Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:12,991
(All characters, locations, groups,
and incidents are fictional.)
2
00:01:13,480 --> 00:01:14,521
What's wrong?
3
00:01:16,221 --> 00:01:17,290
I had a nightmare.
4
00:01:18,721 --> 00:01:19,790
What?
5
00:01:20,221 --> 00:01:22,460
A nightmare!
6
00:01:24,960 --> 00:01:26,001
I had a nightmare...
7
00:01:27,763 --> 00:01:28,793
My gosh.
8
00:01:30,032 --> 00:01:32,362
Goodness. I must be losing my mind.
9
00:01:38,172 --> 00:01:39,343
Hey, mister!
10
00:01:40,343 --> 00:01:41,671
You're going home late.
11
00:01:41,672 --> 00:01:43,012
You must've had a team dinner.
12
00:01:43,013 --> 00:01:45,112
Hey, where are you going?
13
00:01:46,142 --> 00:01:47,183
Hey.
14
00:01:47,643 --> 00:01:50,982
We haven't had dinner yet.
Can you give us some money for food?
15
00:01:51,412 --> 00:01:53,023
You see, my friends are craving meat...
16
00:02:24,683 --> 00:02:26,583
- Hey, let's get out of here.
- What's going on?
17
00:02:26,752 --> 00:02:27,952
Who is that scumbag?
18
00:02:34,692 --> 00:02:35,762
Please don't kill me.
19
00:02:36,993 --> 00:02:40,002
Hey, do you know Cha Cha Woong?
20
00:02:41,502 --> 00:02:43,631
"Entertainment News, Coming to See You".
21
00:02:43,632 --> 00:02:45,501
Let me introduce the celebrities
we're meeting today.
22
00:02:45,502 --> 00:02:47,571
My, they're the talk
of the town these days.
23
00:02:47,572 --> 00:02:49,212
The two stars from the show,
"God of Magic".
24
00:02:49,213 --> 00:02:51,842
Cha Cha Woong and Lee Eun Gyeol
are here with us. Hello!
25
00:02:51,843 --> 00:02:53,112
- Hello.
- Hello.
26
00:02:53,113 --> 00:02:57,012
My gosh. The two of you beat
all your competitors one by one.
27
00:02:57,213 --> 00:03:00,351
And finally,
Cha Cha Woong versus Lee Eun Gyeol.
28
00:03:00,352 --> 00:03:03,191
Only the final showdown awaits you.
29
00:03:03,192 --> 00:03:05,493
How do you guys feel? Tell us.
30
00:03:06,993 --> 00:03:09,393
Well, I'm just going
to do what I always do.
31
00:03:10,032 --> 00:03:11,632
But Eun Gyeol must
have a lot on his mind.
32
00:03:11,833 --> 00:03:13,601
He'd better come prepared.
33
00:03:13,602 --> 00:03:14,862
("God of Magic")
34
00:03:14,863 --> 00:03:15,873
Good luck.
35
00:03:16,403 --> 00:03:18,803
Even though Cha Woong is my junior,
36
00:03:19,373 --> 00:03:21,942
he always surprises me
with amazing performances.
37
00:03:22,173 --> 00:03:24,373
So this time too,
I can't wait to watch his show.
38
00:03:26,012 --> 00:03:29,881
But I hope he learns to say hello...
39
00:03:29,882 --> 00:03:31,352
to his seniors first.
40
00:03:32,683 --> 00:03:34,221
Oh, I see.
41
00:03:34,222 --> 00:03:37,492
Gosh, I see that you two are already
trying to keep each other in check.
42
00:03:37,493 --> 00:03:40,593
Then here's a question
that I must ask you both.
43
00:03:40,722 --> 00:03:42,462
What does magic mean to you?
44
00:03:42,463 --> 00:03:44,093
Eun Gyeol, you go first.
45
00:03:44,532 --> 00:03:47,662
What does magic mean to me? Well...
46
00:03:49,433 --> 00:03:50,532
Something that gives me a free pass?
47
00:03:51,102 --> 00:03:52,132
A free pass?
48
00:03:52,873 --> 00:03:56,142
I've never been rejected...
49
00:03:56,842 --> 00:03:59,813
when asking a girl out.
50
00:03:59,942 --> 00:04:02,141
Right! I'm not surprised at all.
51
00:04:02,142 --> 00:04:04,982
There's nothing like magic tricks
to impress women.
52
00:04:04,983 --> 00:04:07,521
Eun Gyeol, then is there
a special magic trick you use...
53
00:04:07,522 --> 00:04:10,391
when you're confessing
your feelings to someone you like?
54
00:04:10,392 --> 00:04:13,692
Of course, I do.
It's guaranteed to work.
55
00:04:14,423 --> 00:04:15,762
It's a magic trick that uses a ring.
56
00:04:16,533 --> 00:04:19,902
I married my wife
thanks to this magic trick.
57
00:04:26,342 --> 00:04:27,442
A trick that uses a ring?
58
00:04:31,173 --> 00:04:33,313
("God of Magic")
59
00:04:38,113 --> 00:04:40,053
(Waiting Room, Lee Eun Gyeol)
60
00:04:43,353 --> 00:04:44,452
Darn it.
61
00:04:58,772 --> 00:04:59,772
What's up?
62
00:05:00,543 --> 00:05:03,572
What brings you to my waiting room?
63
00:05:04,243 --> 00:05:07,212
Well, I just wanted to drop by.
Am I not allowed to come here?
64
00:05:07,382 --> 00:05:10,613
If you're here to ask me
what I'm planning to do in the finals,
65
00:05:12,113 --> 00:05:13,123
just get out.
66
00:05:14,822 --> 00:05:16,392
Even if I tell you,
67
00:05:17,522 --> 00:05:18,691
I'll beat you anyway.
68
00:05:18,692 --> 00:05:20,522
I don't even want to know.
69
00:05:23,033 --> 00:05:24,092
Then why are you here?
70
00:05:28,502 --> 00:05:29,673
What? You want us to leave?
71
00:05:30,272 --> 00:05:32,033
Hey, come on.
72
00:05:32,502 --> 00:05:33,942
Magic tricks that women like?
73
00:05:34,873 --> 00:05:35,873
Yes.
74
00:05:36,373 --> 00:05:39,313
What you mentioned earlier.
The one that's guaranteed to work.
75
00:05:39,413 --> 00:05:43,012
Can't you tell me how you do it?
76
00:05:44,152 --> 00:05:47,283
Oh, that. But don't you know
plenty of tricks like that?
77
00:05:48,183 --> 00:05:49,591
You have tons of female fans.
78
00:05:49,592 --> 00:05:51,822
Come on.
It's not for a fan. A girlfriend...
79
00:05:54,993 --> 00:05:58,091
Anyway, just tell me.
80
00:05:58,092 --> 00:05:59,092
I see.
81
00:05:59,803 --> 00:06:01,131
You've fallen for someone,
82
00:06:01,132 --> 00:06:02,702
and now you're trying to hit on her.
83
00:06:03,473 --> 00:06:04,502
But...
84
00:06:05,473 --> 00:06:07,173
- for free?
- Come on!
85
00:06:08,873 --> 00:06:09,973
Eun Gyeol.
86
00:06:10,772 --> 00:06:12,912
Let's help each other out.
87
00:06:12,913 --> 00:06:14,942
Well, that sounds great.
88
00:06:15,642 --> 00:06:16,683
But...
89
00:06:18,082 --> 00:06:20,352
- for free?
- Come on! Don't be like this!
90
00:06:20,353 --> 00:06:22,452
Well, we don't exactly have
the kind of relationship...
91
00:06:23,053 --> 00:06:24,923
where you can expect
such things from me for free.
92
00:06:25,493 --> 00:06:28,792
Think about it.
If Pineapple were to ask Samsong...
93
00:06:28,793 --> 00:06:31,793
to share the company's
key technology to help them out,
94
00:06:31,933 --> 00:06:33,032
would it make sense?
95
00:06:33,033 --> 00:06:34,103
Okay, fine.
96
00:06:34,402 --> 00:06:37,372
What, then? What do you want?
97
00:06:37,373 --> 00:06:38,433
Well...
98
00:06:39,402 --> 00:06:42,502
You know, the running order
for our final show.
99
00:06:43,572 --> 00:06:45,512
I want to perform later in the show.
100
00:06:45,983 --> 00:06:49,011
The finale performance is usually
given by the star of the show.
101
00:06:49,012 --> 00:06:51,512
Come on, that's... Don't be so petty!
102
00:06:52,822 --> 00:06:55,152
All right, then. Bye.
103
00:06:58,053 --> 00:07:00,123
Wait, okay. I'll go first.
104
00:07:00,793 --> 00:07:01,793
Are we good now?
105
00:07:06,803 --> 00:07:09,132
From here, hold it like this.
106
00:07:10,772 --> 00:07:12,772
Do this for the audience.
107
00:07:13,873 --> 00:07:15,142
Go slow.
108
00:07:15,842 --> 00:07:17,842
Slowly, then quickly. Keep that in mind.
109
00:07:18,613 --> 00:07:19,743
Then from here...
110
00:07:20,082 --> 00:07:21,142
Oh, did it work?
111
00:07:21,842 --> 00:07:23,952
- My gosh.
- Come on.
112
00:07:24,212 --> 00:07:25,483
You're good.
113
00:08:04,092 --> 00:08:05,723
I look a little weird today, don't I?
114
00:08:07,063 --> 00:08:09,293
Well, a little.
115
00:08:09,892 --> 00:08:13,063
Why did Na Eun have to insist
on doing my makeup today?
116
00:08:15,433 --> 00:08:17,133
You see,
I really didn't want to wear this.
