Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,759 --> 00:00:41,149
- (BIRDS CHIRPING)
- (ANIMALS CALLING)
2
00:00:50,039 --> 00:00:52,030
(MAN SINGING IN ZULU)
3
00:01:40,759 --> 00:01:43,274
WOMAN: (SINGING IN ENGLISH)
From the day we arrive
4
00:01:43,359 --> 00:01:46,352
On the planet
5
00:01:46,719 --> 00:01:51,235
And blinking
Step into the sun
6
00:01:52,520 --> 00:01:57,468
There's more to see
than can ever be seen
7
00:01:57,920 --> 00:02:02,674
More to do
than can ever be done
8
00:02:04,079 --> 00:02:08,231
There's far too much
to take in here
9
00:02:09,439 --> 00:02:13,717
More to find
than can ever be found
10
00:02:15,360 --> 00:02:17,350
But the sun rolling high
11
00:02:18,120 --> 00:02:20,395
Through the sapphire sky
12
00:02:20,560 --> 00:02:25,235
Keeps great and small
on the endless round
13
00:02:25,400 --> 00:02:29,915
It's the circle of life
14
00:02:30,719 --> 00:02:35,668
And it moves us all
15
00:02:36,920 --> 00:02:41,515
Through despair and hope
16
00:02:42,560 --> 00:02:45,676
Through faith and love
17
00:02:48,079 --> 00:02:52,437
Till we find our place
18
00:02:53,560 --> 00:02:56,597
On the path unwinding
19
00:03:00,560 --> 00:03:04,394
In the circle
20
00:03:05,479 --> 00:03:08,676
The circle of life
21
00:03:12,719 --> 00:03:14,152
(MUSIC CONTINUES)
22
00:03:19,639 --> 00:03:21,073
(CHORUS SINGING IN ZULU)
23
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
(SNEEZES)
24
00:03:56,639 --> 00:04:00,075
It's the circle of life
25
00:04:02,520 --> 00:04:05,556
And it moves us all
26
00:04:08,560 --> 00:04:12,677
Through despair and hope
27
00:04:14,159 --> 00:04:18,199
Through faith and love
28
00:04:19,879 --> 00:04:22,917
Till we find our place
29
00:04:25,480 --> 00:04:30,156
On the path unwinding
30
00:04:32,120 --> 00:04:36,670
In the circle
31
00:04:37,120 --> 00:04:42,069
The circle of life
32
00:04:51,560 --> 00:04:53,356
(BIRDS CHIRPING)
33
00:05:08,000 --> 00:05:09,432
(SNIFFING)
34
00:05:19,199 --> 00:05:20,598
(INSECT BUZZING)
35
00:05:44,519 --> 00:05:45,918
(SNIFFING)
36
00:06:01,199 --> 00:06:04,475
Life's not fair...
37
00:06:04,639 --> 00:06:06,596
is it, my little friend?
38
00:06:07,839 --> 00:06:09,512
While some are
born to feast...
39
00:06:10,519 --> 00:06:13,398
others spend their lives
in the dark,
40
00:06:13,480 --> 00:06:15,151
begging for scraps.
41
00:06:17,279 --> 00:06:19,110
The way I see it...
42
00:06:19,560 --> 00:06:23,394
you and I
are exactly the same.
43
00:06:25,199 --> 00:06:26,199
(MOUSE SQUEAKS)
44
00:06:26,319 --> 00:06:28,389
We both want to
find a way out.
45
00:06:28,560 --> 00:06:30,038
The king approaches!
46
00:06:30,240 --> 00:06:31,639
This is not a drill.
47
00:06:31,800 --> 00:06:33,437
His Majesty has requested
an audience.
48
00:06:33,600 --> 00:06:37,069
Upon his entrance,
you will rise and genuflect.
49
00:06:37,240 --> 00:06:38,673
Zazu...
50
00:06:39,560 --> 00:06:41,675
you've made me lose my lunch.
51
00:06:42,120 --> 00:06:44,076
You will answer to Mufasa
52
00:06:44,159 --> 00:06:45,576
for missing the ceremony
this morning.
53
00:06:45,600 --> 00:06:47,908
I answer to no one.
54
00:06:49,159 --> 00:06:51,992
Scar? Scar. Scar.
55
00:06:52,159 --> 00:06:54,196
No, no.
Don't look at me like that.
56
00:06:54,360 --> 00:06:56,749
Are you hungry, Zazu?
57
00:06:56,920 --> 00:06:58,716
Perhaps we could have
a bite together!
58
00:06:58,800 --> 00:07:00,870
- (GROWLS)
- (ZAZU YELPS, WHIMPERS)
59
00:07:00,959 --> 00:07:01,959
You can't eat me!
60
00:07:02,120 --> 00:07:05,430
It is forbidden to eat
a member of the king's court!
61
00:07:05,519 --> 00:07:07,954
Ow! No, please! Stop it!
62
00:07:08,120 --> 00:07:09,997
MUFASA: Scar!
63
00:07:12,600 --> 00:07:15,194
Well, look who's come down
to mingle with the commoners.
64
00:07:16,920 --> 00:07:20,468
Sarabi and I didn't see you
at the presentation of Simba.
65
00:07:22,160 --> 00:07:23,752
Was that today?
66
00:07:26,680 --> 00:07:28,829
Must've slipped my mind.
67
00:07:29,920 --> 00:07:31,672
Of course
I meant no disrespect
68
00:07:31,759 --> 00:07:35,115
towards His Majesty or Sarabi.
69
00:07:36,199 --> 00:07:42,435
As you know, I have tremendous
respect for the queen.
70
00:07:43,399 --> 00:07:44,627
As the king's brother,
71
00:07:44,720 --> 00:07:46,437
you should've been
first in line.
72
00:07:46,600 --> 00:07:48,158
- I was first in line.
- (YELPS)
73
00:07:48,800 --> 00:07:50,518
Or don't you remember?
74
00:07:51,240 --> 00:07:54,915
That is, until the precious
prince arrived.
75
00:07:55,120 --> 00:07:58,112
Don't turn your back on me,
Scar.
76
00:07:58,279 --> 00:07:59,507
Oh, no, Mufasa,
77
00:07:59,600 --> 00:08:01,988
perhaps you shouldn't
turn your back on me.
78
00:08:02,079 --> 00:08:03,228
(GROWLS)
79
00:08:03,319 --> 00:08:05,629
MUFASA: Is that a challenge?
80
00:08:05,800 --> 00:08:10,156
I wouldn't dream
of challenging you again.
81
00:08:11,079 --> 00:08:12,149
A wise decision.
82
00:08:12,319 --> 00:08:14,550
You are no match
for His Royalness.
83
00:08:14,759 --> 00:08:17,956
Well, as far as brains go,
I got the lion's share.
84
00:08:19,000 --> 00:08:20,718
But when it comes
to brute strength,
85
00:08:20,800 --> 00:08:22,870
I'm afraid my big brother...
86
00:08:23,360 --> 00:08:24,713
will always rule.
87
00:08:24,879 --> 00:08:27,154
Not always, Scar.
88
00:08:27,360 --> 00:08:30,591
One day,
it'll be my son who rules.
89
00:08:30,759 --> 00:08:32,875
Simba will be your king.
90
00:08:33,679 --> 00:08:36,068
Then long live the king.
91
00:08:39,000 --> 00:08:41,514
- What am I gonna do with him?
- ZAZU: Oh, come on.
92
00:08:41,679 --> 00:08:42,855
We both know he should've been
93
00:08:42,879 --> 00:08:45,313
expelled from the Pride Lands
long ago.
94
00:08:45,480 --> 00:08:48,392
He's my brother, Zazu.
This is his home.
95
00:08:48,559 --> 00:08:52,188
As long as I am king,
that will never change.
96
00:08:52,360 --> 00:08:54,032
Well, there's one
in every family, sire.
97
00:08:54,200 --> 00:08:56,429
I had a cousin who thought
he was a woodpecker.
98
00:08:56,639 --> 00:08:59,437
He slammed his head
into trees,
99
00:08:59,519 --> 00:09:00,775
and our beaks
aren't built for it.
100
00:09:00,799 --> 00:09:03,633
He was concussed regularly.
Oh, you've gone.
101
00:09:03,799 --> 00:09:05,836
Uh, sire, coming back!
102
00:09:07,320 --> 00:09:09,150
(BIRDS CHIRPING)
103
00:09:25,600 --> 00:09:27,033
(BUZZING SOFTLY)
104
00:10:06,879 --> 00:10:08,518
(RAFIKI SPEAKING XHOSA)
105
00:10:16,639 --> 00:10:18,278
Simba.
106
00:10:25,679 --> 00:10:27,510
(SHOUTING IN XHOSA)
107
00:10:29,200 --> 00:10:30,269
(LAUGHING)
108
00:11:02,039 --> 00:11:04,076
Dad, you awake?
109
00:11:06,399 --> 00:11:08,277
Dad, wake up!
110
00:11:09,120 --> 00:11:10,438
Dad!
111
00:11:11,360 --> 00:11:13,429
Dad, Dad, Dad!
112
00:11:13,600 --> 00:11:16,318
Your son's awake.
113
00:11:16,480 --> 00:11:18,629
Before sunrise, he's your son.
114
00:11:19,039 --> 00:11:20,631
Come on, Dad, let's go.
115
00:11:20,799 --> 00:11:22,392
You said I could
patrol with you today.
116
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
And today has started.
117
00:11:23,799 --> 00:11:26,438
You promised!
You up?
118
00:11:26,519 --> 00:11:27,838
(YAWNS)
119
00:11:27,919 --> 00:11:29,352
(BIRDS CHIRPING)
120
00:11:36,000 --> 00:11:38,467
- Let's do this!
- (CHUCKLING)
121
00:11:38,559 --> 00:11:41,357
- Let's do this.
- So, what's first?
122
00:11:41,519 --> 00:11:44,636
Give orders for the hunt?
Chase away evil intruders?
123
00:11:46,399 --> 00:11:49,357
Dad! You're going
the wrong way!
124
00:11:52,720 --> 00:11:54,119
(GROWLING)
125
00:11:59,399 --> 00:12:00,594
Dad?
126
00:12:00,960 --> 00:12:03,315
I'm not supposed
to go up here.
127
00:12:04,039 --> 00:12:05,109
Look, Simba.
128
00:12:06,240 --> 00:12:10,073
Everything the light touches
is our kingdom.
129
00:12:10,399 --> 00:12:12,788
SIMBA: You rule all of that?
130
00:12:13,000 --> 00:12:14,432
MUFASA: Yes.
131
00:12:14,600 --> 00:12:16,989
But a king's time as ruler...
132
00:12:17,159 --> 00:12:20,072
rises and falls like the sun.
133
00:12:20,240 --> 00:12:21,831
One day, Simba...
134
00:12:22,000 --> 00:12:24,991
the sun will set
on my time here...
135
00:12:25,159 --> 00:12:27,754
and will rise with you
as the new king.
136
00:12:29,480 --> 00:12:32,789
All of this will belong to me?
137
00:12:33,159 --> 00:12:37,551
It belongs to no one,
but will be yours to protect.
138
00:12:37,720 --> 00:12:39,676
A great responsibility.
139
00:12:40,159 --> 00:12:42,150
SIMBA:
Everything the light touches?
140
00:12:42,360 --> 00:12:45,989
Those trees?
And the watering hole?
141
00:12:46,200 --> 00:12:47,871
And that mountain?
142
00:12:48,039 --> 00:12:50,349
And beyond those shadows?
143
00:12:50,519 --> 00:12:52,510
You must not go there, Simba.
144
00:12:52,679 --> 00:12:54,875
But I thought a king could do
whatever he wants.
145
00:12:55,080 --> 00:12:56,307
Take any territory.
146
00:12:57,240 --> 00:13:00,437
While others search
for what they can take...
147
00:13:00,600 --> 00:13:03,432
a true king
searches for what he can give.
148
00:13:09,720 --> 00:13:12,279
Everything you see
exists together
149
00:13:12,360 --> 00:13:14,236
in a delicate balance.
150
00:13:15,519 --> 00:13:18,716
As king, you need to
understand that balance...
151
00:13:18,879 --> 00:13:20,995
and respect
all the creatures...
152
00:13:21,159 --> 00:13:23,832
from the crawling ant
to the leaping antelope.
153
00:13:25,279 --> 00:13:28,238
SIMBA: But, Dad,
don't we eat the antelope?
154
00:13:28,399 --> 00:13:31,948
MUFASA: Yes, Simba.
But let me explain.
155
00:13:32,159 --> 00:13:36,357
When we die,
our bodies become the grass...
156
00:13:36,519 --> 00:13:39,432
and the antelope
eat the grass...
157
00:13:39,600 --> 00:13:44,037
and so we are all connected
in the great circle of life.
158
00:13:44,639 --> 00:13:46,755
- Sire!
- Morning, Zazu.
159
00:13:46,919 --> 00:13:48,399
Do you have
the morning report?
160
00:13:48,559 --> 00:13:50,118
Yes, sire. (CLEARS THROAT)
161
00:13:50,200 --> 00:13:52,269
Ten flamingos
are taking a stand.
162
00:13:52,440 --> 00:13:53,873
Two giraffe
were caught necking.
163
00:13:54,039 --> 00:13:55,154
The buzz from the bees...
164
00:13:55,240 --> 00:13:56,336
is that the leopards
are in a bit of a spot.
165
00:13:56,360 --> 00:13:57,360
Ready for some fun?
166
00:13:57,480 --> 00:13:59,279
The birds are tweeting
at 4:00 in the morning.
167
00:13:59,320 --> 00:14:00,912
I'm like, "Birds, we get it."
168
00:14:01,080 --> 00:14:02,592
Stay low to the ground.
169
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
I got this.
170
00:14:03,799 --> 00:14:06,677
MUFASA: Check the wind,
the shadows...
171
00:14:07,399 --> 00:14:09,674
and wait for
the perfect moment to pounce.
172
00:14:09,840 --> 00:14:10,975
ZAZU: The cheetahs stole
the baboons' dinner,
173
00:14:11,000 --> 00:14:12,216
and now the baboons
are going ape.
174
00:14:12,240 --> 00:14:14,309
Of course, as I say,
cheetahs never prosper.
175
00:14:14,480 --> 00:14:15,514
That's what I say.
176
00:14:15,600 --> 00:14:16,735
Do you get...
I'll say it again.
177
00:14:16,759 --> 00:14:18,351
- Cheetahs never... (SCREAMS)
- (GROWLS)
178
00:14:18,759 --> 00:14:20,317
(LAUGHS)
179
00:14:20,559 --> 00:14:23,791
Come on! It's the news!
180
00:14:25,279 --> 00:14:26,793
(SIMBA GIGGLING)
181
00:14:26,879 --> 00:14:28,597
That's very good!
182
00:14:28,720 --> 00:14:30,072
(BOTH LAUGH)
183
00:14:30,159 --> 00:14:31,639
Sire!
184
00:14:32,600 --> 00:14:34,431
Sire!
Hyenas in the Pride Lands.
185
00:14:34,559 --> 00:14:35,595
They're on the hunt!
186
00:14:35,759 --> 00:14:38,557
- Where's Sarabi?
- She's leading the charge.
187
00:14:38,720 --> 00:14:40,038
Zazu, take Simba home.
188
00:14:40,200 --> 00:14:41,871
Dad, let me come! I can help.
189
00:14:42,279 --> 00:14:45,556
No, son.
You stay with the other cubs.
190
00:14:46,799 --> 00:14:48,028
I am not a cub.
191
00:14:50,480 --> 00:14:51,798
Come on.
192
00:14:52,240 --> 00:14:53,673
Let's go home.
193
00:15:05,480 --> 00:15:06,707
Here we are.
194
00:15:06,919 --> 00:15:10,389
Now you go along
and play with the other cubs.
195
00:15:10,919 --> 00:15:12,956
(CUBS LAUGHING)
196
00:15:14,519 --> 00:15:16,317
(SIGHS) Great.
197
00:15:18,200 --> 00:15:20,235
- (LAUGHTER)
- (INDISTINCT CHATTER)
198
00:15:51,080 --> 00:15:52,115
(GROWLS SOFTLY)
199
00:16:00,919 --> 00:16:02,068
(GROWLS)
200
00:16:04,639 --> 00:16:06,278
SCAR: If you wish
to kill something...
201
00:16:06,480 --> 00:16:08,436
you might want
to stay downwind.
202
00:16:08,799 --> 00:16:10,630
I know how to hunt,
Uncle Scar.
203
00:16:10,799 --> 00:16:13,871
Well, let's hope we're never
attacked by a beetle.
204
00:16:14,039 --> 00:16:17,668
Go back to your den, Simba.
I don't babysit.
205
00:16:17,960 --> 00:16:20,712
Babysit? I'm gonna be the king
of Pride Rock.
206
00:16:23,200 --> 00:16:24,951
My dad showed me
the whole kingdom.
207
00:16:25,120 --> 00:16:27,155
Said I'm going to rule it all.
208
00:16:27,320 --> 00:16:28,912
Is that so?
209
00:16:29,080 --> 00:16:30,115
Think about it.
210
00:16:30,279 --> 00:16:33,238
When I'm king,
I'll have to give you orders.
211
00:16:33,399 --> 00:16:35,152
Tell you what to do.
212
00:16:35,320 --> 00:16:37,150
How weird is that?
213
00:16:38,320 --> 00:16:40,355
You've no idea.
214
00:16:42,080 --> 00:16:45,152
So, your dad showed you
the whole kingdom?
215
00:16:45,840 --> 00:16:49,071
Did he show you the shadows
beyond the northern borders?
216
00:16:49,240 --> 00:16:53,357
No. He said I can't go there.
Ever.
217
00:16:53,519 --> 00:16:57,307
And he's absolutely right.
