Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:07,080
(present)
2
00:00:07,719 --> 00:00:09,400
(Behind the Revenge)
3
00:00:09,810 --> 00:00:12,960
I'm about to marry Nopparuj.
4
00:00:13,519 --> 00:00:14,599
I won't let it happen.
5
00:00:14,679 --> 00:00:15,919
You have to lure Pornvalai over.
6
00:00:16,239 --> 00:00:18,320
We'll settle this once and for all.
7
00:00:18,399 --> 00:00:19,519
I've already thought about how
8
00:00:19,609 --> 00:00:23,039
I can stall him to prevent him
from hurting Pornvalai.
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,480
Will you marry me?
10
00:00:24,559 --> 00:00:25,879
You've been wondering, haven't you?
11
00:00:25,960 --> 00:00:27,480
Pornvalai probably knows something.
12
00:00:28,679 --> 00:00:31,480
This is the consequence
for having the gall to betray me,
13
00:00:31,559 --> 00:00:32,759
Ratee!
14
00:00:33,479 --> 00:00:35,079
If it's not Nopparuj's child,
15
00:00:35,560 --> 00:00:37,159
then whose is it?
16
00:00:37,890 --> 00:00:39,210
Mine?
17
00:01:01,799 --> 00:01:03,240
You look beautiful.
18
00:01:11,640 --> 00:01:13,439
Congratulations.
19
00:01:15,239 --> 00:01:16,480
Finally,
20
00:01:16,959 --> 00:01:19,239
you get your happy ending.
21
00:01:24,920 --> 00:01:26,239
Thank you.
22
00:01:27,560 --> 00:01:28,599
In the end,
23
00:01:29,560 --> 00:01:31,680
you helped me
24
00:01:32,400 --> 00:01:34,040
get my happy ending.
25
00:01:41,799 --> 00:01:44,319
I never wanted anything else
26
00:01:46,519 --> 00:01:48,439
except for you to be happy.
27
00:01:50,799 --> 00:01:52,239
I hope
28
00:01:53,280 --> 00:01:56,560
you won't have to suffer ever again.
29
00:02:05,599 --> 00:02:07,079
I'm going to go.
30
00:02:31,280 --> 00:02:32,719
What now?
31
00:02:42,039 --> 00:02:43,199
What are you doing here?
32
00:02:43,560 --> 00:02:44,960
Get out.
33
00:02:45,719 --> 00:02:48,479
Don't chase a guest away, Pornvalai.
34
00:02:50,199 --> 00:02:51,360
I know
35
00:02:52,319 --> 00:02:53,639
it's a small wedding
36
00:02:54,039 --> 00:02:55,120
with fewer guests.
37
00:02:55,960 --> 00:02:57,599
But how could you not invite me?
38
00:02:59,039 --> 00:03:00,199
Did you forget
39
00:03:00,960 --> 00:03:02,800
how close we used to be?
40
00:03:09,120 --> 00:03:10,639
You probably thought
41
00:03:10,719 --> 00:03:12,960
that your plan was working.
42
00:03:13,639 --> 00:03:15,759
Everything was going as planned,
43
00:03:17,560 --> 00:03:19,800
and I was no use to you anymore.
44
00:03:21,319 --> 00:03:25,159
That's why you sent men to the
hospital and the company to kill me.
45
00:03:27,680 --> 00:03:28,879
Why?
46
00:03:30,479 --> 00:03:32,560
Do you want me gone from your life?
47
00:03:39,879 --> 00:03:41,199
Get out.
48
00:03:41,879 --> 00:03:44,960
Or I'll call someone
to drag you out.
49
00:03:46,120 --> 00:03:48,280
I'll leak the footage
of you killing Dech
50
00:03:48,360 --> 00:03:49,960
and get you arrested.
51
00:03:50,039 --> 00:03:51,479
Shush.
52
00:03:52,280 --> 00:03:53,439
Don't be scared.
53
00:03:58,039 --> 00:03:59,639
I won't hurt you today.
54
00:04:01,719 --> 00:04:03,000
It's an auspicious day.
55
00:04:03,840 --> 00:04:05,800
I just came here to talk.
56
00:04:06,840 --> 00:04:08,120
What else do you want?
57
00:04:08,199 --> 00:04:10,960
Don't you remember that
you are in no place to bargain?
58
00:04:11,280 --> 00:04:12,919
I said get out. Get out.
59
00:04:13,000 --> 00:04:14,680
Rumor has it you are pregnant.
60
00:04:17,680 --> 00:04:18,800
Who's the father?
61
00:04:25,680 --> 00:04:28,560
If you leak the footage
of me killing Dech,
62
00:04:29,839 --> 00:04:31,439
at most,
63
00:04:31,839 --> 00:04:32,839
I'll be sent to jail.
64
00:04:35,079 --> 00:04:37,879
But if I leak this footage
I have of you,
65
00:04:40,730 --> 00:04:43,079
it will ruin your chance
of happiness with Nopparuj.
66
00:04:57,800 --> 00:04:59,839
You set up the one-night stand
67
00:05:00,279 --> 00:05:01,279
and lied to Nopparuj
68
00:05:01,800 --> 00:05:03,000
that you are pregnant with his baby
69
00:05:04,480 --> 00:05:06,050
to get him to marry you.
70
00:05:12,480 --> 00:05:14,360
From what I see...
71
00:05:19,480 --> 00:05:20,730
he's definitely not the father.
72
00:05:22,560 --> 00:05:24,079
Who's the father then?
73
00:05:31,399 --> 00:05:32,879
Is it me?
74
00:05:44,199 --> 00:05:45,639
So I'm the father.
75
00:05:47,040 --> 00:05:48,079
Hello, baby.
76
00:05:55,360 --> 00:05:56,560
Don't worry.
77
00:05:57,879 --> 00:06:00,519
I won't release the footage
of your hoax just yet.
78
00:06:03,240 --> 00:06:05,480
I won't sabotage
your dream wedding either.
79
00:06:06,240 --> 00:06:07,800
I won't do anything.
80
00:06:08,680 --> 00:06:10,920
I'm going to use you and our baby
81
00:06:11,920 --> 00:06:15,319
to suck Nopparuj dry
82
00:06:15,920 --> 00:06:17,120
endlessly.
83
00:06:17,879 --> 00:06:19,279
You just need to
84
00:06:20,480 --> 00:06:22,600
give me some money
from time to time.
85
00:06:23,199 --> 00:06:25,120
You are a devilish creature.
