Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,267 --> 00:00:08,028
Sunscreen.
Check.
2
00:00:08,100 --> 00:00:10,028
Suntan lotion.
Check.
3
00:00:10,133 --> 00:00:11,863
Sunglasses.
Check.
4
00:00:11,934 --> 00:00:13,863
Hey, what's up?
Are you goin' somewhere?
5
00:00:13,968 --> 00:00:17,128
It's my annual vacation. It
comes every two or three years.
6
00:00:17,200 --> 00:00:18,696
Like my annual raise.
7
00:00:18,801 --> 00:00:22,162
Well, where are you goin'?
Somewhere sunny, I assume?
8
00:00:22,267 --> 00:00:23,896
Not necessarily.
9
00:00:24,000 --> 00:00:27,429
Well, what's with all the sun
stuff, sunscreen, sunglasses?
10
00:00:27,534 --> 00:00:30,696
I packed tennis shoes. Doesn't
mean I'm goin' to Wimbledon.
11
00:00:30,801 --> 00:00:33,863
I didn't actually pack tennis
shoes; that's just an example.
12
00:00:33,868 --> 00:00:35,229
Okay, see ya.
13
00:00:35,334 --> 00:00:37,529
See ya.
See ya.
14
00:00:39,234 --> 00:00:42,529
You can tell me that
your dog ran away
15
00:00:42,667 --> 00:00:46,529
Then tell me that it
took three days
16
00:00:46,634 --> 00:00:52,128
I've heard every joke,
I've heard every one you say
17
00:00:52,200 --> 00:00:56,262
You think there's
not a lot goin' on
18
00:00:56,367 --> 00:01:00,062
Look closer, Baby,
you're so wrong
19
00:01:00,133 --> 00:01:03,496
And that's why you can
stay so long
20
00:01:03,634 --> 00:01:07,662
Where there's not a lot
goin' on
21
00:01:10,167 --> 00:01:12,095
Hey, the potluck's comin' up.
22
00:01:12,167 --> 00:01:13,896
Remind Davis to
sign up for napkins.
23
00:01:13,968 --> 00:01:17,462
No. Every year he weasels out of
cooking by bringing napkins.
24
00:01:17,534 --> 00:01:19,662
Yeah. But they're always
nice napkins.
25
00:01:19,767 --> 00:01:21,062
Yeah.
26
00:01:21,167 --> 00:01:22,829
It's not fair.
He's gotta cook this year.
27
00:01:22,901 --> 00:01:25,062
No Get-Out-Of-Napkin-Free card.
28
00:01:25,167 --> 00:01:26,995
How do you get out of a napkin?
29
00:01:27,067 --> 00:01:29,529
You know, if you're gonna
use a Monopoly analogy,
30
00:01:29,601 --> 00:01:31,529
it should be a
Get-Out-Of-Kitchen-Free card.
31
00:01:31,601 --> 00:01:35,162
I think it was a mistake to go
down the free card road.
32
00:01:35,267 --> 00:01:37,462
Davis is gonna cook,
that's all I'm saying.
33
00:01:37,534 --> 00:01:40,562
Yes, that is all
you're saying.
34
00:01:40,634 --> 00:01:44,596
Sure, make friends with
a robot, see if I care.
35
00:01:44,667 --> 00:01:47,028
I don't know why Brent
brought that over.
36
00:01:47,033 --> 00:01:48,395
It's for email.
37
00:01:48,534 --> 00:01:50,929
Email. It doesn't even
use stamps.
38
00:01:50,934 --> 00:01:53,762
What are the stamp people
supposed to do now?
39
00:01:53,834 --> 00:01:55,295
You mean the Post Office?
40
00:01:55,400 --> 00:01:58,562
No, I mean the people
who make and design the stamps.
41
00:01:58,634 --> 00:02:00,863
Does anybody ever
think about them?
42
00:02:00,868 --> 00:02:02,229
One lunatic's enough.
43
00:02:02,367 --> 00:02:04,529
It's all Internet this
and typey that.
44
00:02:04,634 --> 00:02:08,362
What ever happened to good old
face-to-face conversation?
45
00:02:08,467 --> 00:02:12,062
Well, if you feel that
strongly about it...
46
00:02:12,133 --> 00:02:14,995
Shssh! Commercial's over.
47
00:02:15,434 --> 00:02:16,929
Brent left for
his vacation?
48
00:02:17,033 --> 00:02:19,896
Yep, took off this morning.
He's now incommunicado.
49
00:02:19,901 --> 00:02:21,362
Where's that?
50
00:02:21,367 --> 00:02:23,429
You're familiar with the
Island of Ignoramus?
51
00:02:23,501 --> 00:02:24,995
Where did he go, anyway?
52
00:02:25,133 --> 00:02:27,028
We never know
till he gets there,
53
00:02:27,100 --> 00:02:28,929
and only if he sends
a postcard.
54
00:02:29,033 --> 00:02:32,529
By the time you get
that, he's off to some
other exotic country.
55
00:02:32,601 --> 00:02:35,229
Brent goes to two countries
on one vacation?
56
00:02:35,334 --> 00:02:37,028
Wow.
57
00:02:37,167 --> 00:02:39,028
Let me ask you a question.
