Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:05,054
When I was a child,
my planet Krypton was dying.
2
00:00:05,375 --> 00:00:08,524
I was sent to earth
to protect my cousin.
3
00:00:08,703 --> 00:00:10,343
But my pod got
knocked off-course
4
00:00:10,523 --> 00:00:11,864
and by the time I got here,
5
00:00:11,930 --> 00:00:16,114
my cousin had already grown
up and become superman.
6
00:00:17,106 --> 00:00:18,559
I hid who I really was
7
00:00:18,647 --> 00:00:22,856
until one day when an accident forced
me to reveal myself to the world.
8
00:00:23,020 --> 00:00:26,254
To most people, I'm a reporter
at catco worldwide media.
9
00:00:26,520 --> 00:00:29,981
But in secret, I work with my
adoptive sister for the DEO
10
00:00:30,051 --> 00:00:31,903
to protect my city
from alien life
11
00:00:31,973 --> 00:00:34,676
and anyone else
that means to cause it harm.
12
00:00:35,699 --> 00:00:38,446
I am Supergirl.
13
00:00:38,723 --> 00:00:40,447
Previously on Supergirl...
14
00:00:40,487 --> 00:00:41,729
You were a palace guard?
15
00:00:41,814 --> 00:00:43,798
For the great royal family
of Daxam.
16
00:00:43,878 --> 00:00:46,940
They were the worst and their
son, the worst of the worst.
17
00:00:47,096 --> 00:00:49,854
Any chance there was a response
from that signal I sent to Daxam?
18
00:00:49,924 --> 00:00:51,737
I'm sorry, but no.
19
00:00:51,878 --> 00:00:53,697
Your highnesses.
We've reached our coordinates.
20
00:00:53,721 --> 00:00:55,589
Finally.
21
00:00:55,753 --> 00:00:57,039
We've arrived.
22
00:01:00,494 --> 00:01:01,970
Wow!
23
00:01:02,105 --> 00:01:04,853
We're six seasons in
and winter still hasn't come!
24
00:01:06,292 --> 00:01:08,573
You know, since you
got fired from catco,
25
00:01:08,737 --> 00:01:11,049
your queue has gone
down exponentially.
26
00:01:11,104 --> 00:01:13,573
Yes, well, I am fully
embracing my funemployment.
27
00:01:13,737 --> 00:01:15,112
Funemployment.
28
00:01:15,275 --> 00:01:16,737
What's next?
29
00:01:16,839 --> 00:01:19,776
How about... How about one of
those movies where everybody just...
30
00:01:19,839 --> 00:01:22,471
Just breaks into song
out of nowhere?
31
00:01:22,542 --> 00:01:23,626
You mean a musical?
32
00:01:23,674 --> 00:01:25,097
Yes! Yes.
33
00:01:25,245 --> 00:01:26,510
Are you serious right now?
34
00:01:26,558 --> 00:01:28,964
Dead serious. -You are opening
the floodgates my friend.
35
00:01:29,135 --> 00:01:31,792
We have to watch funny face!
36
00:01:31,971 --> 00:01:34,924
It's Fred Astaire, Audrey
hepburn, being adorable.
37
00:01:35,018 --> 00:01:37,784
The most romantic movie ever!
38
00:01:40,403 --> 00:01:41,873
What?
39
00:01:42,229 --> 00:01:44,228
That face. That smile.
40
00:01:44,307 --> 00:01:45,582
I'm just happy.
41
00:01:45,667 --> 00:01:48,286
- Yeah?
- Yeah, like that...
42
00:01:48,703 --> 00:01:51,985
Dopey grin, butterflies
in my stomach happy.
43
00:01:52,070 --> 00:01:54,437
Is that cheesy?
44
00:01:54,656 --> 00:01:58,844
It's like, it's like
a rom-com on steroids cheesy.
45
00:02:00,264 --> 00:02:02,624
But I'm happy you're happy.
46
00:02:08,156 --> 00:02:09,789
What's the...
47
00:02:10,094 --> 00:02:12,468
To his captors...
48
00:02:12,781 --> 00:02:16,164
We demand you turn
over Mon-El of Daxam.
49
00:02:17,117 --> 00:02:19,969
We know where he is harbored.
50
00:02:20,188 --> 00:02:22,887
If you do not relinquish
him by dawn,
51
00:02:23,180 --> 00:02:25,141
we will take him with force.
52
00:02:31,221 --> 00:02:32,696
When the transmission came through,
53
00:02:32,744 --> 00:02:34,814
an unknown spacecraft
entered the lower atmosphere
54
00:02:34,862 --> 00:02:35,925
right above national city.
55
00:02:35,988 --> 00:02:39,541
What do a bunch of space invaders
want with a guard from Daxam?
56
00:02:41,323 --> 00:02:43,065
Does any of this
look familiar to you?
57
00:02:43,191 --> 00:02:45,049
I've never seen a cruiser
like that in my life.
58
00:02:45,097 --> 00:02:46,761
We're searching for the origin
of the ship
59
00:02:46,809 --> 00:02:49,394
to see if that gives us any indication
as to who our new friends may be,
60
00:02:49,418 --> 00:02:52,555
but so far, no match.
Agent schott!
61
00:02:53,258 --> 00:02:54,852
Where the hell is he?
62
00:02:59,484 --> 00:03:01,086
Whoa! And there we are.
63
00:03:01,188 --> 00:03:02,633
Hey...
64
00:03:03,187 --> 00:03:04,813
We're here.
65
00:03:04,922 --> 00:03:06,288
We're here.
66
00:03:06,336 --> 00:03:10,594
We are at the national city
art gallery side entrance.
67
00:03:10,688 --> 00:03:13,194
Wow, you know that people
generally go in the front door,
68
00:03:13,242 --> 00:03:15,516
and when they do,
it's kinda during the day.
69
00:03:15,564 --> 00:03:16,826
So, let's come
back in the morning!
70
00:03:16,850 --> 00:03:19,577
But they won't let us do what
I want to do tomorrow morning.
71
00:03:21,227 --> 00:03:23,664
Whoa! What are you...
72
00:03:23,766 --> 00:03:25,219
Woman, you are a she-hulk.
73
00:03:25,297 --> 00:03:26,766
Where's your sense of adventure?
74
00:03:28,039 --> 00:03:30,766
Okay, winn, I'm not gonna make you
do anything you don't wanna do.
75
00:03:30,787 --> 00:03:34,953
So if you don't want to break in and
have divine museum sex, then...
76
00:03:35,047 --> 00:03:36,125
Okay, okay.
77
00:03:36,233 --> 00:03:39,039
Wow, this is a little complicated
so it just might take me...
78
00:03:39,117 --> 00:03:40,860
Hey.
79
00:03:41,089 --> 00:03:42,689
Okay.
80
00:03:44,610 --> 00:03:45,977
The clock is ticking.
81
00:03:46,119 --> 00:03:49,019
Well, I think it's time we give the
noobs the old Supergirl welcome.
82
00:03:49,280 --> 00:03:50,880
I'm coming with you.
83
00:03:51,039 --> 00:03:52,125
No way.
84
00:03:52,179 --> 00:03:53,608
Kara, you were...
85
00:03:53,656 --> 00:03:55,992
All we know about these people
is that they want you,
86
00:03:56,040 --> 00:03:57,576
so you should be
the last person to go.
87
00:03:57,624 --> 00:04:00,457
That... okay.
Well then, be careful.
88
00:04:00,578 --> 00:04:01,906
Always am.
89
00:04:01,965 --> 00:04:03,867
Respectfully disagree.
90
00:04:06,460 --> 00:04:08,790
All right, Supergirl,
what are we working with?
91
00:04:10,359 --> 00:04:12,466
Looks like it's taken a few
bumps and bruises.
92
00:04:12,570 --> 00:04:13,914
I'm going to approach.
93
00:04:14,007 --> 00:04:15,718
Copy that. Proceed with caution.
