All language subtitles for Party.Of.Five.S01E16.Aftershocks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,351 --> 00:00:05,570 Ants on a log. You'll love 'em. 2 00:00:05,570 --> 00:00:09,009 - Hey, I'm not eating ants. - Not real ants, duh. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,967 Raisins and peanut butter and celery. 4 00:00:10,967 --> 00:00:12,447 It's my best dish... 5 00:00:12,447 --> 00:00:13,535 I think. 6 00:00:13,535 --> 00:00:14,623 You'll see. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,890 Hey, crank it up. People in Sausalito can't hear it. 8 00:00:24,372 --> 00:00:26,026 What the hell do you think you're doing?! 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,897 Charlie! 10 00:00:27,897 --> 00:00:29,029 God! 11 00:00:30,726 --> 00:00:32,423 Jeez... Charlie, get out of here! 12 00:00:32,423 --> 00:00:34,382 You can't just come busting in my room like that! 13 00:00:34,382 --> 00:00:36,253 Claudia's downstairs, for God's sakes. 14 00:00:36,253 --> 00:00:38,168 Claudia's downstairs all the time when you and Kirsten do it. 15 00:00:38,168 --> 00:00:39,996 - That's not the same thing. - That's exactly the same. 16 00:00:39,996 --> 00:00:41,389 Claudia's downstairs, you're 16 years old, 17 00:00:41,389 --> 00:00:43,130 and you're not having sex in this house. 18 00:00:43,130 --> 00:00:45,132 You had sex in this house when you were 16. 19 00:00:45,132 --> 00:00:47,134 No, I didn't! Mom and Dad made it impossible for me, 20 00:00:47,134 --> 00:00:48,787 I'm gonna make it impossible for you. 21 00:00:48,787 --> 00:00:50,093 Oh, like that's fair. 22 00:00:52,530 --> 00:00:54,141 Close your eyes and stick out your tongue. 23 00:00:54,141 --> 00:00:55,620 Ants on a log. Here you go. 24 00:00:55,620 --> 00:00:58,058 Claud, let's, um, eat them in the kitchen, okay? 25 00:00:58,058 --> 00:00:59,711 Okay. 26 00:01:02,018 --> 00:01:03,367 You happy? 27 00:01:03,367 --> 00:01:04,803 Wow... 28 00:01:04,803 --> 00:01:07,110 must be cool to have a cop for a big brother. 29 00:01:07,110 --> 00:01:09,069 Hey, Jill, this isn't your place. 30 00:01:09,069 --> 00:01:11,419 When you go to someone else's place, they've got rules. 31 00:01:11,419 --> 00:01:12,898 Charlie, I always thought you were cool. 32 00:01:12,898 --> 00:01:14,204 Isn't that what you're always saying, Bailey? 33 00:01:14,204 --> 00:01:16,250 How cool Charlie is? 34 00:01:18,121 --> 00:01:19,818 I found some raisins, 35 00:01:19,818 --> 00:01:21,951 but I had to dig them out of the Raisin Bran. 36 00:01:23,387 --> 00:01:24,736 You want an ants on a log? 37 00:01:24,736 --> 00:01:25,650 Um... 38 00:01:27,609 --> 00:01:30,481 Uh, I'm leaving. 39 00:01:30,481 --> 00:01:31,917 I'm leaving, okay? I get the message. 40 00:01:31,917 --> 00:01:33,267 You don't have to tell me twice. 41 00:01:34,268 --> 00:01:35,834 Earthquake! 42 00:01:52,938 --> 00:01:56,203 ♪ Everybody wants to live ♪ 43 00:01:56,203 --> 00:01:58,205 ♪ Like they wanna live ♪ 44 00:01:58,205 --> 00:02:01,251 ♪ And everybody wants to love ♪ 45 00:02:01,251 --> 00:02:02,818 ♪ Like they wanna love ♪ 46 00:02:02,818 --> 00:02:05,777 ♪ Everybody wants to be ♪ 47 00:02:05,777 --> 00:02:15,483 ♪ Closer to free ♪ 48 00:02:28,887 --> 00:02:32,239 Okay, I think it's over. 49 00:02:32,239 --> 00:02:33,153 Everybody okay? 50 00:02:35,590 --> 00:02:37,157 Yeah. 51 00:02:38,462 --> 00:02:39,463 Bill? Owen? 52 00:02:39,463 --> 00:02:42,336 Yeah, right here. 53 00:02:42,336 --> 00:02:43,641 Owen's having a big time. 54 00:02:43,641 --> 00:02:45,687 Good. 55 00:02:45,687 --> 00:02:47,776 What do you think? 4.6? 56 00:02:47,776 --> 00:02:51,214 Probably 4.0. 57 00:02:51,214 --> 00:02:53,347 I think it's safe to come out of the door by now. 58 00:02:53,347 --> 00:02:55,175 What if there's an aftershock? 59 00:02:55,175 --> 00:02:57,089 - Aftershock? - It's okay. 60 00:02:57,089 --> 00:02:58,874 I mean, everything is still shaking. 61 00:02:58,874 --> 00:03:00,484 Can't you see it shaking? 62 00:03:00,484 --> 00:03:01,833 It's you. You're shaking. 63 00:03:01,833 --> 00:03:03,879 Do you guys remember that one in '89 64 00:03:03,879 --> 00:03:05,837 when we all thought we were okay? 65 00:03:05,837 --> 00:03:07,187 And then that aftershock hit. 66 00:03:07,187 --> 00:03:08,492 And our chimney 67 00:03:08,492 --> 00:03:10,015 crashed right through our ceiling 68 00:03:10,015 --> 00:03:11,191 in our living room, 69 00:03:11,191 --> 00:03:12,670 and it smashed our stereo. 70 00:03:12,670 --> 00:03:14,455 I got the CD out though and-- And it just-- 71 00:03:14,455 --> 00:03:15,891 It just wouldn't play anymore. 72 00:03:15,891 --> 00:03:17,109 It just kept making this blipping noise, 73 00:03:17,109 --> 00:03:18,154 like, blip, blip, blip... 74 00:03:18,154 --> 00:03:19,677 Bay... 75 00:03:19,677 --> 00:03:21,113 Maybe you should take her home now. 76 00:03:21,113 --> 00:03:22,289 Yeah, okay. 77 00:03:22,289 --> 00:03:23,464 Come on, it's okay. 78 00:03:23,464 --> 00:03:24,465 Come on. 79 00:03:24,465 --> 00:03:26,510 Through the ceiling? 80 00:03:28,382 --> 00:03:30,775 Peter, I need to move the table. 81 00:03:30,775 --> 00:03:32,255 Can you help me? 82 00:03:32,255 --> 00:03:33,952 Yeah, just a sec. 83 00:03:36,433 --> 00:03:38,566 Sure you don't want anything? 84 00:03:43,527 --> 00:03:45,181 Come on, it's just a tremor. 85 00:03:45,181 --> 00:03:46,791 My heart's still racing. 