44:08,400 --> 00:44:10,311 He says he hasn't harmed her. 610 00:44:12,600 --> 00:44:17,628 It's been decided, Doctor, to try to intercept Barrie when he releases Mrs Trevors. 611 00:44:17,760 --> 00:44:20,638 - I thought you should know. - Was that your idea? 612 00:44:20,760 --> 00:44:22,079 No. 613 00:44:23,240 --> 00:44:27,279 Dr Martin, I referred to Barrie's arrest and it seemed to annoy him. 614 00:44:27,400 --> 00:44:29,516 Would you know why? 615 00:44:29,640 --> 00:44:32,677 Barrie was the devil’s man, Chief Inspector. 616 00:44:32,800 --> 00:44:35,473 His capture was a humiliation to him. 617 00:44:35,600 --> 00:44:36,794 How did he deal with it? 618 00:44:36,920 --> 00:44:39,388 His paranoia came to the rescue. 619 00:44:39,520 --> 00:44:42,432 He simply told himself he'd been betrayed. 620 00:44:42,560 --> 00:44:44,869 - By whom? - I don't know. 621 00:44:45,000 --> 00:44:48,788 I don't think he actually needed a person to pin the blame on. 622 00:45:21,360 --> 00:45:23,157 This is Night Hawk 1. 623 00:45:23,280 --> 00:45:25,510 BRENNER: Time check at 23:00. 624 00:45:25,640 --> 00:45:28,154 Night Hawk 4. Time check confirmed. 625 00:45:56,920 --> 00:45:59,434 Night Hawk 1, this is Night Hawk 3. 626 00:45:59,560 --> 00:46:02,279 Visual contact. Visual contact. 627 00:46:10,760 --> 00:46:14,833 This is Night Hawk 3. On top of target. Please advise. 628 00:46:14,960 --> 00:46:17,315 Go, go, go, go, go! 629 00:46:18,520 --> 00:46:20,431 What the...? 630 00:46:22,600 --> 00:46:25,273 - Who the hell are you? - Get his bloody hat off! 631 00:46:25,400 --> 00:46:27,914 It's just a couple of bunnies for the pot. 632 00:46:28,040 --> 00:46:30,235 - I swear. - (Night Hawks groan) 633 00:46:30,360 --> 00:46:32,920 Target error, Night Hawk 1. Target error. 634 00:46:39,200 --> 00:46:41,111 (Distant organ) 635 00:46:46,760 --> 00:46:49,672 ♪ BACH: Toccata and Fugue in D Minor 636 00:47:21,440 --> 00:47:23,351 (Organ playing stops) 637 00:47:27,440 --> 00:47:29,351 (Whimpering) 638 00:47:36,440 --> 00:47:39,955 - (Muffled screams) - No, please don't panic. It's all right. 639 00:47:40,080 --> 00:47:42,469 - I'm helping you. - (Muffled) Thank you. 640 00:47:42,600 --> 00:47:44,511 Oh, help me. 641 00:47:46,680 --> 00:47:48,989 - Ow. - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 642 00:47:49,120 --> 00:47:51,031 HOLLY: Oh, God. Help me, please. 643 00:48:06,840 --> 00:48:08,353 Thanks. 644 00:48:11,040 --> 00:48:12,678 (Door opens) 645 00:48:15,240 --> 00:48:18,676 - I'm Chief Inspector Morse, Mrs Trevors. - Sergeant Lewis. 646 00:48:18,800 --> 00:48:20,836 We'd like to ask you some questions, 647 00:48:20,960 --> 00:48:22,951 - if you feel able to answer. - Yes. 648 00:48:23,080 --> 00:48:27,073 Could you tell us what happened the day you were abducted, Mrs Trevors? 649 00:48:27,200 --> 00:48:29,430 Well, there's nothing much to tell. 650 00:48:29,560 --> 00:48:32,074 I was feeding my cat and I heard a noise. 651 00:48:33,760 --> 00:48:35,671 When I went to look, he was there. 652 00:48:37,360 --> 00:48:39,635 When I woke up, I was in a dark room. 653 00:48:39,760 --> 00:48:42,957 Could you see anything of the place you were held in? 654 00:48:43,080 --> 00:48:47,631 No, just an empty room, and that was dark most of the time. 655 00:48:47,760 --> 00:48:49,910 But I'm sure it was in the country. 656 00:48:51,200 --> 00:48:53,111 What was Barrie driving? 657 00:48:54,280 --> 00:48:56,191 Oh, some kind of van. 658 00:48:56,320 --> 00:48:58,629 Did you see Barrie at any time? 659 00:48:58,760 --> 00:49:01,149 Oh, he came into the room and spoke to me. 660 00:49:01,280 --> 00:49:02,918 How did he look? 661 00:49:03,040 --> 00:49:08,558 Not like your photo of him, I can tell you that. He had dark hair. A wig, maybe. 662 00:49:08,680 --> 00:49:11,240 - He had a small beard. - A beard? 663 00:49:12,400 --> 00:49:15,790 Mrs Trevors, could you describe him to our Photo-fit officer? 664 00:49:15,920 --> 00:49:18,559 I just want to get home to my husband. 665 00:49:18,680 --> 00:49:22,832 Sergeant Lewis can get you home. I can have the Photo-fit artist see you there. 666 00:49:22,960 --> 00:49:25,190 If you want. 667 00:49:33,000 --> 00:49:34,911 (Knock at door) - Who is it? 668 00:49:35,040 --> 00:49:36,951 Chief Inspector Morse. 669 00:49:43,320 --> 00:49:45,436 Come in, Chief Inspector. 670 00:49:49,160 --> 00:49:51,071 - Have a seat. - Thank you. 671 00:49:56,440 --> 00:49:58,556 - Have you been to the hospital? - Yes. 672 00:49:58,680 --> 00:50:01,240 Barrie erm...didn't assault Mrs Trevors. 673 00:50:01,360 --> 00:50:03,271 Was she able to help you? 674 00:50:05,680 --> 00:50:08,877 We know that he's driving a van of some kind, 675 00:50:09,000 --> 00:50:12,276 that she was held in the country and that Barrie 676 00:50:12,400 --> 00:50:14,709 is using a new disguise. 677 00:50:14,840 --> 00:50:18,719 He seems to be very resourceful, doesn't he, Chief Inspector? 678 00:50:20,400 --> 00:50:22,311 Dr Martin, 679 00:50:22,440 --> 00:50:24,590 I can't tell you not to worry. 680 00:50:25,760 --> 00:50:29,673 But, despite Barrie's undoubted confidence in his own ability, 681 00:50:29,800 --> 00:50:32,519 I think he'd find it difficult to reach you here. 682 00:50:32,640 --> 00:50:36,872 Chief Inspector, you've got a lot on your plate without having to reassure me. 683 00:50:38,360 --> 00:50:42,512 And it's not too bad here, anyway. I've even managed to get some work done. 684 00:50:45,120 --> 00:50:46,792 ls that your family? 685 00:50:46,920 --> 00:50:48,433 Yes. 686 00:50:48,560 --> 00:50:50,869 My mum and dad and my three brothers. 687 00:50:52,640 --> 00:50:55,359 That's Harry. He's the eldest. He's a QC now. 688 00:50:55,480 --> 00:50:57,630 And Jimmy, he's in the Air Force. 689 00:50:57,760 --> 00:50:59,990 And Eric's got his own computer firm. 690 00:51:00,120 --> 00:51:02,031 And then there's me. 691 00:51:02,160 --> 00:51:04,071 - You're the youngest? - Yes. 692 00:51:04,200 --> 00:51:08,273 I imagine there was a great deal of competition to be your protector. 693 00:51:08,400 --> 00:51:10,311 I wouldn't have allowed that. 694 00:51:10,440 --> 00:51:15,150 Besides, I think the idea of my needing protection would have amused those boys. 695 00:51:16,520 --> 00:51:19,512 Yes, growing up with those three was very instructive. 696 00:51:19,640 --> 00:51:22,757 - About what? - Getting ready for the adult world. 697 00:51:24,440 --> 00:51:29,150 If I'd allowed myself to be cosseted, that would not have been an ideal preparation. 698 00:51:29,280 --> 00:51:31,191 You're probably right, 699 00:51:31,320 --> 00:51:33,231 but I can't see you as a tomboy. 700 00:51:33,360 --> 00:51:35,271 Well, that was then. 701 00:51:39,000 --> 00:51:41,912 How about that? ls that close to what you mean? 702 00:51:42,040 --> 00:51:44,952 That's it. That's as close as I can remember. 