All language subtitles for Corner Gas - 2x08 - Security Cam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,501 --> 00:00:08,901 There you go. 2 00:00:08,968 --> 00:00:11,467 You and Dad have a good trip. 3 00:00:11,534 --> 00:00:12,868 Yeah, sure. 4 00:00:12,934 --> 00:00:14,367 Oh, come on, Emma. 5 00:00:14,434 --> 00:00:16,934 It could be fun, a little romantic getaway. 6 00:00:17,033 --> 00:00:18,434 Nudge, nudge. 7 00:00:18,501 --> 00:00:19,934 Nudge? 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,868 My mother doesn't nudge. 9 00:00:21,934 --> 00:00:25,434 Well, she had you, didn't she? She must have nudged once. 10 00:00:25,501 --> 00:00:27,400 You know, Lacey's right. 11 00:00:27,467 --> 00:00:29,868 Oscar and I haven't gone on a trip... 12 00:00:29,934 --> 00:00:31,901 we've never gone on a trip. 13 00:00:31,968 --> 00:00:33,400 It actually might be fun. 14 00:00:36,033 --> 00:00:39,000 If you don't come now, I'm leavin' without ya. 15 00:00:39,067 --> 00:00:41,601 It might be nice to relax, get away. 16 00:00:41,667 --> 00:00:44,467 Stop honking that horn, you lunatic! 17 00:00:44,534 --> 00:00:47,400 I'm looking forward to it. 18 00:00:47,467 --> 00:00:48,901 Yeah, it'll be a hoot. 19 00:00:51,634 --> 00:00:55,100 * You can tell me that your dog ran away * 20 00:00:55,167 --> 00:00:58,801 * Then tell me that it took three days * 21 00:00:58,868 --> 00:01:04,133 * I've heard every joke, I've heard every one you say * 22 00:01:04,200 --> 00:01:07,801 * You think there's not a lot goin' on * 23 00:01:07,868 --> 00:01:11,634 * Look closer, Baby, you're so wrong * 24 00:01:11,701 --> 00:01:15,367 * And that's why you can stay so long * 25 00:01:15,434 --> 00:01:19,534 * Where there's not a lot goin' on ** 26 00:01:21,934 --> 00:01:23,601 What ya doin'? 27 00:01:23,667 --> 00:01:25,634 I'm installing a security camera. 28 00:01:25,701 --> 00:01:27,501 Really? 29 00:01:27,567 --> 00:01:30,501 'Cause you must lose dollars worth of merchandise. 30 00:01:30,567 --> 00:01:32,901 Oh, Lacey, this isn't about stolen Jubejubes. 31 00:01:32,968 --> 00:01:35,734 You've got to look at the larger economic picture. 32 00:01:35,801 --> 00:01:39,400 If I install one of these, I save $500 on my insurance. 33 00:01:39,467 --> 00:01:41,767 Hmm. How much did it cost? 34 00:01:41,834 --> 00:01:43,534 It was about 600 bucks. 35 00:01:43,601 --> 00:01:45,501 Oh. 36 00:01:46,634 --> 00:01:48,567 Hey, look. 37 00:01:48,634 --> 00:01:50,734 It finally came, my stun gun. 38 00:01:50,801 --> 00:01:53,434 Stun gun? What are you gonna do with that? 39 00:01:53,501 --> 00:01:54,901 Stun people. 40 00:01:54,968 --> 00:01:56,434 What people? 41 00:01:56,501 --> 00:01:57,968 Bad people. 42 00:01:58,033 --> 00:02:00,501 Okay, then. 43 00:02:00,567 --> 00:02:03,000 It's kinda neat that your parents find time, 44 00:02:03,067 --> 00:02:04,968 at their age, to be romantic. 45 00:02:05,033 --> 00:02:07,467 It is, is it? Yeah. 46 00:02:07,534 --> 00:02:10,367 I know they bicker, but it's nice to see 47 00:02:10,434 --> 00:02:12,934 that they're still interested in each other, romantically. 48 00:02:13,000 --> 00:02:16,434 Could we not talk about my parents and their alleged romance? 