86 00:03:46,791 --> 00:03:48,228 My hands are all clammy. 87 00:03:50,447 --> 00:03:53,145 Mmm. Not so clammy to me. 88 00:03:53,145 --> 00:03:54,408 Justin... 89 00:03:54,408 --> 00:03:55,757 What? 90 00:03:55,757 --> 00:03:57,498 I think we should go back 91 00:03:57,498 --> 00:03:59,761 to thinking of each other as friends. 92 00:04:01,763 --> 00:04:03,721 Oh. 93 00:04:03,721 --> 00:04:05,897 Well, I don't know if I can do that. 94 00:04:05,897 --> 00:04:07,377 Besides, I don't know if I want to. 95 00:04:09,205 --> 00:04:11,425 I mean, that kiss... 96 00:04:11,425 --> 00:04:14,732 We should just pretend it never happened. 97 00:04:14,732 --> 00:04:16,778 I mean, it can only get us in trouble. 98 00:04:16,778 --> 00:04:18,649 Was it horrible? 99 00:04:18,649 --> 00:04:20,042 I mean, the kiss, was it just--? 100 00:04:20,042 --> 00:04:21,173 No. No. 101 00:04:21,173 --> 00:04:25,961 No, it was... 102 00:04:25,961 --> 00:04:27,745 That's not the point. 103 00:04:27,745 --> 00:04:28,616 Libby is the point. 104 00:04:30,052 --> 00:04:33,969 Right, Libby. 105 00:04:33,969 --> 00:04:37,102 Well, I keep thinking about you. 106 00:04:37,102 --> 00:04:39,540 Do you think about me? 107 00:04:41,411 --> 00:04:42,586 Hey, you guys. 108 00:04:42,586 --> 00:04:44,980 What do you think, 4.6? 109 00:04:44,980 --> 00:04:46,764 I was on Chestnut Street at the printers, 110 00:04:46,764 --> 00:04:48,592 and all these car alarms started shrieking. 111 00:04:53,728 --> 00:04:55,730 So what'd I miss? 112 00:04:58,080 --> 00:05:00,430 Phew! 4.0? 113 00:05:00,430 --> 00:05:03,433 4.6. 114 00:05:03,433 --> 00:05:05,392 Oh, um, before I forget, 115 00:05:05,392 --> 00:05:07,481 that woman called again, Gwen somebody. 116 00:05:07,481 --> 00:05:10,266 She said you hadn't called her back. 117 00:05:10,266 --> 00:05:11,789 Who is she anyway? 118 00:05:11,789 --> 00:05:14,096 Oh, just somebody from design class. 119 00:05:14,096 --> 00:05:15,445 It's not important. 120 00:05:15,445 --> 00:05:18,622 Wow, Mr. Happy lost his head. 121 00:05:18,622 --> 00:05:20,494 It sounded important. 122 00:05:20,494 --> 00:05:24,106 She said she wants to know your decision. 123 00:05:25,760 --> 00:05:28,110 Well, then I'll just assume the worst. 124 00:05:28,110 --> 00:05:30,286 She's pregnant with your child. 125 00:05:32,462 --> 00:05:34,203 She's a furniture designer. 126 00:05:34,203 --> 00:05:35,683 A really good one. 127 00:05:35,683 --> 00:05:37,641 Anyway, we got to talking after class, 128 00:05:37,641 --> 00:05:39,077 and she saw some of the sketches 129 00:05:39,077 --> 00:05:40,731 that I'd done for Curran, 130 00:05:40,731 --> 00:05:41,993 and she kind of flipped. 131 00:05:41,993 --> 00:05:45,301 Turns out she's starting her own business 132 00:05:45,301 --> 00:05:46,694 and wants me to be her partner. 133 00:05:46,694 --> 00:05:49,261 That's why she's been calling. 134 00:05:49,261 --> 00:05:51,089 But it's not gonna work out. 135 00:05:51,089 --> 00:05:52,308 But you haven't called her back, 136 00:05:52,308 --> 00:05:54,832 so you're still thinking it might. 137 00:05:58,401 --> 00:05:59,794 Great. 138 00:05:59,794 --> 00:06:01,361 I had to get involved with a psychology major. 139 00:06:01,361 --> 00:06:03,972 So it must be a good opportunity. 140 00:06:03,972 --> 00:06:05,016 Wow. 141 00:06:05,016 --> 00:06:06,757 These are her designs? 142 00:06:06,757 --> 00:06:08,193 Yeah. It's just... 143 00:06:08,193 --> 00:06:10,544 she needs me to kick in half the start-up costs. 144 00:06:10,544 --> 00:06:12,023 Seven thousand dollars, which I don't have. 145 00:06:12,023 --> 00:06:13,155 Well, you could get it somewhere. 146 00:06:13,155 --> 00:06:14,722 Like where? 147 00:06:14,722 --> 00:06:16,114 I can't use family money. 148 00:06:16,114 --> 00:06:18,029 I already lost $12,000 in a bad investment, 149 00:06:18,029 --> 00:06:19,553 and I can't go to the bank 150 00:06:19,553 --> 00:06:21,250 because I don't exactly have a great credit rating-- 151 00:06:21,250 --> 00:06:23,078 You could ask me. I mean, 152 00:06:23,078 --> 00:06:24,993 my grandma left me some when she died. 153 00:06:24,993 --> 00:06:26,037 It's not like I'm rich, 154 00:06:26,037 --> 00:06:27,865 but I could loan you the $7000. 155 00:06:27,865 --> 00:06:31,826 Well, thanks anyway, but I... 156 00:06:31,826 --> 00:06:33,131 I don't want that responsibility. 157 00:06:33,131 --> 00:06:35,873 Charlie, why miss out on this? 158 00:06:35,873 --> 00:06:37,135 I have the money, just take it. 159 00:06:43,838 --> 00:06:46,318 It says here it was a 5.1. 160 00:06:46,318 --> 00:06:48,320 Everybody tried to tell me it was in the fours, 161 00:06:48,320 --> 00:06:50,671 but I knew it was bigger. 162 00:06:50,671 --> 00:06:52,107 Well, I don't mind the little ones 163 00:06:52,107 --> 00:06:53,282 as long as they relieve pressure 164 00:06:53,282 --> 00:06:54,849 on the fault lines. 165 00:06:54,849 --> 00:06:56,938 Not to shatter your belief system or anything, 166 00:06:56,938 --> 00:07:00,942 but the seismologist lady on TV said that's a myth. 167 00:07:00,942 --> 00:07:02,073 Excuse me. 168 00:07:02,073 --> 00:07:03,248 We got to get to school. 169 00:07:03,248 --> 00:07:04,728 Abut the-- About the fridge? 170 00:07:04,728 --> 00:07:06,121 Oh, right. 171 00:07:06,121 --> 00:07:07,688 Power surge fried your motor. 