Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,593 --> 00:00:13,096
2
00:00:19,519 --> 00:00:20,770
3
00:00:24,566 --> 00:00:25,817
4
00:01:03,271 --> 00:01:05,774
5
00:01:07,817 --> 00:01:09,069
6
00:01:41,309 --> 00:01:42,560
7
00:01:51,736 --> 00:01:54,239
8
00:02:01,996 --> 00:02:03,248
Elephants again.
9
00:02:08,586 --> 00:02:10,171
Collect all the maize.
10
00:02:42,078 --> 00:02:43,329
11
00:02:48,918 --> 00:02:50,003
Thank you.
12
00:02:50,086 --> 00:02:51,129
You're welcome.
13
00:02:54,507 --> 00:02:55,758
14
00:02:59,345 --> 00:03:00,763
Anything today?
15
00:03:05,268 --> 00:03:06,311
They came back.
16
00:03:09,606 --> 00:03:10,857
It was not possible.
17
00:03:21,951 --> 00:03:24,162
Mumo knows of another place we can settle.
18
00:03:25,288 --> 00:03:27,832
No elephants there.
19
00:03:27,916 --> 00:03:30,793
-And it has good soil.
-You've got it all worked out, huh?
20
00:03:31,711 --> 00:03:33,796
-Huh?
-We can't continue to live here.
21
00:03:34,547 --> 00:03:36,716
-You're going to be caught or killed.
22
00:03:37,508 --> 00:03:38,593
We'll see.
23
00:03:39,761 --> 00:03:42,472
Mutua, think about your children. If you
get killed, who'll help me raise--
24
00:03:42,555 --> 00:03:43,514
Ngina.
25
00:03:46,517 --> 00:03:48,770
-Syombua needs medicine.
-And she will get it.
26
00:03:50,521 --> 00:03:52,815
What are you going to do for our family?
27
00:04:03,660 --> 00:04:04,911
I'll get the medicine.
28
00:04:31,104 --> 00:04:33,606
29
00:05:20,236 --> 00:05:22,322
Hey! What are you doing?
30
00:05:22,405 --> 00:05:24,282
What does it look like?
I'm eating food, you fool!
31
00:05:24,365 --> 00:05:26,159
You eat like my little brother.
32
00:05:28,536 --> 00:05:32,332
You're lucky I do not have my gun.
33
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
34
00:05:36,002 --> 00:05:37,378
What're you laughing at?
35
00:05:38,713 --> 00:05:39,964
36
00:05:41,049 --> 00:05:44,427
-Man! You're such an animal.
-You've been owned.
37
00:05:44,510 --> 00:05:45,845
Stupid!
38
00:05:45,928 --> 00:05:47,180
39
00:05:48,181 --> 00:05:50,349
That guy is a knucklehead.
40
00:05:58,441 --> 00:05:59,692
41
00:06:05,031 --> 00:06:07,533
42
00:06:13,206 --> 00:06:14,499
43
00:06:30,431 --> 00:06:31,682
44
00:06:35,895 --> 00:06:40,024
45
00:06:40,108 --> 00:06:42,527
46
00:06:42,610 --> 00:06:44,070
47
00:06:45,947 --> 00:06:48,699
48
00:06:48,783 --> 00:06:52,161
49
00:06:52,245 --> 00:06:54,122
50
00:06:54,205 --> 00:06:57,166
51
00:06:57,250 --> 00:07:00,545
52
00:07:00,628 --> 00:07:02,922
53
00:07:07,760 --> 00:07:09,011
54
00:07:14,433 --> 00:07:15,685
55
00:07:16,561 --> 00:07:19,063
56
00:07:25,403 --> 00:07:27,905
57
00:07:32,285 --> 00:07:33,536
58
00:07:43,087 --> 00:07:44,589
Kill him!
59
00:07:44,672 --> 00:07:45,923
60
00:07:54,557 --> 00:07:55,808
61
00:08:05,109 --> 00:08:06,360
62
00:08:11,699 --> 00:08:13,451
63
00:08:13,534 --> 00:08:14,785
64
00:08:24,587 --> 00:08:27,089
65
00:08:34,931 --> 00:08:37,433
66
00:08:52,406 --> 00:08:53,449
Hey.
67
00:08:57,286 --> 00:09:00,665
-Where is our gyro pilot?
68
00:09:02,875 --> 00:09:04,126
69
00:09:17,723 --> 00:09:19,308
Seriously?