49 00:02:16,501 --> 00:02:17,901 It creeps me out. 50 00:02:17,968 --> 00:02:19,467 Okay, fine. 51 00:02:20,968 --> 00:02:22,934 Now, no more dirty talk. 52 00:02:23,000 --> 00:02:26,434 Hand me that big tool, so I can mount this. 53 00:02:29,567 --> 00:02:31,400 We're not lost. 54 00:02:31,467 --> 00:02:34,067 I didn't say we were. You were about to. 55 00:02:34,133 --> 00:02:37,067 No, I wasn't. We've only been driving for an hour. 56 00:02:37,133 --> 00:02:40,601 Typical. Assume the worst. I wasn't assuming anything. 57 00:02:40,667 --> 00:02:43,467 But now that you mention it, where are we? 58 00:02:43,534 --> 00:02:46,067 I don't know. Ya happy now? 59 00:02:54,467 --> 00:02:56,434 Are you sure you need more equipment? 60 00:02:56,501 --> 00:03:00,033 You don't have a great track record with these kinds of things. 61 00:03:00,100 --> 00:03:01,767 What are you talkin' about? 62 00:03:01,834 --> 00:03:03,834 Come on, the riot shield. 63 00:03:15,968 --> 00:03:18,100 That was a riot shield? 64 00:03:18,167 --> 00:03:20,834 I thought it was a regular, everyday shield. 65 00:03:22,934 --> 00:03:24,634 Hey, Brent. 66 00:03:24,701 --> 00:03:26,167 Hey, Hank. 67 00:03:27,434 --> 00:03:29,834 Is that one of those, uh, fake cameras? 68 00:03:29,901 --> 00:03:31,801 Good idea. 69 00:03:31,868 --> 00:03:35,167 Trick people into thinking you got a real security camera. 70 00:03:35,234 --> 00:03:37,801 No, it's a real security camera. 71 00:03:37,868 --> 00:03:39,901 Nice! Make people think they're being watched, 72 00:03:39,968 --> 00:03:43,400 but you don't put a videotape in the machine? Heh-heh. 73 00:03:43,467 --> 00:03:45,534 No. I'm going to actually tape people. 74 00:03:45,601 --> 00:03:49,067 Well, you can't do that. I mean what's next? 75 00:03:49,133 --> 00:03:51,501 You're standing right over the trap door. 76 00:03:51,567 --> 00:03:53,501 Yeah, right. 77 00:03:58,467 --> 00:04:00,467 Hey, what's that, a radar gun? 78 00:04:00,534 --> 00:04:01,834 Even better. 79 00:04:01,901 --> 00:04:03,434 It's a Taser gun. 80 00:04:03,501 --> 00:04:05,634 Like on 81 00:04:05,701 --> 00:04:09,934 Uh, that's 82 00:04:10,000 --> 00:04:12,067 Oh. To stun people? 83 00:04:12,133 --> 00:04:16,534 In case we have one of those rural riots you hear so much about? 84 00:04:16,601 --> 00:04:18,868 Exactly. 85 00:04:18,934 --> 00:04:20,734 Oh, you're being sarcastic? 86 00:04:20,801 --> 00:04:24,734 Yeah. What are the odds of a riot breaking out in Dog River? 87 00:04:24,801 --> 00:04:26,400 50-50. 88 00:04:26,467 --> 00:04:27,701 How do you figure? 89 00:04:27,767 --> 00:04:30,400 We either have a riot or we don't. 90 00:04:30,467 --> 00:04:31,901 Exactly. 50-50. 91 00:04:31,968 --> 00:04:34,501 I'm not thrilled about the Taser thing either, 92 00:04:34,567 --> 00:04:36,767 but you really should get your math right. 93 00:04:36,834 --> 00:04:38,834 Right. It's my mistake. 94 00:04:46,634 --> 00:04:49,434 You're not gonna watch that, are ya? 95 00:04:49,501 --> 00:04:51,901 No. I'm just making sure that it works. 96 00:04:51,968 --> 00:04:54,234 Could you get out of the way? 97 00:05:00,033 --> 00:05:01,834 Oh, cool! A Taser gun! 98 00:05:01,901 --> 00:05:03,334 Yeah. 99 00:05:03,400 --> 00:05:06,334 Can you hit me with it? What? 100 00:05:06,400 --> 00:05:09,334 Come on, zap me. Please, Davis? Please, double please? 