86
00:06:25,959 --> 00:06:27,600
I'm going to throw you in jail.
87
00:06:30,959 --> 00:06:32,160
I dare you to leak my footage.
88
00:06:32,319 --> 00:06:34,959
I'll leak your footage in return.
Let's do it.
89
00:06:35,120 --> 00:06:36,120
It sounds fun.
90
00:06:36,720 --> 00:06:38,399
Come on, I'm waiting.
91
00:06:41,120 --> 00:06:42,879
If you leak my footage,
92
00:06:44,000 --> 00:06:45,439
I will leak your footage
93
00:06:46,240 --> 00:06:47,279
with Nopparuj.
94
00:06:48,240 --> 00:06:49,800
It's all a lie.
95
00:06:51,360 --> 00:06:52,560
So he will know the truth.
96
00:06:53,160 --> 00:06:54,560
Everyone will discover the truth.
97
00:07:04,399 --> 00:07:05,519
Give me 500,000 baht.
98
00:07:06,079 --> 00:07:07,319
That's all I'm asking for today.
99
00:07:08,759 --> 00:07:10,160
Consider it a deposit
100
00:07:10,240 --> 00:07:12,240
before I hand you over
to your new husband.
101
00:07:15,079 --> 00:07:18,399
If you still wish to marry Nopparuj,
102
00:07:18,800 --> 00:07:20,519
you better transfer me
the money right away.
103
00:07:22,279 --> 00:07:23,279
Now.
104
00:07:34,560 --> 00:07:35,600
I've transferred the money.
105
00:07:36,120 --> 00:07:37,120
Now, get out.
106
00:07:38,480 --> 00:07:40,040
I said get out!
107
00:07:47,040 --> 00:07:48,639
I'm so happy for you two.
108
00:07:52,959 --> 00:07:54,319
By the way,
109
00:07:54,680 --> 00:07:56,079
if from now on,
110
00:07:56,560 --> 00:07:58,160
you send more men to kill me
111
00:07:59,120 --> 00:08:00,519
or harass me,
112
00:08:02,839 --> 00:08:04,319
I'll consider it war.
113
00:08:06,199 --> 00:08:07,600
I'm always ready for a fight.
114
00:08:08,560 --> 00:08:09,920
Remember that.
115
00:08:10,560 --> 00:08:13,040
I refuse to let you be happy alone.
116
00:08:14,439 --> 00:08:16,199
A tramp belongs with a jerk.
117
00:08:17,839 --> 00:08:19,240
We belong together.
118
00:08:20,360 --> 00:08:21,759
I'm getting teary again.
119
00:08:22,439 --> 00:08:23,600
My words were so touchy.
120
00:08:39,879 --> 00:08:41,450
I did some digging.
121
00:08:41,639 --> 00:08:45,559
Nopparuj and Pornvalai
are getting married today.
122
00:08:45,639 --> 00:08:47,519
The wedding's starting soon.
123
00:08:53,679 --> 00:08:55,159
Here's your phone.
124
00:08:56,120 --> 00:08:57,840
Your children left it
with the staff.
125
00:09:06,330 --> 00:09:08,399
Why did you ask me
to get your phone?
126
00:09:09,360 --> 00:09:11,240
What are you planning to do?
127
00:09:17,360 --> 00:09:18,840
Please leave.
128
00:09:41,759 --> 00:09:42,799
Ngarmpid.
129
00:09:45,879 --> 00:09:47,120
Hello.
130
00:09:47,210 --> 00:09:48,559
It's me.
131
00:09:50,450 --> 00:09:51,559
Ngarmpid.
132
00:09:54,639 --> 00:09:55,639
Ngarmpid?
133
00:09:56,679 --> 00:09:58,210
You can talk now?
134
00:10:00,960 --> 00:10:03,240
Leave the wedding now,
135
00:10:03,799 --> 00:10:04,799
and
136
00:10:05,759 --> 00:10:06,919
I will
137
00:10:08,360 --> 00:10:11,399
confess to your mother's death.
138
00:10:14,960 --> 00:10:19,000
Leave the wedding now,
139
00:10:20,159 --> 00:10:21,960
and I will confess
140
00:10:22,450 --> 00:10:25,639
that your mother died because of me.
141
00:10:29,279 --> 00:10:30,279
No.
142
00:10:30,919 --> 00:10:33,120
You don't have to do that.
143
00:10:33,210 --> 00:10:35,639
What I want the most right now
144
00:10:36,279 --> 00:10:38,000
is your son.
145
00:10:39,480 --> 00:10:41,039
You haven't heard
146
00:10:41,120 --> 00:10:44,679
why Nopparuj agreed to marry me.
147
00:10:46,330 --> 00:10:48,210
Let me tell you then.
148
00:10:49,799 --> 00:10:51,210
I am
149
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
pregnant.
150
00:10:55,000 --> 00:10:56,679
I'm pregnant with Nopparuj's baby.
151
00:10:57,639 --> 00:11:01,320
An heir of the Boonyakorn family
is inside my stomach.
152
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
No...
153
00:11:05,039 --> 00:11:06,799
Impossible.
154
00:11:09,200 --> 00:11:11,639
You don't have to believe me.
155
00:11:11,720 --> 00:11:14,320
Once I give birth to this baby,
156
00:11:14,879 --> 00:11:17,039
your life will turn upside down.
157
00:11:17,639 --> 00:11:19,639
No one will care about you anymore.
158
00:11:20,320 --> 00:11:22,399
Wait and see
159
00:11:22,480 --> 00:11:24,000
if I'm telling the truth.
160
00:11:24,919 --> 00:11:26,840
Stay alive until then.
161
00:11:27,480 --> 00:11:30,200
Don't die before
that day comes, Ngarmpid.
162
00:11:33,679 --> 00:11:34,679
You...
163
00:12:14,759 --> 00:12:17,120
Here they come.
164
00:12:42,720 --> 00:12:44,320
One more picture.
165
00:12:45,279 --> 00:12:46,600
One more picture.
166
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
Welcome.
167
00:12:51,519 --> 00:12:53,039
Please look at the camera.
168
00:12:56,679 --> 00:12:58,159
- Hey.
- Thank you.
169
00:12:58,240 --> 00:12:59,679
Aren't they reporters?
170
00:13:00,240 --> 00:13:02,480
I thought you didn't want the public
to know about us
171
00:13:02,559 --> 00:13:05,480
until we merge the two hospitals.
172
00:13:05,559 --> 00:13:06,799
I changed my mind.