218
00:16:57,759 --> 00:17:02,470
An elephant graveyard is
no place for a young prince.
219
00:17:02,639 --> 00:17:06,348
An elephant graveyard? Whoa.
220
00:17:07,039 --> 00:17:09,554
Oh, dear. I've said too much.
221
00:17:09,720 --> 00:17:11,776
Though I suppose you'd have
found out sooner or later...
222
00:17:11,799 --> 00:17:14,519
you being king and all.
223
00:17:14,720 --> 00:17:16,038
You've been there?
224
00:17:16,200 --> 00:17:19,509
We've all been there.
And it's no place for a cub.
225
00:17:19,720 --> 00:17:22,028
All those rotting bones...
226
00:17:22,200 --> 00:17:25,271
and burning pools
of oozing mud.
227
00:17:25,480 --> 00:17:27,630
Rotting bones?
Oozing mud?
228
00:17:27,799 --> 00:17:31,076
Promise me
you'll stay away, Simba.
229
00:17:31,240 --> 00:17:32,832
Now, you run along.
230
00:17:36,519 --> 00:17:38,351
And remember...
231
00:17:40,119 --> 00:17:42,713
it's our little secret...
232
00:17:44,279 --> 00:17:45,998
Your Majesty.
233
00:17:53,559 --> 00:17:55,550
Nala! Come on.
We have to go.
234
00:17:55,759 --> 00:17:57,432
- Where?
- Watering hole.
235
00:17:57,599 --> 00:17:59,635
Simba, she's having her bath.
236
00:17:59,799 --> 00:18:01,631
And it's time for yours.
237
00:18:01,799 --> 00:18:02,949
But, Mom...
238
00:18:03,640 --> 00:18:04,959
I can do it myself.
239
00:18:05,119 --> 00:18:06,347
Hold still.
240
00:18:06,559 --> 00:18:08,198
You're messing up my mane!
241
00:18:08,359 --> 00:18:10,237
Come on. Behind the ears.
242
00:18:10,440 --> 00:18:12,157
(SIGHS) Come on, Mom!
243
00:18:14,599 --> 00:18:17,557
See? All clean. Can we go?
244
00:18:17,720 --> 00:18:21,234
There's no hyenas.
You just chased them all off.
245
00:18:22,319 --> 00:18:25,311
Just to the watering hole
and no further.
246
00:18:26,640 --> 00:18:28,517
And stay downwind.
247
00:18:28,680 --> 00:18:30,557
And one more little thing.
248
00:18:30,720 --> 00:18:32,517
Zazu will be going with you.
249
00:18:32,680 --> 00:18:33,714
BOTH: Zazu?
250
00:18:33,839 --> 00:18:34,839
SARABI: Zazu goes...
251
00:18:34,920 --> 00:18:36,478
or you don't.
252
00:18:40,880 --> 00:18:43,758
ZAZU: Come along. Keep up.
Let's move in a unit.
253
00:18:43,920 --> 00:18:45,398
Okay, buddy system.
254
00:18:45,599 --> 00:18:47,238
So, where are we really going?
255
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
How did you know?
256
00:18:48,599 --> 00:18:49,599
You hate the water.
257
00:18:49,759 --> 00:18:51,910
I heard
about this place, Nala.
258
00:18:52,000 --> 00:18:53,557
The most incredible,
amazing...
259
00:18:53,720 --> 00:18:55,438
Just tell me where.
260
00:18:55,599 --> 00:18:58,397
An elephant graveyard.
261
00:18:58,680 --> 00:19:00,671
Whoa. How far is it?
262
00:19:00,839 --> 00:19:02,671
Not far. Just to the shadows.
263
00:19:02,839 --> 00:19:04,717
But don't worry,
everyone's been there.
264
00:19:04,880 --> 00:19:06,232
We've never been
that far before.
265
00:19:06,400 --> 00:19:08,277
- What if we get lost?
- Relax, Nala.
266
00:19:08,440 --> 00:19:11,910
I patrolled the entire kingdom
this morning with my dad.
267
00:19:12,079 --> 00:19:13,512
There's nothing
to worry about.
268
00:19:13,680 --> 00:19:15,557
Well, there is one thing.
269
00:19:16,640 --> 00:19:19,200
We have an imminent threat.
Something is approaching.
270
00:19:19,359 --> 00:19:21,270
Oh, wait, scratch that.
That's my own shadow.
271
00:19:21,559 --> 00:19:23,311
How we getting rid
of the dodo?
272
00:19:23,480 --> 00:19:25,117
Trust me, I got this.
273
00:19:25,279 --> 00:19:26,633
Follow me to freedom.
274
00:19:28,039 --> 00:19:29,916
ZAZU: Oh, how lovely it is...
275
00:19:30,079 --> 00:19:33,277
to see the future king
with his future queen.
276
00:19:33,480 --> 00:19:35,198
I could just molt.
277
00:19:35,400 --> 00:19:36,991
What do you mean,
"future queen"?
278
00:19:37,160 --> 00:19:39,992
Well, one day the two of you
will be betrothed.
279
00:19:40,160 --> 00:19:42,958
Intended. Affianced.
280
00:19:43,920 --> 00:19:45,193
Simba, you speak bird?
281
00:19:45,359 --> 00:19:46,429
Married!
282
00:19:46,599 --> 00:19:48,875
Come on.
One day you will be married.
283
00:19:51,480 --> 00:19:52,798
To each other.
284
00:19:53,200 --> 00:19:54,269
SIMBA: Ugh!
NALA: Ew!
285
00:19:54,720 --> 00:19:56,240
Mmm-mmm. That's not
gonna happen, Zazu.
286
00:19:56,319 --> 00:19:57,319
Never ever.
287
00:19:57,400 --> 00:19:58,594
Nala and I are friends.
288
00:19:58,799 --> 00:20:00,915
And besides,
she's afraid of rhinos!
289
00:20:01,079 --> 00:20:02,175
And he's never eaten
an impala.
290
00:20:02,200 --> 00:20:03,234
I've tried it once.
291
00:20:03,319 --> 00:20:04,752
We are never
getting married, Zazu.
292
00:20:04,920 --> 00:20:06,672
A monarch
who ignores tradition?
293
00:20:07,000 --> 00:20:08,592
With an attitude like that,
294
00:20:08,680 --> 00:20:10,954
I'm afraid you'll be
a pretty pathetic king.
295
00:20:11,119 --> 00:20:13,509
Well, I'm not letting anyone
tell me where to go,
296
00:20:13,599 --> 00:20:14,599
what to do...
297
00:20:14,759 --> 00:20:15,953
and even who to marry.
298
00:20:16,119 --> 00:20:17,951
There will never be a king
like me.
299
00:20:18,119 --> 00:20:21,317
Simba, you can't escape
your destiny.
300
00:20:21,480 --> 00:20:22,992
Just watch.
301
00:20:23,519 --> 00:20:25,192
(SINGING)
I'm gonna be a mighty king
302
00:20:25,359 --> 00:20:27,237
So enemies beware
303
00:20:27,680 --> 00:20:30,353
ZAZU: (SINGING) Well, I've
never seen a king of beasts
304
00:20:30,440 --> 00:20:32,395
With quite so little hair
305
00:20:32,960 --> 00:20:37,317
I'm gonna be the main event
Like no king was before
306
00:20:37,759 --> 00:20:40,319
I'm brushing up
on looking down
307
00:20:40,400 --> 00:20:42,117
Working on my roar
308
00:20:42,279 --> 00:20:45,635
(LAUGHS) Thus far
a rather uninspiring thing
309
00:20:47,039 --> 00:20:50,555
SIMBA: Oh, I just can't wait
to be king
310
00:20:50,720 --> 00:20:52,836
You have rather a long way
to go, young master.
311
00:20:53,000 --> 00:20:54,115
If you think...
312
00:20:54,279 --> 00:20:55,480
SIMBA: No one saying "do this"
313
00:20:55,640 --> 00:20:56,880
ZAZU: Now, when I said that...
314
00:20:56,960 --> 00:20:58,278
NALA: No one saying "be there"
315
00:20:58,400 --> 00:20:59,440
ZAZU: What I meant was...
316
00:20:59,559 --> 00:21:01,471
SIMBA: No one saying
"stop that"
317
00:21:01,640 --> 00:21:03,153
BOTH: No one saying "see here"
318
00:21:03,359 --> 00:21:04,509
Now see here!
319
00:21:04,680 --> 00:21:07,672
SIMBA: Free to run around
all day
320
00:21:07,839 --> 00:21:09,239
ZAZU: Well,
that's definitely out.
321
00:21:09,400 --> 00:21:12,836
Free to do it all my way
322
00:21:16,559 --> 00:21:18,993
I think it's time
that you and I
323
00:21:19,079 --> 00:21:20,876
Arranged a heart-to-heart
324
00:21:21,400 --> 00:21:23,230
Kings don't need advice
325
00:21:23,319 --> 00:21:25,880
From little hornbills
for a start
326
00:21:26,480 --> 00:21:30,711
If this is where the monarchy
is headed, count me out
327
00:21:30,920 --> 00:21:33,308
Out of service
Out of Africa
328
00:21:33,519 --> 00:21:35,670
I wouldn't hang about
329
00:21:36,119 --> 00:21:39,476
This child is getting
wildly out of wing
330
00:21:39,599 --> 00:21:40,599
Simba!
331
00:21:40,680 --> 00:21:44,752
Oh, I just can't wait
to be king
332
00:21:46,720 --> 00:21:47,835
(BOTH GIGGLING)
333
00:21:49,440 --> 00:21:50,998
- (TRUMPETS)
- (LAUGHING)
334
00:21:54,599 --> 00:21:55,827
Simba!
335
00:21:56,400 --> 00:21:57,719
I can't see you, Simba.
336
00:21:57,920 --> 00:21:59,637
You must be in my sight
at all times.
337
00:21:59,799 --> 00:22:01,028
I've lost him!
338
00:22:01,279 --> 00:22:02,598
(CHITTERING)
339
00:22:02,680 --> 00:22:04,989
- I know what you're doing!
- (BOTH LAUGHING)
340
00:22:05,079 --> 00:22:06,832
- Where are you going, Simba?
- (CHITTERS)
341
00:22:07,000 --> 00:22:08,432
Come on!
342
00:22:10,680 --> 00:22:12,635
You can't hide from me, Simba.
343
00:22:12,799 --> 00:22:15,439
It is my sworn duty
to keep you safe.
344
00:22:15,640 --> 00:22:18,074
- You listen to me right now.
- (NALA GIGGLES)
345
00:22:21,039 --> 00:22:22,135
I'm sorry to flutter about
in your face,
346
00:22:22,160 --> 00:22:23,194
have you seen...
347
00:22:23,400 --> 00:22:24,515
He's a little lion.
348
00:22:24,920 --> 00:22:26,637
He's small,
but he's cute.
349
00:22:26,720 --> 00:22:28,038
(MEERKATS CHATTERING)
350
00:22:31,519 --> 00:22:33,589
SIMBA: (SINGING)
Everybody look left
351
00:22:33,759 --> 00:22:35,910
NALA: Everybody look right
352
00:22:36,519 --> 00:22:38,396
SIMBA: Everywhere you look I'm
353
00:22:38,559 --> 00:22:40,311
BOTH:
Standing in the spotlight
354
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Not yet.
355
00:22:41,559 --> 00:22:45,075
ANIMALS: Let every creature go
for broke and sing
356
00:22:46,319 --> 00:22:49,278
Let's hear it in the herd
and on the wing
357
00:22:49,440 --> 00:22:51,400
ZAZU: I see you down there!
I see you down there!
358
00:22:51,440 --> 00:22:54,910
It's gonna be King Simba's
finest fling
359
00:22:55,799 --> 00:22:59,951
Oh, I just can't wait
to be king
360
00:23:00,039 --> 00:23:01,075
ZAZU: Simba!
361
00:23:01,160 --> 00:23:05,232
He just can't wait to be king
362
00:23:05,559 --> 00:23:08,471
Oh, I just can't wait
363
00:23:08,640 --> 00:23:11,074
Just can't wait
364
00:23:11,279 --> 00:23:15,750
To be king
365
00:23:16,480 --> 00:23:17,628
ZAZU: I've lost him!
366
00:23:17,799 --> 00:23:19,711
Mufasa's gon na have
my feathers.
367
00:23:19,880 --> 00:23:21,551
This is not good!
368
00:23:22,160 --> 00:23:23,718
(BOTH LAUGHING)
369
00:23:24,720 --> 00:23:26,438
Simba, we really lost him.
370
00:23:26,599 --> 00:23:27,952
I know what you're thinking.
371
00:23:28,119 --> 00:23:29,394
"The future king is a genius."
372
00:23:29,559 --> 00:23:30,834
You can't be serious.
373
00:23:31,000 --> 00:23:33,308
You would've never gotten away
without your queen.
374
00:23:33,480 --> 00:23:34,833
Aren't you
forgetting something?
375
00:23:35,000 --> 00:23:36,637
There is no queen.
376
00:23:36,799 --> 00:23:37,799
You could say that again.
377
00:23:37,960 --> 00:23:39,313
I'd rather marry an aardvark.
378
00:23:39,519 --> 00:23:41,192
Good luck finding one
that will say yes.
379
00:23:41,359 --> 00:23:43,056
Good luck getting out of here
without a bruising.
380
00:23:43,079 --> 00:23:44,911
Give it your best shot.
381
00:23:46,440 --> 00:23:48,112
(GRUNTS)
382
00:23:48,440 --> 00:23:49,440
Pinned ya!
383
00:23:49,599 --> 00:23:51,352
You owe me an apology.
384
00:23:51,519 --> 00:23:52,794
(GRUNTS) Never!
385
00:24:00,319 --> 00:24:02,116
(SIMBA GRUNTING)
386
00:24:02,200 --> 00:24:03,837
Pinned ya.
Again.
387
00:24:04,039 --> 00:24:05,233
Nala, stop!
388
00:24:05,400 --> 00:24:06,400
What is that?
389
00:24:06,519 --> 00:24:08,077
You're not gonna trick me,
Simba.
390
00:24:08,240 --> 00:24:10,434
I know that there's nothing...
391
00:24:14,000 --> 00:24:15,672
SIMBA: This must be it.
392
00:24:16,880 --> 00:24:18,107
Come on!
393
00:24:39,000 --> 00:24:41,036
Simba, we're way
beyond the Pride Lands.
394
00:24:41,200 --> 00:24:43,509
We found it, Nala.
You know what this means?
395
00:24:43,680 --> 00:24:45,078
It means we can go home.
396
00:24:45,240 --> 00:24:48,391
It means they won't
treat us like cubs anymore.
397
00:25:01,920 --> 00:25:03,318
(BUBBLING)
398
00:25:11,839 --> 00:25:13,239
(ROCKS CLATTER)
399
00:25:37,519 --> 00:25:39,828
Simba, get down!
It could be dangerous.
400
00:25:40,000 --> 00:25:41,318
Danger? (SCOFFS)
401
00:25:41,400 --> 00:25:44,675
I laugh in the face of danger.
(LAUGHS)
402
00:25:44,759 --> 00:25:46,078
(LAUGH ECHOES)
403
00:25:47,839 --> 00:25:48,909
Cool!
404
00:25:49,000 --> 00:25:51,468
- (ECHOING)
- You hear that, Nala?
405
00:25:51,960 --> 00:25:53,597
Simba, come on!
406
00:25:53,759 --> 00:25:55,397
You've proved
how brave you are.
407
00:25:55,559 --> 00:25:56,674
Now the sun is going down,
408
00:25:56,759 --> 00:25:58,715
I'm not just
gonna sit here and...
409
00:25:58,799 --> 00:26:00,471
(HYENAS LAUGHING)
410
00:26:00,839 --> 00:26:02,717
(HYENAS GROWLING)
411
00:26:10,240 --> 00:26:12,276
(HYENAS HOWL AND LAUGH)
412
00:26:19,559 --> 00:26:22,869
Well, look at this.
413
00:26:23,640 --> 00:26:27,029
We weren't
expecting guests today.
414
00:26:27,200 --> 00:26:29,555
Would you two cubs...
415
00:26:30,200 --> 00:26:31,679
like to stay for dinner?
416
00:26:31,839 --> 00:26:33,717
Yeah, stay for dinner.
417
00:26:33,880 --> 00:26:36,154
'Cause you look
like a midnight snack!
418
00:26:36,359 --> 00:26:38,016
Can you just give me
a little bit of space?
419
00:26:38,039 --> 00:26:39,075
(SOFTLY) I'm helping.
420
00:26:39,200 --> 00:26:40,712
We have talked
about this before.
421
00:26:40,880 --> 00:26:41,994
I come in alone.
422
00:26:42,200 --> 00:26:44,430
I'm the lead distraction
so everyone can circle.
423
00:26:44,599 --> 00:26:46,795
Okay, okay. Sorry.
424
00:26:47,000 --> 00:26:48,592
Don't be sorry.
Just do it.
425
00:26:48,759 --> 00:26:51,990
SHENZI: Now, this is a meal
I've waited my whole life for.
426
00:26:57,000 --> 00:27:01,755
What an unexpected treat,
to eat the son of a king.
427
00:27:01,920 --> 00:27:04,480
Wait a second, the king?
As in you-know-who?
428
00:27:04,680 --> 00:27:05,999
Who rules you-know-where?
429
00:27:06,160 --> 00:27:08,673
Mufasa does not rule me!
430
00:27:09,319 --> 00:27:11,709
You can't do anything to me!
431
00:27:11,880 --> 00:27:13,711
'Cause I'm the future king!
432
00:27:14,400 --> 00:27:15,991
(LAUGHS)
433
00:27:16,720 --> 00:27:18,357
He's telling me what to do.