101 00:05:09,400 --> 00:05:10,834 No Hank. 102 00:05:10,901 --> 00:05:12,400 Aw, come on. 103 00:05:12,467 --> 00:05:16,033 All my life I wanted to be zapped by a Taser gun. 104 00:05:16,100 --> 00:05:19,400 It's dream I thought I had to give up on, 105 00:05:19,467 --> 00:05:23,701 like being an astronaut or voting. It's too dangerous. 106 00:05:23,767 --> 00:05:26,701 First Brent starts spyin' on everyone with his security camera 107 00:05:26,767 --> 00:05:29,033 and now you're denying me a lifelong dream. 108 00:05:29,100 --> 00:05:31,400 Why does Brent have a security camera? 109 00:05:31,467 --> 00:05:33,868 I'll tell ya if he stuns me. No! 110 00:05:33,934 --> 00:05:37,834 I can club ya if ya want. Nah. Been there, done that. 111 00:05:37,901 --> 00:05:40,033 This is ridiculous. 112 00:05:40,100 --> 00:05:43,501 Pull into that dumpy motel and ask for directions. 113 00:05:43,567 --> 00:05:44,901 We're lost. 114 00:05:44,968 --> 00:05:46,601 Okay? 115 00:05:46,667 --> 00:05:49,434 Well, we're looking for a really fancy hotel. 116 00:05:49,501 --> 00:05:52,901 I mean no offence to this place, but kind of a resort. 117 00:05:52,968 --> 00:05:54,400 Well, what's the name? 118 00:05:54,467 --> 00:05:56,400 Whistling Brook. 119 00:05:56,467 --> 00:06:00,200 Well, this is Whistling Brook. 120 00:06:00,267 --> 00:06:02,467 See? I knew we weren't lost. 121 00:06:06,434 --> 00:06:08,901 So Brent bought a security cam. 122 00:06:08,968 --> 00:06:11,400 Obviously thinks we can't do our job. 123 00:06:11,467 --> 00:06:13,367 Probably some kinda insurance thing. 124 00:06:13,434 --> 00:06:16,334 Where did you get the cash for that stun gun? 125 00:06:16,400 --> 00:06:19,367 I thought you were going to buy bullet-proof vests. 126 00:06:19,434 --> 00:06:22,067 I saved a ttle money by buying bullet-resistant vests. 127 00:06:22,133 --> 00:06:23,701 Bullet resistant 128 00:06:23,767 --> 00:06:26,367 You ever sleep in a water resistant tent? 129 00:06:26,434 --> 00:06:27,934 You get pretty wet. 130 00:06:28,000 --> 00:06:30,667 I'm outta control! I'm freakin' out! 131 00:06:30,734 --> 00:06:32,634 I'm freakin' out! 132 00:06:34,100 --> 00:06:36,901 I'm-I'm freakin' out! I'm on PCBs, man! 133 00:06:36,968 --> 00:06:40,567 You got-ya gotta stun me! You got to put me down fast... 134 00:06:40,634 --> 00:06:42,467 Bullet resistant's pretty good, Karen. 135 00:06:42,534 --> 00:06:45,033 I got the strength of 10 ordinary men! 136 00:06:45,100 --> 00:06:48,467 I'm freakin' out! Come on! 137 00:06:48,534 --> 00:06:50,901 Look at this shirt. It's wrinkle resistant. 138 00:06:50,968 --> 00:06:52,868 It's got a lot of wrinkles. 139 00:06:52,934 --> 00:06:55,501 Hello? 140 00:06:59,934 --> 00:07:04,901 I wish that kid would stop jumping on the bed. 141 00:07:04,968 --> 00:07:07,033 Come on Grandpa, snap out of it. 142 00:07:07,100 --> 00:07:09,501 Your leg can't hurt that much. 143 00:07:09,567 --> 00:07:12,400 Oh, oh, ooh, oh, oh, oh, oh. 144 00:07:12,467 --> 00:07:15,534 And his grandpa can shut up anytime too. 145 00:07:19,467 --> 00:07:21,400 Come on, Davis! No! 146 00:07:21,467 --> 00:07:22,734 Just once. No! 147 00:07:22,801 --> 00:07:25,701 On the lowest setting. No! 148 00:07:28,501 --> 00:07:30,968 What are ya doin'? 149 00:07:31,067 --> 00:07:33,434 Ow! Stop that! Come on, shock me back. 150 00:07:33,501 --> 00:07:35,434 Ow! Come on! 151 00:07:35,501 --> 00:07:37,567 I could explain this, if you like. 152 00:07:37,634 --> 00:07:40,534 Nah. Some things are better left to the imagination. 