70
00:09:19,392 --> 00:09:20,977
Ah, fuck!
71
00:09:31,195 --> 00:09:34,407
Don't forget you need
to reshoot yesterday's site.
72
00:09:37,118 --> 00:09:38,202
Nicola?
73
00:09:39,161 --> 00:09:41,414
You know what this is, don't you?
74
00:09:43,791 --> 00:09:45,918
Nic! Answer me, please.
75
00:09:47,128 --> 00:09:49,380
Yeah. I'm here, Mzee.
76
00:09:49,463 --> 00:09:51,090
-Listen, Juma.
77
00:09:51,173 --> 00:09:53,426
Is there any news
on the gang's whereabouts?
78
00:09:53,509 --> 00:09:54,552
Or the tusks?
79
00:09:54,635 --> 00:09:57,471
I mean, any progress on anything
successful whatsoever this morning?
80
00:09:57,555 --> 00:09:59,307
No, Nic. It's your job to tell us.
81
00:09:59,390 --> 00:10:02,059
Oh man, you owe me some gin.
82
00:10:03,394 --> 00:10:05,438
The last time you had a drink…
83
00:10:05,521 --> 00:10:06,355
Your photos…
84
00:10:06,439 --> 00:10:09,108
Can't we just buy a million replicas
on the internet, or something?
85
00:10:09,191 --> 00:10:10,526
Just google it!
86
00:10:10,610 --> 00:10:13,779
That would be a lie,
and a terrible use of funds.
87
00:10:16,741 --> 00:10:18,200
"A donkey's 'thank you'…"
88
00:10:19,910 --> 00:10:21,495
"…is a kick."
89
00:10:21,579 --> 00:10:22,788
That's it.
90
00:10:24,206 --> 00:10:25,458
91
00:10:29,503 --> 00:10:30,755
92
00:10:46,312 --> 00:10:48,814
93
00:10:50,191 --> 00:10:51,442
94
00:11:13,297 --> 00:11:14,548
Lone male.
95
00:11:14,632 --> 00:11:17,051
Black shirt. Brown trousers.
Bow and arrow.
96
00:11:17,134 --> 00:11:18,427
No sign of a herd.
97
00:11:18,511 --> 00:11:19,845
He's a poacher for sure, Juma.
98
00:11:19,929 --> 00:11:22,139
Is it critical? Where are you?
99
00:11:22,223 --> 00:11:26,394
Coordinates are 37 Mike 046, 86, 77.
100
00:11:26,477 --> 00:11:29,688
Uniform Tango Mike 969, 05, 90.
101
00:11:30,773 --> 00:11:32,358
OK, I'm going around again.
102
00:11:33,818 --> 00:11:37,488
And our guy must be coming
from somewhere… This little village.
103
00:11:37,571 --> 00:11:39,740
-It's four hours away, Juma.
-What's Kennedy saying?
104
00:11:39,824 --> 00:11:42,827
The ground support are on their way.
They'll take about two…
105
00:11:44,328 --> 00:11:45,788
maybe three hours.
106
00:11:45,871 --> 00:11:47,039
We need to go.
107
00:11:47,123 --> 00:11:49,250
What are the rangers waiting for?
The rains?
108
00:11:49,333 --> 00:11:50,584
They'll never get here in time!
109
00:11:50,668 --> 00:11:53,170
Nicola. Do not go after that man!
110
00:11:53,254 --> 00:11:55,423
Juma, I've found a spot
and I'm landing it.
111
00:12:00,928 --> 00:12:02,179
112
00:12:09,645 --> 00:12:11,939
I've landed. I'm going after him.
113
00:12:23,868 --> 00:12:25,995
Juma, this guy is wearing combat boots.
114
00:12:26,078 --> 00:12:27,705
I thought you said he was local?
115
00:12:27,788 --> 00:12:32,168
She's sending us
straight to a gang of terrorists.
116
00:12:32,251 --> 00:12:34,253
That stupid white girl
is gonna get us killed!
117
00:12:34,336 --> 00:12:36,672
-Do not pursue.
-Relax.
118
00:12:36,755 --> 00:12:38,799
Do not go after them.
119
00:12:39,925 --> 00:12:41,969
Do you want her whisky or brandy?
120
00:12:45,347 --> 00:12:46,599
121
00:12:52,396 --> 00:12:53,272
Fuck!