173
00:13:07,480 --> 00:13:09,600
I want everyone to know about us.
174
00:13:13,879 --> 00:13:15,960
What a respectful gesture.
175
00:13:16,639 --> 00:13:18,360
Thank you, Ruj.
176
00:13:22,320 --> 00:13:24,120
- Can we take a photo?
- Sure.
177
00:13:24,200 --> 00:13:25,679
- Look at this camera.
- Okay.
178
00:13:26,159 --> 00:13:28,080
This camera please.
179
00:13:28,159 --> 00:13:29,879
Smile.
180
00:13:29,960 --> 00:13:31,600
Smile.
181
00:13:31,720 --> 00:13:33,840
You two look great.
182
00:13:34,960 --> 00:13:36,240
Hello, everyone.
183
00:13:36,960 --> 00:13:38,360
Please make your way forward.
184
00:13:43,720 --> 00:13:47,399
First of all, thank you
for coming to our wedding.
185
00:13:48,360 --> 00:13:51,240
Before we begin,
186
00:13:51,320 --> 00:13:52,840
there's something
187
00:13:53,399 --> 00:13:55,679
I'd like to announce.
188
00:13:59,080 --> 00:14:02,120
I'm sure all of you have heard
189
00:14:02,200 --> 00:14:03,519
the rumor about Pornvalai
190
00:14:04,000 --> 00:14:05,399
getting pregnant with my baby.
191
00:14:05,720 --> 00:14:06,960
Yes.
192
00:14:09,559 --> 00:14:10,879
Let me clarify on the matter.
193
00:14:12,120 --> 00:14:13,240
The rumor
194
00:14:14,799 --> 00:14:16,000
is not true.
195
00:14:26,320 --> 00:14:29,519
This is the medical confirmation
letter Pornvalai showed me
196
00:14:29,600 --> 00:14:32,600
when she said
she was pregnant with my baby.
197
00:14:35,200 --> 00:14:37,440
Let me make myself clear right now.
198
00:14:38,000 --> 00:14:41,039
Pornvalai and I
have never slept together.
199
00:14:41,120 --> 00:14:42,320
What?
200
00:14:47,279 --> 00:14:48,360
Therefore,
201
00:14:49,159 --> 00:14:50,320
there's no way
202
00:14:51,240 --> 00:14:52,519
she's pregnant with my baby.
203
00:14:55,960 --> 00:14:57,399
And this medical confirmation letter
204
00:14:58,480 --> 00:14:59,679
is fake.
205
00:15:06,279 --> 00:15:08,960
No, I didn't do it.
206
00:15:11,039 --> 00:15:12,480
I'm sorry,
207
00:15:13,200 --> 00:15:16,039
but I'm afraid
the wedding has been canceled.
208
00:15:18,559 --> 00:15:20,159
The woman I love
209
00:15:20,720 --> 00:15:21,919
isn't Pornvalai.
210
00:15:24,759 --> 00:15:25,960
I'm actually in love
211
00:15:27,480 --> 00:15:29,320
with Pornvalai's sister,
212
00:15:30,639 --> 00:15:31,679
Dr. Yodtian.
213
00:15:42,799 --> 00:15:44,679
Pornvalai was against our love,
214
00:15:44,759 --> 00:15:46,320
so she did whatever it took
215
00:15:46,639 --> 00:15:48,200
to marry me instead.
216
00:15:50,320 --> 00:15:52,399
Please look at the screen.
217
00:16:20,120 --> 00:16:21,639
How can you do this to me?
218
00:16:22,399 --> 00:16:23,559
How can you?
219
00:16:40,000 --> 00:16:42,799
Nopparuj. Dr. Yodtian.
220
00:16:52,960 --> 00:16:55,919
Tell us what's going on.
221
00:16:56,000 --> 00:16:57,240
- Who's the father?
- What's going on?
222
00:16:57,320 --> 00:16:58,759
Tell us.
223
00:16:58,840 --> 00:16:59,879
Who is the father?
224
00:16:59,960 --> 00:17:01,200
What's happening?
225
00:17:01,320 --> 00:17:03,080
Who is the baby's father?
226
00:17:03,159 --> 00:17:04,519
Who?
227
00:17:04,599 --> 00:17:05,680
Tell us.
228
00:17:06,519 --> 00:17:09,039
Stop! Back off!
229
00:17:10,240 --> 00:17:11,759
- Keep filming her.
- Are you pregnant or not?
230
00:17:11,839 --> 00:17:13,920
Wait, Pornvalai.
231
00:17:28,000 --> 00:17:30,319
The wedding was Ruj's setup.
232
00:17:30,410 --> 00:17:34,119
He wanted to expose Pornvalai
in front of the public.
233
00:17:34,680 --> 00:17:37,410
Why didn't Ruj tell us anything?
234
00:17:37,960 --> 00:17:40,839
Jen got so mad at Ruj
for marrying Pornvalai
235
00:17:40,920 --> 00:17:42,650
that she flew abroad.
236
00:17:42,720 --> 00:17:45,200
Even so, Ruj didn't explain
anything to us.
237
00:17:46,440 --> 00:17:48,960
He probably thought
238
00:17:49,079 --> 00:17:51,039
we wouldn't support his plan.
239
00:17:55,650 --> 00:17:57,480
What do we do, Kitti?
240
00:18:49,200 --> 00:18:51,279
How could you humiliate
my sister like that?
241
00:18:52,759 --> 00:18:54,480
That was uncalled for.
242
00:18:55,720 --> 00:18:57,170
Are you happy now?
243
00:18:58,079 --> 00:19:00,519
If you are done
ruining my sister's life,
244
00:19:00,599 --> 00:19:02,200
you can get out of my sight.
245
00:19:02,279 --> 00:19:04,039
What about you?
How could you do this to me?
246
00:19:04,559 --> 00:19:07,440
Didn't you write
this fake confirmation letter?
247
00:19:12,119 --> 00:19:15,519
Do you want me to apologize
to your sister and marry her?
248
00:19:16,599 --> 00:19:18,720
Do you? Fine.
249
00:19:18,799 --> 00:19:22,170
Transfer your five percent of
hospital shares back to me then.
250
00:19:23,119 --> 00:19:24,319
Once you transfer it to me,
251
00:19:24,410 --> 00:19:25,759
I will return to the wedding,
252
00:19:25,839 --> 00:19:27,170
apologize to your sister,
253
00:19:27,240 --> 00:19:29,680
and marry her. How does that sound?