117
00:08:17,533 --> 00:08:19,773
No, that's not what I meant.
118
00:08:20,072 --> 00:08:22,372
I feel weird because I didn't
know you were so pretty.
119
00:08:23,572 --> 00:08:25,712
But then again,
you were always gorgeous.
120
00:08:28,183 --> 00:08:29,482
Stop it.
121
00:08:31,082 --> 00:08:33,622
My gosh, he's determined today.
122
00:08:33,783 --> 00:08:34,951
Right?
123
00:08:34,952 --> 00:08:38,653
What's with those
cheesy pickup lines? Goodness.
124
00:08:38,923 --> 00:08:40,563
Hey, what are you writing?
125
00:08:40,992 --> 00:08:43,163
Look at Officer Ko.
She's head over heels for him.
126
00:08:43,893 --> 00:08:45,862
I'll use this line when I go
on my next blind date.
127
00:08:46,903 --> 00:08:48,133
"You were always gorgeous."
128
00:08:49,033 --> 00:08:51,971
Mr. Ma, that's not why we're here.
We need to break them up...
129
00:08:51,972 --> 00:08:54,842
Oh, look! He's about to
tell her how he feels.
130
00:09:04,153 --> 00:09:06,622
Seul Hae. To tell you the truth,
there's someone...
131
00:09:06,883 --> 00:09:08,753
who's been on my mind for a long time.
132
00:09:08,952 --> 00:09:10,122
Who?
133
00:09:10,352 --> 00:09:13,022
Oh, for a long time?
134
00:09:13,023 --> 00:09:14,792
The first perp you ever caught?
135
00:09:14,793 --> 00:09:16,663
That jerk is serving
a life sentence in prison...
136
00:09:17,962 --> 00:09:20,503
Anyway, no. It's not him.
137
00:09:21,202 --> 00:09:23,071
I don't think I can maintain...
138
00:09:23,072 --> 00:09:25,332
the same kind of relationship
with that person anymore.
139
00:09:26,273 --> 00:09:29,612
So I wanted to ask you to see
if what I'm thinking is right.
140
00:09:29,872 --> 00:09:32,741
What do we do? He's about to tell her.
141
00:09:32,742 --> 00:09:33,982
Who is this person?
142
00:09:35,183 --> 00:09:37,212
Is it someone who wronged you?
143
00:09:38,053 --> 00:09:39,582
Do you want to cut
all ties with the person?
144
00:09:39,783 --> 00:09:42,153
She can be quite dense sometimes.
145
00:09:42,482 --> 00:09:43,691
No, it's the opposite.
146
00:09:43,692 --> 00:09:45,652
Oh, no. What do we do?
147
00:09:45,653 --> 00:09:48,861
Mr. Ma, you're sitting
right beside him. Do something!
148
00:09:48,862 --> 00:09:51,592
Like what? What can I do?
149
00:09:52,692 --> 00:09:55,832
Seul Hae. To tell you the truth,
150
00:09:58,033 --> 00:09:59,472
I've had...
151
00:10:00,273 --> 00:10:02,543
What? Ouch.
152
00:10:02,773 --> 00:10:04,143
What's wrong with my jaw?
153
00:10:05,212 --> 00:10:06,913
Hold on. What's wrong with me?
154
00:10:09,413 --> 00:10:11,913
My jaw... What?
155
00:10:13,053 --> 00:10:14,883
What's wrong, Hee Soo?
156
00:10:15,852 --> 00:10:18,192
- I can't...
- You can't move your jaw?
157
00:10:20,023 --> 00:10:22,293
Is it paralysed? My gosh.
158
00:10:23,232 --> 00:10:25,533
Oh, no! Here, let me see.
159
00:10:25,633 --> 00:10:28,133
What happened?
Did you eat something wrong?
160
00:10:31,102 --> 00:10:32,572
Maybe you should go see a doctor.
161
00:10:33,242 --> 00:10:34,472
What? No...
162
00:10:34,673 --> 00:10:35,803
Oh.
163
00:10:37,143 --> 00:10:38,871
I think I'm okay now.
164
00:10:38,872 --> 00:10:40,082
Oh, you can talk now.
165
00:10:41,242 --> 00:10:42,313
Open wide.
166
00:10:43,183 --> 00:10:44,183
No, wider.
167
00:10:45,112 --> 00:10:46,153
Now, like this.
168
00:10:46,553 --> 00:10:47,982
No, wider.
169
00:10:48,653 --> 00:10:50,053
Yes, that's it.
170
00:10:50,523 --> 00:10:51,523
Like this.
171
00:10:51,722 --> 00:10:53,793
- I think you're okay now.
- Yes.
172
00:10:54,563 --> 00:10:57,532
Looks like the situation
has gotten even worse.
173
00:10:57,533 --> 00:10:58,893
Yes, clearly.
174
00:11:00,303 --> 00:11:02,263
- Let's just play one game.
- Wait!
175
00:11:02,303 --> 00:11:04,971
Hold on. We can go bowling another time.
176
00:11:04,972 --> 00:11:06,741
Shouldn't you go see a doctor first?
177
00:11:06,742 --> 00:11:07,972
I'm really fine now.
178
00:11:09,242 --> 00:11:10,313
See?
179
00:11:10,643 --> 00:11:13,683
Let's go. I really wanted to
go bowling with you. Please?
180
00:11:14,942 --> 00:11:17,482
- Fine. Just one game, okay?
- Okay, let's go.
181
00:11:17,712 --> 00:11:20,482
- Hey! Your leg hasn't fully healed.
- Okay.
182
00:11:20,553 --> 00:11:22,352
- Let's go.
- My goodness.
183
00:11:23,023 --> 00:11:24,053
Gosh.
184
00:11:25,692 --> 00:11:26,992
Busted.
185
00:11:28,092 --> 00:11:32,063
"The Forest Taught Me What Women Want"?
186
00:11:38,202 --> 00:11:40,403
(Ah Reum)
187
00:11:45,143 --> 00:11:46,242
Hey, what's wrong?
188
00:11:47,143 --> 00:11:48,143
What?
189
00:11:48,543 --> 00:11:50,952
My! Love is in the air.
190
00:11:52,383 --> 00:11:54,183
Look at them.
191
00:11:54,722 --> 00:11:58,092
Hey, Mr. Cha.
You should hurry over there.
192
00:11:58,452 --> 00:12:00,992
Why would I go to
the restaurant where they are?
193
00:12:01,122 --> 00:12:02,191
Forget it!
194
00:12:02,192 --> 00:12:04,032
No, not the restaurant.
195
00:12:04,033 --> 00:12:06,803
They went into a bowling alley!
196
00:12:07,133 --> 00:12:09,672
They're falling head
over heels for each other.
197
00:12:09,673 --> 00:12:11,033
I don't want to hear about it!
198
00:12:11,173 --> 00:12:12,702
I don't even care!
199
00:12:15,202 --> 00:12:17,313
She can do whatever she wants.
I don't care!
200
00:12:21,043 --> 00:12:22,112
That brat...
201
00:12:22,313 --> 00:12:24,882
Things are moving fast, aren't they?
202
00:12:24,883 --> 00:12:27,283
Love is in the air.
203
00:12:30,122 --> 00:12:32,222
Anyway, so...
204
00:12:34,822 --> 00:12:37,063
Where's the bowling alley?
205
00:12:39,033 --> 00:12:40,133
You can find out, right?
206
00:12:45,503 --> 00:12:47,472
- Extend your arms out.
- Like this?
207
00:12:48,143 --> 00:12:50,513
Keep your hips in place
and look straight ahead.
208
00:12:51,972 --> 00:12:54,413
They're all over each other.
209
00:12:55,242 --> 00:12:57,581
When he was showing her
how to hold the ball,
210
00:12:57,582 --> 00:13:01,023
he kept touching her hand like this.
211
00:13:01,523 --> 00:13:03,023
You should just break up with her.
212
00:13:03,222 --> 00:13:06,393
She has a puppy face,
but she's like a sly nine-tailed fox.
213
00:13:11,893 --> 00:13:14,563
Where are you going?
You need to catch them red-handed!
214
00:13:15,533 --> 00:13:17,732
My gosh. That was good.
215
00:13:18,602 --> 00:13:19,702
Ye Ji.
216
00:13:20,273 --> 00:13:21,503
Cha Woong?
217
00:13:22,673 --> 00:13:23,941
Are you here for some exercise?
218
00:13:23,942 --> 00:13:25,643
Yes, I sure am.
219
00:13:26,173 --> 00:13:28,413
Is he your friend?
220
00:13:28,742 --> 00:13:30,382
He's a close colleague of mine.
221
00:13:30,383 --> 00:13:32,512
I see, a close colleague!
222
00:13:32,513 --> 00:13:34,782
You two must be very close.
223
00:13:34,783 --> 00:13:36,852
I thought he was your
boyfriend or something.
224
00:13:38,153 --> 00:13:40,263
You saw that, right? She has no shame.
225
00:13:40,722 --> 00:13:43,763
Well, have fun. I'm off.
226
00:13:44,332 --> 00:13:46,232
Where are you going? You just got here.
227
00:13:47,362 --> 00:13:50,101
How about a couples' match
since we ran into each other like this?
228
00:13:50,102 --> 00:13:51,633
Hey! What are you talking about?
229
00:13:51,872 --> 00:13:54,773
A couples' match? Great idea.
230
00:13:56,643 --> 00:13:57,972
A couples' match.
231
00:14:01,143 --> 00:14:02,782
She and I are not a couple,
232
00:14:02,783 --> 00:14:04,753
and I don't care for a game.
233
00:14:06,253 --> 00:14:09,482
Right. You're not exactly athletic.
