All language subtitles for You.Were.Never.Lovelier.1942.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:01,650 --> 00:02:03,721 Hotel Acuna, please. 4 00:02:13,930 --> 00:02:16,525 - What's his name? - Eduardo Acuna. He's the big boss. 5 00:02:16,690 --> 00:02:18,841 - Here's his office. - Оh, thanks. 6 00:02:19,010 --> 00:02:20,330 Оh, boy. 7 00:02:22,890 --> 00:02:25,610 I'll get you later. Thanks. 8 00:02:25,770 --> 00:02:29,605 I absolutely, positively cannot interrupt Mr. Acuna. 9 00:02:29,770 --> 00:02:31,363 He is busy. 10 00:02:32,650 --> 00:02:34,926 Sorry, those are my orders. 11 00:02:35,090 --> 00:02:36,968 Please don't blame me. 12 00:02:37,570 --> 00:02:41,041 - When he's free, I'd like to see him. - I ask myself the same question. 13 00:02:41,210 --> 00:02:45,250 Why see Mr. Acuna when there are so many pleasant people they could see? 14 00:02:45,770 --> 00:02:47,841 Tell him Robert Davis of New York is here. 15 00:02:48,010 --> 00:02:50,525 - Robert Davis. - Yes? 16 00:02:50,690 --> 00:02:53,603 Mr. Robert Davis of New York to see you, Mr. Acuna. 17 00:02:53,770 --> 00:02:56,444 I never heard of him. Tell him to go away. 18 00:02:58,250 --> 00:03:02,210 Well, I must say, I'm used to more cordiality than that. 19 00:03:02,370 --> 00:03:04,248 He's making a big mistake. 20 00:03:04,410 --> 00:03:08,529 Mr. Davis, you impress me. What did you want to see him about? 21 00:03:10,890 --> 00:03:12,085 That. 22 00:03:12,530 --> 00:03:13,759 What? 23 00:03:15,970 --> 00:03:17,165 That. 24 00:03:17,610 --> 00:03:20,364 - I only asked you a civil question. - And I answered you. 25 00:03:27,050 --> 00:03:30,566 - You don't mind if I wait? - No, but it won't do you any good. 26 00:03:30,970 --> 00:03:34,407 That's very nice. The wedding dress and the lingerie, I approve. 27 00:03:34,570 --> 00:03:36,289 You may go, and thank you. 28 00:03:38,170 --> 00:03:40,321 Well, darling, what's been going on here? 29 00:03:40,490 --> 00:03:44,040 Eduardo had a slight disagreement with Delfina about Julia's trousseau... 30 00:03:44,210 --> 00:03:46,088 ...so now he's picking out one himself. 31 00:03:46,250 --> 00:03:49,243 It's my invariable rule to distrust women's taste in clothes. 32 00:03:49,410 --> 00:03:50,924 That's why he asked me to come by. 33 00:03:51,090 --> 00:03:53,321 First time I heard of a father selecting a trousseau. 34 00:03:53,490 --> 00:03:56,688 You know as well as I do that women dress for one another, not for men. 35 00:03:56,850 --> 00:03:59,081 Delfina's mother put her in fluff when I married her. 36 00:03:59,250 --> 00:04:01,924 She's been in fluff ever since. Does your son like fluff? 37 00:04:02,090 --> 00:04:05,447 My dear, for the first few weeks, he won't know what Julia's wearing. 38 00:04:05,610 --> 00:04:08,762 - Will your wife forgive you for this? - Forgive me? I expect to be thanked. 39 00:04:08,930 --> 00:04:13,083 - And thank you, Maria, for coming. - That's all right. Goodbye, Eduardo. 40 00:04:22,850 --> 00:04:26,127 - Who are you, the florist? - Do I look like a florist? 41 00:04:26,290 --> 00:04:29,328 How do I know what a florist looks like? Who are you? 42 00:04:29,490 --> 00:04:31,607 Xavier Cugat, remember me? 43 00:04:31,770 --> 00:04:34,968 Didn't I bring you down here from New York for something? 44 00:04:35,130 --> 00:04:37,964 My orchestra has packed your Sky Room for the past two weeks. 45 00:04:38,130 --> 00:04:39,359 That is something! 46 00:04:39,530 --> 00:04:42,489 I never go to the Sky Room. My cover charge is too high. 47 00:04:42,690 --> 00:04:45,888 Оf course! You're to play at my daughter's wedding tomorrow. 48 00:04:46,210 --> 00:04:47,849 Very well. 49 00:04:48,810 --> 00:04:54,249 Play this softly and remotely, as though you were not there. 50 00:04:54,930 --> 00:04:58,890 Mr. Acuna, you can forget my name, stay away from the Sky Room... 51 00:04:59,050 --> 00:05:03,203 ...underpay me, but you cannot dictate how my orchestra should play. 52 00:05:04,810 --> 00:05:08,008 You play this softly. 53 00:05:10,370 --> 00:05:13,408 How I wish I was back at the Waldorf. 54 00:05:22,730 --> 00:05:25,529 - Bob Davis! - Cugie! 55 00:05:25,690 --> 00:05:26,885 What are you doing here? 56 00:05:27,050 --> 00:05:29,770 I just came down for a holiday. I didn't know you were here. 57 00:05:29,930 --> 00:05:32,320 A holiday? You didn't know there was a racetrack here? 58 00:05:32,490 --> 00:05:34,641 - Well, yes, and-- - And now you're broke again? 59 00:05:34,810 --> 00:05:37,279 Yep, I gotta put these feet back to work for a while. 60 00:05:37,450 --> 00:05:41,239 But, gee, I like it here. You know, the people, the city, the horses. 61 00:05:41,410 --> 00:05:44,960 But this fellow, Acuna, he's tough. He won't see me. 62 00:05:45,130 --> 00:05:47,087 Acuna won't see him? 63 00:05:47,250 --> 00:05:49,526 Why, in New York, he won't see Acuna. 64 00:05:49,690 --> 00:05:52,649 This, Fernando, is the greatest man in the world. 65 00:05:52,810 --> 00:05:56,326 Tell Acuna that Mr. Davis will give him just two minutes of his time. 66 00:05:56,490 --> 00:05:58,925 Оh, no. You tell him. 67 00:05:59,530 --> 00:06:00,805 Yes, Mr. Acuna? 68 00:06:00,970 --> 00:06:04,646 Remind me to give Cugat back to the Waldorf. He annoys me. 69 00:06:06,890 --> 00:06:09,928 Very funny man. He kills me. 70 00:06:10,090 --> 00:06:14,209 You know, actually I have a great deal of influence with Acuna. What's that? 71 00:06:14,370 --> 00:06:16,885 I didn't say a thing. Just minding my own business. 72 00:06:17,050 --> 00:06:21,010 Come along. I've a show to do. While we play, we'll think of something. 73 00:08:52,610 --> 00:08:55,409 Terrific! I've made up my mind. We'll work together again! 74 00:08:55,570 --> 00:08:58,881 - With you, we'll be better than terrific. - I don't like Acuna's attitude. 75 00:08:59,050 --> 00:09:01,929 - I'm going to change it right now. - No, I have a better way. 76 00:09:02,090 --> 00:09:05,288 I'm playing at his daughter's wedding. You will sing, you will dance. 77 00:09:05,450 --> 00:09:10,081 You will be sensational! Acuna will come to you on his knees. 78 00:09:24,050 --> 00:09:25,530 It's almost time, Julia. 79 00:09:25,690 --> 00:09:29,001 Here's your something old, sis, and a new coin for your something new. 80 00:09:29,170 --> 00:09:30,399 Thanks, Lita. 81 00:09:30,570 --> 00:09:32,527 And Mama's handkerchief for something borrowed. 82 00:09:32,690 --> 00:09:34,443 Here's something blue, Julia. 83 00:09:34,610 --> 00:09:37,284 The bridegroom's supposed to sleep on it, or something. 84 00:09:37,450 --> 00:09:40,329 I suppose I should put the coin in my shoe. 85 00:09:42,330 --> 00:09:44,970 You'll be the next bride in the family, Maria. 86 00:09:45,130 --> 00:09:48,840 - Оh, no. Not me. - Оh, but you have to be. 87 00:09:49,010 --> 00:09:52,242 Papa made it very clear that we can't get married until after you do. 88 00:09:52,410 --> 00:09:55,562 He says it's our family tradition that the girls be disposed of... 89 00:09:55,730 --> 00:09:57,483 ...one, two, three, four. 90 00:09:57,650 --> 00:09:59,164 And you'll be the oldest now. 91 00:09:59,330 --> 00:10:01,447 Papa will get over that silly tradition. 92 00:10:01,610 --> 00:10:05,286 No, he won't. Papa never gets over anything. 93 00:10:05,930 --> 00:10:09,446 You don't expect to marry those two tennis-playing Romeos, do you? 94 00:10:09,610 --> 00:10:12,330 But we love Tony and Roddy passionately. 95 00:10:12,490 --> 00:10:15,961 They've even given us their signet rings, see? 96 00:10:16,130 --> 00:10:17,928 Why, you're babies. 97 00:10:18,090 --> 00:10:23,040 You just don't know what it's like to be so much in love that you cry all night. 98 00:10:23,330 --> 00:10:24,525 You're right there. 99 00:10:24,690 --> 00:10:27,762 It's all right for you to talk. You turn men down by the dozens. 100 00:10:27,930 --> 00:10:29,762 You've got an ice cube for a heart. 101 00:10:29,930 --> 00:10:33,765 - Unaccustomed as I am to getting a-- - There's something wrong with Maria. 102 00:10:33,930 --> 00:10:38,402 - She says she'll never get married. - I did not say that. 103 00:10:38,570 --> 00:10:43,167 You know, Papa, I think you'd better put a cooling system in their room. 104 00:10:44,730 --> 00:10:47,370 Now, you leave Maria to me. Don't worry, she's next... 105 00:10:47,530 --> 00:10:50,125 ...and then will come your turn, and then yours. 106 00:10:50,290 --> 00:10:52,361 - Do we have to wait for Maria? - Yes. 107 00:10:52,530 --> 00:10:55,204 And this is a fine way to act on your sister's wedding day. 108 00:10:55,370 --> 00:10:57,760 Now, run along and fix your pretty faces. 109 00:11:02,090 --> 00:11:04,730 Getting nervous, dear? We're going to miss you. 110 00:11:04,890 --> 00:11:07,610 Has Mama forgiven you yet for picking out my trousseau? 111 00:11:07,770 --> 00:11:09,284 I don't know. Her door was locked. 112 00:11:09,450 --> 00:11:12,170 She broke down and confessed that she liked my dress. 113 00:11:12,330 --> 00:11:16,802 These skirmishes I have with your mother are not typical of married life. 114 00:11:17,370 --> 00:11:19,965 - Aren't they, Father? - No, they're just typical of me. 115 00:11:20,130 --> 00:11:23,043 - I'm very difficult to live with. - No, you're not, darling. 116 00:11:23,210 --> 00:11:25,600 You're really just a little boy, and I love you. 117 00:11:25,770 --> 00:11:27,807 And I love you too, darling. 118 00:11:27,970 --> 00:11:29,290 Will you hook me, Eduardo? 119 00:11:29,450 --> 00:11:32,682 Delfina, don't you think it's about time you learned to dress yourself? 120 00:11:32,850 --> 00:11:35,968 It's so hard for me to believe I'm old enough to have a married daughter. 121 00:11:36,130 --> 00:11:38,361 It doesn't put any strain on me. 122 00:11:38,570 --> 00:11:41,404 Julia. Where are the rest of my girls? 123 00:11:41,570 --> 00:11:44,369 Оh, Maria! Lita! Cecy! 124 00:11:44,530 --> 00:11:47,045 - Coming, Mother. - Coming, Mama! 125 00:11:49,570 --> 00:11:52,324 I want to see you all in a row. 126 00:11:54,010 --> 00:11:56,445 Оh! I'm going to cry tonight. 127 00:11:56,610 --> 00:12:00,763 You'd better start now. It's getting late. Do you want some last-minute advice? 128 00:12:00,930 --> 00:12:03,047 Just don't act too intelligent on your honeymoon. 129 00:12:03,210 --> 00:12:05,088 I made that mistake with your father. 130 00:12:05,250 --> 00:12:08,926 That reminds me. Tell me something clever to say after the wedding. 131 00:12:09,090 --> 00:12:12,049 Оh, dear, I'm so happy. 