58
00:02:39,167 --> 00:02:40,995
Okay, but then you gotta
answer mine.
59
00:02:41,100 --> 00:02:42,696
Sure.
60
00:02:42,701 --> 00:02:46,295
I'm just wondering how-how
Brent affords trips like that.
61
00:02:49,300 --> 00:02:50,329
Well?
62
00:02:50,901 --> 00:02:53,562
That wasn't a question,
"I wonder" such and such.
63
00:02:53,667 --> 00:02:55,896
You're just telling us
what you're wondering.
64
00:02:55,968 --> 00:02:57,863
Oh. Well, fine. I'll ask again.
65
00:02:57,934 --> 00:03:02,028
Ah, one question each. My turn.
Where's Communicado?
66
00:03:02,133 --> 00:03:07,362
I just want to know-I mean
tell me how-I mean how does...
67
00:03:07,467 --> 00:03:08,829
yes, that's a question...
68
00:03:08,901 --> 00:03:11,796
how does Brent afford
vacations like this?
69
00:03:11,901 --> 00:03:13,629
He just manages somehow.
70
00:03:13,701 --> 00:03:15,995
Actually, I'm a little
jealous of the guy.
71
00:03:16,000 --> 00:03:17,596
Yeah, me too.
72
00:03:17,667 --> 00:03:21,128
Brent may not know much, but he
sure knows how to vacation.
73
00:03:21,133 --> 00:03:24,295
Yeah. I mean just
look at him out there.
74
00:03:35,901 --> 00:03:37,829
Hey-hey-hey,
potluck sign-up.
75
00:03:37,934 --> 00:03:39,295
That's right.
76
00:03:39,367 --> 00:03:40,929
Potlucks are so easy.
77
00:03:41,033 --> 00:03:45,229
Sign up for one thing, you get
a whole meal. I love 'em.
78
00:03:45,334 --> 00:03:46,863
I bet you do.
79
00:03:46,934 --> 00:03:48,429
Hey, you want a coffee?
80
00:03:48,501 --> 00:03:50,562
I'm bringing
napkins this year.
81
00:03:50,634 --> 00:03:53,496
Yeah, yeah,
I saw that.
Great.
82
00:03:53,634 --> 00:03:55,529
You must be a little
disappointed.
83
00:03:55,601 --> 00:03:58,062
No. No, I like it
when there's napkins.
84
00:03:58,133 --> 00:04:00,295
It cuts down on
stains and whatnot.
85
00:04:00,400 --> 00:04:02,896
And you're doing main course,
86
00:04:03,000 --> 00:04:05,729
the whole main course,
87
00:04:05,834 --> 00:04:07,696
all of it.
88
00:04:07,801 --> 00:04:11,329
Yeah. I'll have to think
of somethin' good.
89
00:04:11,400 --> 00:04:13,329
Because normally
it's the opposite,
90
00:04:13,334 --> 00:04:16,028
I do main course,
you do napkins.
91
00:04:16,133 --> 00:04:20,162
Yeah. It's a funny
old world, Karen,
92
00:04:20,167 --> 00:04:22,863
a funny old world.
93
00:04:22,968 --> 00:04:25,128
Brent, I gotta tell you,
this looks kinda...
94
00:04:25,234 --> 00:04:27,062
Lacey, come here.
It's an emergency.
95
00:04:27,167 --> 00:04:28,796
What's going on?
What are you doing?
96
00:04:28,901 --> 00:04:31,629
You can't talk to Brent
when he's on vacation.
97
00:04:31,701 --> 00:04:33,028
So there's no emergency?
98
00:04:33,100 --> 00:04:34,696
Yes, there is.
99
00:04:34,701 --> 00:04:36,562
That emergency is you talkin'
to Brent on his vacation.
100
00:04:36,667 --> 00:04:39,529
If we could talk to him,
he wouldn't be on vacation.
101
00:04:39,667 --> 00:04:42,829
He needs a break from all the
pressures and stress of work.
102
00:04:42,901 --> 00:04:45,729
Stress? He pumps maybe
40 litres of gas a day
103
00:04:45,834 --> 00:04:47,863
and drinks 50 litres
of coffee with Hank.
104
00:04:47,934 --> 00:04:50,329
So then replace the word
"stress" with "fumes"
105
00:04:50,434 --> 00:04:52,062
and the word "pressures"
with "Hank. "
106
00:04:52,133 --> 00:04:53,963
The guy still deserves
a break.
107
00:04:54,033 --> 00:04:56,896
Well, I am sorry for
trying to talk to my friend,
108
00:04:56,968 --> 00:05:00,062
who's sitting ten feet from
where I usually talk to him.
109
00:05:00,167 --> 00:05:01,729
It's okay.
110
00:05:01,801 --> 00:05:04,229
You didn't know.
111
00:05:06,934 --> 00:05:10,796
Nice of you to pay a visit
to your place of business.
112
00:05:10,868 --> 00:05:12,362
Me?
113
00:05:12,367 --> 00:05:14,696
You know your son is just
sitting in a lawn chair
114
00:05:14,801 --> 00:05:16,095
out on the grass?
115
00:05:16,234 --> 00:05:18,162
He's on vacation.
116
00:05:18,234 --> 00:05:21,329
He puts on a Hawaiian shirt
and drinks mai tais
by the gas pumps.
