All language subtitles for Behind the Revenge S01E23 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:07,080 (present) 2 00:00:07,719 --> 00:00:09,400 (Behind the Revenge) 3 00:00:09,810 --> 00:00:12,960 I'm about to marry Nopparuj. 4 00:00:13,519 --> 00:00:14,599 I won't let it happen. 5 00:00:14,679 --> 00:00:15,919 You have to lure Pornvalai over. 6 00:00:16,239 --> 00:00:18,320 We'll settle this once and for all. 7 00:00:18,399 --> 00:00:19,519 I've already thought about how 8 00:00:19,609 --> 00:00:23,039 I can stall him to prevent him from hurting Pornvalai. 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,480 Will you marry me? 10 00:00:24,559 --> 00:00:25,879 You've been wondering, haven't you? 11 00:00:25,960 --> 00:00:27,480 Pornvalai probably knows something. 12 00:00:28,679 --> 00:00:31,480 This is the consequence for having the gall to betray me, 13 00:00:31,559 --> 00:00:32,759 Ratee! 14 00:00:33,479 --> 00:00:35,079 If it's not Nopparuj's child, 15 00:00:35,560 --> 00:00:37,159 then whose is it? 16 00:00:37,890 --> 00:00:39,210 Mine? 17 00:01:01,799 --> 00:01:03,240 You look beautiful. 18 00:01:11,640 --> 00:01:13,439 Congratulations. 19 00:01:15,239 --> 00:01:16,480 Finally, 20 00:01:16,959 --> 00:01:19,239 you get your happy ending. 21 00:01:24,920 --> 00:01:26,239 Thank you. 22 00:01:27,560 --> 00:01:28,599 In the end, 23 00:01:29,560 --> 00:01:31,680 you helped me 24 00:01:32,400 --> 00:01:34,040 get my happy ending. 25 00:01:41,799 --> 00:01:44,319 I never wanted anything else 26 00:01:46,519 --> 00:01:48,439 except for you to be happy. 27 00:01:50,799 --> 00:01:52,239 I hope 28 00:01:53,280 --> 00:01:56,560 you won't have to suffer ever again. 29 00:02:05,599 --> 00:02:07,079 I'm going to go. 30 00:02:31,280 --> 00:02:32,719 What now? 31 00:02:42,039 --> 00:02:43,199 What are you doing here? 32 00:02:43,560 --> 00:02:44,960 Get out. 33 00:02:45,719 --> 00:02:48,479 Don't chase a guest away, Pornvalai. 34 00:02:50,199 --> 00:02:51,360 I know 35 00:02:52,319 --> 00:02:53,639 it's a small wedding 36 00:02:54,039 --> 00:02:55,120 with fewer guests. 37 00:02:55,960 --> 00:02:57,599 But how could you not invite me? 38 00:02:59,039 --> 00:03:00,199 Did you forget 39 00:03:00,960 --> 00:03:02,800 how close we used to be? 40 00:03:09,120 --> 00:03:10,639 You probably thought 41 00:03:10,719 --> 00:03:12,960 that your plan was working. 42 00:03:13,639 --> 00:03:15,759 Everything was going as planned, 43 00:03:17,560 --> 00:03:19,800 and I was no use to you anymore. 44 00:03:21,319 --> 00:03:25,159 That's why you sent men to the hospital and the company to kill me. 45 00:03:27,680 --> 00:03:28,879 Why? 46 00:03:30,479 --> 00:03:32,560 Do you want me gone from your life? 47 00:03:39,879 --> 00:03:41,199 Get out. 48 00:03:41,879 --> 00:03:44,960 Or I'll call someone to drag you out. 49 00:03:46,120 --> 00:03:48,280 I'll leak the footage of you killing Dech 50 00:03:48,360 --> 00:03:49,960 and get you arrested. 51 00:03:50,039 --> 00:03:51,479 Shush. 52 00:03:52,280 --> 00:03:53,439 Don't be scared. 53 00:03:58,039 --> 00:03:59,639 I won't hurt you today. 54 00:04:01,719 --> 00:04:03,000 It's an auspicious day. 55 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 I just came here to talk. 56 00:04:06,840 --> 00:04:08,120 What else do you want? 57 00:04:08,199 --> 00:04:10,960 Don't you remember that you are in no place to bargain? 58 00:04:11,280 --> 00:04:12,919 I said get out. Get out. 59 00:04:13,000 --> 00:04:14,680 Rumor has it you are pregnant. 60 00:04:17,680 --> 00:04:18,800 Who's the father? 61 00:04:25,680 --> 00:04:28,560 If you leak the footage of me killing Dech, 62 00:04:29,839 --> 00:04:31,439 at most, 63 00:04:31,839 --> 00:04:32,839 I'll be sent to jail. 64 00:04:35,079 --> 00:04:37,879 But if I leak this footage I have of you, 65 00:04:40,730 --> 00:04:43,079 it will ruin your chance of happiness with Nopparuj. 66 00:04:57,800 --> 00:04:59,839 You set up the one-night stand 67 00:05:00,279 --> 00:05:01,279 and lied to Nopparuj 68 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 that you are pregnant with his baby 69 00:05:04,480 --> 00:05:06,050 to get him to marry you. 70 00:05:12,480 --> 00:05:14,360 From what I see... 71 00:05:19,480 --> 00:05:20,730 he's definitely not the father. 72 00:05:22,560 --> 00:05:24,079 Who's the father then? 73 00:05:31,399 --> 00:05:32,879 Is it me? 74 00:05:44,199 --> 00:05:45,639 So I'm the father. 75 00:05:47,040 --> 00:05:48,079 Hello, baby. 76 00:05:55,360 --> 00:05:56,560 Don't worry. 77 00:05:57,879 --> 00:06:00,519 I won't release the footage of your hoax just yet. 78 00:06:03,240 --> 00:06:05,480 I won't sabotage your dream wedding either. 79 00:06:06,240 --> 00:06:07,800 I won't do anything. 80 00:06:08,680 --> 00:06:10,920 I'm going to use you and our baby 81 00:06:11,920 --> 00:06:15,319 to suck Nopparuj dry 82 00:06:15,920 --> 00:06:17,120 endlessly. 83 00:06:17,879 --> 00:06:19,279 You just need to 84 00:06:20,480 --> 00:06:22,600 give me some money from time to time. 85 00:06:23,199 --> 00:06:25,120 You are a devilish creature. 