703 00:51:48,840 --> 00:51:51,559 Thanks, Mrs Trevors. You've been marvelous. 704 00:51:52,720 --> 00:51:55,518 And thank you, Mr Trevors, for your patience. 705 00:51:56,920 --> 00:51:59,878 If you want, I can have someone at the house for a while. 706 00:52:00,000 --> 00:52:02,036 There's no need for that. 707 00:52:02,160 --> 00:52:04,196 I can look after my own. 708 00:52:19,720 --> 00:52:21,631 (Car engine starts) 709 00:52:23,200 --> 00:52:25,111 (Car drives away) 710 00:52:28,200 --> 00:52:29,997 Aren't you glad to see me, Stevie? 711 00:52:30,120 --> 00:52:33,396 Why'd you get involved with them coppers? Telling 'em things. 712 00:52:33,520 --> 00:52:35,351 I had no choice, did I? 713 00:52:35,480 --> 00:52:38,517 It's going to say on the news who helped, isn't it? 714 00:52:38,640 --> 00:52:40,790 What's Barrie going to do about that? 715 00:52:40,920 --> 00:52:44,754 - You should have said nothing. - He won't come back here, will he? 716 00:52:47,600 --> 00:52:50,239 You'll have to kill him if he comes back, Stevie. 717 00:52:50,360 --> 00:52:52,271 Do you think he'll come back? 718 00:52:52,400 --> 00:52:54,516 That depends, doesn't it, 719 00:52:54,640 --> 00:52:57,200 on how much he enjoyed your company? 720 00:52:59,920 --> 00:53:02,878 Nothing happened, Stevie. I swear nothing happened. 721 00:53:03,000 --> 00:53:04,911 You expect me to believe that? 722 00:53:05,040 --> 00:53:06,871 Barrie lifts you and you say, 723 00:53:07,000 --> 00:53:08,399 ''Nothing happened.'' 724 00:53:13,040 --> 00:53:15,508 It's the truth, Stevie. 725 00:53:15,640 --> 00:53:16,868 (Holly screams) 726 00:53:18,640 --> 00:53:20,551 Where's he getting all this stuff? 727 00:53:20,680 --> 00:53:22,796 Could he be buying it somewhere? 728 00:53:22,920 --> 00:53:28,870 There are plenty of outlets - fancy-dress hire, joke shops, theatrical retailers, but it's expensive. 729 00:53:29,000 --> 00:53:31,275 Then where does he get the money? 730 00:53:31,400 --> 00:53:34,631 And the van. There's still no report of any stolen van. 731 00:53:34,760 --> 00:53:36,398 No. 732 00:53:38,160 --> 00:53:40,071 I want to talk to Appleton, Lewis. 733 00:53:40,200 --> 00:53:43,829 See that this is distributed to the media and get a copy to The Mail. 734 00:53:47,920 --> 00:53:50,639 ♪ BRAHMS: Sextet for Strings No.1 in B Flat Major 735 00:54:09,000 --> 00:54:11,116 Marvelous! That was terribly good. 736 00:54:11,240 --> 00:54:14,676 I'll tell you what, let's take a break. Ten minutes. All right? 737 00:54:20,120 --> 00:54:22,554 - That was wonderful. - Thank you very much. 738 00:54:22,680 --> 00:54:26,195 Do you know, when all the excitement died down the other night, 739 00:54:26,320 --> 00:54:30,518 I had this sudden realization that Barrie had been a pretty fair organist, 740 00:54:30,640 --> 00:54:32,949 and he played a religious tune, too. 741 00:54:33,080 --> 00:54:35,389 Doesn't that make you wonder? 742 00:54:35,520 --> 00:54:37,750 It's not a priority, no. 743 00:54:38,920 --> 00:54:40,831 Sorry. Just a thought. 744 00:54:43,440 --> 00:54:46,159 Canon, Barrie has the use of a van, 745 00:54:46,280 --> 00:54:48,635 he has the use of a house 746 00:54:48,760 --> 00:54:51,558 and he's managed to acquire a new disguise. 747 00:54:51,680 --> 00:54:53,830 I think someone's helping him. 748 00:54:53,960 --> 00:54:55,871 Yes, but who? 749 00:54:56,000 --> 00:55:00,630 ls it possible that he's made contact with fellow occultists in the area? 750 00:55:00,760 --> 00:55:02,671 Are there occultists in Oxford? 751 00:55:02,800 --> 00:55:04,313 Oh, yes. 752 00:55:04,440 --> 00:55:07,034 I couldn't give you any names, but they are here. 753 00:55:07,160 --> 00:55:09,594 ls there any way I can get names? 754 00:55:11,520 --> 00:55:16,435 There are bookshops that specialize in occult literature. You could always consider 755 00:55:16,560 --> 00:55:18,471 asking to see their mailing lists. 756 00:55:18,600 --> 00:55:20,352 There's a shop in Oxford? 757 00:55:20,480 --> 00:55:22,391 No, the nearest one is Wycombe. 758 00:55:22,520 --> 00:55:24,431 A small place called... 759 00:55:24,560 --> 00:55:26,198 Esoterica. 760 00:55:26,320 --> 00:55:28,754 Run by a Mr Heironymous St John. 761 00:55:37,280 --> 00:55:38,599 (Phone rings) 762 00:55:43,120 --> 00:55:45,953 - Hi, Jane. - You haven't gone and caught him? 763 00:55:46,080 --> 00:55:51,234 - We've just put today's item together. - No. The new Photo-fit. We'd like you to get it in. 764 00:55:51,360 --> 00:55:53,271 Let's have a look at him. 765 00:55:56,720 --> 00:55:58,676 Look at him! 766 00:55:58,800 --> 00:56:01,189 - You... - Can I have a look at that, please? 767 00:56:03,200 --> 00:56:05,111 I think I've seen him. 768 00:56:05,240 --> 00:56:07,117 What? 769 00:56:07,240 --> 00:56:09,151 I have seen him. 770 00:56:09,280 --> 00:56:12,397 He was there on that first day at the car-park-and-ride. 771 00:56:16,640 --> 00:56:18,835 TANNOY: The Reading and London train 772 00:56:18,960 --> 00:56:21,679 will depart from Platform 1 at 15:19. 773 00:56:28,240 --> 00:56:30,151 BARRIE: Room for one more? 774 00:56:31,520 --> 00:56:33,238 I think so. 775 00:56:42,840 --> 00:56:44,751 (Chuckles) 776 00:56:44,880 --> 00:56:47,269 Of course it is. Nine letters. 777 00:56:47,400 --> 00:56:49,709 (Reads clue) You are looking at it. 778 00:56:50,880 --> 00:56:54,395 ''Crossword.'' Get it? 779 00:56:56,080 --> 00:56:57,991 Very clever. 780 00:56:58,120 --> 00:57:01,430 - Your hobby? - No, I just like puzzles in general, really. 781 00:57:01,560 --> 00:57:03,471 Keeps the brain ticking over. 782 00:57:03,600 --> 00:57:05,511 Holiday? 783 00:57:05,640 --> 00:57:07,756 Lanzarote. Costa Teguise. 784 00:57:07,880 --> 00:57:09,791 It's a bit quiet, but I like it. 785 00:57:09,920 --> 00:57:11,831 It's not that quiet. 786 00:57:11,960 --> 00:57:13,871 And you without the wife! 787 00:57:14,000 --> 00:57:15,911 No. 788 00:57:16,040 --> 00:57:17,951 I'm a widower, actually. 789 00:57:18,080 --> 00:57:21,277 - Oh, that was clumsy of me. I'm sorry. - That's all right. 790 00:57:21,400 --> 00:57:23,311 No, it was wrong of me. 791 00:57:25,120 --> 00:57:27,759 I live alone as well. Divorced. 792 00:57:27,880 --> 00:57:32,476 I mean, the children come round occasionally, you know, but it's not the same. 793 00:57:32,600 --> 00:57:34,511 What about you? 794 00:57:34,640 --> 00:57:36,358 One boy. 795 00:57:36,480 --> 00:57:38,391 He lives in South Africa. 796 00:57:39,960 --> 00:57:41,871 Well, that's not much good, is it? 797 00:57:45,560 --> 00:57:47,471 It was definitely him. 798 00:57:47,600 --> 00:57:52,071 I could tell there was something about him. His eyes were boring into me. 799 00:57:53,640 --> 00:57:55,551 That's the one. Mill Cottage. 800 00:57:55,680 --> 00:57:58,831 - (Reads) A unique opportunity to acquire... - Thank you. 801 00:57:58,960 --> 00:58:00,075 Lewis. 