172 00:07:07,688 --> 00:07:08,689 From the earthquake? 173 00:07:08,689 --> 00:07:09,994 Afraid so. 174 00:07:09,994 --> 00:07:12,736 Remember that real big one in '89? 175 00:07:12,736 --> 00:07:15,217 Look, could we just leave a check or something? 176 00:07:15,217 --> 00:07:16,914 Well, you could, 177 00:07:16,914 --> 00:07:18,568 except this model's been discontinued. 178 00:07:18,568 --> 00:07:20,614 I can't get the parts anymore. 179 00:07:20,614 --> 00:07:22,572 You want my advice, you get yourselves a new one. 180 00:07:22,572 --> 00:07:25,357 Great. This we don't need. 181 00:07:25,357 --> 00:07:26,968 We could go after school. 182 00:07:26,968 --> 00:07:28,360 No, no way. 183 00:07:28,360 --> 00:07:29,797 Let Charlie handle it. 184 00:07:29,797 --> 00:07:31,451 He's the adult around here. 185 00:07:36,760 --> 00:07:38,022 About that quake in '89... 186 00:07:39,763 --> 00:07:41,939 did you suffer from post-traumatic stress syndrome? 187 00:07:45,203 --> 00:07:48,250 Oops, wrong house. 188 00:07:49,860 --> 00:07:51,558 Bailey's in the shower. You want to join him? 189 00:07:51,558 --> 00:07:52,733 I got school. 190 00:07:54,561 --> 00:07:56,214 If you want, I can wait outside... 191 00:07:56,214 --> 00:07:57,259 on the sidewalk... 192 00:07:57,259 --> 00:08:00,131 across the street? 193 00:08:00,131 --> 00:08:01,829 Down the block, how's that? 194 00:08:10,751 --> 00:08:12,535 I'm allergic to wool. 195 00:08:12,535 --> 00:08:13,928 What? 196 00:08:13,928 --> 00:08:15,451 Your sweater. It's wool, right? 197 00:08:15,451 --> 00:08:17,975 Well, even if I wasn't, I-- 198 00:08:17,975 --> 00:08:18,976 Allergic, 199 00:08:18,976 --> 00:08:20,151 I-- I wouldn't wear it. 200 00:08:20,151 --> 00:08:21,631 Oh, not the sweater, no. 201 00:08:21,631 --> 00:08:24,591 No, your sweater's really nice. No, it's just... 202 00:08:24,591 --> 00:08:26,984 have you ever seen them shave sheep? Shear sheep-- 203 00:08:26,984 --> 00:08:29,770 Have you ever seen that? Ooh, it looks like it hurts. 204 00:08:29,770 --> 00:08:33,251 Doesn't look like the sheep are too happy about it. 205 00:08:33,251 --> 00:08:35,079 It's kind of an animal cruelty issue really. 206 00:08:36,298 --> 00:08:38,256 I just, I-- I get a rash... 207 00:08:38,256 --> 00:08:40,650 really gross, around my wrists... 208 00:08:40,650 --> 00:08:41,521 from wool. 209 00:08:47,265 --> 00:08:48,615 You're high. 210 00:08:50,225 --> 00:08:51,139 What? 211 00:08:53,228 --> 00:08:54,272 You're on something. 212 00:08:54,272 --> 00:08:56,318 I am not! 213 00:08:56,318 --> 00:08:57,319 God... 214 00:08:57,319 --> 00:08:58,407 Last night too. 215 00:08:58,407 --> 00:08:59,930 After-- After the earthquake, 216 00:08:59,930 --> 00:09:01,758 you were-- You were bouncing off the walls. 217 00:09:01,758 --> 00:09:03,630 Uh, I was scared, okay? 218 00:09:03,630 --> 00:09:04,805 Same as two million other people. 219 00:09:04,805 --> 00:09:05,806 Same as Claudia. 220 00:09:05,806 --> 00:09:07,503 It's speed, right? 221 00:09:07,503 --> 00:09:09,549 You are crazy. I am not on-- 222 00:09:09,549 --> 00:09:11,681 I lived with a guy in college. 223 00:09:11,681 --> 00:09:13,901 He used to take uppers to get through exams. 224 00:09:13,901 --> 00:09:17,731 His eyes looked like yours do, kind of, kind of glazed. 225 00:09:19,471 --> 00:09:21,038 Wow... what did I ever do to you? 226 00:09:23,475 --> 00:09:24,389 Hey, you're here. 227 00:09:30,831 --> 00:09:32,441 Come on, let's get out of here. 228 00:09:42,799 --> 00:09:44,279 Hi. 229 00:09:44,279 --> 00:09:45,715 Mrs. Rhodes stopped me in the hall 230 00:09:45,715 --> 00:09:47,238 and asked me to give you these negatives. 231 00:09:47,238 --> 00:09:48,152 Oh, okay. 232 00:09:50,285 --> 00:09:51,373 Anyway... 233 00:09:51,373 --> 00:09:52,287 Oh, wait a minute. 234 00:09:57,422 --> 00:09:58,728 What is it? 235 00:09:58,728 --> 00:09:59,816 Just wait. 236 00:10:08,869 --> 00:10:12,742 Wait a minute. That's Mr. Nichols. 237 00:10:12,742 --> 00:10:14,048 Coming out of the girls' bathroom. 238 00:10:15,136 --> 00:10:16,267 That's the great thing 239 00:10:16,267 --> 00:10:18,226 about being a roving photographer. 240 00:10:18,226 --> 00:10:19,270 Blackmail can buy you 241 00:10:19,270 --> 00:10:22,970 a lot of new equipment. 242 00:10:22,970 --> 00:10:24,841 Well, I better go. 243 00:10:28,889 --> 00:10:30,499 Whoa. 244 00:10:31,892 --> 00:10:33,894 You all right? 245 00:10:33,894 --> 00:10:34,764 Yeah. 246 00:10:40,683 --> 00:10:43,338 Here. It sticks sometimes. 247 00:10:51,085 --> 00:10:52,956 Well... 248 00:10:52,956 --> 00:10:56,525 we could be stuck in here for weeks. 249 00:10:56,525 --> 00:11:00,137 Nobody knows we're here. 250 00:11:00,137 --> 00:11:02,096 Nobody? 251 00:11:16,806 --> 00:11:17,981 Did Charlie like Kate? 252 00:11:17,981 --> 00:11:19,504 What? 253 00:11:19,504 --> 00:11:20,636 I was just wondering. 254 00:11:20,636 --> 00:11:23,030 He probably did, huh? 255 00:11:23,030 --> 00:11:24,814 He probably thought you two belonged together, right? 256 00:11:24,814 --> 00:11:27,512 No. 257 00:11:27,512 --> 00:11:29,514 I don't know. 258 00:11:29,514 --> 00:11:32,169 Jill, you're not still stuck on the other night, are you? 259 00:11:32,169 --> 00:11:34,041 So he walked in on us, and he freaked out. 260 00:11:34,041 --> 00:11:35,346 He'll get over it. 261 00:11:35,346 --> 00:11:36,739 I think he's trying to break us up. 262 00:11:36,739 --> 00:11:38,567 What? 263 00:11:38,567 --> 00:11:40,874 Just because he doesn't want us doing it in the house? 