94
00:04:16,046 --> 00:04:18,609
Any idea where the
front door is on this thing?
95
00:04:28,193 --> 00:04:30,445
I'm assuming that
wasn't friendly fire.
96
00:04:38,781 --> 00:04:40,391
Supergirl, watch out!
97
00:04:44,672 --> 00:04:46,141
J'onn, she's losing altitude.
98
00:04:46,211 --> 00:04:47,321
I'm trapped!
99
00:04:47,391 --> 00:04:48,782
I'm going up there.
100
00:04:48,844 --> 00:04:51,407
No, no. Wait! Wait, I can do it.
101
00:04:58,266 --> 00:04:59,844
Come on!
102
00:05:20,844 --> 00:05:22,227
Stop! Stop!
103
00:05:22,351 --> 00:05:23,904
Stand down!
104
00:05:24,493 --> 00:05:26,943
This is Mon-El of Daxam.
105
00:05:27,414 --> 00:05:30,254
To the invaders,
I will relinquish myself.
106
00:05:39,133 --> 00:05:41,057
Mon-El, what are you doing?
107
00:05:41,203 --> 00:05:42,458
I'm going up there.
108
00:05:42,547 --> 00:05:45,321
No, no. They literally
just tried to kill me.
109
00:05:45,414 --> 00:05:47,395
How do you know they won't
shoot you on sight?
110
00:05:47,443 --> 00:05:49,719
I don't, okay, but they want me.
111
00:05:49,844 --> 00:05:51,327
This is my decision.
112
00:05:51,624 --> 00:05:54,587
Hey, we picked up a honing
signal on a teleportation beam.
113
00:05:54,643 --> 00:05:57,516
The ship is locking
onto our coordinates now.
114
00:05:57,671 --> 00:06:00,156
We'll have back up
ready if you need us.
115
00:06:02,660 --> 00:06:04,160
Are you sure about this?
116
00:06:08,702 --> 00:06:10,342
I'll be okay.
117
00:06:24,517 --> 00:06:25,938
Kara!
118
00:06:31,398 --> 00:06:32,828
Why did you follow me?
119
00:06:32,876 --> 00:06:34,460
I didn't want you
to come up here by yourself.
120
00:06:34,484 --> 00:06:35,736
Well, maybe I wanted
to come up here by myself.
121
00:06:35,760 --> 00:06:39,025
Why would you want to beam yourself
up to an unknown spacecraft?
122
00:06:39,073 --> 00:06:41,205
'Cause, stuff...
123
00:06:41,361 --> 00:06:43,091
No. Mon-El...
124
00:06:49,754 --> 00:06:51,814
Are they bowing to us?
125
00:06:52,423 --> 00:06:54,083
Mon-El?
126
00:06:57,306 --> 00:06:58,976
Mother?
127
00:07:00,056 --> 00:07:01,216
Father?
128
00:07:01,654 --> 00:07:03,123
My son.
129
00:07:03,396 --> 00:07:05,026
We finally found you.
130
00:07:16,475 --> 00:07:18,740
At long last.
131
00:07:19,816 --> 00:07:21,809
I thought you were dead.
132
00:07:22,036 --> 00:07:24,236
We are very much alive, my son.
133
00:07:27,848 --> 00:07:30,215
My apologies, Kryptonian,
if you were hurt before.
134
00:07:30,309 --> 00:07:33,074
We were only defending ourselves
against your attack on our ship.
135
00:07:33,262 --> 00:07:34,777
Attack?
136
00:07:35,074 --> 00:07:37,762
I seem to recall
you shooting first.
137
00:07:38,199 --> 00:07:42,219
Shall we go through the entire
history of Krypton's carnage?
138
00:07:42,520 --> 00:07:45,692
Mother, father,
this is Kara Zor-El.
139
00:07:46,014 --> 00:07:47,358
Hero of earth.
140
00:07:49,035 --> 00:07:51,428
And, Kara, these are my parents.
141
00:07:51,699 --> 00:07:56,418
Queen rhea and
king lar gand of Daxam.
142
00:07:58,232 --> 00:08:00,215
Which makes you...
143
00:08:01,382 --> 00:08:02,840
The prince.
144
00:08:04,871 --> 00:08:06,190
Our prince.
145
00:08:06,496 --> 00:08:08,147
Thank the gods you're alive.
146
00:08:08,418 --> 00:08:10,649
And returned to us at last.
147
00:08:12,277 --> 00:08:14,192
So, tonight, we feast!
148
00:08:14,277 --> 00:08:16,027
I can't stay.
149
00:08:16,232 --> 00:08:19,106
I'm also a hero. Well, trying
to be with Kara's help and...
150
00:08:19,252 --> 00:08:20,312
Anyway, we have to get...
151
00:08:20,363 --> 00:08:22,106
Son, you can't leave.
152
00:08:22,214 --> 00:08:23,814
We've searched the stars
to find you.
153
00:08:23,965 --> 00:08:27,045
And we must get
to know Kara as well.
154
00:08:28,692 --> 00:08:31,383
And I would love
to know more about you.
155
00:08:31,504 --> 00:08:34,858
I knew you wouldn't stand in
the way of a family reunion.
156
00:08:34,914 --> 00:08:37,088
We have much to discuss.
157
00:08:37,185 --> 00:08:38,933
You have no idea.
158
00:08:53,494 --> 00:08:55,939
Hey, Maggie!
My favorite pool shark.
159
00:08:56,110 --> 00:08:57,970
What can I do you for?
160
00:08:58,346 --> 00:09:00,499
You know.
161
00:09:05,286 --> 00:09:06,765
Sure... yes.
162
00:09:06,861 --> 00:09:10,541
I would love to swing on
by my local police station.
163
00:09:10,658 --> 00:09:12,744
I will, I will bring the donuts.
164
00:09:18,718 --> 00:09:21,032
- Can we continue?
- Sorry, I'm stress eating.
165
00:09:21,089 --> 00:09:23,689
Well, if you're telling me the
truth, there's no need for stress.
166
00:09:23,746 --> 00:09:25,236
I'm very uncomfortable.
167
00:09:25,293 --> 00:09:28,539
And police stations, my dad had
a thing with law enforcement,
168
00:09:28,596 --> 00:09:30,326
it's just like a whole...
I don't know.
169
00:09:30,383 --> 00:09:32,939
Were you at the national city
art museum last night?
170
00:09:33,197 --> 00:09:34,215
Briefly.
171
00:09:34,263 --> 00:09:35,760
What did you do
while you were there?
172
00:09:35,809 --> 00:09:37,031
Looking at some art.
173
00:09:37,096 --> 00:09:39,514
- In the middle of the night?
- The lines are shorter.
174
00:09:39,627 --> 00:09:40,813
Winn, come on.
175
00:09:40,861 --> 00:09:42,987
Okay, fine. Fine.
176
00:09:43,236 --> 00:09:47,502
Lyra and I,
we broke in after hours.
177
00:09:47,580 --> 00:09:51,614
It's just, like, when a beautiful woman
asks you to do something, you gotta do it!
178
00:09:51,701 --> 00:09:52,978
Right, you know?
179
00:09:53,991 --> 00:09:55,791
Do you recognize that painting?
180
00:09:56,853 --> 00:09:58,462
That is starry night.
181
00:09:58,588 --> 00:10:00,307
Classic paint by numbers.
182
00:10:00,361 --> 00:10:02,812
Well, that classic went missing
from the museum last night.
183
00:10:02,860 --> 00:10:04,939
Someone stole a Van gogh?
184
00:10:05,991 --> 00:10:07,977
No, well, I mean
I didn't see anything.
185
00:10:08,025 --> 00:10:09,680
No, I mean maybe Lyra did.
186
00:10:09,737 --> 00:10:11,467
But listen, we're happy to help,
187
00:10:11,524 --> 00:10:14,841
but if I didn't actually witness
anything, can I just...
188
00:10:15,166 --> 00:10:17,611
Hey! Look at that
photogenic fella.