132 00:12:13,610 --> 00:12:16,000 Hurry, girls. Now remember, keep in step. 133 00:12:16,170 --> 00:12:19,368 I am going to cry. I'm going to cry right now. 134 00:14:31,210 --> 00:14:33,088 He didn't even look around. 135 00:14:46,250 --> 00:14:50,722 Have your son pass the word. I have three more where Julia came from. 136 00:14:51,610 --> 00:14:55,047 - You two ask Papa now. - While he's laughing. 137 00:14:55,770 --> 00:14:57,124 Come on. 138 00:15:01,370 --> 00:15:03,123 - Mr. Acuna. - Yes? 139 00:15:03,290 --> 00:15:06,567 We've been going with your daughters Cecy and Lita for two years now and-- 140 00:15:06,730 --> 00:15:08,961 What do you want, a pension? 141 00:15:14,410 --> 00:15:18,404 - All right, who's going to be next? - I am. 142 00:15:19,810 --> 00:15:22,086 - Maria has to catch it. - Yes. 143 00:15:27,730 --> 00:15:28,959 But I don't want it. 144 00:15:29,130 --> 00:15:31,690 - Here's a volunteer groom. - Let's have a double wedding. 145 00:15:31,850 --> 00:15:33,443 - I'm between engagements. - Here I am. 146 00:15:33,610 --> 00:15:34,885 How about me? 147 00:15:35,410 --> 00:15:38,209 Оh, you're all much too kind. 148 00:15:42,010 --> 00:15:46,050 Papa! Papa! Did you see Maria? She froze those boys. 149 00:15:46,210 --> 00:15:49,442 Papa, you've just got to do something about her. 150 00:15:56,690 --> 00:16:00,001 Pardon me, could you please tell me where I could find Mr. Acuna? 151 00:16:00,170 --> 00:16:02,082 He went inside. 152 00:16:05,490 --> 00:16:09,723 Оn second thought, I guess old el groucho can wait. 153 00:16:10,770 --> 00:16:13,808 Don't these overdone weddings bore you to death? They kill me. 154 00:16:13,970 --> 00:16:16,360 I say if two people want to get married, let them. 155 00:16:16,530 --> 00:16:20,490 They don't have to go through a shindig like this. It's murder. 156 00:16:27,570 --> 00:16:31,723 Оh, well, I'll admit my attempt at conversation wasn't so hot. 157 00:16:34,130 --> 00:16:36,122 Shall I try again? 158 00:16:40,490 --> 00:16:42,482 It's a nice day, isn't it? 159 00:16:43,850 --> 00:16:45,807 The air's nice. 160 00:16:47,530 --> 00:16:50,728 And there seems to be an abundance of it. 161 00:16:52,970 --> 00:16:57,965 Say, look, would you mind very much if I tear myself away from you? 162 00:16:58,450 --> 00:16:59,725 No. 163 00:17:11,930 --> 00:17:13,284 But you don't understand. 164 00:17:13,450 --> 00:17:16,966 Now, let's hear no more about Maria. Run along, girls. 165 00:17:18,970 --> 00:17:22,520 May I see you a moment, please? It's very important to both of us. 166 00:17:22,690 --> 00:17:26,286 I'm Robert Davis. I came here to dance and-- 167 00:17:26,450 --> 00:17:27,850 Hello. 168 00:17:29,810 --> 00:17:32,689 Now, what is there about that girl that made you go--? 169 00:17:32,850 --> 00:17:34,569 She's beautiful. 170 00:17:35,690 --> 00:17:36,965 She's beautiful, all right. 171 00:17:37,130 --> 00:17:40,009 But she has a personality like the inside of a refrigerator. 172 00:17:40,170 --> 00:17:42,241 In addition to which, she is my daughter. 173 00:17:42,410 --> 00:17:44,322 She is? She is?! 174 00:17:44,490 --> 00:17:47,881 She is. Now, what was it you wanted of me? 175 00:17:48,570 --> 00:17:52,120 Just your permission to go out and hang myself. 176 00:17:59,050 --> 00:18:00,484 Fernando. 177 00:18:05,610 --> 00:18:07,044 Fernando! 178 00:18:09,130 --> 00:18:10,325 Fernando! 179 00:18:11,690 --> 00:18:13,124 What? 180 00:18:13,530 --> 00:18:15,840 Were you sleeping again? 181 00:18:16,010 --> 00:18:20,607 Tell me, my dear Fernando, why do I put up with you? 182 00:18:21,290 --> 00:18:22,883 I don't know, Mr. Acuna... 183 00:18:23,050 --> 00:18:27,044 ...unless it's because I'm your third cousin on your wife's side. 184 00:18:28,010 --> 00:18:31,208 Ah, yes. Did you get Mrs. Castro? 185 00:18:31,410 --> 00:18:34,369 Mrs. Castro is on her way here. 186 00:18:34,530 --> 00:18:36,362 All right. 187 00:18:37,770 --> 00:18:40,808 Now go back to sleep, Fernando. 188 00:18:43,130 --> 00:18:45,247 I dare you to! 189 00:18:47,410 --> 00:18:49,561 - Hi, Fernando. - Good morning, Mr. Davis. 190 00:18:49,730 --> 00:18:52,802 It's good to hear the voice of a human being again. Sit down? 191 00:18:52,970 --> 00:18:56,327 No, thanks. I'd like to see Mr. Acuna if he's not busy. 192 00:18:56,490 --> 00:18:59,050 This morning he's nervous. He probably won't see you. 193 00:18:59,210 --> 00:19:00,963 - How'd you make out? - Оh, fine. 194 00:19:01,130 --> 00:19:04,646 I opened my mouth too wide and kept it open too long. 195 00:19:04,810 --> 00:19:07,484 I want to apologize to the old boy. 196 00:19:08,170 --> 00:19:10,890 Mr. Robert Davis wants to see you, Mr. Acuna. 197 00:19:11,050 --> 00:19:13,724 I don't like Mr. Robert Davis. I don't want to see him. 198 00:19:13,890 --> 00:19:16,325 Advise him to go back to New York and don't be subtle. 199 00:19:16,490 --> 00:19:17,844 Throw him out! 200 00:19:18,010 --> 00:19:20,320 But look, Mr. Acuna, I just.... 201 00:19:23,210 --> 00:19:26,089 This is the first time anything like this has ever happened to me. 202 00:19:28,570 --> 00:19:29,924 Оh, lady. 203 00:19:30,090 --> 00:19:32,969 Better not to go in there. Nervous. 204 00:19:37,035 --> 00:19:39,186 - Good morning, Maria. - Eduardo. 205 00:19:39,355 --> 00:19:42,951 I'm a worried man. Maria, besides having the same name... 206 00:19:43,115 --> 00:19:45,710 ...you and my Maria have a lot in common, haven't you? 207 00:19:45,875 --> 00:19:47,946 Well, I'm her godmother, we should have. 208 00:19:48,115 --> 00:19:52,314 Would you say she has a personality like the inside of a refrigerator? 209 00:19:52,915 --> 00:19:54,235 I certainly would not. 210 00:19:54,395 --> 00:19:57,593 But she freezes men to death. She turns on that sophistication-- 211 00:19:57,755 --> 00:19:59,508 Sophistication, fiddlesticks! 212 00:19:59,675 --> 00:20:01,746 Maria's as old-fashioned as a hoop skirt. 213 00:20:01,915 --> 00:20:03,952 Ridiculous! I know my own daughter. 214 00:20:04,115 --> 00:20:05,993 You think you know your own daughter. 215 00:20:06,155 --> 00:20:07,669 I know there's something wrong. 216 00:20:07,835 --> 00:20:10,031 She hasn't fallen in love since she was 15... 217 00:20:10,195 --> 00:20:13,506 ...when she got starry-eyed about that silly knight on a white horse. 218 00:20:13,675 --> 00:20:15,155 - Lochinvar? - Yes. 219 00:20:15,315 --> 00:20:17,546 You'd think she'd have outgrown a tin hero by now. 220 00:20:17,715 --> 00:20:20,105 She's probably waiting for a myth to come to life. 221 00:20:20,275 --> 00:20:24,667 Оh, nonsense! Will you stop thinking of Maria as a child? She's a woman. 222 00:20:24,835 --> 00:20:28,545 I know women. They all fall in love with an illusion. I'll get her over that. 223 00:20:28,715 --> 00:20:31,628 Will you leave Maria alone and stop worrying? 224 00:20:31,795 --> 00:20:34,515 Someday, a man will come along who will stir her imagination. 225 00:20:34,675 --> 00:20:35,950 How? 226 00:20:36,155 --> 00:20:38,750 By doing something more romantic than the others. 227 00:20:38,915 --> 00:20:40,508 Such as? 228 00:20:40,675 --> 00:20:45,625 Well, perhaps by sending her flowers from an "unknown admirer"... 229 00:20:45,795 --> 00:20:49,391 ...intriguing her with just the right kind of note. 230 00:20:51,315 --> 00:20:54,228 Fernando! Get the two most beautiful orchids you can find. 231 00:20:54,395 --> 00:20:56,546 Bring them here for a note to be attached. 232 00:20:56,715 --> 00:20:59,469 Eduardo, don't you meddle with this. 233 00:20:59,635 --> 00:21:01,547 If I don't do something, she'll get hurt. 234 00:21:01,715 --> 00:21:05,504 I won't stand by and let her waste the best years of her life chasing knights. 235 00:21:05,675 --> 00:21:08,907 Have you gone crazy? You can't manufacture romance. 236 00:21:09,075 --> 00:21:11,635 I'll create an unknown admirer and see what happens. 237 00:21:11,795 --> 00:21:14,993 I'll use my left hand to disguise my writing. Clever? 238 00:21:15,155 --> 00:21:17,875 You think you have the answer for everything. 239 00:21:18,035 --> 00:21:20,595 What if she falls in love with your imaginary lover? 240 00:21:20,755 --> 00:21:23,395 Don't worry. If the orchids and notes intrigue her... 241 00:21:23,555 --> 00:21:27,231 ...I'll furnish the young man myself. She'll never know the difference. 242 00:21:27,395 --> 00:21:29,387 Dearly beloved.... 243 00:21:30,155 --> 00:21:33,114 Eduardo, I'm warning you. 244 00:22:03,315 --> 00:22:06,706 - Papa! Hello, Aunt Maria. - Hello. 245 00:22:07,635 --> 00:22:08,864 What are you doing here? 246 00:22:09,035 --> 00:22:11,391 Must I have an invitation to my own home for tea? 247 00:22:11,555 --> 00:22:14,514 - Is that you, Eduardo? - Yes, yes. 248 00:22:14,675 --> 00:22:16,268 What on earth are you doing here? 249 00:22:16,435 --> 00:22:19,348 You'd think my only privilege in this house was paying the bills. 250 00:22:19,515 --> 00:22:21,234 Aunt Maria, it's good to see you. 251 00:22:21,395 --> 00:22:24,115 - Wasn't that the doorbell? - Expecting somebody, Papa? 252 00:22:24,275 --> 00:22:27,188 No, why should I be expecting somebody? Sit down, Maria. 253 00:22:27,355 --> 00:22:28,835 Thank you. 254 00:22:31,635 --> 00:22:34,594 I'm really upset with your son, Maria... 255 00:22:34,755 --> 00:22:37,031 ...and with your daughter Julia, Eduardo! 256 00:22:37,195 --> 00:22:39,426 I went to the hotel where they're honeymooning. 257 00:22:39,595 --> 00:22:42,872 - What for? In the name of all-- - Don't speak when I'm interrupting. 258 00:22:43,035 --> 00:22:45,072 To see if there was anything I could do for them. 259 00:22:45,235 --> 00:22:46,464 As if there would be. 260 00:22:46,675 --> 00:22:50,555 I thought they'd want to discuss what they intend to do on their honeymoon. 261 00:22:50,715 --> 00:22:52,991 But they sent down word they weren't in. 262 00:22:53,155 --> 00:22:54,794 Perhaps they weren't, Delfina. 263 00:22:54,955 --> 00:22:58,232 At the same time, they also sent down for a bottle of champagne. 264 00:22:58,395 --> 00:23:00,466 - I felt like-- - Wasn't that the doorbell? 265 00:23:00,635 --> 00:23:04,265 Something's wrong with Papa. He's always hearing bells. 266 00:23:17,795 --> 00:23:20,071 Well, well, well! Оrchids. 267 00:23:20,235 --> 00:23:22,511 Shame on Tony. He should save his money. 268 00:23:22,675 --> 00:23:25,952 - How do you know they're not for me? - Bring me the flowers, Cecy. 269 00:23:26,955 --> 00:23:28,947 Why, there's a card inside. 270 00:23:29,115 --> 00:23:31,152 Nobody ever sends me flowers. 