86 00:06:25,959 --> 00:06:27,600 I'm going to throw you in jail. 87 00:06:30,959 --> 00:06:32,160 I dare you to leak my footage. 88 00:06:32,319 --> 00:06:34,959 I'll leak your footage in return. Let's do it. 89 00:06:35,120 --> 00:06:36,120 It sounds fun. 90 00:06:36,720 --> 00:06:38,399 Come on, I'm waiting. 91 00:06:41,120 --> 00:06:42,879 If you leak my footage, 92 00:06:44,000 --> 00:06:45,439 I will leak your footage 93 00:06:46,240 --> 00:06:47,279 with Nopparuj. 94 00:06:48,240 --> 00:06:49,800 It's all a lie. 95 00:06:51,360 --> 00:06:52,560 So he will know the truth. 96 00:06:53,160 --> 00:06:54,560 Everyone will discover the truth. 97 00:07:04,399 --> 00:07:05,519 Give me 500,000 baht. 98 00:07:06,079 --> 00:07:07,319 That's all I'm asking for today. 99 00:07:08,759 --> 00:07:10,160 Consider it a deposit 100 00:07:10,240 --> 00:07:12,240 before I hand you over to your new husband. 101 00:07:15,079 --> 00:07:18,399 If you still wish to marry Nopparuj, 102 00:07:18,800 --> 00:07:20,519 you better transfer me the money right away. 103 00:07:22,279 --> 00:07:23,279 Now. 104 00:07:34,560 --> 00:07:35,600 I've transferred the money. 105 00:07:36,120 --> 00:07:37,120 Now, get out. 106 00:07:38,480 --> 00:07:40,040 I said get out! 107 00:07:47,040 --> 00:07:48,639 I'm so happy for you two. 108 00:07:52,959 --> 00:07:54,319 By the way, 109 00:07:54,680 --> 00:07:56,079 if from now on, 110 00:07:56,560 --> 00:07:58,160 you send more men to kill me 111 00:07:59,120 --> 00:08:00,519 or harass me, 112 00:08:02,839 --> 00:08:04,319 I'll consider it war. 113 00:08:06,199 --> 00:08:07,600 I'm always ready for a fight. 114 00:08:08,560 --> 00:08:09,920 Remember that. 115 00:08:10,560 --> 00:08:13,040 I refuse to let you be happy alone. 116 00:08:14,439 --> 00:08:16,199 A tramp belongs with a jerk. 117 00:08:17,839 --> 00:08:19,240 We belong together. 118 00:08:20,360 --> 00:08:21,759 I'm getting teary again. 119 00:08:22,439 --> 00:08:23,600 My words were so touchy. 120 00:08:39,879 --> 00:08:41,450 I did some digging. 121 00:08:41,639 --> 00:08:45,559 Nopparuj and Pornvalai are getting married today. 122 00:08:45,639 --> 00:08:47,519 The wedding's starting soon. 123 00:08:53,679 --> 00:08:55,159 Here's your phone. 124 00:08:56,120 --> 00:08:57,840 Your children left it with the staff. 125 00:09:06,330 --> 00:09:08,399 Why did you ask me to get your phone? 126 00:09:09,360 --> 00:09:11,240 What are you planning to do? 127 00:09:17,360 --> 00:09:18,840 Please leave. 128 00:09:41,759 --> 00:09:42,799 Ngarmpid. 129 00:09:45,879 --> 00:09:47,120 Hello. 130 00:09:47,210 --> 00:09:48,559 It's me. 131 00:09:50,450 --> 00:09:51,559 Ngarmpid. 132 00:09:54,639 --> 00:09:55,639 Ngarmpid? 133 00:09:56,679 --> 00:09:58,210 You can talk now? 134 00:10:00,960 --> 00:10:03,240 Leave the wedding now, 135 00:10:03,799 --> 00:10:04,799 and 136 00:10:05,759 --> 00:10:06,919 I will 137 00:10:08,360 --> 00:10:11,399 confess to your mother's death. 138 00:10:14,960 --> 00:10:19,000 Leave the wedding now, 139 00:10:20,159 --> 00:10:21,960 and I will confess 140 00:10:22,450 --> 00:10:25,639 that your mother died because of me. 141 00:10:29,279 --> 00:10:30,279 No. 142 00:10:30,919 --> 00:10:33,120 You don't have to do that. 143 00:10:33,210 --> 00:10:35,639 What I want the most right now 144 00:10:36,279 --> 00:10:38,000 is your son. 145 00:10:39,480 --> 00:10:41,039 You haven't heard 146 00:10:41,120 --> 00:10:44,679 why Nopparuj agreed to marry me. 147 00:10:46,330 --> 00:10:48,210 Let me tell you then. 148 00:10:49,799 --> 00:10:51,210 I am 149 00:10:52,600 --> 00:10:53,600 pregnant. 150 00:10:55,000 --> 00:10:56,679 I'm pregnant with Nopparuj's baby. 151 00:10:57,639 --> 00:11:01,320 An heir of the Boonyakorn family is inside my stomach. 152 00:11:02,960 --> 00:11:03,960 No... 153 00:11:05,039 --> 00:11:06,799 Impossible. 154 00:11:09,200 --> 00:11:11,639 You don't have to believe me. 155 00:11:11,720 --> 00:11:14,320 Once I give birth to this baby, 156 00:11:14,879 --> 00:11:17,039 your life will turn upside down. 157 00:11:17,639 --> 00:11:19,639 No one will care about you anymore. 158 00:11:20,320 --> 00:11:22,399 Wait and see 159 00:11:22,480 --> 00:11:24,000 if I'm telling the truth. 160 00:11:24,919 --> 00:11:26,840 Stay alive until then. 161 00:11:27,480 --> 00:11:30,200 Don't die before that day comes, Ngarmpid. 162 00:11:33,679 --> 00:11:34,679 You... 163 00:12:14,759 --> 00:12:17,120 Here they come. 164 00:12:42,720 --> 00:12:44,320 One more picture. 165 00:12:45,279 --> 00:12:46,600 One more picture. 166 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 Welcome. 167 00:12:51,519 --> 00:12:53,039 Please look at the camera. 168 00:12:56,679 --> 00:12:58,159 - Hey. - Thank you. 169 00:12:58,240 --> 00:12:59,679 Aren't they reporters? 170 00:13:00,240 --> 00:13:02,480 I thought you didn't want the public to know about us 171 00:13:02,559 --> 00:13:05,480 until we merge the two hospitals. 