All language subtitles for Corner Gas - 2x17 - Slow Pitch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,467 --> 00:00:12,033 Strike, I guess. 2 00:00:12,100 --> 00:00:14,534 I call that one Slow Train To China. 3 00:00:17,200 --> 00:00:19,100 Oh. You're serious? 4 00:00:19,167 --> 00:00:21,434 Very. 5 00:00:21,501 --> 00:00:24,601 Okay, see if you can guess what this one's called. 6 00:00:27,000 --> 00:00:30,434 Is it called Blue Sky? 'Cause that's all I'm seein'. 7 00:00:30,501 --> 00:00:32,834 That one's called Hammer of Thor. 8 00:00:32,901 --> 00:00:35,901 Okay, buckle up, 'cause everybody's afraid of this one. 9 00:00:35,968 --> 00:00:39,000 Here comes Fried Green Tornado. 10 00:00:39,067 --> 00:00:41,000 No mercy. 11 00:00:44,267 --> 00:00:47,434 Brent! All your pitches are just big giant arcs. 12 00:00:47,501 --> 00:00:50,868 You should name them Rainbow or Pregnant Lady's Belly. 13 00:00:50,934 --> 00:00:54,434 Don't mock me before a game. You kneecap my confidence. 14 00:00:54,501 --> 00:00:57,968 It seems crazy to name your pitches when they're all the same. 15 00:00:58,033 --> 00:01:00,968 Who are you to judge what's crazy? 16 00:01:01,033 --> 00:01:03,567 Don't listen to her. She's crazy. 17 00:01:06,734 --> 00:01:10,133 * You can tell me that your dog ran away * 18 00:01:10,200 --> 00:01:13,701 * Then tell me that it took three days * 19 00:01:13,767 --> 00:01:19,400 * I've heard every joke, I've heard every one you say * 20 00:01:19,467 --> 00:01:23,067 * You think there's not a lot goin' on * 21 00:01:23,133 --> 00:01:26,834 * Look closer, Baby, you're so wrong * 22 00:01:26,901 --> 00:01:30,667 * And that's why you can stay so long * 23 00:01:30,734 --> 00:01:34,934 * Where there's not a lot goin' on ** 24 00:01:38,501 --> 00:01:42,000 Ooh, I'll have one of those. No, you won't. 25 00:01:42,067 --> 00:01:43,901 Ow! Sor-ry. 26 00:01:43,968 --> 00:01:47,167 You know, some restaurants prepare food for customers. 27 00:01:47,234 --> 00:01:50,567 Yeah, they're not for us. She's a good slapper. 28 00:01:50,634 --> 00:01:52,067 They're for the Harvesters Club. 29 00:01:52,133 --> 00:01:53,601 Oh, they meetin' here tonight? 30 00:01:53,667 --> 00:01:55,400 You'll play slow-pitch, though, right? 31 00:01:55,467 --> 00:01:56,968 Yeah, we need 10 players. 32 00:01:57,067 --> 00:01:59,767 That's nice to know I'm wanted for my talents. 33 00:01:59,834 --> 00:02:01,567 You're talented at attending. 34 00:02:01,634 --> 00:02:04,567 Yeah, it's a gift. Your attendance is flawless. 35 00:02:04,634 --> 00:02:06,467 You're right. 36 00:02:06,534 --> 00:02:08,834 I do have perfect attendance, don't I? 37 00:02:08,901 --> 00:02:11,133 It's something we all admire about ya. 38 00:02:11,200 --> 00:02:13,167 Wherever you are, you're always there. 39 00:02:13,234 --> 00:02:15,701 I don't know if that's deep or shallow. 40 00:02:15,767 --> 00:02:17,367 It's shallow. 41 00:02:17,434 --> 00:02:19,100 I'll be at the game tonight. 42 00:02:19,167 --> 00:02:21,801 I wouldn't miss your girly pitches for the world. 43 00:02:21,868 --> 00:02:24,100 If by girly you mean terrifying. 44 00:02:24,167 --> 00:02:26,567 They are a little girly. 45 00:02:29,100 --> 00:02:31,067 Look alive, Rookie! 46 00:02:33,267 --> 00:02:36,601 What if someone sees us? We should be working right now. 47 00:02:36,667 --> 00:02:39,434 It's Tuesday afternoon in Dog River. 48 00:02:39,501 --> 00:02:41,067 Nothin's gonna happen. 