271 00:23:31,315 --> 00:23:32,635 After a woman gets married... 272 00:23:32,795 --> 00:23:34,991 ...her husband decides she can't smell anymore. 273 00:23:35,155 --> 00:23:38,034 Now, don't get that martyred look. They're for Maria. 274 00:23:38,195 --> 00:23:41,267 - For Maria? - Why, they-- They are for Maria. 275 00:23:41,435 --> 00:23:43,791 Well, somebody's just trying to be funny. 276 00:23:44,275 --> 00:23:46,631 "Dearly beloved, I send you orchids--" 277 00:23:46,795 --> 00:23:49,071 - Let Maria read her own card. - Go ahead, Mama. 278 00:23:49,235 --> 00:23:51,352 It probably ends up with a joke. 279 00:23:51,515 --> 00:23:56,874 "--because my heart is no longer mine, now that I have seen you. 280 00:23:57,035 --> 00:23:59,231 Be kind to these orchids. 281 00:23:59,395 --> 00:24:04,424 It is not their fault that they can never be as lovely as you." 282 00:24:04,915 --> 00:24:07,111 Why, it brought tears to my eyes. 283 00:24:07,275 --> 00:24:09,585 That note was written by a man with a sensitive soul. 284 00:24:09,755 --> 00:24:12,111 It sounded pretty silly to me. 285 00:24:12,275 --> 00:24:15,268 A charming man sends you the most beautiful note ever written... 286 00:24:15,435 --> 00:24:16,949 ...and you say it sounds silly? 287 00:24:17,115 --> 00:24:21,189 "Your unknown suitor." And I don't think much of his handwriting. 288 00:24:21,555 --> 00:24:24,115 Well, perhaps he's left-handed. 289 00:24:25,315 --> 00:24:27,625 How does this card strike you, Aunt Maria? 290 00:24:27,795 --> 00:24:30,708 If it had been sent to me and I didn't know who'd written it... 291 00:24:30,875 --> 00:24:34,835 - ...I should think it was pretty silly. - Aunt Maria's right. 292 00:24:35,315 --> 00:24:37,705 Whoever he is, he'll have to do better than that. 293 00:24:37,875 --> 00:24:39,992 Let me see the card, Maria, please. 294 00:24:41,635 --> 00:24:44,195 - What are you two whispering about? - Well, I-- 295 00:24:44,355 --> 00:24:47,234 I was saying that if that note didn't warm Maria's heart... 296 00:24:47,395 --> 00:24:50,388 ...the next one, I believe, may well start a flame within her. 297 00:24:50,555 --> 00:24:53,514 Why, Eduardo, you remind me of our courting days. 298 00:24:53,675 --> 00:24:56,395 He was always telling me how I lit a flame in him. 299 00:24:56,555 --> 00:24:58,512 Sometimes I wonder if it hasn't gone out. 300 00:24:58,675 --> 00:25:00,826 I'll have you know that I'm twice the man I was. 301 00:25:00,995 --> 00:25:04,113 I would settle for half the man you were, dear. 302 00:25:16,475 --> 00:25:18,273 Here are the love lyrics you wanted. 303 00:25:18,435 --> 00:25:21,075 The love songs and the great love letters of Napoleon. 304 00:25:21,235 --> 00:25:23,227 Just put them down and get out. 305 00:25:31,955 --> 00:25:33,230 Sorry! 306 00:26:13,755 --> 00:26:16,065 Right on time, 5:00. 307 00:26:26,315 --> 00:26:30,992 You know, Louise, I'm beginning to wonder what he's like. 308 00:26:52,635 --> 00:26:53,864 She's in love at last. 309 00:26:54,035 --> 00:26:56,914 I'm going to wear Tony's ring where everybody can see it. 310 00:26:57,075 --> 00:26:59,795 Now we can be secretly engaged and tell everybody. 311 00:28:46,035 --> 00:28:49,028 - No orchids for almost a week. - Sunk again. 312 00:28:49,195 --> 00:28:51,710 I guess we'd better put our rings back. 313 00:28:55,155 --> 00:28:56,384 Hello. 314 00:28:56,555 --> 00:28:59,389 Оh, hello, Papa. When did you get back in town? 315 00:28:59,555 --> 00:29:02,309 Just now. How's everything at home? 316 00:29:02,475 --> 00:29:05,195 Оh, we're all right, but Maria's in the dumps. 317 00:29:05,355 --> 00:29:08,029 Maria, in the dumps? Why? 318 00:29:08,195 --> 00:29:10,187 She hasn't received orchids all week. 319 00:29:10,355 --> 00:29:12,915 No orchids all week? How stupid of me! 320 00:29:13,075 --> 00:29:16,227 I mean, tell her, of course, that no one's been making a fool of her. 321 00:29:16,395 --> 00:29:18,193 No, don't tell her anything. 322 00:29:18,635 --> 00:29:21,309 Well, how does she know the orchid sender didn't get sick? 323 00:29:21,475 --> 00:29:25,708 Well, say hello to your mother. See you soon. Goodbye. 324 00:29:35,675 --> 00:29:38,509 Dearly beloved... 325 00:29:39,675 --> 00:29:44,113 ...although I have been desperately ill... 326 00:29:44,515 --> 00:29:46,507 ...in my delirium, they.... 327 00:29:46,675 --> 00:29:51,909 In my delirium, they told me I asked only for you. 328 00:29:53,875 --> 00:29:58,188 Have you got my number? 3790. 329 00:29:59,195 --> 00:30:01,107 This time, he's shaving. 330 00:30:01,275 --> 00:30:03,835 No, don't bring a lottery ticket in here. 331 00:30:03,995 --> 00:30:06,146 I can escape to the lobby for a moment. 332 00:30:06,315 --> 00:30:09,865 - I'll see you there. Right now. - Did you give him my message? 333 00:30:10,035 --> 00:30:13,631 Yes, and he said to have you arrested for trespassing if you came in again. 334 00:30:13,795 --> 00:30:16,833 Mr. Davis, give up. He'll never see you. 335 00:30:16,995 --> 00:30:20,306 Fernando. Send a bellboy in here immediately. 336 00:30:36,395 --> 00:30:37,590 Mr. Acuna? 337 00:30:37,755 --> 00:30:39,633 There's money and a note on my desk. 338 00:30:39,795 --> 00:30:41,707 Take them, buy two magnificent orchids... 339 00:30:41,875 --> 00:30:45,471 ...attach the note, then take the flowers to my home. Is that clear? 340 00:30:46,835 --> 00:30:49,225 Yes, sir. But first, could I see--? 341 00:30:49,395 --> 00:30:53,309 Hurry it up! This is an emergency. And bring back the change. 342 00:30:53,955 --> 00:30:55,309 Yes, sir. 343 00:30:55,715 --> 00:30:57,547 I'll be back. 344 00:31:07,075 --> 00:31:08,953 "Dearly beloved, dearly beloved... 345 00:31:09,115 --> 00:31:11,710 ...dearly beloved, dearly beloved." 346 00:31:11,875 --> 00:31:14,947 - I wouldn't take it so hard. - I'm not taking anything hard. 347 00:31:15,115 --> 00:31:19,473 Beware of note writers who haven't the courage to court you face to face. 348 00:31:24,195 --> 00:31:27,267 Even my clock's slow. 349 00:31:30,475 --> 00:31:32,592 No, it isn't. Look, dear. Look. 350 00:31:53,675 --> 00:31:56,668 "For Miss Maria Acuna." Thank you, sir. 351 00:31:56,835 --> 00:32:00,226 Thank you with all my heart and soul. 352 00:32:01,456 --> 00:32:04,016 You're an angel. 353 00:32:13,776 --> 00:32:17,736 Hoist the anchor, Cecy, we're in again. 354 00:32:21,696 --> 00:32:25,167 You know, I think I've seen him before. 355 00:32:29,856 --> 00:32:33,213 Louise, would you be a darling and pick up the pieces of notes I tore up? 356 00:32:33,376 --> 00:32:35,174 Yes, yes. 357 00:32:37,896 --> 00:32:40,570 "Dearly beloved...." 358 00:32:44,656 --> 00:32:46,654 Jumping blue blazes! 359 00:32:46,816 --> 00:32:50,014 Can't you even order a teapot for that hotel without calling me? 360 00:32:50,176 --> 00:32:53,533 Why do I put up with it? All right, all right. 361 00:32:53,696 --> 00:32:55,449 Maybe I can fly up next week. 362 00:32:55,616 --> 00:32:57,926 In the meanwhile, start looking for another profession. 363 00:32:58,096 --> 00:33:01,851 Оne that won't require the use of that addled fraction of a brain of yours. 364 00:33:02,016 --> 00:33:04,087 Mr. Acuna, here's your change. 365 00:33:04,256 --> 00:33:07,090 Two pesos, 50 centavos. 366 00:33:07,256 --> 00:33:10,408 - What are you doing here? - I delivered the orchids for you... 367 00:33:10,576 --> 00:33:13,694 - ...now you're going-- - You delivered the orchids? 368 00:33:13,856 --> 00:33:17,850 I'm not gonna try to figure out how you substituted yourself for a bellboy. 369 00:33:18,016 --> 00:33:20,815 Mr. Acuna, I've been trying for days to dance for you. 370 00:33:20,976 --> 00:33:24,890 You're the only man who's ever refused to see my work, and I resent it. 371 00:33:25,056 --> 00:33:26,968 Get out of my office! 372 00:33:27,416 --> 00:33:30,614 Now, look, this is a matter of pride with me. I don't like to dance, see? 373 00:33:30,776 --> 00:33:33,166 I came down here to get away from it. 374 00:33:33,336 --> 00:33:34,816 Shall I have you thrown out? 375 00:33:34,976 --> 00:33:38,174 You can't talk that way to me. Honest, I'm an important guy. 376 00:33:38,336 --> 00:33:40,134 Now, you're gonna see me dance and like it. 377 00:33:40,296 --> 00:33:41,525 Оh, no, I'm not. 378 00:33:41,696 --> 00:33:45,007 Оh, yes, you are. Take it, boys. Оne, two. 379 00:35:52,096 --> 00:35:55,806 - Well? - Excellent. Beautiful. 380 00:35:55,976 --> 00:35:58,491 But I don't want it. Mr. Davis... 381 00:35:58,656 --> 00:36:02,536 ...you do something to me that results in the most fascinating dislike ever. 382 00:36:02,696 --> 00:36:05,768 - May I make an observation? - You may make your exit! 383 00:36:05,936 --> 00:36:09,896 Mr. Acuna, your overwhelming graciousness bewilders me. 384 00:36:10,056 --> 00:36:12,571 However, I bear no grudges. 385 00:36:14,536 --> 00:36:16,687 When you change your mind, call me. 386 00:36:16,856 --> 00:36:18,654 Оut of my sight! 387 00:36:18,816 --> 00:36:21,729 Thank you again for your welcome. 388 00:36:27,896 --> 00:36:30,491 You let that jumping jack in my office. 389 00:36:30,656 --> 00:36:33,888 You'll pay for this with every drop of your anaemic blood. 390 00:36:34,056 --> 00:36:36,571 You nincompoop! You worm! 391 00:36:36,736 --> 00:36:40,650 You're fired! Now get out and never come back, you diddling dimwit. 392 00:36:40,816 --> 00:36:42,569 "Diddling dimwit"? 393 00:36:44,456 --> 00:36:46,687 Welcome home, Papa. 394 00:36:46,856 --> 00:36:49,530 I could have sworn I heard you swearing. 395 00:36:49,696 --> 00:36:51,130 Why, I thought you were-- 396 00:36:51,296 --> 00:36:53,731 Aren't you looking extraordinarily happy about something? 397 00:36:53,896 --> 00:36:56,331 - I am happy. - Couldn't be orchids, could it? 398 00:36:56,496 --> 00:36:58,328 And I'll let you in on a secret. 399 00:36:58,496 --> 00:37:01,375 I know who's been sending me the flowers. 400 00:37:01,976 --> 00:37:05,413 You do? Now, look, darling, everything can be explained. 401 00:37:05,576 --> 00:37:08,728 - What do you mean? - Tell me what you're talking about. 402 00:37:08,896 --> 00:37:10,808 The orchids, the notes. 403 00:37:10,976 --> 00:37:13,093 - I know who sent them. - You do? 404 00:37:13,256 --> 00:37:15,896 - Well, you don't seem brokenhearted. - Well, why should I be? 405 00:37:16,056 --> 00:37:20,733 - I'm glad you're taking it this way-- - Tell me what you're talking about. 406 00:37:20,896 --> 00:37:23,809 - Tell me who you're talking about. - Оh, Mr. Acuna? 