All language subtitles for [SubtitleTools.com] 1x10. The Lernaean Hydra_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,820 --> 00:01:05,150 A sculptor named Poeas. 2 00:01:05,150 --> 00:01:08,750 He's one of the remaining unprocessed bioroids. 3 00:01:08,750 --> 00:01:10,260 I'm sure you've heard 4 00:01:10,260 --> 00:01:13,990 we're on 24-hour personal security duty starting tomorrow. 5 00:01:13,990 --> 00:01:15,580 Mm. 6 00:01:30,340 --> 00:01:33,640 Daddy! Daddy! Daddy! 7 00:01:37,750 --> 00:01:39,340 Dear... 8 00:01:48,990 --> 00:01:51,260 Do you not feel the sadness 9 00:01:51,260 --> 00:01:57,800 of those who've been killed and those who loved them?! 10 00:01:57,800 --> 00:02:02,210 Bioroids are things. Not human. 11 00:02:50,690 --> 00:02:52,560 Wow! 12 00:02:52,560 --> 00:02:54,580 But aren't these? 13 00:03:15,280 --> 00:03:16,880 What's with that? 14 00:03:16,880 --> 00:03:20,120 It's something aging sculptors often do. 15 00:03:20,120 --> 00:03:22,220 His grip has weakened to the point 16 00:03:22,220 --> 00:03:25,250 that this is the only way he can continue his work. 17 00:03:28,590 --> 00:03:31,300 He wakes up every morning before sunrise 18 00:03:31,300 --> 00:03:35,970 and works for fifteen hours on the dot, almost as if exactly measured out. 19 00:03:35,970 --> 00:03:40,940 Apparently that's been his life here for three straight years now. 20 00:03:40,940 --> 00:03:42,700 Three years?! 21 00:03:51,780 --> 00:03:53,790 Good work, Deunan! 22 00:03:53,790 --> 00:03:55,750 Hitomi! I didn't know you were here! 23 00:03:55,750 --> 00:03:56,920 I am! 24 00:03:56,920 --> 00:03:58,220 Situation report? 25 00:03:58,220 --> 00:04:01,390 He ate a few pieces of bread, gulped down some water, 26 00:04:01,390 --> 00:04:03,760 and went straight to bed. 27 00:04:03,760 --> 00:04:07,130 Work really is all he does, huh? 28 00:04:07,130 --> 00:04:12,000 I'm guessing that's just how he's always lived. 29 00:04:12,000 --> 00:04:17,180 Bioroids are things. Not human. 30 00:04:17,180 --> 00:04:18,440 Here! 31 00:04:21,910 --> 00:04:23,650 Thanks, Hitomi! 32 00:04:23,650 --> 00:04:28,850 But you didn't need to go out of your way to bring me extra clothes. 33 00:04:28,850 --> 00:04:30,990 What about the baby? 34 00:04:30,990 --> 00:04:33,860 It's okay, Yoshitsune is looking after it! 35 00:04:33,860 --> 00:04:37,830 Plus sometimes I want to be free from the baby too, you know? 36 00:04:37,830 --> 00:04:40,800 This is nice recreation for me! 37 00:04:40,800 --> 00:04:43,100 They're simply puppets that hold no suspicion 38 00:04:43,100 --> 00:04:46,970 as they smile with their make-believe families. 39 00:04:48,170 --> 00:04:51,280 Bioroids are intriguing, huh? 40 00:04:51,280 --> 00:04:55,510 Some are like me and will suddenly become a mother or whatever else Gaia wants, 41 00:04:55,510 --> 00:05:01,890 while others are like that old man and will dedicate their entire lives to creating art. 42 00:05:01,890 --> 00:05:03,190 Yeah. 43 00:05:03,190 --> 00:05:07,130 Oh, no! It's almost past milk time! 44 00:05:07,130 --> 00:05:08,350 Bye! 45 00:05:09,330 --> 00:05:13,570 She calls this recreation but rushes back home in a tizzy... 46 00:05:13,570 --> 00:05:16,370 Sheesh. 47 00:05:16,370 --> 00:05:19,240 Maybe she came to see you because she was worried? 48 00:05:19,240 --> 00:05:20,370 Huh? 49 00:05:20,370 --> 00:05:24,140 Because this Deia stuff's taken a toll on you. 50 00:05:34,990 --> 00:05:37,490 That concludes my report. 51 00:05:37,490 --> 00:05:41,760 However, sending ES.W.A.T. members to guard me 52 00:05:41,760 --> 00:05:45,360 has certainly made things at home a bit lively. 53 00:05:45,360 --> 00:05:48,430 You're certainly a worrywart, Prime Minister Athena. 