172 00:13:05,559 --> 00:13:06,799 I changed my mind. 173 00:13:07,480 --> 00:13:09,600 I want everyone to know about us. 174 00:13:13,879 --> 00:13:15,960 What a respectful gesture. 175 00:13:16,639 --> 00:13:18,360 Thank you, Ruj. 176 00:13:22,320 --> 00:13:24,120 - Can we take a photo? - Sure. 177 00:13:24,200 --> 00:13:25,679 - Look at this camera. - Okay. 178 00:13:26,159 --> 00:13:28,080 This camera please. 179 00:13:28,159 --> 00:13:29,879 Smile. 180 00:13:29,960 --> 00:13:31,600 Smile. 181 00:13:31,720 --> 00:13:33,840 You two look great. 182 00:13:34,960 --> 00:13:36,240 Hello, everyone. 183 00:13:36,960 --> 00:13:38,360 Please make your way forward. 184 00:13:43,720 --> 00:13:47,399 First of all, thank you for coming to our wedding. 185 00:13:48,360 --> 00:13:51,240 Before we begin, 186 00:13:51,320 --> 00:13:52,840 there's something 187 00:13:53,399 --> 00:13:55,679 I'd like to announce. 188 00:13:59,080 --> 00:14:02,120 I'm sure all of you have heard 189 00:14:02,200 --> 00:14:03,519 the rumor about Pornvalai 190 00:14:04,000 --> 00:14:05,399 getting pregnant with my baby. 191 00:14:05,720 --> 00:14:06,960 Yes. 192 00:14:09,559 --> 00:14:10,879 Let me clarify on the matter. 193 00:14:12,120 --> 00:14:13,240 The rumor 194 00:14:14,799 --> 00:14:16,000 is not true. 195 00:14:26,320 --> 00:14:29,519 This is the medical confirmation letter Pornvalai showed me 196 00:14:29,600 --> 00:14:32,600 when she said she was pregnant with my baby. 197 00:14:35,200 --> 00:14:37,440 Let me make myself clear right now. 198 00:14:38,000 --> 00:14:41,039 Pornvalai and I have never slept together. 199 00:14:41,120 --> 00:14:42,320 What? 200 00:14:47,279 --> 00:14:48,360 Therefore, 201 00:14:49,159 --> 00:14:50,320 there's no way 202 00:14:51,240 --> 00:14:52,519 she's pregnant with my baby. 203 00:14:55,960 --> 00:14:57,399 And this medical confirmation letter 204 00:14:58,480 --> 00:14:59,679 is fake. 205 00:15:06,279 --> 00:15:08,960 No, I didn't do it. 206 00:15:11,039 --> 00:15:12,480 I'm sorry, 207 00:15:13,200 --> 00:15:16,039 but I'm afraid the wedding has been canceled. 208 00:15:18,559 --> 00:15:20,159 The woman I love 209 00:15:20,720 --> 00:15:21,919 isn't Pornvalai. 210 00:15:24,759 --> 00:15:25,960 I'm actually in love 211 00:15:27,480 --> 00:15:29,320 with Pornvalai's sister, 212 00:15:30,639 --> 00:15:31,679 Dr. Yodtian. 213 00:15:42,799 --> 00:15:44,679 Pornvalai was against our love, 214 00:15:44,759 --> 00:15:46,320 so she did whatever it took 215 00:15:46,639 --> 00:15:48,200 to marry me instead. 216 00:15:50,320 --> 00:15:52,399 Please look at the screen. 217 00:16:20,120 --> 00:16:21,639 How can you do this to me? 218 00:16:22,399 --> 00:16:23,559 How can you? 219 00:16:40,000 --> 00:16:42,799 Nopparuj. Dr. Yodtian. 220 00:16:52,960 --> 00:16:55,919 Tell us what's going on. 221 00:16:56,000 --> 00:16:57,240 - Who's the father? - What's going on? 222 00:16:57,320 --> 00:16:58,759 Tell us. 223 00:16:58,840 --> 00:16:59,879 Who is the father? 224 00:16:59,960 --> 00:17:01,200 What's happening? 225 00:17:01,320 --> 00:17:03,080 Who is the baby's father? 226 00:17:03,159 --> 00:17:04,519 Who? 227 00:17:04,599 --> 00:17:05,680 Tell us. 228 00:17:06,519 --> 00:17:09,039 Stop! Back off! 229 00:17:10,240 --> 00:17:11,759 - Keep filming her. - Are you pregnant or not? 230 00:17:11,839 --> 00:17:13,920 Wait, Pornvalai. 231 00:17:28,000 --> 00:17:30,319 The wedding was Ruj's setup. 232 00:17:30,410 --> 00:17:34,119 He wanted to expose Pornvalai in front of the public. 233 00:17:34,680 --> 00:17:37,410 Why didn't Ruj tell us anything? 234 00:17:37,960 --> 00:17:40,839 Jen got so mad at Ruj for marrying Pornvalai 235 00:17:40,920 --> 00:17:42,650 that she flew abroad. 236 00:17:42,720 --> 00:17:45,200 Even so, Ruj didn't explain anything to us. 237 00:17:46,440 --> 00:17:48,960 He probably thought 238 00:17:49,079 --> 00:17:51,039 we wouldn't support his plan. 239 00:17:55,650 --> 00:17:57,480 What do we do, Kitti? 240 00:18:49,200 --> 00:18:51,279 How could you humiliate my sister like that? 241 00:18:52,759 --> 00:18:54,480 That was uncalled for. 242 00:18:55,720 --> 00:18:57,170 Are you happy now? 243 00:18:58,079 --> 00:19:00,519 If you are done ruining my sister's life, 244 00:19:00,599 --> 00:19:02,200 you can get out of my sight. 245 00:19:02,279 --> 00:19:04,039 What about you? How could you do this to me? 246 00:19:04,559 --> 00:19:07,440 Didn't you write this fake confirmation letter? 247 00:19:12,119 --> 00:19:15,519 Do you want me to apologize to your sister and marry her? 248 00:19:16,599 --> 00:19:18,720 Do you? Fine. 249 00:19:18,799 --> 00:19:22,170 Transfer your five percent of hospital shares back to me then. 250 00:19:23,119 --> 00:19:24,319 Once you transfer it to me, 251 00:19:24,410 --> 00:19:25,759 I will return to the wedding, 252 00:19:25,839 --> 00:19:27,170 apologize to your sister, 253 00:19:27,240 --> 00:19:29,680 and marry her. How does that sound? 