234
00:14:09,753 --> 00:14:11,553
Even if we do it,
we'll beat you too easily.
235
00:14:12,023 --> 00:14:13,322
Let's just play on our own.
236
00:14:16,063 --> 00:14:18,133
I can't believe this.
237
00:14:20,663 --> 00:14:21,763
Let's do it.
238
00:14:23,133 --> 00:14:24,232
Let's have a showdown.
239
00:14:25,303 --> 00:14:27,403
Fine, let's do it.
240
00:14:27,773 --> 00:14:28,842
What?
241
00:14:38,883 --> 00:14:39,982
Amazing!
242
00:14:46,622 --> 00:14:47,663
- Yes.
- Oh, my.
243
00:14:47,793 --> 00:14:49,592
My gosh, that was amazing!
244
00:14:50,263 --> 00:14:52,163
You're so good!
245
00:14:52,933 --> 00:14:55,763
Oh, my. Detective Seo is really good.
246
00:14:55,862 --> 00:14:58,133
He can easily score 200.
247
00:14:58,572 --> 00:15:00,102
Hey, what's your average score?
248
00:15:00,242 --> 00:15:01,403
What? Two hundred?
249
00:15:02,003 --> 00:15:04,441
- I score 600 on average.
- What?
250
00:15:04,442 --> 00:15:06,482
No, about 900.
251
00:15:06,742 --> 00:15:07,842
What? Nine hundred?
252
00:15:08,413 --> 00:15:10,283
Hey, this isn't the TOEIC test.
253
00:15:10,553 --> 00:15:12,782
- You got this, Mr. Cha!
- Good luck!
254
00:15:12,783 --> 00:15:14,952
- Go for it!
- You got this!
255
00:15:18,122 --> 00:15:19,721
- Go!
- Hey, 900...
256
00:15:19,722 --> 00:15:22,663
- You can do it!
- But 900...
257
00:15:24,492 --> 00:15:26,962
I told you to throw the ball
down the middle, Mr. Cha!
258
00:15:29,063 --> 00:15:31,371
- What's he doing?
- What was that?
259
00:15:31,372 --> 00:15:32,472
What, 900?
260
00:15:32,773 --> 00:15:35,002
- Just go take the TOEIC.
- It's okay.
261
00:15:35,003 --> 00:15:36,273
Take the TOEIC test.
262
00:15:48,852 --> 00:15:50,893
- You can do it!
- Go!
263
00:15:51,393 --> 00:15:53,592
- Is this your first time bowling?
- You said you usually scored 900!
264
00:15:58,433 --> 00:16:00,433
- Yes!
- Why are you so good?
265
00:16:01,862 --> 00:16:03,472
That was so cool.
266
00:16:05,273 --> 00:16:06,403
Focus!
267
00:16:07,543 --> 00:16:08,903
He's a lost cause.
268
00:16:14,783 --> 00:16:16,043
You can do it!
269
00:16:19,813 --> 00:16:22,423
Throw it down the middle, Mr. Cha!
270
00:16:23,553 --> 00:16:24,622
Goodness.
271
00:16:24,793 --> 00:16:26,121
Is this your first time bowling?
272
00:16:26,122 --> 00:16:27,523
Just go take the TOEIC.
273
00:16:32,462 --> 00:16:34,003
Good grief.
274
00:16:43,612 --> 00:16:45,641
Oh, dear. There's no way
he can beat him.
275
00:16:45,642 --> 00:16:47,142
- He's too good.
- Nice!
276
00:16:47,642 --> 00:16:49,682
- Guys.
- Yes.
277
00:16:49,842 --> 00:16:51,213
Looks like he needs our help.
278
00:16:52,582 --> 00:16:53,922
You guys should step in.
279
00:16:54,053 --> 00:16:55,283
We'll be right back.
280
00:16:55,753 --> 00:16:56,852
Let's go.
281
00:17:07,063 --> 00:17:10,203
Strike! It's a strike!
282
00:17:12,203 --> 00:17:13,841
Strike!
283
00:17:13,842 --> 00:17:15,372
It's a strike!
284
00:17:23,753 --> 00:17:24,882
Strike!
285
00:17:35,523 --> 00:17:36,563
Yes!
286
00:17:38,033 --> 00:17:39,293
Strike!
287
00:17:41,263 --> 00:17:43,703
What... How is that possible?
288
00:17:47,273 --> 00:17:49,101
Pass!
289
00:17:49,102 --> 00:17:50,611
Pass it to me!
290
00:17:50,612 --> 00:17:51,872
Shoot!
291
00:17:52,743 --> 00:17:55,141
- Yes!
- Yes!
292
00:17:55,142 --> 00:17:56,713
- Yes!
- A strike!
293
00:17:57,813 --> 00:18:00,023
- All right!
- An even score!
294
00:18:06,493 --> 00:18:07,563
How did that go in?
295
00:18:10,332 --> 00:18:11,362
Just how?
296
00:18:12,733 --> 00:18:13,733
Strike.
297
00:18:18,932 --> 00:18:21,803
Turn. Yes, like that.
298
00:18:23,473 --> 00:18:24,641
Yes!
299
00:18:24,642 --> 00:18:26,713
- That's it.
- Nice.
300
00:18:27,783 --> 00:18:28,783
What?
301
00:18:29,342 --> 00:18:31,553
He's losing it.
302
00:18:36,352 --> 00:18:37,352
What?
303
00:19:05,253 --> 00:19:06,483
This is bad!
304
00:19:08,152 --> 00:19:09,223
Chief.
305
00:19:15,592 --> 00:19:16,763
Chief Nam!
306
00:19:17,733 --> 00:19:18,892
Block it.
307
00:19:24,703 --> 00:19:26,303
Block it, Chief!
308
00:20:04,612 --> 00:20:05,872
My employee...
309
00:20:07,112 --> 00:20:10,513
caused trouble out of their greed.
310
00:20:12,453 --> 00:20:13,753
I feel awful about it.
311
00:20:13,783 --> 00:20:16,752
Don't worry about it.
312
00:20:16,753 --> 00:20:18,793
Sooma Construction is no small company.
313
00:20:19,053 --> 00:20:22,322
You can't possibly pay attention
to all trivial matters.
314
00:20:22,493 --> 00:20:23,732
It's only natural.
315
00:20:23,733 --> 00:20:26,463
And you still issued a
subpoena to the president?
316
00:20:27,233 --> 00:20:29,202
That orphanage land
isn't expensive enough...
317
00:20:29,203 --> 00:20:31,602
to summon and question him.
318
00:20:32,602 --> 00:20:36,141
My apologies. My son plays by the books.
319
00:20:36,142 --> 00:20:38,213
You can't even take care of your kid.
320
00:20:38,943 --> 00:20:40,983
Are you really fit to be an assemblyman?
321
00:20:42,182 --> 00:20:45,982
I'm not sure if we should
continue our sponsorship.
322
00:20:45,983 --> 00:20:47,122
We'll have to keep an eye out for it.
323
00:20:47,852 --> 00:20:49,921
Sooma Construction's funds...
324
00:20:49,922 --> 00:20:53,053
and your four electoral win
experiences are willing to help him.
325
00:20:53,293 --> 00:20:57,162
Chief Seo must be a man enough
to rise to the challenge.
326
00:20:57,493 --> 00:20:59,263
Of course, I am.
327
00:20:59,662 --> 00:21:01,161
I'll rise to your expectations.
328
00:21:01,162 --> 00:21:03,033
Please ask anything you need me to do.
329
00:21:06,973 --> 00:21:08,543
- By the way,
- Yes?
330
00:21:09,402 --> 00:21:11,473
what did Big Foot say?
331
00:21:12,973 --> 00:21:14,042
Excuse me?
332
00:21:14,043 --> 00:21:15,881
Anything about being
ordered by someone...
333
00:21:15,882 --> 00:21:17,852
or having reported to someone?
334
00:21:18,112 --> 00:21:20,322
Not that I know of.
335
00:21:20,622 --> 00:21:23,382
Even if he did, he didn't.
336
00:21:25,092 --> 00:21:26,892
You know how to rise above.
337
00:21:30,162 --> 00:21:31,193
Of course.
338
00:21:33,332 --> 00:21:36,063
(Bowling Center)
339
00:21:42,003 --> 00:21:43,003
Aren't you going home?
340
00:21:44,072 --> 00:21:45,713
I should at least say bye.
341
00:21:46,983 --> 00:21:49,013
Seul Hae and I need to talk,
342
00:21:49,412 --> 00:21:52,453
so do you mind leaving now?
343
00:21:53,213 --> 00:21:54,223
Talk?
344
00:21:54,682 --> 00:21:56,122
Is it something...
345
00:21:57,392 --> 00:21:59,053
you can't say in front of me?
346
00:21:59,253 --> 00:22:00,822
No, I can't.
347
00:22:02,263 --> 00:22:03,392
I'm going to ask her out.
348
00:22:04,892 --> 00:22:06,733
I already know how she feels about me.
349
00:22:07,402 --> 00:22:09,003
It's time I stopped making her wait.
350
00:22:12,932 --> 00:22:16,102
Sorry. The bathroom
was packed with people.
351
00:22:25,582 --> 00:22:28,553
Woong, where are you going?
352
00:22:30,053 --> 00:22:31,122
Wait for me!
353
00:22:40,432 --> 00:22:44,033
Gosh, are you going to
give up on Officer Ko like this?
354
00:22:45,033 --> 00:22:47,042
There was nothing to begin with.
355
00:22:47,043 --> 00:22:49,802
Really? Then I'm going to
pay them a visit.
356
00:22:49,803 --> 00:22:52,071
Imagine what a cool
confession he'll make.