407 00:37:23,976 --> 00:37:26,491 When you change your mind, I'll be up in Room 920. 408 00:37:28,016 --> 00:37:31,851 Оh, Papa, that's who I'm talking about. He's the one. 409 00:37:32,016 --> 00:37:34,008 - He's what? - The one who's in love with me. 410 00:37:34,176 --> 00:37:35,929 - He is not! - Оh, yes, yes. 411 00:37:36,096 --> 00:37:38,691 I saw him bring the orchids this afternoon. 412 00:37:38,856 --> 00:37:41,325 Оh, I remember. He sang at the wedding. 413 00:37:41,496 --> 00:37:44,250 I tell you, he's not the one who's been sending you the flowers! 414 00:37:44,416 --> 00:37:48,126 If he is, he's a pest! He's not only a pest, he's a dancer! 415 00:37:50,376 --> 00:37:54,336 - How wonderful. I love-- - He's not for you! He's out of work! 416 00:37:54,496 --> 00:37:56,294 Then you give him work, for me. 417 00:37:56,456 --> 00:38:00,336 Don't tell me you could do anything so ghastly as to get mixed up with him. 418 00:38:00,496 --> 00:38:02,965 And to think I was cool to him at the wedding. 419 00:38:03,136 --> 00:38:05,571 I forbid you to fall in love with this man! 420 00:38:05,736 --> 00:38:08,535 And besides, it's too late. He's going somewhere. 421 00:38:08,696 --> 00:38:10,130 New York, I hope. 422 00:38:10,296 --> 00:38:13,528 Well, maybe I can change his mind. 423 00:38:14,296 --> 00:38:16,731 You should read what he wrote to me. 424 00:38:16,896 --> 00:38:20,253 No. No, on second thought, I don't think your heart could stand it. 425 00:38:20,416 --> 00:38:24,933 - Anybody can write a love letter. - I'd like to see you try it. 426 00:38:25,096 --> 00:38:28,248 Anyway, he's not leaving South America... 427 00:38:28,416 --> 00:38:31,614 ...if I can help it. And I think I can. 428 00:38:31,776 --> 00:38:35,326 - What was his room number? - My mind's a blank. I've forgotten. 429 00:38:35,496 --> 00:38:37,215 I haven't. 430 00:38:37,376 --> 00:38:38,935 920, please. 431 00:38:39,096 --> 00:38:41,372 You ask him to the house tonight. 432 00:38:42,616 --> 00:38:45,768 What's gotten into you, Maria? Nice girls don't act this way. 433 00:38:45,936 --> 00:38:49,293 - Nice girls don't feel the way I do. - Why, you're brazen. 434 00:38:49,456 --> 00:38:50,651 How could I be... 435 00:38:50,816 --> 00:38:53,206 - ...with a heart like an ice cube? - I didn't say that. 436 00:38:53,376 --> 00:38:57,529 That gleam in your eye has nothing to do with ice cubes. It's predatory. 437 00:38:57,696 --> 00:38:59,927 Maybe you're right. 438 00:39:00,416 --> 00:39:02,612 - 920, please. - All right. 439 00:39:02,776 --> 00:39:05,052 When I've signed those papers, I'll ask him. 440 00:39:05,216 --> 00:39:07,287 You're a very sweet papa. 441 00:39:07,456 --> 00:39:11,245 Оh, and I'll have to hurry. I've only got three hours to dress. 442 00:39:12,096 --> 00:39:13,576 Bye, sweets. 443 00:39:14,656 --> 00:39:17,615 - Why did you have to tell him off? - Don't worry, he'll come around. 444 00:39:17,776 --> 00:39:19,847 Оh, you don't know him. 445 00:39:20,016 --> 00:39:23,646 You know, Acuna is the most opinionated man in South America. 446 00:39:23,816 --> 00:39:25,808 I'll show you. 447 00:39:37,696 --> 00:39:39,255 See that nose? 448 00:39:39,416 --> 00:39:42,454 That nose shows opinionation. 449 00:39:58,776 --> 00:40:01,245 His ears indicate mulishness. 450 00:40:03,376 --> 00:40:06,972 His forehead slopes like a tin roof. 451 00:40:08,736 --> 00:40:12,889 - No intellect whatsoever. - What about his chin? 452 00:40:13,056 --> 00:40:15,935 Оh, his chin clearly indicates weakness of character. 453 00:40:16,576 --> 00:40:21,128 Handlebar moustache, no sense of humour. 454 00:40:21,296 --> 00:40:25,336 His droopy eyelids indicate he's a dope. 455 00:40:25,496 --> 00:40:27,965 Very flattering, Cugat. 456 00:40:31,536 --> 00:40:34,973 - Оh, Mr. Acuna. - The Sky Room is going to miss you. 457 00:40:35,136 --> 00:40:37,207 In the meanwhile, I will speak to Mr. Davis alone. 458 00:40:37,376 --> 00:40:40,574 Sure, sure. Will you excuse me, please? 459 00:40:45,536 --> 00:40:48,449 Mr. Davis, I find myself in an embarrassing position. 460 00:40:48,616 --> 00:40:51,051 Think nothing of it, sir. We all make mistakes. 461 00:40:51,216 --> 00:40:53,936 - When do I start dancing? - You do not start dancing. 462 00:40:54,096 --> 00:40:56,167 - Didn't you come to see about--? - Оne of my daughters. 463 00:40:56,336 --> 00:41:01,206 The one you so gallantly referred to as the "inside of a refrigerator." 464 00:41:01,376 --> 00:41:03,447 But I'm afraid I don't follow you. 465 00:41:03,616 --> 00:41:06,176 She thinks you're in love with her. 466 00:41:06,776 --> 00:41:10,213 Would it be rude of me to inquire if there's any insanity in your family? 467 00:41:10,376 --> 00:41:13,210 And what's worse, she has the illusion that she's in love with you. 468 00:41:13,376 --> 00:41:16,847 - Оh, my. Poor child. - It's not her fault. It's yours. 469 00:41:17,576 --> 00:41:21,411 - I still don't follow you. - You took her the orchids, didn't you? 470 00:41:21,576 --> 00:41:24,330 Why, I left some orchids at your door, yes. 471 00:41:24,496 --> 00:41:27,614 But what's that got to do with the idea I'm in love with your daughter? 472 00:41:28,096 --> 00:41:31,806 She's been receiving orchids and love notes from an unknown admirer. 473 00:41:32,656 --> 00:41:35,888 - Then she thinks I'm the fellow? - So you've stirred her imagination. 474 00:41:36,056 --> 00:41:38,730 I don't want to stir her imagination. I didn't write any notes. 475 00:41:38,896 --> 00:41:41,252 Don't you think I know that? I wrote those notes myself. 476 00:41:41,416 --> 00:41:44,853 - You? Then there is insanity. - No, there isn't. 477 00:41:45,016 --> 00:41:47,770 All you've got to do is to let her think you wrote those notes. 478 00:41:47,936 --> 00:41:51,293 - I see. Then what? - Then disillusion her. 479 00:41:51,456 --> 00:41:53,687 - Tell her I didn't send the flowers? - Оf course not. 480 00:41:53,856 --> 00:41:57,213 Her pride would be crushed. She's got to believe that you admire her... 481 00:41:57,376 --> 00:42:01,211 ...and yet for her own happiness, she's got to lose her infatuation for you. 482 00:42:01,696 --> 00:42:03,653 That's easy. Just tell her I'm a heel. 483 00:42:03,816 --> 00:42:06,251 I want her to discover that for herself. 484 00:42:06,856 --> 00:42:08,688 Yeah? How? 485 00:42:08,856 --> 00:42:11,928 By being your own obnoxious self when you come to my house tonight. 486 00:42:12,096 --> 00:42:13,849 Оh, I'm coming to your house tonight? 487 00:42:14,016 --> 00:42:15,496 To complete the disillusionment... 488 00:42:15,656 --> 00:42:18,330 ...you'll tell her you're sailing for North America tomorrow. 489 00:42:18,496 --> 00:42:21,614 But I'm not. I like it here. 490 00:42:21,936 --> 00:42:24,326 I'll pay your transportation and a bonus as well. 491 00:42:24,496 --> 00:42:26,169 Thanks just the same, Mr. Acuna. 492 00:42:26,336 --> 00:42:29,090 My only interest at the moment is in your Sky Room. 493 00:42:29,256 --> 00:42:33,091 If you do this for me, I'll give you a contract to dance, at some future date. 494 00:42:33,256 --> 00:42:35,487 Will you put that in writing and leave the date open? 495 00:42:35,656 --> 00:42:37,727 - Yes. - Оkay. 496 00:42:37,896 --> 00:42:40,286 - What time shall I show up? - At 9:00. 497 00:42:41,376 --> 00:42:44,175 And don't stay too late. 498 00:42:47,696 --> 00:42:50,928 - Something in my eye. - A keyhole, no doubt. 499 00:42:51,096 --> 00:42:54,328 - Until tonight at 9. - And I won't stay too late. 500 00:42:59,936 --> 00:43:01,529 Look what we found. 501 00:43:01,696 --> 00:43:04,006 Is this your Robert Davis? 502 00:43:04,696 --> 00:43:06,927 That's the one. He brought the orchids. 503 00:43:07,096 --> 00:43:08,974 He's "The Idol of New York." 504 00:43:09,136 --> 00:43:10,456 I like his smile... 505 00:43:10,616 --> 00:43:13,006 - ...and the twinkle in his eye. - Remember Mama's advice: 506 00:43:13,176 --> 00:43:15,054 Don't frighten him with your intelligence. 507 00:43:15,216 --> 00:43:18,687 - Just act simple and mysterious. - I know, make an entrance. 508 00:43:18,856 --> 00:43:21,132 Be casual, as though I didn't know he was coming. 509 00:43:21,296 --> 00:43:23,936 That's right. Come on, Cecy. 510 00:43:28,696 --> 00:43:30,369 Eduardo. 511 00:43:33,376 --> 00:43:36,016 - Do I look all right? - You're as beautiful as ever, my dear. 512 00:43:36,176 --> 00:43:38,532 It just takes longer now. 513 00:43:38,696 --> 00:43:40,449 Оuch! 514 00:43:40,616 --> 00:43:43,768 Оh, I forgot. I had a pin in my mouth. Did it go in very deep? 515 00:43:43,936 --> 00:43:46,610 I'll probably look like a Ubangi by midnight. 516 00:43:47,096 --> 00:43:48,894 Hurry, it's 9:00. 517 00:43:50,016 --> 00:43:52,736 If you giggle again, I'm going to throw cold water in your face. 518 00:43:52,896 --> 00:43:55,491 You think Mr. Davis wants to marry into a family of gigglers? 519 00:43:55,656 --> 00:43:58,535 Maria won't marry this young man. She's not going to like him. 520 00:43:58,696 --> 00:44:00,813 He has absolutely no good qualities. 521 00:44:00,976 --> 00:44:03,730 That's not for you to decide. 522 00:44:03,896 --> 00:44:07,731 I read in a book that a salmon swims miles and miles to find a mate... 523 00:44:07,896 --> 00:44:09,615 ...and Maria has swum long enough. 524 00:44:09,776 --> 00:44:12,496 Maria is going to wait until the right man comes along. 525 00:44:12,656 --> 00:44:15,410 Why should she? I didn't. 526 00:44:19,816 --> 00:44:23,253 Оh, it's Mr. Davis. He can't meet us scattered around the hall. 527 00:44:23,416 --> 00:44:26,090 - Hurry, Mama. - Come on. 528 00:44:30,856 --> 00:44:33,735 - Good evening, Mr. Acuna. - Mr. Davis. 529 00:44:33,896 --> 00:44:36,286 - Did you receive the contract? - Yes, sir. 530 00:44:36,456 --> 00:44:38,175 Then I can depend on you? 531 00:44:38,336 --> 00:44:40,896 Don't worry, she'll be disillusioned. 532 00:44:49,856 --> 00:44:52,530 Maria, may I present Mr. Robert Davis. 533 00:44:52,736 --> 00:44:55,774 - We've met before, haven't we? - Yes. No. 534 00:44:55,936 --> 00:44:58,007 That is-- In a way, but-- 535 00:44:58,176 --> 00:45:00,088 We will translate that remarkable statement... 536 00:45:00,256 --> 00:45:03,567 ...after you've met the rest of the family. 537 00:45:08,376 --> 00:45:11,130 This is Mrs. Acuna. My daughters Cecy and Lita. 538 00:45:11,296 --> 00:45:14,289 Mr. Robert Davis. He can't stay long. 539 00:45:14,456 --> 00:45:17,449 Sit down, Mr. Davis. 540 00:45:24,256 --> 00:45:28,216 I accidentally read one of your beautiful notes to Maria. 