All language subtitles for Hamilton.S01E07.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:16,800 - Vet du vem Dimitri Borisov var? - En rysk diplomat som mördades. 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,936 Var Borisov nĂ„nting till Norling? 3 00:00:20,960 --> 00:00:25,056 I Borisovs dator fann vi en fabricerad artikel om dĂ„det. 4 00:00:25,080 --> 00:00:28,656 Mike hade informationen. Han tog sĂ€kert en kopia. 5 00:00:28,680 --> 00:00:32,056 Mannen som flöt iland hade förföljt dig ett tag. 6 00:00:32,080 --> 00:00:34,896 SĂ„nĂ€r som pĂ„ en avstickare till Ukraina. 7 00:00:34,920 --> 00:00:38,296 FĂ„ ut mig, sĂ„ tar jag reda pĂ„ vad de planerar. 8 00:00:38,320 --> 00:00:42,080 - Ett liknande attentat? - I vĂ€rsta fall större. 9 00:01:33,720 --> 00:01:37,896 - Vi litade för mycket pĂ„ svenskarna. - "Vi"? 10 00:01:37,920 --> 00:01:44,216 Jag. Jag litade för mycket pĂ„ svenskarna. 11 00:01:44,240 --> 00:01:48,736 SĂ„, hur ska vi lösa det? 12 00:01:48,760 --> 00:01:51,696 Vi hittar honom. SjĂ€lva. 13 00:01:51,720 --> 00:01:55,656 - Ge mig nĂ„gra dagar... - NĂ„gra dagar? SkĂ€mtar du? 14 00:01:55,680 --> 00:01:59,736 - Det hĂ€r var inte planen. - Han blir inte ett problem. 15 00:01:59,760 --> 00:02:04,376 - SĂ„vida han inte vet nĂ„nting. - Det gör han inte. 16 00:02:04,400 --> 00:02:07,840 Han var aldrig delaktig pĂ„ det viset. 17 00:02:09,280 --> 00:02:11,856 Jag hoppas att du har rĂ€tt. 18 00:02:11,880 --> 00:02:16,336 Du har 48 timmar pĂ„ dig att hitta honom. Annars Ă€r det över. 19 00:02:16,360 --> 00:02:19,600 - Tack. - För vadĂ„? 20 00:02:59,320 --> 00:03:01,400 Ert pass, tack. 21 00:03:05,280 --> 00:03:10,440 - Vart Ă€r ni pĂ„ vĂ€g? - Donetsk. 22 00:03:12,680 --> 00:03:19,616 - Vad ska ni göra dĂ€r? - Jag ska besöka min döde vĂ€ns familj. 23 00:03:19,640 --> 00:03:26,040 Östtysk... DĂ„ studerade ni ryska? 24 00:03:27,440 --> 00:03:29,360 Ja. 25 00:03:35,760 --> 00:03:39,440 Varför hoppar grodan? 26 00:03:43,440 --> 00:03:47,136 NĂ„? 27 00:03:47,160 --> 00:03:51,336 För att komma bort frĂ„n stranden? 28 00:03:51,360 --> 00:03:57,056 Av glĂ€dje, Lars Ruedig. Även grodor kĂ€nner glĂ€dje. 29 00:03:57,080 --> 00:04:00,256 De glĂ€ds Ă„t alla myggor. 30 00:04:00,280 --> 00:04:06,280 Ja. Kom ihĂ„g det, ifall ni kommer tillbaka den hĂ€r vĂ€gen. 31 00:04:18,080 --> 00:04:23,120 Om Hamilton Ă€r hos DG ska han gripas utan dödligt vĂ„ld. 32 00:04:24,200 --> 00:04:27,440 - Hur lĂ„ngt Ă€r det kvar? - En mil drygt. 33 00:04:29,200 --> 00:04:33,480 LĂ€gg pĂ„ ett kol, vi skulle ha varit dĂ€r för lĂ€ngesen. 34 00:05:04,520 --> 00:05:07,560 Intar formation. 