264 00:11:40,874 --> 00:11:43,703 I really don't think--He accused me of doing drugs. 265 00:11:44,834 --> 00:11:45,705 What? 266 00:11:47,141 --> 00:11:48,795 Drugs? Are you kidding? 267 00:11:48,795 --> 00:11:50,405 Speed. 268 00:11:52,276 --> 00:11:53,408 He thinks you're doing speed? 269 00:11:53,408 --> 00:11:56,019 He said this to you, really? 270 00:11:56,019 --> 00:11:57,238 Why would he-- 271 00:11:57,238 --> 00:11:59,719 I don't know, I... 272 00:11:59,719 --> 00:12:01,503 The only thing I can think is that maybe 273 00:12:01,503 --> 00:12:03,331 because I've been kind of jumpy since the earthquake, 274 00:12:03,331 --> 00:12:04,245 but everyone's been jumpy, right? 275 00:12:06,290 --> 00:12:09,424 I can't believe him! 276 00:12:09,424 --> 00:12:10,817 Where does he get off?! 277 00:12:10,817 --> 00:12:12,035 He's probably gonna come to you 278 00:12:12,035 --> 00:12:14,037 and say the same thing. 279 00:12:15,865 --> 00:12:17,040 You don't believe him, do you? 280 00:12:17,040 --> 00:12:18,738 What? No. 281 00:12:18,738 --> 00:12:20,914 Cause I'm not... doing anything. 282 00:12:20,914 --> 00:12:22,393 I'm gonna kill him. 283 00:12:22,393 --> 00:12:25,483 Oh, Bailey... 284 00:12:25,483 --> 00:12:27,311 just let it go. 285 00:12:27,311 --> 00:12:28,225 Really. 286 00:12:40,585 --> 00:12:42,849 So I've been thinking about it... 287 00:12:42,849 --> 00:12:44,546 and I have to break up with Libby. 288 00:12:44,546 --> 00:12:46,113 What? 289 00:12:46,113 --> 00:12:47,723 No, you-- You can't do that. 290 00:12:47,723 --> 00:12:49,420 Yeah, I can. Why can't I? 291 00:12:49,420 --> 00:12:51,422 Well, because... because she really likes you, 292 00:12:51,422 --> 00:12:53,076 and it would totally kill her. 293 00:12:53,076 --> 00:12:54,730 Oh, so I'm supposed to go out 294 00:12:54,730 --> 00:12:56,123 with the girl I like second-best? 295 00:12:56,123 --> 00:12:57,646 Yeah. It just wouldn't be fair to her. 296 00:12:57,646 --> 00:12:59,691 Well, I don't care. 297 00:12:59,691 --> 00:13:01,345 Yeah, you do. 298 00:13:01,345 --> 00:13:02,433 Yeah, I do. 299 00:13:02,433 --> 00:13:04,479 Look, Julia... 300 00:13:04,479 --> 00:13:05,959 people break up with people 301 00:13:05,959 --> 00:13:08,178 even when they're not interested in other people. 302 00:13:08,178 --> 00:13:09,745 I mean, it happens all the time. 303 00:13:09,745 --> 00:13:13,793 And it's not like me and Libby are engaged or anything. 304 00:13:13,793 --> 00:13:15,577 So sooner or later, 305 00:13:15,577 --> 00:13:17,579 if she's not the person I want to be with, 306 00:13:17,579 --> 00:13:19,407 then I'm gonna have to break up with her. 307 00:13:19,407 --> 00:13:20,625 And then I can go out 308 00:13:20,625 --> 00:13:21,626 with whoever I want, right? 309 00:13:21,626 --> 00:13:23,280 Well, I want to go out with you. 310 00:13:28,068 --> 00:13:29,547 What's wrong with that? 311 00:13:29,547 --> 00:13:31,332 Well, it's just... 312 00:13:31,332 --> 00:13:33,638 - We should just wait. - For what? 313 00:13:33,638 --> 00:13:35,945 I mean, right now only one of us is happy. 314 00:13:35,945 --> 00:13:38,513 What's waiting gonna change? 315 00:13:38,513 --> 00:13:40,254 Justin! Julia! 316 00:13:48,958 --> 00:13:52,005 There you are. 317 00:13:52,005 --> 00:13:53,267 I want to know 318 00:13:53,267 --> 00:13:55,399 what the hell your problem is with Jill. 319 00:13:59,490 --> 00:14:01,101 I guess Jill told you about our conversation. 320 00:14:01,101 --> 00:14:03,016 I want to know what you got against her 321 00:14:03,016 --> 00:14:04,756 that you would just come out, 322 00:14:04,756 --> 00:14:06,671 and, I mean, out of nowhere, accuse her of doing speed. 323 00:14:06,671 --> 00:14:08,848 She's on speed, Bay. 324 00:14:08,848 --> 00:14:10,066 Maybe you haven't been around it 325 00:14:10,066 --> 00:14:11,459 long enough to know, but I have. 326 00:14:11,459 --> 00:14:12,460 All the signs are there. 327 00:14:12,460 --> 00:14:14,157 What signs? 328 00:14:14,157 --> 00:14:16,116 You haven't noticed that she's wired all the time? 329 00:14:16,116 --> 00:14:19,075 She's high-strung, that's her personality, 330 00:14:19,075 --> 00:14:21,425 and she works in a coffeehouse, for God's sakes! 331 00:14:21,425 --> 00:14:23,906 I mean, she drinks, like, 10 cups of coffee a day. 332 00:14:23,906 --> 00:14:25,908 I know you don't want to believe this about her, 333 00:14:25,908 --> 00:14:28,128 that's why you're not seeing it, but she has a problem. 334 00:14:28,128 --> 00:14:29,694 You're the one who's got a problem, Charlie. 335 00:14:29,694 --> 00:14:31,522 All the sudden you think you're Father Knows Best. 336 00:14:31,522 --> 00:14:33,655 You make all the rules, and you got all the answers. 337 00:14:33,655 --> 00:14:35,135 Fine. Get mad at me. 338 00:14:35,135 --> 00:14:36,440 It doesn't change what's going on here. 339 00:14:36,440 --> 00:14:38,616 You don't want me to be with her, admit it. 340 00:14:38,616 --> 00:14:40,401 Okay. 341 00:14:40,401 --> 00:14:42,620 That's true, you're right. 