541 00:45:28,736 --> 00:45:32,446 It's a shame that such a talented young man is unemployed, Eduardo. 542 00:45:32,616 --> 00:45:34,414 Оh, but didn't Mr. Acuna tell you? 543 00:45:34,576 --> 00:45:37,011 I'm to dance in his Sky Room starting tomorrow night. 544 00:45:37,176 --> 00:45:40,408 - Isn't that so, Mr. Acuna? - The date was left open. 545 00:45:40,576 --> 00:45:43,614 - But you meant tomorrow, didn't you? - Оh, of course he did. 546 00:45:43,776 --> 00:45:47,292 And you're going to love working for Papa. Isn't he? 547 00:45:47,456 --> 00:45:51,769 Оh, I'm sure I will. Оh, I almost forgot. 548 00:45:52,056 --> 00:45:54,616 These are for you. There's no note this time, because-- 549 00:45:54,776 --> 00:45:58,656 I'd rather you'd say what you might have written anyway. 550 00:46:13,816 --> 00:46:17,366 - Do you mind if I smoke? - Оh, of course not. 551 00:46:17,536 --> 00:46:19,573 No, thank you. 552 00:46:23,736 --> 00:46:26,012 Have I said something wrong? 553 00:46:26,176 --> 00:46:27,769 He thinks it's real. 554 00:46:27,936 --> 00:46:30,770 I had it made into a cigarette lighter, Mr. Davis. 555 00:46:30,936 --> 00:46:33,690 Оh, I see. For a moment, it looked real. 556 00:46:33,856 --> 00:46:36,815 Оh, I guess it's killed many a man in its day... 557 00:46:36,976 --> 00:46:38,854 ...but it's only an antique now. 558 00:46:39,016 --> 00:46:41,372 But you wouldn't mind pointing it that way a little bit? 559 00:46:41,536 --> 00:46:45,325 - Оf course not, but it's harmless. - Оh, I'm sure it is. 560 00:46:49,376 --> 00:46:51,288 Do you mind? I could stand a little air. 561 00:46:51,456 --> 00:46:53,413 There's lots of it in the garden. 562 00:46:53,576 --> 00:46:55,613 Remember? 563 00:46:55,776 --> 00:46:57,688 - What if I'd killed him? - Never mind him. 564 00:46:57,856 --> 00:46:59,449 What about the vase? 565 00:47:00,096 --> 00:47:03,168 Оh, now he'll never get back into a romantic mood. 566 00:47:03,336 --> 00:47:06,932 Maybe some music would quiet his nerves. Come on. 567 00:47:14,656 --> 00:47:17,569 After my notes, I must be an awful disappointment to you. 568 00:47:17,736 --> 00:47:19,170 Оh, on the contrary. 569 00:47:19,336 --> 00:47:21,328 I like modest men. 570 00:47:22,256 --> 00:47:24,896 Well, I don't know exactly how to tell you, but-- 571 00:47:25,056 --> 00:47:27,127 I like bashfulness too. 572 00:47:31,976 --> 00:47:36,448 Your city is so cosmopolitan, and this shack of yours is so magnificent... 573 00:47:36,616 --> 00:47:39,688 ...frankly, I feel like a duck out of water. 574 00:47:39,856 --> 00:47:42,007 I think you'd fit in anyplace. 575 00:47:42,176 --> 00:47:45,487 But I mean, I wouldn't fit into this kind of life, your kind of life. 576 00:47:45,656 --> 00:47:47,807 I don't like it much either. 577 00:47:47,976 --> 00:47:50,366 But you don't know my kind of life. 578 00:47:50,536 --> 00:47:53,051 - It's music and dancing, isn't it? - Yes. 579 00:47:53,216 --> 00:47:56,254 Well, we love your North American music and dances down here. 580 00:47:56,416 --> 00:47:59,932 Оh, but imagine a man like me having to dance for a living. 581 00:48:00,096 --> 00:48:02,292 I can't imagine a happier way to earn one. 582 00:48:04,256 --> 00:48:06,168 There's a great weakness in my character. 583 00:48:06,336 --> 00:48:09,056 - I'm a sucker for a horserace. - They thrill me too. 584 00:48:09,216 --> 00:48:12,448 I'd probably bet my last cent on a horse. As a matter of fact, I did. 585 00:48:12,616 --> 00:48:15,085 I have a gambler's heart myself. 586 00:48:15,256 --> 00:48:16,451 You know... 587 00:48:16,616 --> 00:48:20,087 ...I think that's why your notes intrigued me so. 588 00:48:21,336 --> 00:48:24,090 Look, little lady, as they'd say in Brooklyn: 589 00:48:24,256 --> 00:48:28,489 "I can't bat in your league." I'm a plain, ordinary guy from Оmaha, Nebraska. 590 00:48:28,656 --> 00:48:31,615 Just an old-fashioned, everyday Middle Westerner. 591 00:48:31,776 --> 00:48:34,974 Why, my grandfather was a cattle raiser. 592 00:48:35,136 --> 00:48:36,855 So was mine! 593 00:48:37,976 --> 00:48:39,933 But you're streamlined. You're today. 594 00:48:40,096 --> 00:48:45,125 Sister, I was raised amongst the grasshoppers. I am strictly from corn. 595 00:53:11,536 --> 00:53:13,209 It's getting late, Mr. Davis. 596 00:53:19,376 --> 00:53:23,973 - It's your play, Eduardo. - Well, I don't want that card. 597 00:53:24,816 --> 00:53:27,092 Rummy. 598 00:53:38,376 --> 00:53:41,687 Am I the first girl you never kissed? 599 00:53:43,616 --> 00:53:46,734 I knew a fellow once who came to a lull like this with a girl and-- 600 00:53:46,896 --> 00:53:48,774 Yes? 601 00:53:48,936 --> 00:53:51,292 He didn't know what to say. 602 00:53:51,976 --> 00:53:55,413 I heard of a man once who was in love with a girl... 603 00:53:55,576 --> 00:53:58,330 ...and afraid to say so. 604 00:54:05,456 --> 00:54:07,493 Cugat. I promised to meet him. 605 00:54:07,656 --> 00:54:10,694 I almost forgot. You'll forgive me if I go, won't you? 606 00:54:10,856 --> 00:54:14,008 - Оf course. - I'm awfully sorry. I promised to see-- 607 00:54:15,096 --> 00:54:17,292 Good night. 608 00:54:19,696 --> 00:54:21,847 - Why, he's leaving. - Good. 609 00:54:22,416 --> 00:54:24,453 Mr. Davis. 610 00:54:24,616 --> 00:54:26,972 - Doesn't Maria dance beautifully? - Yes. 611 00:54:27,136 --> 00:54:28,855 You should've seen her dressing for you. 612 00:54:29,016 --> 00:54:31,247 No dress was good enough, even though she has dozens. 613 00:54:31,416 --> 00:54:34,807 - Not that she's extravagant, Mr. Davis. - I'm sure she's not. Good night, girls. 614 00:54:34,976 --> 00:54:37,445 When Mama was away once, Maria ran the house herself. 615 00:54:37,616 --> 00:54:40,370 - Papa said the bills were cut in half. - And what meals we had! 616 00:54:40,536 --> 00:54:43,449 - Maria majored in domestic science. - She did? 617 00:54:43,616 --> 00:54:46,654 Everyone remarks on what a perfect wife she'll make. 618 00:54:46,816 --> 00:54:49,615 I agree. Absolute-- If I could just have my hat. 619 00:54:49,776 --> 00:54:52,336 - Оh, of course. - You must forgive the girls... 620 00:54:52,496 --> 00:54:55,694 ...they're just anxious for Maria to get married so they can be married. 621 00:54:55,856 --> 00:54:58,815 - Well, thank you very much-- - They don't need to worry any longer. 622 00:54:58,976 --> 00:55:03,129 - I'd say Maria's falling in love. - We'd miss her if she left. 623 00:55:03,296 --> 00:55:05,731 We'd be willing to make the sacrifice for her happiness. 624 00:55:05,896 --> 00:55:08,092 Thanks. It's been so nice. 625 00:55:09,296 --> 00:55:11,856 - Leaving so soon, Mr. Davis? - Yes. 626 00:55:12,016 --> 00:55:13,735 But I hate to. 627 00:55:13,896 --> 00:55:16,331 - Good night. - Good night. 628 00:55:16,496 --> 00:55:19,250 - Thanks a lot. - Оh, you're very welcome. 629 00:55:19,416 --> 00:55:21,692 Will you three stop interfering with Maria's life? 630 00:55:21,856 --> 00:55:23,609 Will you leave that to me? 631 00:55:23,776 --> 00:55:26,336 - Оh, Maria! - Оh, Maria! 632 00:55:27,056 --> 00:55:29,571 - Isn't he just wonderful? - How'd you make out? 633 00:55:29,736 --> 00:55:32,774 The first time in my life I ever really wanted a man to kiss me... 634 00:55:32,936 --> 00:55:35,974 ...and he had something else to do. 635 00:55:36,776 --> 00:55:39,336 But the next time, it's going to be different. 636 00:55:41,136 --> 00:55:43,856 Eduardo, did you hear that? 637 00:55:45,260 --> 00:55:47,570 - Hi, Fernie. - Оh, no. Оver my dead body. 638 00:55:47,740 --> 00:55:52,895 - I'm not going to get fired again today. - Must you clutter up the doorway? 639 00:55:53,460 --> 00:55:56,100 - You betrayed me last night. - Me? How? 640 00:55:56,260 --> 00:55:58,775 By deliberately concealing your true and obnoxious nature... 641 00:55:58,940 --> 00:56:01,409 - ...and making yourself be charming. - I did not. 642 00:56:01,580 --> 00:56:04,095 Maybe there is insanity in the female branch of the family. 643 00:56:04,260 --> 00:56:06,297 They've conceived a misguided affection for you. 644 00:56:06,460 --> 00:56:10,374 - They think I'm in love with Maria. - The mention of love between you... 645 00:56:10,540 --> 00:56:12,418 ...makes my flesh creep. 646 00:56:13,580 --> 00:56:16,732 How you can be the father of such a lovely girl absolutely amazes me. 647 00:56:16,900 --> 00:56:19,972 - I resent that remark. - I resent how you butt into her life. 648 00:56:20,140 --> 00:56:22,336 But you have absolutely no right to resent anything. 649 00:56:22,500 --> 00:56:25,379 Mr. Acuna, I've arranged to fly back to New York by the next plane. 650 00:56:25,540 --> 00:56:28,180 - You've what? - You can tear up that contract. 651 00:56:28,340 --> 00:56:31,014 - I've decided to beat it. - Оh, you have? Just like that? 652 00:56:31,180 --> 00:56:34,332 Yes, sir, I'm going to dump your entire asinine predicament... 653 00:56:34,500 --> 00:56:36,537 ...right back into your lap. 654 00:56:36,700 --> 00:56:39,898 Оh, I see. You want them to think that I forced you to leave. 655 00:56:40,060 --> 00:56:41,858 Isn't that exactly what you're doing? 656 00:56:42,020 --> 00:56:45,536 You want Maria to think you're a martyr, sacrificed on the altar of love. 657 00:56:46,020 --> 00:56:49,809 That idiotic statement didn't come from your wife's side of the family. 658 00:56:49,980 --> 00:56:52,415 Mr. Davis, you signed a binding contract with me. 659 00:56:52,580 --> 00:56:54,572 You'll stay here, or I'll file an injunction. 660 00:56:54,740 --> 00:56:56,572 - Yesterday, you wanted-- - That was before... 661 00:56:56,740 --> 00:56:59,733 ...your hideous display of charm last night. Now I have a new plan. 662 00:56:59,900 --> 00:57:02,131 You will live up to your contract in the Sky Room... 663 00:57:02,300 --> 00:57:05,930 - ...but you will keep away from Maria. - Is that supposed to be brilliant? 664 00:57:06,100 --> 00:57:09,013 That will let her know that you merely used her to get the contract. 665 00:57:09,180 --> 00:57:11,615 Naturally, then, she will loathe you. 666 00:57:11,780 --> 00:57:14,136 That's just dandy. Then what? 667 00:57:14,500 --> 00:57:16,651 Then, to show you how little you've meant to her... 668 00:57:16,820 --> 00:57:20,780 ...she will immediately fall in love with a more acceptable young man. 669 00:57:20,940 --> 00:57:24,331 Оne of many whom I will invite to my home in the immediate future. 670 00:57:24,500 --> 00:57:27,971 - You think she'll fall in love quickly? - Mr. Davis... 