122
00:13:11,415 --> 00:13:13,501
123
00:13:24,970 --> 00:13:26,222
124
00:13:29,725 --> 00:13:30,976
125
00:13:38,192 --> 00:13:39,443
126
00:13:45,324 --> 00:13:46,575
127
00:13:53,040 --> 00:13:54,291
128
00:13:55,292 --> 00:13:56,544
Fuck!
129
00:13:57,962 --> 00:13:59,213
130
00:14:09,848 --> 00:14:12,184
Stay right there!
The rangers are coming!
131
00:14:15,563 --> 00:14:16,480
Where are they?
132
00:14:18,232 --> 00:14:19,567
Nic, if you're listening…
133
00:14:19,650 --> 00:14:21,735
Kennedy wants to comb the villages.
134
00:14:21,819 --> 00:14:24,238
Hotspots. Please copy!
135
00:14:25,614 --> 00:14:27,324
Are they heading to my village?
136
00:14:27,408 --> 00:14:29,368
I dunno. You ask 'em!
137
00:14:30,911 --> 00:14:32,204
You're going to call them off.
138
00:14:32,288 --> 00:14:33,455
139
00:14:37,751 --> 00:14:39,336
This arrow is poisonous.
140
00:14:40,588 --> 00:14:42,214
Hand me the machete.
141
00:14:42,298 --> 00:14:43,257
And slowly.
142
00:14:45,301 --> 00:14:46,552
143
00:14:47,636 --> 00:14:48,762
On your back.
144
00:14:48,846 --> 00:14:49,972
145
00:14:50,055 --> 00:14:51,932
Down!
146
00:14:52,016 --> 00:14:53,642
-Down, down, down, down!
-Ahh!
147
00:15:17,041 --> 00:15:17,958
What?
148
00:15:19,376 --> 00:15:21,337
-Ahh!
149
00:15:33,933 --> 00:15:35,434
You're going to stop your friends.
150
00:15:55,579 --> 00:15:57,289
You, you, you!
151
00:15:58,624 --> 00:16:00,250
Don't try anything stupid.
152
00:16:06,757 --> 00:16:08,175
There's lions around.
153
00:16:10,719 --> 00:16:11,845
I'll be fine.
154
00:16:18,268 --> 00:16:19,937
We're getting close.
155
00:16:21,605 --> 00:16:22,940
I need water.
156
00:16:24,566 --> 00:16:26,485
None here.
157
00:16:26,568 --> 00:16:27,778
Great.
158
00:16:27,861 --> 00:16:30,114
I'm with the most
useless bushman there is.
159
00:16:31,198 --> 00:16:32,449
160
00:16:40,791 --> 00:16:42,042
161
00:16:44,670 --> 00:16:46,922
I need water.
162
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Stand up.
163
00:16:50,509 --> 00:16:52,636
-I need water!
-Stand up, you!
164
00:16:53,470 --> 00:16:54,930
No. I can't.
165
00:16:56,890 --> 00:16:58,142
166
00:17:00,853 --> 00:17:02,104
167
00:17:04,064 --> 00:17:04,898
Walk!
168
00:17:20,622 --> 00:17:21,874
169
00:17:25,586 --> 00:17:26,837
170
00:17:39,016 --> 00:17:40,642
171
00:17:40,726 --> 00:17:41,977
172
00:17:49,818 --> 00:17:52,321
173
00:17:59,036 --> 00:18:00,287
174
00:18:01,872 --> 00:18:03,123
175
00:18:10,923 --> 00:18:13,425
176
00:18:21,558 --> 00:18:22,810
177
00:18:24,269 --> 00:18:25,521
178
00:18:30,275 --> 00:18:33,612
Syombua! Go tell your mother
to get ready to move!
179
00:18:34,613 --> 00:18:35,531
Hurry!
180
00:18:45,249 --> 00:18:46,083
Dig!
181
00:18:49,711 --> 00:18:50,879
With your hands.
182
00:19:17,573 --> 00:19:18,866
The people that are coming…
183
00:19:20,284 --> 00:19:22,327
Your… rangers.
184
00:19:22,411 --> 00:19:24,288
They've helped me sell tusks before.
185
00:19:25,831 --> 00:19:27,082
Yeah…
186
00:19:27,166 --> 00:19:28,167
But not anymore.
187
00:19:36,341 --> 00:19:37,593
188
00:19:37,676 --> 00:19:38,927
189
00:19:54,109 --> 00:19:55,277
How are you?