802 00:58:12,880 --> 00:58:14,791 - Hold it! COBBS: It's only us. 803 00:58:18,040 --> 00:58:21,635 The place is empty, sir, but there's been someone living there. 804 00:58:21,760 --> 00:58:24,479 Food scraps. Bits of paper. That sort of thing. 805 00:58:24,600 --> 00:58:26,511 - Thank you, Cobbs. - Sir. 806 00:58:29,280 --> 00:58:32,829 We could button the whole place up again, sir, wait for him to come. 807 00:58:32,960 --> 00:58:34,871 He won't be back here, Lewis. 808 00:58:35,000 --> 00:58:37,036 Whatever else he is, he's not stupid. 809 00:58:38,600 --> 00:58:41,319 He must know the estate agent can identify him. 810 00:58:42,600 --> 00:58:45,797 What's worrying is he doesn't seem to care too much. 811 00:59:05,040 --> 00:59:10,034 - Don't your colleagues want something to eat? - I don't know what's happening with them. 812 00:59:10,160 --> 00:59:13,675 Anyway, they look as if they could do with missing a meal or two! 813 00:59:16,240 --> 00:59:18,549 - Evening, sir. - Constable. Dr Martin. 814 00:59:18,680 --> 00:59:20,193 May I? 815 00:59:20,320 --> 00:59:22,231 Please, Chief Inspector. 816 00:59:24,720 --> 00:59:27,439 - Do you want to order something? - No, thank you. 817 00:59:29,000 --> 00:59:31,912 - Has there been any more news? - None, I'm afraid. 818 00:59:32,040 --> 00:59:36,033 How's he managing to keep one jump ahead, sir? ls it just luck? 819 00:59:36,160 --> 00:59:39,277 Not luck, Constable. I think Barrie's getting help. 820 00:59:39,400 --> 00:59:41,072 From where? 821 00:59:41,200 --> 00:59:45,318 Possibly from occultists in the area. I intend following it up. 822 00:59:45,440 --> 00:59:47,158 And Esther, sir? 823 00:59:47,280 --> 00:59:49,840 Barrie's made no effort to contact us. 824 00:59:49,960 --> 00:59:52,679 All we can do is keep you here and stay alert. 825 00:59:52,800 --> 00:59:55,109 What about your domestic arrangements? 826 00:59:55,240 --> 00:59:58,994 - Oh, that's not a problem, sir. - You're not married? 827 01:00:00,320 --> 01:00:02,436 I live with someone. 828 01:00:02,560 --> 01:00:06,473 He divides his time between me and the motorbike, but he's all right. 829 01:00:06,600 --> 01:00:08,875 - He's got a motorbike? - Yeah. 830 01:00:09,000 --> 01:00:10,911 I had a motorbike once. 831 01:00:11,040 --> 01:00:12,439 You? 832 01:00:12,560 --> 01:00:14,152 What was it? 833 01:00:14,280 --> 01:00:16,191 A Harley, actually. 834 01:00:17,440 --> 01:00:19,351 It belonged to my eldest brother, 835 01:00:19,480 --> 01:00:24,156 and the supposition was that it would pass on to the next male in the line. 836 01:00:24,280 --> 01:00:29,035 But I challenged my other brothers to a speed trial, saw them both off and got to keep the bike. 837 01:00:29,160 --> 01:00:30,798 That's wonderful. 838 01:00:32,200 --> 01:00:34,111 That's fantastic, Doctor! 839 01:00:34,240 --> 01:00:38,995 Why should Dr Martin's success cause you such unbounded joy, Constable? 840 01:00:39,120 --> 01:00:41,509 Oh, no reason, sir. 841 01:00:41,640 --> 01:00:44,154 Come on. You could barely contain yourself. 842 01:00:46,240 --> 01:00:50,358 I was pleased because she beat them at what's considered their own game. 843 01:00:50,480 --> 01:00:53,995 That's never easy for a woman, as we don't get to make the rules. 844 01:00:54,120 --> 01:00:56,031 Or don't you agree, sir? 845 01:00:57,400 --> 01:00:59,311 Yes, I do, 846 01:00:59,440 --> 01:01:01,556 but in beating them at their own games, 847 01:01:01,680 --> 01:01:05,593 aren't you in danger of losing something essential? 848 01:01:05,720 --> 01:01:07,950 Our cuddly qualities, sir? 849 01:01:12,160 --> 01:01:15,277 If you mean a disinclination to violence 850 01:01:15,400 --> 01:01:20,315 and a greater capacity for fair-mindedness and compassion, 851 01:01:20,440 --> 01:01:22,351 then yes, 852 01:01:22,480 --> 01:01:24,755 your "cuddly" qualities. 853 01:01:25,920 --> 01:01:28,434 I've always seen femininity as a... 854 01:01:28,560 --> 01:01:30,869 a guarantor of civilization. 855 01:01:31,000 --> 01:01:33,912 You've rather an idealized view of us. 856 01:01:34,040 --> 01:01:37,350 That may be, but it is my view. 857 01:01:37,480 --> 01:01:41,234 I can sum up your idea of feminine qualities in one word. 858 01:01:41,360 --> 01:01:43,476 Weakness. 859 01:01:43,600 --> 01:01:45,716 And it's that weakness 860 01:01:45,840 --> 01:01:50,550 that sustains discrimination, inequality and violence in all its forms. 861 01:01:50,680 --> 01:01:55,993 From the Saturday-night slap to the kind of things we get from this bastard we're chasing. 862 01:01:59,240 --> 01:02:02,357 Are you sure you don't want any coffee, Chief Inspector? 863 01:02:02,480 --> 01:02:04,391 No, thank you, Doctor. 864 01:02:04,520 --> 01:02:07,193 I appear to have upset Constable Curtis. 865 01:02:07,320 --> 01:02:09,709 That was inexcusable, 866 01:02:09,840 --> 01:02:11,751 even if it was unintentional. 867 01:02:11,880 --> 01:02:13,598 Good night. 868 01:02:13,720 --> 01:02:15,631 MARTIN: Good night. - Constable. 869 01:02:15,760 --> 01:02:17,273 Sir. 870 01:03:01,160 --> 01:03:03,958 From what the reporter, Broomfield, has told us, 871 01:03:04,080 --> 01:03:08,995 Barrie's been driving this van since his escape, but no van has been reported stolen. 872 01:03:09,120 --> 01:03:12,396 Then there's this make-up, sir. Where's it all coming from? 873 01:03:12,520 --> 01:03:14,750 LEWIS: Someone's looking after Barrie. 874 01:03:14,880 --> 01:03:17,713 This shop in Wycombe, what kind of muck do they peddle? 875 01:03:17,840 --> 01:03:21,992 Oh, exegeses on ancient grimoires, I should think, sir. 876 01:03:23,760 --> 01:03:25,876 Ah, I see. 877 01:03:27,560 --> 01:03:32,031 You'd better get up there, Lewis. If there's any nonsense, tell this Heironymous 878 01:03:32,160 --> 01:03:34,913 - that we'll bring the roof down on him. - Right, sir. 879 01:03:42,240 --> 01:03:45,152 ''Exegeses on ancient grimoires''? 880 01:03:45,280 --> 01:03:48,192 It's good, isn't it? I got it from a book in the library. 881 01:05:03,240 --> 01:05:04,639 (Bell) 882 01:05:23,600 --> 01:05:25,511 They're against it, you know. 883 01:05:25,640 --> 01:05:27,551 Are they? Why's that? 884 01:05:27,680 --> 01:05:29,591 Who knows? 885 01:05:29,720 --> 01:05:34,714 Could it be that hell is not so commodious, that it couldn't cope with the sudden influx? 886 01:05:36,080 --> 01:05:37,991 Mr Saint John? 887 01:05:38,120 --> 01:05:40,236 - That's ''Sin-jun''. - ls it? 888 01:05:40,360 --> 01:05:44,353 My name's Sergeant Lew-is, from Thames Valley CID, 889 01:05:44,480 --> 01:05:47,597 and I'd like to look at your mailing list, please. 890 01:05:47,720 --> 01:05:52,316 Oh, I'm afraid that's not possible, Sergeant Lew...is. 891 01:05:52,440 --> 01:05:56,069 You see, I guarantee strict confidentiality to my clients. 892 01:05:56,200 --> 01:05:58,111 We live in such... 893 01:05:58,240 --> 01:06:00,117 intolerant times. 