117
00:05:21,434 --> 00:05:23,028
That doesn't seem weird
to anyone?
118
00:05:23,033 --> 00:05:26,662
Hah! That doesn't even make the
list of the top 100 weird things
119
00:05:26,767 --> 00:05:28,529
that kid does.
120
00:05:28,534 --> 00:05:31,462
He gave a computer
to his own mother.
121
00:05:31,567 --> 00:05:33,629
That email Emma sent
was pretty funny, eh?
122
00:05:33,701 --> 00:05:36,429
Oh, yeah. Do you think
that was a real penguin?
123
00:05:36,534 --> 00:05:38,162
Oh, he musta been.
124
00:05:38,167 --> 00:05:40,062
What did the penguin do?
125
00:05:40,067 --> 00:05:41,762
You didn't get it?
126
00:05:41,767 --> 00:05:43,662
No.
127
00:05:43,734 --> 00:05:48,162
Well, Oscar, penguins
don't usually drive cars.
128
00:05:50,167 --> 00:05:54,095
I think he meant he
didn't receive it.
129
00:05:54,167 --> 00:05:56,062
Oh, well.
130
00:05:56,133 --> 00:05:59,095
It was hilarious.
131
00:05:59,200 --> 00:06:00,796
I'm gettin' the email.
132
00:06:00,901 --> 00:06:04,162
What? So you're gonna go and
figure it out all by yourself
133
00:06:04,167 --> 00:06:06,596
and next time we see you,
you'll have email?
134
00:06:06,701 --> 00:06:08,729
Damn straight.
135
00:06:10,601 --> 00:06:12,929
I told 'em I could
figure it out.
136
00:06:13,000 --> 00:06:15,062
So that's how you send.
137
00:06:15,133 --> 00:06:18,329
Great. Where's the penguin?
138
00:06:18,400 --> 00:06:21,028
Hey, everybody, I just got
a postcard from Brent.
139
00:06:21,133 --> 00:06:22,496
He's in Aruba.
140
00:06:22,501 --> 00:06:25,429
Wow! That is good mail service.
141
00:06:25,501 --> 00:06:26,762
"Dear Hank.
142
00:06:26,834 --> 00:06:29,395
"Aruba is warm, but windier
than I anticipated.
143
00:06:29,501 --> 00:06:33,062
"I've lost seven hats so far.
Havin' a wonderful time.
144
00:06:33,167 --> 00:06:34,929
Send more hats. "
145
00:06:35,033 --> 00:06:38,462
That's a Dog River postcard,
with Aruba written on it.
146
00:06:38,567 --> 00:06:41,863
Wait. He puts "Ha-ha-ha. "
So that's a joke.
147
00:06:41,868 --> 00:06:45,195
He doesn't really want us
to send more hats.
148
00:06:45,300 --> 00:06:47,229
I sent ya an email.
149
00:06:47,334 --> 00:06:48,863
You have email?
150
00:06:48,868 --> 00:06:50,329
That's right.
151
00:06:50,434 --> 00:06:53,095
I put the gigabits into
the floppy drive and boom.
152
00:06:53,200 --> 00:06:55,729
I'm impressed. You did that
all by yourself?
153
00:06:55,801 --> 00:06:59,762
Well, Ian helped, a bit.
The guy's a genius.
154
00:06:59,834 --> 00:07:03,329
Hey, Mrs. Leroy.
You got any cookies?
155
00:07:03,400 --> 00:07:07,529
They're in the jar marked
"Cookies," Whiz Kid.
156
00:07:09,767 --> 00:07:11,162
So where's this email?
157
00:07:11,167 --> 00:07:13,229
Give it time.
I only sent it today.
158
00:07:13,300 --> 00:07:14,863
What address did you use?
159
00:07:14,934 --> 00:07:17,995
You know it's not the one
on the front of the house?
160
00:07:18,067 --> 00:07:22,028
I know. It's gotta have
that "at" sign in it.
I'm not an idiot.
161
00:07:22,100 --> 00:07:24,429
You have no idea
where you sent it.
162
00:07:24,534 --> 00:07:27,529
Well, how many Emmas can
there be in the Internet?
163
00:07:40,367 --> 00:07:42,863
I need an explanation.
164
00:07:43,100 --> 00:07:44,162
Will you...
165
00:07:44,234 --> 00:07:46,128
you at least need
to talk to me,
166
00:07:46,267 --> 00:07:47,762
because it's rude
to just sit...
167
00:07:47,767 --> 00:07:50,229
Dear Lacey. I hope this
postcard finds you well.
168
00:07:50,300 --> 00:07:53,863
What are you doing?
I've spent the last
few days in Aruba.
169
00:07:54,000 --> 00:07:55,662
What, you're a
verbal postcard now?
170
00:07:55,801 --> 00:07:59,596
As I'm not in Dog River, I can't
speak with you directly.
171
00:07:59,667 --> 00:08:01,696
I know this must seem
foolish to you,
172
00:08:01,801 --> 00:08:04,496
but I've never been one
to bow to peer pressure.
173
00:08:04,567 --> 00:08:06,829
Except when I had that
cigarette in high school,
174
00:08:06,934 --> 00:08:09,662
and wearing rugby pants
in the '80s. I don't know.