254 00:19:37,119 --> 00:19:38,200 So that's what you've wanted 255 00:19:38,720 --> 00:19:40,079 all along. 256 00:19:48,000 --> 00:19:50,039 Have you been treating me nicely 257 00:19:51,799 --> 00:19:55,240 only to get my shares at Boonyakorn Hospital? 258 00:19:55,319 --> 00:19:56,319 Yes. 259 00:19:56,519 --> 00:19:58,839 You guys never deserved anything from the start. 260 00:20:02,200 --> 00:20:03,359 Let me tell you something. 261 00:20:04,759 --> 00:20:07,319 Even if you don't transfer the shares back to me, 262 00:20:08,240 --> 00:20:09,720 your sister's reputation 263 00:20:09,799 --> 00:20:12,519 has already been ruined. 264 00:20:13,000 --> 00:20:15,079 There's no need to merge 265 00:20:15,170 --> 00:20:16,839 the two hospitals anymore. 266 00:20:17,650 --> 00:20:19,279 Here's another thing. 267 00:20:19,359 --> 00:20:22,599 I've gained 50 percent of the shares at Boonyakorn Hospital. 268 00:20:23,119 --> 00:20:24,410 It's more than what your sister has. 269 00:20:25,359 --> 00:20:28,000 Soon, I'll take back everything that belonged to my family. 270 00:20:36,720 --> 00:20:38,519 So while you were getting my sister 271 00:20:40,480 --> 00:20:44,039 to daydream about the fake wedding, 272 00:20:47,279 --> 00:20:49,650 you had been gathering shares at Boonyakorn Hospital. 273 00:20:51,240 --> 00:20:52,519 In the end, 274 00:20:53,079 --> 00:20:55,240 you got what you wanted. 275 00:20:57,890 --> 00:20:59,960 Yet, you still went through with the wedding 276 00:21:00,119 --> 00:21:02,680 just to humiliate my sister in front of everyone. 277 00:21:05,119 --> 00:21:07,039 I never expected this from you. 278 00:21:10,079 --> 00:21:12,039 I have nothing else to say to you. 279 00:22:07,119 --> 00:22:08,160 I'll take it from here. 280 00:22:09,599 --> 00:22:11,119 I made an appointment with Dr. Prasit. 281 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 All right then. 282 00:22:21,000 --> 00:22:22,039 Tell me. 283 00:22:22,960 --> 00:22:26,279 Where should I take you to make your confession? 284 00:23:08,240 --> 00:23:09,920 Why did you ask me to bring you here? 285 00:23:10,599 --> 00:23:11,839 Why? 286 00:23:12,400 --> 00:23:13,920 Or did you decide to keep quiet? 287 00:23:15,359 --> 00:23:17,480 I walked away from the wedding. 288 00:23:17,960 --> 00:23:19,880 It's your turn to confess what you did to my mother 289 00:23:19,960 --> 00:23:21,440 in front of the reporters. 290 00:23:22,160 --> 00:23:23,799 Are you breaking the deal? 291 00:23:30,839 --> 00:23:31,960 Confess to the camera. 292 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 Talk. 293 00:23:35,359 --> 00:23:37,519 I know you can talk. Say it. 294 00:23:37,599 --> 00:23:39,000 Stop pretending. 295 00:23:39,079 --> 00:23:41,119 Say what you did to my mother. 296 00:23:41,680 --> 00:23:43,279 Say it. 297 00:23:43,359 --> 00:23:45,119 Say what you did to her! 298 00:23:45,200 --> 00:23:47,039 Say that she died because of you. 299 00:23:47,119 --> 00:23:48,920 Say that you killed her! 300 00:23:49,000 --> 00:23:50,359 Hey. 301 00:23:59,440 --> 00:24:00,720 You can walk? 302 00:24:03,079 --> 00:24:04,319 No, don't... 303 00:24:15,000 --> 00:24:16,440 What are you doing? 304 00:24:16,519 --> 00:24:20,400 I'm not letting you and your baby survive. 305 00:24:21,319 --> 00:24:24,279 You are not taking anything else away from my family. 306 00:24:24,839 --> 00:24:27,440 This is where it ends. 307 00:24:39,480 --> 00:24:40,680 You... 308 00:24:40,759 --> 00:24:42,240 You planned all of this. 309 00:24:43,240 --> 00:24:45,799 Are you going to kill me, Ngarmpid? 310 00:24:46,920 --> 00:24:50,759 You wouldn't leave my family alone. 311 00:24:50,839 --> 00:24:53,519 I thought you would disappear 312 00:24:54,079 --> 00:24:55,759 after my husband's funeral. 313 00:24:57,160 --> 00:25:01,119 But then his will stated that everything he had would go to you. 314 00:25:01,759 --> 00:25:03,400 If I had known, 315 00:25:04,359 --> 00:25:07,279 I would have kept him alive a little longer 316 00:25:07,400 --> 00:25:10,319 while I used my marriage 317 00:25:10,599 --> 00:25:14,519 to legally keep you away from his inheritance. 318 00:25:15,319 --> 00:25:16,839 What are you talking about? 319 00:25:18,039 --> 00:25:19,039 Oh, well. 320 00:25:19,200 --> 00:25:22,319 Since you will soon join him in hell, 321 00:25:23,079 --> 00:25:24,559 I'll tell you 322 00:25:25,359 --> 00:25:26,599 what really happened 323 00:25:26,880 --> 00:25:28,559 that night. 324 00:25:36,440 --> 00:25:37,799 Prakob. 325 00:25:39,319 --> 00:25:40,400 Father. 326 00:25:43,480 --> 00:25:44,480 Father. 327 00:25:45,960 --> 00:25:47,240 How are you feeling? 328 00:25:53,519 --> 00:25:57,119 Mother, I'm going to call Ruj and let him know. 329 00:25:59,160 --> 00:26:01,279 Come on, Honey. 