189
00:10:22,426 --> 00:10:23,963
Wait, where's my girlfriend?
190
00:10:31,384 --> 00:10:33,182
You get how that looks, right?
191
00:10:33,271 --> 00:10:34,493
So, let's review.
192
00:10:34,619 --> 00:10:36,908
You've admitted to being
at the scene of a crime,
193
00:10:37,080 --> 00:10:40,640
and the security footage doesn't
show anyone else but you.
194
00:10:40,791 --> 00:10:41,938
Any thoughts?
195
00:10:42,033 --> 00:10:44,899
I think I'm gonna need
that one phone call.
196
00:10:49,728 --> 00:10:51,721
Where's that appetite of yours?
197
00:10:51,932 --> 00:10:53,736
Aren't you happy to see us?
198
00:10:53,877 --> 00:10:55,924
Of course, of course I am.
199
00:10:56,049 --> 00:10:58,557
Or have you been distracted
by Kryptonians in capes
200
00:10:58,670 --> 00:11:00,512
since you fled Daxam?
201
00:11:02,111 --> 00:11:03,234
How did you find me?
202
00:11:03,619 --> 00:11:05,166
We heard your beacon.
203
00:11:05,236 --> 00:11:08,088
The transmission was incomplete,
it brought us to this galaxy.
204
00:11:08,228 --> 00:11:10,525
Then it was just a matter
of gathering the bread crumbs.
205
00:11:10,627 --> 00:11:13,439
We had our greatest success
at slavers' moon.
206
00:11:13,635 --> 00:11:15,416
We heard from one of our dominator
207
00:11:15,464 --> 00:11:18,339
ambassadors that
you've been freeing slaves.
208
00:11:18,439 --> 00:11:21,908
Yes, imagine our surprise
at your heroics.
209
00:11:22,033 --> 00:11:24,010
Your influence, I'm sure.
210
00:11:24,189 --> 00:11:26,783
We freed them from
being treated like animals.
211
00:11:26,978 --> 00:11:28,619
They weren't goods to be traded.
212
00:11:28,752 --> 00:11:31,346
There's that famous
Kryptonian exaggeration.
213
00:11:32,472 --> 00:11:35,073
Mon-El, you remember how well your
servants were treated at the palace.
214
00:11:35,097 --> 00:11:36,415
Just like family.
215
00:11:36,463 --> 00:11:38,620
Because you stole them
from their families.
216
00:11:38,690 --> 00:11:41,924
We liberated them
from greater hardship.
217
00:11:42,237 --> 00:11:44,065
We gave them a path.
218
00:11:45,557 --> 00:11:47,870
How did you escape the blasts?
219
00:11:48,173 --> 00:11:49,621
I thought you were dead.
220
00:11:49,702 --> 00:11:52,698
When Krypton exploded, the kryptonite
rained down, killing everything.
221
00:11:52,807 --> 00:11:55,036
We had to get off
planet to persevere.
222
00:11:55,143 --> 00:11:56,440
And to find you.
223
00:11:56,488 --> 00:12:00,058
So that we might return, now that
the atmosphere is hospitable.
224
00:12:00,515 --> 00:12:02,719
To make Daxam great again.
225
00:12:03,612 --> 00:12:05,196
Daxam was never great.
226
00:12:05,604 --> 00:12:09,401
Has the Kryptonian rubbed off on you
so much so that you have forgotten?
227
00:12:09,651 --> 00:12:12,955
I know you're fond of a pretty
face, but be reasonable.
228
00:12:13,174 --> 00:12:17,002
Well, I think what he might find
novel about me is integrity.
229
00:12:17,338 --> 00:12:19,995
You know, let's not argue
about worlds of old.
230
00:12:20,088 --> 00:12:22,463
Why don't you tell us of your
journey and how you survived?
231
00:12:22,540 --> 00:12:26,651
Yes. I would love
to hear about that.
232
00:12:26,807 --> 00:12:30,407
- I'd rather not.
- No, no, prince, by all means.
233
00:12:30,806 --> 00:12:34,227
Please tell us
of your heroic escape.
234
00:12:43,135 --> 00:12:44,518
My lord.
235
00:12:44,958 --> 00:12:46,188
What's going on?
236
00:12:47,461 --> 00:12:49,261
My lord, we need
to evacuate immediately.
237
00:12:49,318 --> 00:12:50,533
No!
238
00:12:54,100 --> 00:12:55,237
There's no time.
239
00:12:55,298 --> 00:12:57,510
- Please, don't leave me.
- Leave her, come on!
240
00:12:57,674 --> 00:12:59,440
Take me with you!
241
00:13:08,338 --> 00:13:09,708
Come on. Go!
242
00:13:19,700 --> 00:13:20,960
Leave them!
243
00:13:21,243 --> 00:13:22,760
Come on!
244
00:13:25,974 --> 00:13:27,153
What are you doing?
245
00:13:27,241 --> 00:13:28,698
Please, I need to return
to Krypton.
246
00:13:28,807 --> 00:13:30,969
Your home is gone
and taking us with it.
247
00:13:31,096 --> 00:13:32,573
This is your punishment.
248
00:13:32,621 --> 00:13:34,176
No!
249
00:13:34,892 --> 00:13:36,245
Quick. Get in!
250
00:13:45,311 --> 00:13:46,851
Go! Now!
251
00:13:57,590 --> 00:13:59,260
And that's how I got out.
252
00:14:00,885 --> 00:14:03,018
My son, you were so brave,
253
00:14:03,120 --> 00:14:06,713
and your guard
dines at the gods' table.
254
00:14:06,916 --> 00:14:08,506
Hail Mon-El,
255
00:14:08,729 --> 00:14:10,370
prince of Daxam.
256
00:14:10,471 --> 00:14:13,806
Please, excuse me, I have
business to attend to on earth.
257
00:14:13,854 --> 00:14:14,923
I have to go.
258
00:14:14,971 --> 00:14:16,276
Excuse me. I...
259
00:14:16,345 --> 00:14:18,952
I must attend, as well.
260
00:14:27,822 --> 00:14:31,709
So, you survived the first
dinner with the fam...
261
00:14:31,994 --> 00:14:34,018
- You're a liar.
- I'm sorry, okay?
262
00:14:34,066 --> 00:14:36,243
Can you really blame me
for wanting to just be Mon-El,
263
00:14:36,291 --> 00:14:37,948
- a regular guy from Daxam?
- Wow.
264
00:14:38,012 --> 00:14:40,293
With how you feel about
Daxamites, if you had known
265
00:14:40,356 --> 00:14:42,291
that I was the crown prince,
would you even talk to me?
266
00:14:42,315 --> 00:14:44,040
You didn't even
give me the chance.
267
00:14:44,088 --> 00:14:46,853
I tried to tell you so many
times, okay? I really did.
268
00:14:46,901 --> 00:14:48,462
What, is that supposed
to make this better?
269
00:14:48,486 --> 00:14:50,315
Me being the prince
doesn't change anything.
270
00:14:50,393 --> 00:14:51,481
Not how I feel about you...
271
00:14:51,538 --> 00:14:53,897
This changes everything.
272
00:14:54,317 --> 00:14:58,416
It's bad enough you lied,
but you being the prince?
273
00:14:58,665 --> 00:15:02,501
I thought you were just born on a
cruel planet, but you lead it.
274
00:15:02,627 --> 00:15:04,508
You benefited from its cruelty.
275
00:15:04,932 --> 00:15:07,300
What about that
Kryptonian emissary?
276
00:15:07,611 --> 00:15:08,611
Your guard...
277
00:15:09,010 --> 00:15:10,744
Do you even feel guilty?
278
00:15:11,713 --> 00:15:13,717
Of course I do.
279
00:15:14,235 --> 00:15:16,375
I can't even look at you.
280
00:15:25,096 --> 00:15:27,478
I'm telling you,
we did not take anything.
281
00:15:27,547 --> 00:15:29,767
I believe that you didn't,
but what about Lyra?