894 01:06:01,840 --> 01:06:06,550 If I don't get a look at the list, I'll be back here in half an hour with a court order 895 01:06:06,680 --> 01:06:10,389 and three or four very nosy lads from the press, Mr Saint John. 896 01:06:12,920 --> 01:06:14,831 (Footsteps) 897 01:06:16,920 --> 01:06:18,831 (Children argue) 898 01:06:44,080 --> 01:06:45,991 £1.60, please. 899 01:06:51,080 --> 01:06:52,877 Keep the change. 900 01:06:53,000 --> 01:06:54,911 (Mumbles) Thank you very much. 901 01:07:06,760 --> 01:07:08,671 Look, I'm sure it's him. 902 01:07:08,800 --> 01:07:12,315 No, he didn't look like the photograph, but he's got that tattoo. 903 01:07:12,440 --> 01:07:15,796 ''Keep an eye on him''? Who do you think I am, Arnold Schwarzenegger? 904 01:07:15,920 --> 01:07:17,831 Get someone down here quick. 905 01:07:31,160 --> 01:07:33,071 (Siren) 906 01:07:38,320 --> 01:07:43,474 I'm telling you, it was him. Sitting out there like a regular tourist reading the London A to Z. 907 01:07:43,600 --> 01:07:45,830 You're sure it was the London A to Z? 908 01:07:45,960 --> 01:07:48,076 - Positive. - And which way did he go? 909 01:07:48,200 --> 01:07:50,111 Up towards the motorway. 910 01:07:50,240 --> 01:07:52,231 I guess he knew I'd recognised him. 911 01:07:52,360 --> 01:07:54,271 I guess he did. 912 01:07:54,400 --> 01:07:57,073 Could you describe him to a Photo-fit officer? 913 01:07:57,200 --> 01:07:59,714 I'd better. You lot have got him all wrong. 914 01:07:59,840 --> 01:08:01,558 COBBS: Sir. 915 01:08:04,640 --> 01:08:06,870 Just had a call from Sergeant Lewis. 916 01:08:07,000 --> 01:08:09,514 He's come up with a name. Maugham Willowbank. 917 01:08:12,080 --> 01:08:13,991 Have I got that right? 918 01:08:14,120 --> 01:08:15,838 Oh, yes. 919 01:08:17,000 --> 01:08:18,911 (Siren) 920 01:08:31,480 --> 01:08:33,710 Chief Inspector Morse? This way, please. 921 01:08:33,840 --> 01:08:35,751 (Bells chime) 922 01:08:38,240 --> 01:08:40,435 MAN: You just haven't got enough work. 923 01:08:40,560 --> 01:08:42,471 - Are you mad? - No. 924 01:08:44,080 --> 01:08:47,789 - Chief Inspector Morse, Bursar. - Mr Willowbank knows who we are. 925 01:08:47,920 --> 01:08:51,833 Come in, Chief Inspector. May I introduce my solicitor, George Granger? 926 01:08:51,960 --> 01:08:53,678 Your solicitor? 927 01:08:54,840 --> 01:08:57,274 You just happened to be passing, Mr Granger? 928 01:08:57,400 --> 01:08:58,515 No. 929 01:08:58,640 --> 01:09:02,315 My client received a telephone call from a Mr St John of Wycombe. 930 01:09:02,440 --> 01:09:07,150 Mr St John informed my client that certain inquiries had been made at his establishment 931 01:09:07,280 --> 01:09:09,919 concerning recipients of arcane literature. 932 01:09:10,040 --> 01:09:14,955 Since my client is such a recipient - whose interest is wholly academic, I might add - 933 01:09:15,080 --> 01:09:18,436 he thought it prudent to avail himself of my advice. 934 01:09:18,560 --> 01:09:20,596 Did he? 935 01:09:20,720 --> 01:09:24,474 He did, and in view of your brusque manner, Chief Inspector, 936 01:09:24,600 --> 01:09:27,068 I should say wisely so. 937 01:09:28,960 --> 01:09:30,871 John Peter Barrie. 938 01:09:31,000 --> 01:09:34,117 The man who's absconded from bedlam? What's he to do with this? 939 01:09:34,240 --> 01:09:37,994 Barrie shares your client's interest in the arcane, Mr Granger. 940 01:09:38,120 --> 01:09:40,031 He's in this area. 941 01:09:40,160 --> 01:09:43,630 LEWIS: Someone's helping him to stay free. - He abducted a woman, 942 01:09:43,760 --> 01:09:45,671 Mrs Holly Trevors. 943 01:09:45,800 --> 01:09:49,918 Mr Trevors was working here at the time, which we think was convenient, 944 01:09:50,040 --> 01:09:54,670 because it left Barrie free to enter his home, violently assault Mrs Trevors 945 01:09:54,800 --> 01:09:56,711 and hold her against her will. 946 01:09:58,200 --> 01:10:01,954 Let me see if I can grasp the essence of what you both have said. 947 01:10:02,080 --> 01:10:05,834 You're suggesting my client is aiding this lunatic Barrie 948 01:10:05,960 --> 01:10:09,270 as a consequence of a shared interest in rare books. 949 01:10:09,400 --> 01:10:12,995 But when you last conversed with my client, he had that day 950 01:10:13,120 --> 01:10:17,079 returned from, I believe, a tedious seminar on management theory in Torquay. 951 01:10:17,200 --> 01:10:19,316 How could he have helped this man? 952 01:10:19,440 --> 01:10:24,070 We're not accusing your client, but he did know Mrs Trevors would be alone. 953 01:10:24,200 --> 01:10:27,715 Did he? But my client has only the scantest knowledge of Mr Trevors 954 01:10:27,840 --> 01:10:30,718 and none at all concerning his marital status. 955 01:10:30,840 --> 01:10:35,118 Mr Trevors is a skilled artisan, recommended to my client by myself 956 01:10:35,240 --> 01:10:39,358 following an exquisite job of work he rendered on a frieze at my home. 957 01:10:39,480 --> 01:10:41,550 I still have the letter of commendation. 958 01:10:42,720 --> 01:10:45,553 I humbly suggest that Mr Trevors' commission here 959 01:10:45,680 --> 01:10:49,150 and his wife's regrettable experience are purely coincidental. 960 01:10:49,280 --> 01:10:52,192 Unless you can prove otherwise. 961 01:10:52,320 --> 01:10:55,756 I merely wanted to question your client, Mr Granger. 962 01:10:55,880 --> 01:11:00,874 Then I hope our answers have been satisfactory, so that you can leave my client in peace. 963 01:11:01,000 --> 01:11:04,788 And I mean in peace. The law will not allow his thirst 964 01:11:04,920 --> 01:11:08,595 for ancient knowledge to be used as justification for a witch-hunt. 965 01:11:22,520 --> 01:11:24,431 (Gate squeaks) 966 01:11:26,000 --> 01:11:29,993 There's been some news on the radio. Barrie might be headed for London. 967 01:11:30,120 --> 01:11:33,715 Oh? We can all get on with our lives, then, can't we? 968 01:11:39,840 --> 01:11:41,751 That was a bit hard to take. 969 01:11:41,880 --> 01:11:43,791 There's a connection, Lewis. 970 01:11:45,160 --> 01:11:50,871 Willowbank's an occultist. He employs Trevors, whose wife is abducted by another occultist. 971 01:11:52,240 --> 01:11:54,754 There's a connection and we're not seeing it. 972 01:11:56,120 --> 01:12:00,033 Well, it might not be our problem any more, not if Barrie's gone to London. 973 01:12:00,160 --> 01:12:02,071 And if he has, he'll be back. 974 01:12:02,200 --> 01:12:06,910 Why have Esther Martin brought to Oxford and then walk off? It doesn't make any sense. 975 01:12:08,480 --> 01:12:12,917 Well, whatever Barrie's up to, we'll find out soon enough. Today's Lammas Day. 976 01:12:20,000 --> 01:12:22,514 (Chanting) Lammas Day. The devil’s day. 977 01:12:22,640 --> 01:12:27,270 Lammas Day is the devil’s day. The devil’s day. Lammas Day is the devil’s day. 978 01:12:27,400 --> 01:12:30,631 My lord and master, Prince Lucifer, 979 01:12:30,760 --> 01:12:33,877 I acknowledge thee as my true god 980 01:12:34,000 --> 01:12:37,675 and promise to obey and serve thee all the days of my life. 981 01:12:38,760 --> 01:12:43,197 I renounce the false god and the false prophet Jesus Christ 982 01:12:43,320 --> 01:12:46,039 and all the saints and sacraments of the Church. 