All language subtitles for Corner Gas - 3x06 - Mail Fraud

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:08,028 Sunscreen. Check. 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,028 Suntan lotion. Check. 3 00:00:10,133 --> 00:00:11,863 Sunglasses. Check. 4 00:00:11,934 --> 00:00:13,863 Hey, what's up? Are you goin' somewhere? 5 00:00:13,968 --> 00:00:17,128 It's my annual vacation. It comes every two or three years. 6 00:00:17,200 --> 00:00:18,696 Like my annual raise. 7 00:00:18,801 --> 00:00:22,162 Well, where are you goin'? Somewhere sunny, I assume? 8 00:00:22,267 --> 00:00:23,896 Not necessarily. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,429 Well, what's with all the sun stuff, sunscreen, sunglasses? 10 00:00:27,534 --> 00:00:30,696 I packed tennis shoes. Doesn't mean I'm goin' to Wimbledon. 11 00:00:30,801 --> 00:00:33,863 I didn't actually pack tennis shoes; that's just an example. 12 00:00:33,868 --> 00:00:35,229 Okay, see ya. 13 00:00:35,334 --> 00:00:37,529 See ya. See ya. 14 00:00:39,234 --> 00:00:42,529 You can tell me that your dog ran away 15 00:00:42,667 --> 00:00:46,529 Then tell me that it took three days 16 00:00:46,634 --> 00:00:52,128 I've heard every joke, I've heard every one you say 17 00:00:52,200 --> 00:00:56,262 You think there's not a lot goin' on 18 00:00:56,367 --> 00:01:00,062 Look closer, Baby, you're so wrong 19 00:01:00,133 --> 00:01:03,496 And that's why you can stay so long 20 00:01:03,634 --> 00:01:07,662 Where there's not a lot goin' on 21 00:01:10,167 --> 00:01:12,095 Hey, the potluck's comin' up. 22 00:01:12,167 --> 00:01:13,896 Remind Davis to sign up for napkins. 23 00:01:13,968 --> 00:01:17,462 No. Every year he weasels out of cooking by bringing napkins. 24 00:01:17,534 --> 00:01:19,662 Yeah. But they're always nice napkins. 25 00:01:19,767 --> 00:01:21,062 Yeah. 26 00:01:21,167 --> 00:01:22,829 It's not fair. He's gotta cook this year. 27 00:01:22,901 --> 00:01:25,062 No Get-Out-Of-Napkin-Free card. 28 00:01:25,167 --> 00:01:26,995 How do you get out of a napkin? 29 00:01:27,067 --> 00:01:29,529 You know, if you're gonna use a Monopoly analogy, 30 00:01:29,601 --> 00:01:31,529 it should be a Get-Out-Of-Kitchen-Free card. 31 00:01:31,601 --> 00:01:35,162 I think it was a mistake to go down the free card road. 32 00:01:35,267 --> 00:01:37,462 Davis is gonna cook, that's all I'm saying. 33 00:01:37,534 --> 00:01:40,562 Yes, that is all you're saying. 34 00:01:40,634 --> 00:01:44,596 Sure, make friends with a robot, see if I care. 35 00:01:44,667 --> 00:01:47,028 I don't know why Brent brought that over. 36 00:01:47,033 --> 00:01:48,395 It's for email. 37 00:01:48,534 --> 00:01:50,929 Email. It doesn't even use stamps. 38 00:01:50,934 --> 00:01:53,762 What are the stamp people supposed to do now? 39 00:01:53,834 --> 00:01:55,295 You mean the Post Office? 40 00:01:55,400 --> 00:01:58,562 No, I mean the people who make and design the stamps. 41 00:01:58,634 --> 00:02:00,863 Does anybody ever think about them? 42 00:02:00,868 --> 00:02:02,229 One lunatic's enough. 43 00:02:02,367 --> 00:02:04,529 It's all Internet this and typey that. 44 00:02:04,634 --> 00:02:08,362 What ever happened to good old face-to-face conversation? 45 00:02:08,467 --> 00:02:12,062 Well, if you feel that strongly about it... 46 00:02:12,133 --> 00:02:14,995 Shssh! Commercial's over. 47 00:02:15,434 --> 00:02:16,929 Brent left for his vacation? 48 00:02:17,033 --> 00:02:19,896 Yep, took off this morning. He's now incommunicado. 49 00:02:19,901 --> 00:02:21,362 Where's that? 50 00:02:21,367 --> 00:02:23,429 You're familiar with the Island of Ignoramus? 51 00:02:23,501 --> 00:02:24,995 Where did he go, anyway? 52 00:02:25,133 --> 00:02:27,028 We never know till he gets there, 53 00:02:27,100 --> 00:02:28,929 and only if he sends a postcard. 54 00:02:29,033 --> 00:02:32,529 By the time you get that, he's off to some other exotic country. 55 00:02:32,601 --> 00:02:35,229 Brent goes to two countries on one vacation? 