175
00:08:09,667 --> 00:08:11,696
Anyway, I wish you were
here in person
176
00:08:11,801 --> 00:08:14,762
so I could tell you
this directly.
177
00:08:14,834 --> 00:08:17,295
I am there. I'm-I mean
I'm here. You're here.
178
00:08:17,400 --> 00:08:19,095
I must sign off now.
179
00:08:19,167 --> 00:08:22,295
We're about to land in Madrid,
and Kyle, our flight attendant,
180
00:08:22,400 --> 00:08:25,295
has demanded I put my table tray
in its upright position.
181
00:08:25,367 --> 00:08:26,963
He's a saucy one.
182
00:08:27,033 --> 00:08:29,696
See ya soon. Hola. Brent.
183
00:08:35,133 --> 00:08:38,229
So, what are ya gonna
cook for the potluck?
184
00:08:38,300 --> 00:08:40,929
Don't know. I'll wing it.
185
00:08:41,000 --> 00:08:43,929
But it's main course. You gotta
put some effort into it.
186
00:08:44,033 --> 00:08:47,128
Oh, I'm not too worried.
It's not like napkins.
187
00:08:47,267 --> 00:08:49,529
With napkins, you have to
pick a theme,
188
00:08:49,601 --> 00:08:52,395
then make sure all different
sizes, dessert, cocktail, main,
189
00:08:52,501 --> 00:08:54,662
are available in said theme.
190
00:08:54,767 --> 00:08:57,863
People use them to wipe
ketchup off their face.
191
00:08:57,934 --> 00:08:59,629
Don't underestimate napkins.
192
00:08:59,734 --> 00:09:01,429
Well, don't underestimate
main course.
193
00:09:01,534 --> 00:09:03,829
I'm not sure I'll
be doing it at all.
194
00:09:03,934 --> 00:09:07,629
Hank got a bunch of steaks from
his cousin and wants to trade me
195
00:09:07,767 --> 00:09:10,729
for hot side dish, which
would be easier, actually.
196
00:09:11,734 --> 00:09:14,896
Thanks a lot for the steaks.
These are gonna be great.
197
00:09:14,968 --> 00:09:17,429
You sure you'll be
able to eat all those?
198
00:09:17,501 --> 00:09:19,462
Oh, yeah. I love steaks.
199
00:09:19,467 --> 00:09:22,496
Oh, wait. Now I gotta find
somethin' for the potluck.
200
00:09:22,601 --> 00:09:25,229
Frankly, I'm a little worried
about my hot side dish.
201
00:09:25,300 --> 00:09:27,995
I- I got a great recipe
for sweet potato pie,
202
00:09:28,000 --> 00:09:30,896
really easy, really good.
203
00:09:30,968 --> 00:09:32,629
Sorry, buddy, can't
trade with ya.
204
00:09:32,734 --> 00:09:36,095
Ah, no biggy.
It's only main course.
205
00:09:39,301 --> 00:09:41,196
Check your email.
206
00:09:43,301 --> 00:09:44,662
Fine.
207
00:09:44,767 --> 00:09:46,929
What do ya do?
208
00:09:47,001 --> 00:09:47,996
Here.
209
00:09:50,734 --> 00:09:53,229
What do you mean
you're going out?
210
00:09:54,800 --> 00:09:57,895
Make your own lunch.
211
00:09:59,401 --> 00:10:01,929
I know what a sandwich is.
212
00:10:03,267 --> 00:10:07,396
It's in the tin box that
says "Bread" on it.
213
00:10:07,834 --> 00:10:09,895
Watch your language, Emma.
214
00:10:09,967 --> 00:10:12,528
You're gonna get us
kicked off the Internet.
215
00:10:15,633 --> 00:10:17,729
Is Aruba near Cuba?
216
00:10:17,834 --> 00:10:20,363
They don't arrange
countries phonetically.
217
00:10:20,468 --> 00:10:21,729
Oh.
218
00:10:21,834 --> 00:10:23,463
It would be cool if
they did, though.
219
00:10:23,533 --> 00:10:26,396
Then Canada would be next to
Granada.
220
00:10:26,401 --> 00:10:27,762
It's Gran-ay-da.
221
00:10:27,834 --> 00:10:29,762
Yeah, right.
And we live in Can-ay-da.
222
00:10:29,867 --> 00:10:32,562
So did Brent tell ya
where he was goin' next?
223
00:10:32,633 --> 00:10:34,229
Yeah.
224
00:10:34,301 --> 00:10:37,495
Yeah, he just landed in Madrid,
which is right beside Fadrid.
225
00:10:37,600 --> 00:10:39,528
Ah, lucky skunk.
226
00:10:39,633 --> 00:10:41,695
Hank, he's not lucky.
227
00:10:41,800 --> 00:10:43,662
He's delusional.
228
00:10:45,500 --> 00:10:47,463
I mean do you ever
imagine yourself
229
00:10:47,567 --> 00:10:49,196
travelling somewhere you're not?
230
00:10:49,301 --> 00:10:51,996
No. I can't pull it off.
231
00:10:52,067 --> 00:10:53,795
I've tried.