254
00:19:37,119 --> 00:19:38,200
So that's what you've wanted
255
00:19:38,720 --> 00:19:40,079
all along.
256
00:19:48,000 --> 00:19:50,039
Have you been treating me nicely
257
00:19:51,799 --> 00:19:55,240
only to get my shares
at Boonyakorn Hospital?
258
00:19:55,319 --> 00:19:56,319
Yes.
259
00:19:56,519 --> 00:19:58,839
You guys never deserved anything
from the start.
260
00:20:02,200 --> 00:20:03,359
Let me tell you something.
261
00:20:04,759 --> 00:20:07,319
Even if you don't transfer
the shares back to me,
262
00:20:08,240 --> 00:20:09,720
your sister's reputation
263
00:20:09,799 --> 00:20:12,519
has already been ruined.
264
00:20:13,000 --> 00:20:15,079
There's no need to merge
265
00:20:15,170 --> 00:20:16,839
the two hospitals anymore.
266
00:20:17,650 --> 00:20:19,279
Here's another thing.
267
00:20:19,359 --> 00:20:22,599
I've gained 50 percent of
the shares at Boonyakorn Hospital.
268
00:20:23,119 --> 00:20:24,410
It's more than what your sister has.
269
00:20:25,359 --> 00:20:28,000
Soon, I'll take back everything
that belonged to my family.
270
00:20:36,720 --> 00:20:38,519
So while you were getting my sister
271
00:20:40,480 --> 00:20:44,039
to daydream about the fake wedding,
272
00:20:47,279 --> 00:20:49,650
you had been gathering shares
at Boonyakorn Hospital.
273
00:20:51,240 --> 00:20:52,519
In the end,
274
00:20:53,079 --> 00:20:55,240
you got what you wanted.
275
00:20:57,890 --> 00:20:59,960
Yet, you still went through
with the wedding
276
00:21:00,119 --> 00:21:02,680
just to humiliate my sister
in front of everyone.
277
00:21:05,119 --> 00:21:07,039
I never expected this from you.
278
00:21:10,079 --> 00:21:12,039
I have nothing else to say to you.
279
00:22:07,119 --> 00:22:08,160
I'll take it from here.
280
00:22:09,599 --> 00:22:11,119
I made an appointment
with Dr. Prasit.
281
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
All right then.
282
00:22:21,000 --> 00:22:22,039
Tell me.
283
00:22:22,960 --> 00:22:26,279
Where should I take you
to make your confession?
284
00:23:08,240 --> 00:23:09,920
Why did you ask me
to bring you here?
285
00:23:10,599 --> 00:23:11,839
Why?
286
00:23:12,400 --> 00:23:13,920
Or did you decide to keep quiet?
287
00:23:15,359 --> 00:23:17,480
I walked away from the wedding.
288
00:23:17,960 --> 00:23:19,880
It's your turn to confess
what you did to my mother
289
00:23:19,960 --> 00:23:21,440
in front of the reporters.
290
00:23:22,160 --> 00:23:23,799
Are you breaking the deal?
291
00:23:30,839 --> 00:23:31,960
Confess to the camera.
292
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
Talk.
293
00:23:35,359 --> 00:23:37,519
I know you can talk. Say it.
294
00:23:37,599 --> 00:23:39,000
Stop pretending.
295
00:23:39,079 --> 00:23:41,119
Say what you did to my mother.
296
00:23:41,680 --> 00:23:43,279
Say it.
297
00:23:43,359 --> 00:23:45,119
Say what you did to her!
298
00:23:45,200 --> 00:23:47,039
Say that she died because of you.
299
00:23:47,119 --> 00:23:48,920
Say that you killed her!
300
00:23:49,000 --> 00:23:50,359
Hey.
301
00:23:59,440 --> 00:24:00,720
You can walk?
302
00:24:03,079 --> 00:24:04,319
No, don't...
303
00:24:15,000 --> 00:24:16,440
What are you doing?
304
00:24:16,519 --> 00:24:20,400
I'm not letting you
and your baby survive.
305
00:24:21,319 --> 00:24:24,279
You are not taking anything
else away from my family.
306
00:24:24,839 --> 00:24:27,440
This is where it ends.
307
00:24:39,480 --> 00:24:40,680
You...
308
00:24:40,759 --> 00:24:42,240
You planned all of this.
309
00:24:43,240 --> 00:24:45,799
Are you going to kill me, Ngarmpid?
310
00:24:46,920 --> 00:24:50,759
You wouldn't leave my family alone.
311
00:24:50,839 --> 00:24:53,519
I thought you would disappear
312
00:24:54,079 --> 00:24:55,759
after my husband's funeral.
313
00:24:57,160 --> 00:25:01,119
But then his will stated that
everything he had would go to you.
314
00:25:01,759 --> 00:25:03,400
If I had known,
315
00:25:04,359 --> 00:25:07,279
I would have kept him alive
a little longer
316
00:25:07,400 --> 00:25:10,319
while I used my marriage
317
00:25:10,599 --> 00:25:14,519
to legally keep you away
from his inheritance.
318
00:25:15,319 --> 00:25:16,839
What are you talking about?
319
00:25:18,039 --> 00:25:19,039
Oh, well.
320
00:25:19,200 --> 00:25:22,319
Since you will soon
join him in hell,
321
00:25:23,079 --> 00:25:24,559
I'll tell you
322
00:25:25,359 --> 00:25:26,599
what really happened
323
00:25:26,880 --> 00:25:28,559
that night.
324
00:25:36,440 --> 00:25:37,799
Prakob.
325
00:25:39,319 --> 00:25:40,400
Father.
326
00:25:43,480 --> 00:25:44,480
Father.
327
00:25:45,960 --> 00:25:47,240
How are you feeling?
328
00:25:53,519 --> 00:25:57,119
Mother, I'm going to call Ruj
and let him know.
329
00:25:59,160 --> 00:26:01,279
Come on, Honey.
330
00:26:01,359 --> 00:26:04,160
Let her call Ruj.
331
00:26:04,720 --> 00:26:06,400
Ruj shouldn't hear
332
00:26:06,480 --> 00:26:09,519
how you are doing from someone else.
333
00:26:10,079 --> 00:26:11,839
At least let her tell Ruj
334
00:26:12,400 --> 00:26:14,599
that you are safe now.
335
00:26:17,160 --> 00:26:18,160
Go.
336
00:26:19,079 --> 00:26:20,079
Yes, Mom.
337
00:26:35,079 --> 00:26:36,200
Earlier today,
338
00:26:37,359 --> 00:26:39,480
you went home to see me.