357
00:22:52,072 --> 00:22:53,072
It's my chance to learn.
358
00:22:57,213 --> 00:22:59,652
Go clean up.
It was a mess in the morning.
359
00:23:00,182 --> 00:23:01,852
That is if you want more blind dates.
360
00:23:02,382 --> 00:23:04,023
Fine, I will.
361
00:23:05,193 --> 00:23:06,321
Oh, that's right.
362
00:23:06,322 --> 00:23:09,162
Does this belong to you?
363
00:23:09,862 --> 00:23:11,532
I picked it up earlier
at the bowling center.
364
00:23:11,533 --> 00:23:13,092
What is it?
365
00:23:15,102 --> 00:23:18,033
Is this for Officer Ko?
366
00:23:22,342 --> 00:23:23,672
No, it's not mine.
367
00:23:24,672 --> 00:23:28,212
I see. Then I'll just dump it.
368
00:23:28,213 --> 00:23:30,282
Stop. Why would you do that?
369
00:23:30,283 --> 00:23:31,953
You should look for the owner.
370
00:23:33,513 --> 00:23:35,121
Why don't you all go ahead?
371
00:23:35,122 --> 00:23:36,723
I'll find the owner of this.
372
00:23:39,922 --> 00:23:41,422
Isn't the bowling center that way?
373
00:23:42,023 --> 00:23:44,392
Didn't Officer Ko head that way?
374
00:23:45,132 --> 00:23:46,592
Mr. Cha, that's the wrong direction!
375
00:23:46,892 --> 00:23:48,803
Hey now, leave him be.
376
00:23:49,003 --> 00:23:50,773
He's going to look for the owner.
377
00:23:51,872 --> 00:23:53,743
Look at you run!
378
00:23:59,973 --> 00:24:01,111
Okay.
379
00:24:01,112 --> 00:24:02,612
One, two, three.
380
00:24:07,422 --> 00:24:10,652
Let's talk over some drinks.
381
00:24:10,922 --> 00:24:12,891
Why don't we order together?
382
00:24:12,892 --> 00:24:14,462
Did you see it?
383
00:24:14,463 --> 00:24:15,523
Hey, look.
384
00:24:15,922 --> 00:24:17,832
Darn it, where are they?
385
00:24:40,152 --> 00:24:41,152
Seul Hae.
386
00:24:42,783 --> 00:24:43,852
To be honest,
387
00:24:45,152 --> 00:24:46,622
I've had feelings for you
for a long time.
388
00:24:48,023 --> 00:24:50,263
But we're childhood friends.
389
00:24:50,563 --> 00:24:52,092
So I was worried it'd burden you...
390
00:24:52,892 --> 00:24:54,932
or that we might become distant.
391
00:24:55,703 --> 00:24:56,733
But...
392
00:24:59,602 --> 00:25:00,943
I've hit my limit.
393
00:25:02,703 --> 00:25:04,013
Here's my confession.
394
00:25:07,842 --> 00:25:08,882
Seul Hae.
395
00:25:10,783 --> 00:25:11,813
Will you go steady with me?
396
00:25:13,152 --> 00:25:14,152
Rather than just a friend,
397
00:25:15,253 --> 00:25:17,753
I'd like to be your boyfriend.
398
00:25:23,793 --> 00:25:24,793
Hee Soo.
399
00:25:27,733 --> 00:25:29,233
This town has too many coffee shops.
400
00:26:18,152 --> 00:26:21,723
(Hee Soo)
401
00:26:24,693 --> 00:26:26,152
This punk.
402
00:26:26,922 --> 00:26:29,463
Is he trying to screw his dad over?
403
00:27:01,563 --> 00:27:02,592
Darn it.
404
00:27:17,543 --> 00:27:19,773
Is the answer "Underworld Scroll"?
405
00:27:20,172 --> 00:27:21,983
Mr. Cha, what is all this?
406
00:27:22,543 --> 00:27:24,881
Weren't we going to discuss the magic...
407
00:27:24,882 --> 00:27:26,581
for our final round today?
408
00:27:26,582 --> 00:27:29,053
Yes, and this is it.
409
00:27:29,122 --> 00:27:31,223
Fire, snakes, and knives!
410
00:27:33,223 --> 00:27:34,792
After all kinds of heartbreak,
411
00:27:34,793 --> 00:27:36,722
the man disappears into
the meadow painting.
412
00:27:36,723 --> 00:27:39,532
At that moment,
the meadow turns into flowers...
413
00:27:39,533 --> 00:27:41,503
and spreads out in front of his eyes.
414
00:27:41,703 --> 00:27:43,832
The man lies down and takes a rest.
415
00:27:44,132 --> 00:27:45,132
With that, it ends.
416
00:27:45,133 --> 00:27:47,101
And how are we supposed to
unfold a meadow?
417
00:27:47,102 --> 00:27:48,773
It's the final round!
418
00:27:48,902 --> 00:27:51,342
I must overwhelm everyone
if I want to win.
419
00:27:52,872 --> 00:27:55,712
Does that mean I have to catch snakes?
420
00:27:55,713 --> 00:27:57,681
Scratch this idea.
421
00:27:57,682 --> 00:27:59,681
It's brutal for no reason.
422
00:27:59,682 --> 00:28:01,253
No reason?
423
00:28:04,753 --> 00:28:06,223
This magic...
424
00:28:06,622 --> 00:28:08,822
is telling the world
about my enlightenment.
425
00:28:11,162 --> 00:28:13,193
Life only has pain and scars.
426
00:28:13,862 --> 00:28:16,102
You are born alone,
live alone, and die alone.
427
00:28:19,503 --> 00:28:22,702
Have you seen such philosophical magic?
428
00:28:22,703 --> 00:28:25,542
Can it even air on TV?
It's grim and cruel.
429
00:28:25,543 --> 00:28:27,882
Reality is much grimmer and crueller.
430
00:28:28,612 --> 00:28:30,542
Ah Reum, find a way to make this happen.
431
00:28:30,543 --> 00:28:31,752
Chief Nam, the props...
432
00:28:31,753 --> 00:28:33,881
and Director Ma, the formation.
433
00:28:33,882 --> 00:28:36,953
Get it done by tonight, all right?
434
00:28:45,063 --> 00:28:47,063
What's up, Cha Woong?
435
00:28:48,033 --> 00:28:50,602
- What's wrong with him?
- Listen.
436
00:28:50,902 --> 00:28:51,973
Goodness!
437
00:28:52,402 --> 00:28:54,203
What in the world is that?
438
00:28:54,443 --> 00:28:56,542
It's not as if we're in the
king of the underworld's room.
439
00:28:56,543 --> 00:28:59,611
Adviser, Mr. Cha has completely lost it.
440
00:28:59,612 --> 00:29:03,081
Adviser, give us the grim reaper's,
no, Hyun Joon's number.
441
00:29:03,082 --> 00:29:06,013
I say it's much better to follow him.
442
00:29:06,953 --> 00:29:08,081
Give it to me step by step.
443
00:29:08,082 --> 00:29:10,321
We're back to the first base.
Actually, it's worse.
444
00:29:10,322 --> 00:29:13,651
Mr. Cha is channelling
his broken heart into his work,
445
00:29:13,652 --> 00:29:15,922
and it's taking a toll on us.
446
00:29:16,293 --> 00:29:19,563
Goodness, that nasty boy.
447
00:29:21,932 --> 00:29:23,803
I'm fine. It's not like
I was turned down.
448
00:29:24,233 --> 00:29:27,372
I was only momentarily confused.
That's all.
449
00:29:28,003 --> 00:29:29,703
And anyone would.
450
00:29:30,102 --> 00:29:32,042
I mean, she stuck right
next to me in the hotel room.
451
00:29:32,043 --> 00:29:33,943
And when Head Yoon made it alive,
452
00:29:34,082 --> 00:29:35,642
why did she hug me that tightly?
453
00:29:36,182 --> 00:29:37,912
Making my heart flutter...
454
00:29:38,112 --> 00:29:40,252
No, she didn't.
455
00:29:40,253 --> 00:29:42,651
My heart did not flutter. It never did.
456
00:29:42,652 --> 00:29:45,121
Why would it? No way.
457
00:29:45,122 --> 00:29:46,352
You scared me!
458
00:29:48,122 --> 00:29:49,492
You really...
459
00:29:49,493 --> 00:29:52,762
Man, you have it really hard, don't you?
460
00:29:52,763 --> 00:29:55,162
Knock the door, will you?
461
00:29:55,402 --> 00:29:56,632
That temper of yours.
462
00:29:57,233 --> 00:30:00,232
Why are you taking out
your personal issues on the workers?
463
00:30:00,233 --> 00:30:02,973
Magic isn't a personal issue. It's work.
464
00:30:04,773 --> 00:30:08,813
Why not just tell her how you feel?
465
00:30:10,313 --> 00:30:12,813
You have to fight over love.
466
00:30:13,513 --> 00:30:16,783
I say you have a good enough chance.
467
00:30:18,253 --> 00:30:21,422
But why are you so eager
to hook Seul Hae and me up?
468
00:30:22,023 --> 00:30:23,462
Because you're driving this into me,
469
00:30:23,463 --> 00:30:26,092
I see things and dream about her.
470
00:30:34,072 --> 00:30:35,543
You dreamt about her again?
471
00:30:36,273 --> 00:30:39,171
Yes. I gave Officer Ko a ring...
472
00:30:39,172 --> 00:30:41,912
and she smiled at me,
473
00:30:42,043 --> 00:30:43,412
giving me the wrong idea.
474
00:30:44,112 --> 00:30:45,582
Whatever. It's all a silly dream.
475
00:30:47,822 --> 00:30:48,852
Hey.