35 00:05:11,480 --> 00:05:14,616 Rum ett-ett sĂ€krat. 36 00:05:14,640 --> 00:05:18,080 - TvĂ„-ett sĂ€krat. - TvĂ„-tvĂ„ sĂ€krat. 37 00:05:34,880 --> 00:05:36,560 Tre-tvĂ„ sĂ€krat. 38 00:05:58,560 --> 00:06:02,736 Sluta tramsa nu. Var Ă€r Hamilton? 39 00:06:02,760 --> 00:06:06,176 Jag trodde verkligen att han var hos dig. 40 00:06:06,200 --> 00:06:10,496 Du kör samma gamla spel som vanligt. 41 00:06:10,520 --> 00:06:14,496 Du vet att jag hittar honom förr eller senare. 42 00:06:14,520 --> 00:06:18,256 - DĂ„ fĂ„r du stĂ„ till svars. - Ja. 43 00:06:18,280 --> 00:06:22,600 Njut av utsikten sĂ„ lĂ€nge du kan. 44 00:06:28,640 --> 00:06:30,176 Vad har du? 45 00:06:30,200 --> 00:06:33,736 Han drack Ă€ppelcider med en granne under flykten. 46 00:06:33,760 --> 00:06:38,616 Vi hittar ingen elektronisk kontakt frĂ„n stugan de sista dygnen. 47 00:06:38,640 --> 00:06:42,856 Dessutom... Vi har fĂ„tt trĂ€ff pĂ„ Carls kort. 48 00:06:42,880 --> 00:06:45,656 - Var? - Han köpte tĂ„gbiljetter i Paris. 49 00:06:45,680 --> 00:06:52,536 VĂ€nta, nu har det anvĂ€nts igen. Konsertbiljetter i London. 50 00:06:52,560 --> 00:06:54,776 Vad fan...? 51 00:06:54,800 --> 00:06:59,776 Han har köpt bildelar strax utanför Rom. 52 00:06:59,800 --> 00:07:03,056 Allt frĂ„n samma konto... Han leker med oss. 53 00:07:03,080 --> 00:07:08,800 Jag vill veta vem som hjĂ€lper honom och var fan han Ă€r nĂ„nstans. Okej? 54 00:07:14,480 --> 00:07:17,720 TRANSAKTION 55 00:08:02,920 --> 00:08:07,656 StĂ„ stilla! Vad vill ni? 56 00:08:07,680 --> 00:08:10,760 Jag kĂ€nde Michailo. 57 00:08:14,120 --> 00:08:18,560 LĂ„ngsamt... AnvĂ€nd bara tvĂ„ fingrar. 58 00:08:28,920 --> 00:08:31,296 "KĂ€nde"? 59 00:08:31,320 --> 00:08:36,760 Han Ă€r död. Jag kom hit för att berĂ€tta det. 60 00:08:45,640 --> 00:08:47,880 Kom. 61 00:08:56,000 --> 00:09:00,456 Han kallade dig "sin bror". 62 00:09:00,480 --> 00:09:06,096 Den ende han kunde lita pĂ„, sa han. Vad hĂ€nde? 63 00:09:06,120 --> 00:09:12,576 Han hittades i vattnet i Stockholms skĂ€rgĂ„rd... knivskuren. 64 00:09:12,600 --> 00:09:15,856 - Blev han mördad? - Det verkar sĂ„. 65 00:09:15,880 --> 00:09:20,640 - Av vem? - Jag försöker ta reda pĂ„ det. 66 00:09:21,800 --> 00:09:26,576 - NĂ€r sĂ„g du honom senast? - För tre dagar sen. 67 00:09:26,600 --> 00:09:31,296 Han kom pĂ„ morgonen och Ă„kte samma dag. Han hade brĂ„ttom. 68 00:09:31,320 --> 00:09:34,136 - Sa han varför? - Nej. 69 00:09:34,160 --> 00:09:37,856 Jag tror han ville att jag skulle hitta nĂ„t. 70 00:09:37,880 --> 00:09:43,936 Sist vi sĂ„gs sa han att han hade viktig information. 71 00:09:43,960 --> 00:09:50,560 Jag tror den kan hjĂ€lpa mig förstĂ„ vem som ligger bakom hans död. 72 00:10:02,720 --> 00:10:07,816 Först Katrya, hans syster... 