330 00:26:01,359 --> 00:26:04,160 Let her call Ruj. 331 00:26:04,720 --> 00:26:06,400 Ruj shouldn't hear 332 00:26:06,480 --> 00:26:09,519 how you are doing from someone else. 333 00:26:10,079 --> 00:26:11,839 At least let her tell Ruj 334 00:26:12,400 --> 00:26:14,599 that you are safe now. 335 00:26:17,160 --> 00:26:18,160 Go. 336 00:26:19,079 --> 00:26:20,079 Yes, Mom. 337 00:26:35,079 --> 00:26:36,200 Earlier today, 338 00:26:37,359 --> 00:26:39,480 you went home to see me. 339 00:26:40,319 --> 00:26:41,759 You said 340 00:26:42,640 --> 00:26:44,960 you wanted a divorce 341 00:26:45,680 --> 00:26:47,400 and that you would run away 342 00:26:48,960 --> 00:26:51,559 with the mistress if I didn't agree to it. 343 00:26:54,359 --> 00:26:55,440 Look at you now. 344 00:26:58,039 --> 00:27:00,720 Karma comes back faster than you think. 345 00:27:01,200 --> 00:27:03,160 You almost died 346 00:27:03,240 --> 00:27:05,519 from a heart attack 347 00:27:05,799 --> 00:27:07,720 before you could run away with her. 348 00:27:09,920 --> 00:27:10,960 Listen. 349 00:27:11,720 --> 00:27:15,079 You can't run from me, Prakob. 350 00:27:15,200 --> 00:27:16,440 I'm not divorcing you. 351 00:27:16,960 --> 00:27:18,440 Never! 352 00:27:19,319 --> 00:27:21,440 You... 353 00:27:25,039 --> 00:27:26,720 Let me go. 354 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 Let... 355 00:27:30,799 --> 00:27:31,880 You know 356 00:27:33,079 --> 00:27:34,640 that we don't love each other. 357 00:27:35,880 --> 00:27:38,480 You married me because your parents told you to. 358 00:27:39,759 --> 00:27:41,880 And you've stayed married to me because of money. 359 00:27:43,440 --> 00:27:45,200 Let me go. 360 00:27:46,400 --> 00:27:48,759 Just tell me what you want and how much you want. 361 00:27:49,400 --> 00:27:50,559 I'll give it to you. 362 00:27:51,559 --> 00:27:53,079 Just let me go. 363 00:27:54,240 --> 00:27:56,680 I don't love you. 364 00:27:58,400 --> 00:28:00,640 I never loved you. 365 00:28:01,200 --> 00:28:03,079 Let me go. 366 00:28:03,640 --> 00:28:04,640 Fine. 367 00:28:05,240 --> 00:28:07,039 I'll sue you for divorce, 368 00:28:07,720 --> 00:28:10,839 expose you and your mistress, 369 00:28:10,880 --> 00:28:12,720 and make our children hate you. 370 00:28:15,599 --> 00:28:17,119 - What are you doing? - Do it. 371 00:28:17,680 --> 00:28:20,640 If that's what you want, do it! 372 00:28:20,880 --> 00:28:23,200 If that's what it takes to end our marriage, do it. 373 00:28:26,839 --> 00:28:27,880 Prakob. 374 00:28:29,599 --> 00:28:32,079 You are leaving me no matter what I do, aren't you? 375 00:28:32,759 --> 00:28:33,759 Aren't you? 376 00:28:33,839 --> 00:28:37,920 You are dying to leave me and our children, aren't you? 377 00:28:38,039 --> 00:28:40,400 Do you really want to be with the mistress that much? 378 00:28:44,160 --> 00:28:45,279 Listen to me. 379 00:28:45,599 --> 00:28:46,839 I'm not divorcing you. 380 00:28:46,920 --> 00:28:49,119 I'm not divorcing you. 381 00:28:49,240 --> 00:28:50,960 - I'm not divorcing you. - You... 382 00:28:51,039 --> 00:28:52,839 I'm not divorcing you. 383 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Prakob? 384 00:29:01,480 --> 00:29:03,279 Call... 385 00:29:03,839 --> 00:29:07,200 Call the doctor... 386 00:29:07,759 --> 00:29:10,920 Call the doctor now... 387 00:29:17,160 --> 00:29:21,000 Why would I help you so you could live happily with the mistress? 388 00:29:21,480 --> 00:29:23,240 Now. Help... 389 00:29:23,839 --> 00:29:24,920 Help me. 390 00:29:28,599 --> 00:29:30,079 If I don't get to be happy, 391 00:29:30,799 --> 00:29:33,440 then no one else will. 392 00:29:35,480 --> 00:29:39,960 I'm looking forward to receiving your inheritance, 393 00:29:40,559 --> 00:29:42,319 Prakob. 394 00:30:06,640 --> 00:30:09,279 Prakob! 395 00:30:10,440 --> 00:30:11,519 That's right. 396 00:30:12,559 --> 00:30:13,920 It was me. 397 00:30:14,400 --> 00:30:19,759 I stood there and watched him die. 398 00:30:20,480 --> 00:30:21,480 How? 399 00:30:23,039 --> 00:30:25,400 How could you just stand there and do nothing? 400 00:30:25,720 --> 00:30:28,640 How could you do that to Dr. Prakob? 401 00:30:28,720 --> 00:30:30,359 Oh my... 402 00:30:30,920 --> 00:30:33,000 You two must have loved each other so much. 403 00:30:33,079 --> 00:30:34,279 Good. 404 00:30:34,359 --> 00:30:36,880 I'll kill you so you can see him 405 00:30:36,960 --> 00:30:38,839 in hell. 406 00:30:38,920 --> 00:30:40,440 Go to hell, Pornvalai. 407 00:30:41,880 --> 00:30:43,200 If you kill me, 408 00:30:43,640 --> 00:30:45,160 you won't have anything left. 409 00:30:45,720 --> 00:30:46,920 Everyone will know what you did, 410 00:30:47,519 --> 00:30:49,119 including your children. 411 00:30:52,720 --> 00:30:54,200 Who would believe 412 00:30:54,279 --> 00:30:56,079 that a disabled person 413 00:30:56,160 --> 00:30:57,480 could kill a person? 414 00:30:57,559 --> 00:31:01,039 I'll just tell everyone that you brought me here to kill me, 415 00:31:01,720 --> 00:31:03,119 but then you accidentally 416 00:31:03,720 --> 00:31:05,119 burned yourself 417 00:31:05,559 --> 00:31:06,720 to death. 418 00:31:07,759 --> 00:31:09,400 Go to hell, Pornvalai. 