56 00:02:35,334 --> 00:02:37,028 Wow. 57 00:02:37,167 --> 00:02:39,028 Let me ask you a question. 58 00:02:39,167 --> 00:02:40,995 Okay, but then you gotta answer mine. 59 00:02:41,100 --> 00:02:42,696 Sure. 60 00:02:42,701 --> 00:02:46,295 I'm just wondering how-how Brent affords trips like that. 61 00:02:49,300 --> 00:02:50,329 Well? 62 00:02:50,901 --> 00:02:53,562 That wasn't a question, "I wonder" such and such. 63 00:02:53,667 --> 00:02:55,896 You're just telling us what you're wondering. 64 00:02:55,968 --> 00:02:57,863 Oh. Well, fine. I'll ask again. 65 00:02:57,934 --> 00:03:02,028 Ah, one question each. My turn. Where's Communicado? 66 00:03:02,133 --> 00:03:07,362 I just want to know-I mean tell me how-I mean how does... 67 00:03:07,467 --> 00:03:08,829 yes, that's a question... 68 00:03:08,901 --> 00:03:11,796 how does Brent afford vacations like this? 69 00:03:11,901 --> 00:03:13,629 He just manages somehow. 70 00:03:13,701 --> 00:03:15,995 Actually, I'm a little jealous of the guy. 71 00:03:16,000 --> 00:03:17,596 Yeah, me too. 72 00:03:17,667 --> 00:03:21,128 Brent may not know much, but he sure knows how to vacation. 73 00:03:21,133 --> 00:03:24,295 Yeah. I mean just look at him out there. 74 00:03:35,901 --> 00:03:37,829 Hey-hey-hey, potluck sign-up. 75 00:03:37,934 --> 00:03:39,295 That's right. 76 00:03:39,367 --> 00:03:40,929 Potlucks are so easy. 77 00:03:41,033 --> 00:03:45,229 Sign up for one thing, you get a whole meal. I love 'em. 78 00:03:45,334 --> 00:03:46,863 I bet you do. 79 00:03:46,934 --> 00:03:48,429 Hey, you want a coffee? 80 00:03:48,501 --> 00:03:50,562 I'm bringing napkins this year. 81 00:03:50,634 --> 00:03:53,496 Yeah, yeah, I saw that. Great. 82 00:03:53,634 --> 00:03:55,529 You must be a little disappointed. 83 00:03:55,601 --> 00:03:58,062 No. No, I like it when there's napkins. 84 00:03:58,133 --> 00:04:00,295 It cuts down on stains and whatnot. 85 00:04:00,400 --> 00:04:02,896 And you're doing main course, 86 00:04:03,000 --> 00:04:05,729 the whole main course, 87 00:04:05,834 --> 00:04:07,696 all of it. 88 00:04:07,801 --> 00:04:11,329 Yeah. I'll have to think of somethin' good. 89 00:04:11,400 --> 00:04:13,329 Because normally it's the opposite, 90 00:04:13,334 --> 00:04:16,028 I do main course, you do napkins. 91 00:04:16,133 --> 00:04:20,162 Yeah. It's a funny old world, Karen, 92 00:04:20,167 --> 00:04:22,863 a funny old world. 93 00:04:22,968 --> 00:04:25,128 Brent, I gotta tell you, this looks kinda... 94 00:04:25,234 --> 00:04:27,062 Lacey, come here. It's an emergency. 95 00:04:27,167 --> 00:04:28,796 What's going on? What are you doing? 96 00:04:28,901 --> 00:04:31,629 You can't talk to Brent when he's on vacation. 97 00:04:31,701 --> 00:04:33,028 So there's no emergency? 98 00:04:33,100 --> 00:04:34,696 Yes, there is. 99 00:04:34,701 --> 00:04:36,562 That emergency is you talkin' to Brent on his vacation. 100 00:04:36,667 --> 00:04:39,529 If we could talk to him, he wouldn't be on vacation. 101 00:04:39,667 --> 00:04:42,829 He needs a break from all the pressures and stress of work. 102 00:04:42,901 --> 00:04:45,729 Stress? He pumps maybe 40 litres of gas a day 103 00:04:45,834 --> 00:04:47,863 and drinks 50 litres of coffee with Hank. 104 00:04:47,934 --> 00:04:50,329 So then replace the word "stress" with "fumes" 105 00:04:50,434 --> 00:04:52,062 and the word "pressures" with "Hank. " 106 00:04:52,133 --> 00:04:53,963 The guy still deserves a break. 107 00:04:54,033 --> 00:04:56,896 Well, I am sorry for trying to talk to my friend, 108 00:04:56,968 --> 00:05:00,062 who's sitting ten feet from where I usually talk to him. 109 00:05:00,167 --> 00:05:01,729 It's okay. 110 00:05:01,801 --> 00:05:04,229 You didn't know. 111 00:05:06,934 --> 00:05:10,796 Nice of you to pay a visit to your place of business. 112 00:05:10,868 --> 00:05:12,362 Me? 113 00:05:12,367 --> 00:05:14,696 You know your son is just sitting in a lawn chair 114 00:05:14,801 --> 00:05:16,095 out on the grass? 115 00:05:16,234 --> 00:05:18,162 He's on vacation. 