54 00:05:48,430 --> 00:05:50,270 A worrywart, you say... 55 00:05:50,270 --> 00:05:53,170 I'm nothing compared to the Judicial Bureau, though. 56 00:05:53,170 --> 00:05:59,380 I assume they intend to utilize both FBI and ES.W.A.T. surveillance. 57 00:05:59,380 --> 00:06:03,040 Wouldn't that be advantageous for the Administrative Bureau? 58 00:06:04,380 --> 00:06:06,620 You believe it's vital that you give the impression 59 00:06:06,620 --> 00:06:09,450 that you have a handle on the situation, do you not? 60 00:06:09,450 --> 00:06:13,460 Are you saying being overly cautious could prove detrimental? 61 00:06:13,460 --> 00:06:14,730 Not at all. 62 00:06:14,730 --> 00:06:17,730 I'm simply admiring your prudence. 63 00:06:17,730 --> 00:06:20,430 Well, I must be going now. 64 00:06:24,040 --> 00:06:27,040 Neuro-augmentation should give you processing capacity 65 00:06:27,040 --> 00:06:29,910 that surpasses that of current Hekatoncheires. 66 00:06:29,910 --> 00:06:33,880 However, the resultant neural strain and heat generation 67 00:06:33,880 --> 00:06:36,870 will be far worse than anything before. 68 00:06:44,960 --> 00:06:49,900 I have no time for hesitation now. 69 00:06:49,900 --> 00:06:55,160 I'm your business partner. I'll cooperate in any way possible. 70 00:07:20,030 --> 00:07:24,830 If you lost the man you loved and it was your fault, 71 00:07:24,830 --> 00:07:27,700 could you stay as you are now? 72 00:07:29,170 --> 00:07:31,330 Such sad eyes... 73 00:07:40,210 --> 00:07:43,340 Do you know what this is? 74 00:07:45,880 --> 00:07:47,820 The Hydra. 75 00:07:47,820 --> 00:07:49,320 Hydra? 76 00:07:49,320 --> 00:07:55,190 In Greek mythology, the hero Hercules was cursed by the goddess Hera, 77 00:07:55,190 --> 00:08:00,370 leading him to slay his own sons. 78 00:08:00,370 --> 00:08:06,070 As atonement for what he'd done, he performed twelve "labors." 79 00:08:06,070 --> 00:08:08,870 The Nemean Lion... 80 00:08:08,870 --> 00:08:11,480 The Ceryneian Hind... 81 00:08:11,480 --> 00:08:14,980 The Erymanthian Boar... 82 00:08:14,980 --> 00:08:18,420 The Augean stables... 83 00:08:18,420 --> 00:08:21,690 The Stymphalean Birds... 84 00:08:21,690 --> 00:08:24,390 The Cretan Bull... 85 00:08:24,390 --> 00:08:27,930 The Mares of Diomedes... 86 00:08:27,930 --> 00:08:31,160 The girdle of the Queen of the Amazons... 87 00:08:31,160 --> 00:08:34,100 The Cattle of Geryon... 88 00:08:34,100 --> 00:08:37,900 The golden apples of the Hesperides... 89 00:08:37,900 --> 00:08:41,740 The guard dog of the Underworld, Cerberus... 90 00:08:41,740 --> 00:08:46,240 And this, the Lernaean Hydra. 91 00:08:46,240 --> 00:08:49,580 So once you finish sculpting this, they'll all be done? 92 00:08:51,620 --> 00:08:57,920 No, I might not be able to sculpt this one. 93 00:08:57,920 --> 00:09:01,360 Why not? It's the last one... 94 00:09:01,360 --> 00:09:05,800 Sculpting is not about digging into stone, 95 00:09:05,800 --> 00:09:13,040 it's about finding the breath of life residing within and revealing it. 96 00:09:13,040 --> 00:09:15,770 But, for whatever reason, 97 00:09:15,770 --> 00:09:22,270 I just can't seem to grasp the breath of life within this stone. 98 00:09:31,160 --> 00:09:33,760 It's a keepsake from my late husband. 99 00:09:33,760 --> 00:09:37,920 The sadness of losing someone is nothing like that. 100 00:09:40,570 --> 00:09:44,770 So Hercules was a hero who was cursed by a god 101 00:09:44,770 --> 00:09:49,230 and made to kill the ones he loved... 102 00:09:50,640 --> 00:09:54,600 You mentioned sad eyes just now. 103 00:09:55,980 --> 00:09:57,350 Mm. 104 00:10:00,620 --> 00:10:07,490 I suddenly got a sense of such overwhelming sadness 105 00:10:07,490 --> 00:10:12,000 that the future doesn't seem worth living for. 106 00:10:12,000 --> 00:10:21,840 Giving up on living because of overwhelming sadness, huh... 107 00:10:21,840 --> 00:10:25,840 Oh, I'm sorry for saying something so strange 108 00:10:25,840 --> 00:10:29,550 even though I don't know anything about art... 109 00:10:29,550 --> 00:10:33,040 No, it's all right. 