153 00:07:40,601 --> 00:07:42,601 Ow! Stop that! 154 00:07:44,634 --> 00:07:46,701 Hey, Wanda, can I show you something? 155 00:07:46,767 --> 00:07:50,234 I've seen your belly do the hula, thanks. 156 00:07:50,300 --> 00:07:53,033 No. I think you'll find this fascinating. 157 00:07:53,100 --> 00:07:55,734 It's from earlier today. 158 00:07:58,167 --> 00:08:00,601 Hey, Karen. Hey. 159 00:08:00,667 --> 00:08:02,067 Where's Brent? 160 00:08:02,133 --> 00:08:04,200 Over at The Ruby chattin' up Lacey. 161 00:08:04,267 --> 00:08:07,067 Does he do any work around here? 162 00:08:07,133 --> 00:08:09,400 Not really, no. Unless drinking coffee 163 00:08:09,467 --> 00:08:12,167 and playing games with your belly is considered work. 164 00:08:12,234 --> 00:08:14,434 Hmm. 165 00:08:14,501 --> 00:08:16,200 Anything to say for yourself? 166 00:08:16,267 --> 00:08:17,868 Yes. 167 00:08:17,934 --> 00:08:21,200 In my defence, I forgot the camera picked up sound. 168 00:08:25,501 --> 00:08:27,968 Those belly games aren't easy, ya know. 169 00:08:33,601 --> 00:08:35,601 Davis, check it out. Huh? Huh? 170 00:08:38,167 --> 00:08:40,133 See, it hardly hurts at all. 171 00:08:40,200 --> 00:08:41,734 Huh? Look. 172 00:08:42,534 --> 00:08:44,934 Come on, I wanna be stunned. 173 00:08:45,000 --> 00:08:46,734 Oh, you're already there. 174 00:08:46,801 --> 00:08:50,434 Okay. You pop the hood, I lift the car battery. 175 00:08:50,501 --> 00:08:53,801 If I can handle the charge, ya stun me. Huh? 176 00:08:53,868 --> 00:08:55,634 Okay, pop the hood. 177 00:08:56,100 --> 00:08:57,567 Pop the hood. 178 00:08:57,634 --> 00:08:59,100 I can't. 179 00:08:59,167 --> 00:09:01,534 But clubbin' him's still on the table. 180 00:09:02,934 --> 00:09:05,367 So Brent's mad at you. I guess. 181 00:09:05,434 --> 00:09:09,367 What was I supposed to do? He had me on tape. 182 00:09:09,434 --> 00:09:12,501 Okay, here's what we're gonna do. 183 00:09:12,567 --> 00:09:16,534 I was only kidding about Brent earlier today, 184 00:09:16,601 --> 00:09:21,467 or the other day, when I was talking to you about him. 185 00:09:21,534 --> 00:09:24,501 Of course you were. I knew that. 186 00:09:24,567 --> 00:09:27,467 That's why I didn't defend him. 187 00:09:27,534 --> 00:09:30,167 Oh. Okay. 188 00:09:30,234 --> 00:09:33,534 Karen, remember, you were really gonna sell the fact 189 00:09:33,601 --> 00:09:36,033 that you were kidding about Brent, right? 190 00:09:36,100 --> 00:09:38,200 I'm not an actor, Lacey. 191 00:09:38,267 --> 00:09:40,567 Okay. You know, just try again. 192 00:09:40,634 --> 00:09:42,434 I sounded a little forced. 193 00:09:42,501 --> 00:09:45,767 Well, just, you know, take your time with it. Okay? 194 00:09:45,834 --> 00:09:48,467 Wow! Is that Meryl Streep? 195 00:09:48,534 --> 00:09:50,767 Cut us some slack. Yes. 196 00:09:50,834 --> 00:09:54,467 We staged a little play to make our point. 197 00:09:54,534 --> 00:09:57,501 You can't judge somebody on how they act every second 198 00:09:57,567 --> 00:09:59,501 of every day. 199 00:09:59,567 --> 00:10:02,534 Oh, hang on. What's this? 200 00:10:02,601 --> 00:10:04,767 Geez, is Lacey always that controlling? 201 00:10:04,834 --> 00:10:06,801 You get used to it. 202 00:10:06,868 --> 00:10:10,501 When she gets her teeth into somethin', she's like a badger. 