116 00:05:18,234 --> 00:05:21,329 He puts on a Hawaiian shirt and drinks mai tais by the gas pumps. 117 00:05:21,434 --> 00:05:23,028 That doesn't seem weird to anyone? 118 00:05:23,033 --> 00:05:26,662 Hah! That doesn't even make the list of the top 100 weird things 119 00:05:26,767 --> 00:05:28,529 that kid does. 120 00:05:28,534 --> 00:05:31,462 He gave a computer to his own mother. 121 00:05:31,567 --> 00:05:33,629 That email Emma sent was pretty funny, eh? 122 00:05:33,701 --> 00:05:36,429 Oh, yeah. Do you think that was a real penguin? 123 00:05:36,534 --> 00:05:38,162 Oh, he musta been. 124 00:05:38,167 --> 00:05:40,062 What did the penguin do? 125 00:05:40,067 --> 00:05:41,762 You didn't get it? 126 00:05:41,767 --> 00:05:43,662 No. 127 00:05:43,734 --> 00:05:48,162 Well, Oscar, penguins don't usually drive cars. 128 00:05:50,167 --> 00:05:54,095 I think he meant he didn't receive it. 129 00:05:54,167 --> 00:05:56,062 Oh, well. 130 00:05:56,133 --> 00:05:59,095 It was hilarious. 131 00:05:59,200 --> 00:06:00,796 I'm gettin' the email. 132 00:06:00,901 --> 00:06:04,162 What? So you're gonna go and figure it out all by yourself 133 00:06:04,167 --> 00:06:06,596 and next time we see you, you'll have email? 134 00:06:06,701 --> 00:06:08,729 Damn straight. 135 00:06:10,601 --> 00:06:12,929 I told 'em I could figure it out. 136 00:06:13,000 --> 00:06:15,062 So that's how you send. 137 00:06:15,133 --> 00:06:18,329 Great. Where's the penguin? 138 00:06:18,400 --> 00:06:21,028 Hey, everybody, I just got a postcard from Brent. 139 00:06:21,133 --> 00:06:22,496 He's in Aruba. 140 00:06:22,501 --> 00:06:25,429 Wow! That is good mail service. 141 00:06:25,501 --> 00:06:26,762 "Dear Hank. 142 00:06:26,834 --> 00:06:29,395 "Aruba is warm, but windier than I anticipated. 143 00:06:29,501 --> 00:06:33,062 "I've lost seven hats so far. Havin' a wonderful time. 144 00:06:33,167 --> 00:06:34,929 Send more hats. " 145 00:06:35,033 --> 00:06:38,462 That's a Dog River postcard, with Aruba written on it. 146 00:06:38,567 --> 00:06:41,863 Wait. He puts "Ha-ha-ha. " So that's a joke. 147 00:06:41,868 --> 00:06:45,195 He doesn't really want us to send more hats. 148 00:06:45,300 --> 00:06:47,229 I sent ya an email. 149 00:06:47,334 --> 00:06:48,863 You have email? 150 00:06:48,868 --> 00:06:50,329 That's right. 151 00:06:50,434 --> 00:06:53,095 I put the gigabits into the floppy drive and boom. 152 00:06:53,200 --> 00:06:55,729 I'm impressed. You did that all by yourself? 153 00:06:55,801 --> 00:06:59,762 Well, Ian helped, a bit. The guy's a genius. 154 00:06:59,834 --> 00:07:03,329 Hey, Mrs. Leroy. You got any cookies? 155 00:07:03,400 --> 00:07:07,529 They're in the jar marked "Cookies," Whiz Kid. 156 00:07:09,767 --> 00:07:11,162 So where's this email? 157 00:07:11,167 --> 00:07:13,229 Give it time. I only sent it today. 158 00:07:13,300 --> 00:07:14,863 What address did you use? 159 00:07:14,934 --> 00:07:17,995 You know it's not the one on the front of the house? 160 00:07:18,067 --> 00:07:22,028 I know. It's gotta have that "at" sign in it. I'm not an idiot. 161 00:07:22,100 --> 00:07:24,429 You have no idea where you sent it. 162 00:07:24,534 --> 00:07:27,529 Well, how many Emmas can there be in the Internet? 163 00:07:40,367 --> 00:07:42,863 I need an explanation. 164 00:07:43,100 --> 00:07:44,162 Will you... 165 00:07:44,234 --> 00:07:46,128 you at least need to talk to me, 166 00:07:46,267 --> 00:07:47,762 because it's rude to just sit... 167 00:07:47,767 --> 00:07:50,229 Dear Lacey. I hope this postcard finds you well. 168 00:07:50,300 --> 00:07:53,863 What are you doing? I've spent the last few days in Aruba. 169 00:07:54,000 --> 00:07:55,662 What, you're a verbal postcard now? 170 00:07:55,801 --> 00:07:59,596 As I'm not in Dog River, I can't speak with you directly. 171 00:07:59,667 --> 00:08:01,696 I know this must seem foolish to you, 172 00:08:01,801 --> 00:08:04,496 but I've never been one to bow to peer pressure. 