434
00:27:18,519 --> 00:27:21,034
His father's strength
flickering inside.
435
00:27:22,440 --> 00:27:23,440
I wonder...
436
00:27:24,119 --> 00:27:26,155
how all that bravery
will taste.
437
00:27:27,039 --> 00:27:29,234
Let them go, Shenzi!
438
00:27:29,400 --> 00:27:31,834
They made a mistake,
a horrible mistake!
439
00:27:32,039 --> 00:27:35,952
But if you do this, you will
start a war with Mufasa!
440
00:27:36,119 --> 00:27:37,791
Hyenas and lions
have been at war
441
00:27:37,880 --> 00:27:39,597
since the beginning of time.
442
00:27:39,799 --> 00:27:43,030
But Mufasa's bloodline
will end here!
443
00:27:43,119 --> 00:27:44,519
ZAZU: (GROANS) Run!
444
00:27:44,640 --> 00:27:46,038
(HYENAS LAUGHING)
445
00:27:48,000 --> 00:27:49,479
(GROWLING)
446
00:27:50,559 --> 00:27:52,550
Don't let them get away!
447
00:27:53,799 --> 00:27:54,914
(PANTS)
448
00:27:55,799 --> 00:27:57,153
- (GROWLS)
- (GASPS)
449
00:28:04,920 --> 00:28:05,920
SIMBA: Come on!
450
00:28:07,559 --> 00:28:08,559
(GROWLS)
451
00:28:14,759 --> 00:28:16,557
(HYENAS GROWLING)
452
00:28:23,079 --> 00:28:24,148
(GROWLS SOFTLY)
453
00:28:24,559 --> 00:28:25,834
(HYENAS LAUGHING)
454
00:28:26,920 --> 00:28:28,272
Did you hear that?
455
00:28:28,440 --> 00:28:29,919
The future king!
456
00:28:30,119 --> 00:28:31,553
AZIZI: Oh, don't hurt me!
457
00:28:31,640 --> 00:28:33,311
(LAUGHS) Do it again!
458
00:28:34,079 --> 00:28:36,548
- (GROWLS)
- (MUFASA ROARS)
459
00:28:37,640 --> 00:28:40,107
(MUFASA CONTINUES ROARING)
460
00:29:00,000 --> 00:29:02,150
- (GROWLING)
- (HYENAS WHIMPERING)
461
00:29:08,480 --> 00:29:11,039
If you ever come
near my son again...
462
00:29:11,200 --> 00:29:14,192
No, Mufasa. Never.
463
00:29:14,960 --> 00:29:16,028
Never again.
464
00:29:16,400 --> 00:29:18,867
You've been warned, Shenzi.
465
00:29:28,039 --> 00:29:30,473
(SOFTLY) I thought
you were very brave.
466
00:30:06,039 --> 00:30:07,108
MUFASA: Zazu?
467
00:30:09,200 --> 00:30:11,316
Take Nala back to Pride Rock.
468
00:30:12,640 --> 00:30:14,311
ZAZU: Yes, sire.
469
00:30:14,480 --> 00:30:16,471
Don't be too hard
on him, sire.
470
00:30:16,640 --> 00:30:19,950
I remember a cub,
a certain headstrong cub...
471
00:30:20,119 --> 00:30:21,997
who was always getting
into scrapes.
472
00:30:22,160 --> 00:30:24,798
And he achieved
some prominence,
473
00:30:24,880 --> 00:30:25,914
did he not, sire?
474
00:30:26,480 --> 00:30:28,993
I have to teach my son
a lesson.
475
00:30:34,519 --> 00:30:36,510
Nala, come along.
476
00:30:42,720 --> 00:30:44,550
MUFASA: Simba?
477
00:31:03,240 --> 00:31:06,311
You deliberately disobeyed me.
478
00:31:06,480 --> 00:31:07,595
SIMBA: I know. (SIGHS)
479
00:31:07,799 --> 00:31:09,518
MUFASA: You could
have been killed.
480
00:31:09,720 --> 00:31:13,429
And what's worse,
you put Nala in danger.
481
00:31:13,640 --> 00:31:16,028
Do you understand
what's at stake?
482
00:31:16,920 --> 00:31:20,628
You jeopardized
the future of our pride.
483
00:31:20,799 --> 00:31:23,872
I just wanted to show you
I could do it.
484
00:31:24,039 --> 00:31:25,996
That I could be brave
like you.
485
00:31:26,160 --> 00:31:28,355
I'm only brave
when I have to be,
486
00:31:28,440 --> 00:31:30,351
when there's no other choice.
487
00:31:30,519 --> 00:31:32,875
But you're not scared
of anything.
488
00:31:33,400 --> 00:31:34,878
I was today.
489
00:31:35,079 --> 00:31:36,079
You were?
490
00:31:36,160 --> 00:31:40,232
Yes. I thought
I might lose you.
491
00:31:41,960 --> 00:31:45,031
I guess
even kings get scared, huh?
492
00:31:46,400 --> 00:31:48,630
More than you could ever know.
493
00:31:48,839 --> 00:31:50,636
- But guess what?
- What?
494
00:31:50,839 --> 00:31:54,469
I think those hyenas
were even scareder.
495
00:31:54,680 --> 00:31:57,557
That's 'cause nobody messes
with your dad.
496
00:31:57,720 --> 00:31:58,868
Come here.
497
00:31:59,440 --> 00:32:00,998
(BOTH LAUGHING)
498
00:32:09,680 --> 00:32:11,271
(CONTINUES LAUGHING)
499
00:32:11,839 --> 00:32:12,875
- Dad?
- Uh-huh?
500
00:32:12,960 --> 00:32:15,679
- We're pals, right?
- (CHUCKLES) Right.
501
00:32:16,160 --> 00:32:18,115
And we'll always
be together...
502
00:32:18,279 --> 00:32:19,792
right?
503
00:32:21,000 --> 00:32:25,630
Simba, let me tell you
something my father told me.
504
00:32:25,799 --> 00:32:27,711
Look at the stars.
505
00:32:27,920 --> 00:32:30,308
The great kings of the past...
506
00:32:30,480 --> 00:32:33,471
look down on us
from those stars.
507
00:32:33,680 --> 00:32:35,910
- Really?
- Yes.
508
00:32:36,079 --> 00:32:38,388
So whenever you feel alone...
509
00:32:38,599 --> 00:32:41,353
just remember
that those kings...
510
00:32:41,559 --> 00:32:44,278
will always be up there
to guide you.
511
00:32:45,039 --> 00:32:47,030
And so will I.
512
00:32:47,480 --> 00:32:49,310
But I can't see them, Dad.
513
00:32:49,599 --> 00:32:51,635
Keep looking, son.
514
00:32:51,799 --> 00:32:53,518
Keep looking.
515
00:33:06,599 --> 00:33:08,477
(WHINING SOFTLY)
516
00:33:28,759 --> 00:33:30,636
Mufasa is strong.
517
00:33:30,799 --> 00:33:32,711
Like, way stronger than us.
518
00:33:32,880 --> 00:33:34,438
- Please give me some space.
- What?
519
00:33:34,599 --> 00:33:36,317
You could lay anywhere
in this cave.
520
00:33:36,480 --> 00:33:38,736
- Where do you want me to...
- I need some personal space.
521
00:33:38,759 --> 00:33:40,511
- Okay?
- Okay.
522
00:33:42,200 --> 00:33:44,200
Not to take anything away
from you. You were great.
523
00:33:44,359 --> 00:33:45,759
But he is... (EXHALES)
524
00:33:45,960 --> 00:33:47,655
See, now I know you're
doing this on purpose.
525
00:33:47,680 --> 00:33:50,147
Very brave, too.
Tough, good energy.
526
00:33:50,240 --> 00:33:51,336
Now you're just
being spiteful.
527
00:33:51,359 --> 00:33:52,359
Good posture.
528
00:33:52,440 --> 00:33:53,634
Next time I see Mufasa...
529
00:33:53,839 --> 00:33:56,400
I'm gonna teach him a lesson
he will never forget.
530
00:33:56,559 --> 00:33:58,710
Well, you're in luck!
He's right behind ya.
531
00:33:58,880 --> 00:34:00,313
Mufasa?
532
00:34:11,960 --> 00:34:13,711
(HYENAS CHATTERING)
533
00:34:14,320 --> 00:34:16,275
That's not the king.
534
00:34:18,239 --> 00:34:21,550
You fools have stripped your
land of every living thing.
535
00:34:21,719 --> 00:34:24,711
And yet I send
two little cubs your way...
536
00:34:24,880 --> 00:34:26,393
and they come back alive.
537
00:34:26,719 --> 00:34:29,313
I guess
we'll have to eat you instead.
538
00:34:30,239 --> 00:34:32,036
Why eat one meal...
539
00:34:32,199 --> 00:34:35,351
when you can be feasting
the rest of your lives?
540
00:34:35,960 --> 00:34:38,871
What could you possibly
offer us?
541
00:34:39,039 --> 00:34:41,679
A place where you can fill
your bellies.
542
00:34:41,840 --> 00:34:43,670
Where everything
the light touches
543
00:34:43,760 --> 00:34:45,829
is yours for the kill.
544
00:34:46,000 --> 00:34:48,070
The Pride Lands
are not yours to give.
545
00:34:48,239 --> 00:34:50,628
The king controls
those hunting grounds.
546
00:34:56,679 --> 00:34:58,351
(GROWLING)
547
00:35:01,000 --> 00:35:03,467
That's why
we're going to kill him.
548
00:35:06,800 --> 00:35:09,360
Mufasa has always shown
too much restraint...
549
00:35:09,519 --> 00:35:11,635
when it comes to hunting.
550
00:35:12,320 --> 00:35:14,356
When I am king...
551
00:35:14,519 --> 00:35:16,670
the mighty will be free to
take whatever they want.
552
00:35:17,440 --> 00:35:20,512
Because a hyena's belly
is never full.
553
00:35:21,159 --> 00:35:23,673
Mufasa's far too powerful
to challenge.
554
00:35:23,840 --> 00:35:26,831
(SINGING)
Mufasa is yesterday's message
555
00:35:27,599 --> 00:35:30,909
A clapped-out,
distracted regime
556
00:35:31,960 --> 00:35:34,793
Whose failings
undoubtedly presage
557
00:35:35,920 --> 00:35:38,878
The need for a dif'rent dream
558
00:35:39,960 --> 00:35:42,996
Yes, leonine times
are a-changing
559
00:35:44,000 --> 00:35:47,231
Which means
that hyenas must too
560
00:35:48,239 --> 00:35:52,199
My vision is clear
and wide-ranging
561
00:35:52,480 --> 00:35:55,199
And even encompasses you
562
00:35:56,599 --> 00:35:59,989
So prepare
for the coup of the century
563
00:36:00,960 --> 00:36:04,032
Prepare for the murkiest scam
564
00:36:05,039 --> 00:36:06,836
Meticulous planning
565
00:36:07,000 --> 00:36:08,911
Tenacity spanning
566
00:36:09,079 --> 00:36:12,594
Decades of denial
Is simply why I'll
567
00:36:13,039 --> 00:36:14,951
Be king
Undisputed
568
00:36:15,119 --> 00:36:17,030
Respected
Saluted
569
00:36:17,199 --> 00:36:20,237
And seen for the wonder I am
570
00:36:20,760 --> 00:36:24,719
Yes, my teeth
and ambitions are bared
571
00:36:24,880 --> 00:36:26,757
Be prepared
572
00:36:29,119 --> 00:36:31,394
- HYENAS: Be prepared
- Be prepared
573
00:36:31,559 --> 00:36:33,197
Be prepared
Be prepared
574
00:36:33,360 --> 00:36:35,396
- SCAR: Be prepared
- Be prepared
575
00:36:35,559 --> 00:36:37,197
Be prepared
Be prepared
576
00:36:37,360 --> 00:36:41,148
SCAR: Be prepared
577
00:36:45,400 --> 00:36:47,436
Be prepared
578
00:36:49,559 --> 00:36:53,518
Yes, our teeth and ambitions
are bared
579
00:36:53,679 --> 00:36:57,070
ALL: Be prepared
580
00:37:17,679 --> 00:37:19,909
SIMBA: My dad was pretty upset
with me.
581
00:37:20,079 --> 00:37:22,150
That's why we're here, Simba.
582
00:37:22,320 --> 00:37:25,197
I think I know a way for you
to make it up to him.
583
00:37:25,360 --> 00:37:28,750
A gift that will make him
forget it ever happened.
584
00:37:28,920 --> 00:37:31,797
But he's the king.
What could I give him?
585
00:37:31,960 --> 00:37:33,518
Your roar.
586
00:37:33,679 --> 00:37:34,679
My roar?
587
00:37:34,840 --> 00:37:36,193
Yes! (ECHOES)
588
00:37:37,159 --> 00:37:38,797
Did you hear that?
589
00:37:39,159 --> 00:37:43,789
This gorge is where all lions
come to find their roar.
590
00:37:43,960 --> 00:37:44,960
All lions?
591
00:37:45,480 --> 00:37:46,753
Even my dad?
592
00:37:47,199 --> 00:37:50,112
Even Mufasa came here
when he was your age.
593
00:37:50,280 --> 00:37:51,679
Refused to leave...
594
00:37:51,840 --> 00:37:55,719
until his roar could be heard
above the rim.
595
00:37:56,559 --> 00:37:57,958
All the way up there?
596
00:37:58,119 --> 00:37:59,996
That's when you know
you've found it.
597
00:38:00,159 --> 00:38:01,911
With a little practice...
598
00:38:02,079 --> 00:38:04,913
you'll never be called
a cub again.
599
00:38:05,599 --> 00:38:07,237
Watch this.
600
00:38:07,320 --> 00:38:08,389
(ROARS SOFTLY)
601
00:38:09,400 --> 00:38:11,356
You'll get it, Simba.
602
00:38:11,519 --> 00:38:13,715
Just takes time.
603
00:38:13,880 --> 00:38:15,552
I'll check on you later.
604
00:38:16,519 --> 00:38:19,079
Dad will be so proud,
won't he?
605
00:38:19,239 --> 00:38:21,878
It's a gift
he'll never forget.
606
00:38:36,519 --> 00:38:37,668
(GROWLS)
607
00:38:54,800 --> 00:38:55,869
(GROWLS SOFTLY)
608
00:39:03,480 --> 00:39:04,594
(GROWLS)
609
00:39:04,679 --> 00:39:06,989
(GROWL ECHOES)
610
00:39:09,920 --> 00:39:12,559
(RUMBLING)
611
00:40:07,199 --> 00:40:08,791
Mufasa! Quick!
612
00:40:08,960 --> 00:40:10,632
Stampede in the gorge!
613
00:40:10,840 --> 00:40:11,989
Simba's down there!
614
00:40:12,159 --> 00:40:13,387
Simba?
615
00:40:14,159 --> 00:40:15,592
I'll find him.
616
00:40:27,519 --> 00:40:28,519
(GRUNTS)
617
00:40:42,760 --> 00:40:43,760
Zazu!
618
00:40:44,159 --> 00:40:46,594
Hold on!
Help is coming!
619
00:40:53,719 --> 00:40:56,074
There he is!
On that tree!
620
00:40:58,639 --> 00:40:59,675
(WHIMPERING)
621
00:40:59,760 --> 00:41:01,954
I'm coming, Simba!
Hold on!
622
00:41:07,440 --> 00:41:10,034
I'll help them, Zazu!
You get the pride!
623
00:41:10,199 --> 00:41:11,427
Go!
624
00:41:31,199 --> 00:41:32,393
(MUFASA ROARS)
625
00:41:37,199 --> 00:41:38,235
Dad!
626
00:41:39,199 --> 00:41:40,235
Simba!
627
00:41:41,000 --> 00:41:42,717
Come to me, son.
628
00:41:43,159 --> 00:41:44,353
Jump!
629
00:41:56,280 --> 00:41:57,952
(ROARS)
630
00:42:03,719 --> 00:42:05,994
- (MUFASA GRUNTS)
- Dad!
631
00:43:01,360 --> 00:43:02,588
Scar!
632
00:43:05,440 --> 00:43:06,759
Help me.
633
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
(GROWLS)
634
00:43:12,480 --> 00:43:14,038
(ROARS)
635
00:43:14,679 --> 00:43:18,070
Long live the king!
636
00:43:19,880 --> 00:43:21,278
(MUFASA SCREAMING)
637
00:43:24,679 --> 00:43:27,034
No!
638
00:43:45,679 --> 00:43:46,748
Dad?
639
00:43:46,840 --> 00:43:48,034
(ECHOES)
640
00:43:55,320 --> 00:43:56,719
Dad?
641
00:44:22,880 --> 00:44:24,278
Dad?
642
00:44:28,400 --> 00:44:29,833
(CRYING) Dad?
643
00:44:41,480 --> 00:44:43,550
Come on, wake up.
644
00:44:49,719 --> 00:44:54,157
Help! Somebody help!
645
00:45:25,440 --> 00:45:27,032
SCAR: Simba!
646
00:45:27,559 --> 00:45:29,710
What have you done?
647
00:45:31,679 --> 00:45:33,476
(SOBS) It was a stampede.
648
00:45:33,639 --> 00:45:35,039
He tried to save me.
649
00:45:35,199 --> 00:45:37,394
It was an accident.
650
00:45:37,719 --> 00:45:40,472
- I didn't mean for it to...
- Of course you didn't.
651
00:45:40,639 --> 00:45:44,076
No one ever means
for these things to happen.
652
00:45:44,239 --> 00:45:45,958
But the king is dead...
653
00:45:46,119 --> 00:45:47,757
and if it weren't for you...
654
00:45:49,360 --> 00:45:51,635
he'd still be alive.
655
00:45:51,800 --> 00:45:54,552
Your father had such hopes
for you...