232
00:10:53,900 --> 00:10:56,429
I've, uh, pictured myself
on an island
233
00:10:56,533 --> 00:10:59,695
and I imagine some pretty girl
rubbin' oil on my back,
234
00:10:59,800 --> 00:11:02,729
and then I imagine her boyfriend
poundin' my face in.
235
00:11:02,800 --> 00:11:05,229
Then I imagine I'm
suddenly made out of steel
236
00:11:05,368 --> 00:11:07,695
and a laser gun grows
outta my shoulder
237
00:11:07,700 --> 00:11:09,929
and I start shootin' at the guy.
238
00:11:10,001 --> 00:11:12,262
That's what you imagine
every time?
239
00:11:12,334 --> 00:11:14,229
Well, no.
240
00:11:14,301 --> 00:11:17,329
Sometimes a bazooka
comes outta my chest.
241
00:11:17,434 --> 00:11:18,729
Hmm.
242
00:11:18,734 --> 00:11:20,595
Well, that doesn't sound
very relaxing.
243
00:11:20,700 --> 00:11:22,429
I know.
244
00:11:22,500 --> 00:11:24,296
Brent's got the gift, you know?
245
00:11:24,368 --> 00:11:26,962
He pictures himself
all over the world,
246
00:11:27,034 --> 00:11:30,595
while I'm stuck here
not goin' anywhere.
247
00:11:33,034 --> 00:11:35,562
Reading his postcard
from Fadrid,
248
00:11:35,667 --> 00:11:38,396
it kinda stinks
when you think about it.
249
00:11:38,500 --> 00:11:40,795
It's selfish.
250
00:11:40,900 --> 00:11:43,429
You're right, Lacey,
I should go tell him off.
251
00:11:43,434 --> 00:11:44,996
Thanks.
252
00:11:45,001 --> 00:11:47,528
What?
253
00:11:47,600 --> 00:11:49,096
Where's my coffee?
254
00:11:49,101 --> 00:11:52,562
I sent ya an email
a half an hour ago.
255
00:11:54,867 --> 00:11:56,562
Great. I'll do main course
256
00:11:56,700 --> 00:11:58,628
and you can do
jellied salads instead.
257
00:11:58,767 --> 00:12:00,296
Sure thing. Works for me.
258
00:12:00,401 --> 00:12:01,662
Whoa, whoa, whoa!
259
00:12:01,800 --> 00:12:03,363
Why would you do that?
260
00:12:03,434 --> 00:12:06,929
I gave my sister my jelly moulds
and she went out of town.
261
00:12:07,001 --> 00:12:09,029
Well-well, I have moulds,
tons of moulds.
262
00:12:09,134 --> 00:12:11,429
I'd be happy to
lend them to you.
263
00:12:11,434 --> 00:12:13,229
Oh, that would be great.
264
00:12:13,234 --> 00:12:15,695
I guess you'll have to
stick to main course.
265
00:12:15,834 --> 00:12:18,062
Sure thing. Works for me.
266
00:12:18,201 --> 00:12:20,296
Karen, are you sure?
267
00:12:20,368 --> 00:12:21,795
Oh, you bet.
268
00:12:21,800 --> 00:12:24,129
If there's one thing I have,
it's jelly moulds.
269
00:12:24,234 --> 00:12:27,062
How much are these
jelly moulds?
270
00:12:29,267 --> 00:12:30,895
Did you get my funny email?
271
00:12:31,001 --> 00:12:31,695
No.
272
00:12:31,834 --> 00:12:33,096
I sent you a bunch.
273
00:12:33,234 --> 00:12:35,296
I know. None of them
were funny.
274
00:12:35,368 --> 00:12:36,729
They're L-O-L.
275
00:12:36,800 --> 00:12:38,396
Lame Out Loud?
276
00:12:38,468 --> 00:12:39,996
Could you stop sending them?
277
00:12:40,134 --> 00:12:42,196
The attachments are
clogging up my inbox.
278
00:12:42,334 --> 00:12:44,895
That's probably because
you hooked your hard drive
into the protocol
279
00:12:44,967 --> 00:12:47,829
and then used your bytes to
spam it up the Internet.
280
00:12:47,900 --> 00:12:50,795
How will we tell when you
actually do lose your mind?
281
00:12:50,900 --> 00:12:53,795
This coming from a woman
who doesn't even read emails.
282
00:12:53,900 --> 00:12:55,495
I know techie stuff.
283
00:12:55,567 --> 00:12:57,562
Ask Ian.
284
00:12:57,700 --> 00:13:00,628
Does Lacey sell cookies?
285
00:13:00,700 --> 00:13:04,562
"Cookies" is
computer talk.
286
00:13:10,900 --> 00:13:12,429
What do you make of this?
287
00:13:12,567 --> 00:13:15,062
I don't know, but I know
it's not healthy.
288
00:13:15,134 --> 00:13:17,795
He's got the bug spray
right beside the cooking spray.
289
00:13:17,900 --> 00:13:20,096
That's got lawsuit
written all over it.
290
00:13:20,167 --> 00:13:21,463
No.
291
00:13:21,468 --> 00:13:23,695
I mean Brent out there on
the grass, his vacation.
292
00:13:23,700 --> 00:13:26,528
If he wants to sit there
and not talk, let him.
293
00:13:26,600 --> 00:13:28,429
We've seen him standing
and not talking.