173 00:08:04,567 --> 00:08:06,829 Except when I had that cigarette in high school, 174 00:08:06,934 --> 00:08:09,662 and wearing rugby pants in the '80s. I don't know. 175 00:08:09,667 --> 00:08:11,696 Anyway, I wish you were here in person 176 00:08:11,801 --> 00:08:14,762 so I could tell you this directly. 177 00:08:14,834 --> 00:08:17,295 I am there. I'm-I mean I'm here. You're here. 178 00:08:17,400 --> 00:08:19,095 I must sign off now. 179 00:08:19,167 --> 00:08:22,295 We're about to land in Madrid, and Kyle, our flight attendant, 180 00:08:22,400 --> 00:08:25,295 has demanded I put my table tray in its upright position. 181 00:08:25,367 --> 00:08:26,963 He's a saucy one. 182 00:08:27,033 --> 00:08:29,696 See ya soon. Hola. Brent. 183 00:08:35,133 --> 00:08:38,229 So, what are ya gonna cook for the potluck? 184 00:08:38,300 --> 00:08:40,929 Don't know. I'll wing it. 185 00:08:41,000 --> 00:08:43,929 But it's main course. You gotta put some effort into it. 186 00:08:44,033 --> 00:08:47,128 Oh, I'm not too worried. It's not like napkins. 187 00:08:47,267 --> 00:08:49,529 With napkins, you have to pick a theme, 188 00:08:49,601 --> 00:08:52,395 then make sure all different sizes, dessert, cocktail, main, 189 00:08:52,501 --> 00:08:54,662 are available in said theme. 190 00:08:54,767 --> 00:08:57,863 People use them to wipe ketchup off their face. 191 00:08:57,934 --> 00:08:59,629 Don't underestimate napkins. 192 00:08:59,734 --> 00:09:01,429 Well, don't underestimate main course. 193 00:09:01,534 --> 00:09:03,829 I'm not sure I'll be doing it at all. 194 00:09:03,934 --> 00:09:07,629 Hank got a bunch of steaks from his cousin and wants to trade me 195 00:09:07,767 --> 00:09:10,729 for hot side dish, which would be easier, actually. 196 00:09:11,734 --> 00:09:14,896 Thanks a lot for the steaks. These are gonna be great. 197 00:09:14,968 --> 00:09:17,429 You sure you'll be able to eat all those? 198 00:09:17,501 --> 00:09:19,462 Oh, yeah. I love steaks. 199 00:09:19,467 --> 00:09:22,496 Oh, wait. Now I gotta find somethin' for the potluck. 200 00:09:22,601 --> 00:09:25,229 Frankly, I'm a little worried about my hot side dish. 201 00:09:25,300 --> 00:09:27,995 I- I got a great recipe for sweet potato pie, 202 00:09:28,000 --> 00:09:30,896 really easy, really good. 203 00:09:30,968 --> 00:09:32,629 Sorry, buddy, can't trade with ya. 204 00:09:32,734 --> 00:09:36,095 Ah, no biggy. It's only main course. 205 00:09:39,301 --> 00:09:41,196 Check your email. 206 00:09:43,301 --> 00:09:44,662 Fine. 207 00:09:44,767 --> 00:09:46,929 What do ya do? 208 00:09:47,001 --> 00:09:47,996 Here. 209 00:09:50,734 --> 00:09:53,229 What do you mean you're going out? 210 00:09:54,800 --> 00:09:57,895 Make your own lunch. 211 00:09:59,401 --> 00:10:01,929 I know what a sandwich is. 212 00:10:03,267 --> 00:10:07,396 It's in the tin box that says "Bread" on it. 213 00:10:07,834 --> 00:10:09,895 Watch your language, Emma. 214 00:10:09,967 --> 00:10:12,528 You're gonna get us kicked off the Internet. 215 00:10:15,633 --> 00:10:17,729 Is Aruba near Cuba? 216 00:10:17,834 --> 00:10:20,363 They don't arrange countries phonetically. 217 00:10:20,468 --> 00:10:21,729 Oh. 218 00:10:21,834 --> 00:10:23,463 It would be cool if they did, though. 219 00:10:23,533 --> 00:10:26,396 Then Canada would be next to Granada. 220 00:10:26,401 --> 00:10:27,762 It's Gran-ay-da. 221 00:10:27,834 --> 00:10:29,762 Yeah, right. And we live in Can-ay-da. 222 00:10:29,867 --> 00:10:32,562 So did Brent tell ya where he was goin' next? 223 00:10:32,633 --> 00:10:34,229 Yeah. 224 00:10:34,301 --> 00:10:37,495 Yeah, he just landed in Madrid, which is right beside Fadrid. 225 00:10:37,600 --> 00:10:39,528 Ah, lucky skunk. 226 00:10:39,633 --> 00:10:41,695 Hank, he's not lucky. 227 00:10:41,800 --> 00:10:43,662 He's delusional. 228 00:10:45,500 --> 00:10:47,463 I mean do you ever imagine yourself 229 00:10:47,567 --> 00:10:49,196 travelling somewhere you're not? 230 00:10:49,301 --> 00:10:51,996 No. I can't pull it off. 231 00:10:52,067 --> 00:10:53,795 I've tried. 