656
00:45:54,719 --> 00:45:57,871
gave you so many chances.
657
00:45:58,039 --> 00:45:59,996
And this is how you repay him.
658
00:46:00,639 --> 00:46:03,278
(SOBBING) I didn't know.
I didn't know.
659
00:46:03,440 --> 00:46:05,317
SCAR: Oh, what will
your mother think?
660
00:46:05,480 --> 00:46:08,835
A son who causes
his father's death.
661
00:46:09,000 --> 00:46:13,596
A boy who kills a king.
662
00:46:14,360 --> 00:46:16,590
What am I gonna do?
663
00:46:17,719 --> 00:46:18,947
Run.
664
00:46:19,480 --> 00:46:22,313
Run away, Simba.
665
00:46:22,719 --> 00:46:26,190
Run away and never return!
666
00:46:38,320 --> 00:46:40,550
- Kill him.
- (HYENAS GROWLING)
667
00:47:07,159 --> 00:47:08,478
- (HYENA GROWLS)
- (SIMBA GASPS)
668
00:47:18,280 --> 00:47:21,271
Go down
and make sure he's dead.
669
00:47:29,079 --> 00:47:30,432
Seriously?
670
00:47:30,519 --> 00:47:32,271
Oh, I'm sorry.
671
00:47:34,800 --> 00:47:36,159
That's a good distance
right there.
672
00:47:36,199 --> 00:47:37,235
Okay.
673
00:47:39,400 --> 00:47:41,960
KAMARI: No little cub
could survive that fall.
674
00:47:42,559 --> 00:47:44,072
Listen,
we're gonna tell her...
675
00:47:44,239 --> 00:47:47,197
we went down there
and we ate him.
676
00:47:47,280 --> 00:47:49,110
Uh-huh. That's perfect,
'cause I am starving!
677
00:47:49,280 --> 00:47:50,838
We're not gonna eat him.
678
00:47:51,000 --> 00:47:52,148
Simba is dead.
679
00:47:52,320 --> 00:47:54,753
That's all she ever
has to know.
680
00:47:56,679 --> 00:47:57,998
Works for me.
681
00:48:52,360 --> 00:48:57,309
SCAR: Mufasa's death
is a terrible tragedy.
682
00:48:57,679 --> 00:49:00,478
The greatest leader
the pride has ever known.
683
00:49:01,159 --> 00:49:03,150
To lose a brother...
684
00:49:03,639 --> 00:49:08,269
such a deep, personal loss.
685
00:49:09,239 --> 00:49:12,994
And little Simba,
who had barely begun to live.
686
00:49:13,159 --> 00:49:16,708
A cub whose blood
held our future.
687
00:49:16,880 --> 00:49:20,030
It's almost too much
to endure.
688
00:49:21,079 --> 00:49:24,197
I only wish I had gotten
to the gorge in time...
689
00:49:24,360 --> 00:49:27,396
been there to save them.
690
00:49:28,639 --> 00:49:33,030
And so it is
with a heavy heart...
691
00:49:33,679 --> 00:49:35,829
that I must assume the throne.
692
00:49:36,400 --> 00:49:39,119
Mufasa and Simba are gone...
693
00:49:39,280 --> 00:49:43,193
which means I am your king.
694
00:49:45,800 --> 00:49:47,119
But I must admit...
695
00:49:47,280 --> 00:49:50,032
I cannot bear
this burden alone.
696
00:49:51,480 --> 00:49:53,675
And I will need some help...
697
00:49:53,880 --> 00:49:55,871
to ensure
698
00:49:55,960 --> 00:49:57,996
- the safety of the pride.
- (HYENAS CHATTERING)
699
00:50:05,480 --> 00:50:08,516
Nala, stay close.
700
00:50:08,800 --> 00:50:12,838
And so, from the ashes
of this tragedy...
701
00:50:13,000 --> 00:50:17,197
we shall welcome
the dawning of a new era.
702
00:50:17,639 --> 00:50:18,958
A great...
703
00:50:19,840 --> 00:50:23,036
and glorious future!
704
00:50:23,119 --> 00:50:25,474
(HYENAS CHATTERING, LAUGHING)
705
00:50:33,360 --> 00:50:35,351
Oh, dear.
706
00:50:36,039 --> 00:50:37,951
(RAFIKI TUTTING)
707
00:50:40,119 --> 00:50:41,268
(SIGHS)
708
00:50:41,639 --> 00:50:43,119
(SPEAKING XHOSA)
709
00:51:32,559 --> 00:51:34,231
(BIRD CHIRPING)
710
00:51:38,960 --> 00:51:40,552
(VULTURES SCREECHING)
711
00:52:13,840 --> 00:52:15,353
(YELLING)
712
00:52:20,639 --> 00:52:21,914
(GRUNTS) I missed 'em!
713
00:52:22,079 --> 00:52:23,800
I'm gonna get one of
those vultures one day.
714
00:52:23,960 --> 00:52:24,960
I'm gonna get one!
715
00:52:25,039 --> 00:52:26,679
I don't know why it's
so important to you.
716
00:52:26,800 --> 00:52:29,030
I just feel like it would
make me feel better.
717
00:52:29,119 --> 00:52:31,190
(GASPS) Oh, no.
It's a little lion!
718
00:52:31,360 --> 00:52:33,360
- That is not a lion.
- Well then, go check it out.
719
00:52:33,400 --> 00:52:34,496
- What is it?
- That is not a lion,
720
00:52:34,519 --> 00:52:35,554
it's a furry bird!
721
00:52:35,639 --> 00:52:36,867
It looks like a lion!
722
00:52:37,039 --> 00:52:39,759
That's not a lion. Let me get
a closer look. Excuse me.
723
00:52:39,840 --> 00:52:42,434
(SIGHS) All right, let me see
what we're dealing with here.
724
00:52:42,599 --> 00:52:43,599
It's a lion!
725
00:52:43,800 --> 00:52:45,255
- Run for your life, Pumbaa!
- Wait! Hey, Timon.
726
00:52:45,280 --> 00:52:47,998
Wait, Timon, wait!
(STAMMERS) It's a little lion!
727
00:52:48,159 --> 00:52:49,353
It gets bigger.
728
00:52:49,559 --> 00:52:51,356
Can we keep him?
Can we please keep him?
729
00:52:51,559 --> 00:52:53,440
Oh, oh, okay. I promise
I'll walk him every day!
730
00:52:53,599 --> 00:52:55,016
If he makes a little mess,
I'll clean it up.
731
00:52:55,039 --> 00:52:56,108
You'll be his little mess!
732
00:52:56,280 --> 00:52:58,440
He's gonna eat you and then
use my body as a toothpick!
733
00:52:58,519 --> 00:53:00,476
But one day,
when he's big and strong,
734
00:53:00,559 --> 00:53:01,788
he'll be on our side!
735
00:53:01,960 --> 00:53:04,315
I've got it.
What if he's on our side?
736
00:53:04,480 --> 00:53:05,673
Hear me out!
737
00:53:05,840 --> 00:53:09,833
Having a ferocious lion around
might not be such a bad idea!
738
00:53:10,039 --> 00:53:11,313
Well then, can we keep him?
739
00:53:11,480 --> 00:53:12,708
Yes, of course
we can keep him!
740
00:53:12,880 --> 00:53:15,440
My God, who is the brains
of this operation?
741
00:53:15,599 --> 00:53:17,396
(SINGING)
We're gonna name him Fred!
742
00:53:17,559 --> 00:53:19,311
Who are you?
743
00:53:20,400 --> 00:53:21,576
Uh, we're the guys
who saved your life.
744
00:53:21,599 --> 00:53:22,599
PUMBAA: Yes.
745
00:53:22,719 --> 00:53:24,914
TIMON: Risked everything.
Fought off angry vultures!
746
00:53:25,079 --> 00:53:26,717
Hordes of them. Flocks.
747
00:53:26,880 --> 00:53:28,199
I'm Pumbaa.
748
00:53:28,360 --> 00:53:29,634
- This is Timon.
- Did I mention
749
00:53:29,719 --> 00:53:30,947
that we saved your life?
750
00:53:31,199 --> 00:53:33,155
It doesn't matter.
751
00:53:34,960 --> 00:53:37,190
Whoa. How bleak is that?
752
00:53:37,280 --> 00:53:38,416
- It doesn't even matter?
- (TIMON SIGHS)
753
00:53:38,440 --> 00:53:40,590
Like I don't have enough
that I'm dealing with, right?
754
00:53:40,760 --> 00:53:42,159
Now his problems
are my problems?
755
00:53:42,360 --> 00:53:44,440
But we can help him. We're
in a position to help him.
756
00:53:44,679 --> 00:53:48,514
(GROANS) So, how are you,
in as few words as possible?
757
00:53:48,960 --> 00:53:50,871
I did something terrible.
758
00:53:51,079 --> 00:53:52,876
I don't wanna talk about it.
759
00:53:53,079 --> 00:53:55,673
Look, kid,
we've all made mistakes.
760
00:53:55,760 --> 00:53:58,478
Uh, there must be something
we can do, right?
761
00:53:58,639 --> 00:54:00,630
Not unless you can change
the past.
762
00:54:00,840 --> 00:54:02,215
Well, you know,
that's a lot to ask...
763
00:54:02,239 --> 00:54:03,335
That's pretty hard.
That's a biggie.
764
00:54:03,360 --> 00:54:04,416
TIMON:...if I'm being honest.
765
00:54:04,440 --> 00:54:06,135
I mean, change the past?
It already happened.
766
00:54:06,159 --> 00:54:07,831
Yeah, so you can't
change that.
767
00:54:08,000 --> 00:54:09,280
But you know
what you can change?
768
00:54:10,280 --> 00:54:12,315
The future.
That's our specialty.
769
00:54:12,480 --> 00:54:13,833
Kind of our thing.
770
00:54:14,000 --> 00:54:16,434
How can you change something
that hasn't happened?
771
00:54:16,599 --> 00:54:18,670
Well, to change the future,
772
00:54:18,760 --> 00:54:20,193
you gotta put your past
behind you.
773
00:54:20,400 --> 00:54:21,400
Way behind.
774
00:54:21,480 --> 00:54:23,755
Look, kid, bad things happen
775
00:54:23,840 --> 00:54:25,989
and you can't do anything
about it, right?
776
00:54:26,079 --> 00:54:27,079
Right.
777
00:54:27,239 --> 00:54:29,800
Wrong! When the world
turns its back on you...
778
00:54:29,960 --> 00:54:31,757
you turn your back
on the world!
779
00:54:32,360 --> 00:54:34,157
And only embrace what's next!
780
00:54:34,320 --> 00:54:36,197
And turn the "what"
into "so what?"
781
00:54:36,360 --> 00:54:38,476
Well, that's not
what I was taught.
782
00:54:38,639 --> 00:54:40,516
Well, then maybe
you need a new lesson.
783
00:54:40,679 --> 00:54:45,150
Repeat after me, kid.
Hakuna matata.
784
00:54:45,760 --> 00:54:47,670
- What?
- Hakuna matata.
785
00:54:47,840 --> 00:54:49,193
Hakuna matata.
786
00:54:49,360 --> 00:54:50,456
Most people
get a bigger reaction
787
00:54:50,480 --> 00:54:51,594
when we say it the first...
788
00:54:51,760 --> 00:54:53,159
Okay, well anyway.
Hakuna matata.
789
00:54:53,239 --> 00:54:54,775
TIMON: Some people
start clapping immediately.
790
00:54:54,800 --> 00:54:57,030
It means "no worries."
One and a...
791
00:54:57,199 --> 00:54:59,235
TIMON: I do the counting here.
792
00:54:59,440 --> 00:55:01,280
- I wanna count!
- Why don't we count together?
793
00:55:01,440 --> 00:55:02,896
- Okay, that's a good idea.
- All right.
794
00:55:02,920 --> 00:55:04,318
One and a two and a...
795
00:55:04,840 --> 00:55:06,478
(SINGING) Hakuna matata
796
00:55:07,480 --> 00:55:09,789
What a wonderful phrase
797
00:55:10,519 --> 00:55:12,351
Hakuna matata
798
00:55:12,920 --> 00:55:16,356
It ain't no passing craze
799
00:55:16,840 --> 00:55:21,469
It means no worries
For the rest of your days
800
00:55:22,480 --> 00:55:24,675
BOTH: It's our problem-free
801
00:55:25,599 --> 00:55:27,635
Philosophy
802
00:55:28,000 --> 00:55:30,992
TIMON: Hakuna matata
803
00:55:32,039 --> 00:55:34,873
SIMBA: Hakuna matata?
PUMBAA: Yeah, it's our motto.
804
00:55:35,199 --> 00:55:36,552
What's a motto?
805
00:55:36,639 --> 00:55:38,096
TIMON: Nothin'.
What's-a-motto with you?
806
00:55:38,119 --> 00:55:39,235
- Nice.
- Boom!
807
00:55:39,440 --> 00:55:41,829
Those two words
will solve all your problems.
808
00:55:42,000 --> 00:55:44,434
Yeah. Take Pumbaa here.
809
00:55:44,719 --> 00:55:48,349
(SINGING) Why,
when he was a young warthog
810
00:55:48,519 --> 00:55:51,717
When I was a young warthog
811
00:55:52,400 --> 00:55:53,400
(INHALES SHARPLY)
812
00:55:53,480 --> 00:55:55,550
- How are you feeling?
- It's an emotional story.
813
00:55:55,719 --> 00:55:58,358
TIMON: He found his aroma
lacked a certain appeal
814
00:55:58,519 --> 00:56:01,398
He could clear the savannah
after every meal
815
00:56:01,559 --> 00:56:03,596
- PUMBAA: I'm a sensitive soul
- (FARTS)
816
00:56:03,679 --> 00:56:07,195
Although I seem thick-skinned
817
00:56:08,280 --> 00:56:13,148
And it hurt that my friends
never stood downwind
818
00:56:13,320 --> 00:56:15,594
I was always here for you
and I resent that.
819
00:56:15,760 --> 00:56:18,228
- And, oh, the shame
- Yes, he was ashamed
820
00:56:18,400 --> 00:56:19,958
I thought of changing my name
821
00:56:20,119 --> 00:56:21,632
I mean, to what, "Brad"?
822
00:56:21,800 --> 00:56:24,518
And I got downhearted
823
00:56:25,000 --> 00:56:27,434
Ev'ry time that I farted
824
00:56:27,599 --> 00:56:28,873
Are you gonna stop me?
825
00:56:29,039 --> 00:56:31,918
- No, I'm not! You disgust me!
- (FARTS)
826
00:56:32,000 --> 00:56:33,751
BOTH: Hakuna matata
827
00:56:34,559 --> 00:56:37,153
What a wonderful phrase
828
00:56:37,760 --> 00:56:39,478
Hakuna matata
829
00:56:40,039 --> 00:56:42,394
Ain't no passing craze
830
00:56:43,320 --> 00:56:47,791
It means no worries
For the rest of your days
831
00:56:47,960 --> 00:56:49,188
PUMBAA: Yeah, sing it, kid
832
00:56:49,440 --> 00:56:52,431
ALL: It's our problem-free
833
00:56:52,519 --> 00:56:54,829
Philosophy
834
00:56:55,000 --> 00:56:56,876
Hakuna matata
835
00:57:00,760 --> 00:57:02,751
TIMON: Welcome to
our humble home.
836
00:57:02,920 --> 00:57:04,148
SIMBA: You live here?
837
00:57:04,320 --> 00:57:05,775
TIMON: Well, we live
wherever we want.
838
00:57:05,800 --> 00:57:07,074
PUMBAA: We do as we please.
839
00:57:07,239 --> 00:57:08,309
SIMBA: It's beautiful.
840
00:57:08,480 --> 00:57:10,471
PUMBAA: Yeah,
it's really nice, huh?
841
00:57:11,079 --> 00:57:13,913
Everyone, this is Simba.
842
00:57:14,119 --> 00:57:15,996
That, my friend, is a lion.
843
00:57:16,199 --> 00:57:17,315
What about food?
844
00:57:17,400 --> 00:57:18,655
Have you thought
about feeding that thing?
845
00:57:18,679 --> 00:57:21,193
Yeah, I'm starved!
I could eat a whole zebra.
846
00:57:21,280 --> 00:57:22,349
- (GASPS)
- Here we go.
847
00:57:22,639 --> 00:57:25,313
Uh, no, no, no, kid,
we're fresh out of zebra.
848
00:57:25,480 --> 00:57:26,628
Any antelope?
849
00:57:26,800 --> 00:57:28,552
- Uh-oh.
- TIMON: No, listen, kid...
850
00:57:28,719 --> 00:57:30,835
if you want to live with us,
you have to eat like us.
851
00:57:31,000 --> 00:57:33,878
And most importantly,
not eat us!
852
00:57:34,360 --> 00:57:37,431
TIMON: This looks like a good
spot to rustle up some grub!
853
00:57:39,480 --> 00:57:40,480
- Yeah!
- It's perfect!
854
00:57:40,679 --> 00:57:41,880
BUSH BABY: Step aside, fellas!
855
00:57:41,960 --> 00:57:43,313
Ugh. What's that?
856
00:57:43,519 --> 00:57:44,639
GUINEA FOWL: Ooh. Too chewy.
857
00:57:44,719 --> 00:57:46,119
This one's got some nuttiness!
858
00:57:46,199 --> 00:57:48,760
Mmm. Now that's what
I call umami!
859
00:57:48,840 --> 00:57:51,307
(SLURPS)
Slimy, yet satisfying.
860
00:57:51,400 --> 00:57:52,440
TIMON: Mmm. Extra crunchy.
861
00:57:52,519 --> 00:57:54,000
- They're local.
- Yeah. Oh, are they?
862
00:57:54,119 --> 00:57:55,235
They're from right there.