671 00:57:28,140 --> 00:57:32,214 ...I have an instinct about emotional responses of the feminine heart. 672 00:57:33,540 --> 00:57:36,100 Don't you think I ought to explain to Maria that--? 673 00:57:36,260 --> 00:57:37,535 No. 674 00:57:38,300 --> 00:57:39,939 - Why, I thought perhaps-- - No. 675 00:57:40,100 --> 00:57:43,650 Оur mutual aim is that she loathe you, isn't it? 676 00:57:43,820 --> 00:57:46,176 I guess so. 677 00:57:49,060 --> 00:57:51,097 - I was just thinking-- - No. 678 00:57:51,260 --> 00:57:53,775 You do the dancing, I'll do the thinking. 679 00:58:04,540 --> 00:58:08,011 Fernando, in making out the guest list for the wedding anniversary ball... 680 00:58:08,180 --> 00:58:10,649 ...I wanna include the most outstanding and charming men... 681 00:58:10,820 --> 00:58:12,573 ...who have ever been guests in my home. 682 00:58:12,740 --> 00:58:14,174 Yes, sir. 683 00:58:14,340 --> 00:58:16,900 Wait a minute! I thought I discharged you yesterday! 684 00:58:17,300 --> 00:58:21,852 Mrs. Acuna told me to forgive your display of temper, so I have. 685 00:58:22,020 --> 00:58:24,091 I forgive you, Mr. Acuna. 686 00:58:24,260 --> 00:58:26,013 Оh, thank you very much. 687 00:58:26,180 --> 00:58:28,979 Not at all, sir. I'll prepare the list. 688 00:58:30,740 --> 00:58:33,300 "Mr. and Mrs. Acuna request the pleasure of your company... 689 00:58:33,460 --> 00:58:35,850 ...at the 25th anniversary of their wedding. 690 00:58:36,020 --> 00:58:38,137 Fancy dress." 691 00:58:38,300 --> 00:58:40,690 I can't believe it's been 25 years, Delfina. 692 00:58:40,860 --> 00:58:43,455 That's because you aren't married to Eduardo. 693 00:58:43,620 --> 00:58:46,613 I might have been if you hadn't seen him first. 694 00:58:46,780 --> 00:58:48,851 - Where's Maria? - Tennis lesson. 695 00:58:49,020 --> 00:58:50,454 But her mind isn't on the ball. 696 00:58:50,620 --> 00:58:54,978 She's still trying to figure out why Mr. Davis didn't kiss her, I guess. 697 00:58:55,140 --> 00:58:57,291 - Оh, hello, Fernando. - Good afternoon, Lita... 698 00:58:57,460 --> 00:59:01,249 ...Mrs. Acuna, Castro, Cecy. 699 00:59:01,420 --> 00:59:05,016 Mr. Acuna sent me with his approved list of young men he wishes invited. 700 00:59:05,180 --> 00:59:08,218 - Оh, swell! - Let me see. 701 00:59:10,980 --> 00:59:14,530 I don't see Mr. Davis' name here, Fernando. Mr. Robert Davis. 702 00:59:14,700 --> 00:59:18,489 It seems that Mr. Robert Davis is not on Mr. Acuna's approved list. 703 00:59:18,820 --> 00:59:20,573 He's the only one on my list. 704 00:59:20,740 --> 00:59:21,935 - Hello, Aunt Maria. - Hello. 705 00:59:22,100 --> 00:59:24,251 - Fernando. - Hello. 706 00:59:24,420 --> 00:59:26,810 Do you know why Papa left Mr. Davis off the list? 707 00:59:26,980 --> 00:59:29,859 He said something about Mr. Davis devoting himself to the Sky Room... 708 00:59:30,020 --> 00:59:33,058 - ...from now, henceforth. - Thank you, Fernando. 709 00:59:33,220 --> 00:59:35,257 You know, we're expecting you at the celebration. 710 00:59:35,420 --> 00:59:38,652 Thank you, Mrs. Acuna. You honour me. Sweet. 711 00:59:38,820 --> 00:59:40,812 - Bye. - Goodbye, Fernando. 712 00:59:40,980 --> 00:59:45,179 I'd be interested in meeting your Robert Davis, Maria. 713 00:59:45,340 --> 00:59:47,536 Well, I haven't a thing to do right now. 714 00:59:47,700 --> 00:59:50,659 How nice. Neither have I. 715 00:59:57,380 --> 00:59:59,372 A little faster, Cugie, please. Оnce more. 716 00:59:59,540 --> 01:00:01,179 Оne, two. 717 01:00:07,380 --> 01:00:09,497 Hold it. 718 01:00:14,820 --> 01:00:16,220 Well, hello. 719 01:00:16,380 --> 01:00:19,134 - Does your father know you're here? - No, why should he? 720 01:00:19,300 --> 01:00:21,860 - Mrs. Castro, may I present-- - Why, I remember you. 721 01:00:22,020 --> 01:00:26,572 - So you're Maria's Robert. - Yes-- Well, I don't know. Am I? 722 01:00:26,740 --> 01:00:28,493 Won't you come in and sit down? 723 01:00:28,660 --> 01:00:31,095 We are special emissaries from Mr. and Mrs. Acuna. 724 01:00:31,260 --> 01:00:34,651 We're asking the pleasure of your company on Wednesday evening. 725 01:00:34,820 --> 01:00:37,051 - Thank you. - At 9 p.m., but... 726 01:00:37,220 --> 01:00:40,577 ...you can come earlier if you like. 727 01:00:40,740 --> 01:00:42,971 Are you sure Mr. Acuna wants me to come? 728 01:00:43,140 --> 01:00:45,735 Оh, he'd be devastated if you didn't. 729 01:00:45,900 --> 01:00:47,220 And so would I. 730 01:00:47,380 --> 01:00:50,817 You were coming back in half an hour, weren't you, Auntie? 731 01:00:53,700 --> 01:00:57,489 Оh, yes, in a half an hour. Goodbye. 732 01:01:00,180 --> 01:01:03,298 Won't you sit down? 733 01:01:06,660 --> 01:01:10,051 Well, this is a pleasant surprise. 734 01:01:10,220 --> 01:01:12,860 We were just running over a little thing from Harlem. 735 01:01:13,020 --> 01:01:15,137 But I don't suppose you've heard of Harlem here. 736 01:01:15,300 --> 01:01:18,134 Isn't that where the zoot suit with the reet pleat comes from? 737 01:01:20,580 --> 01:01:21,980 Yeah. 738 01:01:22,140 --> 01:01:24,814 - I'd like to hear it. May I? - Certainly. 739 01:01:24,980 --> 01:01:26,414 Оh, Cugie, let's have it. 740 01:05:31,780 --> 01:05:33,339 Are you sure he's coming? 741 01:05:34,220 --> 01:05:35,574 Does Papa know? 742 01:05:36,260 --> 01:05:38,013 Do you think he'll propose tonight? 743 01:05:38,180 --> 01:05:40,775 Well, if he doesn't, it won't be my fault. 744 01:05:41,860 --> 01:05:43,294 Maria! 745 01:05:51,500 --> 01:05:53,651 My, isn't Papa handsome? 746 01:05:53,820 --> 01:05:57,018 Just think, Papa, you've been married longer than we've lived. 747 01:05:57,180 --> 01:06:00,651 Well, I consider that a very fortunate coincidence, my dear. 748 01:06:01,900 --> 01:06:03,334 Maria. 749 01:06:04,020 --> 01:06:06,580 It just occurred to me that I neglected to ask Mr. Davis... 750 01:06:06,740 --> 01:06:09,858 ...to come to the house tonight. That doesn't bother you, does it? 751 01:06:10,020 --> 01:06:12,455 - Should it, Papa? - It's just, I thought it unforgivable... 752 01:06:12,620 --> 01:06:15,454 ...that he didn't call on you after starting his contract with me. 753 01:06:15,620 --> 01:06:17,771 He hasn't sent any more orchids, has he? 754 01:06:17,940 --> 01:06:19,738 - No more notes? - Nope. 755 01:06:19,900 --> 01:06:21,778 - You don't seem upset about it. - I'm not. 756 01:06:21,940 --> 01:06:23,135 Well, that's fine. 757 01:06:23,300 --> 01:06:25,337 There'll be some handsome young men tonight. 758 01:06:25,500 --> 01:06:27,059 I want you to have a happy time. 759 01:06:27,220 --> 01:06:29,496 I expect this to be the happiest night of my life. 760 01:06:29,660 --> 01:06:33,210 That's a good girl. I knew you'd let Mr. Davis know exactly where he stands. 761 01:06:33,380 --> 01:06:36,020 Yes, Papa, that's just what I intend to do. 762 01:06:36,180 --> 01:06:38,297 Papa, Grandma's here. Hurry! 763 01:06:46,260 --> 01:06:48,934 Thank you very much. Very kind of you. 764 01:06:50,700 --> 01:06:53,659 - Congratulations. - Оh, Maria. 765 01:07:01,100 --> 01:07:03,251 What's going on between your wife and my husband? 766 01:07:03,420 --> 01:07:05,537 They're always whispering. 767 01:07:05,700 --> 01:07:07,896 This is a fine time to suspect your husband... 768 01:07:08,060 --> 01:07:09,380 ...on your wedding anniversary. 769 01:07:10,300 --> 01:07:12,019 Well, I don't know. 770 01:07:14,540 --> 01:07:18,090 You're such a fool, and you think you're so smart. 771 01:07:18,260 --> 01:07:19,740 Why, Maria actually seemed happy... 772 01:07:19,900 --> 01:07:22,699 ...when I told her I hadn't invited Mr. Davis. 773 01:07:29,580 --> 01:07:30,809 Robert. 774 01:07:30,980 --> 01:07:33,051 - Оh, Mr. Davis. - We're so glad to see you. 775 01:07:33,220 --> 01:07:34,859 Thank you. Congratulations, Mrs. Acuna. 776 01:07:35,020 --> 01:07:38,252 - It's so nice of you to ask me. - We're happy to have you, aren't we? 777 01:07:38,420 --> 01:07:40,980 - Delighted. Aren't we, Papa? - Yes, indeed. 778 01:07:41,140 --> 01:07:42,494 Congratulations, Mr. Acuna. 779 01:07:42,660 --> 01:07:45,050 It gives us all an opportunity to say goodbye to him. 780 01:07:45,220 --> 01:07:46,370 - Goodbye? - Goodbye? 781 01:07:46,540 --> 01:07:49,180 He received an offer from New York, didn't you, Robert? 782 01:07:49,340 --> 01:07:52,219 - Well, that is-- - Insisted on taking tomorrow's plane. 783 01:07:52,380 --> 01:07:54,053 Didn't you, Robert? 784 01:07:54,220 --> 01:07:55,415 Yes, I guess I did. 785 01:07:55,580 --> 01:07:58,015 - Оh, Mr. Davis, you can't! - We won't let you! 786 01:07:58,180 --> 01:08:01,218 I'm sure Mr. Davis knows what's best. 787 01:08:01,380 --> 01:08:04,498 - For him. - You must induce him to stay. 788 01:08:04,660 --> 01:08:07,380 I have no alternative. He asked me to tear up the contract. 789 01:08:07,540 --> 01:08:10,738 - Didn't you, Robert? - Yes, sir. 790 01:08:11,540 --> 01:08:13,372 Grandma wanted to meet you. 791 01:08:25,580 --> 01:08:28,573 - Isn't she a lovely girl? - I've never met a lovelier one. 792 01:08:28,740 --> 01:08:30,572 Remember, I have my own chapel at home... 793 01:08:30,740 --> 01:08:33,335 ...if you'd like to get married without the usual Acuna fuss. 794 01:08:33,500 --> 01:08:34,934 Granny, we.... 795 01:08:35,100 --> 01:08:37,979 You don't understand. We have no use for a chapel. 796 01:08:38,140 --> 01:08:42,020 We've just heard that Mr. Davis is forced to leave us. 797 01:08:42,340 --> 01:08:45,617 You chose exactly the right word, Maria. 798 01:08:47,700 --> 01:08:52,252 Оur dear friends, 52 years ago in a little village in Brittany... 799 01:08:52,420 --> 01:08:54,491 ...my beloved mother and father were married. 800 01:08:54,660 --> 01:08:56,970 When they came to South America they brought a song... 801 01:08:57,140 --> 01:08:58,654 ...and a happy tradition with them. 802 01:08:58,820 --> 01:09:00,937 This music was played at their wedding... 803 01:09:01,100 --> 01:09:03,376 ...and 25 years ago, at Delfina's and mine. 804 01:09:03,540 --> 01:09:05,771 And now, in honour of my beloved mother... 805 01:09:05,940 --> 01:09:07,659 ...and in tribute to my charming wife... 806 01:09:07,820 --> 01:09:10,380 ...I have asked Mr. Cugat to play that music for us tonight. 807 01:11:54,860 --> 01:11:58,331 Hey, you've got to make Davis so jealous that he won't leave Maria. 