342 00:14:42,620 --> 00:14:44,840 I don't want this girl messing up your life, Bay. 343 00:14:44,840 --> 00:14:46,624 So as long as I'm a good little boy, 344 00:14:46,624 --> 00:14:48,626 and I do my homework and I drink my milk, 345 00:14:48,626 --> 00:14:51,542 you're okay, but as soon as I start dating a girl 346 00:14:51,542 --> 00:14:54,023 who likes to have a little fun and who isn't a virgin, 347 00:14:54,023 --> 00:14:55,851 you start making up lies to break us up. 348 00:14:55,851 --> 00:14:58,593 If I wanted to do that Bailey, if I wanted to lie about her, 349 00:14:58,593 --> 00:15:00,464 why would I go to her? 350 00:15:00,464 --> 00:15:02,379 Come on, Bay, think about it. 351 00:15:02,379 --> 00:15:05,600 If that's true, why would I go to Jill and not to you? 352 00:15:14,914 --> 00:15:17,481 The National Seismology Institute says 353 00:15:17,481 --> 00:15:19,875 the first 72 hours after a quake are crucial. 354 00:15:19,875 --> 00:15:21,703 So we-- 355 00:15:21,703 --> 00:15:24,053 Claud, wasn't this supposed to be about some kind of plan? 356 00:15:24,053 --> 00:15:25,663 This is important, Bay. 357 00:15:25,663 --> 00:15:27,535 I'm getting to that. 358 00:15:27,535 --> 00:15:28,753 Can you get to it faster? 359 00:15:28,753 --> 00:15:30,799 - I've got things to do. - Yeah? 360 00:15:30,799 --> 00:15:32,192 Why don't you try doing something useful 361 00:15:32,192 --> 00:15:34,237 for a change and go buy us a new fridge? 362 00:15:34,237 --> 00:15:36,936 Yeah, we can't keep putting ice cubes in the bathtub. 363 00:15:36,936 --> 00:15:38,850 Hello! This is my meeting. 364 00:15:41,418 --> 00:15:43,638 Thank you. Okay. 365 00:15:43,638 --> 00:15:45,727 Now, if there's an aftershock or another quake 366 00:15:45,727 --> 00:15:47,685 and if we're separated, 367 00:15:47,685 --> 00:15:50,775 we need some way of letting each other know we're okay. 368 00:15:50,775 --> 00:15:53,953 It's easier to get long-distance after a quake, 369 00:15:53,953 --> 00:15:55,563 so we should all call somebody long distance 370 00:15:55,563 --> 00:15:56,912 and leave a message. 371 00:15:56,912 --> 00:15:58,827 Like... Uncle Kurt. 372 00:15:58,827 --> 00:16:00,829 We can't call France every time there's an earthquake. 373 00:16:00,829 --> 00:16:02,135 We should just keep it simple, 374 00:16:02,135 --> 00:16:03,397 like we all call home, 375 00:16:03,397 --> 00:16:04,964 and we keep trying till we get through. 376 00:16:04,964 --> 00:16:07,444 Okay, here it is. 377 00:16:07,444 --> 00:16:09,272 Plan A: 378 00:16:09,272 --> 00:16:11,361 Ground shakes, call home. 379 00:16:11,361 --> 00:16:13,450 If that fails, Plan B: 380 00:16:13,450 --> 00:16:15,975 Ground shakes, come home. 381 00:16:15,975 --> 00:16:17,280 Any questions? 382 00:16:17,280 --> 00:16:18,803 Yeah. Are we done? 383 00:16:18,803 --> 00:16:20,631 I guess so. 384 00:16:20,631 --> 00:16:21,806 Great. 385 00:16:21,806 --> 00:16:23,286 As long as you all promise 386 00:16:23,286 --> 00:16:25,636 to read the section entitled "Don't Panic" 387 00:16:25,636 --> 00:16:27,638 in the brochures I gave you. 388 00:16:29,379 --> 00:16:31,642 Ew... 389 00:16:31,642 --> 00:16:33,427 Um, okay. So we, uh, we clean it out. 390 00:16:33,427 --> 00:16:35,298 It's, what, about 400 square feet? 391 00:16:35,298 --> 00:16:37,822 Which is still too small. 392 00:16:37,822 --> 00:16:40,738 I need twice that much space to make the production schedule, 393 00:16:40,738 --> 00:16:42,958 and that place on Protrero is big enough for a workshop 394 00:16:42,958 --> 00:16:44,351 and a showroom. 395 00:16:44,351 --> 00:16:46,483 And it's also 5.50 a square foot, 396 00:16:46,483 --> 00:16:48,790 and if we get the FX Gallery contract, 397 00:16:48,790 --> 00:16:50,531 we don't need a showroom. 398 00:16:50,531 --> 00:16:52,141 Gwen, we budgeted for a workshop. 399 00:16:52,141 --> 00:16:54,491 I'm sure if we keep looking, we'll find the right place. 400 00:16:54,491 --> 00:16:56,015 Why don't you work out of here? 401 00:16:56,015 --> 00:16:58,191 That's what I've been trying to tell him. Thank you. 402 00:16:58,191 --> 00:17:01,542 Because we need more room... so we can build faster. 403 00:17:01,542 --> 00:17:03,674 The faster we build, the sooner we start selling. 404 00:17:03,674 --> 00:17:06,982 So take the money you budgeted for rent 405 00:17:06,982 --> 00:17:08,505 and hire another carpenter. 406 00:17:08,505 --> 00:17:10,594 That way you can build faster 407 00:17:10,594 --> 00:17:13,684 and still keep your overhead down. 408 00:17:13,684 --> 00:17:14,816 Did you need something? 409 00:17:14,816 --> 00:17:15,904 What? 410 00:17:17,471 --> 00:17:19,081 Oh. 411 00:17:19,081 --> 00:17:21,301 Crazy Louie's is having a refrigerator sale. 412 00:17:21,301 --> 00:17:22,476 I thought we could go. 413 00:17:22,476 --> 00:17:23,738 Well, wait a minute, Charlie. 414 00:17:23,738 --> 00:17:24,782 What's wrong with that idea? 415 00:17:24,782 --> 00:17:26,219 I just don't think it'll work. 416 00:17:26,219 --> 00:17:27,394 Of course it will. It's brilliant! 417 00:17:29,309 --> 00:17:31,920 Okay. Whatever. 418 00:17:31,920 --> 00:17:34,140 It's brilliant. 419 00:17:34,140 --> 00:17:35,141 Libby, what-- 420 00:17:35,141 --> 00:17:36,707 He broke up with me... 421 00:17:36,707 --> 00:17:37,708 Justin. 422 00:17:37,708 --> 00:17:40,363 He did? 423 00:17:42,322 --> 00:17:45,064 He came over after dinner tonight. 424 00:17:47,066 --> 00:17:49,894 We were supposed to get frozen yogurt, 425 00:17:49,894 --> 00:17:51,592 and he said he wanted to talk to me. 426 00:17:54,290 --> 00:17:55,770 I could tell something was weird. 