339
00:26:40,319 --> 00:26:41,759
You said
340
00:26:42,640 --> 00:26:44,960
you wanted a divorce
341
00:26:45,680 --> 00:26:47,400
and that you would run away
342
00:26:48,960 --> 00:26:51,559
with the mistress
if I didn't agree to it.
343
00:26:54,359 --> 00:26:55,440
Look at you now.
344
00:26:58,039 --> 00:27:00,720
Karma comes back
faster than you think.
345
00:27:01,200 --> 00:27:03,160
You almost died
346
00:27:03,240 --> 00:27:05,519
from a heart attack
347
00:27:05,799 --> 00:27:07,720
before you could run away with her.
348
00:27:09,920 --> 00:27:10,960
Listen.
349
00:27:11,720 --> 00:27:15,079
You can't run from me, Prakob.
350
00:27:15,200 --> 00:27:16,440
I'm not divorcing you.
351
00:27:16,960 --> 00:27:18,440
Never!
352
00:27:19,319 --> 00:27:21,440
You...
353
00:27:25,039 --> 00:27:26,720
Let me go.
354
00:27:27,880 --> 00:27:28,880
Let...
355
00:27:30,799 --> 00:27:31,880
You know
356
00:27:33,079 --> 00:27:34,640
that we don't love each other.
357
00:27:35,880 --> 00:27:38,480
You married me
because your parents told you to.
358
00:27:39,759 --> 00:27:41,880
And you've stayed married to me
because of money.
359
00:27:43,440 --> 00:27:45,200
Let me go.
360
00:27:46,400 --> 00:27:48,759
Just tell me what you want
and how much you want.
361
00:27:49,400 --> 00:27:50,559
I'll give it to you.
362
00:27:51,559 --> 00:27:53,079
Just let me go.
363
00:27:54,240 --> 00:27:56,680
I don't love you.
364
00:27:58,400 --> 00:28:00,640
I never loved you.
365
00:28:01,200 --> 00:28:03,079
Let me go.
366
00:28:03,640 --> 00:28:04,640
Fine.
367
00:28:05,240 --> 00:28:07,039
I'll sue you for divorce,
368
00:28:07,720 --> 00:28:10,839
expose you and your mistress,
369
00:28:10,880 --> 00:28:12,720
and make our children hate you.
370
00:28:15,599 --> 00:28:17,119
- What are you doing?
- Do it.
371
00:28:17,680 --> 00:28:20,640
If that's what you want, do it!
372
00:28:20,880 --> 00:28:23,200
If that's what it takes
to end our marriage, do it.
373
00:28:26,839 --> 00:28:27,880
Prakob.
374
00:28:29,599 --> 00:28:32,079
You are leaving me
no matter what I do, aren't you?
375
00:28:32,759 --> 00:28:33,759
Aren't you?
376
00:28:33,839 --> 00:28:37,920
You are dying to leave me
and our children, aren't you?
377
00:28:38,039 --> 00:28:40,400
Do you really want to be
with the mistress that much?
378
00:28:44,160 --> 00:28:45,279
Listen to me.
379
00:28:45,599 --> 00:28:46,839
I'm not divorcing you.
380
00:28:46,920 --> 00:28:49,119
I'm not divorcing you.
381
00:28:49,240 --> 00:28:50,960
- I'm not divorcing you.
- You...
382
00:28:51,039 --> 00:28:52,839
I'm not divorcing you.
383
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Prakob?
384
00:29:01,480 --> 00:29:03,279
Call...
385
00:29:03,839 --> 00:29:07,200
Call the doctor...
386
00:29:07,759 --> 00:29:10,920
Call the doctor now...
387
00:29:17,160 --> 00:29:21,000
Why would I help you so you could
live happily with the mistress?
388
00:29:21,480 --> 00:29:23,240
Now. Help...
389
00:29:23,839 --> 00:29:24,920
Help me.
390
00:29:28,599 --> 00:29:30,079
If I don't get to be happy,
391
00:29:30,799 --> 00:29:33,440
then no one else will.
392
00:29:35,480 --> 00:29:39,960
I'm looking forward
to receiving your inheritance,
393
00:29:40,559 --> 00:29:42,319
Prakob.
394
00:30:06,640 --> 00:30:09,279
Prakob!
395
00:30:10,440 --> 00:30:11,519
That's right.
396
00:30:12,559 --> 00:30:13,920
It was me.
397
00:30:14,400 --> 00:30:19,759
I stood there and watched him die.
398
00:30:20,480 --> 00:30:21,480
How?
399
00:30:23,039 --> 00:30:25,400
How could you just stand there
and do nothing?
400
00:30:25,720 --> 00:30:28,640
How could you do that to Dr. Prakob?
401
00:30:28,720 --> 00:30:30,359
Oh my...
402
00:30:30,920 --> 00:30:33,000
You two must have loved
each other so much.
403
00:30:33,079 --> 00:30:34,279
Good.
404
00:30:34,359 --> 00:30:36,880
I'll kill you so you can see him
405
00:30:36,960 --> 00:30:38,839
in hell.
406
00:30:38,920 --> 00:30:40,440
Go to hell, Pornvalai.
407
00:30:41,880 --> 00:30:43,200
If you kill me,
408
00:30:43,640 --> 00:30:45,160
you won't have anything left.
409
00:30:45,720 --> 00:30:46,920
Everyone will know what you did,
410
00:30:47,519 --> 00:30:49,119
including your children.
411
00:30:52,720 --> 00:30:54,200
Who would believe
412
00:30:54,279 --> 00:30:56,079
that a disabled person
413
00:30:56,160 --> 00:30:57,480
could kill a person?
414
00:30:57,559 --> 00:31:01,039
I'll just tell everyone that
you brought me here to kill me,
415
00:31:01,720 --> 00:31:03,119
but then you accidentally
416
00:31:03,720 --> 00:31:05,119
burned yourself
417
00:31:05,559 --> 00:31:06,720
to death.
418
00:31:07,759 --> 00:31:09,400
Go to hell, Pornvalai.
419
00:31:09,480 --> 00:31:10,839
Go to hell!
420
00:31:24,680 --> 00:31:26,960
Help! Fire!
421
00:31:30,079 --> 00:31:31,160
Help!
422
00:31:31,240 --> 00:31:32,279
Help!
423
00:31:32,720 --> 00:31:35,119
Help, anybody! There's a fire!
424
00:31:35,359 --> 00:31:36,960
Fire! Help!