476
00:30:49,652 --> 00:30:52,553
What if it's not a dream,
477
00:30:52,693 --> 00:30:54,993
but something that
happened in real life?
478
00:30:58,233 --> 00:30:59,263
What?
479
00:31:01,463 --> 00:31:03,432
Those are probably memories...
480
00:31:03,533 --> 00:31:05,503
of your past life.
481
00:31:07,543 --> 00:31:08,703
My past life?
482
00:31:08,842 --> 00:31:10,842
You and Officer Ko...
483
00:31:11,342 --> 00:31:14,513
were no doubt tied
since your past lives.
484
00:31:14,882 --> 00:31:16,512
So your soul is telling you...
485
00:31:16,513 --> 00:31:17,983
to get to know her...
486
00:31:18,453 --> 00:31:20,612
and hold on to her.
487
00:31:23,453 --> 00:31:25,852
- Adviser.
- Yes?
488
00:31:28,293 --> 00:31:30,392
Aren't you watching too much drama?
489
00:31:31,193 --> 00:31:32,632
You want me to believe it?
490
00:31:32,993 --> 00:31:35,532
Hey, I'm a 2000-year-old spirit.
491
00:31:35,533 --> 00:31:37,033
Don't look down on me.
492
00:31:38,273 --> 00:31:41,543
Then why does Officer Ko blame me...
493
00:31:41,703 --> 00:31:44,243
for her death in my dreams?
494
00:31:44,672 --> 00:31:47,372
What? Well...
495
00:31:47,713 --> 00:31:50,783
I'm afraid I don't know the details.
496
00:31:51,553 --> 00:31:54,152
Anyway, this is the crucial part.
497
00:31:54,223 --> 00:31:56,352
After many ups and downs,
498
00:31:57,523 --> 00:32:00,892
the two of you finally
met again in this life. So...
499
00:32:02,693 --> 00:32:05,832
don't give up. That's my advice.
500
00:32:06,493 --> 00:32:07,503
Yes.
501
00:32:14,142 --> 00:32:15,602
So what?
502
00:32:20,773 --> 00:32:25,152
(Okhwa House)
503
00:32:40,604 --> 00:32:41,774
Why are you here?
504
00:32:43,213 --> 00:32:46,084
It's lunchtime.
505
00:32:47,814 --> 00:32:51,152
Like a kid going on a picnic,
506
00:32:51,153 --> 00:32:54,523
He asks out on a date with lunchboxes
507
00:32:54,524 --> 00:32:57,253
My piggyback honey
508
00:32:57,254 --> 00:33:00,123
- Stop it.
- My love, my piggyback honey
509
00:33:00,124 --> 00:33:01,633
Stop it right now!
510
00:33:03,193 --> 00:33:05,034
Okay.
511
00:33:05,903 --> 00:33:07,303
You told me to sing trot back then.
512
00:33:07,304 --> 00:33:08,903
But not in front of me.
513
00:33:09,433 --> 00:33:11,304
You're unbelievable.
514
00:33:13,274 --> 00:33:14,943
How about some sushi together?
515
00:33:19,413 --> 00:33:21,584
Why would I have lunch with you?
516
00:33:23,284 --> 00:33:26,383
Hey, stop being rude to the guest.
517
00:33:26,953 --> 00:33:29,422
Gosh, I'm sorry.
518
00:33:29,423 --> 00:33:31,864
No, don't worry about it.
519
00:33:32,564 --> 00:33:35,333
Stop standing there. Come in.
520
00:33:35,334 --> 00:33:36,393
What?
521
00:33:36,493 --> 00:33:38,104
- Come on in.
- Seriously?
522
00:33:39,403 --> 00:33:40,504
Grandma.
523
00:33:42,534 --> 00:33:44,274
Come on, Grandma!
524
00:33:49,544 --> 00:33:51,283
Allow me to introduce myself.
525
00:33:51,413 --> 00:33:54,513
I'm Lee Yong Ryul,
a Kangguk Police Department officer.
526
00:33:54,783 --> 00:33:58,154
Oh, my. What a noble job.
527
00:33:58,484 --> 00:34:00,053
As if.
528
00:34:04,194 --> 00:34:06,194
You've got a pleasant air.
529
00:34:06,924 --> 00:34:09,663
Good-hearted, passionate,
530
00:34:10,663 --> 00:34:13,863
and your eyes are
sparkling with mischief.
531
00:34:14,634 --> 00:34:15,703
Me?
532
00:34:18,343 --> 00:34:21,143
You sure must be loved by many people.
533
00:34:21,913 --> 00:34:24,113
So why her of all people?
534
00:34:25,214 --> 00:34:27,553
She may be my granddaughter,
but she's evil.
535
00:34:28,283 --> 00:34:31,383
Grandma, kick him out
if that's all you're going to say.
536
00:34:31,384 --> 00:34:33,723
Bring water for the guest.
537
00:34:34,593 --> 00:34:35,694
Now.
538
00:34:39,924 --> 00:34:42,763
Look at that wench grumbling.
539
00:34:45,763 --> 00:34:48,404
I find her the cutest
at times like that.
540
00:34:52,803 --> 00:34:56,874
My gosh, you've got
a bad taste in women.
541
00:34:58,884 --> 00:35:01,084
Stop by often.
542
00:35:01,254 --> 00:35:04,424
If Ye Ji scolds you,
tell her you came to see me.
543
00:35:04,823 --> 00:35:05,953
Thank you.
544
00:35:06,723 --> 00:35:08,593
And please relax around me.
545
00:35:08,723 --> 00:35:10,223
Think of me as your grandson.
546
00:35:11,223 --> 00:35:12,663
May I?
547
00:35:14,363 --> 00:35:16,163
Okay, I will.
548
00:35:23,734 --> 00:35:25,044
But Yong Ryul,
549
00:35:26,743 --> 00:35:28,243
be careful.
550
00:35:30,444 --> 00:35:31,444
Excuse me?
551
00:35:31,445 --> 00:35:33,584
Stay away from dangerous situations.
552
00:35:35,214 --> 00:35:37,113
How can I?
553
00:35:37,354 --> 00:35:39,323
The police must take care of them.
554
00:35:40,124 --> 00:35:43,294
The more dangerous it is,
the faster I should step in.
555
00:35:54,473 --> 00:35:55,674
It's him.
556
00:35:56,604 --> 00:35:58,374
It's definitely him.
557
00:35:59,544 --> 00:36:01,214
Seo Chang Ho.
558
00:36:03,674 --> 00:36:04,743
How are you here?
559
00:36:09,714 --> 00:36:10,754
Tell me.
560
00:36:11,354 --> 00:36:13,283
Are you disappointed to see me alive?
561
00:36:13,453 --> 00:36:15,993
Stay away from me.
Don't come any closer.
562
00:36:17,694 --> 00:36:19,524
It's true that I almost died.
563
00:36:20,593 --> 00:36:21,763
No thanks to you.
564
00:36:25,363 --> 00:36:27,433
But I...
565
00:36:29,874 --> 00:36:30,944
Die.
566
00:36:32,544 --> 00:36:33,604
Chief Seo?
567
00:36:34,613 --> 00:36:35,643
Chief!
568
00:36:41,584 --> 00:36:42,754
(Chief Seo Chang Ho)
569
00:36:44,584 --> 00:36:47,023
My goodness.
570
00:36:47,024 --> 00:36:49,223
Chief, are you all right?
571
00:36:49,953 --> 00:36:52,323
Gosh, you're sweating.
572
00:36:53,924 --> 00:36:55,093
Why are you here?
573
00:36:55,593 --> 00:36:58,333
You called for me, sir.
574
00:36:58,334 --> 00:36:59,404
Did you see...
575
00:37:03,674 --> 00:37:05,302
No, forget it. Get out of here.
576
00:37:05,303 --> 00:37:06,303
Sorry?
577
00:37:08,374 --> 00:37:09,444
Yes, sir.
578
00:37:16,913 --> 00:37:19,283
Captain Seo,
is something up with Chief Seo?
579
00:37:22,993 --> 00:37:24,053
Captain Seo.
580
00:37:25,893 --> 00:37:26,924
Captain Seo!
581
00:37:28,093 --> 00:37:29,093
Yes?
582
00:37:29,094 --> 00:37:30,963
What has gotten into you both?
583
00:37:30,964 --> 00:37:32,863
Did you and your father
argue by any chance?
584
00:37:33,104 --> 00:37:34,203
No, it's not like that.
585
00:37:34,634 --> 00:37:36,432
You should look out for him more.
586
00:37:36,433 --> 00:37:38,473
He didn't look too good just now.
587
00:37:38,604 --> 00:37:42,214
Captain Seo, you also seem
a bit tired today.
588
00:37:42,513 --> 00:37:43,773
Didn't you get enough sleep?
589
00:37:43,774 --> 00:37:46,842
Now that you mention it,
he does seem awfully tired.
590
00:37:46,843 --> 00:37:48,753
This calls for a nutritious meal.
591
00:37:48,754 --> 00:37:50,083
How about a beef barbecue?
592
00:37:50,084 --> 00:37:51,782
Will you be treating us?
593
00:37:51,783 --> 00:37:54,223
With what money?
It'll be Captain Seo, of course.
594
00:37:55,424 --> 00:37:58,323
Not today, I'm afraid.
I have some place to be.
595
00:37:58,564 --> 00:37:59,623
Is that so?
596
00:37:59,624 --> 00:38:01,964
Then maybe we should go by ourselves.
597
00:38:02,464 --> 00:38:03,663
If you could give us your credit card...
598
00:38:09,734 --> 00:38:11,444
(Seul Hae)
599
00:38:11,674 --> 00:38:14,043
I added him to
our missing person database,
600
00:38:14,044 --> 00:38:16,544
so you'll be contacted
as soon as we hear anything.