282
00:15:29,815 --> 00:15:31,725
She would never. That...
283
00:15:31,796 --> 00:15:33,870
Hey. We got your call.
284
00:15:33,943 --> 00:15:35,669
You okay, bro?
285
00:15:35,713 --> 00:15:38,693
A heads up next time would be
nice before you arrest my friend.
286
00:15:38,750 --> 00:15:40,276
Come on, you know that's
not how this works.
287
00:15:40,300 --> 00:15:42,252
I don't intervene with your job
and you don't question mine.
288
00:15:42,276 --> 00:15:43,377
You better have proof.
289
00:15:43,425 --> 00:15:46,182
She doesn't. The crappy angle
doesn't even show Lyra.
290
00:15:46,416 --> 00:15:47,991
I don't think that's
a coincidence.
291
00:15:48,048 --> 00:15:49,871
- You think she set him up?
- Exactly.
292
00:15:49,928 --> 00:15:51,744
When was the last time
you spoke to Lyra?
293
00:15:52,863 --> 00:15:54,932
I mean, I've been trying
to call her all day.
294
00:15:54,989 --> 00:15:56,846
Let me guess,
her phone is disconnected.
295
00:15:56,903 --> 00:15:58,001
I don't get it.
296
00:15:58,082 --> 00:15:59,830
She framed you, winn.
297
00:16:00,010 --> 00:16:02,174
Look, I got a partner out there who
thinks that you're going to be
298
00:16:02,198 --> 00:16:04,886
his 30th arrest of the month.
That's a station record.
299
00:16:04,943 --> 00:16:06,821
I need proof that
you weren't involved,
300
00:16:06,878 --> 00:16:09,836
or they're going to pin this on you,
and I won't be able to stop them.
301
00:16:09,890 --> 00:16:11,639
If it's proof you need,
then we'll get it.
302
00:16:11,687 --> 00:16:15,096
Release winn to us, okay?
Give us 48 hours.
303
00:16:15,153 --> 00:16:17,053
You want me to let
my prime suspect walk?
304
00:16:17,110 --> 00:16:19,395
If we're wanna catch Lyra,
then we need winn.
305
00:16:19,452 --> 00:16:20,719
Two days.
306
00:16:24,394 --> 00:16:25,606
And look at that.
307
00:16:25,663 --> 00:16:27,693
Looks like McConnell
forgot to sign the warrant.
308
00:16:27,750 --> 00:16:29,000
You've got 24 hours.
309
00:16:29,048 --> 00:16:31,548
A minute longer and
I'm coming for him myself.
310
00:16:31,635 --> 00:16:33,025
She femme-fataled me.
311
00:16:33,137 --> 00:16:34,807
Well, you certainly have a type.
312
00:16:36,883 --> 00:16:39,328
Thank you.
313
00:16:39,577 --> 00:16:43,046
We've examined this footage frame
by frame, she's just not there.
314
00:16:43,103 --> 00:16:44,659
Well, she was there.
315
00:16:44,716 --> 00:16:46,085
And I have the bruises.
316
00:16:46,142 --> 00:16:48,562
They're wonderful bruises.
And well...
317
00:16:48,624 --> 00:16:50,053
Please don't point
to where they are.
318
00:16:50,077 --> 00:16:51,197
Winn, who are her people?
319
00:16:51,245 --> 00:16:52,266
Valerians.
320
00:16:52,314 --> 00:16:53,890
Valerians can't be seen
in photographs.
321
00:16:53,947 --> 00:16:55,469
Or on security cameras.
322
00:16:55,526 --> 00:16:58,621
And there's no picture of her
in her amnesty file either.
323
00:16:59,764 --> 00:17:01,309
So, I have
an invisible girlfriend.
324
00:17:01,366 --> 00:17:03,406
So she used your tech skills
to get into the museum,
325
00:17:03,461 --> 00:17:05,771
and then she pulled the
disappearing act to make the grab.
326
00:17:05,828 --> 00:17:08,600
Well, it looks like this
wasn't her first time either.
327
00:17:08,657 --> 00:17:09,859
Check it out.
328
00:17:09,922 --> 00:17:12,460
There have been two other major
heists in the past nine months.
329
00:17:12,508 --> 00:17:15,990
We had a rodin stolen from the
modern arts and cultural museum
330
00:17:16,047 --> 00:17:19,657
and an original warhol taken from
the art institute of Metropolis.
331
00:17:19,714 --> 00:17:20,851
Yes, same mo.
332
00:17:20,899 --> 00:17:22,869
Both perps claimed their
girlfriend set them up.
333
00:17:23,270 --> 00:17:24,782
Sorry, winn.
334
00:17:24,844 --> 00:17:27,539
No, don't apologize. It's
not your fault I'm an idiot.
335
00:17:27,647 --> 00:17:31,446
Hey, sometimes the people closest
to us are our biggest blind spots.
336
00:17:31,524 --> 00:17:33,594
Do you know where she lives?
Where we could find her now?
337
00:17:33,618 --> 00:17:35,431
No, we've only ever
been to my place.
338
00:17:35,488 --> 00:17:38,846
I know she's from starhaven
and she came by herself
339
00:17:38,903 --> 00:17:40,433
and that she's registered.
340
00:17:40,490 --> 00:17:43,680
The address she's registered
under looks like a fake.
341
00:17:43,794 --> 00:17:45,318
Well, great.
342
00:17:45,555 --> 00:17:48,176
- I mean, the alien bar, it's where we met.
- It's a start.
343
00:17:48,281 --> 00:17:49,639
Let's go catch a thief.
344
00:17:49,696 --> 00:17:52,126
Yes, super friends
back in the habit.
345
00:17:52,183 --> 00:17:53,828
- Kara?
- Sorry, sorry.
346
00:17:53,885 --> 00:17:55,454
That's too much.
347
00:17:55,511 --> 00:17:57,823
Should we...
Should we, get Mon-El?
348
00:17:57,880 --> 00:17:59,122
No.
349
00:17:59,756 --> 00:18:01,068
You know what, um...
350
00:18:01,125 --> 00:18:02,695
You guys go ahead,
I'll catch up.
351
00:18:06,430 --> 00:18:08,090
Maybe you should
sit this one out.
352
00:18:08,147 --> 00:18:09,429
Are you kidding? No!
353
00:18:09,486 --> 00:18:12,513
I'm ready to Nancy drew
the crap out of this!
354
00:18:12,570 --> 00:18:16,083
Okay, enough with the over-enthusiastic
deflecting, all right.
355
00:18:16,140 --> 00:18:17,540
I know you're upset with Mon-El.
356
00:18:17,597 --> 00:18:19,412
And you have every right to be.
357
00:18:19,469 --> 00:18:20,570
Okay? Own it.
358
00:18:20,627 --> 00:18:24,039
I just... I hate him right now.
359
00:18:24,182 --> 00:18:26,360
I get it, and I hate
that he hurt you,
360
00:18:26,461 --> 00:18:28,587
but relationships have their
ups and downs, Kara.
361
00:18:28,644 --> 00:18:31,621
Yeah, but this is more
than a down, Alex.
362
00:18:31,969 --> 00:18:34,468
I don't even know
who he is anymore.
363
00:18:34,711 --> 00:18:37,007
Do you know why Daxam
was such a party planet?
364
00:18:37,289 --> 00:18:40,630
Because the royal family kept their
subjects drunk and distracted,
365
00:18:40,687 --> 00:18:43,961
so they didn't recognize
how oppressed they were.
366
00:18:44,135 --> 00:18:45,726
Mon-El was a part of that.
367
00:18:45,828 --> 00:18:48,816
Kara, maybe Mon-El
is an evil prince.
368
00:18:49,148 --> 00:18:51,903
But maybe he's just a guy
who's ashamed of his past,
369
00:18:51,960 --> 00:18:54,234
and he's looking
for a fresh start.
370
00:18:54,682 --> 00:18:57,852
Talk to him, okay?