110 00:10:34,820 --> 00:10:38,320 Might I ask your name? 111 00:10:38,320 --> 00:10:40,560 I'm Deunan Knute. 112 00:10:40,560 --> 00:10:45,400 I'm a member of ES.W.A.T., sent here to protect you. 113 00:10:45,400 --> 00:10:48,030 Miss Knute, huh? 114 00:10:48,030 --> 00:10:51,330 That's a strong name. Like you're someone who never fails. 115 00:10:54,010 --> 00:10:55,630 Naturally! 116 00:11:01,550 --> 00:11:06,480 The Hydra is a snake beast with nine heads. 117 00:11:06,480 --> 00:11:12,510 Even if you cut one head off, two will quickly grow in its place. 118 00:11:25,770 --> 00:11:31,410 So Hercules and his friend Iolaus teamed up to defeat it 119 00:11:31,410 --> 00:11:38,680 by burning its heads with torch flames and preventing them from growing back. 120 00:11:42,190 --> 00:11:47,090 Does that not strike you as the truth of this world, too? 121 00:11:47,090 --> 00:11:51,200 A single feeling of hate leads to even more and more hate, 122 00:11:51,200 --> 00:11:55,860 which eventually turns against oneself, leaving salvation for none. 123 00:12:24,760 --> 00:12:29,770 True sadness produces hate. 124 00:12:29,770 --> 00:12:32,270 I, too, know someone 125 00:12:32,270 --> 00:12:39,180 who was so filled with sorrow that she was overcome with hate, like the Hydra. 126 00:12:40,650 --> 00:12:47,620 Maybe the Hydra's hate was born from sadness too, just like hers was... 127 00:12:47,620 --> 00:12:54,120 Why did Hercules battle with hate that kept being born? 128 00:12:56,930 --> 00:12:59,500 Was it out of a sense of responsibility? 129 00:12:59,500 --> 00:13:02,130 Or maybe for redemption? 130 00:13:13,340 --> 00:13:17,620 This Hercules sculpture was modeled after someone. 131 00:13:17,620 --> 00:13:18,880 It was? 132 00:13:18,880 --> 00:13:24,160 His name was Ercole. He was a sculptor too. 133 00:13:24,160 --> 00:13:28,230 We were a lot alike in many ways. 134 00:13:28,230 --> 00:13:33,330 Except that he was a human, not a bioroid. 135 00:13:33,330 --> 00:13:36,300 We joined the same workshop 136 00:13:36,300 --> 00:13:39,670 and polished our skills as if competing with each other. 137 00:13:39,670 --> 00:13:44,540 However, a clear difference between us began to show. 138 00:13:44,540 --> 00:13:47,010 Even when we made similar sculptures, 139 00:13:47,010 --> 00:13:54,540 he would always have many supporters while I would have none at all. 140 00:13:59,560 --> 00:14:04,500 He was the only one who acknowledged my works. 141 00:14:04,500 --> 00:14:07,830 He would try to cheer me up with a smile. 142 00:14:15,570 --> 00:14:19,380 But at some point he made the realization 143 00:14:19,380 --> 00:14:27,190 that his skill wasn't the reason his works were so well-received. 144 00:14:27,190 --> 00:14:32,190 Gaia had produced bioroid supporters to keep human artists in Olympus 145 00:14:32,190 --> 00:14:37,460 feeling satisfied, regardless of the art they created. 146 00:14:42,200 --> 00:14:48,630 Ashamed of his vanity, he ended his life. 147 00:14:50,780 --> 00:14:55,580 There hasn't been a human artist in Olympus ever since, 148 00:14:55,580 --> 00:15:00,590 because Gaia has cleverly avoided the risk of humans committing suicide 149 00:15:00,590 --> 00:15:04,990 upon feeling the despair of utter barrenness and futility. 150 00:15:04,990 --> 00:15:08,890 However, for bioroids it's different. 151 00:15:08,890 --> 00:15:13,900 I was told that I was a bioroid specifically engineered 152 00:15:13,900 --> 00:15:21,240 with the appropriate genes for overseeing and honing his skill. 