232 00:10:53,900 --> 00:10:56,429 I've, uh, pictured myself on an island 233 00:10:56,533 --> 00:10:59,695 and I imagine some pretty girl rubbin' oil on my back, 234 00:10:59,800 --> 00:11:02,729 and then I imagine her boyfriend poundin' my face in. 235 00:11:02,800 --> 00:11:05,229 Then I imagine I'm suddenly made out of steel 236 00:11:05,368 --> 00:11:07,695 and a laser gun grows outta my shoulder 237 00:11:07,700 --> 00:11:09,929 and I start shootin' at the guy. 238 00:11:10,001 --> 00:11:12,262 That's what you imagine every time? 239 00:11:12,334 --> 00:11:14,229 Well, no. 240 00:11:14,301 --> 00:11:17,329 Sometimes a bazooka comes outta my chest. 241 00:11:17,434 --> 00:11:18,729 Hmm. 242 00:11:18,734 --> 00:11:20,595 Well, that doesn't sound very relaxing. 243 00:11:20,700 --> 00:11:22,429 I know. 244 00:11:22,500 --> 00:11:24,296 Brent's got the gift, you know? 245 00:11:24,368 --> 00:11:26,962 He pictures himself all over the world, 246 00:11:27,034 --> 00:11:30,595 while I'm stuck here not goin' anywhere. 247 00:11:33,034 --> 00:11:35,562 Reading his postcard from Fadrid, 248 00:11:35,667 --> 00:11:38,396 it kinda stinks when you think about it. 249 00:11:38,500 --> 00:11:40,795 It's selfish. 250 00:11:40,900 --> 00:11:43,429 You're right, Lacey, I should go tell him off. 251 00:11:43,434 --> 00:11:44,996 Thanks. 252 00:11:45,001 --> 00:11:47,528 What? 253 00:11:47,600 --> 00:11:49,096 Where's my coffee? 254 00:11:49,101 --> 00:11:52,562 I sent ya an email a half an hour ago. 255 00:11:54,867 --> 00:11:56,562 Great. I'll do main course 256 00:11:56,700 --> 00:11:58,628 and you can do jellied salads instead. 257 00:11:58,767 --> 00:12:00,296 Sure thing. Works for me. 258 00:12:00,401 --> 00:12:01,662 Whoa, whoa, whoa! 259 00:12:01,800 --> 00:12:03,363 Why would you do that? 260 00:12:03,434 --> 00:12:06,929 I gave my sister my jelly moulds and she went out of town. 261 00:12:07,001 --> 00:12:09,029 Well-well, I have moulds, tons of moulds. 262 00:12:09,134 --> 00:12:11,429 I'd be happy to lend them to you. 263 00:12:11,434 --> 00:12:13,229 Oh, that would be great. 264 00:12:13,234 --> 00:12:15,695 I guess you'll have to stick to main course. 265 00:12:15,834 --> 00:12:18,062 Sure thing. Works for me. 266 00:12:18,201 --> 00:12:20,296 Karen, are you sure? 267 00:12:20,368 --> 00:12:21,795 Oh, you bet. 268 00:12:21,800 --> 00:12:24,129 If there's one thing I have, it's jelly moulds. 269 00:12:24,234 --> 00:12:27,062 How much are these jelly moulds? 270 00:12:29,267 --> 00:12:30,895 Did you get my funny email? 271 00:12:31,001 --> 00:12:31,695 No. 272 00:12:31,834 --> 00:12:33,096 I sent you a bunch. 273 00:12:33,234 --> 00:12:35,296 I know. None of them were funny. 274 00:12:35,368 --> 00:12:36,729 They're L-O-L. 275 00:12:36,800 --> 00:12:38,396 Lame Out Loud? 276 00:12:38,468 --> 00:12:39,996 Could you stop sending them? 277 00:12:40,134 --> 00:12:42,196 The attachments are clogging up my inbox. 278 00:12:42,334 --> 00:12:44,895 That's probably because you hooked your hard drive into the protocol 279 00:12:44,967 --> 00:12:47,829 and then used your bytes to spam it up the Internet. 280 00:12:47,900 --> 00:12:50,795 How will we tell when you actually do lose your mind? 281 00:12:50,900 --> 00:12:53,795 This coming from a woman who doesn't even read emails. 282 00:12:53,900 --> 00:12:55,495 I know techie stuff. 283 00:12:55,567 --> 00:12:57,562 Ask Ian. 284 00:12:57,700 --> 00:13:00,628 Does Lacey sell cookies? 285 00:13:00,700 --> 00:13:04,562 "Cookies" is computer talk. 286 00:13:10,900 --> 00:13:12,429 What do you make of this? 287 00:13:12,567 --> 00:13:15,062 I don't know, but I know it's not healthy. 288 00:13:15,134 --> 00:13:17,795 He's got the bug spray right beside the cooking spray. 289 00:13:17,900 --> 00:13:20,096 That's got lawsuit written all over it. 290 00:13:20,167 --> 00:13:21,463 No. 291 00:13:21,468 --> 00:13:23,695 I mean Brent out there on the grass, his vacation. 