49 00:02:42,667 --> 00:02:45,934 You've reached the Dog River Police Emergency Line. 50 00:02:46,000 --> 00:02:48,434 Leave a message. 51 00:02:48,501 --> 00:02:51,400 Hey, I hope you guys are practicing for slow-pitch. 52 00:02:51,467 --> 00:02:53,467 The whole team's counting on ya. 53 00:02:54,033 --> 00:02:55,667 Lock and load! 54 00:03:01,467 --> 00:03:05,868 I don't think we need a third base coach. 55 00:03:05,934 --> 00:03:09,567 Without me, you'll have base runners going off in every which direction. 56 00:03:09,634 --> 00:03:11,901 They kinda go in numerical order, Oscar, 57 00:03:11,968 --> 00:03:14,501 you know, first, second... 58 00:03:15,434 --> 00:03:17,000 et cetera. 59 00:03:18,934 --> 00:03:20,400 Third. 60 00:03:20,467 --> 00:03:21,901 I gotcha. 61 00:03:21,968 --> 00:03:23,601 Oh, let him coach, Brent. 62 00:03:23,667 --> 00:03:26,400 It could be worse. He could want to play. 63 00:03:26,467 --> 00:03:27,868 Oh, geez, you're right. 64 00:03:27,934 --> 00:03:30,367 Congratulations, Dad. You're our third base coach. 65 00:03:30,434 --> 00:03:31,901 Ha-haah! 66 00:03:33,000 --> 00:03:35,367 Wow, genuine cowhide, impressive. 67 00:03:35,434 --> 00:03:39,067 Why do they say genuine, like we don't trust them or somethin'. 68 00:03:39,133 --> 00:03:42,767 Well, maybe they mean genuine as in sincere. 69 00:03:42,834 --> 00:03:44,934 Well, like the cow was sincere? 70 00:03:45,000 --> 00:03:47,200 Maybe. Oh. 71 00:03:47,267 --> 00:03:49,634 This is stiff. You should break it in. 72 00:03:49,701 --> 00:03:51,634 The price I paid for it? 73 00:03:51,701 --> 00:03:53,567 It should already be broken in. 74 00:03:53,634 --> 00:03:55,400 Well, how much did it cost? 75 00:03:55,467 --> 00:03:57,801 Well... 76 00:03:57,868 --> 00:04:00,467 I - I got it for Christmas. 77 00:04:00,534 --> 00:04:02,934 As third base coach, my first order of business 78 00:04:03,000 --> 00:04:05,100 is to go to the liquor store. 79 00:04:05,167 --> 00:04:07,501 Wanda, are you sure you don't want anything? 80 00:04:07,567 --> 00:04:10,501 No. I'm going to try playing beer free, 81 00:04:10,567 --> 00:04:13,567 focus the mind, sharpen the reflexes, faster, stronger! 82 00:04:13,634 --> 00:04:15,033 We can rebuild him. 83 00:04:15,100 --> 00:04:17,100 Wanda, this is a beer league. 84 00:04:17,167 --> 00:04:19,567 Yeah. Our team's called the Guzzlers. 85 00:04:19,634 --> 00:04:22,601 All good points. But I'm gonna try the sober thing. 86 00:04:22,667 --> 00:04:25,901 Remember, you guys, we gotta be discreet with the beer thing. 87 00:04:25,968 --> 00:04:28,033 It's technically illegal to drink in public. 88 00:04:28,100 --> 00:04:31,601 We don't want to put Karen and Davis into an awkward position. 89 00:04:31,667 --> 00:04:35,434 Do you think the team will fake not drinking again this year? 90 00:04:35,501 --> 00:04:37,534 They're just trying to be good citizens. 91 00:04:37,601 --> 00:04:40,567 Besides, they work so hard at trying to hide it, 92 00:04:40,634 --> 00:04:44,601 if we tell them we knew, it would put them in an awkward position. 93 00:04:44,667 --> 00:04:46,167 I wish they wouldn't bother. 94 00:04:46,234 --> 00:04:47,701 Fire it home! 95 00:05:04,033 --> 00:05:05,734 You dented my soup. 96 00:05:05,801 --> 00:05:08,400 It's not the glove. 97 00:05:08,467 --> 00:05:10,534 Why are you batting Emma sixth? 98 00:05:10,601 --> 00:05:13,767 She's got arms like Lou Ferrigno. She should bat cleanup. 