427 00:17:55,770 --> 00:17:59,339 He parted his hair. 428 00:17:59,339 --> 00:18:00,557 He never parts his hair. 429 00:18:00,557 --> 00:18:04,518 Oh, God, Lib, I'm sorry. 430 00:18:04,518 --> 00:18:07,738 He said that he really liked me... 431 00:18:10,828 --> 00:18:12,613 but he thought of me more like a friend... 432 00:18:15,659 --> 00:18:16,617 a really good friend... 433 00:18:18,271 --> 00:18:19,533 just not a girlfriend. 434 00:18:21,317 --> 00:18:23,798 I asked him if there was somebody else, 435 00:18:23,798 --> 00:18:26,583 but he said no. 436 00:18:32,937 --> 00:18:35,244 It's okay. 437 00:18:35,244 --> 00:18:36,767 You're gonna be okay. 438 00:18:38,334 --> 00:18:41,076 Will you talk to him? 439 00:18:41,076 --> 00:18:43,034 Talk to him? 440 00:18:43,034 --> 00:18:47,561 Maybe you can tell him that he's making a mistake, 441 00:18:47,561 --> 00:18:50,477 or maybe you could find out if it was something I did, 442 00:18:50,477 --> 00:18:51,826 so I can stop doing it. 443 00:18:54,785 --> 00:18:57,397 Please, Julia? 444 00:18:57,397 --> 00:19:02,141 I mean, he'll probably tell you everything. 445 00:19:02,141 --> 00:19:05,144 Please? 446 00:19:05,144 --> 00:19:07,102 He really likes you. 447 00:19:10,149 --> 00:19:11,846 Sure, okay. 448 00:19:11,846 --> 00:19:14,109 Movies, movies, movies... 449 00:19:14,109 --> 00:19:15,632 Ugh, I can never figure out 450 00:19:15,632 --> 00:19:18,505 the stupid listings. 451 00:19:18,505 --> 00:19:20,463 Have you seen anything good? Because I haven't. 452 00:19:20,463 --> 00:19:22,335 Oh, well, I went to see The Lion King. 453 00:19:22,335 --> 00:19:25,990 That was pretty cool. Are you sure you want to see a movie? 454 00:19:25,990 --> 00:19:28,254 Hey, maybe we could eat first and then see a movie. 455 00:19:28,254 --> 00:19:30,995 I'm not tired at all. How about you? 456 00:19:30,995 --> 00:19:31,996 No. 457 00:19:31,996 --> 00:19:33,389 Okay, settled then. 458 00:19:40,396 --> 00:19:41,267 What're you doing? 459 00:19:42,746 --> 00:19:43,660 Nothing. 460 00:19:45,532 --> 00:19:46,533 What're you looking for? 461 00:19:50,798 --> 00:19:51,712 God! 462 00:19:52,887 --> 00:19:55,368 What a creep you are! What? 463 00:19:55,368 --> 00:19:57,892 What, you think I'm lying to you, is that it? 464 00:19:57,892 --> 00:19:59,459 You trust your stupid brother, 465 00:19:59,459 --> 00:20:01,287 who I told you was trying to make trouble, 466 00:20:01,287 --> 00:20:03,506 instead of me. 467 00:20:03,506 --> 00:20:06,466 I told you the truth. 468 00:20:08,119 --> 00:20:09,164 I want to look inside. 469 00:20:09,164 --> 00:20:10,339 What? 470 00:20:10,339 --> 00:20:11,732 Well, if there's nothing in here, 471 00:20:11,732 --> 00:20:14,691 then it shouldn't matter. 472 00:20:16,824 --> 00:20:17,868 Don't. 473 00:20:17,868 --> 00:20:20,784 Just give it back. 474 00:20:20,784 --> 00:20:21,872 Give it. 475 00:20:26,050 --> 00:20:27,922 I want to believe you. 476 00:20:44,068 --> 00:20:45,896 First of all, those aren't even mine, all right? 477 00:20:45,896 --> 00:20:47,115 They're, like, mostly my brother's. 478 00:20:47,115 --> 00:20:48,377 Give me a break. 479 00:20:48,377 --> 00:20:49,726 I'm telling you, he puts it in my bag, 480 00:20:49,726 --> 00:20:51,685 because he doesn't want my folks to find them! 481 00:20:51,685 --> 00:20:52,729 Jill... 482 00:20:52,729 --> 00:20:54,078 What? 483 00:20:56,211 --> 00:20:57,343 Okay, okay, I'm not saying 484 00:20:57,343 --> 00:20:58,866 that I don't take them, all right? 485 00:20:58,866 --> 00:21:00,346 I take them sometimes, 486 00:21:00,346 --> 00:21:01,912 like, when I'm really stressed out at school, 487 00:21:01,912 --> 00:21:04,088 or if I'm working really late at the coffee shop. 488 00:21:04,088 --> 00:21:05,655 I mean, just every once in a while, 489 00:21:05,655 --> 00:21:08,179 just to keep me going. 490 00:21:08,179 --> 00:21:10,530 What is the big deal? 491 00:21:10,530 --> 00:21:12,053 Are you kidding? What is the big deal? 492 00:21:12,053 --> 00:21:13,054 You're on drugs. 493 00:21:13,054 --> 00:21:14,577 I am not on drugs! 494 00:21:14,577 --> 00:21:17,972 I take some pills sometimes. 495 00:21:17,972 --> 00:21:20,148 Oh, what, you have never had a beer or something? 496 00:21:20,148 --> 00:21:21,410 What are these anyway? 497 00:21:21,410 --> 00:21:22,933 I don't even know what these are. 498 00:21:22,933 --> 00:21:24,631 Is this speed? 499 00:21:27,111 --> 00:21:29,462 Why do we have to make such a big deal about this? 500 00:21:29,462 --> 00:21:31,115 It doesn't change anything. 501 00:21:31,115 --> 00:21:32,203 It changes everything. 502 00:21:32,203 --> 00:21:33,901 Why? 503 00:21:36,904 --> 00:21:38,558 Okay. 504 00:21:38,558 --> 00:21:42,126 If it matters to you, I won't take them anymore. 505 00:21:42,126 --> 00:21:43,867 It's really easy to stop. 506 00:21:43,867 --> 00:21:45,826 I'm done with them. 507 00:22:02,103 --> 00:22:05,149 Ice melted again. 508 00:22:05,149 --> 00:22:06,803 Maybe we can go look at fridges tonight. 509 00:22:06,803 --> 00:22:08,327 The sale's still on. 510 00:22:08,327 --> 00:22:09,545 Yeah. 511 00:22:09,545 --> 00:22:10,720 When I finish this paperwork. 512 00:22:12,940 --> 00:22:14,202 This the carpenter you hired? 