601
00:38:16,674 --> 00:38:19,112
We'll keep patrolling the area as well.
602
00:38:19,113 --> 00:38:21,183
Why don't you give it a few days?
603
00:38:21,484 --> 00:38:23,113
Thank you so much.
604
00:38:24,084 --> 00:38:25,084
Take care.
605
00:38:25,984 --> 00:38:27,424
They must be worried sick.
606
00:38:28,154 --> 00:38:29,892
I hope they come back safely.
607
00:38:29,893 --> 00:38:33,024
Memorize their faces...
608
00:38:33,163 --> 00:38:36,162
and keep your eyes open during patrol.
609
00:38:36,163 --> 00:38:37,163
- Yes, sir.
- Yes, sir.
610
00:38:38,703 --> 00:38:41,134
(Hee Soo)
611
00:38:46,643 --> 00:38:49,073
(Hee Soo)
612
00:38:51,683 --> 00:38:52,713
Hey, Hee Soo.
613
00:38:52,714 --> 00:38:53,743
Hi, Seul Hae.
614
00:38:54,183 --> 00:38:56,354
Why don't we grab dinner later?
615
00:38:56,584 --> 00:38:57,613
I'll pick you up.
616
00:38:58,254 --> 00:38:59,254
Gosh.
617
00:38:59,984 --> 00:39:02,592
I'm afraid Na Eun's sick today...
618
00:39:02,593 --> 00:39:04,154
and I should be home early.
619
00:39:05,223 --> 00:39:06,393
I see.
620
00:39:07,323 --> 00:39:08,334
All right.
621
00:39:20,604 --> 00:39:21,743
I must be insane.
622
00:39:23,113 --> 00:39:24,143
Totally insane.
623
00:39:25,814 --> 00:39:28,283
Seul Hae, rather than just a friend,
624
00:39:29,013 --> 00:39:31,924
I'd like to be your boyfriend.
625
00:39:34,593 --> 00:39:35,593
Hee Soo...
626
00:39:36,754 --> 00:39:38,323
You said you had feelings for someone.
627
00:39:42,234 --> 00:39:43,234
I'd love...
628
00:39:44,533 --> 00:39:46,334
for that person to be me.
629
00:39:47,263 --> 00:39:50,234
The person I like? Of course, it's...
630
00:39:51,544 --> 00:39:54,444
Why did he have to pop into my head?
631
00:39:57,113 --> 00:39:58,843
I can do anything...
632
00:39:59,544 --> 00:40:01,214
if I put my mind to it.
633
00:40:02,354 --> 00:40:03,354
Like what?
634
00:40:04,654 --> 00:40:05,723
Love?
635
00:40:07,453 --> 00:40:08,723
I'm capable of it too.
636
00:40:14,533 --> 00:40:15,933
We brought her back to life!
637
00:40:19,464 --> 00:40:20,964
We brought her back!
638
00:40:26,604 --> 00:40:28,243
Ms. Yoon is alive.
639
00:40:33,214 --> 00:40:34,214
Hee Soo,
640
00:40:36,283 --> 00:40:37,884
thank you.
641
00:40:38,223 --> 00:40:39,553
But I'm afraid...
642
00:40:40,953 --> 00:40:43,452
I'll need some time.
643
00:40:43,453 --> 00:40:45,624
It's too sudden, you see.
644
00:40:48,064 --> 00:40:49,593
Right.
645
00:40:51,404 --> 00:40:53,533
Yes, of course.
646
00:40:54,334 --> 00:40:55,573
Take your time.
647
00:40:56,174 --> 00:40:59,374
Think about it as much as
you want and get back to me.
648
00:41:00,544 --> 00:41:01,674
I can wait.
649
00:41:04,843 --> 00:41:05,884
I'm sorry.
650
00:41:07,343 --> 00:41:08,384
Don't be.
651
00:41:10,513 --> 00:41:11,584
It's all right.
652
00:41:12,323 --> 00:41:13,584
Take all the time you want.
653
00:41:36,714 --> 00:41:39,713
Darn. So what if we were
connected in our past lives?
654
00:41:39,714 --> 00:41:42,854
How eerie my dreams seem
indicate bad blood between us.
655
00:41:44,654 --> 00:41:46,553
Whatever. It's over now.
656
00:41:47,783 --> 00:41:49,794
Let's just get some sleep.
657
00:41:56,593 --> 00:41:57,593
Mother!
658
00:41:58,504 --> 00:41:59,533
Haru.
659
00:42:00,803 --> 00:42:02,674
- Mother!
- Haru, get back here.
660
00:42:04,433 --> 00:42:06,874
What are you doing, Haru? Get over here.
661
00:42:08,214 --> 00:42:10,174
What's this?
662
00:42:12,944 --> 00:42:13,944
What's wrong?
663
00:42:13,945 --> 00:42:16,084
- Look...
- What?
664
00:42:16,413 --> 00:42:17,513
My gosh!
665
00:42:18,183 --> 00:42:20,024
What is that?
666
00:42:20,223 --> 00:42:21,223
Get that over there.
667
00:42:23,053 --> 00:42:24,124
Yes, sir.
668
00:42:24,823 --> 00:42:26,794
Are these people connected somehow?
669
00:42:27,263 --> 00:42:28,293
Unbelievable.
670
00:42:28,294 --> 00:42:30,932
Detective Byun, I found shoes.
671
00:42:30,933 --> 00:42:32,762
- Place them with the others.
- Yes, sir.
672
00:42:32,763 --> 00:42:34,234
Did you find any other belongings?
673
00:42:34,404 --> 00:42:35,634
I already turned them over to forensics.
674
00:42:35,904 --> 00:42:37,573
Who called this in again?
675
00:42:37,703 --> 00:42:38,904
The married couple's daughter.
676
00:42:40,504 --> 00:42:42,513
(Police)
677
00:42:45,584 --> 00:42:46,783
(Forensics)
678
00:42:59,564 --> 00:43:02,162
Blood in the bathroom
seems to be from the homeowner.
679
00:43:02,163 --> 00:43:04,333
A blunt instrument was used
as the murder weapon.
680
00:43:04,334 --> 00:43:05,404
Take it back to the lab.
681
00:43:06,464 --> 00:43:08,733
The high school student
was strangled here afterwards.
682
00:43:08,734 --> 00:43:10,234
There are ligature marks
on his wrists and ankles.
683
00:43:10,573 --> 00:43:12,303
Strangled while being bound
by the wrists and ankles.
684
00:43:12,544 --> 00:43:13,904
The kidnapping and murder
seemed to be planned.
685
00:43:15,174 --> 00:43:16,643
Could the killer have
had a beef with him?
686
00:43:19,343 --> 00:43:20,444
Just a second.
687
00:43:20,944 --> 00:43:23,383
When's the estimated date of death?
688
00:43:23,384 --> 00:43:25,384
About five days ago.
689
00:43:26,484 --> 00:43:27,524
Five days ago?
690
00:43:30,723 --> 00:43:32,463
(January 2022)
691
00:43:32,464 --> 00:43:34,323
(Lunar date: December 15)
692
00:43:37,493 --> 00:43:38,533
The 15th.
693
00:43:45,544 --> 00:43:48,143
(Police)
694
00:44:04,893 --> 00:44:06,024
Seul Hae, what's wrong?
695
00:44:08,234 --> 00:44:09,263
Seul Hae?
696
00:44:12,363 --> 00:44:13,404
Are you not feeling well?
697
00:44:13,834 --> 00:44:14,834
Hee Soo.
698
00:44:16,473 --> 00:44:17,504
I think...
699
00:44:20,243 --> 00:44:21,473
he's back.
700
00:44:21,843 --> 00:44:24,243
Back? Who's back?
701
00:44:29,754 --> 00:44:32,584
What nonsense are you spewing?
The Full Moon Murderer?
702
00:44:33,683 --> 00:44:35,924
It didn't come from me, sir.
703
00:44:36,524 --> 00:44:39,222
Captain Seo and Officer Ko
declared it on the scene.
704
00:44:39,223 --> 00:44:40,592
How the victims were strangled,
705
00:44:40,593 --> 00:44:42,293
and the candles left at the scene...
706
00:44:42,294 --> 00:44:45,134
Strangulation is the cause of death
for 9 out of 10 murder cases.
707
00:44:45,334 --> 00:44:46,862
And how can you determine...
708
00:44:46,863 --> 00:44:48,174
that it was the killer
who lit up those candles?
709
00:44:48,374 --> 00:44:51,103
Candles at a crime scene
don't point to the Full Moon Murderer.
710
00:44:51,104 --> 00:44:52,242
I agree with you, sir.
711
00:44:52,243 --> 00:44:53,404
Him?
712
00:44:54,473 --> 00:44:55,912
I ended him myself.
713
00:44:55,913 --> 00:44:57,313
I personally...
714
00:44:57,314 --> 00:44:59,412
put a bullet through his head!
715
00:44:59,413 --> 00:45:00,814
That is why...
716
00:45:06,924 --> 00:45:08,924
he can't be alive.
717
00:45:16,734 --> 00:45:17,933
A copycat maybe?
718
00:45:18,834 --> 00:45:20,263
Yes, it's probably a copycat.
719
00:45:20,803 --> 00:45:23,003
Who is this nut job
replicating these crimes?
720
00:45:23,004 --> 00:45:24,504
Find him!
721
00:45:24,533 --> 00:45:25,604
Yes, sir.
722
00:45:26,604 --> 00:45:27,944
(Chief Seo Chang Ho)
723
00:45:28,073 --> 00:45:29,113
Yes, sir!