99 00:05:13,834 --> 00:05:15,400 It's the element of surprise. 100 00:05:15,467 --> 00:05:17,667 Wes doesn't know Mom was a fastball champ. 101 00:05:17,734 --> 00:05:21,601 He'll be thinking, "Oh, feeble old woman up to bat" and then blammo! 102 00:05:21,667 --> 00:05:23,567 Old woman? 103 00:05:23,634 --> 00:05:25,434 Wes thought it, not me. 104 00:05:25,501 --> 00:05:29,100 Well, I must admit, I'm looking forward to this 105 00:05:29,167 --> 00:05:32,501 It'll be like slapping apples outta trees. 106 00:05:32,567 --> 00:05:34,534 It's up. It's goin' back, back! 107 00:05:34,601 --> 00:05:36,767 Stop playing with my cans. 108 00:05:39,601 --> 00:05:41,067 What? 109 00:05:41,133 --> 00:05:43,033 That Wes is nuts! 110 00:05:43,100 --> 00:05:45,234 He's all stoked up for some reason. 111 00:05:45,300 --> 00:05:47,901 You riled him up, didn't ya? I did not. 112 00:05:47,968 --> 00:05:51,534 I was mindin' my own business and he starts ranting and raving. 113 00:05:51,601 --> 00:05:55,734 He called us nimrods, said his team was gonna mop the floor with us. 114 00:05:55,801 --> 00:05:59,801 Our team is gonna mop the floor with your team, ya nimrod! 115 00:05:59,868 --> 00:06:01,501 Or some such. 116 00:06:01,567 --> 00:06:03,634 Anyway, loser buys beer after the game. 117 00:06:03,701 --> 00:06:07,834 That's right, 118 00:06:07,901 --> 00:06:09,400 He had it comin'. 119 00:06:09,467 --> 00:06:12,534 Come on Hank. Let's go talk to Wes. 120 00:06:14,100 --> 00:06:15,501 Apology accepted. 121 00:06:15,567 --> 00:06:18,501 I'm not apologizing. I'm just sayin' my dad's a lunatic. 122 00:06:18,567 --> 00:06:20,000 It's not my fault. 123 00:06:20,067 --> 00:06:23,901 What Brent's saying, Wes, is we came here for a good time, 124 00:06:23,968 --> 00:06:26,534 even though you called us a buncha nimrods. 125 00:06:26,601 --> 00:06:27,868 I didn't call you... 126 00:06:27,934 --> 00:06:30,534 Earlier he called you a buncha useless ragtags. 127 00:06:30,601 --> 00:06:32,067 Just stay outta this, Paul. 128 00:06:32,133 --> 00:06:35,868 You just want us to bet so we buy more beer. 129 00:06:35,934 --> 00:06:37,634 Well, du-uh! 130 00:06:37,701 --> 00:06:41,100 Ragtag? I don't think I like the sound of that. 131 00:06:41,167 --> 00:06:43,567 Sticks and stones, Hank. They're just words. 132 00:06:43,634 --> 00:06:45,534 He also called you mambie pambies. 133 00:06:45,601 --> 00:06:47,901 Oh, someone wants their teeth kicked in. 134 00:06:47,968 --> 00:06:50,601 Yeah, callin' us raggie taggie when they're a buncha 135 00:06:50,667 --> 00:06:53,767 low life has-been... Candy asses. 136 00:06:53,834 --> 00:06:57,901 Nice one, asses made of candy. 137 00:06:57,968 --> 00:07:00,567 Why don't we make this a manly bet? 138 00:07:00,634 --> 00:07:03,534 Loser buys beer 139 00:07:03,601 --> 00:07:04,901 Come on, Hank. 140 00:07:07,033 --> 00:07:10,634 Can you believe that guy? Dad was right. He's a lunatic. 141 00:07:15,934 --> 00:07:18,467 When I touch my hat three times, 142 00:07:18,534 --> 00:07:21,534 that means leave the first pitch. 143 00:07:21,601 --> 00:07:23,467 If I touch my hat once, 144 00:07:23,534 --> 00:07:25,868 that just means I've touched my hat. 145 00:07:25,934 --> 00:07:29,501 Okay. And now what if you touch your hat twice? 146 00:07:29,567 --> 00:07:31,701 Why would I touch my hat twice? 147 00:07:31,767 --> 00:07:33,901 Do you understand any of these signals? 