419 00:31:09,480 --> 00:31:10,839 Go to hell! 420 00:31:24,680 --> 00:31:26,960 Help! Fire! 421 00:31:30,079 --> 00:31:31,160 Help! 422 00:31:31,240 --> 00:31:32,279 Help! 423 00:31:32,720 --> 00:31:35,119 Help, anybody! There's a fire! 424 00:31:35,359 --> 00:31:36,960 Fire! Help! 425 00:31:40,119 --> 00:31:42,720 Help me. 426 00:31:54,960 --> 00:31:57,160 Doctor, how's my mother doing? 427 00:31:57,640 --> 00:32:00,599 Ngarmpid is safe now. 428 00:32:00,680 --> 00:32:03,920 But we still have to treat the burns. 429 00:32:04,000 --> 00:32:05,559 The burns are quite severe. 430 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 How did my mother end up 431 00:32:07,519 --> 00:32:09,000 where the fire was? 432 00:32:09,079 --> 00:32:10,319 An employee said 433 00:32:10,720 --> 00:32:12,599 someone claimed to have an appointment with me 434 00:32:13,160 --> 00:32:14,519 and took Ngarmpid. 435 00:32:15,079 --> 00:32:16,079 Who took her? 436 00:32:18,079 --> 00:32:19,480 Pornvalai. 437 00:32:21,440 --> 00:32:23,319 - Pornvalai. - Ruj! 438 00:32:25,039 --> 00:32:26,160 Mother... 439 00:32:41,240 --> 00:32:42,799 She's with the doctor now. 440 00:32:43,039 --> 00:32:44,319 She will be safe. 441 00:33:01,480 --> 00:33:02,519 Help me! 442 00:33:03,000 --> 00:33:04,640 - Tian! - Valai. 443 00:33:04,759 --> 00:33:06,000 Help me! 444 00:33:06,079 --> 00:33:07,200 - Help me. - What happened? 445 00:33:07,279 --> 00:33:09,920 I didn't do it. 446 00:33:10,000 --> 00:33:12,759 - Tian, help me. Please help me. - What happened? I saw blood. 447 00:33:12,880 --> 00:33:14,440 I'm scared. 448 00:33:14,519 --> 00:33:16,319 I didn't do it. 449 00:33:17,680 --> 00:33:19,279 I'm here. 450 00:33:19,359 --> 00:33:22,359 I didn't do it. Please help me, Tian. 451 00:33:22,440 --> 00:33:24,240 Calm down. 452 00:33:24,480 --> 00:33:26,559 - Calm down. - Help me. 453 00:33:27,119 --> 00:33:28,920 Tian... 454 00:33:34,680 --> 00:33:35,680 Nopparuj. 455 00:33:37,480 --> 00:33:39,240 Help me. It wasn't me. 456 00:33:39,319 --> 00:33:41,880 It wasn't me! 457 00:33:41,960 --> 00:33:43,720 What are the police doing here? 458 00:33:43,799 --> 00:33:46,119 That woman tried to kill my mother. 459 00:33:46,680 --> 00:33:49,119 - No, it wasn't me. - What? 460 00:33:49,599 --> 00:33:51,039 It's not true, Tian. Help me. 461 00:33:51,119 --> 00:33:52,880 Nopparuj, let's all calm down. 462 00:33:53,559 --> 00:33:55,119 Let Valai explain. 463 00:33:55,240 --> 00:33:57,160 It might be a misunderstanding. 464 00:33:57,240 --> 00:33:59,039 You might be wrong. Calm down. 465 00:33:59,119 --> 00:34:00,960 Valai is injured too. 466 00:34:01,039 --> 00:34:02,960 She tried to burn my mother alive. 467 00:34:03,160 --> 00:34:04,440 She has to be punished. 468 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 Arrest her. 469 00:34:06,160 --> 00:34:08,039 You've been arrested for attempted murder. 470 00:34:08,119 --> 00:34:10,119 Please come to the station with us to give your statement. 471 00:34:10,199 --> 00:34:11,840 - No... - Sergeant, take her. 472 00:34:11,960 --> 00:34:13,360 It wasn't me. No! 473 00:34:13,440 --> 00:34:14,639 - No! - No! 474 00:34:14,769 --> 00:34:16,159 - No. - Don't touch me! 475 00:34:16,239 --> 00:34:18,329 - Don't take her. - Help me. 476 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 - No! - Come with us. 477 00:34:19,480 --> 00:34:20,480 - Help me. - Come with us. 478 00:34:20,599 --> 00:34:22,719 - Come with us. - No! 479 00:34:24,199 --> 00:34:25,199 Valai! 480 00:34:25,840 --> 00:34:28,000 Valai! 481 00:34:32,360 --> 00:34:33,360 Hello, Kit. 482 00:34:34,559 --> 00:34:35,559 What? 483 00:34:36,960 --> 00:34:38,039 What did you say? 484 00:35:14,199 --> 00:35:15,199 Ruj... 485 00:35:16,719 --> 00:35:19,480 Can anything get worse than this? 486 00:35:26,119 --> 00:35:28,809 Kit told me... 487 00:35:31,679 --> 00:35:33,769 the police found a phone 488 00:35:35,639 --> 00:35:37,199 at the scene. 489 00:35:38,960 --> 00:35:40,519 The phone didn't get burned 490 00:35:40,920 --> 00:35:42,199 and it was unlocked. 491 00:35:43,400 --> 00:35:44,559 They checked, 492 00:35:44,880 --> 00:35:46,809 and it was Pornvalai's phone. 493 00:35:49,159 --> 00:35:50,440 They gave the phone to Kit. 494 00:35:54,199 --> 00:35:55,360 Inside the phone, 495 00:35:57,519 --> 00:35:58,809 there was a video. 496 00:36:01,119 --> 00:36:02,289 What video? 497 00:36:04,239 --> 00:36:05,559 Can I see it? 498 00:36:11,289 --> 00:36:12,679 That's not a good idea. 499 00:36:12,769 --> 00:36:14,519 Ruj, let me see it. 500 00:36:16,079 --> 00:36:17,079 Please. 501 00:36:33,519 --> 00:36:36,639 You can walk, Ngarmpid? 502 00:36:36,719 --> 00:36:37,719 Wait. 503 00:36:38,289 --> 00:36:39,809 Mother can walk? 504 00:36:41,769 --> 00:36:44,440 Why didn't she tell us? 505 00:36:47,289 --> 00:36:48,679 No, don't... 506 00:36:49,360 --> 00:36:52,239 You are not taking anything else away from my family. 507 00:36:54,840 --> 00:36:56,769 This is where it ends. 508 00:36:58,639 --> 00:37:01,159 Mother has gone this far. 509 00:37:11,079 --> 00:37:12,079 After that, 510 00:37:14,199 --> 00:37:15,239 Mother accidentally 511 00:37:17,599 --> 00:37:19,039 burned herself. 