294
00:13:28,500 --> 00:13:29,862
We're not missin' much.
Yeah.
295
00:13:29,934 --> 00:13:32,062
I just feel badly for him,
that's all.
296
00:13:32,167 --> 00:13:35,096
What if someone sprays poison
bug repellent on a muffin tray?
297
00:13:35,201 --> 00:13:38,229
It's like he'd like to go on
a real vacation, but can't.
298
00:13:38,334 --> 00:13:42,296
Or you walk into a cloud
of mosquitoes and whip out
a can of Pam.
299
00:13:42,368 --> 00:13:46,162
I get the feeling you
don't find this as sad as I do.
300
00:13:46,267 --> 00:13:47,895
Not really.
301
00:13:47,900 --> 00:13:49,862
Just look at him, imagining
he's on some beach somewhere,
302
00:13:49,934 --> 00:13:52,396
but still
in sight of work.
303
00:13:52,500 --> 00:13:55,162
Yeah, you're right.
Screw him!
304
00:13:55,234 --> 00:13:56,962
No, I didn't say that.
305
00:13:57,067 --> 00:13:59,595
He sits there mocking us
on his lawn chair
306
00:13:59,600 --> 00:14:01,062
while we do all the work.
307
00:14:01,167 --> 00:14:03,429
Kind of a jerky thing
for him to do.
308
00:14:03,500 --> 00:14:06,162
This has been a real eye
opener. Thanks, Lacey.
309
00:14:06,267 --> 00:14:07,829
Oh, no. Wanda, wait!
310
00:14:09,600 --> 00:14:11,762
Dear Brent.
I know you're on vacation.
311
00:14:11,767 --> 00:14:13,229
But if you get a chance,
312
00:14:13,334 --> 00:14:15,528
maybe in between your pedicure
and your mud bath,
313
00:14:15,667 --> 00:14:19,396
you can fix the debit machine
like you said you would.
314
00:14:19,468 --> 00:14:20,829
All the best.
Wanda.
315
00:14:20,934 --> 00:14:24,262
Dear Wanda. You can do it.
Sincerely, Brent.
316
00:14:24,267 --> 00:14:25,829
Dear Brent.
317
00:14:25,900 --> 00:14:29,329
I don't have the pass codes
to fix the machines, do I?
318
00:14:29,401 --> 00:14:31,296
P.S. Your shirt's ugly.
319
00:14:31,368 --> 00:14:32,895
Dear Brent.
320
00:14:32,900 --> 00:14:35,463
If you were a pal, you'd
dream me over there with ya
321
00:14:35,533 --> 00:14:37,029
instead of
leavin' me here.
322
00:14:37,034 --> 00:14:39,762
Dear Hank. If I wanted you here,
I woulda stayed there.
323
00:14:39,767 --> 00:14:42,929
Dear Brent.
You suck out loud!
324
00:14:43,001 --> 00:14:47,196
P.S. You got pasty
white chicken legs.
325
00:14:48,401 --> 00:14:49,996
Dear Lacey.
326
00:14:50,001 --> 00:14:52,363
I can't help but get the feeling
you've ruined a good thing.
327
00:14:52,434 --> 00:14:56,628
Wish you were here so I
could thank you in person.
328
00:15:01,600 --> 00:15:02,996
I'm sorry.
329
00:15:03,067 --> 00:15:05,329
Oh, I mean, Dear Brent.
I am sorry...
330
00:15:05,468 --> 00:15:08,029
It's okay. You can forget
the postcard talk.
331
00:15:08,134 --> 00:15:09,695
I'm back now.
332
00:15:09,767 --> 00:15:12,229
I didn't mean to ruin it.
It's not your fault.
333
00:15:12,368 --> 00:15:14,962
You just hounded me and everyone
until our bubble burst
334
00:15:15,067 --> 00:15:17,162
and the good times came
crashin' down.
335
00:15:17,234 --> 00:15:18,595
It's no biggy.
336
00:15:18,700 --> 00:15:20,662
I couldn't wrap
my head around it.
337
00:15:20,667 --> 00:15:22,495
Everybody said that you
went on vacation
338
00:15:22,567 --> 00:15:24,029
and you stayed here.
339
00:15:24,134 --> 00:15:25,862
Yeah. I call it a staycation.
340
00:15:25,967 --> 00:15:27,662
It's actually quite relaxing.
341
00:15:27,734 --> 00:15:29,363
Maybe you can
get back there.
342
00:15:29,434 --> 00:15:30,762
Where were you last,
Hawaii?
343
00:15:30,900 --> 00:15:33,062
Oh, no. Too many tourists
this time of year.
344
00:15:33,167 --> 00:15:35,729
Can't you just imagine
it's another time of year?
345
00:15:35,834 --> 00:15:38,229
Time travel? I'm not a warlock.
346
00:15:38,234 --> 00:15:39,595
Anyway, what's done is done.
347
00:15:39,667 --> 00:15:41,762
No! No, no.
We can do this.
348
00:15:41,834 --> 00:15:43,895
I'm goin' to
Tahiti right now.
349
00:15:44,001 --> 00:15:47,662
Okey-doke. I'm gonna go
fix a debit machine.