148 00:07:33,968 --> 00:07:36,501 I barely understand him when he speaks. 149 00:07:36,567 --> 00:07:38,734 I rub my left elbow, bunt. 150 00:07:38,801 --> 00:07:41,100 I rub my right elbow, bursitis. 151 00:07:41,167 --> 00:07:43,434 Bunt, bursitis. 152 00:07:43,501 --> 00:07:45,934 Bursitis, bunt. 153 00:07:46,000 --> 00:07:47,968 Clear as a bell. 154 00:07:50,067 --> 00:07:51,701 Heads up, Hank! 155 00:07:53,968 --> 00:07:56,601 That glove is like a frying pan. 156 00:07:56,667 --> 00:07:59,567 It's not the glove. Don't blame the glove. 157 00:07:59,634 --> 00:08:02,501 It's me. My hamstrings are lose. 158 00:08:02,567 --> 00:08:04,868 Some screws are loose too. 159 00:08:06,167 --> 00:08:08,667 Oh, speakin' of screws. 160 00:08:10,133 --> 00:08:13,934 That doesn't make any sense, speaking of screws. 161 00:08:14,000 --> 00:08:16,501 If you said speaking of loose screws... 162 00:08:16,567 --> 00:08:18,400 Or speaking of screwballs. 163 00:08:18,467 --> 00:08:20,400 Where the heck is our team? 164 00:08:20,467 --> 00:08:22,467 Or speaking of screwy. That's plenty. 165 00:08:23,567 --> 00:08:25,534 We got a call about some vandalism. 166 00:08:25,601 --> 00:08:27,000 That's right. 167 00:08:27,067 --> 00:08:28,767 Mind if I look around? 168 00:08:30,100 --> 00:08:32,567 You or your husband have any enemies, Ma'am? 169 00:08:32,634 --> 00:08:35,701 Your marriage is good? Any gambling debts? 170 00:08:36,467 --> 00:08:38,634 Uh, Davis. Uh-oh. 171 00:08:38,701 --> 00:08:42,200 Some darn kids just broke my window. Hooligans! 172 00:08:42,267 --> 00:08:45,234 Kids today have no respect for other people's property. 173 00:08:45,300 --> 00:08:48,534 I'm sure they were good kids. They were probably just afraid. 174 00:08:48,601 --> 00:08:50,067 Yeah. And, uh, embarrassed. 175 00:08:50,133 --> 00:08:52,434 Yeah, but what about my window? 176 00:08:52,501 --> 00:08:55,567 You should pay your gambling debts, Ma'am. 177 00:08:58,234 --> 00:09:00,200 The next item of business, 178 00:09:00,267 --> 00:09:03,167 new rules for the Crazy Eights tournament. 179 00:09:03,234 --> 00:09:06,534 Some agenda. Do they have to vote on every little thing? 180 00:09:06,601 --> 00:09:09,467 What do ya got against Crazy Eights? 181 00:09:09,534 --> 00:09:11,868 What do ya got against the old rules? 182 00:09:11,934 --> 00:09:15,501 The Harvesters Club is the nerve centre of the community. 183 00:09:15,567 --> 00:09:17,601 Every vote is sacred. 184 00:09:17,667 --> 00:09:20,501 Ah, the slow-pitch game starts in half an hour. 185 00:09:20,567 --> 00:09:24,501 Half an hour? Geez, I gotta go. Cecil, vote for me, will ya? 186 00:09:24,567 --> 00:09:27,767 Who the hell is Cecil? My name is Brian. 187 00:09:31,234 --> 00:09:32,667 My fault. 188 00:09:32,734 --> 00:09:35,901 Your fault for wearing that stupid glove. 189 00:09:35,968 --> 00:09:37,501 Oh, finish the story. 190 00:09:37,567 --> 00:09:39,868 Did you figure out who broke the window? 191 00:09:39,934 --> 00:09:44,167 Gamblers. She had a lot of enemies, probably brought it on herself. 192 00:09:44,234 --> 00:09:46,534 Or maybe it was some kids. 193 00:09:46,601 --> 00:09:48,701 Kids these days, they got no respect. 194 00:09:48,767 --> 00:09:52,167 When I was a kid I didn't go around smashing things. 195 00:09:52,234 --> 00:09:53,701 Yes, you did! 196 00:09:53,767 --> 00:09:57,067 You had a little hammer and you wore a mask 197 00:09:57,133 --> 00:09:59,200 and you called yourself the Masked Smasher. 