983 01:12:46,160 --> 01:12:47,275 I... 984 01:12:48,400 --> 01:12:51,119 (Screaming) 985 01:12:58,680 --> 01:13:00,557 (Confused shouting) 986 01:13:00,680 --> 01:13:03,911 Help! Help! Help! 987 01:13:09,520 --> 01:13:11,431 (Screams of terror) 988 01:13:36,320 --> 01:13:39,756 - That'll do me. I've got a couple of prints off him. - Thank you. 989 01:13:46,520 --> 01:13:48,431 APPLETON: Who could it be? 990 01:13:48,560 --> 01:13:51,279 MORSE: Whoever it is, I think Barrie killed him. 991 01:13:51,400 --> 01:13:54,870 He's been stabbed, then the body doused with petrol and set alight. 992 01:13:56,640 --> 01:13:59,154 Fire, and on Lammas Day, Canon. 993 01:13:59,280 --> 01:14:01,191 What went on here, Canon? 994 01:14:03,280 --> 01:14:06,636 Well, a black mass, quite clearly, Chief Inspector. 995 01:14:06,760 --> 01:14:08,671 Might I look at the altar? 996 01:14:08,800 --> 01:14:10,711 - Yes, of course. - Thank you. 997 01:14:15,800 --> 01:14:18,792 Would you empty the chalice for me, please, Sergeant? 998 01:14:24,880 --> 01:14:26,598 Yeah. Turnip. 999 01:14:26,720 --> 01:14:28,438 Dyed black. 1000 01:14:28,560 --> 01:14:30,471 A parody of the Eucharist. 1001 01:14:32,200 --> 01:14:34,316 Seven. There were seven of them, Morse. 1002 01:14:34,440 --> 01:14:36,670 The dead man and six others. 1003 01:14:36,800 --> 01:14:41,112 You mean Barrie walked in here and did that in front of six people 1004 01:14:41,240 --> 01:14:43,629 and they just stood and watched?! 1005 01:14:43,760 --> 01:14:45,671 Terror, Morse. 1006 01:14:45,800 --> 01:14:47,711 Something terrified them. 1007 01:14:50,800 --> 01:14:54,315 Lewis, go and check the dead man's prints with criminal records. 1008 01:14:54,440 --> 01:14:56,351 I want to talk to Willowbank. 1009 01:15:10,520 --> 01:15:13,592 (Morse knocks on door) Mr Willowbank? 1010 01:15:16,840 --> 01:15:20,913 This is Chief Inspector Morse! Open the door, please! 1011 01:15:24,280 --> 01:15:26,669 Mr Willowbank, open the door! 1012 01:15:27,840 --> 01:15:29,956 (Chain is removed and door unlocked) 1013 01:15:35,920 --> 01:15:37,831 Sergeant, what about that? 1014 01:15:37,960 --> 01:15:39,871 Yeah, what about that? 1015 01:15:41,800 --> 01:15:44,997 Let's see if we can get a print-out of the full case report. 1016 01:15:57,080 --> 01:15:59,992 You were at the clearing in Newham Wood last night. 1017 01:16:00,120 --> 01:16:02,793 I'd like to know what happened there, Mr Willowbank. 1018 01:16:02,920 --> 01:16:04,717 I can't help. 1019 01:16:04,840 --> 01:16:06,478 I ca... 1020 01:16:06,600 --> 01:16:08,397 I can't help. 1021 01:16:08,520 --> 01:16:10,431 Listen to me. 1022 01:16:11,600 --> 01:16:14,319 A man was murdered at that clearing. 1023 01:16:14,440 --> 01:16:15,759 (Sobs) 1024 01:16:15,880 --> 01:16:17,791 He was taken. 1025 01:16:21,560 --> 01:16:23,471 I conjured him up. 1026 01:16:23,600 --> 01:16:25,192 I... 1027 01:16:26,360 --> 01:16:28,271 I conjured him up. 1028 01:16:29,440 --> 01:16:31,351 The Goat of Mendes. 1029 01:16:33,640 --> 01:16:36,154 I saw him reach into my brother's flesh... 1030 01:16:39,040 --> 01:16:41,156 ..and tear out his very soul. 1031 01:16:42,320 --> 01:16:45,118 - What you saw was a murder. - No! 1032 01:16:46,480 --> 01:16:48,869 I saw him walk through the fire! 1033 01:16:49,000 --> 01:16:55,394 Mr Willowbank, since when has the devil needed four-star petrol for his pyrotechnic displays? 1034 01:16:56,680 --> 01:16:59,399 What you saw was a man, 1035 01:16:59,520 --> 01:17:01,988 John Peter Barrie, 1036 01:17:02,120 --> 01:17:05,157 made up to look like God knows what. 1037 01:17:05,280 --> 01:17:07,191 It was Barrie! 1038 01:17:08,600 --> 01:17:10,113 A man? 1039 01:17:11,280 --> 01:17:12,679 Barrie? 1040 01:17:12,800 --> 01:17:14,916 I want the names of the others 1041 01:17:15,040 --> 01:17:18,828 - and the name of the dead man. - Oh, no names, please. 1042 01:17:18,960 --> 01:17:22,475 The name of the dead man. 1043 01:17:26,960 --> 01:17:30,191 Sir! I've got something on the dead man. 1044 01:17:30,320 --> 01:17:32,914 The dead man is Steven Trevors, Lewis. 1045 01:17:33,040 --> 01:17:34,553 Trevors? 1046 01:17:34,680 --> 01:17:36,591 What have you got on him? 1047 01:17:36,720 --> 01:17:39,439 Well, I think he was once Barrie's partner, sir. 1048 01:17:39,560 --> 01:17:42,597 Trevors' fingerprints showed up in criminal records. 1049 01:17:44,440 --> 01:17:48,479 Seven years ago, there were two reported rapes in the Chesterfield area. 1050 01:17:48,600 --> 01:17:50,909 Both attacks were carried out by two men. 1051 01:17:51,040 --> 01:17:54,476 Their victims, a Miss Edwina Trent and a Mrs Emily Hallett, 1052 01:17:54,600 --> 01:17:56,716 were both assaulted in their own homes. 1053 01:17:56,840 --> 01:18:00,833 Mrs Hallett was hit with an ashtray. That's how we got the fingerprint. 1054 01:18:00,960 --> 01:18:05,351 Unfortunately, there was never a name or a face to go with the print until now. 1055 01:18:05,480 --> 01:18:08,040 Chesterfield was in Barrie's old patch, sir. 1056 01:18:09,200 --> 01:18:10,758 His partner. 1057 01:18:10,880 --> 01:18:12,598 It's perfect, Lewis. 1058 01:18:12,720 --> 01:18:15,951 That's why he came to Oxford. He knew he'd get help here. 1059 01:18:16,080 --> 01:18:20,596 But Mrs Trevors, sir, are we saying her husband helped set up her abduction? 1060 01:18:20,720 --> 01:18:23,439 Why not? You've read this. 1061 01:18:23,560 --> 01:18:26,757 Even if Trevors wanted to, he couldn't have refused. 1062 01:18:26,880 --> 01:18:31,032 Barrie knew about his background. He could have threatened to expose him. 1063 01:18:33,120 --> 01:18:36,396 You'd better go and see Mrs Trevors, tell her what happened. 1064 01:18:36,520 --> 01:18:39,193 - What will I tell her, sir? - That she's a widow. 1065 01:18:39,320 --> 01:18:41,231 The rest can wait. 1066 01:19:01,880 --> 01:19:02,995 (Door chime) 1067 01:19:06,080 --> 01:19:07,991 Mrs Trevors? 1068 01:19:08,120 --> 01:19:10,031 It's the police. 1069 01:19:10,160 --> 01:19:12,071 Mrs Trevors? 1070 01:19:13,440 --> 01:19:15,351 Take a look around. 1071 01:19:15,480 --> 01:19:18,153 MORSE: Barrie and Trevors were once partners. 1072 01:19:18,280 --> 01:19:22,034 They split up, but Barrie went on his own and eventually got caught. 1073 01:19:22,160 --> 01:19:24,674 Now, if he believed he'd been betrayed, 1074 01:19:24,800 --> 01:19:26,711 wouldn’t he suspect his former associate? 1075 01:19:27,880 --> 01:19:30,872 But if you're right, why didn't he betray Trevors in turn? 1076 01:19:31,000 --> 01:19:34,470 He was keeping Trevors for his own brand of retribution. 