Give him a chance to explain.
371
00:18:59,142 --> 00:19:00,912
Kara Zor-El.
372
00:19:01,952 --> 00:19:03,976
Stand down! Stand down!
373
00:19:04,024 --> 00:19:05,324
Do not engage!
374
00:19:05,372 --> 00:19:07,820
Do not engage!
375
00:19:11,028 --> 00:19:13,158
I need to speak with you.
376
00:19:20,705 --> 00:19:22,438
Anyone ever tell you
you've got anger issues?
377
00:19:22,462 --> 00:19:24,721
I prefer the term
leadership skills.
378
00:19:24,911 --> 00:19:26,895
Worris,
we're looking for a girl.
379
00:19:27,004 --> 00:19:28,270
Aren't we all?
380
00:19:29,145 --> 00:19:31,813
I'd answer her questions, 'cause this
table's not getting any softer, buddy.
381
00:19:31,837 --> 00:19:33,223
Lyra strayd, she's a valerian.
382
00:19:33,284 --> 00:19:34,888
She's been involved
in a string of art thefts.
383
00:19:34,912 --> 00:19:37,442
I've never heard of her. -Come
on, blonde hair, blue eyes.
384
00:19:37,543 --> 00:19:39,153
The chin of
a serial backstabber.
385
00:19:39,207 --> 00:19:41,645
Even if I did know something,
why would I tell you?
386
00:19:41,756 --> 00:19:44,102
Okay, what's it gonna cost us?
387
00:19:46,924 --> 00:19:48,332
Hamilton tickets.
388
00:19:49,400 --> 00:19:50,467
Orchestra.
389
00:19:51,592 --> 00:19:53,262
Okay, well, we're screwed.
390
00:19:53,887 --> 00:19:55,316
Deal.
391
00:19:55,373 --> 00:19:57,203
Her kind hangs out
at the trailer park.
392
00:19:57,260 --> 00:19:58,886
Up near blackmore.
393
00:19:59,006 --> 00:20:00,536
That's where she'd be.
394
00:20:02,508 --> 00:20:04,496
Hamilton? How you going
to pull that one off?
395
00:20:04,560 --> 00:20:07,879
The guy who plays king George is from
rimbor five. He owes me a favor.
396
00:20:16,293 --> 00:20:19,075
Your new world
is quite stunning.
397
00:20:19,762 --> 00:20:22,518
Like Daxam used to be.
398
00:20:22,709 --> 00:20:26,332
I didn't thank you earlier
for looking after my son.
399
00:20:26,487 --> 00:20:29,507
A Kryptonian taking
care of a Daxamite.
400
00:20:30,340 --> 00:20:31,900
And I thought I'd seen it all.
401
00:20:31,957 --> 00:20:34,909
But you didn't come here
all this way just to thank me.
402
00:20:34,966 --> 00:20:36,442
No, I didn't.
403
00:20:38,348 --> 00:20:39,948
I need your help.
404
00:20:40,005 --> 00:20:41,957
Daxam is a wasteland.
405
00:20:42,086 --> 00:20:44,156
Our people are scattered
across the universe.
406
00:20:44,213 --> 00:20:46,497
We need to bring them home.
407
00:20:46,647 --> 00:20:49,861
Rebuild what your
people destroyed.
408
00:20:51,281 --> 00:20:52,781
I don't say it to offend.
409
00:20:52,838 --> 00:20:54,343
No, no. You're right.
410
00:20:54,582 --> 00:20:57,878
Krypton made horrible mistakes.
I can admit it.
411
00:20:58,122 --> 00:20:59,814
That's more than I expected.
412
00:20:59,903 --> 00:21:01,431
What do you want from me?
413
00:21:01,551 --> 00:21:05,372
Our planet died on my
and my husband's watch.
414
00:21:05,700 --> 00:21:09,079
For our people to rise again,
they need a future.
415
00:21:09,239 --> 00:21:11,240
Mon-El is young.
416
00:21:12,215 --> 00:21:15,207
He can be the face
of that future.
417
00:21:15,453 --> 00:21:17,215
You want to take Mon-El
back to Daxam?
418
00:21:17,297 --> 00:21:21,934
Would you rather he stay here and learn by
degrees that he's not good enough for you?
419
00:21:22,122 --> 00:21:24,989
- You don't know me.
- I know your kind.
420
00:21:25,263 --> 00:21:27,575
I know what
your integrity means.
421
00:21:27,715 --> 00:21:30,778
He's Daxamite royalty and you're
starting to despise him for it...
422
00:21:30,847 --> 00:21:32,526
I don't despise anyone.
423
00:21:32,755 --> 00:21:35,168
But you think you're
better than him.
424
00:21:35,473 --> 00:21:36,587
Than us.
425
00:21:38,208 --> 00:21:41,051
Do what's best for him.
426
00:21:41,512 --> 00:21:43,832
Tell him to speak
to his parents.
427
00:21:44,042 --> 00:21:46,903
The people who love him.
428
00:21:47,251 --> 00:21:49,181
And what makes you think
he'll listen to me?
429
00:21:49,238 --> 00:21:51,599
Because he's under your spell.
430
00:21:51,809 --> 00:21:55,809
And he has no idea how
unforgiving your people can be.
431
00:22:06,363 --> 00:22:08,393
You shouldn't be here.
432
00:22:10,512 --> 00:22:12,059
Where should I be, then?
433
00:22:13,411 --> 00:22:15,215
Just rotting in jail?
434
00:22:15,335 --> 00:22:17,505
If it's any consolation,
it wasn't personal.
435
00:22:17,640 --> 00:22:19,994
What took you so long?
436
00:22:20,207 --> 00:22:22,770
I mean, you've had plenty of
other opportunities to dupe me.
437
00:22:22,905 --> 00:22:24,454
Don't you know how marks work?
438
00:22:24,644 --> 00:22:27,395
You have to gain their trust.
439
00:22:27,532 --> 00:22:29,862
It's called a long con
for a reason.
440
00:22:29,959 --> 00:22:31,586
No, I don't believe you.
441
00:22:31,729 --> 00:22:33,325
Come here and
look me in the eyes.
442
00:22:33,373 --> 00:22:36,800
And if you can tell me that you didn't
care for me, that I'm just some mark,
443
00:22:36,848 --> 00:22:39,028
then I will walk away right now.
444
00:22:43,522 --> 00:22:44,968
You...
445
00:22:45,103 --> 00:22:46,192
Were...
446
00:22:46,271 --> 00:22:47,317
A...
447
00:22:47,377 --> 00:22:48,447
Mark.
448
00:22:55,954 --> 00:22:57,814
Okay, have it your way.
449
00:23:01,858 --> 00:23:03,258
You're coming with us.
450
00:23:03,315 --> 00:23:04,791
You brought back up?
451
00:23:04,879 --> 00:23:07,295
So did I, and mine kill.
452
00:23:07,853 --> 00:23:09,323
Does yours?
453
00:23:18,960 --> 00:23:21,881
You get Lyra, I got these two.
454
00:23:37,573 --> 00:23:39,442
You should have run when
you had the chance.
455
00:23:39,570 --> 00:23:42,114
I was a theater geek,
not a track star.
456
00:23:47,554 --> 00:23:49,788
How would you like to die?
457
00:23:49,851 --> 00:23:51,311
Not today.
458
00:24:01,504 --> 00:24:03,030
Stay down.
459
00:24:07,329 --> 00:24:08,829
Let's go! Let's go!
460
00:24:13,280 --> 00:24:14,659
No! No!
461
00:24:14,725 --> 00:24:17,156
- No! No!
- The painting.
462
00:24:17,208 --> 00:24:18,656
Where is it?
463
00:24:18,724 --> 00:24:20,094
I got it.
464
00:24:21,094 --> 00:24:23,288
You have no idea
what you've done.
465
00:24:29,015 --> 00:24:30,296
Hey!