198 00:09:59,267 --> 00:10:02,868 If I had a mask on, how'd you know it was me. 199 00:10:02,934 --> 00:10:05,067 They're just kids, mixed up, misunderstood youth. 200 00:10:05,133 --> 00:10:07,534 Yeah. And one of them's a good hitter. 201 00:10:07,601 --> 00:10:09,167 Or he just got lucky. 202 00:10:09,234 --> 00:10:11,901 No, I think he's a good hitter. 203 00:10:11,968 --> 00:10:13,400 Hey, where's Lacey? 204 00:10:13,467 --> 00:10:15,868 Shouldn't she be, uh, attending by now? 205 00:10:15,934 --> 00:10:18,534 She does have perfect attendance. 206 00:10:18,601 --> 00:10:22,834 Okay, we're officially at the halfway mark of the meeting. 207 00:10:22,901 --> 00:10:25,067 Next item on the agenda, 208 00:10:25,133 --> 00:10:27,667 new pushpins for the bulletin board. 209 00:10:27,734 --> 00:10:29,801 All in favour? 210 00:10:29,868 --> 00:10:32,734 I am starting to question democracy. 211 00:10:34,868 --> 00:10:36,934 Don't worry, she'll be here. 212 00:10:37,000 --> 00:10:40,400 She better be. We need 10 players or we forfeit. 213 00:10:40,467 --> 00:10:42,400 Yeah, well, I'm not worried. 214 00:10:42,467 --> 00:10:46,501 Now, if you will excuse me, I have to make an unrelated phone call. 215 00:10:47,501 --> 00:10:49,501 Who wants one? Wanda? 216 00:10:49,567 --> 00:10:52,434 No, not for me. I'm not drinking. 217 00:10:52,501 --> 00:10:56,534 Not that those drinks are alcoholic. 218 00:10:56,601 --> 00:10:58,033 Here we go. 219 00:10:58,100 --> 00:10:59,567 Of course not. 220 00:10:59,634 --> 00:11:04,367 I mean, uh, who would like a cool, refreshing non-alcoholic beverage? 221 00:11:04,434 --> 00:11:06,934 I just meant that I'm not drinking anything, 222 00:11:07,000 --> 00:11:10,100 not water, not juice, just... bloating. 223 00:11:10,167 --> 00:11:12,501 You know, you guys really don't have to... 224 00:11:12,567 --> 00:11:15,667 Share your non-alcoholic beverages with us. 225 00:11:15,734 --> 00:11:17,801 I can't believe you'd be that inconsiderate. 226 00:11:17,868 --> 00:11:21,434 Don't make this any more awkward than it has to be. 227 00:11:23,467 --> 00:11:26,767 Now they're voting on who's gonna run the Butter Festival. 228 00:11:26,834 --> 00:11:30,934 Then they're going to vote on whether or not to have a Butter Festival. 229 00:11:31,000 --> 00:11:33,501 Mmhmm. How'd the pushpin thing turn out? 230 00:11:33,567 --> 00:11:35,534 Two definite camps on that one. 231 00:11:35,601 --> 00:11:37,734 Look, ya gotta hustle them. We need you. 232 00:11:37,801 --> 00:11:40,434 You just need me as a token member. 233 00:11:40,501 --> 00:11:42,767 Think of your attendance. I gotta go. 234 00:11:44,234 --> 00:11:47,100 No one messes with my perfect attendance. 235 00:11:48,601 --> 00:11:50,934 Okay, listen up. Listen up, everybody. 236 00:11:51,000 --> 00:11:53,868 Uh, okay. It looks like Lacey may not make it 237 00:11:53,934 --> 00:11:55,834 for the start of the game. 238 00:11:55,901 --> 00:11:58,534 Oh, great! If Wes finds out, we forfeit. 239 00:11:58,601 --> 00:12:00,901 He's gonna figure it out sooner or later. 240 00:12:00,968 --> 00:12:03,501 I'm pretty sure Wes can count to 10. 241 00:12:03,567 --> 00:12:05,901 I've never seen him do it, but I'm... 242 00:12:05,968 --> 00:12:08,901 We gotta keep him distracted till she gets here, 243 00:12:08,968 --> 00:12:10,367 maybe use some misdirection. 