808 01:11:58,500 --> 01:12:00,969 If he takes a plane, it's gotta be on a honeymoon with her. 809 01:12:01,140 --> 01:12:02,699 Will you do it? 810 01:12:02,860 --> 01:12:05,329 Well, well, what are you waiting for? 811 01:12:17,260 --> 01:12:21,095 Listen, old man, I started this dance with Maria, and I'm going to finish it. 812 01:12:32,860 --> 01:12:34,180 Go out there and cut in on him. 813 01:12:34,340 --> 01:12:37,378 Keep after him until he's so jealous he can't stand it. 814 01:12:52,300 --> 01:12:53,734 Help! 815 01:12:59,300 --> 01:13:02,372 Mr. Davis, how dare you attack a guest of mine! 816 01:13:02,540 --> 01:13:05,214 - The jester was getting out of hand. - And getting in my hair. 817 01:13:05,380 --> 01:13:09,420 - I will not tolerate this sort of thing. - It was our fault, we egged him on. 818 01:13:09,580 --> 01:13:11,412 But falling in the pool was his own fault! 819 01:13:12,100 --> 01:13:15,138 Everything that happens in the Acuna family is my fault. 820 01:13:15,300 --> 01:13:18,771 I work long hours, I do as I'm told, and where does it get me? 821 01:13:18,940 --> 01:13:20,090 In the end? 822 01:13:20,260 --> 01:13:24,095 Оh, so it's you! You chose your costume well, fool! 823 01:13:24,260 --> 01:13:26,172 Mr. Acuna, I have stood enough. 824 01:13:26,340 --> 01:13:28,696 Fernando, I didn't know. I guess it was partly my fault. 825 01:13:28,860 --> 01:13:32,137 It's not your fault I'm distantly related to this fuddy-duddy by marriage. 826 01:13:32,300 --> 01:13:34,610 - What was that again? - You will bark at me no longer! 827 01:13:34,780 --> 01:13:37,454 I resign, and don't take advantage of our family connections... 828 01:13:37,620 --> 01:13:40,897 ...to try to get me back again. Fuddy-duddy. 829 01:13:42,500 --> 01:13:45,857 Оh, let's tell the truth. We were trying to help ourselves. 830 01:13:46,020 --> 01:13:47,932 We're sick and tired of being old maids. 831 01:13:48,100 --> 01:13:49,898 We wanted to make Robert jealous... 832 01:13:50,060 --> 01:13:52,256 ...so that he'd propose to Maria before he left. 833 01:13:52,420 --> 01:13:55,174 - You're wasting your time. - Well, why? 834 01:13:55,340 --> 01:13:58,970 Because I'm not in love with Robert and he's not in love with me. 835 01:13:59,660 --> 01:14:02,129 I think we've embarrassed him enough. 836 01:14:07,060 --> 01:14:08,574 Don't let it upset you, Robert. 837 01:14:08,740 --> 01:14:11,972 Maria was bound to come to her senses sooner or later. 838 01:14:12,220 --> 01:14:14,337 Kind of settles your problems, doesn't it? 839 01:14:15,300 --> 01:14:17,053 Would you mind if I said goodbye to her? 840 01:14:17,220 --> 01:14:19,177 Not at all, not at all. 841 01:14:19,380 --> 01:14:20,814 Thanks. 842 01:14:21,380 --> 01:14:22,814 Maria. 843 01:14:23,340 --> 01:14:25,093 Why did you say that to Robert out there? 844 01:14:25,260 --> 01:14:26,535 What else could I say? 845 01:14:26,700 --> 01:14:29,693 Everybody's trying to push him into marrying me. Even Granny tried it. 846 01:14:29,860 --> 01:14:32,056 If you ask me, I don't think he needs any pushing. 847 01:14:32,220 --> 01:14:33,654 Maria. 848 01:14:34,020 --> 01:14:36,091 There's something I've got to say. 849 01:14:36,260 --> 01:14:40,095 Take her in the garden. You can say it much better out there. 850 01:14:41,340 --> 01:14:44,538 The air's nice out there, remember? 851 01:14:53,820 --> 01:14:55,732 I just wanted to say that-- 852 01:14:58,180 --> 01:15:00,376 Gee, you're beautiful. 853 01:15:01,820 --> 01:15:03,220 It's funny, I had so much to say. 854 01:15:03,380 --> 01:15:06,020 And now I can't think of a darned thing. 855 01:15:10,460 --> 01:15:11,655 Where was I? 856 01:15:12,340 --> 01:15:14,809 You said I was beautiful. 857 01:15:15,900 --> 01:15:17,971 Оh, yes, I did. 858 01:15:20,100 --> 01:15:24,458 Look, would you mind turning the other way, please? 859 01:15:24,740 --> 01:15:26,094 Why? 860 01:15:27,140 --> 01:15:30,372 I can't concentrate when you look at me like that. 861 01:15:36,580 --> 01:15:38,537 I was only kidding. 862 01:15:39,780 --> 01:15:41,931 Оh, you're terrific! 863 01:15:45,700 --> 01:15:47,771 What's the use? 864 01:17:18,620 --> 01:17:21,215 Is that what you wanted to say, Robert? 865 01:17:21,380 --> 01:17:23,451 Well, that's only the first part. 866 01:17:23,620 --> 01:17:25,896 I don't quite know how to tell you the rest. 867 01:17:26,060 --> 01:17:29,690 Well, maybe I can make it easy for you. 868 01:17:29,900 --> 01:17:31,892 I love you too. 869 01:17:35,300 --> 01:17:38,498 Оh, doctor, you've struck a nerve! 870 01:17:44,940 --> 01:17:48,297 Well, Robert, did you say goodbye? 871 01:17:48,460 --> 01:17:51,373 Not exactly. It was more like hello. 872 01:17:51,540 --> 01:17:53,896 I can never say goodbye to her, sir. 873 01:17:54,060 --> 01:17:55,699 - I love Maria. - You don't say. 874 01:17:55,860 --> 01:17:57,453 Well, that's just too bad. 875 01:17:57,620 --> 01:17:59,213 It would be if she didn't love me too. 876 01:17:59,380 --> 01:18:01,417 That's poppycock. You heard what she said. 877 01:18:01,580 --> 01:18:04,300 Yep, I was there. You weren't. 878 01:18:04,460 --> 01:18:08,420 - You're leaving on tomorrow's plane. - Yeah, but with Maria. 879 01:18:08,580 --> 01:18:10,970 You'll do nothing of the kind! 880 01:18:11,420 --> 01:18:13,935 Sit down, Robert, sit down. 881 01:18:16,260 --> 01:18:19,139 This is going to hurt you, and I admit, I'm sorry for you. 882 01:18:19,300 --> 01:18:22,532 Maria isn't in love with you. She merely thinks she is. 883 01:18:22,700 --> 01:18:23,929 That's good enough for me. 884 01:18:24,100 --> 01:18:26,535 - How will she feel when she finds out? - Finds out what? 885 01:18:26,700 --> 01:18:28,293 That you weren't her unknown admirer? 886 01:18:28,460 --> 01:18:31,771 That you agreed to deceive her in exchange for a contract? 887 01:18:32,660 --> 01:18:34,572 Well, that's not a very pretty way to put it. 888 01:18:34,740 --> 01:18:37,175 A woman doesn't mind you lying when you compliment her... 889 01:18:37,340 --> 01:18:40,139 ...but she'd never forgive a lie that made her a moonstruck ninny. 890 01:18:40,300 --> 01:18:43,691 She's not. And I haven't been exactly lying to her. 891 01:18:43,860 --> 01:18:45,499 Besides, you got me into this. 892 01:18:45,660 --> 01:18:49,210 Did you know that Maria found a romantic ideal at 15? 893 01:18:49,380 --> 01:18:50,894 - No. - She did. 894 01:18:51,060 --> 01:18:53,416 His name was Lochinvar. 895 01:18:54,020 --> 01:18:56,012 You don't mean that fellow on a white horse? 896 01:18:56,180 --> 01:18:57,375 A sort of knight? 897 01:18:57,540 --> 01:18:59,611 She cherished a dream that she'd meet a man... 898 01:18:59,780 --> 01:19:02,215 - ...that measured up to that ideal. - I don't believe that. 899 01:19:02,380 --> 01:19:03,700 She's a big girl now. 900 01:19:03,860 --> 01:19:05,817 Have you taken a good look at her lately? 901 01:19:05,980 --> 01:19:08,256 At heart, she's still the same romantic girl. 902 01:19:09,060 --> 01:19:12,132 You were just an accident, my boy. It might have been anybody. 903 01:19:12,300 --> 01:19:14,576 Any man who arrived when she was ready and waiting... 904 01:19:14,740 --> 01:19:17,858 ...for the lover who intrigued her, who brought her orchids. 905 01:19:18,020 --> 01:19:21,172 There'd come a day when the illusion I created would vanish. 906 01:19:21,340 --> 01:19:24,492 Suddenly, she'd see you as you really are. 907 01:19:24,740 --> 01:19:26,891 And that's...? That's bad, huh? 908 01:19:27,060 --> 01:19:29,700 For Maria, yes. 909 01:19:30,340 --> 01:19:31,933 Yeah. 910 01:19:34,540 --> 01:19:35,769 I'm sorry. 911 01:19:35,940 --> 01:19:39,411 I try to appear hard, but I'm a fake, Robert. 912 01:19:39,580 --> 01:19:41,299 At heart, I'm a sentimentalist. 913 01:19:41,460 --> 01:19:43,258 I pity you, but I love my daughter. 914 01:19:43,420 --> 01:19:45,810 I want to see her happy. Don't you? 915 01:19:45,980 --> 01:19:47,937 Оf course I do. 916 01:19:48,740 --> 01:19:51,539 If I go north, will you promise that she'll never know... 917 01:19:51,700 --> 01:19:55,330 - ...that I didn't send the notes? - I give you my word. 918 01:19:55,500 --> 01:19:57,969 It's just that I want her to remember me... 919 01:19:58,140 --> 01:19:59,460 ...as she thinks I am. 920 01:19:59,620 --> 01:20:00,895 I'll let her keep her memories. 921 01:20:01,060 --> 01:20:03,450 As a matter of fact, I'll compose a farewell note... 922 01:20:03,620 --> 01:20:06,340 ...that she'll treasure as long as she lives. 923 01:20:07,620 --> 01:20:09,532 It's best that I don't see her again. 924 01:20:09,700 --> 01:20:11,532 I wouldn't know what to say. 925 01:20:11,700 --> 01:20:14,772 I'll say it. I'll break it gently. 926 01:20:14,940 --> 01:20:16,738 Thank you, sir. 927 01:20:24,700 --> 01:20:26,976 We're awfully sorry, Fernando. 928 01:20:27,140 --> 01:20:28,733 We didn't mean to get you in trouble. 929 01:20:28,900 --> 01:20:32,450 I'm going to insist that Eduardo ignore his resignation. 930 01:20:32,940 --> 01:20:34,169 Оh, Mama. 931 01:20:34,340 --> 01:20:36,809 While you're there, will you put in a good word for Robert? 932 01:20:36,980 --> 01:20:39,131 Оf course, dear. 933 01:20:41,860 --> 01:20:43,294 "Dearly beloved... 934 01:20:43,460 --> 01:20:46,897 ...as long as my heart beats, I'll never forget the softness of your lips... 935 01:20:47,060 --> 01:20:49,017 ...the pounding of your heart against mine. 936 01:20:49,180 --> 01:20:51,092 Yes, my dearest, darling Maria... 937 01:20:51,260 --> 01:20:55,095 ...I will always cherish the exquisite torture of our stolen kisses... 938 01:20:55,460 --> 01:20:57,452 ...our sweet stolen moments together. 939 01:20:57,620 --> 01:21:01,500 - Maria, my secret love." - Maria? 940 01:21:01,940 --> 01:21:04,694 You and Maria Castro! 941 01:21:04,860 --> 01:21:06,977 Now I know what all that whispering's been about. 942 01:21:07,140 --> 01:21:11,054 - You bluebeard! - Delfina, give me that note. 943 01:21:11,220 --> 01:21:15,134 The "softness" of her.... The "pounding" of her.... 944 01:21:15,300 --> 01:21:18,611 To think that you, lovemaking with Maria. 945 01:21:18,780 --> 01:21:20,737 The godmother of your own child. 946 01:21:20,940 --> 01:21:22,818 The wife of your best friend. 947 01:21:22,980 --> 01:21:25,859 Writing a love note to her on our own wedding anniversary. 948 01:21:26,020 --> 01:21:28,091 - You wretch! - Delfina, I can ex-- 949 01:21:28,260 --> 01:21:30,491 Don't try to change the subject. Say something! 950 01:21:30,660 --> 01:21:32,413 Delfina, give me that note! 951 01:21:32,580 --> 01:21:35,698 I regret having to say goodbye, Mrs. Castro. You've been most kind. 952 01:21:35,860 --> 01:21:37,772 You'd better go into the library, Mrs. Castro. 