292 00:13:23,700 --> 00:13:26,528 If he wants to sit there and not talk, let him. 293 00:13:26,600 --> 00:13:28,429 We've seen him standing and not talking. 294 00:13:28,500 --> 00:13:29,862 We're not missin' much. Yeah. 295 00:13:29,934 --> 00:13:32,062 I just feel badly for him, that's all. 296 00:13:32,167 --> 00:13:35,096 What if someone sprays poison bug repellent on a muffin tray? 297 00:13:35,201 --> 00:13:38,229 It's like he'd like to go on a real vacation, but can't. 298 00:13:38,334 --> 00:13:42,296 Or you walk into a cloud of mosquitoes and whip out a can of Pam. 299 00:13:42,368 --> 00:13:46,162 I get the feeling you don't find this as sad as I do. 300 00:13:46,267 --> 00:13:47,895 Not really. 301 00:13:47,900 --> 00:13:49,862 Just look at him, imagining he's on some beach somewhere, 302 00:13:49,934 --> 00:13:52,396 but still in sight of work. 303 00:13:52,500 --> 00:13:55,162 Yeah, you're right. Screw him! 304 00:13:55,234 --> 00:13:56,962 No, I didn't say that. 305 00:13:57,067 --> 00:13:59,595 He sits there mocking us on his lawn chair 306 00:13:59,600 --> 00:14:01,062 while we do all the work. 307 00:14:01,167 --> 00:14:03,429 Kind of a jerky thing for him to do. 308 00:14:03,500 --> 00:14:06,162 This has been a real eye opener. Thanks, Lacey. 309 00:14:06,267 --> 00:14:07,829 Oh, no. Wanda, wait! 310 00:14:09,600 --> 00:14:11,762 Dear Brent. I know you're on vacation. 311 00:14:11,767 --> 00:14:13,229 But if you get a chance, 312 00:14:13,334 --> 00:14:15,528 maybe in between your pedicure and your mud bath, 313 00:14:15,667 --> 00:14:19,396 you can fix the debit machine like you said you would. 314 00:14:19,468 --> 00:14:20,829 All the best. Wanda. 315 00:14:20,934 --> 00:14:24,262 Dear Wanda. You can do it. Sincerely, Brent. 316 00:14:24,267 --> 00:14:25,829 Dear Brent. 317 00:14:25,900 --> 00:14:29,329 I don't have the pass codes to fix the machines, do I? 318 00:14:29,401 --> 00:14:31,296 P.S. Your shirt's ugly. 319 00:14:31,368 --> 00:14:32,895 Dear Brent. 320 00:14:32,900 --> 00:14:35,463 If you were a pal, you'd dream me over there with ya 321 00:14:35,533 --> 00:14:37,029 instead of leavin' me here. 322 00:14:37,034 --> 00:14:39,762 Dear Hank. If I wanted you here, I woulda stayed there. 323 00:14:39,767 --> 00:14:42,929 Dear Brent. You suck out loud! 324 00:14:43,001 --> 00:14:47,196 P.S. You got pasty white chicken legs. 325 00:14:48,401 --> 00:14:49,996 Dear Lacey. 326 00:14:50,001 --> 00:14:52,363 I can't help but get the feeling you've ruined a good thing. 327 00:14:52,434 --> 00:14:56,628 Wish you were here so I could thank you in person. 328 00:15:01,600 --> 00:15:02,996 I'm sorry. 329 00:15:03,067 --> 00:15:05,329 Oh, I mean, Dear Brent. I am sorry... 330 00:15:05,468 --> 00:15:08,029 It's okay. You can forget the postcard talk. 331 00:15:08,134 --> 00:15:09,695 I'm back now. 332 00:15:09,767 --> 00:15:12,229 I didn't mean to ruin it. It's not your fault. 333 00:15:12,368 --> 00:15:14,962 You just hounded me and everyone until our bubble burst 334 00:15:15,067 --> 00:15:17,162 and the good times came crashin' down. 335 00:15:17,234 --> 00:15:18,595 It's no biggy. 336 00:15:18,700 --> 00:15:20,662 I couldn't wrap my head around it. 337 00:15:20,667 --> 00:15:22,495 Everybody said that you went on vacation 338 00:15:22,567 --> 00:15:24,029 and you stayed here. 339 00:15:24,134 --> 00:15:25,862 Yeah. I call it a staycation. 340 00:15:25,967 --> 00:15:27,662 It's actually quite relaxing. 341 00:15:27,734 --> 00:15:29,363 Maybe you can get back there. 342 00:15:29,434 --> 00:15:30,762 Where were you last, Hawaii? 343 00:15:30,900 --> 00:15:33,062 Oh, no. Too many tourists this time of year. 344 00:15:33,167 --> 00:15:35,729 Can't you just imagine it's another time of year? 345 00:15:35,834 --> 00:15:38,229 Time travel? I'm not a warlock. 346 00:15:38,234 --> 00:15:39,595 Anyway, what's done is done. 347 00:15:39,667 --> 00:15:41,762 No! No, no. We can do this. 348 00:15:41,834 --> 00:15:43,895 I'm goin' to Tahiti right now. 349 00:15:44,001 --> 00:15:47,662 Okey-doke. I'm gonna go fix a debit machine. 