425
00:31:40,119 --> 00:31:42,720
Help me.
426
00:31:54,960 --> 00:31:57,160
Doctor, how's my mother doing?
427
00:31:57,640 --> 00:32:00,599
Ngarmpid is safe now.
428
00:32:00,680 --> 00:32:03,920
But we still have to
treat the burns.
429
00:32:04,000 --> 00:32:05,559
The burns are quite severe.
430
00:32:05,640 --> 00:32:07,440
How did my mother end up
431
00:32:07,519 --> 00:32:09,000
where the fire was?
432
00:32:09,079 --> 00:32:10,319
An employee said
433
00:32:10,720 --> 00:32:12,599
someone claimed to have
an appointment with me
434
00:32:13,160 --> 00:32:14,519
and took Ngarmpid.
435
00:32:15,079 --> 00:32:16,079
Who took her?
436
00:32:18,079 --> 00:32:19,480
Pornvalai.
437
00:32:21,440 --> 00:32:23,319
- Pornvalai.
- Ruj!
438
00:32:25,039 --> 00:32:26,160
Mother...
439
00:32:41,240 --> 00:32:42,799
She's with the doctor now.
440
00:32:43,039 --> 00:32:44,319
She will be safe.
441
00:33:01,480 --> 00:33:02,519
Help me!
442
00:33:03,000 --> 00:33:04,640
- Tian!
- Valai.
443
00:33:04,759 --> 00:33:06,000
Help me!
444
00:33:06,079 --> 00:33:07,200
- Help me.
- What happened?
445
00:33:07,279 --> 00:33:09,920
I didn't do it.
446
00:33:10,000 --> 00:33:12,759
- Tian, help me. Please help me.
- What happened? I saw blood.
447
00:33:12,880 --> 00:33:14,440
I'm scared.
448
00:33:14,519 --> 00:33:16,319
I didn't do it.
449
00:33:17,680 --> 00:33:19,279
I'm here.
450
00:33:19,359 --> 00:33:22,359
I didn't do it.
Please help me, Tian.
451
00:33:22,440 --> 00:33:24,240
Calm down.
452
00:33:24,480 --> 00:33:26,559
- Calm down.
- Help me.
453
00:33:27,119 --> 00:33:28,920
Tian...
454
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
Nopparuj.
455
00:33:37,480 --> 00:33:39,240
Help me. It wasn't me.
456
00:33:39,319 --> 00:33:41,880
It wasn't me!
457
00:33:41,960 --> 00:33:43,720
What are the police doing here?
458
00:33:43,799 --> 00:33:46,119
That woman tried to kill my mother.
459
00:33:46,680 --> 00:33:49,119
- No, it wasn't me.
- What?
460
00:33:49,599 --> 00:33:51,039
It's not true, Tian. Help me.
461
00:33:51,119 --> 00:33:52,880
Nopparuj, let's all calm down.
462
00:33:53,559 --> 00:33:55,119
Let Valai explain.
463
00:33:55,240 --> 00:33:57,160
It might be a misunderstanding.
464
00:33:57,240 --> 00:33:59,039
You might be wrong. Calm down.
465
00:33:59,119 --> 00:34:00,960
Valai is injured too.
466
00:34:01,039 --> 00:34:02,960
She tried to burn my mother alive.
467
00:34:03,160 --> 00:34:04,440
She has to be punished.
468
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
Arrest her.
469
00:34:06,160 --> 00:34:08,039
You've been arrested
for attempted murder.
470
00:34:08,119 --> 00:34:10,119
Please come to the station with us
to give your statement.
471
00:34:10,199 --> 00:34:11,840
- No...
- Sergeant, take her.
472
00:34:11,960 --> 00:34:13,360
It wasn't me. No!
473
00:34:13,440 --> 00:34:14,639
- No!
- No!
474
00:34:14,769 --> 00:34:16,159
- No.
- Don't touch me!
475
00:34:16,239 --> 00:34:18,329
- Don't take her.
- Help me.
476
00:34:18,400 --> 00:34:19,400
- No!
- Come with us.
477
00:34:19,480 --> 00:34:20,480
- Help me.
- Come with us.
478
00:34:20,599 --> 00:34:22,719
- Come with us.
- No!
479
00:34:24,199 --> 00:34:25,199
Valai!
480
00:34:25,840 --> 00:34:28,000
Valai!
481
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
Hello, Kit.
482
00:34:34,559 --> 00:34:35,559
What?
483
00:34:36,960 --> 00:34:38,039
What did you say?
484
00:35:14,199 --> 00:35:15,199
Ruj...
485
00:35:16,719 --> 00:35:19,480
Can anything get worse than this?
486
00:35:26,119 --> 00:35:28,809
Kit told me...
487
00:35:31,679 --> 00:35:33,769
the police found a phone
488
00:35:35,639 --> 00:35:37,199
at the scene.
489
00:35:38,960 --> 00:35:40,519
The phone didn't get burned
490
00:35:40,920 --> 00:35:42,199
and it was unlocked.
491
00:35:43,400 --> 00:35:44,559
They checked,
492
00:35:44,880 --> 00:35:46,809
and it was Pornvalai's phone.
493
00:35:49,159 --> 00:35:50,440
They gave the phone to Kit.
494
00:35:54,199 --> 00:35:55,360
Inside the phone,
495
00:35:57,519 --> 00:35:58,809
there was a video.
496
00:36:01,119 --> 00:36:02,289
What video?
497
00:36:04,239 --> 00:36:05,559
Can I see it?
498
00:36:11,289 --> 00:36:12,679
That's not a good idea.
499
00:36:12,769 --> 00:36:14,519
Ruj, let me see it.
500
00:36:16,079 --> 00:36:17,079
Please.
501
00:36:33,519 --> 00:36:36,639
You can walk, Ngarmpid?
502
00:36:36,719 --> 00:36:37,719
Wait.
503
00:36:38,289 --> 00:36:39,809
Mother can walk?
504
00:36:41,769 --> 00:36:44,440
Why didn't she tell us?
505
00:36:47,289 --> 00:36:48,679
No, don't...
506
00:36:49,360 --> 00:36:52,239
You are not taking anything
else away from my family.
507
00:36:54,840 --> 00:36:56,769
This is where it ends.
508
00:36:58,639 --> 00:37:01,159
Mother has gone this far.
509
00:37:11,079 --> 00:37:12,079
After that,
510
00:37:14,199 --> 00:37:15,239
Mother accidentally
511
00:37:17,599 --> 00:37:19,039
burned herself.