863
00:57:55,400 --> 00:57:57,630
I'm telling ya, kid,
this is the great life.
864
00:57:57,800 --> 00:57:58,800
No rules.
865
00:57:58,960 --> 00:58:00,836
No responsibilities.
866
00:58:00,920 --> 00:58:03,559
Ooh!
The little cream-filled kind.
867
00:58:03,639 --> 00:58:04,789
I love these!
868
00:58:04,880 --> 00:58:06,016
- Those are good.
- I love these.
869
00:58:06,039 --> 00:58:07,039
Those are the best.
870
00:58:07,119 --> 00:58:08,175
BUSH BABY:
Can I have the head?
871
00:58:08,199 --> 00:58:09,199
Well, kid?
872
00:58:10,360 --> 00:58:11,793
Oh, well.
873
00:58:12,039 --> 00:58:13,597
Hakuna matata.
874
00:58:16,840 --> 00:58:18,398
Slimy...
875
00:58:19,320 --> 00:58:21,958
yet satisfying.
876
00:58:22,119 --> 00:58:23,711
- That's it!
- We didn't lie!
877
00:58:23,880 --> 00:58:26,518
GUINEA FOWL: Egg sac!
I got an egg sac!
878
00:58:29,440 --> 00:58:30,815
PUMBAA AND TIMON: (SINGING)
Hakuna matata
879
00:58:30,840 --> 00:58:32,034
Hakuna matata
880
00:58:32,199 --> 00:58:37,557
Hakuna matata
Hakuna matata
881
00:58:37,719 --> 00:58:39,152
Hakuna matata
882
00:58:39,760 --> 00:58:44,708
It means no worries
For the rest of your days
883
00:58:45,880 --> 00:58:48,791
ALL: It's our problem-free
884
00:58:49,000 --> 00:58:51,355
Philosophy
885
00:58:51,519 --> 00:58:54,478
- Hakuna matata, oh
- Hakuna matata, hakuna matata
886
00:58:54,639 --> 00:58:57,108
- Hakuna matata, yeah
- Hakuna matata, hakuna matata
887
00:58:57,360 --> 00:59:00,476
- Hakuna matata
- Hakuna matata, hakuna matata
888
00:59:00,880 --> 00:59:02,835
Hakuna matata
Hakuna matata
889
00:59:03,000 --> 00:59:05,036
- It means no worries
- Hakuna matata
890
00:59:05,199 --> 00:59:07,713
- For the rest of your days
- Hakuna matata, hakuna matata
891
00:59:07,800 --> 00:59:08,835
Hakuna
892
00:59:08,920 --> 00:59:11,672
ALL: It's our problem-free
893
00:59:11,840 --> 00:59:13,989
Philosophy
894
00:59:14,400 --> 00:59:16,630
Hakuna matata
895
00:59:16,800 --> 00:59:17,800
SIMBA: One more time.
896
00:59:17,880 --> 00:59:19,056
TIMON: Oh, no,
I think we did it. Yeah.
897
00:59:19,079 --> 00:59:20,175
PUMBAA:
I think we got this one.
898
00:59:20,199 --> 00:59:21,295
SIMBA: But we're just getting
in the groove, guys.
899
00:59:21,320 --> 00:59:22,456
TIMON: No, let's leave 'em
wanting more.
900
00:59:22,480 --> 00:59:24,175
PUMBAA: Yeah, you've grown
400 pounds since we started.
901
00:59:24,199 --> 00:59:25,838
TIMON: Meanwhile I look
exactly the same.
902
00:59:26,039 --> 00:59:27,215
SIMBA: (SINGING)
It means no worries
903
00:59:27,239 --> 00:59:28,335
PUMBAA: Will you tell him
to stop?
904
00:59:28,360 --> 00:59:29,456
TIMON: But you insisted
we sing the song.
905
00:59:29,480 --> 00:59:30,615
PUMBAA: I insisted?
You started singing it!
906
00:59:30,639 --> 00:59:31,695
TIMON: Well,
it's our signature song...
907
00:59:31,719 --> 00:59:32,856
we shouldn't be sharing it
with everyone.
908
00:59:32,880 --> 00:59:33,936
SIMBA: Look at that sunset.
909
00:59:33,960 --> 00:59:35,096
PUMBAA: But it's our signature
song, so we have to.
910
00:59:35,119 --> 00:59:37,155
Look, just tell him to stop.
911
00:59:37,320 --> 00:59:38,833
SIMBA: (SINGING)
It means no worries
912
00:59:38,920 --> 00:59:40,096
TIMON: Oh, now he's riffing,
Pumbaa.
913
00:59:40,119 --> 00:59:41,155
This is a nightmare.
914
00:59:41,239 --> 00:59:43,199
PUMBAA: It actually is
becoming better and better.
915
00:59:46,960 --> 00:59:48,188
(BIRDS SCREECHING)
916
00:59:54,039 --> 00:59:55,438
(HYENAS CHATTERING)
917
01:00:02,519 --> 01:00:03,793
(SCAR GROWLS)
918
01:00:17,519 --> 01:00:18,952
SARABI: Nala.
919
01:00:19,719 --> 01:00:20,719
Come.
920
01:00:21,119 --> 01:00:22,438
Sit with us.
921
01:00:31,679 --> 01:00:34,068
Zazu, where have you been?
922
01:00:34,480 --> 01:00:37,916
I'm sorry, Nala.
I came as soon as I could.
923
01:00:38,000 --> 01:00:41,036
(HYENA CALLING)
924
01:00:42,480 --> 01:00:44,072
The morning report, Zazu.
925
01:00:44,480 --> 01:00:47,472
Your Majesty, the Pride Lands
are in imminent danger.
926
01:00:47,639 --> 01:00:50,597
The hyenas are chasing off
the last of the herds.
927
01:00:50,760 --> 01:00:51,829
AZIZI: The bird's back!
928
01:00:53,480 --> 01:00:54,913
Get him! (GROWLS)
929
01:00:57,400 --> 01:00:58,400
(ZAZU GASPS)
930
01:00:58,920 --> 01:01:01,956
KAMARI: Don't come here again,
unless you want to be eaten!
931
01:01:25,320 --> 01:01:28,311
We have to do something,
Sarabi. We have to fight!
932
01:01:28,519 --> 01:01:32,068
Nala. Scar is the king.
933
01:01:32,280 --> 01:01:33,871
But you are our queen!
934
01:01:34,079 --> 01:01:36,150
We should leave
before it's too late!
935
01:01:36,320 --> 01:01:40,438
We must all stay together
and protect the Pride Lands.
936
01:01:40,599 --> 01:01:44,148
This is our home.
We must never abandon it.
937
01:01:44,320 --> 01:01:46,311
This isn't the home
I remember.
938
01:01:46,480 --> 01:01:49,199
Our time will come, Nala.
939
01:01:49,360 --> 01:01:50,588
Be patient.
940
01:01:50,760 --> 01:01:52,159
SHENZI: Sarabi.
941
01:01:53,880 --> 01:01:55,677
The king wishes to see you.
942
01:01:56,519 --> 01:01:58,112
Don't go.
943
01:01:59,360 --> 01:02:01,748
I'm not afraid of him.
944
01:02:17,000 --> 01:02:19,275
Won't you join me, Sarabi?
945
01:02:19,440 --> 01:02:21,317
There's plenty to go around.
946
01:02:21,599 --> 01:02:23,351
You're overhunting, Scar.
947
01:02:23,519 --> 01:02:25,556
I've simply perfected
the kill.
948
01:02:26,480 --> 01:02:27,992
With the help of my army.
949
01:02:28,159 --> 01:02:30,309
You're killing everything.
950
01:02:30,840 --> 01:02:33,956
Don't you see? There is nobody
to challenge me.
951
01:02:34,119 --> 01:02:36,509
We can finally take
whatever we want.
952
01:02:37,119 --> 01:02:38,552
We?
953
01:02:38,719 --> 01:02:42,349
Long ago
you chose Mufasa over me.
954
01:02:42,519 --> 01:02:44,476
But now there is a new king.
955
01:02:45,000 --> 01:02:47,115
So stop being so selfish.
956
01:02:47,559 --> 01:02:49,311
You are the selfish one.
957
01:02:49,480 --> 01:02:51,436
The other lions look to you.
958
01:02:51,599 --> 01:02:54,512
As long as you resist
they will reject me.
959
01:02:55,400 --> 01:02:59,916
Take your place by my side,
and we will feast together.
960
01:03:00,440 --> 01:03:03,398
I will never be your queen!
961
01:03:05,159 --> 01:03:06,831
Then from now on...
962
01:03:07,000 --> 01:03:11,117
the lions will eat
after the hyenas.
963
01:03:11,360 --> 01:03:13,954
And they don't
leave much behind.
964
01:03:14,039 --> 01:03:16,110
(HYENAS GROWLING, BARKING)
965
01:04:20,559 --> 01:04:22,039
(SCAR GROWLS)
966
01:04:30,159 --> 01:04:31,309
(SNIFFS)
967
01:04:43,920 --> 01:04:44,976
(WHISPERS)
Just what do you think
968
01:04:45,000 --> 01:04:46,956
you are doing, young lady?
969
01:04:47,119 --> 01:04:48,518
(SOFTLY) Go away, Zazu.
970
01:04:48,679 --> 01:04:50,398
I'm going to find help.
971
01:04:50,559 --> 01:04:52,311
I will very much not go away.
972
01:04:52,480 --> 01:04:55,916
I am sworn to protect you and
must order you back to bed.
973
01:04:56,119 --> 01:04:58,759
I don't need
protecting anymore.
974
01:04:59,519 --> 01:05:01,635
(GROWLS)
975
01:05:18,199 --> 01:05:19,996
- (ROARS)
- (HYENAS WH INE)
976
01:05:22,639 --> 01:05:23,833
(SNIFFING)
977
01:05:47,000 --> 01:05:48,432
(GROWLS)
978
01:05:49,159 --> 01:05:51,833
Uh, Scar!
Uh, wonderful to see you.
979
01:05:52,079 --> 01:05:53,990
(STAMMERS) Uh,
sorry to drop in like this!
980
01:05:54,079 --> 01:05:55,114
- (ROARS)
- Ah!
981
01:05:55,679 --> 01:05:58,432
Have I ever told you
about my brother
982
01:05:58,519 --> 01:06:00,635
who thought he was
a woodpecker? (YELPS)
983
01:06:01,760 --> 01:06:04,398
- (HYENAS CACKLING)
- (ZAZU SPEAKING INDISTINCTLY)
984
01:06:14,280 --> 01:06:15,871
Nala...
985
01:06:25,519 --> 01:06:27,032
(LEAVES RUSTLING)
986
01:06:33,519 --> 01:06:34,952
(RUSTLING CONTINUES)
987
01:06:37,960 --> 01:06:39,028
- (ROARS)
- (SCREAMS)
988
01:06:39,920 --> 01:06:41,360
SIMBA: (LAUGHS)
Oh, I'm gonna get ya!
989
01:06:41,440 --> 01:06:43,157
I'm gonna get ya!
Oh, I got ya!
990
01:06:43,239 --> 01:06:44,753
(LAUGHING) Oh.
991
01:06:44,920 --> 01:06:46,797
Simba! It's you!
(SIGHS IN RELIEF)
992
01:06:46,880 --> 01:06:48,233
Did you see that?
993
01:06:48,320 --> 01:06:49,719
Man, that butterfly
was right there!
994
01:06:49,880 --> 01:06:50,994
I almost had him.
995
01:06:51,360 --> 01:06:52,634
I thought it was a lion.
996
01:06:52,719 --> 01:06:54,440
(STAMMERS) You know,
the other kind of lion.
997
01:06:54,519 --> 01:06:55,838
You know, a real lion?
998
01:06:56,000 --> 01:06:57,592
I mean, not that
you're not a real lion.
999
01:06:57,679 --> 01:06:59,510
But you know,
the kind that eats...
1000
01:06:59,679 --> 01:07:00,873
I'm gonna go.
1001
01:07:01,800 --> 01:07:03,438
SIMBA: Hey, where you going?
1002
01:07:03,599 --> 01:07:05,795
You wanna get some grubs?
1003
01:07:06,159 --> 01:07:07,275
(SIMBA SIGHS)
1004
01:07:08,679 --> 01:07:10,351
What's up with that guy?
1005
01:07:10,440 --> 01:07:11,440
TIMON: Um, Simba...
1006
01:07:12,159 --> 01:07:13,911
How can I say this?
1007
01:07:14,079 --> 01:07:15,831
- He's prey.
- Yeah.
1008
01:07:16,000 --> 01:07:20,072
And he is never gonna want to
frolic with a carnivore.
1009
01:07:20,239 --> 01:07:22,195
No. You two will never frolic.
1010
01:07:22,360 --> 01:07:24,032
Why not?
1011
01:07:24,119 --> 01:07:28,431
(SIGHS) You see, in nature
there's a delicate balance.
1012
01:07:28,599 --> 01:07:30,476
Oh, yeah. The circle of life.
I know that.
1013
01:07:30,639 --> 01:07:32,231
PUMBAA: No.
TIMON: No, no, no.
1014
01:07:32,360 --> 01:07:33,456
I don't know where
you're getting "circle" from.
1015
01:07:33,480 --> 01:07:34,480
PUMBAA: No, yeah.
1016
01:07:34,559 --> 01:07:35,599
There's no circle of life.
1017
01:07:35,679 --> 01:07:36,775
TIMON: No, it's no circle.
PUMBAA: No, not at all.
1018
01:07:36,800 --> 01:07:38,949
- In fact, it's the opposite.
- PUMBAA: Yeah.
1019
01:07:39,119 --> 01:07:40,280
- It's a line.
- PUMBAA: Yeah.
1020
01:07:40,440 --> 01:07:42,907
It's a meaningless line
of indifference.
1021
01:07:43,119 --> 01:07:45,509
And we're all just running
towards the end of the line.
1022
01:07:45,679 --> 01:07:48,956
And then one day we'll reach
the end, and that'll be it.
1023
01:07:49,119 --> 01:07:50,335
- TIMON: That's it.
- Line over!
1024
01:07:50,360 --> 01:07:52,112
TIMON: Nothing.
PUMBAA: Nada.
1025
01:07:52,280 --> 01:07:53,519
And you can really
just kinda...
1026
01:07:53,599 --> 01:07:55,318
do your own thing
and fend for yourself...
1027
01:07:55,480 --> 01:07:57,416
'cause your line doesn't
affect anyone else's lines.
1028
01:07:57,440 --> 01:07:59,635
You're alive and then
you're not. Like this guy.
1029
01:07:59,920 --> 01:08:00,954
Mmm.
1030
01:08:01,239 --> 01:08:02,878
You sure it's not a circle?
1031
01:08:03,400 --> 01:08:05,038
That we're all connected?
1032
01:08:05,199 --> 01:08:07,429
A circle would mean
we're all this.
1033
01:08:07,639 --> 01:08:09,914
That would mean
what I do affects him...
1034
01:08:10,079 --> 01:08:11,599
affects that thing,
affects that thing.
1035
01:08:11,679 --> 01:08:13,239
TIMON: Yeah. No.
That's not how it goes.
1036
01:08:13,280 --> 01:08:14,918
Which would make
doing whatever we wanted
1037
01:08:15,000 --> 01:08:16,194
not that cool.
1038
01:08:16,399 --> 01:08:17,832
Let me simplify this for you.
1039
01:08:18,000 --> 01:08:19,717
- Life is meaningless.
- PUMBAA: Yes.
1040
01:08:19,880 --> 01:08:21,760
That's why you just gotta
look out for yourself.
1041
01:08:21,880 --> 01:08:23,279
That's why you do you, Simba.
1042
01:08:23,439 --> 01:08:25,635
Yeah, Simba,
for the first time...
1043
01:08:25,800 --> 01:08:28,109
we're entrusting you to
make a plan for us today.
1044
01:08:28,279 --> 01:08:30,873
This is important. Think about
all you've been taught.
1045
01:08:31,079 --> 01:08:33,036
What do you wanna do?
1046
01:08:34,079 --> 01:08:36,877
Absolutely nothing.
1047
01:08:38,399 --> 01:08:40,037
- TIMON: Whoo-hoo!
- Exactly! He gets it!
1048
01:08:40,199 --> 01:08:41,872
GUINEA FOWL:
(EXCLAIMS) Jackpot!
1049
01:08:42,039 --> 01:08:43,095
BUSH BABY: Out of my way!
Out of my way!
1050
01:08:43,119 --> 01:08:45,759
- ELEPHANT SHREW: Crunchy!
- All right! Time to eat!
1051
01:08:50,000 --> 01:08:51,752
(INSECTS CHIRPING)
1052
01:08:56,279 --> 01:08:58,395
- (SIMBA BURPS)
- TIMON: Oh.
1053
01:08:58,479 --> 01:09:00,550
- PUMBAA: Hello!
- (TIMON AND PUMBAA LAUGH)
1054
01:09:00,720 --> 01:09:02,551
TIMON: Nice one, Simba.
1055
01:09:02,720 --> 01:09:05,359
Oh, thanks.
Must've been the termites.
1056
01:09:05,439 --> 01:09:07,350
(FARTS) Or the crickets.
1057
01:09:07,439 --> 01:09:08,667
(PUMBAA LAUGHS)
1058
01:09:08,760 --> 01:09:11,479
And you wonder why I prefer
to sleep underground.
1059
01:09:12,159 --> 01:09:13,957
Hey, Timon.
1060
01:09:14,119 --> 01:09:15,347
Do you ever look up there
1061
01:09:15,439 --> 01:09:17,748
and wonder
what those sparkly dots are?
1062
01:09:17,960 --> 01:09:21,635
TIMON: Oh, Pumbaa.
I don't wonder. I know.