203 00:10:10,567 --> 00:10:14,133 She thinks she knows everything. She's not even good at math. 204 00:10:14,200 --> 00:10:16,434 Wanda! You couldn't stick up for me. 205 00:10:16,501 --> 00:10:18,934 That's real nice. 206 00:10:21,234 --> 00:10:24,033 Lacey was giving me all kinds of acting notes. 207 00:10:24,100 --> 00:10:27,834 I know why, because I called her on her lousy math skills. 208 00:10:27,901 --> 00:10:31,400 How come I wasn't invited to be in one of Lacey's plays? 209 00:10:31,467 --> 00:10:34,100 I guess they thought I was a better actor. 210 00:10:34,167 --> 00:10:36,868 It's insulting that Brent even has a security camera. 211 00:10:36,934 --> 00:10:40,467 There's more to me than just a pretty boy tough guy cop. 212 00:10:40,534 --> 00:10:43,133 I have depth and range. 213 00:10:47,534 --> 00:10:49,634 Hey, Brent. 214 00:10:49,701 --> 00:10:51,601 I feel silly about earlier. 215 00:10:51,667 --> 00:10:53,868 I was just trying to help Wanda. 216 00:10:53,934 --> 00:10:55,434 Ah, don't worry about it. 217 00:10:55,501 --> 00:10:57,234 For some reason, this security camera's 218 00:10:57,300 --> 00:10:58,968 really freakin' people out. 219 00:10:59,033 --> 00:11:02,901 I should have let Wanda do it her way. She is awfully smart. 220 00:11:02,968 --> 00:11:05,434 And she doesn't mind showin' us either. 221 00:11:05,501 --> 00:11:07,000 Yeah, I know, hey? 222 00:11:07,067 --> 00:11:08,868 Sometimes I just feel like saying, 223 00:11:08,934 --> 00:11:11,567 "Okay, I get it. You're smart. 224 00:11:11,634 --> 00:11:13,667 You can stop being such a... " 225 00:11:13,734 --> 00:11:16,434 Little Sally Smartypants? 226 00:11:16,501 --> 00:11:19,734 That's not exactly what I was gonna say, but sure, 227 00:11:19,801 --> 00:11:21,767 Little Sally Smartypants. 228 00:11:21,834 --> 00:11:24,901 Get rid of that stupid security camera yet? 229 00:11:24,968 --> 00:11:26,400 Nope. 230 00:11:26,467 --> 00:11:29,167 Well, then, I can no longer hang out here. 231 00:11:32,601 --> 00:11:34,868 The thing just paid for itself. 232 00:11:36,734 --> 00:11:40,133 I want to do something about that stupid security camera. 233 00:11:40,200 --> 00:11:43,801 And usually I start a petition, but no one ever signs it, 234 00:11:43,868 --> 00:11:47,501 or a boycott, or a hunger strike, or a town meeting, 235 00:11:47,567 --> 00:11:51,033 or I campout on top of a telephone pole. 236 00:11:51,100 --> 00:11:53,100 Well, Brent might learn a little lesson 237 00:11:53,167 --> 00:11:56,033 if his security camera got stolen. 238 00:11:56,100 --> 00:11:57,834 Yeah. 239 00:11:57,901 --> 00:11:59,601 By someone. 240 00:11:59,667 --> 00:12:01,133 Yeah. 241 00:12:01,200 --> 00:12:03,167 Someone he trusts. 242 00:12:03,234 --> 00:12:06,033 Yeah, I suppose. 243 00:12:06,100 --> 00:12:09,834 Someone he would never suspect. 244 00:12:09,901 --> 00:12:11,734 Yeah. 245 00:12:15,934 --> 00:12:19,033 Plot the camera's motion pattern 246 00:12:19,100 --> 00:12:22,400 and then approach from a blind spot. 247 00:12:22,467 --> 00:12:26,067 You could pull it off, hypothetically. 248 00:12:27,501 --> 00:12:29,400 I'm sorry. 249 00:12:29,467 --> 00:12:31,434 I tried to find somethin' nice. 250 00:12:31,501 --> 00:12:33,934 I didn't know that place would be so lousy. 251 00:12:34,000 --> 00:12:35,734 Well, it's the thought that counts. 