512
00:37:21,840 --> 00:37:22,840
Pornvalai didn't mean
513
00:37:24,159 --> 00:37:26,119
to hurt our mother at all.
514
00:37:29,960 --> 00:37:31,000
It was our mother
515
00:37:33,960 --> 00:37:35,769
who was trying to kill her.
516
00:37:40,639 --> 00:37:42,679
Mother pretended
517
00:37:43,599 --> 00:37:44,809
to be sick...
518
00:37:48,360 --> 00:37:49,559
because she didn't want to admit
519
00:37:51,960 --> 00:37:54,769
that she was involved
in the death of Pornvalai's mother.
520
00:37:59,840 --> 00:38:01,000
Also...
521
00:38:04,920 --> 00:38:06,159
Mother said...
522
00:38:11,079 --> 00:38:12,440
on the night Father died...
523
00:38:17,039 --> 00:38:18,119
she just
524
00:38:20,119 --> 00:38:21,199
stood there
525
00:38:23,639 --> 00:38:24,880
and watched him die
526
00:38:26,719 --> 00:38:28,400
from a heart attack
527
00:38:30,199 --> 00:38:31,519
without calling for help.
528
00:38:38,239 --> 00:38:39,400
It was our mother.
529
00:38:41,039 --> 00:38:42,039
She...
530
00:38:42,769 --> 00:38:44,239
She let him die.
531
00:38:45,119 --> 00:38:46,289
It can't be.
532
00:38:51,880 --> 00:38:54,329
It's not true, is it, Ruj?
533
00:38:55,719 --> 00:38:56,719
It can't be.
534
00:38:57,880 --> 00:39:00,159
Why did she do that?
535
00:39:03,480 --> 00:39:05,329
It's not true, is it, Ruj?
536
00:39:06,239 --> 00:39:08,440
It can't be.
537
00:39:16,960 --> 00:39:19,159
I refuse to let you be happy alone.
538
00:39:19,920 --> 00:39:20,920
Help me!
539
00:39:21,000 --> 00:39:23,809
You are not taking anything
else away from my family.
540
00:39:24,000 --> 00:39:26,039
This is where it ends.
541
00:39:27,599 --> 00:39:28,719
I didn't do it!
542
00:39:30,679 --> 00:39:31,960
Help me.
543
00:39:32,159 --> 00:39:33,920
You've been arrested
for attempted murder.
544
00:39:34,079 --> 00:39:36,079
Please come to the station with us
to give your statement.
545
00:39:36,159 --> 00:39:37,360
No!
546
00:39:37,440 --> 00:39:38,769
- No!
- Valai.
547
00:39:38,840 --> 00:39:40,599
- Don't touch me.
- Valai.
548
00:39:40,679 --> 00:39:42,239
Get out.
549
00:39:42,329 --> 00:39:44,440
- Valai, calm down.
- I'm scared.
550
00:39:44,519 --> 00:39:47,079
I'm scared! Get out!
551
00:39:47,159 --> 00:39:49,289
- Valai.
- I'm scared!
552
00:39:49,920 --> 00:39:51,840
Valai, calm down!
553
00:39:52,679 --> 00:39:55,559
- Please calm down.
- Valai.
554
00:39:55,639 --> 00:39:56,769
- No!
- Stay still.
555
00:39:56,840 --> 00:39:58,239
No!
556
00:39:58,360 --> 00:40:00,559
Calm down.
557
00:40:00,639 --> 00:40:02,719
- Calm down.
- Calm down, Miss.
558
00:40:02,809 --> 00:40:05,199
I'm scared!
559
00:40:05,289 --> 00:40:07,769
- No!
- Hold her down.
560
00:40:07,840 --> 00:40:10,239
- No!
- Please.
561
00:40:10,329 --> 00:40:11,329
No!
562
00:40:16,840 --> 00:40:18,199
Dr. Yada,
563
00:40:18,769 --> 00:40:20,199
how's my sister doing?
564
00:40:29,719 --> 00:40:31,329
Your sister...
565
00:40:35,679 --> 00:40:37,679
suffers from a mental disorder.
566
00:40:39,360 --> 00:40:41,199
A mental disorder?
567
00:40:42,840 --> 00:40:44,039
Yes.
568
00:40:46,639 --> 00:40:48,329
We have to examine her closely
569
00:40:48,920 --> 00:40:50,920
and continue to monitor her.
570
00:40:51,880 --> 00:40:53,559
It will take some time
571
00:40:55,199 --> 00:40:56,809
to diagnose
572
00:40:58,840 --> 00:41:00,719
what type of disorder she has.
573
00:41:05,039 --> 00:41:06,480
Your sister was traumatized
574
00:41:08,239 --> 00:41:10,159
as a teenager.
575
00:41:13,639 --> 00:41:15,519
And she's been experiencing
576
00:41:16,639 --> 00:41:19,559
traumatic incidents since then.
577
00:41:23,119 --> 00:41:24,329
Extreme stress
578
00:41:25,119 --> 00:41:26,480
and pressure
579
00:41:28,519 --> 00:41:32,000
together caused a mental disorder.
580
00:41:33,639 --> 00:41:35,400
What can I do to help?
581
00:41:36,880 --> 00:41:38,960
I suggest
582
00:41:39,519 --> 00:41:41,719
your sister get treated here
583
00:41:42,559 --> 00:41:44,769
so the staff can keep an eye on her.
584
00:41:46,239 --> 00:41:48,159
The outside world
585
00:41:49,119 --> 00:41:50,920
might trigger
586
00:41:52,079 --> 00:41:54,639
her mental disorder,
587
00:41:56,920 --> 00:41:58,400
including her daily activities,
588
00:41:59,039 --> 00:42:00,440
her work,
589
00:42:02,960 --> 00:42:04,639
or even you.
590
00:42:07,719 --> 00:42:10,329
You and your sister
never saw eye to eye.
591
00:42:13,960 --> 00:42:16,440
You meeting your sister
592
00:42:17,599 --> 00:42:19,199
might trigger her illness
593
00:42:21,480 --> 00:42:24,599
and make her condition worse.
594
00:42:28,679 --> 00:42:30,289
Yodtian.
595
00:42:33,400 --> 00:42:34,400
Yes.
596
00:42:37,079 --> 00:42:38,960
You saw the video...
597
00:42:43,079 --> 00:42:44,519
of my mother
598
00:42:46,400 --> 00:42:48,289
and your sister, didn't you?
599
00:42:51,039 --> 00:42:53,400
Yes, I did.