1063
01:09:21,840 --> 01:09:23,831
PUMBAA: Really? What are they?
1064
01:09:24,159 --> 01:09:25,717
They're fireflies.
1065
01:09:25,880 --> 01:09:29,872
Fireflies that got stuck on
that big, bluish-black thing.
1066
01:09:29,960 --> 01:09:30,960
Oh.
1067
01:09:31,159 --> 01:09:32,387
I guess that makes sense.
1068
01:09:32,600 --> 01:09:34,555
I always thought
they were balls of gas
1069
01:09:34,640 --> 01:09:36,710
burning
billions of miles away.
1070
01:09:36,880 --> 01:09:39,189
Oh, Pumbaa, why is everything
always gas with you?
1071
01:09:39,399 --> 01:09:40,798
I know.
1072
01:09:41,199 --> 01:09:42,792
- What do you think, Simba?
- Yeah.
1073
01:09:42,960 --> 01:09:45,189
Oh, I don't know.
1074
01:09:46,279 --> 01:09:48,270
But somebody once told me...
1075
01:09:48,439 --> 01:09:50,635
the great kings of the past
are up there...
1076
01:09:50,800 --> 01:09:53,837
and they're all
watching over us.
1077
01:09:56,319 --> 01:09:58,197
(BOTH LAUGHING HYSTERICALLY)
1078
01:09:58,279 --> 01:10:01,795
That's a good one!
That's insane!
1079
01:10:01,960 --> 01:10:03,791
That's insane!
1080
01:10:04,960 --> 01:10:06,951
Royal dead guys
watching over us!
1081
01:10:07,119 --> 01:10:09,076
Well, I hope they don't
fall out of the sky!
1082
01:10:09,239 --> 01:10:11,800
Hang on, Your Majesty!
Don't let go!
1083
01:10:11,960 --> 01:10:13,279
Oh, that would be a mess.
1084
01:10:13,439 --> 01:10:14,509
Oh, man!
1085
01:10:14,600 --> 01:10:15,735
I mean, Simba,
think about it.
1086
01:10:15,760 --> 01:10:18,069
Why would a bunch of kings
be looking out for us?
1087
01:10:18,239 --> 01:10:20,230
- We're outcasts.
- Royal warthogs!
1088
01:10:20,439 --> 01:10:22,953
- I can't! I can't!
- I can't! I actually can't.
1089
01:10:23,119 --> 01:10:26,748
- I can't.
- No, you can. I can't.
1090
01:10:26,840 --> 01:10:27,954
(TIMON LAUGHS)
1091
01:10:28,199 --> 01:10:30,872
Yeah. Yeah.
1092
01:10:31,079 --> 01:10:33,070
Yeah.
1093
01:10:33,239 --> 01:10:34,752
That's stupid.
1094
01:10:34,920 --> 01:10:38,958
I'm gonna go get some grubs
or something.
1095
01:10:45,960 --> 01:10:48,474
- What did you say to him?
- I don't know.
1096
01:10:48,680 --> 01:10:49,908
As you were saying it,
1097
01:10:50,000 --> 01:10:51,353
I thought,
"This won't end well."
1098
01:10:51,520 --> 01:10:53,795
- You just start laughing.
- You laughed too.
1099
01:10:53,960 --> 01:10:57,350
- I did not. I would never.
- (EXHALES DEEPLY)
1100
01:10:57,479 --> 01:10:59,470
(WHISPERS) Man, I blew it.
1101
01:14:05,079 --> 01:14:06,671
Simba.
1102
01:14:09,119 --> 01:14:10,917
(CHUCKLES)
1103
01:14:11,960 --> 01:14:15,555
Simba is alive!
1104
01:14:18,800 --> 01:14:20,391
(SPEAKING XHOSA)
1105
01:14:25,840 --> 01:14:27,796
(LAUGHING)
1106
01:14:40,439 --> 01:14:45,149
PUMBAA: (SINGING) A-weema-weh
A-weema-weh
1107
01:14:45,560 --> 01:14:49,314
A-weema-weh
A-weema-weh
1108
01:14:49,479 --> 01:14:52,631
TIMON: Wee
1109
01:14:52,840 --> 01:14:55,877
Uh wee bum bum buh-weh
1110
01:14:56,039 --> 01:14:59,635
Wee
1111
01:14:59,800 --> 01:15:02,951
Uh wee bum bum buh-weh
1112
01:15:03,119 --> 01:15:06,475
In the jungle,
the mighty jungle
1113
01:15:06,640 --> 01:15:09,916
The lion sleeps tonight
1114
01:15:10,079 --> 01:15:13,310
In the jungle,
the quiet jungle
1115
01:15:13,479 --> 01:15:16,836
The lion sleeps tonight
1116
01:15:17,239 --> 01:15:20,311
Wee
1117
01:15:20,479 --> 01:15:23,278
Uh wee bum bum buh-weh
1118
01:15:23,960 --> 01:15:27,430
Wee
1119
01:15:27,600 --> 01:15:30,319
Uh wee bum bum buh-weh
1120
01:15:31,159 --> 01:15:33,753
Near the village,
the peaceful village
1121
01:15:34,399 --> 01:15:36,868
The lion sleeps tonight
1122
01:15:38,000 --> 01:15:41,275
Near the village,
the quiet village
1123
01:15:41,439 --> 01:15:44,351
The lion sleeps tonight
1124
01:15:44,920 --> 01:15:48,195
Wee
1125
01:15:48,359 --> 01:15:51,476
Uh wee bum bum buh-weh
1126
01:15:51,880 --> 01:15:55,315
Wee
1127
01:15:55,600 --> 01:15:57,396
- (ROARS)
- (TIMON SCREAMS)
1128
01:15:59,800 --> 01:16:00,800
TIMON: Pumbaa!
1129
01:16:01,359 --> 01:16:03,315
Run for your life!
1130
01:16:05,000 --> 01:16:06,034
Run, Pumbaa, run!
1131
01:16:08,680 --> 01:16:10,318
(GRU NTING)
1132
01:16:11,159 --> 01:16:12,354
(GROWLS)
1133
01:16:12,640 --> 01:16:13,640
Timon, help!
1134
01:16:15,079 --> 01:16:16,399
Pumbaa!
1135
01:16:18,199 --> 01:16:19,349
Pumbaa?
1136
01:16:19,640 --> 01:16:22,518
I'm gonna die! (YELLING)
1137
01:16:22,680 --> 01:16:24,271
I'm coming, Pumbaa!
Hang in there!
1138
01:16:26,159 --> 01:16:28,037
- Move! Move! Move!
- (SCREAMS)
1139
01:16:31,760 --> 01:16:32,760
(PUMBAA GRUNTS)
1140
01:16:38,840 --> 01:16:39,840
No!
1141
01:16:40,880 --> 01:16:42,279
Oh, no! Oh, no!
1142
01:16:42,800 --> 01:16:43,800
No!
1143
01:16:44,399 --> 01:16:46,390
(SIMBA ROARS)
1144
01:16:55,319 --> 01:16:57,435
(BOTH GROWLING)
1145
01:16:59,880 --> 01:17:01,518
(GROWLS)
1146
01:17:02,399 --> 01:17:03,399
Nala?
1147
01:17:03,920 --> 01:17:05,911
(PANTING) Simba?
1148
01:17:06,520 --> 01:17:08,271
Is that really you?
1149
01:17:08,439 --> 01:17:09,634
Yeah.
1150
01:17:09,800 --> 01:17:11,631
It's me, Simba!
1151
01:17:11,720 --> 01:17:13,836
(BOTH LAUGHING)
1152
01:17:13,920 --> 01:17:15,015
Nala, what're you doing?
Oh, my...
1153
01:17:15,039 --> 01:17:16,039
NALA: I don't believe it!
1154
01:17:16,199 --> 01:17:17,519
SIMBA: Look at you!
1155
01:17:17,600 --> 01:17:18,600
Pumbaa...
1156
01:17:18,680 --> 01:17:20,318
I don't think
you're getting eaten.
1157
01:17:20,640 --> 01:17:22,358
Oh, where have you been?
1158
01:17:22,520 --> 01:17:23,953
I thought you were dead!
1159
01:17:24,039 --> 01:17:26,997
(LAUGHS) You thought he was
dead. I thought I was dead!
1160
01:17:27,199 --> 01:17:29,190
I thought
you were gonna eat me.
1161
01:17:29,279 --> 01:17:31,315
(LAUGHING) What fun!
1162
01:17:31,479 --> 01:17:33,356
I'm so sorry,
before we move on,
1163
01:17:33,439 --> 01:17:34,640
how do you two
know each other?
1164
01:17:34,760 --> 01:17:35,875
Timon, Pumbaa...
1165
01:17:36,039 --> 01:17:37,951
I want you to meet
my best friend, Nala.
1166
01:17:38,119 --> 01:17:40,429
Best friend? Well, that hurts.
1167
01:17:40,800 --> 01:17:42,198
Nala, you're gonna
love it here!
1168
01:17:42,359 --> 01:17:43,359
This place is amazing.
1169
01:17:43,439 --> 01:17:45,032
It's everything
you could ever want.
1170
01:17:45,520 --> 01:17:47,396
Simba, we need to leave.
1171
01:17:47,600 --> 01:17:50,557
Scar has taken over
with the hyenas.
1172
01:17:51,079 --> 01:17:53,752
You have to take your place
as king.
1173
01:17:53,920 --> 01:17:55,194
TIMON: King? Simba?
1174
01:17:55,560 --> 01:17:57,868
We kneel before you
as loyal servants.
1175
01:17:58,039 --> 01:17:59,996
Pumbaa, relax.
She's wrong.
1176
01:18:00,159 --> 01:18:01,560
Lady, you've got
your lions crossed.
1177
01:18:01,600 --> 01:18:02,600
Nice.
1178
01:18:02,680 --> 01:18:04,238
Seeing you again,
1179
01:18:04,319 --> 01:18:06,197
you don't know what this will
mean to everyone.
1180
01:18:06,359 --> 01:18:08,430
What this means to me.
1181
01:18:08,680 --> 01:18:10,671
You have to come home.
1182
01:18:10,880 --> 01:18:12,871
This is my home.
1183
01:18:13,640 --> 01:18:14,958
Please stay.
1184
01:18:15,119 --> 01:18:16,599
This place is incredible.
1185
01:18:16,760 --> 01:18:18,398
I know you'll love it.
1186
01:18:18,560 --> 01:18:19,958
I can't.
1187
01:18:20,119 --> 01:18:21,394
Come on!
1188
01:18:21,560 --> 01:18:23,356
At least
let me show you around.
1189
01:18:23,520 --> 01:18:25,511
NALA: Where are you going?
(CHUCKLES)
1190
01:18:31,800 --> 01:18:35,759
Simba, it's so beautiful.
1191
01:18:37,199 --> 01:18:38,792
(SINGING)
I can see what's happening
1192
01:18:38,960 --> 01:18:39,960
I can't. What?
1193
01:18:40,119 --> 01:18:41,792
And they don't have a clue
1194
01:18:41,880 --> 01:18:42,914
Who's "they"?
1195
01:18:43,000 --> 01:18:46,355
They'll fall in love
And here's the bottom line
1196
01:18:46,880 --> 01:18:48,711
Our trio's down to two
1197
01:18:48,800 --> 01:18:49,800
Oh, I get it.
1198
01:18:49,880 --> 01:18:51,631
The sweet caress of twilight
1199
01:18:51,720 --> 01:18:52,720
Yeah.
1200
01:18:52,800 --> 01:18:54,596
There's magic ev'rywhere
1201
01:18:54,800 --> 01:18:55,835
It's ev'rywhere.
1202
01:18:56,039 --> 01:18:59,873
And with all this
romantic atmosphere
1203
01:19:00,399 --> 01:19:04,951
Disaster's in the air
1204
01:19:08,800 --> 01:19:13,793
NALA AND SIMBA:
Can you feel the love tonight?
1205
01:19:15,640 --> 01:19:19,872
The peace the evening brings
1206
01:19:21,079 --> 01:19:27,269
The world for once
in perfect harmony
1207
01:19:27,439 --> 01:19:31,990
With all its living things
1208
01:19:33,720 --> 01:19:36,518
SIMBA: So many things
to tell her
1209
01:19:37,039 --> 01:19:42,636
But how to make her see
The truth about my past?
1210
01:19:42,840 --> 01:19:43,908
Impossible
1211
01:19:44,079 --> 01:19:45,990
She'd turn away from me
1212
01:19:46,520 --> 01:19:49,079
NALA: He's holding back,
he's hiding
1213
01:19:49,560 --> 01:19:52,869
But what, I can't decide
1214
01:19:53,039 --> 01:19:56,077
Why won't he be the king
I know he is?
1215
01:19:56,319 --> 01:20:00,073
The king I see inside?
1216
01:20:00,880 --> 01:20:05,828
BOTH: Can you feel
the love tonight?
1217
01:20:07,560 --> 01:20:12,155
The peace the evening brings
1218
01:20:13,479 --> 01:20:19,315
The world for once
in perfect harmony
1219
01:20:19,680 --> 01:20:23,912
With all its living things
1220
01:20:26,359 --> 01:20:31,514
Can you feel the love tonight?
1221
01:20:33,279 --> 01:20:38,149
You needn 't look too far
1222
01:20:39,760 --> 01:20:45,153
Stealing through
the night's uncertainties
1223
01:20:45,359 --> 01:20:49,831
Love is where they are
1224
01:20:51,520 --> 01:20:57,470
TIMON: And if he falls
in love tonight
1225
01:20:58,960 --> 01:21:03,112
It can be assumed
1226
01:21:04,920 --> 01:21:10,153
His carefree days
with us are history
1227
01:21:10,600 --> 01:21:17,358
In short, our pal is doomed
1228
01:21:31,279 --> 01:21:33,635
I told you.
Isn't it great here?
1229
01:21:33,800 --> 01:21:35,676
You know, maybe it could be
like this forever.
1230
01:21:35,840 --> 01:21:37,671
It's amazing.
1231
01:21:38,119 --> 01:21:41,317
But there's something
I don't understand.
1232
01:21:41,479 --> 01:21:43,710
If you've been alive
all this time...
1233
01:21:43,880 --> 01:21:45,791
why haven't you come home?
1234
01:21:46,000 --> 01:21:48,069
We've really needed you.
1235
01:21:48,239 --> 01:21:49,639
They're fine, all right?
1236
01:21:49,840 --> 01:21:51,158
Nobody needs me.
1237
01:21:51,319 --> 01:21:53,037
You're the king.
1238
01:21:53,199 --> 01:21:55,872
Nala, Scar is the king.
1239
01:21:56,039 --> 01:21:58,917
Simba, he's decimated
the Pride Lands.
1240
01:21:59,079 --> 01:22:00,877
There's no food, no water...
1241
01:22:01,039 --> 01:22:02,951
There's nothing I can do.
1242
01:22:03,119 --> 01:22:04,677
What about your mother?
1243
01:22:04,840 --> 01:22:06,796
This is your responsibility.
1244
01:22:06,960 --> 01:22:08,359
You need to challenge Scar.
1245
01:22:08,520 --> 01:22:11,353
I can't go back. Ever.
1246
01:22:11,520 --> 01:22:12,713
Why?
1247
01:22:12,880 --> 01:22:14,631
Because of what happened
at the gorge?
1248
01:22:14,800 --> 01:22:15,914
Scar told us that...
1249
01:22:16,079 --> 01:22:17,307
You wouldn't understand!
1250
01:22:17,479 --> 01:22:18,878
None of it matters. Okay?
1251
01:22:19,039 --> 01:22:20,393
Hakuna matata.
1252
01:22:20,560 --> 01:22:21,560
What?
1253
01:22:21,720 --> 01:22:23,471
It's something
I learned out here, okay?
1254
01:22:23,640 --> 01:22:25,278
You see,
sometimes bad things happen,
1255
01:22:25,359 --> 01:22:26,997
and there's nothing
you can do about it.
1256
01:22:27,159 --> 01:22:28,592
So, why worry?
1257
01:22:28,880 --> 01:22:30,711
Why worry?
1258
01:22:30,920 --> 01:22:32,796
What happened to you?
1259
01:22:32,960 --> 01:22:35,234
You're not
the Simba I remember.
1260
01:22:35,439 --> 01:22:38,113
And I never will be.
Are you satisfied?
1261
01:22:38,279 --> 01:22:39,997
No, I'm disappointed.
1262
01:22:40,159 --> 01:22:42,279
You know, now you're starting
to sound like my father.
1263
01:22:42,439 --> 01:22:45,113
Good. I'm glad one of us does.
1264
01:22:45,800 --> 01:22:48,189
You have no idea
what I've been through!
1265
01:22:48,399 --> 01:22:50,960
I came here looking for help.
1266
01:22:52,760 --> 01:22:55,149
I guess I made a mistake.
1267
01:22:56,279 --> 01:22:57,952
Goodbye, Simba.
1268
01:23:12,960 --> 01:23:14,313
(SIMBA MUMBLING INDISTINCTLY)
1269
01:23:14,640 --> 01:23:16,073
"Disappointed"?
1270
01:23:16,800 --> 01:23:18,869
She wants me to go home?
1271
01:23:19,039 --> 01:23:20,996
(SCOFFS) I am home.
1272
01:23:21,079 --> 01:23:23,036
(SCOFFS) "Best friend"?
1273
01:23:23,199 --> 01:23:25,509
I don't need best friends.
I don't need anybody.
1274
01:23:26,079 --> 01:23:27,479
Never did.
1275
01:23:41,479 --> 01:23:43,231
(RAFIKI SPEAKING XHOSA)
1276
01:23:51,640 --> 01:23:53,198
(LAUGHING)
1277
01:23:54,359 --> 01:23:56,430
(IN ENGLISH) Go away.