350 00:15:47,734 --> 00:15:51,029 Kyle says, uh, "Fasten your seatbelts. " 351 00:15:54,434 --> 00:15:57,595 Hey, Jane Kendal wants to trade with Davis for the potluck. 352 00:15:57,600 --> 00:15:59,628 I know how you're all weird about that. 353 00:15:59,767 --> 00:16:02,229 I'm not weird. 354 00:16:02,234 --> 00:16:03,895 Napkins is easy, way easy. 355 00:16:03,967 --> 00:16:07,363 Main course, way, way hard. 356 00:16:07,468 --> 00:16:10,495 Yeah, you're not weird at all. 357 00:16:10,500 --> 00:16:12,495 Anyway, I'm supposed to bake cupcakes, 358 00:16:12,500 --> 00:16:13,996 but Len's trying to lose weight 359 00:16:14,101 --> 00:16:16,296 and the smell of them drives him crazy. 360 00:16:16,401 --> 00:16:18,795 Hey, no problem. I can do dessert. Oh. 361 00:16:20,533 --> 00:16:21,962 Hello? 362 00:16:21,967 --> 00:16:24,829 Yeah, it's Karen. I heard you needed an oven. 363 00:16:24,834 --> 00:16:28,029 You could use mine. It loves to be used. 364 00:16:28,134 --> 00:16:30,096 You should use it. 365 00:16:30,201 --> 00:16:31,562 Okay, then. 366 00:16:31,667 --> 00:16:34,229 Ah, never mind. 367 00:16:34,334 --> 00:16:37,029 Consider it never minded. 368 00:16:42,001 --> 00:16:45,062 I need to use the computer. You've been on it all afternoon. 369 00:16:45,167 --> 00:16:48,229 Ah, relax. I'm just finishing an email. 370 00:16:48,334 --> 00:16:52,062 P. Dot. 371 00:16:52,134 --> 00:16:55,895 S. Dot. 372 00:16:56,034 --> 00:16:57,495 I... 373 00:16:57,600 --> 00:16:59,729 For the love of Pete, just send it. 374 00:16:59,734 --> 00:17:01,162 Oh, don't rush me, woman. 375 00:17:01,234 --> 00:17:04,562 I'm on the information super roadway thingy. 376 00:17:04,633 --> 00:17:05,595 Now what? 377 00:17:05,700 --> 00:17:07,595 Hit Return. 378 00:17:07,734 --> 00:17:09,829 Don't you have a home? 379 00:17:09,900 --> 00:17:12,595 I'm goin' to the kitchen. Do you want anything? 380 00:17:12,600 --> 00:17:13,962 Yeah. 381 00:17:14,034 --> 00:17:16,528 When you get to the back door, keep going. 382 00:17:16,667 --> 00:17:19,129 Did you say return or delete? 383 00:17:19,201 --> 00:17:20,662 Mmm. 384 00:17:20,767 --> 00:17:23,396 Is spaghetti hard to make? 385 00:17:23,500 --> 00:17:24,929 You don't know what you're making? 386 00:17:25,001 --> 00:17:27,096 Don't rush him. It's not till tonight. 387 00:17:27,234 --> 00:17:28,662 Yeah. 388 00:17:28,667 --> 00:17:30,129 Man, the service around here's gettin' worse. 389 00:17:30,201 --> 00:17:31,962 Where the heck's Lacey? 390 00:17:32,067 --> 00:17:34,062 Staycation. 391 00:17:34,134 --> 00:17:38,595 You know, I have changed my mind about this vacation thing. 392 00:17:38,600 --> 00:17:40,196 Oh, this is great. 393 00:17:40,301 --> 00:17:43,762 I'm in the South of France right now. 394 00:17:43,867 --> 00:17:46,495 Ah, how come I can hear ya? 395 00:17:46,633 --> 00:17:48,528 Because I'm a postcard. 396 00:17:48,633 --> 00:17:51,962 But you didn't say, "Dear Hank. " 397 00:17:52,067 --> 00:17:53,996 You're not in the South of France. 398 00:17:54,101 --> 00:17:56,962 You're stuck here with the rest of us. 399 00:18:04,867 --> 00:18:08,463 Well, if you'll excuse me, I've got a little free time 400 00:18:08,567 --> 00:18:10,729 before the big potluck. 401 00:18:10,834 --> 00:18:12,962 Okay, I'm ready to go. 402 00:18:13,067 --> 00:18:14,463 Oh. 403 00:18:14,600 --> 00:18:16,495 Right. 404 00:18:18,767 --> 00:18:20,162 The jellies aren't gelling. 405 00:18:20,234 --> 00:18:22,262 Are your moulds coated with something? 406 00:18:22,368 --> 00:18:23,662 How should I know? 407 00:18:23,767 --> 00:18:25,262 Well, they're your moulds. 408 00:18:25,334 --> 00:18:27,129 I'll-I'll come over. 409 00:18:27,201 --> 00:18:30,296 I think your breadmaker's on fire. 410 00:18:30,301 --> 00:18:31,229 Oh. 411 00:18:33,134 --> 00:18:34,262 Hello? 412 00:18:34,334 --> 00:18:36,396 I don't know about this sweet potato pie. 413 00:18:36,468 --> 00:18:37,862 The potatoes aren't sweet. 