73 00:10:07,840 --> 00:10:10,816 Och nu... Michailo. 74 00:10:10,840 --> 00:10:16,440 NĂ€r Katrya hade dött satt jag ute i garaget med gevĂ€ret i munnen. 75 00:10:18,520 --> 00:10:24,656 Jag ville bort frĂ„n allt, men sĂ„ tĂ€nkte jag pĂ„ Michailo... 76 00:10:24,680 --> 00:10:27,856 Jag lade ifrĂ„n mig gevĂ€ret - 77 00:10:27,880 --> 00:10:32,216 - och tog ut min gamla flöjt ur lĂ„dan. 78 00:10:32,240 --> 00:10:35,056 Det var en present frĂ„n min mor. 79 00:10:35,080 --> 00:10:40,160 Sorgen har gjort mig till en mycket duktig flöjtist. 80 00:10:55,040 --> 00:10:59,376 - Vad har varit din flöjt? - Min flöjt? 81 00:10:59,400 --> 00:11:04,256 Mot sorgen? Mike berĂ€ttade att du ocksĂ„ hade förlorat nĂ„gon. 82 00:11:04,280 --> 00:11:06,640 Din bror? 83 00:11:10,600 --> 00:11:12,720 Ja. 84 00:11:13,600 --> 00:11:16,920 SĂ„ du har aldrig haft nĂ„n flöjt? 85 00:11:19,480 --> 00:11:21,920 Jag förstĂ„r. 86 00:11:37,640 --> 00:11:41,816 Carl? HĂ„ller du ett öga pĂ„ Ludvig? 87 00:11:41,840 --> 00:11:47,960 - HĂ„ller du ett öga pĂ„ Ludvig? - Ludvig! Ludvig! 88 00:11:50,000 --> 00:11:55,200 - Mamma! - HjĂ€lp! 89 00:11:59,360 --> 00:12:01,080 HjĂ€lp! 90 00:12:31,280 --> 00:12:35,480 Vad vet vi om vad Mike gjorde efter han lĂ€mnade Hamburg? 91 00:12:38,840 --> 00:12:42,496 Han hade en returbiljett frĂ„n Hamburg till Stockholm. 92 00:12:42,520 --> 00:12:47,976 - Han var i Stockholm följande kvĂ€ll. - 24 timmar, alltsĂ„? 93 00:12:48,000 --> 00:12:50,216 Om ens det. 94 00:12:50,240 --> 00:12:55,760 Jag vill veta var han var och vad han gjorde under den tiden. 95 00:13:31,680 --> 00:13:34,480 JĂ€vla amatörer. 96 00:13:49,480 --> 00:13:54,816 NĂ€slund? Nu stannar han hĂ€r vid Olof Palmes gata. 97 00:13:54,840 --> 00:14:01,280 Jag ser pĂ„ ett sms att han har tandlĂ€kartid kvart i elva. 98 00:14:02,520 --> 00:14:04,920 Okej, vi avvaktar. 99 00:15:00,680 --> 00:15:04,456 Jag trodde du pysslade om dina Ă€ppeltrĂ€d. 100 00:15:04,480 --> 00:15:08,896 Jag hade en hel konvoj frĂ„n SĂ€po hos mig imorse. 101 00:15:08,920 --> 00:15:14,016 TrĂ„kigt att din första dag som pensionĂ€r inte blev som du ville. 102 00:15:14,040 --> 00:15:19,096 - Ja. Var Ă€r han, dĂ„? - Det angĂ„r inte dig lĂ€ngre. 103 00:15:19,120 --> 00:15:23,136 - Du Ă€r klar, sĂ€ger du. - Javisst, jag Ă€r klar. 104 00:15:23,160 --> 00:15:27,456 - Vad gör vi hĂ€r, dĂ„? - Tittar till mina gamla tĂ€nder. 105 00:15:27,480 --> 00:15:32,000 Den dĂ€r Calvadosen smakade skit. 106 00:15:39,600 --> 00:15:41,696 Okej. 107 00:15:41,720 --> 00:15:48,176 Han försöker hitta det som Borisov misslyckades med att ge till Norling. 