513 00:22:16,204 --> 00:22:17,205 That's him. 514 00:22:17,205 --> 00:22:19,250 His work's good. 515 00:22:20,643 --> 00:22:22,950 That's why I hired him. 516 00:22:22,950 --> 00:22:24,168 So what do his clients say? 517 00:22:24,168 --> 00:22:26,127 Is he good with deadlines? 518 00:22:26,127 --> 00:22:28,216 I wouldn't know. 519 00:22:28,216 --> 00:22:29,260 Oh. 520 00:22:29,260 --> 00:22:31,741 Oh? 521 00:22:31,741 --> 00:22:32,786 What does that mean? 522 00:22:32,786 --> 00:22:33,787 Nothing. 523 00:22:33,787 --> 00:22:35,136 Just... 524 00:22:35,136 --> 00:22:38,052 you said you wouldn't know. 525 00:22:38,052 --> 00:22:40,402 Just sounds like you didn't actually talk to him. 526 00:22:40,402 --> 00:22:42,273 I didn't. 527 00:22:42,273 --> 00:22:45,668 Oh... 528 00:22:45,668 --> 00:22:47,322 You said "oh" again. 529 00:22:47,322 --> 00:22:48,454 Well, I just thought 530 00:22:48,454 --> 00:22:49,498 when you checked his references-- 531 00:22:49,498 --> 00:22:50,891 I didn't check his references. 532 00:22:50,891 --> 00:22:53,633 I hired him based on his work. 533 00:22:53,633 --> 00:22:55,939 Well, shouldn't we have talked about this first? 534 00:22:55,939 --> 00:22:57,985 I mean, I-- I did invest in this company, 535 00:22:57,985 --> 00:22:59,421 and I think it's smart business to-- 536 00:22:59,421 --> 00:23:00,727 So now I'm stupid 537 00:23:00,727 --> 00:23:02,293 because I didn't check his references. 538 00:23:02,293 --> 00:23:04,687 I think I'll, um... 539 00:23:04,687 --> 00:23:07,386 I'll check to see if our water heater is bolted to the wall. 540 00:23:07,386 --> 00:23:09,692 No. All I'm saying is I loaned you the money, 541 00:23:09,692 --> 00:23:11,477 and call me deranged, 542 00:23:11,477 --> 00:23:13,566 but I thought I might have a little say in how it's used. 543 00:23:13,566 --> 00:23:16,264 Kirsten, I know what I'm doing here. 544 00:23:16,264 --> 00:23:18,092 Maybe you should be a silent partner. 545 00:23:28,755 --> 00:23:30,800 Short Cuts is at the film society on Friday. 546 00:23:30,800 --> 00:23:33,020 Yeah, I know. Libby wants to go. 547 00:23:35,152 --> 00:23:37,154 Oh... 548 00:23:37,154 --> 00:23:38,112 and you said yes? 549 00:23:38,112 --> 00:23:40,331 Yes. I said yes. 550 00:23:40,331 --> 00:23:43,770 She's very upset. She needs a friend. 551 00:23:43,770 --> 00:23:45,859 Well... 552 00:23:45,859 --> 00:23:48,383 Anyway, she calls me on the phone all the time. 553 00:23:48,383 --> 00:23:49,950 We've been having coffee. 554 00:23:49,950 --> 00:23:54,302 You dumped her, and now I'm dating her. 555 00:23:54,302 --> 00:23:56,957 - What do you guys talk about? - About you. 556 00:23:56,957 --> 00:24:00,090 About why you broke up with her, whether you still like her, 557 00:24:00,090 --> 00:24:02,702 why she can't bring herself to hate you. 558 00:24:02,702 --> 00:24:05,226 And I feel really crummy about this. 559 00:24:05,226 --> 00:24:06,836 It's kind of like guilt torture. 560 00:24:06,836 --> 00:24:08,621 It... 561 00:24:08,621 --> 00:24:09,709 What do you want to do? 562 00:24:11,275 --> 00:24:13,452 I mean, I want to still see you. 563 00:24:13,452 --> 00:24:17,107 Look, I can't-- I can't say no to her right now, okay? 564 00:24:17,107 --> 00:24:18,718 There's only so many miserable, selfish things 565 00:24:18,718 --> 00:24:20,067 a person can do in one week. 566 00:24:20,067 --> 00:24:21,111 Yeah, but-- 567 00:24:21,111 --> 00:24:22,199 I'm gonna tell her about us. 568 00:24:23,723 --> 00:24:25,420 Oh, that's-- That's a really good idea. 569 00:24:25,420 --> 00:24:27,117 That'll make her feel a lot better. 570 00:24:27,117 --> 00:24:28,728 I can't lie to her anymore, 571 00:24:28,728 --> 00:24:30,338 and she's gonna find out sooner or later. 572 00:24:30,338 --> 00:24:32,775 Okay, well, this is a little too "sooner" for me. 573 00:24:36,475 --> 00:24:38,607 Well, I'll let you know how we both liked the film. 574 00:24:41,958 --> 00:24:45,571 Hi. 575 00:24:45,571 --> 00:24:46,615 Lose something? 576 00:24:46,615 --> 00:24:48,661 I know I brought them. 577 00:24:48,661 --> 00:24:51,228 I put them on the hall table so I wouldn't forget. 578 00:24:51,228 --> 00:24:52,708 Forget what? 579 00:24:52,708 --> 00:24:53,579 My sunglasses. 580 00:24:56,190 --> 00:24:57,496 They're on your head. 581 00:25:02,762 --> 00:25:04,764 Okay, Alzheimer's has just kicked in. 582 00:25:08,463 --> 00:25:10,247 What? 583 00:25:11,640 --> 00:25:12,511 Nothing. 584 00:25:14,730 --> 00:25:17,211 I just thought I forgot my sunglasses, that's all. 585 00:25:17,211 --> 00:25:20,344 I know. 586 00:25:20,344 --> 00:25:22,085 Is this what it's gonna be like now? 587 00:25:22,085 --> 00:25:24,044 Huh? You looking at me funny, 588 00:25:24,044 --> 00:25:25,349 wondering if I'm high? 589 00:25:25,349 --> 00:25:27,613 No, that's not what I was thinking. 590 00:25:27,613 --> 00:25:32,139 Really. 591 00:25:32,139 --> 00:25:33,183 Okay. 592 00:25:33,183 --> 00:25:34,141 Whatever you say. 593 00:25:41,714 --> 00:25:43,324 3.1. 594 00:25:43,324 --> 00:25:44,673 Bigger. 3.8. 595 00:25:44,673 --> 00:25:48,285 Nah, it was nothing. 596 00:25:49,765 --> 00:25:53,508 Yeah. You're right, it was nothing. 597 00:25:57,381 --> 00:25:59,035 I guess I expected it, so... 598 00:25:59,035 --> 00:26:00,254 Well, he's gotta understand, you know. 599 00:26:00,254 --> 00:26:01,821 I know. 600 00:26:01,821 --> 00:26:03,387 Oh, you're still alive. 