1278
01:23:56,600 --> 01:23:59,159
Going away will not
answer the question.
1279
01:23:59,319 --> 01:24:01,958
What question?
Who are you?
1280
01:24:02,359 --> 01:24:04,315
I know exactly who I am.
1281
01:24:04,479 --> 01:24:06,913
The question is, who are you?
1282
01:24:07,680 --> 01:24:11,389
I'm nobody. So leave me alone.
All right?
1283
01:24:11,760 --> 01:24:15,719
Everybody is somebody.
Even a nobody.
1284
01:24:16,079 --> 01:24:17,911
SIMBA: Yeah,
I think you're confused.
1285
01:24:19,039 --> 01:24:20,597
I am confused?
1286
01:24:21,039 --> 01:24:23,600
You don't even know
who you are.
1287
01:24:23,760 --> 01:24:25,716
Oh. And I suppose you do?
1288
01:24:27,720 --> 01:24:29,949
I held the son of Mufasa.
1289
01:24:32,319 --> 01:24:33,594
You knew my father?
1290
01:24:33,680 --> 01:24:34,680
Correction.
1291
01:24:34,880 --> 01:24:36,597
I know your father.
1292
01:24:36,800 --> 01:24:38,949
He died a long time ago.
1293
01:24:39,119 --> 01:24:40,632
He's alive!
1294
01:24:41,159 --> 01:24:42,877
And I can take you to him.
1295
01:24:43,399 --> 01:24:44,992
Follow me. I will show you!
1296
01:24:45,159 --> 01:24:46,159
Whoa. Hey, hey, hey!
1297
01:24:46,239 --> 01:24:47,319
RAFIKI: If you can keep up!
1298
01:24:48,039 --> 01:24:49,472
SIMBA: Wait!
1299
01:24:49,560 --> 01:24:50,708
(RAFIKI LAUGHS)
1300
01:24:54,720 --> 01:24:56,914
(RAFIKI SPEAKING XHOSA)
1301
01:24:59,039 --> 01:25:00,597
(IN ENGLISH) Follow me!
1302
01:25:01,119 --> 01:25:02,792
(RAFIKI LAUGHING)
1303
01:25:07,319 --> 01:25:09,753
Quickly, quickly!
Come through!
1304
01:25:13,760 --> 01:25:15,238
SIMBA: Hey! Slow down!
1305
01:25:16,199 --> 01:25:17,599
(RAFIKI LAUGHING)
1306
01:25:17,840 --> 01:25:20,399
RAFIKI: Hey, you better hurry.
1307
01:25:20,680 --> 01:25:23,319
Hold on.
I'm coming, I'm coming.
1308
01:25:24,319 --> 01:25:25,752
(SIMBA GRUNTING)
1309
01:25:39,399 --> 01:25:40,832
(PANTS)
1310
01:25:43,359 --> 01:25:44,679
Come.
1311
01:25:47,560 --> 01:25:49,118
(GRUNTS SOFTLY)
1312
01:25:54,479 --> 01:25:57,313
Your father is waiting.
1313
01:26:09,439 --> 01:26:11,270
Do you see him?
1314
01:26:12,600 --> 01:26:14,716
I don't see anything.
1315
01:26:14,800 --> 01:26:15,800
(SPEAKS XHOSA)
1316
01:26:16,800 --> 01:26:18,118
(IN ENGLISH) Look closer.
1317
01:26:23,439 --> 01:26:25,270
You see?
1318
01:26:26,479 --> 01:26:29,039
He lives in you.
1319
01:26:31,720 --> 01:26:33,438
MUFASA: Simba.
1320
01:26:33,520 --> 01:26:35,238
(THUNDER RUMBLING)
1321
01:26:39,560 --> 01:26:40,958
Dad?
1322
01:26:41,680 --> 01:26:43,351
MUFASA: Simba.
1323
01:26:43,520 --> 01:26:48,310
You must take your place
in the circle of life.
1324
01:26:49,920 --> 01:26:50,920
I can't.
1325
01:26:51,000 --> 01:26:53,957
You must remember who you are.
1326
01:26:54,119 --> 01:26:56,509
The one true king.
1327
01:26:56,680 --> 01:26:57,748
SIMBA: I'm sorry.
1328
01:26:59,039 --> 01:27:00,951
I don't know
how to be like you.
1329
01:27:01,560 --> 01:27:05,599
As king, I was most proud
of one thing.
1330
01:27:05,760 --> 01:27:08,319
Having you as my son.
1331
01:27:10,600 --> 01:27:12,716
That was a long time ago.
1332
01:27:13,119 --> 01:27:17,033
No, Simba. That is forever.
1333
01:27:20,159 --> 01:27:21,559
Please.
1334
01:27:21,720 --> 01:27:23,471
Don't leave me again.
1335
01:27:23,880 --> 01:27:25,916
I never left you.
1336
01:27:26,079 --> 01:27:28,195
And never will.
1337
01:27:29,680 --> 01:27:32,239
Remember who you are.
1338
01:27:34,640 --> 01:27:36,869
Remember.
1339
01:27:46,319 --> 01:27:48,993
And so, I ask again.
1340
01:27:49,199 --> 01:27:50,234
Who are you?
1341
01:27:52,720 --> 01:27:54,789
I am Simba.
1342
01:27:54,960 --> 01:27:57,234
Son of Mufasa.
1343
01:27:59,680 --> 01:28:01,636
(LAUGHING)
1344
01:28:02,720 --> 01:28:04,438
(ROARS)
1345
01:28:10,199 --> 01:28:12,235
(ROARS)
1346
01:28:12,479 --> 01:28:15,153
(SLOW MUSIC PLAYING)
1347
01:28:22,319 --> 01:28:26,359
WOMAN: (SINGING) Yeah
Spirit
1348
01:28:27,279 --> 01:28:30,828
Watch the heavens open
1349
01:28:32,840 --> 01:28:34,909
Yeah
1350
01:28:35,399 --> 01:28:38,516
Spirit
1351
01:28:39,119 --> 01:28:42,795
Can you hear it calling?
1352
01:28:44,359 --> 01:28:46,668
Yeah
1353
01:28:49,399 --> 01:28:50,435
Simba?
1354
01:28:50,600 --> 01:28:52,954
Come on!
What are you waiting for?
1355
01:28:53,159 --> 01:28:54,672
Let's go home!
1356
01:28:59,279 --> 01:29:02,590
Spirit
1357
01:29:03,239 --> 01:29:07,916
Watch the heavens open, open
1358
01:29:08,079 --> 01:29:10,832
Yeah
1359
01:29:11,720 --> 01:29:15,109
Your destiny is coming close
1360
01:29:15,640 --> 01:29:18,393
Stand up and fight
1361
01:29:22,359 --> 01:29:28,310
So, go in to a far-off land
1362
01:29:28,479 --> 01:29:34,873
And be one with the great I am
1363
01:29:47,439 --> 01:29:49,715
I didn't wanna believe you.
1364
01:29:49,880 --> 01:29:51,949
So, what are you gonna do?
1365
01:29:52,119 --> 01:29:53,872
My father
once told me to protect
1366
01:29:53,960 --> 01:29:55,712
everything the light touches.
1367
01:29:55,880 --> 01:29:58,599
If I don't fight for it,
who will?
1368
01:30:00,039 --> 01:30:01,597
I will.
1369
01:30:01,760 --> 01:30:03,318
It's going to be dangerous.
1370
01:30:03,479 --> 01:30:05,435
Danger? Ha!
1371
01:30:05,520 --> 01:30:08,716
I laugh in the face of danger.
1372
01:30:08,840 --> 01:30:10,671
(ZAZU SQUAWKING)
1373
01:30:11,399 --> 01:30:14,516
- ZAZU: It can't be!
- (SIMBA CHUCKLES)
1374
01:30:14,600 --> 01:30:16,511
Hello, Zazu.
1375
01:30:16,840 --> 01:30:18,671
Your Majesty.
1376
01:30:19,199 --> 01:30:20,599
Welcome home.
1377
01:30:20,680 --> 01:30:23,069
(PUMBAA AND TIMON
PANTING HEAVILY)
1378
01:30:23,920 --> 01:30:24,920
We're here!
1379
01:30:25,000 --> 01:30:26,557
Oh, everyone, calm down.
We're here.
1380
01:30:26,640 --> 01:30:28,391
The backup has arrived!
1381
01:30:28,560 --> 01:30:30,073
What are you guys doing here?
1382
01:30:30,159 --> 01:30:33,515
- Um, we were not worried!
- Um... No, not worried.
1383
01:30:33,600 --> 01:30:35,279
- 'Cause no worries.
- Nope. Hakuna matata.
1384
01:30:35,359 --> 01:30:38,750
- We were concerned, because...
- Because, you know...
1385
01:30:38,920 --> 01:30:40,238
You're our friend.
1386
01:30:40,439 --> 01:30:43,158
What about the meaningless
line of indifference?
1387
01:30:43,439 --> 01:30:44,667
Well, we were thinking...
1388
01:30:44,840 --> 01:30:46,960
- maybe it curves a little bit.
- That's a good point.
1389
01:30:47,079 --> 01:30:48,274
I mean, Simba, look,
1390
01:30:48,359 --> 01:30:50,270
I'm happy to admit
when Pumbaa's wrong...
1391
01:30:50,439 --> 01:30:51,496
and this is
one of those instances.
1392
01:30:51,520 --> 01:30:52,600
What? That wasn't my thing.
1393
01:30:52,720 --> 01:30:53,868
You told me about the line.
1394
01:30:54,039 --> 01:30:55,039
Wait, hold on.
1395
01:30:55,239 --> 01:30:57,993
Now, this is the place
you're fighting for?
1396
01:30:58,159 --> 01:31:00,390
Yes, Timon.
This is my home.
1397
01:31:00,600 --> 01:31:02,750
Is it behind
that terrifying rock?
1398
01:31:02,920 --> 01:31:04,796
Talk about your fixer-upper.
1399
01:31:04,960 --> 01:31:06,313
I like what
you've done with it,
1400
01:31:06,399 --> 01:31:08,118
although a bit heavy
on the carcass.
1401
01:31:08,279 --> 01:31:09,917
Hey, hey, look. A bird.
1402
01:31:10,079 --> 01:31:12,673
Timon, Pumbaa, this is Zazu.
1403
01:31:13,159 --> 01:31:15,037
Oh, wow! It's a puffin.
1404
01:31:15,239 --> 01:31:16,559
Charming.
1405
01:31:18,319 --> 01:31:20,708
Simba, we are with you
until the end.
1406
01:31:20,880 --> 01:31:23,109
We are at your service,
my liege!
1407
01:31:23,560 --> 01:31:25,198
Follow me.
1408
01:31:36,760 --> 01:31:38,716
(HYENAS LAUGHING)
1409
01:31:39,479 --> 01:31:40,912
Hyenas everywhere.
1410
01:31:41,079 --> 01:31:42,354
I hope it's a quick death.
1411
01:31:42,439 --> 01:31:43,840
You know,
just not a lot of chewing.
1412
01:31:43,920 --> 01:31:45,055
What's your plan
for getting us
1413
01:31:45,079 --> 01:31:46,229
past the slobbering guards?
1414
01:31:46,800 --> 01:31:48,791
Live bait.
1415
01:31:53,119 --> 01:31:54,712
That's a great idea.
1416
01:31:54,880 --> 01:31:57,154
Those guys could never
resist fresh meat.
1417
01:31:57,359 --> 01:32:00,351
So all we need to do is find
something that's, like, big...
1418
01:32:00,520 --> 01:32:02,555
and plump, and juicy.
1419
01:32:02,720 --> 01:32:04,836
Maybe like a gnu?
1420
01:32:06,239 --> 01:32:08,355
Why is everyone looking at me?
1421
01:32:11,039 --> 01:32:12,631
(SPEAKING FRENCH)
1422
01:32:14,119 --> 01:32:16,314
(IN ENGLISH)
It is with deepest pride
1423
01:32:16,399 --> 01:32:18,435
and greatest pleasure...
1424
01:32:18,600 --> 01:32:21,751
that we proudly present...
1425
01:32:21,920 --> 01:32:23,478
your dinner.
1426
01:32:26,039 --> 01:32:29,828
(SINGS) Be our guest
1427
01:32:29,920 --> 01:32:31,989
- (TIMON SCREAMS)
- (HYENAS BARKING)
1428
01:32:33,159 --> 01:32:35,673
It's working, Pumbaa!
1429
01:32:38,359 --> 01:32:40,350
(TIMON SCREAMS)
1430
01:33:08,239 --> 01:33:10,673
My old friend.
1431
01:33:11,399 --> 01:33:13,550
SCAR: Sarabi,
why put yourself through this?
1432
01:33:13,880 --> 01:33:16,347
All you have to do
is be my queen.
1433
01:33:16,520 --> 01:33:17,953
You're suffering for what?
1434
01:33:18,119 --> 01:33:19,951
The memory of a life
you once knew?
1435
01:33:20,119 --> 01:33:22,110
A king you once loved?
1436
01:33:23,319 --> 01:33:26,676
I tried to make you understand
what a true king can be.
1437
01:33:26,840 --> 01:33:31,515
Scar, a true king's power
is his compassion.
1438
01:33:31,680 --> 01:33:33,750
I am ten times
the king Mufasa was!
1439
01:33:33,960 --> 01:33:36,520
You are nothing
compared to Mufasa!
1440
01:33:37,159 --> 01:33:38,309
(GROWLING)
1441
01:33:40,279 --> 01:33:41,997
(BOTH GROWLING)
1442
01:33:43,840 --> 01:33:45,238
(ROARS)
1443
01:33:46,079 --> 01:33:47,797
(THUNDER RUMBLING)
1444
01:33:47,880 --> 01:33:49,154
Mufasa?
1445
01:33:49,319 --> 01:33:50,354
It can't be.
1446
01:33:50,720 --> 01:33:52,836
Get away from my mother.
1447
01:33:55,439 --> 01:33:56,838
Simba.
1448
01:33:59,239 --> 01:34:01,275
You're alive?
1449
01:34:01,439 --> 01:34:03,748
How can that be?
1450
01:34:04,000 --> 01:34:06,036
I'm here, Mother.
1451
01:34:06,239 --> 01:34:07,239
I'm home.
1452
01:34:07,399 --> 01:34:08,798
SCAR: Simba...
1453
01:34:09,119 --> 01:34:11,235
I'm so happy to see you.
1454
01:34:11,319 --> 01:34:12,319
Alive.
1455
01:34:12,600 --> 01:34:13,793
(HYENAS WHIMPER)
1456
01:34:13,880 --> 01:34:17,759
Give me one good reason
why I shouldn't rip you apart.
1457
01:34:17,960 --> 01:34:20,029
I can give you more than one.
1458
01:34:20,199 --> 01:34:21,314
You see...
1459
01:34:21,680 --> 01:34:23,556
they think I'm king.
1460
01:34:23,640 --> 01:34:25,835
(HYENAS GROWLING)
1461
01:34:25,920 --> 01:34:27,751
Well, we don't.
1462
01:34:28,920 --> 01:34:30,956
Your reign is over, Scar.
1463
01:34:31,960 --> 01:34:34,520
Simba is the rightful king!
1464
01:34:34,680 --> 01:34:38,194
If you wanna get him,
you have to get through us.
1465
01:34:38,399 --> 01:34:40,435
Are you with me, lions?
1466
01:34:40,520 --> 01:34:42,271
(LIONS ROAR)
1467
01:34:43,800 --> 01:34:47,587
The choice is yours, Scar.
Step down or fight.
1468
01:34:47,960 --> 01:34:50,679
Must this all end in violence?
1469
01:34:52,199 --> 01:34:55,590
I'd hate to be responsible for
the death of a family member.
1470
01:34:56,239 --> 01:34:59,073
To feel the shame
of knowing...
1471
01:34:59,239 --> 01:35:01,548
I took the life
of someone I love.
1472
01:35:02,039 --> 01:35:03,552
I put all that behind me.
1473
01:35:03,760 --> 01:35:06,957
But have they
put it behind them?
1474
01:35:07,119 --> 01:35:09,917
Do your faithful subjects
know what you've done?
1475
01:35:10,079 --> 01:35:11,592
What is he talking about?
1476
01:35:11,760 --> 01:35:15,036
So you haven't told them
your little secret?
1477
01:35:15,359 --> 01:35:17,555
Well, Simba...
1478
01:35:18,079 --> 01:35:20,992
now's your chance to confess.
1479
01:35:21,439 --> 01:35:24,796
T ell them who's responsible
for Mufasa's death.
1480
01:35:33,000 --> 01:35:34,831
It was me.
1481
01:35:35,199 --> 01:35:37,030
It's not true.
1482
01:35:38,079 --> 01:35:40,036
Tell me it's not true.
1483
01:35:40,199 --> 01:35:41,917
It's true. I'm sorry.
1484
01:35:42,079 --> 01:35:43,877
He admits it.
1485
01:35:44,039 --> 01:35:45,039
Murderer!
1486
01:35:45,199 --> 01:35:47,077
No, no. (STAMMERS)
It was an accident.
1487
01:35:47,239 --> 01:35:49,150
If it weren't for you
the king would be alive.
1488
01:35:49,319 --> 01:35:51,880
It's your fault he's dead!
Do you deny it?
1489
01:35:52,039 --> 01:35:53,039
I'm not a murderer.
1490
01:35:53,439 --> 01:35:55,873
We should believe a son who
takes the life of a father?
1491
01:35:56,039 --> 01:35:58,474
We should believe a son
who takes the life of a king?
1492
01:35:58,840 --> 01:36:00,956
A son who abandons his mother?
1493
01:36:01,239 --> 01:36:02,639
No. I'm... (STUTTERS)
1494
01:36:02,800 --> 01:36:05,712
You're what? Say it!
Are you the king?