350
00:15:47,734 --> 00:15:51,029
Kyle says, uh,
"Fasten your seatbelts. "
351
00:15:54,434 --> 00:15:57,595
Hey, Jane Kendal wants to trade
with Davis for the potluck.
352
00:15:57,600 --> 00:15:59,628
I know how you're all
weird about that.
353
00:15:59,767 --> 00:16:02,229
I'm not weird.
354
00:16:02,234 --> 00:16:03,895
Napkins is easy, way easy.
355
00:16:03,967 --> 00:16:07,363
Main course, way, way hard.
356
00:16:07,468 --> 00:16:10,495
Yeah, you're not
weird at all.
357
00:16:10,500 --> 00:16:12,495
Anyway, I'm supposed
to bake cupcakes,
358
00:16:12,500 --> 00:16:13,996
but Len's trying
to lose weight
359
00:16:14,101 --> 00:16:16,296
and the smell of them
drives him crazy.
360
00:16:16,401 --> 00:16:18,795
Hey, no problem.
I can do dessert. Oh.
361
00:16:20,533 --> 00:16:21,962
Hello?
362
00:16:21,967 --> 00:16:24,829
Yeah, it's Karen. I heard
you needed an oven.
363
00:16:24,834 --> 00:16:28,029
You could use mine.
It loves to be used.
364
00:16:28,134 --> 00:16:30,096
You should use it.
365
00:16:30,201 --> 00:16:31,562
Okay, then.
366
00:16:31,667 --> 00:16:34,229
Ah, never mind.
367
00:16:34,334 --> 00:16:37,029
Consider it never minded.
368
00:16:42,001 --> 00:16:45,062
I need to use the computer.
You've been on it all afternoon.
369
00:16:45,167 --> 00:16:48,229
Ah, relax. I'm just finishing
an email.
370
00:16:48,334 --> 00:16:52,062
P. Dot.
371
00:16:52,134 --> 00:16:55,895
S. Dot.
372
00:16:56,034 --> 00:16:57,495
I...
373
00:16:57,600 --> 00:16:59,729
For the love of Pete,
just send it.
374
00:16:59,734 --> 00:17:01,162
Oh, don't rush me, woman.
375
00:17:01,234 --> 00:17:04,562
I'm on the information
super roadway thingy.
376
00:17:04,633 --> 00:17:05,595
Now what?
377
00:17:05,700 --> 00:17:07,595
Hit Return.
378
00:17:07,734 --> 00:17:09,829
Don't you have a home?
379
00:17:09,900 --> 00:17:12,595
I'm goin' to the kitchen.
Do you want anything?
380
00:17:12,600 --> 00:17:13,962
Yeah.
381
00:17:14,034 --> 00:17:16,528
When you get to the
back door, keep going.
382
00:17:16,667 --> 00:17:19,129
Did you say
return or delete?
383
00:17:19,201 --> 00:17:20,662
Mmm.
384
00:17:20,767 --> 00:17:23,396
Is spaghetti hard to make?
385
00:17:23,500 --> 00:17:24,929
You don't know
what you're making?
386
00:17:25,001 --> 00:17:27,096
Don't rush him.
It's not till tonight.
387
00:17:27,234 --> 00:17:28,662
Yeah.
388
00:17:28,667 --> 00:17:30,129
Man, the service around
here's gettin' worse.
389
00:17:30,201 --> 00:17:31,962
Where the heck's Lacey?
390
00:17:32,067 --> 00:17:34,062
Staycation.
391
00:17:34,134 --> 00:17:38,595
You know, I have changed my
mind about this vacation thing.
392
00:17:38,600 --> 00:17:40,196
Oh, this is great.
393
00:17:40,301 --> 00:17:43,762
I'm in the South of France
right now.
394
00:17:43,867 --> 00:17:46,495
Ah, how come
I can hear ya?
395
00:17:46,633 --> 00:17:48,528
Because I'm a postcard.
396
00:17:48,633 --> 00:17:51,962
But you didn't
say, "Dear Hank. "
397
00:17:52,067 --> 00:17:53,996
You're not in the
South of France.
398
00:17:54,101 --> 00:17:56,962
You're stuck here
with the rest of us.
399
00:18:04,867 --> 00:18:08,463
Well, if you'll excuse me,
I've got a little free time
400
00:18:08,567 --> 00:18:10,729
before the big potluck.
401
00:18:10,834 --> 00:18:12,962
Okay, I'm ready to go.
402
00:18:13,067 --> 00:18:14,463
Oh.
403
00:18:14,600 --> 00:18:16,495
Right.
404
00:18:18,767 --> 00:18:20,162
The jellies aren't gelling.
405
00:18:20,234 --> 00:18:22,262
Are your moulds coated
with something?
406
00:18:22,368 --> 00:18:23,662
How should I know?
407
00:18:23,767 --> 00:18:25,262
Well, they're your moulds.
408
00:18:25,334 --> 00:18:27,129
I'll-I'll come over.
409
00:18:27,201 --> 00:18:30,296
I think your breadmaker's
on fire.
410
00:18:30,301 --> 00:18:31,229
Oh.
411
00:18:33,134 --> 00:18:34,262
Hello?
412
00:18:34,334 --> 00:18:36,396
I don't know about
this sweet potato pie.
413
00:18:36,468 --> 00:18:37,862
The potatoes aren't sweet.