108 00:15:48,200 --> 00:15:53,536 Han tror att Michailo Tyreschenko gjorde en kopia innan han dog. 109 00:15:53,560 --> 00:15:56,296 - VadĂ„ för kopia? - Vi vet inte. 110 00:15:56,320 --> 00:16:00,136 NĂ€r du vet mĂ„ste vi hitta ett nytt stĂ€lle. 111 00:16:00,160 --> 00:16:04,560 Det hĂ€r mĂ„ste vi vara jĂ€vligt försiktiga med. 112 00:16:05,800 --> 00:16:09,656 Du ser yngre ut Ă€n nĂ„nsin, DG. 113 00:16:09,680 --> 00:16:15,040 Nej, Astrid. Det Ă€r du som har blivit gammal. 114 00:16:52,480 --> 00:16:54,920 Katrya? 115 00:17:09,160 --> 00:17:14,576 - Vad hĂ€nde med henne? - Det var under den vĂ€rsta striden. 116 00:17:14,600 --> 00:17:20,240 Hon trĂ€ffades av en prickskytt. Mellan kyrkan och busshĂ„llplatsen. 117 00:17:21,880 --> 00:17:26,296 Hon var pĂ„ vĂ€g hem frĂ„n skolan. 118 00:17:26,320 --> 00:17:31,960 Hon lĂ„g dĂ€r i tvĂ„ dagar innan vi kunde ta hem henne. 119 00:17:33,480 --> 00:17:36,680 Var Ă€r Katrya begravd? 120 00:17:43,040 --> 00:17:46,056 Ma'am? Ma'am? 121 00:17:46,080 --> 00:17:51,896 Efter branden flög han pĂ„ sitt sydafrikanska pass till Kiev. 122 00:17:51,920 --> 00:17:55,400 Han kom tillbaka till Stockholm dagen dĂ€rpĂ„. 123 00:17:57,040 --> 00:17:59,200 Tack. 124 00:18:44,280 --> 00:18:47,600 Katrya Tyreschenko 125 00:18:49,880 --> 00:18:52,240 Jag Ă€r ledsen... 126 00:20:36,080 --> 00:20:38,320 Kör! Kör! 127 00:20:55,080 --> 00:20:58,096 Du dödade honom. 128 00:20:58,120 --> 00:21:05,040 Han sa att den som berĂ€ttar om min död, Ă€r den som dödade mig. 129 00:21:17,040 --> 00:21:19,400 Jag Ă€r ledsen. 130 00:23:44,320 --> 00:23:47,080 Vad Ă€r det hĂ€r? 131 00:23:53,320 --> 00:23:57,960 - Ska jag upprepa frĂ„gan? - Jag vet inte. 132 00:24:13,640 --> 00:24:19,000 - Varför har du den? - Jag har aldrig sett den förut. 133 00:24:26,680 --> 00:24:30,856 Vet du vem det hĂ€r Ă€r? 134 00:24:30,880 --> 00:24:33,680 Michailo Tyreschenko. 135 00:24:35,960 --> 00:24:39,400 Varför besökte du hans systers grav? 136 00:24:41,120 --> 00:24:46,480 - Han var min vĂ€n. - Hans mamma sa att du dödade honom. 137 00:24:48,120 --> 00:24:50,760 Jag dödade honom inte. 138 00:24:53,680 --> 00:24:56,560 Vem jobbar du för? 139 00:25:02,200 --> 00:25:05,360 Vem jobbar du för? 140 00:25:09,840 --> 00:25:15,000 - Jag Ă€r bara en vĂ€n till familjen. - "Bara en vĂ€n." 141 00:25:20,040 --> 00:25:23,920 - Jobbar du för Moskva ocksĂ„? - Nej. 142 00:25:25,720 --> 00:25:28,280 Jag Ă€r bara en vĂ€n. 143 00:25:37,680 --> 00:25:39,800 VARNING HEMLIG FIL ÖPPNAD 144 00:25:45,000 --> 00:25:48,896 Jag fick en varning om att filerna har öppnats. 145 00:25:48,920 --> 00:25:52,216 - Var? - Norr om Donetsk. 