1077 01:19:34,600 --> 01:19:40,118 But these items taken from the victims, the lighter and the brooch, Barrie never took anything 1078 01:19:40,240 --> 01:19:42,754 other than their dignity. 1079 01:19:42,880 --> 01:19:47,954 - Taking things adds to the risk of getting caught. - Maybe Trevors wasn't as careful. 1080 01:19:48,080 --> 01:19:52,676 We know Barrie was careful, sir, and there's this victim here, Mrs Hallett. 1081 01:19:52,800 --> 01:19:57,351 She and her husband worked from home. They'd normally be in the house together. 1082 01:19:57,480 --> 01:20:00,074 How could the two men have known she'd be alone? 1083 01:20:00,200 --> 01:20:03,510 That had to be an opportunist attack. That's not Barrie's style. 1084 01:20:03,640 --> 01:20:06,200 That point I can't argue with. 1085 01:20:08,000 --> 01:20:11,629 Chief Inspector... what does all this mean for me? 1086 01:20:14,520 --> 01:20:18,035 Barrie said that we were to keep you till he was ready for you. 1087 01:20:18,160 --> 01:20:21,038 Meaning Trevors first, me next. 1088 01:20:24,280 --> 01:20:27,352 - Nothing, sarge. - No. Me neither. Come on. 1089 01:20:27,480 --> 01:20:29,391 (Upstairs floorboard creaks) 1090 01:20:30,560 --> 01:20:32,471 (Further creaking) 1091 01:20:38,360 --> 01:20:40,271 There's someone up there. 1092 01:20:40,400 --> 01:20:42,311 Yeah. Come on. 1093 01:20:46,400 --> 01:20:48,311 - Sarge. - What? 1094 01:20:48,440 --> 01:20:50,351 Well, what if it's Barrie? 1095 01:20:52,040 --> 01:20:54,474 - Ask him to come down. - Oh, right. 1096 01:21:01,520 --> 01:21:03,431 (Screams) 1097 01:21:18,760 --> 01:21:20,671 (Door chime) 1098 01:21:20,800 --> 01:21:22,711 It's all right. It'll be Appleton. 1099 01:21:29,840 --> 01:21:31,751 Morse. 1100 01:21:31,880 --> 01:21:34,440 I've told the Canon how we found her, sir. 1101 01:21:35,520 --> 01:21:38,671 She refuses to talk to us. She asked to see you. 1102 01:21:38,800 --> 01:21:40,950 She should be seeing a doctor. 1103 01:21:41,080 --> 01:21:43,992 LEWIS: She wouldn’t allow us to call one in. 1104 01:21:45,600 --> 01:21:47,511 (Sighs) 1105 01:21:51,600 --> 01:21:53,511 You asked to see me, Mrs Trevors? 1106 01:21:55,440 --> 01:21:57,556 Something happened last night. 1107 01:21:57,680 --> 01:21:59,796 Something terrible happened. 1108 01:21:59,920 --> 01:22:01,638 I know. 1109 01:22:03,400 --> 01:22:06,312 These two are saying it was a man. It was Barrie. 1110 01:22:08,080 --> 01:22:10,275 I want to hear what you say. 1111 01:22:11,440 --> 01:22:13,351 Mrs Trevors, 1112 01:22:13,480 --> 01:22:16,631 if the devil came down onto the earth last night... 1113 01:22:18,000 --> 01:22:19,911 ..why would I deny it? 1114 01:22:21,200 --> 01:22:24,829 The churches would be filled with sinners wishing to repent. 1115 01:22:24,960 --> 01:22:26,359 No. 1116 01:22:27,520 --> 01:22:29,829 What you saw was a man. 1117 01:22:29,960 --> 01:22:31,871 It was Barrie. 1118 01:22:33,280 --> 01:22:35,191 But he caught hold of my Stevie. 1119 01:22:37,120 --> 01:22:39,236 Why should Barrie want Stevie? 1120 01:22:39,360 --> 01:22:41,271 He's... He's... 1121 01:22:41,400 --> 01:22:43,311 He's got nothing against us. 1122 01:22:43,440 --> 01:22:49,709 Mrs Trevors, I'm very sorry, but Barrie murdered your husband last night. 1123 01:22:50,880 --> 01:22:52,438 But why? 1124 01:22:52,560 --> 01:22:55,870 We... We don't know for certain. 1125 01:22:58,400 --> 01:23:00,868 Try and get some rest, Mrs Trevors. 1126 01:23:01,000 --> 01:23:03,116 Try and get to sleep now. 1127 01:23:03,240 --> 01:23:06,630 The thing is, I knew something like this would happen. 1128 01:23:07,920 --> 01:23:10,718 I wanted no part of their witchcraft. It was Stevie. 1129 01:23:11,880 --> 01:23:14,155 He said I had to go along with him. 1130 01:23:18,120 --> 01:23:20,714 ls there no-one we can call, Mrs Trevors? 1131 01:23:22,440 --> 01:23:24,078 No-one. 1132 01:23:25,800 --> 01:23:30,999 MORSE: As in everything else, Barrie seems to have been very careful in his choice of partner. 1133 01:23:32,360 --> 01:23:34,351 Do you know, I almost wish he'd... 1134 01:23:35,520 --> 01:23:38,159 ..well, try whatever it is he intends to try. 1135 01:23:38,280 --> 01:23:40,999 All this waiting is getting quite unnerving. 1136 01:23:41,120 --> 01:23:44,669 It's been less than 24 hours since he murdered Trevors. 1137 01:23:44,800 --> 01:23:49,191 I think he'll wait a little while longer in the hope that we'll lower our guard. 1138 01:23:53,440 --> 01:23:56,955 It must have been very difficult, working so closely with him. 1139 01:23:57,080 --> 01:24:01,551 It was. When he told me about his crimes, he could get quite explicit. 1140 01:24:03,040 --> 01:24:04,951 He'd relive them for me. 1141 01:24:05,080 --> 01:24:07,674 ls there no-one else who could have done it? 1142 01:24:07,800 --> 01:24:09,995 It was my job, Chief Inspector. 1143 01:24:10,120 --> 01:24:15,353 There were plenty of other people who wanted it, but I was the best qualified. I got it on merit. 1144 01:24:18,440 --> 01:24:20,635 I sense you think I was the wrong choice. 1145 01:24:22,720 --> 01:24:24,631 Too cuddly, maybe? 1146 01:24:24,760 --> 01:24:26,671 That's not my word, 1147 01:24:26,800 --> 01:24:28,711 but, if you must know, 1148 01:24:28,840 --> 01:24:32,753 I wouldn't have let someone like you within a million miles of him. 1149 01:24:35,960 --> 01:24:37,473 (Sighs) 1150 01:24:38,640 --> 01:24:40,358 (Knock at door) 1151 01:24:49,920 --> 01:24:51,433 Hello, Holly. 1152 01:24:55,200 --> 01:24:58,237 What do you think, hm? Do I make a passable bitch? 1153 01:24:58,360 --> 01:25:00,590 - What do you want? - Two things. 1154 01:25:02,160 --> 01:25:06,392 Last night, in front of the fire, for some odd reason I was thinking of Stevie 1155 01:25:06,520 --> 01:25:08,431 and his liking for trinkets. 1156 01:25:08,560 --> 01:25:10,471 Have you still got them, Holly? 1157 01:25:10,600 --> 01:25:12,238 Yes. 1158 01:25:12,360 --> 01:25:16,990 He betrayed me, therefore he must forfeit everything that was granted him. 1159 01:25:17,120 --> 01:25:19,031 He didn't betray you. 1160 01:25:19,160 --> 01:25:21,469 Don't lie for him, Holly! 1161 01:25:23,240 --> 01:25:24,639 Now, 1162 01:25:24,760 --> 01:25:26,671 show me the trinkets. 1163 01:25:26,800 --> 01:25:30,031 - They're in that drawer. - Go and fetch them, Holly. 1164 01:25:37,160 --> 01:25:38,195 Holly... 1165 01:25:38,320 --> 01:25:39,435 (Gunshot) 1166 01:25:39,560 --> 01:25:44,475 I'm not looking forward to this. ls there a tactful way to tell Mrs Trevors her husband's a rapist? 1167 01:25:44,600 --> 01:25:48,593 I'd be happy to know if there was, since I'm the one who'll be doing the telling. 1168 01:25:55,120 --> 01:25:57,759 It's all over. I've shot him. 1169 01:25:57,880 --> 01:26:01,077 He's at my house. I've shot Barrie at my house. 