414
00:18:37,934 --> 00:18:40,196
Did you buy sweet potatoes?
415
00:18:40,301 --> 00:18:43,795
It's hard to tell until you
get 'em home and taste them.
416
00:18:43,900 --> 00:18:45,528
I'll-I'll be right over.
417
00:18:49,301 --> 00:18:51,929
Oscar, there's been an incident.
We need to talk.
418
00:18:52,034 --> 00:18:54,396
Not now.
I'm downloading a Google.
419
00:18:54,468 --> 00:18:55,929
Well, you'll have to stop.
420
00:18:56,001 --> 00:18:58,862
I just got a call from
the folks at the Internet.
421
00:18:58,967 --> 00:19:00,895
Oh, no. I didn't do anything.
422
00:19:00,967 --> 00:19:02,762
Yeah? Well, according
to their records,
423
00:19:02,834 --> 00:19:05,196
you attached some
infected blogs that...
424
00:19:05,267 --> 00:19:08,262
Fire wired themselves
to the zip link?
425
00:19:08,334 --> 00:19:10,662
Yeah, on the mainframe.
426
00:19:10,734 --> 00:19:12,929
It was Ian's fault.
He's a bad apple.
427
00:19:13,001 --> 00:19:15,962
I- I hope we didn't annoy
everyone down at the Internet.
428
00:19:16,034 --> 00:19:17,996
Yeah, well, they're
pretty ticked off.
429
00:19:18,101 --> 00:19:20,962
But I think I can make
this all go away
430
00:19:21,067 --> 00:19:23,762
if Oscar promises never
to go online again.
431
00:19:23,867 --> 00:19:25,396
Just do what they say.
432
00:19:25,500 --> 00:19:27,129
Fine.
433
00:19:27,134 --> 00:19:29,695
But don't think I'm not gonna
write a letter to the Internet.
434
00:19:29,767 --> 00:19:31,628
The stamp people will
back me up.
435
00:19:31,734 --> 00:19:33,296
Thanks a lot.
436
00:19:33,301 --> 00:19:34,929
You bet.
437
00:19:36,434 --> 00:19:38,162
Here's your main course.
438
00:19:38,267 --> 00:19:40,196
All right!
439
00:19:45,201 --> 00:19:48,062
Mm, Davis, these
crepes are amazing.
440
00:19:48,134 --> 00:19:49,528
The who?
441
00:19:49,533 --> 00:19:51,096
The crepes you brought.
442
00:19:51,167 --> 00:19:52,463
Oh, yeah.
443
00:19:52,567 --> 00:19:54,363
Yeah, I like 'em too.
444
00:19:54,368 --> 00:19:57,429
You know, it's really
hard finding a good
recipe for grapes.
445
00:19:57,533 --> 00:19:58,695
For what?
446
00:19:58,800 --> 00:20:00,862
The-the-the-the
thing you said.
447
00:20:00,967 --> 00:20:04,862
Okay, the sweet potato pie
is there, Jane has her cupcakes,
448
00:20:04,934 --> 00:20:06,929
the jelly salads
are holding together.
449
00:20:07,034 --> 00:20:09,662
Hey, uh, where
are the napkins?
450
00:20:09,767 --> 00:20:11,729
I have ketchup
on my face.
451
00:20:11,734 --> 00:20:16,329
Right, napkins,
good old napkins.
452
00:20:16,434 --> 00:20:18,296
You didn't bring napkins?
453
00:20:18,401 --> 00:20:21,029
Don't worry. I've got
some spares in my car.
454
00:20:21,134 --> 00:20:24,463
There's no unifying theme,
but I think they'll work.
455
00:20:24,468 --> 00:20:25,862
Hey, everybody.
456
00:20:25,867 --> 00:20:28,862
Davis brought the main
course andnapkins.
457
00:20:33,967 --> 00:20:36,762
I heard you just
brought grapes.
458
00:20:41,254 --> 00:20:44,649
Oh, Portugal's nice
this time of year.
459
00:20:44,754 --> 00:20:45,716
Yeah.
460
00:20:45,788 --> 00:20:48,082
I shoulda come
here before.
461
00:20:48,187 --> 00:20:50,716
One for her too, please.
462
00:20:50,788 --> 00:20:52,115
What?
463
00:20:52,120 --> 00:20:54,449
I just ordered you
a drink from the bar.
464
00:20:54,454 --> 00:20:57,683
Well, Brent Leroy,
aren't you sweet.
465
00:20:57,788 --> 00:21:00,282
I imagine I am.
466
00:21:00,287 --> 00:21:04,082
Well, here's to some
well-deserved time off.
467
00:21:04,187 --> 00:21:06,282
The drinks haven't come yet.
468
00:21:06,354 --> 00:21:07,349
Oh.
469
00:21:07,454 --> 00:21:09,349
But I appreciate the thought.
470
00:21:09,354 --> 00:21:10,482
Cheers.
471
00:21:10,487 --> 00:21:11,516
Well, maybe we can
do it again sometime.
472
00:21:12,871 --> 00:21:14,033
Yeah, absolutely.
473
00:21:14,548 --> 00:21:15,842
Only next time could ya
fill this with pie?
474
00:21:16,944 --> 00:21:17,544
I don't bake
on staycation.
34747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.