146 00:25:52,240 --> 00:25:54,680 Åtta kilometer hĂ€rifrĂ„n. 147 00:25:56,560 --> 00:26:00,416 Är det din kopia? 148 00:26:00,440 --> 00:26:05,000 Förstör den, och alla som har rört vid den. Nu. 149 00:26:33,480 --> 00:26:38,936 - Alla intar sina positioner! - Inta era positioner! Snabba pĂ„! 150 00:26:38,960 --> 00:26:43,456 Alla intar sina positioner! 151 00:26:43,480 --> 00:26:46,720 Inta positioner! 152 00:26:51,840 --> 00:26:55,560 - Avvakta! Inga fiender! - Det Ă€r överste Yakov. 153 00:27:01,720 --> 00:27:07,576 Yakov, min gamle vĂ€n. VĂ€lkommen. 154 00:27:07,600 --> 00:27:13,176 - Hej. Hur gĂ„r det? - Allt Ă€r i sin ordning. 155 00:27:13,200 --> 00:27:16,680 Vi fĂ„r vĂ€l se... 156 00:27:19,680 --> 00:27:24,776 - Hur gĂ„r det med utlĂ€nningen? - Han sĂ€ger inget. Bara sitter dĂ€r. 157 00:27:24,800 --> 00:27:26,456 VĂ€ldigt mĂ€rkligt. 158 00:27:26,480 --> 00:27:30,536 - Har ni visiterat honom? - Naturligtvis. Varenda ficka. 159 00:27:30,560 --> 00:27:32,136 Hittade ni nĂ„got? 160 00:27:32,160 --> 00:27:38,136 Det lĂ„g ett USB pĂ„ kyrkogĂ„rden. Jag vet inte vad det Ă€r pĂ„ den. 161 00:27:38,160 --> 00:27:41,120 GĂ„. 162 00:27:42,960 --> 00:27:46,360 - Titta sjĂ€lv. - Okej. Flytta pĂ„ dig. 163 00:28:34,680 --> 00:28:40,960 - Vet du vad det hĂ€r Ă€r? - Jag har ingen aning. Jag vet inte. 164 00:29:07,240 --> 00:29:11,376 Lugn, du ska fĂ„ en ny. 165 00:29:11,400 --> 00:29:17,176 - DĂ„ sĂ„, tack för hjĂ€lpen. - Ingen orsak. 166 00:29:17,200 --> 00:29:19,760 Hej dĂ„. 167 00:29:40,280 --> 00:29:42,520 Är du klar? 168 00:29:49,360 --> 00:29:51,760 Vi sticker. 169 00:30:46,280 --> 00:30:50,480 Ja. Okej, vi Ă€r redo att sĂ€tta igĂ„ng. 170 00:30:51,960 --> 00:30:55,520 - Hur lĂ„ng tid tar det? - Du hinner inte blinka. 171 00:31:07,640 --> 00:31:12,000 SKICKAR DATA 172 00:31:14,120 --> 00:31:16,400 PROCESS INITIERAD 173 00:31:20,440 --> 00:31:25,016 Vi Ă€r klara hĂ€r! Vi evakuerar om fem minuter! 174 00:31:25,040 --> 00:31:27,520 LĂ€mna kvar allt! 175 00:31:32,680 --> 00:31:35,240 Vi sticker. 176 00:31:55,720 --> 00:31:58,160 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 177 00:31:59,480 --> 00:32:00,840 Vi ska sticka. 178 00:32:27,320 --> 00:32:30,080 Bomb aktiverad. 179 00:33:15,520 --> 00:33:19,720 - TvĂ„ saknas. Ska jag söka upp dem? - Vi hinner inte. 180 00:33:22,480 --> 00:33:24,440 Kör. 181 00:33:39,840 --> 00:33:41,720 PROCESSEN FÄRDIG 182 00:34:07,120 --> 00:34:10,920 - PĂ„ er order. - Nu. 183 00:34:24,520 --> 00:34:27,280 Stanna bilen. 184 00:34:41,120 --> 00:34:43,400 Vi Ă„ker tillbaka. 185 00:34:59,920 --> 00:35:03,840 - Birger. - Har det varit ett dĂ„d i Stockholm? 