252 00:12:35,801 --> 00:12:37,434 Really? 253 00:12:37,501 --> 00:12:39,200 Not really, no. 254 00:12:39,267 --> 00:12:41,100 This is an outrage! 255 00:12:41,167 --> 00:12:43,067 I'm not payin'! 256 00:12:44,033 --> 00:12:45,868 You're out of order. 257 00:12:45,934 --> 00:12:47,968 This whole town's out of order! 258 00:12:48,033 --> 00:12:49,767 Davis! 259 00:12:49,834 --> 00:12:52,701 Did I make a mistake on your bill? 260 00:12:52,767 --> 00:12:55,434 No. Well, yes. You're not that good at math. 261 00:12:55,501 --> 00:12:58,767 But I was acting angry. Did you believe I was angry? 262 00:12:58,834 --> 00:13:01,467 Well, yeah, I guess I did. 263 00:13:01,534 --> 00:13:05,467 If you ever need me for one of your security camera plays... 264 00:13:05,534 --> 00:13:07,100 Oh, Davis, 265 00:13:07,167 --> 00:13:10,467 I don't know if we're ever going to do another play. 266 00:13:10,534 --> 00:13:12,367 I could bring the Taser gun. 267 00:13:12,434 --> 00:13:14,167 No. 268 00:13:24,567 --> 00:13:29,400 Brent, I have some terrible news about your parents. 269 00:13:29,467 --> 00:13:33,501 I just got a call and I don't know how to tell you this. 270 00:13:36,434 --> 00:13:39,067 Relax. I'm just acting. 271 00:13:39,133 --> 00:13:40,634 What? 272 00:13:40,701 --> 00:13:43,801 He's auditioning for the security camera. 273 00:13:43,868 --> 00:13:46,934 Oh. That in no way explains it. 274 00:13:52,567 --> 00:13:55,434 I'm actually having a good time with you, Oscar. 275 00:13:55,501 --> 00:13:58,434 Yeah, me too. 276 00:13:58,501 --> 00:14:01,767 Hey, what are ya doin', tryin' to head butt me? 277 00:14:01,834 --> 00:14:04,434 No, I'm just leaning on you. Sorry. 278 00:14:04,501 --> 00:14:06,701 That's all right. 279 00:14:06,767 --> 00:14:09,467 Put your head back down. 280 00:14:14,501 --> 00:14:17,067 I just want you to consider me, that's all. 281 00:14:17,133 --> 00:14:19,467 Davis, I don't produce the security plays; 282 00:14:19,534 --> 00:14:20,567 I just review them. 283 00:14:21,133 --> 00:14:23,100 Brent, what's this? 284 00:14:23,167 --> 00:14:24,734 What's what? 285 00:14:24,801 --> 00:14:27,501 ...and stop being such a... Little Sally Smartypants? 286 00:14:27,567 --> 00:14:30,634 Brent, when we were talking earlier, did we... 287 00:14:30,701 --> 00:14:34,067 oh, hi, Wanda. Whatcha watchin'? 288 00:14:34,133 --> 00:14:38,634 A little program called Sally Smartypants. 289 00:14:38,701 --> 00:14:39,000 i+i+a'30 ZHi,i, ? 7 ? ?g?g g euGSz„ 290 00:14:39,067 --> 00:14:41,801 anymore plays. 291 00:14:41,868 --> 00:14:44,634 I just want a chance! 292 00:14:53,100 --> 00:14:55,767 We're sorry about what we said. 293 00:14:55,834 --> 00:14:59,033 Nah, you guys did a good job. 294 00:14:59,100 --> 00:15:01,467 Your little play taught me a lesson. 295 00:15:01,534 --> 00:15:04,000 Yeah, that's what we thought when we decided 296 00:15:04,067 --> 00:15:05,501 to stage that play. 297 00:15:05,567 --> 00:15:07,000 Uh-huh. 298 00:15:07,067 --> 00:15:09,400 The acting was very natural. 299 00:15:09,467 --> 00:15:11,834 Oh, I'm not much of an actor, really. 300 00:15:11,901 --> 00:15:13,534 I just play myself. 301 00:15:13,601 --> 00:15:15,100 Oh, yeah? 302 00:15:29,534 --> 00:15:31,901 What? Can't a guy case a joint? 303 00:15:31,968 --> 00:15:33,567 He's casing the joint. 