466
00:24:30,378 --> 00:24:32,718
So, have you just been playing
me this whole time?
467
00:24:32,766 --> 00:24:34,416
What does it matter?
468
00:24:34,638 --> 00:24:35,868
You wouldn't understand.
469
00:24:35,956 --> 00:24:38,469
Why don't you
help me understand?
470
00:24:38,666 --> 00:24:41,266
Tell me the truth for once.
471
00:24:42,058 --> 00:24:43,393
It's my brother.
472
00:24:43,567 --> 00:24:44,822
They've got him.
473
00:24:44,887 --> 00:24:46,945
No, you told me that you
came here alone.
474
00:24:47,024 --> 00:24:48,399
I told you a lot of things.
475
00:24:48,454 --> 00:24:50,883
He's as good as dead now,
thanks to you and your friends.
476
00:24:51,011 --> 00:24:54,729
If I'd known your brother was in
danger, I would have helped you.
477
00:24:54,778 --> 00:24:56,152
Why would you help me?
478
00:24:56,209 --> 00:24:58,469
Because I care about you.
479
00:24:58,826 --> 00:25:01,486
I need you to tell me the truth.
480
00:25:03,774 --> 00:25:05,654
You want the truth?
481
00:25:05,961 --> 00:25:08,612
You want to know about
the 10-year war on starhaven?
482
00:25:08,836 --> 00:25:11,883
You wanna hear about how I watched
my parents starve to death?
483
00:25:12,055 --> 00:25:14,852
Or do you want to know why I can't
be alone in the dark anymore?
484
00:25:14,961 --> 00:25:17,776
'Cause it reminds me of the six
weeks I was locked below deck
485
00:25:17,833 --> 00:25:20,945
when me and my brother
were smuggled onto earth.
486
00:25:21,104 --> 00:25:22,793
I'm a refugee.
487
00:25:24,304 --> 00:25:25,634
I'm a thief, too.
488
00:25:25,738 --> 00:25:27,320
That's the truth.
489
00:25:27,522 --> 00:25:29,592
Maybe it's also true that...
490
00:25:30,279 --> 00:25:32,109
You were different.
491
00:25:33,895 --> 00:25:35,525
I liked you.
492
00:25:40,107 --> 00:25:41,242
Why did...
493
00:25:41,781 --> 00:25:43,569
Why did you con me?
494
00:25:43,657 --> 00:25:45,502
That gang.
495
00:25:46,840 --> 00:25:48,570
My brother, bastian,
works for them,
496
00:25:48,627 --> 00:25:51,125
but he hasn't been
carrying his weight.
497
00:25:51,268 --> 00:25:53,530
I told them I'd clear his debt.
498
00:25:57,217 --> 00:25:59,517
I didn't want to use you.
499
00:26:00,190 --> 00:26:02,470
I had to.
500
00:26:02,766 --> 00:26:05,959
And now, if I don't get that painting
to them by the end of today,
501
00:26:06,360 --> 00:26:07,790
they'll kill him.
502
00:26:11,898 --> 00:26:13,469
Who's the buyer?
503
00:26:17,844 --> 00:26:21,024
Okay, so, the fence is some
guy named Mandrax.
504
00:26:21,209 --> 00:26:24,655
Mandrax was a resident of
fort rozz for quite some time.
505
00:26:24,712 --> 00:26:26,664
After Fort Rozz crashed,
he escaped.
506
00:26:26,797 --> 00:26:29,508
Since then, he's been a big player
in the art trafficking business.
507
00:26:29,570 --> 00:26:30,789
Earth art is big money.
508
00:26:30,837 --> 00:26:33,203
Yes, it's great that Picasso
is intergalactically adored.
509
00:26:33,305 --> 00:26:35,163
- What do you want to do?
- All right, here's the plan.
510
00:26:35,187 --> 00:26:36,781
We go
in, we give them the painting.
511
00:26:36,829 --> 00:26:38,836
We get back Lyra's kid brother.
We get out.
512
00:26:38,915 --> 00:26:41,839
Done and done, right?
Lives saved, heroes praised.
513
00:26:41,896 --> 00:26:44,756
Agent schott, we have an
intergalactic art-smuggling ring,
514
00:26:44,813 --> 00:26:48,781
and one of national city's most
violent alien gangs in our grasp.
515
00:26:48,974 --> 00:26:50,983
- Ms. strayd...
- Needs our help.
516
00:26:51,078 --> 00:26:53,538
- Is an admitted con artist.
- Her brother is in danger.
517
00:26:53,595 --> 00:26:54,844
Have you ever met this brother?
518
00:26:54,892 --> 00:26:58,703
Or could this possibly be just another con
from a woman who knows how to play you?
519
00:26:59,899 --> 00:27:01,524
I believe her.
520
00:27:01,719 --> 00:27:03,235
I know you do.
521
00:27:03,551 --> 00:27:05,797
But I can't afford to.
522
00:27:05,987 --> 00:27:09,087
We'll investigate Mandrax
and proceed accordingly.
523
00:27:23,335 --> 00:27:24,835
What are you doing?
524
00:27:24,913 --> 00:27:26,141
Trust me.
525
00:27:32,320 --> 00:27:35,555
Hey, hey. I've been doing
some very serious research
526
00:27:35,641 --> 00:27:37,061
on human relationships.
527
00:27:37,156 --> 00:27:40,688
And by now, in the movie, the
girl usually forgives the guy
528
00:27:40,788 --> 00:27:42,081
for whatever dumb
thing he's done.
529
00:27:42,105 --> 00:27:43,916
I had a nice chat
with your mother.
530
00:27:45,962 --> 00:27:48,241
Yeah. Okay...
531
00:27:48,422 --> 00:27:50,067
- What does she want?
- You.
532
00:27:50,164 --> 00:27:52,212
- She wants to talk to you.
- I'm not going back there.
533
00:27:52,236 --> 00:27:53,410
Well, I tried.
534
00:27:53,459 --> 00:27:54,570
What, that's it?
535
00:27:54,635 --> 00:27:56,705
What else am I supposed to say?
536
00:27:56,762 --> 00:27:58,549
Nothing's changed for me.
537
00:27:58,606 --> 00:28:00,469
Just tell me what to do, okay? Tell
me what it is and I will fix it.
538
00:28:00,493 --> 00:28:01,986
You can't! Okay?
539
00:28:02,050 --> 00:28:04,406
You can't take back the fact
that you lied to me.
540
00:28:04,539 --> 00:28:06,783
- You can't un-ring that bell.
- Well, I can try.
541
00:28:06,840 --> 00:28:09,451
Just forget about you
and me for one second.
542
00:28:09,719 --> 00:28:14,453
Do you even understand the
second chance you've been given?
543
00:28:14,889 --> 00:28:17,844
You thought you were the last
Daxamite and you're not.
544
00:28:18,035 --> 00:28:19,899
Your people are alive.
545
00:28:19,972 --> 00:28:22,072
Your parents are alive.
546
00:28:22,902 --> 00:28:24,802
They need you.
547
00:28:24,890 --> 00:28:26,748
They love you.
548
00:28:27,001 --> 00:28:28,931
Don't just throw
that chance away,
549
00:28:28,988 --> 00:28:31,696
'cause many of us don't get one.
550
00:28:32,719 --> 00:28:36,839
You're a prince,
so start acting like it.
551
00:28:47,258 --> 00:28:48,698
Where in the hell have you been?
552
00:28:48,755 --> 00:28:50,481
The client will be
here any minute.
553
00:28:50,562 --> 00:28:52,174
I'm here, aren't I?
554
00:28:52,538 --> 00:28:53,598
Who's he?
555
00:28:53,646 --> 00:28:56,493
Hey, I'm the nerd who helped
her get this thing.
556
00:28:56,550 --> 00:28:59,637
And I'm just here to make sure
she pays me, because,
557
00:28:59,856 --> 00:29:02,114
I'm a business man, like you.
558
00:29:14,052 --> 00:29:17,231
Mr. Mandrax, I didn't know
you'd be coming in person.