190
00:19:59,489 --> 00:20:02,910
We are… looking for a thief.
191
00:20:02,993 --> 00:20:04,578
Perhaps you could help us.
192
00:20:14,713 --> 00:20:16,506
My mother was a dowser.
193
00:20:17,299 --> 00:20:19,176
Do you know what that is?
194
00:20:19,259 --> 00:20:20,093
Hm?
195
00:20:21,303 --> 00:20:22,721
Here's what it means.
196
00:20:24,973 --> 00:20:30,145
She would find water using
sticks of metal, or any type of receiver.
197
00:20:32,105 --> 00:20:35,150
Then sell by the gallon
to the entire village.
198
00:20:36,360 --> 00:20:37,611
199
00:20:39,029 --> 00:20:40,989
She used to be rich.
200
00:20:43,951 --> 00:20:48,580
And she told me that
you could apply the same skill,
201
00:20:48,664 --> 00:20:52,793
whether you're looking
for minerals or animals…
202
00:20:55,003 --> 00:20:56,463
or even people.
203
00:20:58,131 --> 00:21:02,469
So long as…
you knew how to receive well.
204
00:21:13,146 --> 00:21:15,023
You are not the thief.
205
00:21:15,732 --> 00:21:19,027
But I know you know who he is.
206
00:21:32,457 --> 00:21:33,709
207
00:21:38,964 --> 00:21:41,341
So, it's humans and elephants, huh?
208
00:21:44,428 --> 00:21:47,180
If big men from big countries want tusks,
209
00:21:47,264 --> 00:21:49,933
and tusks give us money,
then I'm going to kill to get it.
210
00:22:06,950 --> 00:22:08,910
But I did not kill to get those ones.
211
00:22:20,297 --> 00:22:21,548
212
00:22:33,602 --> 00:22:34,603
I found them.
213
00:22:39,983 --> 00:22:43,153
To buy medicine, and feed my family.
214
00:22:45,614 --> 00:22:48,950
Criminals killed your
elephants to pay for their wars.
215
00:22:53,371 --> 00:22:54,998
I am not a criminal.
216
00:22:55,874 --> 00:22:57,167
"Our elephants"?
217
00:22:58,210 --> 00:22:59,836
They're your elephants, too.
218
00:23:04,508 --> 00:23:05,759
219
00:23:07,677 --> 00:23:11,014
Syombua. Where is your mother?
220
00:23:11,098 --> 00:23:12,349
221
00:23:18,271 --> 00:23:19,523
222
00:24:07,612 --> 00:24:10,198
Er… Did he tell you anything else?
223
00:24:10,282 --> 00:24:12,993
Like, where he was going.
Something like that?
224
00:24:16,538 --> 00:24:17,831
No.
225
00:24:17,914 --> 00:24:18,790
Why would he?
226
00:24:19,791 --> 00:24:21,751
And yet he showed her the ivory.
227
00:24:22,419 --> 00:24:23,628
That's the truth.
228
00:24:24,629 --> 00:24:27,757
I mean, he could have
kept it. It doesn't make any sense.
229
00:24:31,261 --> 00:24:33,054
Where is the ivory now, sir?
230
00:24:34,848 --> 00:24:36,975
We have impounded it, Miss Betts.
231
00:24:39,144 --> 00:24:40,228
So…
232
00:24:42,689 --> 00:24:43,607
Some dead poachers…
233
00:24:44,900 --> 00:24:46,860
Collateral on both sides.
234
00:24:48,069 --> 00:24:49,529
Is Mr. Kennedy OK?
235
00:24:50,906 --> 00:24:52,365
He'll walk with a limp.
236
00:24:53,200 --> 00:24:54,993
And two children without a mother.
237
00:24:56,453 --> 00:24:59,456
How many elephants
did you say are killed a year?
238
00:24:59,539 --> 00:25:00,832
50,000.
239
00:25:02,918 --> 00:25:04,294
50,000.
240
00:25:06,379 --> 00:25:09,132
50,000… Hmm…
241
00:25:12,302 --> 00:25:14,054
Where did you get that scar?
242
00:25:14,971 --> 00:25:16,431
Elections?
243
00:25:16,514 --> 00:25:17,641
Doing my job.
244
00:25:24,689 --> 00:25:25,941
245
00:25:27,901 --> 00:25:29,569
246
00:25:57,222 --> 00:25:59,724
14012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.