724
00:45:46,393 --> 00:45:48,663
Where are you? We need to meet up.
725
00:46:04,944 --> 00:46:06,084
So?
726
00:46:06,884 --> 00:46:08,713
All I have to do is find this guy?
727
00:46:08,714 --> 00:46:09,814
No.
728
00:46:10,154 --> 00:46:11,823
End him once you do.
729
00:46:11,984 --> 00:46:13,084
Look at that.
730
00:46:15,223 --> 00:46:16,993
You're coming out swinging this time.
731
00:46:17,593 --> 00:46:18,924
Who is it anyway?
732
00:46:25,834 --> 00:46:27,263
That's none of your business.
733
00:46:28,334 --> 00:46:30,874
Just get it done. No loose ends.
734
00:46:36,143 --> 00:46:38,783
Have you ever seen
the Badger do a lousy job?
735
00:46:42,513 --> 00:46:45,053
I hear a police raid has been scheduled.
736
00:46:45,453 --> 00:46:47,424
Just give me a heads-up.
737
00:46:47,953 --> 00:46:49,694
Although I'd rather prefer
there not to be one.
738
00:46:50,294 --> 00:46:51,893
Fine.
739
00:46:52,823 --> 00:46:54,964
How long will it take?
740
00:46:57,093 --> 00:46:59,163
(New message)
741
00:46:59,533 --> 00:47:00,803
I'll have to get searching.
742
00:47:03,174 --> 00:47:04,702
Don't worry though.
743
00:47:04,703 --> 00:47:07,642
My boys are even familiar...
744
00:47:07,643 --> 00:47:09,874
with all the rats in this town.
745
00:47:16,714 --> 00:47:18,154
(Mr. Badger)
746
00:47:20,183 --> 00:47:22,254
(Find this man.)
747
00:47:24,493 --> 00:47:26,593
- We have a message.
- A message?
748
00:47:26,993 --> 00:47:28,464
Hey, we have a message.
749
00:47:39,444 --> 00:47:42,143
Look. See how he's limping?
750
00:47:42,374 --> 00:47:45,113
The Full Moon Murderer
was shot in the right leg.
751
00:47:45,243 --> 00:47:48,412
Him limping doesn't make him
the Full Moon Murderer.
752
00:47:48,413 --> 00:47:50,452
I asked around the neighbourhood...
753
00:47:50,453 --> 00:47:52,783
and a few of them saw him.
754
00:47:55,093 --> 00:47:57,794
They noticed the
resemblance to this photo.
755
00:47:58,624 --> 00:48:00,263
Where's proof that he's the killer?
756
00:48:00,993 --> 00:48:02,734
Check out the time stamp.
757
00:48:03,334 --> 00:48:04,463
It's around the time
the married couple...
758
00:48:04,464 --> 00:48:06,703
stopped contacting their daughter.
759
00:48:07,334 --> 00:48:08,973
The Full Moon Murder case.
760
00:48:10,073 --> 00:48:11,504
Will it finally be reopened?
761
00:48:11,533 --> 00:48:13,472
It's not enough to prove
that he's the killer...
762
00:48:13,473 --> 00:48:15,142
or the Full Moon Murderer
for that matter.
763
00:48:15,143 --> 00:48:17,342
The date of the crime, his MO,
764
00:48:17,343 --> 00:48:19,084
- and his appearance...
- Ko Seul Hae.
765
00:48:19,413 --> 00:48:21,413
Aren't you aware
of the chaos it'll cause...
766
00:48:21,754 --> 00:48:24,013
if we announce the
reopening of this case?
767
00:48:24,354 --> 00:48:27,654
If we're proven wrong,
the aftermath will be catastrophic.
768
00:48:28,854 --> 00:48:32,924
It's why we must make
level-headed decisions.
769
00:48:34,024 --> 00:48:35,033
I...
770
00:48:36,433 --> 00:48:38,303
have been after him for ten years.
771
00:48:39,263 --> 00:48:42,174
And you still call
yourself a police officer?
772
00:48:42,674 --> 00:48:43,933
How dare you.
773
00:48:44,174 --> 00:48:45,702
The Full Moon Murderer?
774
00:48:45,703 --> 00:48:47,742
He was killed by none other...
775
00:48:47,743 --> 00:48:49,642
than our own chief!
776
00:48:49,643 --> 00:48:52,182
You're trying to say otherwise.
777
00:48:52,183 --> 00:48:54,412
- That's not it.
- Get lost, will you?
778
00:48:54,413 --> 00:48:56,413
Instead of chasing ghosts,
779
00:48:56,513 --> 00:48:59,124
try saving more innocent lives.
780
00:49:03,124 --> 00:49:04,254
A ghost?
781
00:49:05,924 --> 00:49:08,564
- A ghost...
- What the...
782
00:49:09,964 --> 00:49:10,964
You!
783
00:49:12,564 --> 00:49:14,604
Did she just treat me
like I'm invisible?
784
00:49:20,243 --> 00:49:23,443
What you're saying is that
Officer Ko and Mr. Cha...
785
00:49:23,444 --> 00:49:25,243
were in love in their past lives.
786
00:49:25,814 --> 00:49:27,283
Officer Ko.
787
00:49:27,444 --> 00:49:30,053
What a tough life she has had.
788
00:49:30,683 --> 00:49:33,484
- What?
- I don't have to see...
789
00:49:33,553 --> 00:49:37,154
to know that you were
temperamental and annoying.
790
00:49:37,723 --> 00:49:40,892
You never know.
He said that Seul Hae was a princess.
791
00:49:40,893 --> 00:49:44,134
Mr. Cha might not have had
any issues with his personality.
792
00:49:44,933 --> 00:49:46,033
Are you saying...
793
00:49:47,533 --> 00:49:48,973
that I now have issues?
794
00:49:52,243 --> 00:49:53,904
Isn't it obvious?
795
00:49:55,444 --> 00:49:58,814
Mr. Choi, how can you be sure
that it was their past lives?
796
00:49:58,913 --> 00:50:00,783
Were you there to witness it?
797
00:50:01,283 --> 00:50:03,654
What? Oh, that.
798
00:50:03,783 --> 00:50:07,823
It's an educated guess, that's all.
799
00:50:08,953 --> 00:50:09,993
That's right.
800
00:50:10,993 --> 00:50:12,592
Can we stop talking about this?
801
00:50:12,593 --> 00:50:14,793
Seeing her in my dreams
is annoying enough.
802
00:50:14,794 --> 00:50:18,432
I keep hearing that
I'm to blame for her death.
803
00:50:18,433 --> 00:50:21,004
There's no way
I would've been that evil.
804
00:50:22,104 --> 00:50:23,203
Why not?
805
00:50:24,504 --> 00:50:26,274
Why do you think that way?
806
00:50:29,573 --> 00:50:32,714
Anyway, don't mention
Officer Ko or that princess...
807
00:50:33,343 --> 00:50:34,813
ever again.
808
00:50:34,814 --> 00:50:36,354
I'm sick and tired of it.
809
00:50:38,183 --> 00:50:41,553
I see her when my eyes are closed
and when they are open.
810
00:50:41,723 --> 00:50:42,754
Darn it.
811
00:50:44,194 --> 00:50:45,363
Mr. Cha!
812
00:50:45,593 --> 00:50:48,263
See? I'm now hearing her voice too.
813
00:50:48,533 --> 00:50:50,492
Ko Seul Hae...
814
00:50:50,493 --> 00:50:51,964
- Mr. Cha.
- My gosh.
815
00:50:53,834 --> 00:50:54,933
It's really you.
816
00:50:57,774 --> 00:50:59,243
What brings you by?
817
00:51:00,703 --> 00:51:02,073
The Full Moon Murderer.
818
00:51:05,413 --> 00:51:06,814
His evil spirit is back.
819
00:51:11,654 --> 00:51:13,084
It's absurd.
820
00:51:13,453 --> 00:51:15,294
His spirit was sealed ten years ago...
821
00:51:15,953 --> 00:51:18,024
and sank to the bottom of the ocean.
822
00:51:18,823 --> 00:51:20,393
What if the spirit broke free?
823
00:51:22,234 --> 00:51:23,694
It happened once before.
824
00:51:26,104 --> 00:51:27,404
The sea.
825
00:51:29,604 --> 00:51:33,404
Not long ago,
a fisherman went missing at sea.
826
00:51:33,973 --> 00:51:36,413
One of them resembles
the Full Moon Murderer.
827
00:51:37,714 --> 00:51:40,314
They say he wandered
into the town suffering from amnesia.
828
00:51:41,643 --> 00:51:42,854
What if...
829
00:51:43,913 --> 00:51:46,323
the evil spirit has possessed
the Full Moon Murderer again?
830
00:51:50,024 --> 00:51:52,763
I must see for myself.
831
00:53:05,734 --> 00:53:07,104
You are right.
832
00:53:08,933 --> 00:53:10,203
It's him.
833
00:53:21,455 --> 00:53:22,796
I will handle this myself,
834
00:53:23,595 --> 00:53:24,856
so don't worry.
835
00:53:25,466 --> 00:53:28,995
How could you take him on
without your Chosen Pupil?
836
00:53:29,166 --> 00:53:30,594
The night of the full moon...
837
00:53:30,595 --> 00:53:32,506
is when he can absorb
the seven-star channel.
838
00:53:33,035 --> 00:53:35,405
I calculated the days from
when his spirit broke free.
839
00:53:36,336 --> 00:53:38,135
He is still weak.
840
00:53:38,845 --> 00:53:40,506
It gives me a good enough chance.
841
00:53:41,046 --> 00:53:42,445
Evil spirits grow stronger...
842
00:53:42,446 --> 00:53:43,816
as they absorb the seven-star channel.