244 00:12:10,434 --> 00:12:11,934 Good idea. 245 00:12:12,000 --> 00:12:13,434 Wes! 246 00:12:13,501 --> 00:12:15,000 Look out! 247 00:12:15,067 --> 00:12:17,667 A bear! 248 00:12:17,734 --> 00:12:21,400 Not now! Wait till he starts getting suspicious. 249 00:12:21,467 --> 00:12:23,567 Well, I'm pretty sure he's suspicious now. 250 00:12:23,634 --> 00:12:25,133 Oh, great! 251 00:12:25,200 --> 00:12:28,434 I can already taste Wes eatin' those nachos. 252 00:12:28,501 --> 00:12:30,634 Okay, let's ignore Hank's disturbing image. 253 00:12:30,701 --> 00:12:32,467 I have a plan. 254 00:12:32,534 --> 00:12:36,434 I'll pitch easy, let them get some hits, let them get on base. 255 00:12:36,501 --> 00:12:39,467 When don't you let them get on base? 256 00:12:39,534 --> 00:12:43,968 The longer they stay at bat, the more time Lacey has to get here. 257 00:12:44,033 --> 00:12:47,968 Ah, great. The first game I stay sober and I gotta play lousy. 258 00:12:48,033 --> 00:12:50,000 Right, sober. 259 00:12:50,067 --> 00:12:53,734 Okay, I think we've covered items 18 through 20. 260 00:12:53,801 --> 00:12:56,801 Yes, we will continue to have the Valentine's Day dance 261 00:12:56,868 --> 00:13:00,534 on or around Valentine's Day. 262 00:13:00,601 --> 00:13:03,701 No to three-ply toilet paper for the men's room. 263 00:13:03,767 --> 00:13:06,701 And Travis, here, has volunteered to trap the racoon 264 00:13:06,767 --> 00:13:08,501 under the Senior Centre. 265 00:13:08,567 --> 00:13:10,701 Moving on. 266 00:13:10,767 --> 00:13:12,400 She scares me. 267 00:13:12,467 --> 00:13:16,000 I would have left hours ago if these squares weren't so good. 268 00:13:17,601 --> 00:13:21,367 Well, it's a delicate balance, but our trick seems to be working. 269 00:13:21,434 --> 00:13:23,868 It will take a pretty clever customer to... Hey! 270 00:13:23,934 --> 00:13:25,434 They only have nine players. 271 00:13:25,501 --> 00:13:29,100 Ah crap! Hey, Wes, a-a bear, a big bear! 272 00:13:30,801 --> 00:13:34,033 What? Jackass! 273 00:13:39,601 --> 00:13:41,801 You don't actually need 10 players. 274 00:13:41,868 --> 00:13:44,033 I mean that's just like a guideline. 275 00:13:44,100 --> 00:13:48,434 You show me where, in the rule book, it says you need 10 players. 276 00:13:48,501 --> 00:13:51,467 "Each team must have 10 players. " 277 00:13:52,634 --> 00:13:54,934 Nice helping, Karen. 278 00:13:55,000 --> 00:13:58,067 You can't punish us because we're better with 9 players 279 00:13:58,133 --> 00:13:59,601 than you are with 10. 280 00:13:59,667 --> 00:14:01,200 Rules are rules. 281 00:14:01,267 --> 00:14:03,434 He's right. Rules are rules. 282 00:14:03,501 --> 00:14:05,067 Seriously, enough helping. 283 00:14:05,133 --> 00:14:08,200 It says a player only has to bat five times 284 00:14:08,267 --> 00:14:10,501 to be considered present for the game. 285 00:14:10,567 --> 00:14:13,133 So if Lacey gets here before the fifth inning... 286 00:14:13,200 --> 00:14:15,968 We can pull this off. Nice work, Karen! 287 00:14:16,033 --> 00:14:17,567 Glad I could help. 288 00:14:17,634 --> 00:14:19,567 I said nice helping. 289 00:14:19,634 --> 00:14:23,434 Fine. Let's see how fast we can get to the fifth inning. 290 00:14:23,501 --> 00:14:25,534 Swing at every pitch! 291 00:14:25,601 --> 00:14:27,701 Drop every ball they hit. 292 00:14:30,534 --> 00:14:34,767 So, the hazing of new members will consist of snapping suspenders, 293 00:14:34,834 --> 00:14:37,834 or in the case of no suspenders, stealing their hat. 294 00:14:39,601 --> 00:14:42,534 Last item on the agenda, an open discussion on... 295 00:14:42,601 --> 00:14:43,868 the weather and crops? 