559
00:29:17,369 --> 00:29:20,223
The, painting, as you requested.
560
00:29:35,039 --> 00:29:36,885
- What about my brother?
- Not now.
561
00:29:36,949 --> 00:29:38,445
You said as soon as this deal
562
00:29:38,493 --> 00:29:40,562
- was done you would let him go.
- Okay, okay, okay.
563
00:29:40,658 --> 00:29:42,128
It's okay. It's okay.
564
00:29:46,951 --> 00:29:48,397
- Bastian!
- Lyra!
565
00:29:48,454 --> 00:29:51,066
Hey, look, you've got
what you came for.
566
00:29:51,123 --> 00:29:53,593
All right. Why don't
you just let him go?
567
00:29:53,732 --> 00:29:55,721
I check my product first.
568
00:30:08,029 --> 00:30:09,498
Is this a joke?
569
00:30:10,552 --> 00:30:12,222
This is a fake!
570
00:30:13,238 --> 00:30:14,606
What have you done?
571
00:30:14,670 --> 00:30:17,144
- Bastian.
- No, no, Lyra, wait!
572
00:30:17,295 --> 00:30:19,365
You lie to me? You die.
573
00:30:19,467 --> 00:30:20,810
And your brother watches.
574
00:30:20,858 --> 00:30:22,643
Hey, you're gonna have to go
through me first, buddy.
575
00:30:22,667 --> 00:30:25,235
I don't deal with
human criminals.
576
00:30:25,378 --> 00:30:27,105
You break too easily.
577
00:30:27,474 --> 00:30:30,576
Try breaking
through titanium alloy.
578
00:30:33,260 --> 00:30:34,420
That usually works.
579
00:30:34,477 --> 00:30:35,698
Run!
580
00:30:39,737 --> 00:30:41,287
Come on! Come on!
581
00:30:46,578 --> 00:30:49,709
You humans all think
you can be heroes.
582
00:30:49,893 --> 00:30:51,397
It's so annoying.
583
00:30:57,017 --> 00:30:58,662
Okay, you know, we can go back!
584
00:30:58,710 --> 00:31:01,185
- We can get the real one!
- Too late for do overs.
585
00:31:05,318 --> 00:31:07,148
You pull your trigger
and I will pull mine.
586
00:31:07,377 --> 00:31:09,126
You willing to die
for this girl?
587
00:31:11,232 --> 00:31:12,474
Are you?
588
00:31:29,033 --> 00:31:31,846
Congratulations, you fared
better than most.
589
00:31:32,052 --> 00:31:34,420
You can at least take
that to your grave.
590
00:31:38,068 --> 00:31:39,279
Freeze!
591
00:31:40,965 --> 00:31:42,065
Thank god.
592
00:31:42,122 --> 00:31:43,818
Nice job, guys.
593
00:31:44,936 --> 00:31:46,236
It took you long enough.
594
00:31:46,293 --> 00:31:48,506
Yeah, traffic was brutal.
595
00:31:52,579 --> 00:31:53,920
Go.
596
00:31:54,846 --> 00:31:57,059
This was your plan all along.
597
00:31:57,249 --> 00:31:59,581
I mean, if I told you that
half of national city's heroes
598
00:31:59,629 --> 00:32:01,596
and a squad of deo agents
was going to show up,
599
00:32:01,644 --> 00:32:03,732
were you gonna come along?
600
00:32:04,349 --> 00:32:06,106
Keeping secrets?
601
00:32:06,214 --> 00:32:07,560
Yeah.
602
00:32:07,821 --> 00:32:10,021
Looks like
I'm rubbing off on you.
603
00:32:10,895 --> 00:32:12,395
Go get him.
604
00:32:28,506 --> 00:32:32,342
A ring of alien art thieves and the
real starry night, as promised.
605
00:32:32,459 --> 00:32:33,520
Just kidding...
606
00:32:33,584 --> 00:32:36,784
All within 23 hours
and 15 minutes.
607
00:32:36,849 --> 00:32:40,229
Winn schott and gf exonerated.
608
00:32:40,285 --> 00:32:41,357
Boom.
609
00:32:41,405 --> 00:32:44,864
Um, as for just, like,
any connection
610
00:32:44,912 --> 00:32:46,811
that Lyra and her brother
611
00:32:46,873 --> 00:32:50,106
might have with previous thefts?
612
00:32:50,154 --> 00:32:53,436
Well, I don't have any hard
evidence, so I'll take their help
613
00:32:53,484 --> 00:32:56,693
in retrieving Van gogh as a
sign of good behavior to come.
614
00:32:57,358 --> 00:32:59,432
You're a good egg, Sawyer.
615
00:32:59,628 --> 00:33:02,128
Leave before I throw you
into holding for fun.
616
00:33:03,691 --> 00:33:07,588
I have better places to go.
617
00:33:07,962 --> 00:33:09,374
Think I scared him?
618
00:33:09,485 --> 00:33:11,302
Almost as good as I do.
619
00:33:11,645 --> 00:33:13,185
Take me home.
620
00:33:14,381 --> 00:33:17,009
So, what's next?
621
00:33:17,179 --> 00:33:20,213
I guess bastian and I
will find a new place.
622
00:33:20,382 --> 00:33:21,838
There's nothing keeping us here.
623
00:33:21,899 --> 00:33:23,377
That's it?
624
00:33:23,518 --> 00:33:25,252
You're just gonna leave?
625
00:33:25,321 --> 00:33:26,752
Don't you hate me?
626
00:33:27,479 --> 00:33:29,189
Not even close.
627
00:33:46,718 --> 00:33:48,314
So, what now?
628
00:33:48,573 --> 00:33:49,789
What do you mean?
629
00:33:50,496 --> 00:33:52,296
She lied to you.
630
00:33:53,934 --> 00:33:56,299
You're just going to
forget about it?
631
00:33:56,458 --> 00:33:58,327
Aren't you afraid she's
gonna hurt you again?
632
00:33:58,375 --> 00:34:00,255
She didn't do what
she did to hurt me.
633
00:34:00,360 --> 00:34:04,648
She was willing to sacrifice herself
for someone she cared about.
634
00:34:05,221 --> 00:34:08,221
I mean, that's... That is
a girl worth forgiving.
635
00:34:11,264 --> 00:34:13,221
Stuff's going on with you
and Mon-El?
636
00:34:13,274 --> 00:34:16,799
- There's...
- I'm not dumb, I see things.
637
00:34:19,016 --> 00:34:20,595
Listen...
638
00:34:20,778 --> 00:34:24,807
Whatever idiotic thing
he's done, I'm sure...
639
00:34:25,002 --> 00:34:27,729
He has his reasons.
640
00:34:27,950 --> 00:34:31,494
You gotta decide if those reasons
are good enough for you or not.
641
00:34:31,847 --> 00:34:33,317
Yeah.
642
00:34:46,131 --> 00:34:48,631
I hope you don't mind,
I let myself in.
643
00:34:55,696 --> 00:34:59,396
I just wanted to, um,
say a few things...
644
00:35:01,662 --> 00:35:03,432
Before I lose you forever.
645
00:35:04,450 --> 00:35:07,063
'Cause I owe you a lot...
646
00:35:07,222 --> 00:35:09,392
But most of all,
I owe you the truth.
647
00:35:14,809 --> 00:35:16,709
My name is Mon-El.
648
00:35:18,150 --> 00:35:21,557
I'm the former prince of Daxam.
649
00:35:22,111 --> 00:35:25,937
And I was a spoiled, useless
person, that I didn't know.
650
00:35:28,452 --> 00:35:29,900
Until I met you.
651
00:35:30,135 --> 00:35:32,674
And I love being a hero because
652
00:35:33,148 --> 00:35:37,248
it means I get to spend
every single day by your side.
653
00:35:38,653 --> 00:35:42,502
And I love the way that
you're honest to a fault.