600
00:42:56,920 --> 00:42:59,599
I would like to apologize to you...
601
00:43:02,809 --> 00:43:03,960
on behalf of myself
602
00:43:04,360 --> 00:43:05,440
and Ruj.
603
00:43:07,039 --> 00:43:10,000
We misunderstood you
and your sister in the past.
604
00:43:12,400 --> 00:43:14,000
It was my mother
605
00:43:15,079 --> 00:43:17,719
who caused this whole mess.
606
00:43:19,880 --> 00:43:21,480
It was also my mother...
607
00:43:24,360 --> 00:43:26,599
who made your sister
end up like this.
608
00:43:30,519 --> 00:43:32,039
I'm sorry.
609
00:43:41,920 --> 00:43:43,519
I'm a psychiatrist.
610
00:43:46,880 --> 00:43:48,440
I have treated
611
00:43:49,880 --> 00:43:52,119
countless patients.
612
00:43:53,079 --> 00:43:55,039
Some patients
613
00:43:55,719 --> 00:43:57,440
might live in their imaginary world,
614
00:43:58,440 --> 00:43:59,800
yet they are happy.
615
00:44:02,480 --> 00:44:03,840
It's me
616
00:44:04,440 --> 00:44:05,880
who is suffering
617
00:44:06,840 --> 00:44:08,800
from getting deceived
by my loved one.
618
00:44:11,559 --> 00:44:13,159
I never thought
619
00:44:14,559 --> 00:44:16,440
that my mother
620
00:44:16,920 --> 00:44:18,400
was capable of lying
621
00:44:19,119 --> 00:44:22,079
about everything to everyone.
622
00:46:13,159 --> 00:46:14,159
Yodtian.
623
00:46:17,519 --> 00:46:18,639
I'm sorry...
624
00:46:22,280 --> 00:46:23,519
for everything.
625
00:46:30,039 --> 00:46:31,760
Are you really not forgiving me?
626
00:46:37,960 --> 00:46:39,119
In the past,
627
00:46:40,400 --> 00:46:42,960
there were many
misunderstandings between us.
628
00:46:45,159 --> 00:46:46,400
I understand
629
00:46:47,440 --> 00:46:49,599
why you were upset
with me and my sister.
630
00:46:50,320 --> 00:46:52,079
But I find your plan
631
00:46:53,039 --> 00:46:54,599
to seek revenge on everyone,
632
00:46:55,519 --> 00:46:59,159
especially my sister, unforgivable.
633
00:47:01,039 --> 00:47:04,360
- But...
- Do you see the consequences
634
00:47:05,519 --> 00:47:06,880
of toying with people's hearts now?
635
00:47:10,119 --> 00:47:11,840
I was a fool
636
00:47:13,320 --> 00:47:15,079
to believe
637
00:47:16,039 --> 00:47:18,360
that your heartlessness
was just a defense mechanism.
638
00:47:22,599 --> 00:47:24,079
I believed
639
00:47:25,719 --> 00:47:28,000
there was something
buried deep inside your heart.
640
00:47:28,719 --> 00:47:30,320
But the truth is
641
00:47:30,880 --> 00:47:32,599
your heart is empty.
642
00:47:34,039 --> 00:47:37,079
You are obsessed with sabotaging
people's lives and seeking revenge
643
00:47:37,679 --> 00:47:39,840
for your own pleasure.
644
00:47:43,039 --> 00:47:44,519
But it was partly my fault.
645
00:47:45,679 --> 00:47:48,159
I shouldn't have walked back
into your life.
646
00:47:51,159 --> 00:47:53,519
My return reignited the extinguished
vengeance inside of you.
647
00:47:57,800 --> 00:47:59,679
That was how
648
00:48:00,719 --> 00:48:03,239
the deceitful and hurtful fight
started between us.
649
00:48:07,280 --> 00:48:08,440
If you insist
650
00:48:10,079 --> 00:48:11,679
on apologizing
651
00:48:14,719 --> 00:48:17,039
and doing something
to make it up to me,
652
00:48:21,039 --> 00:48:23,480
you can take good care of my sister.
653
00:48:27,039 --> 00:48:29,039
Keep her safe here.
654
00:48:32,840 --> 00:48:34,360
And please keep
655
00:48:34,719 --> 00:48:37,639
my sister's illness a secret.
656
00:48:42,320 --> 00:48:44,239
I'm counting on you.
657
00:48:48,360 --> 00:48:49,519
I'm begging you.
658
00:48:52,559 --> 00:48:55,400
Please treat
her broken heart for me.
659
00:49:02,960 --> 00:49:04,360
It's the only favor...
660
00:49:07,039 --> 00:49:08,880
I ask of you.
661
00:49:13,800 --> 00:49:15,079
I should go.
662
00:49:18,039 --> 00:49:19,039
Wait, Yodtian.
663
00:49:19,119 --> 00:49:20,559
Where are you going?
664
00:49:20,639 --> 00:49:22,239
Yodtian. Yodtian, wait.
665
00:49:40,360 --> 00:49:41,360
Mom.
666
00:49:42,960 --> 00:49:45,039
I'm not abandoning Valai.
667
00:49:46,800 --> 00:49:48,639
I just need time
668
00:49:50,199 --> 00:49:52,039
to do its job.
669
00:49:54,199 --> 00:49:56,400
Then I will come back
to look after Valai.
670
00:49:57,440 --> 00:50:00,039
(Mrs. Ajjima Sarojsathit)
671
00:50:04,119 --> 00:50:07,679
(Mrs. Ajjima Sarojsathit)
672
00:50:22,719 --> 00:50:23,719
Yodtian.
673
00:50:29,800 --> 00:50:31,360
(Calling Yodtian)
674
00:50:35,639 --> 00:50:38,400
Sorry. The number you have dialed...
675
00:52:02,840 --> 00:52:04,519
She didn't marry Nopparuj.
676
00:52:05,519 --> 00:52:06,679
So where could she be?
677
00:52:17,280 --> 00:52:19,039
I have to deal with you
678
00:52:20,519 --> 00:52:22,519
before you release
the footage of me killing Dech.
679
00:52:26,000 --> 00:52:27,760
I have to kill you
680
00:52:28,800 --> 00:52:30,559
before you have someone kill me.
681
00:52:39,400 --> 00:52:41,239
I'm going to search everywhere
682
00:52:42,719 --> 00:52:44,239
until I find you,
683
00:52:47,280 --> 00:52:48,599
Pornvalai.
40591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.