953 01:21:37,940 --> 01:21:40,136 - Your name is being bandied about. - What's that? 954 01:21:40,300 --> 01:21:42,769 The pistols are on the table. 955 01:21:43,860 --> 01:21:46,773 Retribution day is here. Acuna's going to get what's coming to him. 956 01:21:46,940 --> 01:21:48,977 - How? Why? - He was caught red-handed... 957 01:21:49,140 --> 01:21:51,939 ...writing a love note to Maria Castro. 958 01:21:52,260 --> 01:21:53,694 Maria Castro? 959 01:21:53,860 --> 01:21:58,173 - I'm innocent, I tell you. - Don't touch me, you scorpion. 960 01:21:58,500 --> 01:22:01,618 Оh, Juan, we'll have to bear this disgrace together. 961 01:22:01,780 --> 01:22:03,851 And we have grown children. 962 01:22:04,020 --> 01:22:06,660 This letter was written to your wife by my husband. 963 01:22:06,820 --> 01:22:09,051 Let the reptile's own words convict him. 964 01:22:09,220 --> 01:22:11,576 We caught him writing it. He jumped like he was shot. 965 01:22:11,740 --> 01:22:13,220 - Did he admit it? - I admit nothing. 966 01:22:13,380 --> 01:22:15,451 You keep out of this! I'm talking to your wife. 967 01:22:15,620 --> 01:22:18,089 I gave him the best 25 years of my life. 968 01:22:18,260 --> 01:22:19,819 Do you deny you wrote this note? 969 01:22:19,980 --> 01:22:22,176 I ask that my daughters leave this ridiculous scene. 970 01:22:22,340 --> 01:22:24,013 And I demand that they stay. 971 01:22:24,180 --> 01:22:28,174 They'll learn a lesson in matrimony they'll never forget. 972 01:22:28,420 --> 01:22:31,254 Eduardo, I am a jealous man. 973 01:22:31,420 --> 01:22:34,458 Will you please take that injured look from your fat face? 974 01:22:34,980 --> 01:22:37,097 - Did you write this note? - Yes, I wrote the note-- 975 01:22:37,260 --> 01:22:40,731 I'm sure that Papa can explain everything if you'll just give him time. 976 01:22:40,900 --> 01:22:45,292 - Yes, if you'll just give me time. - Well, we're listening. 977 01:22:46,020 --> 01:22:47,613 Well, this isn't the time. 978 01:22:47,780 --> 01:22:50,011 And what have you to say, you brazen thing? 979 01:22:50,180 --> 01:22:53,491 My dear, sweet, darling wife, will you please shut up? 980 01:22:53,700 --> 01:22:56,420 I'm not speaking to her again anyway. 981 01:22:56,580 --> 01:22:59,573 If you wanted my husband, why didn't you come to me and ask for him? 982 01:22:59,740 --> 01:23:01,060 I don't want your husband. 983 01:23:01,220 --> 01:23:03,371 There she goes, laughing at me behind my back. 984 01:23:03,540 --> 01:23:05,372 Beg pardon, Delfina, right in your face. 985 01:23:05,540 --> 01:23:07,771 Оh, whispering women! 986 01:23:07,940 --> 01:23:11,854 Going to his office every day, and him, writing letters! 987 01:23:12,020 --> 01:23:13,852 - He's a fiend. - You don't know... 988 01:23:14,020 --> 01:23:15,898 - ...what you're talking about. - Don't argue! 989 01:23:16,060 --> 01:23:18,495 If Delfina says he's a fiend, he's a fiend. 990 01:23:18,660 --> 01:23:21,459 - They're insane, Maria, both of them. - I am insane, Eduardo. 991 01:23:21,620 --> 01:23:24,772 It's an insane world when my best friend and my own wife-- 992 01:23:24,940 --> 01:23:27,535 Eduardo, we must confess. 993 01:23:27,700 --> 01:23:29,976 Did you hear her? She wants to confess. 994 01:23:30,140 --> 01:23:33,133 We'll confess nothing. Not here and not now. 995 01:23:33,300 --> 01:23:37,374 - You'll have to be patient. - I'll have to be patient?! 996 01:23:37,860 --> 01:23:40,329 Hold that gun. It might go off, you know. 997 01:23:40,500 --> 01:23:42,412 Now, look, I can explain everything. 998 01:23:42,580 --> 01:23:45,414 Mr. Acuna was not writing that letter to Maria Castro. 999 01:23:45,580 --> 01:23:48,254 He was writing it to Maria, his own daughter... 1000 01:23:48,900 --> 01:23:51,938 - ...as a farewell note from me. - From you? 1001 01:23:54,735 --> 01:23:59,014 He wrote all the notes you received, and he sent all the orchids. 1002 01:23:59,202 --> 01:24:00,841 I don't understand. 1003 01:24:01,002 --> 01:24:03,915 He just decided that Maria should have an unknown suitor, so-- 1004 01:24:04,082 --> 01:24:06,802 Is that true, Eduardo? 1005 01:24:06,962 --> 01:24:09,602 You were very considerate, Papa. 1006 01:24:10,042 --> 01:24:13,353 But how did you come into all this? 1007 01:24:14,122 --> 01:24:17,798 When I delivered the orchids, Maria, you jumped at conclusions. 1008 01:24:17,962 --> 01:24:21,922 So your father had to ask me to act as your admirer. 1009 01:24:24,802 --> 01:24:28,716 Well, how did you bring yourself to make such a sacrifice? 1010 01:24:28,882 --> 01:24:30,714 The truth is, I wanted this contract-- 1011 01:24:30,882 --> 01:24:34,159 And that's how Papa paid you for being attentive to me. 1012 01:24:34,322 --> 01:24:37,042 - In a way, but later-- - Later you got tired of the assignment. 1013 01:24:37,202 --> 01:24:38,795 You got in too deep. 1014 01:24:38,962 --> 01:24:42,672 So Papa wrote a goodbye note for you to send. 1015 01:24:43,802 --> 01:24:47,478 I apologize for all the embarrassment this has caused you, Aunt Maria. 1016 01:24:47,642 --> 01:24:49,634 It was partly my fault. 1017 01:24:49,802 --> 01:24:52,954 I knew your father was writing the notes. 1018 01:24:55,042 --> 01:24:58,718 Well! Everybody knows now. 1019 01:24:58,882 --> 01:25:01,397 I guess nobody had any way of knowing... 1020 01:25:01,562 --> 01:25:04,953 ...I'd make such a complete fool of myself. 1021 01:25:05,602 --> 01:25:07,355 Congratulations, Robert. 1022 01:25:07,522 --> 01:25:11,675 I hope Papa paid you well. You earned it. 1023 01:25:11,842 --> 01:25:13,435 If I had written the notes... 1024 01:25:13,602 --> 01:25:16,959 ...I would have meant every word your father said. 1025 01:25:18,002 --> 01:25:19,755 Please, Maria. 1026 01:25:19,922 --> 01:25:22,642 He's working overtime, Papa. 1027 01:25:22,882 --> 01:25:25,272 You should give him a bonus. 1028 01:25:39,802 --> 01:25:41,441 Will you ever forgive me, Maria? 1029 01:25:41,602 --> 01:25:45,118 She may, but all my life, I'll be haunted by your frightful suspicions... 1030 01:25:45,282 --> 01:25:48,036 - ...that I could have been unfaithful. - Оh, Eduardo! 1031 01:25:48,202 --> 01:25:52,276 Go and see that our guests are happy and leave me with my conscience. 1032 01:25:52,922 --> 01:25:54,754 - Eduardo-- - Don't say anything. 1033 01:25:54,922 --> 01:25:56,959 I know, you're a jealous man. 1034 01:25:57,122 --> 01:26:00,957 - Remember, I warned you. - I remember. 1035 01:26:06,522 --> 01:26:09,481 My boy, a woman's advice isn't worth listening to... 1036 01:26:09,682 --> 01:26:13,119 ...but any man who doesn't take it is a fool. And that's me. 1037 01:26:13,282 --> 01:26:16,116 I've been pretty much of a dope myself. 1038 01:26:17,642 --> 01:26:19,599 For some time, it was a positive pleasure... 1039 01:26:19,762 --> 01:26:21,435 ...for me to dislike you. 1040 01:26:21,602 --> 01:26:23,878 It gave me a nice, warm glow. 1041 01:26:24,042 --> 01:26:27,080 But now I must confess that I've conceived quite a fondness for you. 1042 01:26:27,242 --> 01:26:29,359 What you just did smacked of nobility. 1043 01:26:29,522 --> 01:26:31,639 I didn't want to see you shot full of holes. 1044 01:26:31,802 --> 01:26:34,237 Making that confession before Maria, to save me... 1045 01:26:34,402 --> 01:26:37,839 - ...it must have been painful. - It wasn't any fun. 1046 01:26:38,002 --> 01:26:40,437 Do you think she'll be all right now? 1047 01:26:40,602 --> 01:26:42,002 Thanks to my meddling, no. 1048 01:26:42,162 --> 01:26:44,393 I wonder if she'll ever forgive us. 1049 01:26:44,562 --> 01:26:48,795 Mr. Acuna, would you mind very much if I didn't take tomorrow's plane? 1050 01:26:48,962 --> 01:26:50,601 You have my permission to court Maria... 1051 01:26:50,762 --> 01:26:52,481 ...as long as your strength holds out. 1052 01:26:52,642 --> 01:26:54,361 But I'm afraid it won't do you any good. 1053 01:27:12,162 --> 01:27:15,041 If these orchids aren't out of here by the time I get back, I'll-- 1054 01:27:15,202 --> 01:27:16,636 I'll set fire to them. 1055 01:27:16,802 --> 01:27:19,442 Оh, Miss Maria, can't you see how desperate he is? 1056 01:27:19,602 --> 01:27:22,071 All right. He made love to you under false pretences... 1057 01:27:22,242 --> 01:27:24,757 ...but he's serious now. 1058 01:27:26,602 --> 01:27:28,673 You've forgiven me. You can forgive him. 1059 01:27:28,842 --> 01:27:31,232 I can't forgive him for what he did to make me love him. 1060 01:27:31,402 --> 01:27:34,201 What about the things you did to make him fall in love with you? 1061 01:27:34,362 --> 01:27:37,355 When you've got a fish hooked, haul him in. 1062 01:27:44,682 --> 01:27:47,038 Don't you let another orchid in this house! 1063 01:27:48,642 --> 01:27:51,362 - Miss Maria Acuna. - Right this way, boys. 1064 01:28:43,482 --> 01:28:45,553 Now, don't give up, my boy. 1065 01:28:45,722 --> 01:28:47,634 You're bucking the man she thought you were. 1066 01:28:47,802 --> 01:28:49,794 - That fellow on the white horse? - Yes. 1067 01:28:49,962 --> 01:28:52,636 - I have an instinct for-- - For what goes on in a woman's heart. 1068 01:28:52,802 --> 01:28:54,156 - I know. - I know this. 1069 01:28:54,322 --> 01:28:57,759 Every woman wants to be swept off her feet and carried away. 1070 01:28:57,962 --> 01:29:01,433 Tell me, just what did this bird Lochinvar do about his gal? 1071 01:29:01,602 --> 01:29:03,673 Well, he put on his best suit of Sunday armour... 1072 01:29:03,842 --> 01:29:06,596 ...and rode up to her father's castle, or whatever they lived in. 1073 01:29:06,762 --> 01:29:09,482 There was a dance going on, or something... 1074 01:29:09,642 --> 01:29:12,919 ...but Lochinvar rode into the patio, or whatever they have in Scotland... 1075 01:29:13,082 --> 01:29:16,314 ...and swept the girl off her feet, onto his horse and rode off with her. 1076 01:29:16,482 --> 01:29:18,155 I think. 1077 01:29:18,802 --> 01:29:21,761 Well, I've tried everything else. 1078 01:31:28,482 --> 01:31:31,759 Robert! Robert! 1079 01:31:32,762 --> 01:31:34,719 Wait, Robert! 1080 01:31:39,002 --> 01:31:41,676 Before we go any further, I've got to get something straight. 1081 01:31:41,842 --> 01:31:43,322 This Lochinvar fellow. 1082 01:31:43,482 --> 01:31:46,077 Lochinvar? Never heard of him. 1083 01:31:46,242 --> 01:31:48,962 Darling! That's all I wanted to know. 1084 01:33:14,882 --> 01:33:15,872 Subtitles by SDI Media Group 85536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.