296 00:14:45,634 --> 00:14:47,934 Nice try. Uh-uh. Meeting adjourned. 297 00:14:49,534 --> 00:14:52,868 Anyone who's outta here in a minute gets free coffee tomorrow. 298 00:14:52,934 --> 00:14:55,567 Did I say coffee? I meant pie. 299 00:14:55,634 --> 00:14:58,968 Did I say pie? I meant... oh, get outta my restaurant! 300 00:14:59,033 --> 00:15:00,767 Scoot! 301 00:15:05,467 --> 00:15:07,400 Stee-rike three! 302 00:15:07,467 --> 00:15:10,434 All right, you're up, Wanda. Give us a hit. 303 00:15:10,501 --> 00:15:11,901 I'm on it. 304 00:15:12,467 --> 00:15:13,901 Strike three! 305 00:15:13,968 --> 00:15:15,467 I'm off it. 306 00:15:16,501 --> 00:15:19,434 Okay, this is it, Maw. Get us a hit! 307 00:15:21,000 --> 00:15:24,501 What's the matter? You can't understand the signals from third base? 308 00:15:31,501 --> 00:15:33,534 Yes, Dear. 309 00:15:35,534 --> 00:15:37,634 I don't know what's wrong with me. 310 00:15:37,701 --> 00:15:40,767 I'm way ahead of the ball, I'm jumping too soon. 311 00:15:40,834 --> 00:15:42,534 Strike one! 312 00:15:42,601 --> 00:15:44,534 I think you're too edgy. 313 00:15:44,601 --> 00:15:46,467 Oh, yeah? What do you know? 314 00:15:46,534 --> 00:15:48,467 Strike two! 315 00:15:48,534 --> 00:15:50,701 I'm serious. Relax. Go get yourself a beer. 316 00:15:50,767 --> 00:15:53,601 This is no time to mess with medical science. 317 00:15:53,667 --> 00:15:56,767 Yeah, well, I guess a-a low dosage wouldn't kill me. 318 00:15:56,834 --> 00:15:58,934 Stee-rike three! 319 00:15:59,000 --> 00:16:00,801 Strike three? 320 00:16:03,467 --> 00:16:06,834 Why would he put a feeble old woman up to bat? 321 00:16:06,901 --> 00:16:08,601 It's just mean. 322 00:16:12,467 --> 00:16:13,901 You were safe. 323 00:16:13,968 --> 00:16:16,601 I was out. You were safe by a mile! 324 00:16:16,667 --> 00:16:18,100 I was out. 325 00:16:18,167 --> 00:16:20,400 Karen took her foot off the bag. 326 00:16:20,467 --> 00:16:23,701 You beat the throw by 10 feet. You're like a gazelle. 327 00:16:23,767 --> 00:16:25,467 Interesting strategy. 328 00:16:25,534 --> 00:16:27,133 It's about time you showed up. 329 00:16:27,200 --> 00:16:31,434 I don't know how you could waste the day with those stupid old men. 330 00:16:31,501 --> 00:16:34,100 Hey, no need to argue. You are out. 331 00:16:34,167 --> 00:16:35,868 Damn right I'm out. 332 00:16:35,934 --> 00:16:37,968 Oh, look, Wes. It's Lacey. 333 00:16:39,501 --> 00:16:41,567 Aw, crap! 334 00:16:51,534 --> 00:16:53,501 Should I-should I just hit it, then? 335 00:16:55,634 --> 00:16:57,601 Come on, Lacey! 336 00:17:00,734 --> 00:17:03,100 Hey, hey, hey, good work! Atta girl! 337 00:17:03,167 --> 00:17:05,100 That was easy! 338 00:17:05,167 --> 00:17:08,000 Yeah, real easy. 339 00:17:12,934 --> 00:17:16,734 See, Karen, I told ya the kid was a good hitter. 340 00:17:22,000 --> 00:17:25,434 Does anyone want a harmless, non-alcoholic beverage? 341 00:17:25,501 --> 00:17:27,400 Do we really have to hide this? 342 00:17:27,467 --> 00:17:29,734 Karen and Davis know. They don't care. 343 00:17:29,801 --> 00:17:32,567 Go Wanda! Here we go! 344 00:17:32,634 --> 00:17:34,634 Yeah, I-I know. 345 00:17:34,701 --> 00:17:37,968 But they work so hard to pretend that they don't know, 346 00:17:38,033 --> 00:17:40,934 that if we told them we knew that they knew, 347 00:17:41,000 --> 00:17:44,901 then it would just put them in an awkward position. Oh. 348 00:17:44,968 --> 00:17:47,701 Hey, where did all the refreshments go? 349 00:17:47,767 --> 00:17:50,767 Maybe you should ask Wanda. She looks pretty refreshed. 