512 00:37:21,840 --> 00:37:22,840 Pornvalai didn't mean 513 00:37:24,159 --> 00:37:26,119 to hurt our mother at all. 514 00:37:29,960 --> 00:37:31,000 It was our mother 515 00:37:33,960 --> 00:37:35,769 who was trying to kill her. 516 00:37:40,639 --> 00:37:42,679 Mother pretended 517 00:37:43,599 --> 00:37:44,809 to be sick... 518 00:37:48,360 --> 00:37:49,559 because she didn't want to admit 519 00:37:51,960 --> 00:37:54,769 that she was involved in the death of Pornvalai's mother. 520 00:37:59,840 --> 00:38:01,000 Also... 521 00:38:04,920 --> 00:38:06,159 Mother said... 522 00:38:11,079 --> 00:38:12,440 on the night Father died... 523 00:38:17,039 --> 00:38:18,119 she just 524 00:38:20,119 --> 00:38:21,199 stood there 525 00:38:23,639 --> 00:38:24,880 and watched him die 526 00:38:26,719 --> 00:38:28,400 from a heart attack 527 00:38:30,199 --> 00:38:31,519 without calling for help. 528 00:38:38,239 --> 00:38:39,400 It was our mother. 529 00:38:41,039 --> 00:38:42,039 She... 530 00:38:42,769 --> 00:38:44,239 She let him die. 531 00:38:45,119 --> 00:38:46,289 It can't be. 532 00:38:51,880 --> 00:38:54,329 It's not true, is it, Ruj? 533 00:38:55,719 --> 00:38:56,719 It can't be. 534 00:38:57,880 --> 00:39:00,159 Why did she do that? 535 00:39:03,480 --> 00:39:05,329 It's not true, is it, Ruj? 536 00:39:06,239 --> 00:39:08,440 It can't be. 537 00:39:16,960 --> 00:39:19,159 I refuse to let you be happy alone. 538 00:39:19,920 --> 00:39:20,920 Help me! 539 00:39:21,000 --> 00:39:23,809 You are not taking anything else away from my family. 540 00:39:24,000 --> 00:39:26,039 This is where it ends. 541 00:39:27,599 --> 00:39:28,719 I didn't do it! 542 00:39:30,679 --> 00:39:31,960 Help me. 543 00:39:32,159 --> 00:39:33,920 You've been arrested for attempted murder. 544 00:39:34,079 --> 00:39:36,079 Please come to the station with us to give your statement. 545 00:39:36,159 --> 00:39:37,360 No! 546 00:39:37,440 --> 00:39:38,769 - No! - Valai. 547 00:39:38,840 --> 00:39:40,599 - Don't touch me. - Valai. 548 00:39:40,679 --> 00:39:42,239 Get out. 549 00:39:42,329 --> 00:39:44,440 - Valai, calm down. - I'm scared. 550 00:39:44,519 --> 00:39:47,079 I'm scared! Get out! 551 00:39:47,159 --> 00:39:49,289 - Valai. - I'm scared! 552 00:39:49,920 --> 00:39:51,840 Valai, calm down! 553 00:39:52,679 --> 00:39:55,559 - Please calm down. - Valai. 554 00:39:55,639 --> 00:39:56,769 - No! - Stay still. 555 00:39:56,840 --> 00:39:58,239 No! 556 00:39:58,360 --> 00:40:00,559 Calm down. 557 00:40:00,639 --> 00:40:02,719 - Calm down. - Calm down, Miss. 558 00:40:02,809 --> 00:40:05,199 I'm scared! 559 00:40:05,289 --> 00:40:07,769 - No! - Hold her down. 560 00:40:07,840 --> 00:40:10,239 - No! - Please. 561 00:40:10,329 --> 00:40:11,329 No! 562 00:40:16,840 --> 00:40:18,199 Dr. Yada, 563 00:40:18,769 --> 00:40:20,199 how's my sister doing? 564 00:40:29,719 --> 00:40:31,329 Your sister... 565 00:40:35,679 --> 00:40:37,679 suffers from a mental disorder. 566 00:40:39,360 --> 00:40:41,199 A mental disorder? 567 00:40:42,840 --> 00:40:44,039 Yes. 568 00:40:46,639 --> 00:40:48,329 We have to examine her closely 569 00:40:48,920 --> 00:40:50,920 and continue to monitor her. 570 00:40:51,880 --> 00:40:53,559 It will take some time 571 00:40:55,199 --> 00:40:56,809 to diagnose 572 00:40:58,840 --> 00:41:00,719 what type of disorder she has. 573 00:41:05,039 --> 00:41:06,480 Your sister was traumatized 574 00:41:08,239 --> 00:41:10,159 as a teenager. 575 00:41:13,639 --> 00:41:15,519 And she's been experiencing 576 00:41:16,639 --> 00:41:19,559 traumatic incidents since then. 577 00:41:23,119 --> 00:41:24,329 Extreme stress 578 00:41:25,119 --> 00:41:26,480 and pressure 579 00:41:28,519 --> 00:41:32,000 together caused a mental disorder. 580 00:41:33,639 --> 00:41:35,400 What can I do to help? 581 00:41:36,880 --> 00:41:38,960 I suggest 582 00:41:39,519 --> 00:41:41,719 your sister get treated here 583 00:41:42,559 --> 00:41:44,769 so the staff can keep an eye on her. 584 00:41:46,239 --> 00:41:48,159 The outside world 585 00:41:49,119 --> 00:41:50,920 might trigger 586 00:41:52,079 --> 00:41:54,639 her mental disorder, 587 00:41:56,920 --> 00:41:58,400 including her daily activities, 588 00:41:59,039 --> 00:42:00,440 her work, 589 00:42:02,960 --> 00:42:04,639 or even you. 590 00:42:07,719 --> 00:42:10,329 You and your sister never saw eye to eye. 591 00:42:13,960 --> 00:42:16,440 You meeting your sister 592 00:42:17,599 --> 00:42:19,199 might trigger her illness 593 00:42:21,480 --> 00:42:24,599 and make her condition worse. 594 00:42:28,679 --> 00:42:30,289 Yodtian. 595 00:42:33,400 --> 00:42:34,400 Yes. 596 00:42:37,079 --> 00:42:38,960 You saw the video... 