1495
01:36:05,880 --> 01:36:07,029
No. No, I'm...
1496
01:36:07,239 --> 01:36:08,615
- Are you the king?
- SIMBA: No, I'm...
1497
01:36:08,640 --> 01:36:10,311
- You're what? Say it!
- I'm...
1498
01:36:11,920 --> 01:36:12,954
I'm nothing.
1499
01:36:13,359 --> 01:36:14,792
Then bow to your king!
1500
01:36:15,319 --> 01:36:16,435
(GROWLS)
1501
01:36:17,680 --> 01:36:18,748
Simba!
1502
01:36:32,159 --> 01:36:33,434
(STRAINING)
1503
01:36:34,319 --> 01:36:36,435
This looks familiar.
1504
01:36:36,640 --> 01:36:40,917
Where have I seen this before?
1505
01:36:41,199 --> 01:36:44,033
Oh, yes, I remember.
1506
01:36:44,960 --> 01:36:48,032
This is the way Mufasa looked
before he died.
1507
01:36:48,119 --> 01:36:51,237
- (PANTING)
- I looked down...
1508
01:36:51,399 --> 01:36:53,993
saw the fear in his eyes.
1509
01:36:54,479 --> 01:36:56,550
- (SNARLS)
- (SIMBA ROARS)
1510
01:36:57,760 --> 01:37:00,957
And here's my little secret.
1511
01:37:01,119 --> 01:37:03,997
(WHISPERS) I killed Mufasa.
1512
01:37:06,560 --> 01:37:08,118
(MUFASA SCREAMING)
1513
01:37:10,600 --> 01:37:13,238
No!
1514
01:37:15,039 --> 01:37:16,039
(GRUNTS)
1515
01:37:18,159 --> 01:37:19,159
My father!
1516
01:37:19,520 --> 01:37:20,520
Your own brother!
1517
01:37:20,600 --> 01:37:21,668
How could you?
1518
01:37:22,000 --> 01:37:23,557
First he kills Mufasa...
1519
01:37:24,039 --> 01:37:25,519
and now he wants to kill me!
1520
01:37:25,680 --> 01:37:26,908
You killed him!
1521
01:37:27,079 --> 01:37:28,399
Tell them the truth!
1522
01:37:28,560 --> 01:37:30,073
Don't believe his lies!
1523
01:37:30,279 --> 01:37:31,474
SARABI: Scar...
1524
01:37:31,640 --> 01:37:34,837
you told us you didn't get
to the gorge in time.
1525
01:37:35,279 --> 01:37:36,507
That's true!
1526
01:37:36,680 --> 01:37:39,831
Then how did you see
the look in Mufasa's eyes?
1527
01:37:41,680 --> 01:37:42,998
Murderer!
1528
01:37:43,640 --> 01:37:45,118
Kill them all!
1529
01:37:45,199 --> 01:37:46,952
- (HYENAS CACKLING)
- (SIMBA GROWLS)
1530
01:37:50,359 --> 01:37:51,587
(HYENA WHIMPERS)
1531
01:37:51,960 --> 01:37:53,439
Lions, attack!
1532
01:37:53,520 --> 01:37:55,875
- (LIONS GROWLING)
- (HYENAS CACKLING)
1533
01:38:02,640 --> 01:38:03,640
(SHENZI GROWLS)
1534
01:38:08,279 --> 01:38:09,997
Simba! (GRUNTS)
1535
01:38:13,159 --> 01:38:14,194
(PANTING)
1536
01:38:15,680 --> 01:38:18,591
- Pumbaa, I think we lost them.
- That was terrifying.
1537
01:38:18,680 --> 01:38:19,873
(LOW GROWLING)
1538
01:38:19,960 --> 01:38:21,631
Do you hear a low growl?
1539
01:38:22,479 --> 01:38:25,073
HYENA: Looks like we'll be
having pig for dinner.
1540
01:38:25,239 --> 01:38:27,195
Plump and chubby.
1541
01:38:27,720 --> 01:38:28,948
Chubby?
1542
01:38:29,319 --> 01:38:31,355
- Did he just call me chubby?
- TIMON: Uh-oh.
1543
01:38:31,439 --> 01:38:33,953
It sounded a lot like
he just said "chubby".
1544
01:38:34,119 --> 01:38:35,917
Which would be
a mistake because...
1545
01:38:36,079 --> 01:38:38,354
I will not be made to feel
ashamed of who I am!
1546
01:38:38,439 --> 01:38:39,439
Oh, boy.
1547
01:38:39,520 --> 01:38:41,317
I may run from hyenas...
1548
01:38:41,479 --> 01:38:43,630
but I will always
fight a bully!
1549
01:38:44,159 --> 01:38:45,194
(HYENA WHIMPERS)
1550
01:38:45,279 --> 01:38:46,712
(PUMBAA GRUNTING)
1551
01:38:52,119 --> 01:38:53,519
- You feel better, Pumbaa?
- I do.
1552
01:38:53,600 --> 01:38:54,695
You got that
out of your system?
1553
01:38:54,720 --> 01:38:55,720
I did.
1554
01:38:56,399 --> 01:38:58,037
- (HYENAS WHIMPERING)
- (GROWLING)
1555
01:39:01,920 --> 01:39:03,069
(ROARS)
1556
01:39:03,840 --> 01:39:06,034
(GROWLING)
1557
01:39:07,279 --> 01:39:08,759
(GROWLING)
1558
01:39:10,279 --> 01:39:13,590
Now, this is a meal
I've waited my whole life for.
1559
01:39:14,439 --> 01:39:16,748
I've been waiting too.
1560
01:39:16,920 --> 01:39:18,876
And I'm not a cub anymore!
1561
01:39:21,520 --> 01:39:22,555
(NALA GRUNTS)
1562
01:39:24,039 --> 01:39:26,155
ZAZU: For king and country!
1563
01:39:28,800 --> 01:39:29,835
It's the bird!
1564
01:39:30,000 --> 01:39:31,399
I got him! I got him!
1565
01:39:32,960 --> 01:39:34,279
ZAZU: Tally-ho!
1566
01:39:34,439 --> 01:39:35,520
AZIZI: Oh! No! He's got me!
1567
01:39:35,600 --> 01:39:36,793
He's got me! Ooh!
1568
01:39:39,920 --> 01:39:41,479
- KAMARI: Get that bird!
- (ZAZU GRUNTS)
1569
01:39:43,119 --> 01:39:44,757
(ZAZU WHIMPERING)
1570
01:39:46,319 --> 01:39:48,708
Please! Let's discuss this.
1571
01:39:48,800 --> 01:39:50,916
- (HYENAS GROWLING)
- (RAFIKI SHOUTS IN XHOSA)
1572
01:39:52,520 --> 01:39:54,670
- (EXCLAIMING IN XHOSA)
- (HYENAS YELPING)
1573
01:40:03,680 --> 01:40:05,318
(SHOUTS IN XHOSA)
1574
01:40:05,800 --> 01:40:07,631
(PUMBAA YELLING)
1575
01:40:09,640 --> 01:40:11,038
(HYENAS WHINING)
1576
01:40:12,680 --> 01:40:14,511
(GRUNTS, YELLS)
1577
01:40:21,000 --> 01:40:22,717
That never gets old!
1578
01:40:23,680 --> 01:40:24,953
(BOTH GRUNTING)
1579
01:40:35,920 --> 01:40:36,920
(ROARS)
1580
01:40:38,399 --> 01:40:39,832
- (GRUNTS)
- (SHENZI YELPS)
1581
01:40:55,359 --> 01:40:56,792
(HYENAS WHINING)
1582
01:41:13,359 --> 01:41:14,359
(ROARS)
1583
01:41:35,039 --> 01:41:36,234
It's over, Scar.
1584
01:41:40,319 --> 01:41:41,798
Have mercy.
I beg you.
1585
01:41:41,960 --> 01:41:43,393
Mercy?
1586
01:41:43,560 --> 01:41:44,833
After what you did?
1587
01:41:45,319 --> 01:41:47,117
It was the hyenas.
1588
01:41:47,279 --> 01:41:49,635
Those revolting scavengers
made me do it.
1589
01:41:49,800 --> 01:41:51,916
I was planning
on killing them all.
1590
01:41:52,039 --> 01:41:53,039
(HYENA GROWLS)
1591
01:41:53,279 --> 01:41:54,759
You fooled the hyenas.
1592
01:41:55,680 --> 01:41:57,271
- Just like you fooled me.
- (SNARLS)
1593
01:42:00,279 --> 01:42:01,554
Simba...
1594
01:42:01,760 --> 01:42:03,876
you wouldn't kill
your only uncle.
1595
01:42:05,640 --> 01:42:06,755
No, Scar.
1596
01:42:08,479 --> 01:42:10,037
I'm not like you.
1597
01:42:10,920 --> 01:42:12,671
Oh, Simba...
1598
01:42:12,840 --> 01:42:15,114
you are truly noble.
1599
01:42:15,279 --> 01:42:16,997
And I will make it up to you.
1600
01:42:17,159 --> 01:42:20,037
Just tell me how
I can prove myself.
1601
01:42:20,199 --> 01:42:22,793
Tell me what
you want me to do.
1602
01:42:25,039 --> 01:42:26,359
Run.
1603
01:42:28,720 --> 01:42:30,836
Run away, Scar.
1604
01:42:31,399 --> 01:42:34,471
Run away and never return.
1605
01:42:36,079 --> 01:42:37,399
Yes.
1606
01:42:38,199 --> 01:42:40,190
Of course.
1607
01:42:40,920 --> 01:42:43,114
As you wish...
1608
01:42:43,279 --> 01:42:44,507
Your Majesty.
1609
01:42:44,800 --> 01:42:45,914
- Aah!
- (ROARS)
1610
01:42:57,239 --> 01:42:58,719
You can't win, Scar!
1611
01:42:58,880 --> 01:43:00,359
This is my kingdom!
1612
01:43:00,520 --> 01:43:01,747
My destiny!
1613
01:43:09,239 --> 01:43:10,434
(BOTH ROAR)
1614
01:43:15,359 --> 01:43:16,952
(ROARING)
1615
01:43:22,199 --> 01:43:23,427
(ROARS)
1616
01:43:24,399 --> 01:43:26,118
(SCREAMING)
1617
01:43:39,239 --> 01:43:40,719
(GROANING)
1618
01:43:54,960 --> 01:43:56,279
My friends.
1619
01:43:56,439 --> 01:43:57,838
It will take some time,
1620
01:43:57,960 --> 01:44:00,394
but together
we will build our army.
1621
01:44:00,560 --> 01:44:01,958
KAMARI: "Friends", huh?
1622
01:44:02,439 --> 01:44:06,114
I thought you said we were
"revolting scavengers"?
1623
01:44:06,279 --> 01:44:09,192
Yeah.
That you wanted to kill us?
1624
01:44:09,359 --> 01:44:10,359
No.
1625
01:44:10,479 --> 01:44:11,673
No, let me explain.
1626
01:44:12,319 --> 01:44:14,708
I was trying to fool him.
1627
01:44:14,880 --> 01:44:16,313
We will rule together!
1628
01:44:17,600 --> 01:44:20,671
There's only one true thing
you ever said, Scar.
1629
01:44:22,960 --> 01:44:24,996
"A hyena's belly...
1630
01:44:25,159 --> 01:44:27,070
"is never full."
1631
01:44:27,159 --> 01:44:28,479
(HYENAS HOWL)
1632
01:44:28,560 --> 01:44:29,833
(HYENAS GROWLING)
1633
01:44:33,159 --> 01:44:34,229
SCAR: No!
1634
01:44:38,079 --> 01:44:39,079
(THUNDER RUMBLING)
1635
01:45:27,279 --> 01:45:29,315
Your Majesty.
1636
01:46:23,239 --> 01:46:25,355
MUFASA: Remember.
1637
01:46:29,199 --> 01:46:30,632
(ROARS)
1638
01:46:31,720 --> 01:46:33,118
(ALL ROAR)
1639
01:46:38,039 --> 01:46:40,076
(ROARS)
1640
01:46:40,159 --> 01:46:43,072
(CHORUS SINGING
UPBEAT SONG IN ZULU)
1641
01:46:54,600 --> 01:46:56,511
(ELEPHANTS TRUMPETING)
1642
01:47:01,119 --> 01:47:02,712
(CHITTERING)
1643
01:47:15,760 --> 01:47:20,037
CHORUS: (SINGING IN ENGLISH)
Till we find our place
1644
01:47:21,119 --> 01:47:24,873
On the path unwinding
1645
01:47:27,119 --> 01:47:30,510
In the circle
1646
01:47:32,079 --> 01:47:34,992
The circle of life
1647
01:47:37,800 --> 01:47:41,872
Circle of life
1648
01:47:47,760 --> 01:47:49,751
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1649
01:48:26,199 --> 01:48:29,670
MAN: (SINGING) It's never
too late to turn things around
1650
01:48:29,760 --> 01:48:33,752
Recover, unravel the path
to confound
1651
01:48:33,840 --> 01:48:37,548
The doubters and losers
that line up despair
1652
01:48:37,640 --> 01:48:41,394
Who tell you it's over,
you're goin' nowhere
1653
01:48:41,479 --> 01:48:46,314
It's never too late, I hope
It's never too late
1654
01:48:49,199 --> 01:48:53,078
It's never too late
to get back on track
1655
01:48:53,159 --> 01:48:56,948
To get at least some,
if not all of it back
1656
01:48:57,039 --> 01:49:00,748
I thought I was happy,
and sometimes I was
1657
01:49:00,840 --> 01:49:04,310
But sadness is just
as important because
1658
01:49:04,399 --> 01:49:07,631
Got to carry the weight
and hope
1659
01:49:07,720 --> 01:49:09,198
It's never too late
1660
01:49:12,720 --> 01:49:14,438
Never too late
to fight the fight
1661
01:49:14,520 --> 01:49:16,636
Never too late
to cheat the night
1662
01:49:16,720 --> 01:49:18,516
Never too late to win the day
1663
01:49:18,600 --> 01:49:20,318
Never too late to break away
1664
01:49:20,399 --> 01:49:22,277
Time will start
to move too fast
1665
01:49:22,359 --> 01:49:24,032
But time is now,
my friend
1666
01:49:24,159 --> 01:49:27,755
I'm a long way from the start
But further from the end
1667
01:49:28,279 --> 01:49:32,511
Oh, no, it's never too late
1668
01:49:35,720 --> 01:49:39,554
It's never too late
to get up off the ground
1669
01:49:39,640 --> 01:49:43,314
Don't have to be noticed,
don't have to be crowned
1670
01:49:43,399 --> 01:49:47,234
I did what I've done,
and I don't try to hide
1671
01:49:47,319 --> 01:49:51,198
I've lost many things,
but never my pride
1672
01:49:51,279 --> 01:49:56,229
It's never too late, I know
It's never too late
1673
01:49:59,079 --> 01:50:00,957
Never too late
to fight the fight
1674
01:50:01,039 --> 01:50:03,030
Never too late
to cheat the night
1675
01:50:03,119 --> 01:50:05,030
Never too late to win the day
1676
01:50:05,159 --> 01:50:06,957
Never too late to break away
1677
01:50:07,039 --> 01:50:08,757
Time will start
to move too fast
1678
01:50:08,840 --> 01:50:10,557
But time is now,
my friend
1679
01:50:10,640 --> 01:50:14,474
I'm a long way from the start
But further from the end
1680
01:50:14,600 --> 01:50:19,037
Oh, no, it's never too late
1681
01:50:25,039 --> 01:50:26,712
Never too late
1682
01:50:33,760 --> 01:50:35,716
I used to say
I don't have time
1683
01:50:35,800 --> 01:50:37,518
I'm sleepin' tonight
1684
01:50:37,600 --> 01:50:41,479
A day doin' nothin'
is doin' it right
1685
01:50:41,560 --> 01:50:45,314
No hurry, no hurry,
it takes as long as it takes
1686
01:50:45,399 --> 01:50:46,912
You might as well sleep
1687
01:50:47,000 --> 01:50:48,911
for all the difference
it makes
1688
01:50:49,000 --> 01:50:52,753
I didn't find love
or peace on the breaks
1689
01:50:52,840 --> 01:50:56,627
These aren't excuses,
but a string of mistakes
1690
01:50:56,720 --> 01:50:59,597
I won't go back there
1691
01:51:00,479 --> 01:51:03,471
Not going back there
1692
01:51:06,920 --> 01:51:08,876
Never too late
to fight the fight
1693
01:51:08,960 --> 01:51:10,837
Never too late
to cheat the night
1694
01:51:10,920 --> 01:51:12,831
Never too late to win the day
1695
01:51:12,920 --> 01:51:14,751
Never too late to break away
1696
01:51:14,840 --> 01:51:16,671
Never too late
to fight the fight
1697
01:51:16,760 --> 01:51:18,511
Never too late
to cheat the night
1698
01:51:18,600 --> 01:51:20,555
Never too late to win the day
1699
01:51:20,640 --> 01:51:22,391
Never too late to break away
1700
01:51:22,479 --> 01:51:24,198
Time will start
to move too fast
1701
01:51:24,319 --> 01:51:26,117
But time is now, my friend
1702
01:51:26,239 --> 01:51:29,630
I'm a long way from the start
But further from the end
1703
01:51:30,279 --> 01:51:35,114
Oh, oh, it's never too late
1704
01:51:36,800 --> 01:51:38,676
It's never too late
1705
01:51:40,159 --> 01:51:42,195
Oh, never too late
1706
01:51:44,119 --> 01:51:46,110
Oh, it's never too late
1707
01:51:47,479 --> 01:51:50,073
No, it's never too late
1708
01:52:36,119 --> 01:52:38,792
(MAN SINGING
IN OTHER LANGUAGE)
115406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.