350 00:17:50,834 --> 00:17:54,033 Oh, yeah! Okay! 351 00:17:54,100 --> 00:17:56,868 All right, let's play some ball! 352 00:17:56,934 --> 00:18:00,000 Come on, Muscles, send Mommy some sugar! 353 00:18:23,501 --> 00:18:26,000 You know we're trying again, right? 354 00:18:30,968 --> 00:18:35,601 Come on, right back in there. Let's go, let's go, here we go. 355 00:18:39,267 --> 00:18:41,601 Stee-rike three! 356 00:19:01,767 --> 00:19:04,200 Home run! Way to go, Hank! 357 00:19:11,434 --> 00:19:14,901 Okay, we're one out away from free beer and nachos, 358 00:19:14,968 --> 00:19:16,868 so stay sharp. 359 00:19:16,934 --> 00:19:18,901 Somebody get Wanda a coffee. 360 00:19:18,968 --> 00:19:20,634 Shut up! 361 00:19:20,701 --> 00:19:22,901 Get yourself a coffee! 362 00:19:26,534 --> 00:19:29,501 Brent! Surprise them with one of your Fried Green Tomatoes! 363 00:19:31,801 --> 00:19:34,000 It's Tornado. 364 00:19:34,067 --> 00:19:35,834 Oh. 365 00:19:37,467 --> 00:19:40,234 Time to unleash hell. 366 00:19:51,501 --> 00:19:55,167 I got it, I got it! Got it, got it, got it! 367 00:20:01,434 --> 00:20:04,133 Hank's glove caught the ball! 368 00:20:07,601 --> 00:20:09,534 Hank's glove caught it! 369 00:20:18,567 --> 00:20:20,567 What are you doing? 370 00:20:20,634 --> 00:20:23,100 It's not the glove! Don't praise the glove! 371 00:20:23,167 --> 00:20:26,234 I did it! The glove sucks! 372 00:20:34,067 --> 00:20:35,601 To victory. 373 00:20:35,667 --> 00:20:38,033 To perfect attendance. 374 00:20:38,100 --> 00:20:40,934 To the internal combustion engine, Baby! 375 00:20:42,734 --> 00:20:44,200 To Hank's glove. 376 00:20:44,267 --> 00:20:46,901 Would you stop praising the glove. 377 00:20:46,968 --> 00:20:50,100 To beer you don't have to pretend is ice tea. 378 00:20:52,501 --> 00:20:56,467 Way to put everyone in an awkward position, Karen. 379 00:20:56,534 --> 00:20:58,534 We won already. 380 00:20:58,601 --> 00:21:00,734 Just throw the ball. 381 00:21:06,834 --> 00:21:09,567 Hah! Finally! 382 00:21:09,634 --> 00:21:13,400 500 pitches later she tags one. 383 00:21:13,467 --> 00:21:15,834 Can we go now? 384 00:21:19,200 --> 00:21:21,601 Damn kids! 385 00:21:24,133 --> 00:21:25,734 Closed Captioning by 386 00:21:25,801 --> 00:21:28,033 Vertical 387 00:21:28,100 --> 00:21:30,601 www. verticalsync. com 388 00:21:30,667 --> 00:21:35,267 * I don't know the same things you don't know * 389 00:21:37,767 --> 00:21:42,801 * I don't know I just don't know * 390 00:21:46,968 --> 00:21:50,534 * It's a great big place 391 00:21:50,601 --> 00:21:54,534 * full of nothin' but space 392 00:21:54,601 --> 00:21:56,534 * and it's my happy place 393 00:21:56,601 --> 00:22:00,234 * I don't know Yes you do * 394 00:22:00,300 --> 00:22:03,567 * You just won't admit it 395 00:22:03,634 --> 00:22:07,100 * I don't know the same things you don't know * 396 00:22:07,167 --> 00:22:10,501 Want to have a gas online? Visit us at cornergas. com 397 00:22:10,567 --> 00:22:13,434 * I don't know 398 00:22:13,501 --> 00:22:16,467 * I just don't know * 27886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.