186 00:35:06,120 --> 00:35:08,496 - Nej, hur sĂ„? - Är du sĂ€ker? 187 00:35:08,520 --> 00:35:13,040 - SĂ„klart. Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Kolla. 188 00:35:21,120 --> 00:35:26,296 Okej. Vad Ă€r det för nĂ„t? Jag ser inte. 189 00:35:26,320 --> 00:35:30,816 Artiklar om terrordĂ„d i Sverige som inte har hĂ€nt Ă€n. 190 00:35:30,840 --> 00:35:33,136 Var har du hittat dem? 191 00:35:33,160 --> 00:35:37,000 Allt har redan spridits pĂ„ tusentals servrar vĂ€rlden över. 192 00:35:45,480 --> 00:35:49,896 De har tillgĂ„ng till hundratals övervakningskameror i Stockholm. 193 00:35:49,920 --> 00:35:53,520 - Även SĂ€pos egna. - Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? 194 00:35:57,920 --> 00:36:01,640 Övertyga NĂ€slund att det Ă€r allvar. Jag skickar bevis. 195 00:36:12,560 --> 00:36:13,960 ÖVERFÖRING 15 PROCENT 196 00:36:22,600 --> 00:36:25,280 ÖVERFÖRING 35 PROCENT 197 00:36:35,280 --> 00:36:36,600 56 PROCENT 198 00:36:49,080 --> 00:36:50,400 80 PROCENT 199 00:37:03,280 --> 00:37:05,960 NĂ„gon har varit hĂ€r. 200 00:37:08,920 --> 00:37:12,040 Kolla datorerna. 201 00:37:14,600 --> 00:37:16,040 Helvete. 202 00:37:43,240 --> 00:37:47,480 Vi har en inkrĂ€ktare. Blockera alla utgĂ„ngar. 203 00:38:54,000 --> 00:38:56,480 Hittade du honom? 204 00:39:29,960 --> 00:39:34,400 Om du vet var Hamilton Ă€r sĂ„ mĂ„ste du sĂ€ga det. 205 00:39:36,480 --> 00:39:40,056 - Nu Ă€r det fan allvar. - Vad Ă€r det nu? 206 00:39:40,080 --> 00:39:44,800 Det Ă€r nyheter om terrordĂ„d i hela Sverige. 207 00:39:46,400 --> 00:39:52,296 Precis som i Borisovs dator sĂ„ Ă€r allt fabricerat, det har inte hĂ€nt. 208 00:39:52,320 --> 00:39:57,136 HĂ€r Ă€r tusentals artiklar, precis som inför KungstrĂ€dgĂ„rden. 209 00:39:57,160 --> 00:40:02,736 - Och allt Ă€r daterat till imorgon. - Imorgon... 210 00:40:02,760 --> 00:40:07,256 - Var har du fĂ„tt det hĂ€r ifrĂ„n? - Hamilton. 211 00:40:07,280 --> 00:40:11,240 - Vi samlas dĂ€rute. - Samlas vid stora skĂ€rmarna. 212 00:40:34,880 --> 00:40:38,376 - Vad hĂ€nder? - Den Ă€r aktiverad. 213 00:40:38,400 --> 00:40:40,616 - Inga problem? - Nej. 214 00:40:40,640 --> 00:40:46,216 Jag vill se honom. Jag vill se kroppen. 215 00:40:46,240 --> 00:40:50,176 - Det gĂ„r inte. - Varför? 216 00:40:50,200 --> 00:40:53,560 Du vet varför. 217 00:41:23,160 --> 00:41:26,080 VĂ€lkommen, Hamilton. 218 00:41:29,480 --> 00:41:36,176 - Tarabasov. - Du fĂ„ngar inte Farrin Haig med den. 219 00:41:36,200 --> 00:41:39,320 Hoppa in. 220 00:41:45,400 --> 00:41:49,640 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com 16864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.