304 00:15:33,634 --> 00:15:35,567 Get Elliott Ness on the phone. 305 00:15:37,601 --> 00:15:39,467 What are you staring at? 306 00:15:39,534 --> 00:15:43,534 I'm trying to see if I can time the camera's movements. 307 00:15:46,501 --> 00:15:48,501 Uh-huh. 308 00:15:48,567 --> 00:15:50,133 Well, good luck with that. 309 00:15:50,200 --> 00:15:52,067 Yeah. Slow camera. 310 00:15:52,133 --> 00:15:55,400 Yeah. Almost like it doesn't move at all. 311 00:15:55,467 --> 00:15:57,601 Yeah. 312 00:15:57,667 --> 00:15:59,968 Oh. 313 00:16:05,801 --> 00:16:09,434 I've been a cop for 20 years, 314 00:16:09,501 --> 00:16:13,534 but I've never had to shoot anybody before. 315 00:16:13,601 --> 00:16:18,667 I know you're my partner, but now it's time for you to... 316 00:16:22,033 --> 00:16:23,634 Line. 317 00:16:23,701 --> 00:16:25,501 Die. 318 00:16:25,567 --> 00:16:27,167 Die! Right! Oh! 319 00:16:27,234 --> 00:16:31,934 And I'd feel more comfortable if you used a prop gun instead. 320 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 But this helps me stay in the moment. 321 00:16:36,067 --> 00:16:38,167 Am I opening up in the morning? 322 00:16:38,234 --> 00:16:40,367 You can come in later. 323 00:16:40,434 --> 00:16:42,534 I'm gonna be here early anyway. 324 00:17:06,634 --> 00:17:09,567 Uaah! 325 00:17:10,734 --> 00:17:13,200 Remember when we were younger 326 00:17:13,267 --> 00:17:16,601 and we'd go to the gas station to play that game? 327 00:17:16,667 --> 00:17:18,467 You mean Parcheesi? 328 00:17:18,534 --> 00:17:20,467 No. When you were working. 329 00:17:20,534 --> 00:17:23,200 I'd come by as you were closing up. 330 00:17:23,267 --> 00:17:25,434 Oh, that game. 331 00:17:25,501 --> 00:17:27,133 Yeah. 332 00:17:27,200 --> 00:17:29,167 That was spicier than Parcheesi. 333 00:17:29,234 --> 00:17:32,634 Those were good times. Yeah. 334 00:17:32,701 --> 00:17:36,601 Do you still have your key to the gas station? 335 00:17:39,601 --> 00:17:42,534 Look, I-I was just gonna borrow the camera, 336 00:17:42,601 --> 00:17:43,934 to teach Brent a lesson. 337 00:17:44,000 --> 00:17:46,801 It was Karen's idea. She planned the whole thing. 338 00:17:46,868 --> 00:17:48,501 Karen, come in. 339 00:17:48,567 --> 00:17:50,133 Go ahead. 340 00:17:50,200 --> 00:17:52,968 Did you tell Hank to rob Corner Gas? 341 00:17:53,033 --> 00:17:55,501 No. What? No! 342 00:17:55,567 --> 00:17:57,634 That's crazy talk. Hank's crazy! 343 00:17:57,701 --> 00:18:00,467 He said you practically drew him a map. 344 00:18:00,534 --> 00:18:02,367 She literally drew me a map. 345 00:18:02,434 --> 00:18:04,968 It was a hypothetical map. 346 00:18:05,067 --> 00:18:07,634 We'll talk about this later. Over and out. 347 00:18:09,534 --> 00:18:12,434 Yeah, this was really stupid of me. 348 00:18:12,501 --> 00:18:15,467 I deserve a good zap. 349 00:18:15,534 --> 00:18:18,100 Forget it. Just go home. 350 00:18:36,033 --> 00:18:37,501 Hello. 351 00:18:37,567 --> 00:18:39,501 My name's Davis Quinton. 352 00:18:39,567 --> 00:18:42,868 I'm auditioning for one of Lacey's security plays. 353 00:18:42,934 --> 00:18:46,133 For this scene I'll be using a Taser gun 354 00:18:46,200 --> 00:18:48,901 instead of a real one. 355 00:18:48,968 --> 00:18:51,634 I think a real gun would be better, 356 00:18:51,701 --> 00:18:54,567 but some people think it's 357 00:18:54,634 --> 00:18:56,434 Anyways. 