597 00:42:43,079 --> 00:42:44,519 of my mother 598 00:42:46,400 --> 00:42:48,289 and your sister, didn't you? 599 00:42:51,039 --> 00:42:53,400 Yes, I did. 600 00:42:56,920 --> 00:42:59,599 I would like to apologize to you... 601 00:43:02,809 --> 00:43:03,960 on behalf of myself 602 00:43:04,360 --> 00:43:05,440 and Ruj. 603 00:43:07,039 --> 00:43:10,000 We misunderstood you and your sister in the past. 604 00:43:12,400 --> 00:43:14,000 It was my mother 605 00:43:15,079 --> 00:43:17,719 who caused this whole mess. 606 00:43:19,880 --> 00:43:21,480 It was also my mother... 607 00:43:24,360 --> 00:43:26,599 who made your sister end up like this. 608 00:43:30,519 --> 00:43:32,039 I'm sorry. 609 00:43:41,920 --> 00:43:43,519 I'm a psychiatrist. 610 00:43:46,880 --> 00:43:48,440 I have treated 611 00:43:49,880 --> 00:43:52,119 countless patients. 612 00:43:53,079 --> 00:43:55,039 Some patients 613 00:43:55,719 --> 00:43:57,440 might live in their imaginary world, 614 00:43:58,440 --> 00:43:59,800 yet they are happy. 615 00:44:02,480 --> 00:44:03,840 It's me 616 00:44:04,440 --> 00:44:05,880 who is suffering 617 00:44:06,840 --> 00:44:08,800 from getting deceived by my loved one. 618 00:44:11,559 --> 00:44:13,159 I never thought 619 00:44:14,559 --> 00:44:16,440 that my mother 620 00:44:16,920 --> 00:44:18,400 was capable of lying 621 00:44:19,119 --> 00:44:22,079 about everything to everyone. 622 00:46:13,159 --> 00:46:14,159 Yodtian. 623 00:46:17,519 --> 00:46:18,639 I'm sorry... 624 00:46:22,280 --> 00:46:23,519 for everything. 625 00:46:30,039 --> 00:46:31,760 Are you really not forgiving me? 626 00:46:37,960 --> 00:46:39,119 In the past, 627 00:46:40,400 --> 00:46:42,960 there were many misunderstandings between us. 628 00:46:45,159 --> 00:46:46,400 I understand 629 00:46:47,440 --> 00:46:49,599 why you were upset with me and my sister. 630 00:46:50,320 --> 00:46:52,079 But I find your plan 631 00:46:53,039 --> 00:46:54,599 to seek revenge on everyone, 632 00:46:55,519 --> 00:46:59,159 especially my sister, unforgivable. 633 00:47:01,039 --> 00:47:04,360 - But... - Do you see the consequences 634 00:47:05,519 --> 00:47:06,880 of toying with people's hearts now? 635 00:47:10,119 --> 00:47:11,840 I was a fool 636 00:47:13,320 --> 00:47:15,079 to believe 637 00:47:16,039 --> 00:47:18,360 that your heartlessness was just a defense mechanism. 638 00:47:22,599 --> 00:47:24,079 I believed 639 00:47:25,719 --> 00:47:28,000 there was something buried deep inside your heart. 640 00:47:28,719 --> 00:47:30,320 But the truth is 641 00:47:30,880 --> 00:47:32,599 your heart is empty. 642 00:47:34,039 --> 00:47:37,079 You are obsessed with sabotaging people's lives and seeking revenge 643 00:47:37,679 --> 00:47:39,840 for your own pleasure. 644 00:47:43,039 --> 00:47:44,519 But it was partly my fault. 645 00:47:45,679 --> 00:47:48,159 I shouldn't have walked back into your life. 646 00:47:51,159 --> 00:47:53,519 My return reignited the extinguished vengeance inside of you. 647 00:47:57,800 --> 00:47:59,679 That was how 648 00:48:00,719 --> 00:48:03,239 the deceitful and hurtful fight started between us. 649 00:48:07,280 --> 00:48:08,440 If you insist 650 00:48:10,079 --> 00:48:11,679 on apologizing 651 00:48:14,719 --> 00:48:17,039 and doing something to make it up to me, 652 00:48:21,039 --> 00:48:23,480 you can take good care of my sister. 653 00:48:27,039 --> 00:48:29,039 Keep her safe here. 654 00:48:32,840 --> 00:48:34,360 And please keep 655 00:48:34,719 --> 00:48:37,639 my sister's illness a secret. 656 00:48:42,320 --> 00:48:44,239 I'm counting on you. 657 00:48:48,360 --> 00:48:49,519 I'm begging you. 658 00:48:52,559 --> 00:48:55,400 Please treat her broken heart for me. 659 00:49:02,960 --> 00:49:04,360 It's the only favor... 660 00:49:07,039 --> 00:49:08,880 I ask of you. 661 00:49:13,800 --> 00:49:15,079 I should go. 662 00:49:18,039 --> 00:49:19,039 Wait, Yodtian. 663 00:49:19,119 --> 00:49:20,559 Where are you going? 664 00:49:20,639 --> 00:49:22,239 Yodtian. Yodtian, wait. 665 00:49:40,360 --> 00:49:41,360 Mom. 666 00:49:42,960 --> 00:49:45,039 I'm not abandoning Valai. 667 00:49:46,800 --> 00:49:48,639 I just need time 668 00:49:50,199 --> 00:49:52,039 to do its job. 669 00:49:54,199 --> 00:49:56,400 Then I will come back to look after Valai. 670 00:49:57,440 --> 00:50:00,039 (Mrs. Ajjima Sarojsathit) 671 00:50:04,119 --> 00:50:07,679 (Mrs. Ajjima Sarojsathit) 672 00:50:22,719 --> 00:50:23,719 Yodtian. 673 00:50:29,800 --> 00:50:31,360 (Calling Yodtian) 674 00:50:35,639 --> 00:50:38,400 Sorry. The number you have dialed... 675 00:52:02,840 --> 00:52:04,519 She didn't marry Nopparuj. 676 00:52:05,519 --> 00:52:06,679 So where could she be? 677 00:52:17,280 --> 00:52:19,039 I have to deal with you 678 00:52:20,519 --> 00:52:22,519 before you release the footage of me killing Dech. 679 00:52:26,000 --> 00:52:27,760 I have to kill you 680 00:52:28,800 --> 00:52:30,559 before you have someone kill me. 681 00:52:39,400 --> 00:52:41,239 I'm going to search everywhere 682 00:52:42,719 --> 00:52:44,239 until I find you, 683 00:52:47,280 --> 00:52:48,599 Pornvalai. 40591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.