1170 01:26:09,200 --> 01:26:11,111 MRS TREVORS: He fell there. 1171 01:26:11,240 --> 01:26:13,151 You can see the blood. 1172 01:26:13,280 --> 01:26:16,078 I tell you, I shot him. 1173 01:26:16,200 --> 01:26:18,111 What happened to the gun? 1174 01:26:19,280 --> 01:26:20,759 I dropped it. 1175 01:26:20,880 --> 01:26:22,791 He must have picked it up. 1176 01:26:22,920 --> 01:26:26,435 How did you get him to where the gun was, Mrs Trevors? 1177 01:26:26,560 --> 01:26:29,472 Wasn't he suspicious when you went into the drawer? 1178 01:26:31,040 --> 01:26:33,554 He said he wanted money to get away. 1179 01:26:34,720 --> 01:26:37,598 I said we had none, but I had some jewellery. 1180 01:26:38,760 --> 01:26:41,069 The jewellery was in the drawer? 1181 01:26:41,200 --> 01:26:42,838 No. 1182 01:26:42,960 --> 01:26:45,269 No, I keep that in my bedroom. 1183 01:26:45,400 --> 01:26:49,473 Would you mind checking that it's still there, Mrs Trevors? 1184 01:26:51,040 --> 01:26:52,758 Why? 1185 01:26:52,880 --> 01:26:55,599 If he had the presence of mind to pick up the gun, 1186 01:26:55,720 --> 01:26:58,154 he might have gone in search of the jewelery. 1187 01:27:03,960 --> 01:27:06,349 There's not much, but it's all here. 1188 01:27:06,480 --> 01:27:08,391 May I? 1189 01:27:18,040 --> 01:27:20,759 You've got some nice things here, Mrs Trevors. 1190 01:27:25,200 --> 01:27:28,237 MORSE: Presents from your husband? - Not likely. 1191 01:27:28,360 --> 01:27:30,954 I erm...picked them up at a sale somewhere. 1192 01:27:35,320 --> 01:27:37,231 You bought this in a sale? 1193 01:27:37,360 --> 01:27:38,998 Yes. 1194 01:27:45,000 --> 01:27:46,718 And this? 1195 01:27:46,840 --> 01:27:48,751 All of them. 1196 01:27:48,880 --> 01:27:50,791 That's what I said, isn't it? 1197 01:27:57,320 --> 01:27:59,834 You know where these came from, don't you? 1198 01:28:02,800 --> 01:28:07,555 These items were taken from women assaulted by your husband. 1199 01:28:13,760 --> 01:28:15,671 My God. 1200 01:28:17,240 --> 01:28:19,151 You knew. 1201 01:28:25,040 --> 01:28:27,156 This is just a precaution, that's all. 1202 01:28:30,440 --> 01:28:33,193 Barrie's been shot. He's hardly going to come here now. 1203 01:28:33,320 --> 01:28:37,757 Mrs Trevors, did they say why she was being kept in custody? 1204 01:28:37,880 --> 01:28:40,553 All I know is he went to the house and she shot him. 1205 01:28:41,720 --> 01:28:44,632 Now, everything's going to be all right, OK? 1206 01:28:48,880 --> 01:28:52,190 You did know where these came from, didn't you, Mrs Trevors? 1207 01:28:53,360 --> 01:28:55,590 Of course she knew, Lewis, 1208 01:28:55,720 --> 01:28:57,631 but are we to believe 1209 01:28:57,760 --> 01:29:02,675 that her husband just came out and told her that he'd robbed and raped these women? 1210 01:29:04,400 --> 01:29:06,994 A victim of Barrie and your husband. 1211 01:29:09,000 --> 01:29:10,513 Mrs Hallett. 1212 01:29:11,680 --> 01:29:13,591 She and her husband worked from home, 1213 01:29:13,720 --> 01:29:16,473 and yet she was alone on the day of the attack. 1214 01:29:16,600 --> 01:29:20,513 The police asked for a list of visitors to the house that day. 1215 01:29:21,680 --> 01:29:23,591 One of them was a woman. 1216 01:29:23,720 --> 01:29:26,917 She was selling stationery and Mrs Hallett bought some. 1217 01:29:28,920 --> 01:29:30,831 The woman was never traced. 1218 01:29:32,920 --> 01:29:35,912 It didn't seem important at the time. Why should it? 1219 01:29:36,040 --> 01:29:37,951 A woman 1220 01:29:38,080 --> 01:29:39,991 involved in that? 1221 01:29:42,760 --> 01:29:46,548 I wonder if Mrs Hallett would recognise that woman 1222 01:29:46,680 --> 01:29:48,671 if she saw her again. 1223 01:29:51,960 --> 01:29:53,871 Or Miss Edwina Trent? 1224 01:29:58,960 --> 01:30:01,713 Would you like to meet those women, Mrs Trevors? 1225 01:30:01,840 --> 01:30:03,751 No. 1226 01:30:05,840 --> 01:30:08,638 It was them women or me. That's how I saw it. 1227 01:30:10,720 --> 01:30:13,109 We met Barrie through the religion. 1228 01:30:13,240 --> 01:30:15,435 He dominated Stevie. 1229 01:30:16,720 --> 01:30:19,075 If I hadn't have helped, I'd have got what for. 1230 01:30:19,200 --> 01:30:21,395 Where's Barrie now, Mrs Trevors? 1231 01:30:21,520 --> 01:30:24,557 I don't know. How should I know? 1232 01:30:24,680 --> 01:30:27,558 Because you and your husband have been helping him. 1233 01:30:27,680 --> 01:30:30,274 He killed Stevie and he abducted me. 1234 01:30:30,400 --> 01:30:33,312 You didn't know he was here to kill your husband? 1235 01:30:33,440 --> 01:30:36,113 And as for your abduction, what abduction? 1236 01:30:36,240 --> 01:30:40,119 No! Why should I lie? You know about everything else. 1237 01:30:40,240 --> 01:30:43,152 - Why did he come to the house today? - He came for these. 1238 01:30:43,280 --> 01:30:46,352 But he'd been to the house. Why didn't he ask for them then? 1239 01:30:46,480 --> 01:30:48,550 - I don't know. - And when you were abducted? 1240 01:30:48,680 --> 01:30:50,557 He didn't mention them. 1241 01:30:50,680 --> 01:30:52,716 Then why the sudden importance to him? 1242 01:30:52,840 --> 01:30:54,637 I don't know. 1243 01:30:54,760 --> 01:30:57,274 Tell me about these, Mrs Trevors. 1244 01:30:58,840 --> 01:31:01,354 The ring came from some woman Barrie set up. 1245 01:31:01,480 --> 01:31:03,391 And the bracelet? 1246 01:31:05,160 --> 01:31:07,071 She was the first one. 1247 01:31:07,200 --> 01:31:09,111 Just some woman. 1248 01:31:10,840 --> 01:31:12,751 There's an inscription inside, 1249 01:31:12,880 --> 01:31:14,791 but no name. 1250 01:31:15,960 --> 01:31:19,077 We were out driving and saw her at the side of the road. 1251 01:31:20,640 --> 01:31:23,757 She had a motorbike and Stevie wanted to look. 1252 01:31:24,920 --> 01:31:28,799 (Reads) To a fast lady, from beaten, but still-loving brothers. 1253 01:31:31,440 --> 01:31:34,273 HOLLY: It was called something like a man's name. 1254 01:31:36,560 --> 01:31:38,471 Harley-Davidson. 1255 01:31:38,600 --> 01:31:40,511 That's it. 1256 01:31:40,640 --> 01:31:42,551 All along... 1257 01:31:44,120 --> 01:31:47,112 All along, she's been telling us how she did it, Lewis, 1258 01:31:48,800 --> 01:31:50,711 and I thought she was a fool. 1259 01:32:11,840 --> 01:32:15,992 The first number's a call box. The second one's a house at 10 Oak Road, Oxford. 1260 01:32:19,520 --> 01:32:21,431 (Front door opens) 1261 01:32:21,560 --> 01:32:23,471 Esther? 1262 01:32:27,600 --> 01:32:29,511 ls that you? 1263 01:32:32,840 --> 01:32:34,751 It's me, John. 1264 01:32:34,880 --> 01:32:37,474 Have you seen what she's done to me? 1265 01:32:37,600 --> 01:32:39,830 Have you seen what that bitch has done to me? 1266 01:32:41,000 --> 01:32:43,116 She said the trinkets were in a drawer. 