414 00:18:37,934 --> 00:18:40,196 Did you buy sweet potatoes? 415 00:18:40,301 --> 00:18:43,795 It's hard to tell until you get 'em home and taste them. 416 00:18:43,900 --> 00:18:45,528 I'll-I'll be right over. 417 00:18:49,301 --> 00:18:51,929 Oscar, there's been an incident. We need to talk. 418 00:18:52,034 --> 00:18:54,396 Not now. I'm downloading a Google. 419 00:18:54,468 --> 00:18:55,929 Well, you'll have to stop. 420 00:18:56,001 --> 00:18:58,862 I just got a call from the folks at the Internet. 421 00:18:58,967 --> 00:19:00,895 Oh, no. I didn't do anything. 422 00:19:00,967 --> 00:19:02,762 Yeah? Well, according to their records, 423 00:19:02,834 --> 00:19:05,196 you attached some infected blogs that... 424 00:19:05,267 --> 00:19:08,262 Fire wired themselves to the zip link? 425 00:19:08,334 --> 00:19:10,662 Yeah, on the mainframe. 426 00:19:10,734 --> 00:19:12,929 It was Ian's fault. He's a bad apple. 427 00:19:13,001 --> 00:19:15,962 I- I hope we didn't annoy everyone down at the Internet. 428 00:19:16,034 --> 00:19:17,996 Yeah, well, they're pretty ticked off. 429 00:19:18,101 --> 00:19:20,962 But I think I can make this all go away 430 00:19:21,067 --> 00:19:23,762 if Oscar promises never to go online again. 431 00:19:23,867 --> 00:19:25,396 Just do what they say. 432 00:19:25,500 --> 00:19:27,129 Fine. 433 00:19:27,134 --> 00:19:29,695 But don't think I'm not gonna write a letter to the Internet. 434 00:19:29,767 --> 00:19:31,628 The stamp people will back me up. 435 00:19:31,734 --> 00:19:33,296 Thanks a lot. 436 00:19:33,301 --> 00:19:34,929 You bet. 437 00:19:36,434 --> 00:19:38,162 Here's your main course. 438 00:19:38,267 --> 00:19:40,196 All right! 439 00:19:45,201 --> 00:19:48,062 Mm, Davis, these crepes are amazing. 440 00:19:48,134 --> 00:19:49,528 The who? 441 00:19:49,533 --> 00:19:51,096 The crepes you brought. 442 00:19:51,167 --> 00:19:52,463 Oh, yeah. 443 00:19:52,567 --> 00:19:54,363 Yeah, I like 'em too. 444 00:19:54,368 --> 00:19:57,429 You know, it's really hard finding a good recipe for grapes. 445 00:19:57,533 --> 00:19:58,695 For what? 446 00:19:58,800 --> 00:20:00,862 The-the-the-the thing you said. 447 00:20:00,967 --> 00:20:04,862 Okay, the sweet potato pie is there, Jane has her cupcakes, 448 00:20:04,934 --> 00:20:06,929 the jelly salads are holding together. 449 00:20:07,034 --> 00:20:09,662 Hey, uh, where are the napkins? 450 00:20:09,767 --> 00:20:11,729 I have ketchup on my face. 451 00:20:11,734 --> 00:20:16,329 Right, napkins, good old napkins. 452 00:20:16,434 --> 00:20:18,296 You didn't bring napkins? 453 00:20:18,401 --> 00:20:21,029 Don't worry. I've got some spares in my car. 454 00:20:21,134 --> 00:20:24,463 There's no unifying theme, but I think they'll work. 455 00:20:24,468 --> 00:20:25,862 Hey, everybody. 456 00:20:25,867 --> 00:20:28,862 Davis brought the main course andnapkins. 457 00:20:33,967 --> 00:20:36,762 I heard you just brought grapes. 458 00:20:41,254 --> 00:20:44,649 Oh, Portugal's nice this time of year. 459 00:20:44,754 --> 00:20:45,716 Yeah. 460 00:20:45,788 --> 00:20:48,082 I shoulda come here before. 461 00:20:48,187 --> 00:20:50,716 One for her too, please. 462 00:20:50,788 --> 00:20:52,115 What? 463 00:20:52,120 --> 00:20:54,449 I just ordered you a drink from the bar. 464 00:20:54,454 --> 00:20:57,683 Well, Brent Leroy, aren't you sweet. 465 00:20:57,788 --> 00:21:00,282 I imagine I am. 466 00:21:00,287 --> 00:21:04,082 Well, here's to some well-deserved time off. 467 00:21:04,187 --> 00:21:06,282 The drinks haven't come yet. 468 00:21:06,354 --> 00:21:07,349 Oh. 469 00:21:07,454 --> 00:21:09,349 But I appreciate the thought. 470 00:21:09,354 --> 00:21:10,482 Cheers. 471 00:21:10,487 --> 00:21:11,516 Well, maybe we can do it again sometime. 472 00:21:12,871 --> 00:21:14,033 Yeah, absolutely. 473 00:21:14,548 --> 00:21:15,842 Only next time could ya fill this with pie? 474 00:21:16,944 --> 00:21:17,544 I don't bake on staycation. 34747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.