654
00:35:43,127 --> 00:35:47,228
And the way that you fight
for those you care for.
655
00:35:50,733 --> 00:35:52,503
And I love you.
656
00:35:56,938 --> 00:36:01,308
With everything that I have,
I love you.
657
00:36:02,284 --> 00:36:04,224
You are so special.
658
00:36:04,778 --> 00:36:07,127
Yeah, I know that.
659
00:36:07,417 --> 00:36:09,647
I deserve better
than being lied to.
660
00:36:09,775 --> 00:36:12,807
You do and I'm sorry for that.
661
00:36:13,207 --> 00:36:15,207
You're right, okay? I'm a liar.
662
00:36:15,412 --> 00:36:18,869
And I really hope that you can
still see the good in me.
663
00:36:19,112 --> 00:36:20,486
Please.
664
00:36:28,966 --> 00:36:31,649
Were you ever
gonna tell me the truth?
665
00:36:38,486 --> 00:36:39,746
I don't know.
666
00:36:53,150 --> 00:36:55,564
You just want things
to be easy, Mon-El.
667
00:36:55,673 --> 00:36:57,963
But being a hero
and falling in love,
668
00:36:58,097 --> 00:37:00,476
those are not easy things.
669
00:37:01,769 --> 00:37:03,728
They're hard and they're messy.
670
00:37:03,783 --> 00:37:05,143
And they hurt sometimes.
671
00:37:05,191 --> 00:37:08,691
- I would never hurt you on purpose...
- Well, you won't again.
672
00:37:09,373 --> 00:37:12,307
- Kara, don't.
- I can't... I can't do this.
673
00:37:12,671 --> 00:37:14,331
No. It's over.
674
00:37:37,058 --> 00:37:38,070
Son.
675
00:37:38,174 --> 00:37:39,304
We knew you would return.
676
00:37:39,432 --> 00:37:40,649
Well, Kara ended it.
677
00:37:40,705 --> 00:37:42,558
She did what's best for you.
678
00:37:42,631 --> 00:37:43,931
It was never going to last.
679
00:37:43,996 --> 00:37:45,310
Yeah, did you tell her that?
680
00:37:45,383 --> 00:37:47,814
Enough about
the Kryptonian girl.
681
00:37:47,939 --> 00:37:49,768
You have nothing
tethering you here.
682
00:37:49,885 --> 00:37:51,502
Return with us to Daxam.
683
00:37:51,666 --> 00:37:52,885
Unite our people.
684
00:37:52,978 --> 00:37:54,058
No.
685
00:37:54,212 --> 00:37:55,494
Excuse me?
686
00:37:58,053 --> 00:37:59,832
No.
687
00:37:59,928 --> 00:38:02,041
You never cared about
our people before.
688
00:38:02,170 --> 00:38:03,600
Things will be
different this time.
689
00:38:03,648 --> 00:38:05,565
They won't.
It'll be more of the same.
690
00:38:05,639 --> 00:38:08,252
I think about our lives there
and it makes me ill.
691
00:38:08,312 --> 00:38:10,540
I detest who I was.
692
00:38:10,684 --> 00:38:12,049
I was ignorant,
693
00:38:12,129 --> 00:38:14,869
and blind to those around me and
letting myself be propped up
694
00:38:15,020 --> 00:38:16,588
at the expense of our people.
695
00:38:16,712 --> 00:38:20,299
And I'm tired of being served and I'm
tired of taking the easy way out.
696
00:38:20,393 --> 00:38:22,510
And I'm done being your prince.
697
00:38:22,644 --> 00:38:24,601
You sound just like her.
698
00:38:24,752 --> 00:38:27,602
That Kryptonian girl has
poisoned you... -No!
699
00:38:27,783 --> 00:38:30,682
Mother, that woman is the best
thing that's ever happened to me.
700
00:38:30,894 --> 00:38:32,351
The best thing I know.
701
00:38:32,455 --> 00:38:33,800
And whether we're
together or not,
702
00:38:33,912 --> 00:38:35,557
being near her,
it makes me a better person.
703
00:38:35,581 --> 00:38:38,329
It makes me the person
that I want to be.
704
00:38:47,100 --> 00:38:49,370
I wish you no ill will,
705
00:38:50,911 --> 00:38:52,853
but you should leave this planet
706
00:38:52,928 --> 00:38:54,538
and never return.
707
00:38:56,492 --> 00:38:58,392
Now send me back.
708
00:38:59,018 --> 00:39:01,558
Send me home, now!
709
00:39:02,456 --> 00:39:04,086
As you wish.
710
00:39:17,894 --> 00:39:19,963
Hey, hey! How you doing, buddy?
711
00:39:20,332 --> 00:39:21,420
Getting there.
712
00:39:21,523 --> 00:39:24,253
I got a little something
to perk you up.
713
00:39:26,462 --> 00:39:29,893
So I just finished running
diagnostics on this little beauty.
714
00:39:30,081 --> 00:39:32,314
And it, my friend,
is in tip top shape.
715
00:39:32,394 --> 00:39:36,408
I-I just gotta say that I'm pretty
sure this cisco fellow and I
716
00:39:36,495 --> 00:39:39,588
would just be bffs if, you know,
we lived in the same dimension.
717
00:39:39,694 --> 00:39:41,894
Yeah, don't tempt me.
'Cause I could use an...
718
00:39:44,180 --> 00:39:47,320
Inter-dimensional,
post-break up vacay.
719
00:39:49,378 --> 00:39:50,938
Morning, everyone.
720
00:39:51,065 --> 00:39:54,471
Now, we have a new prisoner
coming in today.
721
00:39:54,613 --> 00:39:58,853
He's not our typical guest,
so look sharp.
722
00:40:04,900 --> 00:40:07,469
He looks fun.
723
00:40:07,659 --> 00:40:10,314
There you are.
724
00:40:10,456 --> 00:40:13,689
Who, me?
725
00:40:13,869 --> 00:40:18,268
Yes, yes, you. Why else do you think
I'd let myself be caught? Come on.
726
00:40:18,361 --> 00:40:20,135
She's funny.
727
00:40:20,349 --> 00:40:21,889
I've been looking for you.
728
00:40:30,578 --> 00:40:32,135
Supergirl?
729
00:40:40,502 --> 00:40:42,650
- Prisoner, stand down!
- Thank you.
730
00:40:42,770 --> 00:40:43,986
Drop your weapon!
731
00:40:44,059 --> 00:40:47,244
This isn't a weapon. This
is part of my brilliant escape.
732
00:40:47,413 --> 00:40:50,701
Ladies and gentlemen, this
dimension has been so much fun.
733
00:40:50,758 --> 00:40:54,539
I've had a blast! But I gotta go
chase down the fastest man alive.
734
00:40:54,794 --> 00:40:56,136
Toodles!
735
00:41:02,263 --> 00:41:04,768
Supergirl, are you okay?
736
00:41:04,925 --> 00:41:06,489
Kara?
737
00:41:06,703 --> 00:41:08,182
Kara, can you hear us?
738
00:41:08,337 --> 00:41:09,417
Kara?
739
00:41:14,276 --> 00:41:16,068
Kara, can you hear me?
740
00:41:18,918 --> 00:41:20,190
Kara?
741
00:41:20,238 --> 00:41:21,339
Kara?
742
00:41:24,439 --> 00:41:25,885
You're on!
743
00:41:25,963 --> 00:41:27,351
On what?
744
00:41:27,550 --> 00:41:29,550
Come on! Come on, come on!
745
00:41:32,175 --> 00:41:33,416
Johnny canceled on us.
746
00:41:33,471 --> 00:41:34,643
You got the bump.
747
00:41:34,791 --> 00:41:36,533
You're the new opening act, kid!
748
00:41:36,589 --> 00:41:38,713
- I...
- Go on, go on, go on!
749
00:41:38,830 --> 00:41:39,844
Okay.
750
00:41:53,094 --> 00:41:58,127
Synchronized by srjanapala
54780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.