153 00:15:31,620 --> 00:15:39,490 Ever since, it has been my job to do the work that he would have handled. 154 00:15:39,490 --> 00:15:47,630 And when Gaia asked me to create a monument based on the Ark Project, 155 00:15:47,630 --> 00:15:53,500 I was reminded of the dream Ercole told me about with a smile. 156 00:15:53,500 --> 00:15:57,440 He dreamt of us working together on sculptures of a hero 157 00:15:57,440 --> 00:16:01,010 battling and overcoming all obstacles as he moved toward the future 158 00:16:01,010 --> 00:16:05,520 as a way to represent the history of this world 159 00:16:05,520 --> 00:16:09,050 as it will hopefully develop and progress toward the future. 160 00:16:09,050 --> 00:16:14,790 I had hoped creating these twelve labors of Hercules would be 161 00:16:14,790 --> 00:16:19,060 a way to share that divine smile and dream of his 162 00:16:19,060 --> 00:16:24,070 with all the humans, bioroids, robots, and cyborgs 163 00:16:24,070 --> 00:16:31,070 who come to Olympus in search of paradise. 164 00:16:32,980 --> 00:16:35,180 But, however hard I try, 165 00:16:35,180 --> 00:16:40,820 I just can't seem to sculpt this statue of Hercules battling the Hydra. 166 00:16:40,820 --> 00:16:46,190 Given that I wasn't able to do anything for Ercole then, 167 00:16:46,190 --> 00:16:50,250 perhaps the task is beyond me. 168 00:17:14,690 --> 00:17:20,560 I feel that Ercole could've sculpted it, though. 169 00:17:20,560 --> 00:17:25,230 He gave me a dream and good cheer. 170 00:17:25,230 --> 00:17:30,570 I know he could've created a masterpiece that would've emboldened the people. 171 00:17:38,940 --> 00:17:41,710 You aren't alone. 172 00:17:41,710 --> 00:17:43,710 You've sculpted all alone all this time 173 00:17:43,710 --> 00:17:47,620 to achieve the dream you two couldn't before, right? 174 00:17:49,150 --> 00:17:53,490 You inherited that ambition from Ercole. 175 00:17:53,490 --> 00:18:00,160 I know you can do it. Because your art has cheered me up. 176 00:18:03,230 --> 00:18:05,100 You can do it. 177 00:18:05,100 --> 00:18:09,230 Trust me, I'm Miss Knute! 178 00:18:15,950 --> 00:18:19,610 Together with Ercole, you say... 179 00:18:49,150 --> 00:18:51,050 She's appeared at Eurys' manor! 180 00:18:51,050 --> 00:18:53,020 She's after Eurys?! 181 00:18:53,020 --> 00:18:54,350 Request backup! 182 00:19:05,500 --> 00:19:09,030 Ercole... Just a little more... 183 00:19:09,030 --> 00:19:10,800 Just a little more! 184 00:19:17,840 --> 00:19:21,580 - Don't let her escape! - Oh, I was about to say the same to you. 185 00:19:21,580 --> 00:19:22,980 Same here! 186 00:19:29,090 --> 00:19:30,990 No life signs? 187 00:19:30,990 --> 00:19:32,820 The cockpit is unmanned! 188 00:19:32,820 --> 00:19:35,190 113! This one's a decoy! 189 00:19:35,190 --> 00:19:37,090 Head back! 190 00:19:37,090 --> 00:19:40,860 Don't tell me she can control that Landmate remotely?! 191 00:19:55,750 --> 00:19:57,110 Deia! 192 00:20:04,190 --> 00:20:06,120 It's done... 193 00:20:21,940 --> 00:20:28,750 As long as people, bioroids, cyborgs, and robots are striving for the same goal, 194 00:20:28,750 --> 00:20:31,980 I consider them all treasured family members. 195 00:20:31,980 --> 00:20:33,080 Deia! 196 00:21:19,600 --> 00:21:21,360 Deia! 197 00:21:38,220 --> 00:21:42,490 I never imagined there were two of those Landmates. 198 00:21:42,490 --> 00:21:44,460 It's not your fault. 199 00:21:44,460 --> 00:21:46,520 Even a Hekatoncheires would have a hard time 200 00:21:46,520 --> 00:21:49,990 controlling two of those Landmates simultaneously. 201 00:21:49,990 --> 00:21:53,900 It's quite possible Deia is no longer human... 15941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.