1267 01:32:43,240 --> 01:32:45,151 Have you got them? 1268 01:32:45,280 --> 01:32:47,669 Did you bring them for me? 1269 01:32:47,800 --> 01:32:49,950 How could I? I didn't have time to search. 1270 01:32:50,080 --> 01:32:51,991 - She shot me. - I told you! 1271 01:32:54,080 --> 01:32:56,992 It was in my dream. Astoreth showed me the objects. 1272 01:32:57,120 --> 01:32:59,554 The Trevors woman was never to enjoy them. 1273 01:32:59,680 --> 01:33:02,194 She was the traitor's concubine. I told you. 1274 01:33:04,440 --> 01:33:06,351 Am I going to die, Esther? 1275 01:33:07,720 --> 01:33:09,358 Let me look. 1276 01:33:12,600 --> 01:33:14,192 I'm sorry. 1277 01:33:14,320 --> 01:33:17,153 The frock was stuck to the wound. 1278 01:33:20,080 --> 01:33:22,389 You are going to die, John. 1279 01:33:22,520 --> 01:33:24,636 Are you afraid? 1280 01:33:28,400 --> 01:33:30,834 No. I've been a good servant. 1281 01:33:32,000 --> 01:33:34,798 I shall sit on the right hand of the Master. 1282 01:33:34,920 --> 01:33:36,876 I'm not afraid. 1283 01:33:37,000 --> 01:33:38,638 Good. 1284 01:33:47,360 --> 01:33:49,476 POLICE OFFICER: John Peter Barrie, 1285 01:33:49,600 --> 01:33:53,434 the house is surrounded by armed police officers. 1286 01:33:53,560 --> 01:33:56,711 Throw out your weapons and give yourself up. 1287 01:33:56,840 --> 01:33:59,354 Do you hear that? It's the police. 1288 01:34:01,280 --> 01:34:03,794 Your failure has led them here. 1289 01:34:05,720 --> 01:34:08,837 There'll be no seat at the right hand of the Master now. 1290 01:34:08,960 --> 01:34:11,599 You've put me in danger. 1291 01:34:13,760 --> 01:34:16,320 No, it was not my fault. 1292 01:34:19,880 --> 01:34:21,791 Morse is out there. 1293 01:34:23,400 --> 01:34:25,675 Oh, how he's going to gloat about this. 1294 01:34:28,360 --> 01:34:31,272 But there is one last service you can perform, John. 1295 01:34:47,640 --> 01:34:49,756 I've got no gun. 1296 01:34:49,880 --> 01:34:51,996 I want to speak to Morse. 1297 01:34:52,120 --> 01:34:55,954 I've rigged the house. If you want to see that woman alive again, 1298 01:34:56,080 --> 01:34:58,958 I have to speak to Morse. 1299 01:35:00,920 --> 01:35:03,832 What are you going to do? You can't go out there. 1300 01:35:05,240 --> 01:35:07,151 And if he has rigged the house? 1301 01:35:10,720 --> 01:35:12,631 No, he's half-dead and unarmed. 1302 01:35:20,800 --> 01:35:22,711 Barrie? 1303 01:35:33,120 --> 01:35:35,031 What have you done to the house? 1304 01:35:37,120 --> 01:35:39,680 I haven't done anything to the house, Morse. 1305 01:35:39,800 --> 01:35:41,711 I just wanted to say goodbye. 1306 01:35:43,520 --> 01:35:44,839 (Clicks on empty barrel) 1307 01:35:57,360 --> 01:35:59,271 It's all right, Nora. 1308 01:35:59,400 --> 01:36:01,311 About the gun, I mean. 1309 01:36:14,840 --> 01:36:17,400 How did you know where I'd be, Chief Inspector? 1310 01:36:18,560 --> 01:36:22,872 You had to have contacted Barrie to send him after the jewellery. 1311 01:36:24,440 --> 01:36:28,558 The hotel provides its customers with itemized telephone bills. 1312 01:36:28,680 --> 01:36:30,591 MARTIN: Oh. 1313 01:36:34,320 --> 01:36:36,834 You'd been in touch with him all along, 1314 01:36:36,960 --> 01:36:39,872 - letting him know what we were thinking? - Yes. 1315 01:36:43,960 --> 01:36:46,474 When did you first meet Barrie, Dr Martin? 1316 01:36:49,560 --> 01:36:51,471 Erm, it was about... 1317 01:36:51,600 --> 01:36:53,511 ten years ago. 1318 01:36:55,280 --> 01:36:56,793 Erm... 1319 01:37:01,480 --> 01:37:03,391 I'd broken down on my motorbike. 1320 01:37:06,480 --> 01:37:08,675 I thought they'd stopped to help. 1321 01:37:08,800 --> 01:37:11,030 I could see the woman in the van. 1322 01:37:11,160 --> 01:37:13,071 I thought I was safe. 1323 01:37:15,800 --> 01:37:17,711 Before that night... 1324 01:37:19,800 --> 01:37:21,074 ..life had been good to me. 1325 01:37:21,200 --> 01:37:22,474 I'd known only love 1326 01:37:22,600 --> 01:37:24,511 and friendship. 1327 01:37:29,040 --> 01:37:31,349 I couldn't believe it was happening to me. 1328 01:37:33,040 --> 01:37:34,951 (Controls sobs) 1329 01:37:38,640 --> 01:37:41,359 And afterwards, I was too ashamed to tell anyone. 1330 01:37:43,040 --> 01:37:46,430 Two men and two women on a road at night. Who'd have believed me? 1331 01:37:47,680 --> 01:37:49,591 I'd never have got justice. 1332 01:37:53,200 --> 01:37:55,111 During it, I... 1333 01:37:55,240 --> 01:37:57,834 I noticed a tattoo on one of the men's arms. 1334 01:38:00,240 --> 01:38:02,879 When Barrie was arrested, I knew it was him. 1335 01:38:03,000 --> 01:38:06,515 And he didn't even recognise you when he saw you? 1336 01:38:08,680 --> 01:38:12,355 Why should he? I'd been less than nothing to him. 1337 01:38:17,840 --> 01:38:20,559 I really did try to understand Barrie. 1338 01:38:20,680 --> 01:38:22,591 But... 1339 01:38:23,960 --> 01:38:25,871 ..being so near him in the hospital, 1340 01:38:26,000 --> 01:38:27,911 all that time... 1341 01:38:30,000 --> 01:38:31,911 ..I thought I'd go mad. 1342 01:38:32,040 --> 01:38:33,951 Perhaps I did. 1343 01:38:36,040 --> 01:38:38,600 Because at some point, I decided I'd kill him. 1344 01:38:40,200 --> 01:38:44,910 And Barrie himself provided the method with his obsession about betrayal? 1345 01:38:45,040 --> 01:38:46,951 Yes. 1346 01:38:49,720 --> 01:38:51,631 When I told him about the dreams, 1347 01:38:51,760 --> 01:38:55,469 he said if I was Astoreth's medium, I could tell him who'd betrayed him. 1348 01:38:56,760 --> 01:38:59,035 So I described my own ordeaI 1349 01:38:59,160 --> 01:39:02,357 and I told him he'd been betrayed by the other man. 1350 01:39:02,480 --> 01:39:07,235 Then he said if I was Astoreth's medium, I could get him out of the hospital. 1351 01:39:08,600 --> 01:39:11,239 So I began to see a way I could pay them both back. 1352 01:39:13,320 --> 01:39:16,949 It was as though we were locked together in some absurd game, 1353 01:39:17,080 --> 01:39:19,355 each driven by our own hatred. 1354 01:39:24,320 --> 01:39:26,231 The rest you know, Chief Inspector. 1355 01:39:28,800 --> 01:39:31,189 You got Barrie out to murder Trevors... 1356 01:39:32,480 --> 01:39:36,951 ..and then you intended to kill Barrie and return to the hotel unnoticed. 1357 01:39:42,040 --> 01:39:44,873 If we hadn't have arrived at the house, 1358 01:39:45,000 --> 01:39:47,912 could you have gone through with it, Doctor? 1359 01:39:54,400 --> 01:39:56,391 You're a good man, Chief Inspector. 1360 01:39:58,960 --> 01:40:01,155 I can't expect you to understand 1361 01:40:01,280 --> 01:40:03,191 or condone my actions. 1362 01:40:05,960 --> 01:40:07,678 But... 1363 01:40:13,240 --> 01:40:17,358 When you find the owner of this ring and tell her what I did... 1364 01:40:19,120 --> 01:40:21,031 ..look into her eyes. 1365 01:40:24,600 --> 01:40:27,319 You'll find the answer to your question there. 107900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.