358 00:19:05,434 --> 00:19:11,133 I've been a cop for 20 years and I never had to... 359 00:19:11,200 --> 00:19:13,067 Dzz-zz-zz! 360 00:19:20,634 --> 00:19:22,067 Emma, come on. 361 00:19:22,133 --> 00:19:24,467 Don't pester me. You'll spoil the mood. 362 00:19:24,534 --> 00:19:27,033 All right. Just let me get behind the counter. 363 00:19:27,100 --> 00:19:28,734 Okay, here we go. 364 00:19:32,567 --> 00:19:34,534 Could you help me, Stranger? 365 00:19:34,601 --> 00:19:39,968 What seems to be the problem, you gorgeous customer? 366 00:19:41,801 --> 00:19:45,501 I need someone to check under my hood. 367 00:19:45,567 --> 00:19:50,067 Well, you're talkin' to the right guy. 368 00:19:50,133 --> 00:19:52,434 Come on over here. 369 00:19:54,634 --> 00:19:56,534 Slow down, Tiger. 370 00:19:56,601 --> 00:19:57,868 That wasn't me. 371 00:20:05,501 --> 00:20:08,000 I... 372 00:20:08,067 --> 00:20:09,501 stunned... 373 00:20:09,567 --> 00:20:11,701 Were you there the whole time? 374 00:20:11,767 --> 00:20:14,400 How much did you hear? 375 00:20:14,467 --> 00:20:16,934 Stunned... 376 00:20:17,000 --> 00:20:19,534 Ow?! 377 00:20:19,601 --> 00:20:21,868 I don't think he heard anything. 378 00:20:27,868 --> 00:20:32,534 I need someone to check under my hood. 379 00:20:32,601 --> 00:20:36,167 Well, you're talkin' to the right guy. 380 00:20:36,467 --> 00:20:38,634 Oh. 381 00:20:38,701 --> 00:20:40,968 I guess we all know that our parents 382 00:20:41,033 --> 00:20:44,667 have some kind of romantic life. 383 00:20:44,734 --> 00:20:48,434 But no one needs to see it acted out on videotape. 384 00:20:48,501 --> 00:20:50,734 What are you talkin' about, romantic life? 385 00:20:50,801 --> 00:20:53,200 Mom was just havin' trouble with her car. 386 00:20:53,267 --> 00:20:55,901 That's all. Obviously just car trouble. 387 00:20:55,968 --> 00:20:59,534 Brent, the security camera doesn't lie. 388 00:20:59,601 --> 00:21:02,501 What-what security camera? We don't have a camera. 389 00:21:02,567 --> 00:21:04,701 You're talkin' gibberish. 390 00:21:05,667 --> 00:21:08,601 Textbook case of psychological blocking, 391 00:21:09,934 --> 00:21:12,634 commonly known as denial. 392 00:21:12,701 --> 00:21:14,734 Smartypants. 393 00:21:15,634 --> 00:21:18,367 So Brent got rid of the camera. 394 00:21:18,434 --> 00:21:20,367 Did he ever. 395 00:21:20,434 --> 00:21:22,534 Whoa! 396 00:21:24,133 --> 00:21:25,734 Closed Captioning by 397 00:21:25,801 --> 00:21:28,033 Vertical 398 00:21:28,100 --> 00:21:30,634 www. verticalsync. com 399 00:21:30,701 --> 00:21:35,467 * I don't know the same things you don't know * 400 00:21:37,801 --> 00:21:42,834 * I don't know I just don't know * 401 00:21:46,934 --> 00:21:50,534 * It's a great big place 402 00:21:50,601 --> 00:21:54,534 * full of nothin' but space 403 00:21:54,601 --> 00:21:56,534 * and it's my happy place 404 00:21:56,601 --> 00:22:00,234 * I don't know Yes you do * 405 00:22:00,300 --> 00:22:03,601 * You just won't admit it 406 00:22:03,667 --> 00:22:07,067 * I don't know the same things you don't know * 407 00:22:07,133 --> 00:22:10,467 Want to have a gas online? Visit us at cornergas. com 408 00:22:10,534 --> 00:22:13,400 * I don't know 409 00:22:13,467 --> 00:22:16,467 * I just don't know * 27278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.