843
00:53:44,515 --> 00:53:46,384
Why must it be done
on the night of the full moon?
844
00:53:46,385 --> 00:53:47,716
Why not absorb it every day?
845
00:53:47,885 --> 00:53:50,355
The seven-star channel is sacred...
846
00:53:50,356 --> 00:53:52,585
and can't be touched by evil
on regular days and nights.
847
00:53:52,586 --> 00:53:53,685
However,
848
00:53:54,185 --> 00:53:56,995
when yin energy is ample
like on the night of the full moon,
849
00:53:57,396 --> 00:54:00,825
evil spirits gain
enough power to absorb the gift.
850
00:54:02,095 --> 00:54:04,066
When yin energy is ample?
851
00:54:06,905 --> 00:54:09,034
That's how he became
the Full Moon Murderer.
852
00:54:09,035 --> 00:54:11,404
What exactly is...
853
00:54:11,405 --> 00:54:12,546
the seven-star channel?
854
00:54:14,745 --> 00:54:16,876
A gateway for the skies
to convey their thoughts...
855
00:54:17,316 --> 00:54:20,646
and for living wishes
to reach the skies.
856
00:54:21,245 --> 00:54:23,115
Not everyone possesses the gift.
857
00:54:23,515 --> 00:54:26,026
About 1 in 10,000 people
are born with it.
858
00:54:28,356 --> 00:54:30,225
You have the energy
of the seven stars too.
859
00:54:35,066 --> 00:54:36,566
I don't think I've ever seen...
860
00:54:37,495 --> 00:54:39,466
one so powerful before.
861
00:54:40,435 --> 00:54:42,775
Well, what you're saying...
862
00:54:42,776 --> 00:54:44,975
is that I have what he seeks.
863
00:54:45,776 --> 00:54:46,805
That's great.
864
00:54:47,405 --> 00:54:49,845
I'll be the one to lure him.
865
00:54:50,345 --> 00:54:52,916
Are you insane?
Know your place, Officer Ko.
866
00:54:53,416 --> 00:54:55,014
This is no job for a mortal.
867
00:54:55,015 --> 00:54:56,385
I can't sit around and do nothing.
868
00:54:56,716 --> 00:54:57,756
He murdered my dad...
869
00:55:02,225 --> 00:55:04,856
See? They're looking
for you at the station.
870
00:55:06,626 --> 00:55:08,865
That's right.
Officer Ko, please head back.
871
00:55:09,736 --> 00:55:12,205
The police investigation
could lead to clues anyway.
872
00:55:12,606 --> 00:55:14,106
I'll keep searching on my end too.
873
00:55:14,935 --> 00:55:16,506
All right. Then,
874
00:55:17,106 --> 00:55:20,646
please contact me if you find anything.
875
00:55:21,845 --> 00:55:23,416
Come on. I'll walk you out.
876
00:55:28,885 --> 00:55:29,916
Cha Woong.
877
00:55:31,816 --> 00:55:32,885
Don't you think...
878
00:55:34,426 --> 00:55:37,455
that it's time for you
to accept your fate as a shaman?
879
00:55:41,396 --> 00:55:43,765
Not even the general
can take him on by himself.
880
00:55:45,435 --> 00:55:48,466
He won't be able to
utilize half his powers.
881
00:55:49,176 --> 00:55:50,836
So I'm to give up my body instead?
882
00:55:52,075 --> 00:55:53,445
It's not my fault
the evil spirit broke free,
883
00:55:53,446 --> 00:55:54,946
so why must I pay the price?
884
00:55:57,075 --> 00:55:59,145
If Grandpa and Mr. Choi
did a better job...
885
00:55:59,146 --> 00:56:00,345
Cha Woong.
886
00:56:07,285 --> 00:56:08,325
Have you...
887
00:56:09,225 --> 00:56:10,595
forgotten?
888
00:56:16,635 --> 00:56:17,635
Here he comes.
889
00:56:17,636 --> 00:56:19,635
- Hey.
- Hey, you.
890
00:56:22,905 --> 00:56:25,205
Shouldn't a shaman
have seen this coming?
891
00:56:27,506 --> 00:56:30,245
Why not rattle some bells
like your grandpa?
892
00:56:31,376 --> 00:56:33,185
Ouch, you wheeled it over my foot.
893
00:56:34,385 --> 00:56:35,785
Give me money for the doctor's.
894
00:56:36,115 --> 00:56:37,586
- Move.
- What if I don't?
895
00:56:38,416 --> 00:56:39,685
Will you summon a ghost?
896
00:56:40,256 --> 00:56:42,255
Call one out. Let me meet one.
897
00:56:42,256 --> 00:56:44,756
A ghost? I suggest you look in a mirror.
898
00:56:44,896 --> 00:56:45,965
What?
899
00:56:45,966 --> 00:56:49,595
Do you know why your mom comes
by the shrine all the time?
900
00:56:49,966 --> 00:56:52,065
She comes by whenever you cause trouble.
901
00:56:52,066 --> 00:56:54,034
Because of you, her life's a nightmare.
902
00:56:54,035 --> 00:56:56,276
She wants a talisman
that could straighten you out.
903
00:56:57,035 --> 00:56:59,475
So by the looks of it, you're the ghost.
904
00:57:00,106 --> 00:57:02,645
An evil spirit that feeds
on his family's goodwill.
905
00:57:02,646 --> 00:57:03,716
What did you just say?
906
00:57:34,745 --> 00:57:37,146
Hey. See if there's anything expensive.
907
00:57:38,515 --> 00:57:39,646
Let go, you twerp.
908
00:57:41,216 --> 00:57:42,816
Look at all this.
909
00:57:50,296 --> 00:57:51,325
Guys, I found something.
910
00:58:13,986 --> 00:58:17,986
Your grandfather never
wanted you to find out.
911
00:58:19,986 --> 00:58:22,926
You being attacked that day...
912
00:58:23,126 --> 00:58:24,696
and the seal being broken.
913
00:58:25,155 --> 00:58:27,526
He only blamed himself.
914
00:58:32,736 --> 00:58:33,805
Then...
915
00:58:36,736 --> 00:58:38,236
the evil spirit...
916
00:58:41,546 --> 00:58:44,216
broke free because of me?
917
00:58:45,146 --> 00:58:46,245
Of course not.
918
00:58:47,086 --> 00:58:48,716
You were just unlucky.
919
00:58:50,256 --> 00:58:51,385
Your grandfather...
920
00:58:52,185 --> 00:58:55,086
knew you would
beat yourself up over it...
921
00:58:55,955 --> 00:58:58,856
which is why he took
the secret to his grave.
922
00:59:00,825 --> 00:59:02,066
That said,
923
00:59:02,966 --> 00:59:05,035
you should stop resenting...
924
00:59:06,705 --> 00:59:08,765
your grandfather and the general.
925
00:59:49,015 --> 00:59:51,946
Hey there!
926
01:00:34,986 --> 01:00:36,154
(Kangguk Police Substation)
927
01:00:36,155 --> 01:00:38,355
Yes, 14-5 alleyway entrance
right past the playground.
928
01:00:38,356 --> 01:00:39,995
- We're heading out.
- Gather around.
929
01:00:40,225 --> 01:00:43,134
They are all armed,
so stay safe out there.
930
01:00:43,135 --> 01:00:44,135
- Yes, sir.
- Yes, sir.
931
01:00:44,135 --> 01:00:45,135
- Let's go.
- Yes, sir.
932
01:00:55,916 --> 01:00:57,416
(Police)
933
01:01:11,555 --> 01:01:12,626
What on earth?
934
01:01:12,995 --> 01:01:15,196
Officer Ko, Officer Lee, get him!
935
01:01:17,796 --> 01:01:19,264
Victim needs urgent care.
Requesting assistance.
936
01:01:19,265 --> 01:01:20,535
Call an ambulance.
937
01:01:27,205 --> 01:01:28,205
Stop right there!
938
01:01:36,716 --> 01:01:37,756
Go after him.
939
01:02:27,265 --> 01:02:29,905
(From Now On, Showtime!)
940
01:02:30,305 --> 01:02:32,434
You'll eat and also sleep here?
941
01:02:32,435 --> 01:02:34,905
You do know that I live alone, right?
942
01:02:35,946 --> 01:02:37,844
There's a more pressing matter.
943
01:02:37,845 --> 01:02:40,316
I saw that she rarely eats properly.
944
01:02:40,586 --> 01:02:41,614
What's going on?
945
01:02:41,615 --> 01:02:43,915
Doing what he'd never normally do.
946
01:02:43,916 --> 01:02:46,284
I didn't expect Mr. Cha
to be devoted and caring.
947
01:02:46,285 --> 01:02:47,585
A change in the way he sees you.
948
01:02:47,586 --> 01:02:48,926
Were you injured?
949
01:02:49,126 --> 01:02:50,195
He has changed.
950
01:02:50,196 --> 01:02:52,895
Only those closest would
recognize the transition.
951
01:02:52,896 --> 01:02:54,224
Are you sure you're Cha Cha Woong?
952
01:02:54,225 --> 01:02:56,264
No, you're wrong!
953
01:02:56,265 --> 01:02:58,835
He's Mr. Cha!
954
01:02:58,836 --> 01:03:00,204
What if...
955
01:03:00,205 --> 01:03:03,034
Hee Soo and Cha Cha Woong
were the only two men alive?
956
01:03:03,035 --> 01:03:04,074
Who would you choose?
957
01:03:04,075 --> 01:03:05,875
I'm saying I like you,
so tell me already.
958
01:03:05,876 --> 01:03:06,905
("Freak Show" by SOYEON is
available on music streaming sites.)
65030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.