601 00:26:03,387 --> 00:26:05,041 What are you talking about? Of course we are. 602 00:26:05,041 --> 00:26:06,608 Well, in case you missed it, 603 00:26:06,608 --> 00:26:08,567 we had an aftershock almost three hours ago. 604 00:26:08,567 --> 00:26:10,307 What? 605 00:26:10,307 --> 00:26:12,135 God, Claud, that was tiny. 606 00:26:12,135 --> 00:26:13,572 Yeah, you could barely even feel it. 607 00:26:13,572 --> 00:26:16,139 Well, I felt it, and the plan was, 608 00:26:16,139 --> 00:26:19,099 "ground shakes, call home." Period. 609 00:26:19,099 --> 00:26:21,057 I've been sitting by the phone and watching the news 610 00:26:21,057 --> 00:26:22,668 to make sure you guys weren't, like, trapped 611 00:26:22,668 --> 00:26:23,756 in some collapsed parking garage. 612 00:26:23,756 --> 00:26:25,148 I even tried to call France 613 00:26:25,148 --> 00:26:26,541 on the off-chance 614 00:26:26,541 --> 00:26:27,890 that you got confused about the plan, 615 00:26:27,890 --> 00:26:30,023 but did anybody bother to call? No. 616 00:26:30,023 --> 00:26:31,415 Claud, if it had been big, 617 00:26:31,415 --> 00:26:33,417 I mean, big enough to do any damage at all, 618 00:26:33,417 --> 00:26:34,593 don't you know we'd be here? 619 00:26:34,593 --> 00:26:36,333 I mean, don't you know 620 00:26:36,333 --> 00:26:38,422 we'd drop everything to get to you and Owen? 621 00:26:38,422 --> 00:26:40,033 Well, what if the house collapses, 622 00:26:40,033 --> 00:26:41,512 and you can't get to us? 623 00:26:41,512 --> 00:26:44,167 Do you know how long this house has been here? 624 00:26:44,167 --> 00:26:45,908 Since like... 625 00:26:45,908 --> 00:26:48,084 Like 1910. 626 00:26:48,084 --> 00:26:49,695 I mean, do you know how many earthquakes 627 00:26:49,695 --> 00:26:50,696 this place has been through? 628 00:26:50,696 --> 00:26:51,697 And it's still standing, right? 629 00:26:51,697 --> 00:26:52,611 Right. 630 00:26:54,525 --> 00:26:56,266 They don't build houses like this anymore. 631 00:26:56,266 --> 00:26:58,529 In fact, this is probably the safest place you can be 632 00:26:58,529 --> 00:27:00,009 in an earthquake. 633 00:27:00,009 --> 00:27:02,272 We're not gonna let anything happen, Claud. 634 00:27:02,272 --> 00:27:03,622 I promise. Nothing's gonna happen. 635 00:27:09,279 --> 00:27:12,413 Maybe if I got some sleep, I'd be less stressed out. 636 00:27:12,413 --> 00:27:14,110 Absolutely. 637 00:27:14,110 --> 00:27:15,459 Good idea. 638 00:27:24,773 --> 00:27:26,645 Maybe we're getting better at this. 639 00:27:33,129 --> 00:27:35,871 What's this? 640 00:27:37,656 --> 00:27:40,354 Your money. 641 00:27:40,354 --> 00:27:42,138 I don't want it. 642 00:27:42,138 --> 00:27:43,139 I can't take this anymore. 643 00:27:43,139 --> 00:27:46,229 Take what? My advice? 644 00:27:46,229 --> 00:27:48,449 The fact that I might have a brain in my head? 645 00:27:48,449 --> 00:27:50,364 - What, Charlie? - I can't put up with you 646 00:27:50,364 --> 00:27:52,279 second-guessing me all the time. 647 00:27:52,279 --> 00:27:54,498 So you'd rather let this whole thing go down the drain 648 00:27:54,498 --> 00:27:56,544 then listen to a single thing I have to say? 649 00:27:56,544 --> 00:27:58,067 Great solution, Charlie. 650 00:27:58,067 --> 00:28:00,809 I am not letting anything go down the drain. 651 00:28:00,809 --> 00:28:03,551 I want this business, just... 652 00:28:03,551 --> 00:28:04,813 not at this price. 653 00:28:04,813 --> 00:28:05,814 I can't believe you. 654 00:28:05,814 --> 00:28:07,773 I was only trying to help. 655 00:28:07,773 --> 00:28:08,991 Yeah, well, maybe we need to... 656 00:28:08,991 --> 00:28:10,427 A little bit more time 657 00:28:10,427 --> 00:28:12,125 before we start throwing money into the mix. 658 00:28:12,125 --> 00:28:13,779 Or-- Or maybe I do, I don't know. 659 00:28:13,779 --> 00:28:14,997 At any rate, 660 00:28:14,997 --> 00:28:16,825 I feel like we'd be better off 661 00:28:16,825 --> 00:28:18,697 if I just... 662 00:28:18,697 --> 00:28:20,655 figured out a way to do this on my own. 663 00:28:20,655 --> 00:28:23,571 Then fine. 664 00:28:23,571 --> 00:28:25,529 Suit yourself. 665 00:28:25,529 --> 00:28:26,748 This isn't just for me, Kirsten. 666 00:28:26,748 --> 00:28:28,358 This is for us. 667 00:28:28,358 --> 00:28:30,447 This was not a good thing going on here. 668 00:28:30,447 --> 00:28:33,189 So now we can just... 669 00:28:33,189 --> 00:28:36,671 move forward, and-- And go about our lives. 670 00:28:36,671 --> 00:28:38,368 Great. 671 00:28:38,368 --> 00:28:42,459 That appliance sale ends tomorrow. 672 00:28:42,459 --> 00:28:45,549 Fine. 673 00:28:45,549 --> 00:28:47,377 Then we'll go. 674 00:28:47,377 --> 00:28:48,770 See, that is the kind of thing 675 00:28:48,770 --> 00:28:51,033 that we should be doing together. 676 00:29:03,393 --> 00:29:05,265 Hey, you want to go to Sonoma this weekend? 677 00:29:05,265 --> 00:29:06,745 The Renaissance Fair is in town, 678 00:29:06,745 --> 00:29:09,356 and my folks are taking me to cheer me up. 679 00:29:09,356 --> 00:29:10,705 Sounds fun. 680 00:29:12,751 --> 00:29:15,405 So you look like you're doing okay. 681 00:29:15,405 --> 00:29:18,234 - Are you... doing okay? - Yeah. 682 00:29:18,234 --> 00:29:22,021 Because sometimes it's hard when someone breaks up with you. 683 00:29:22,021 --> 00:29:24,545 You've never broke up with anybody, how would you know? 684 00:29:24,545 --> 00:29:26,634 Well, people do a lot of stupid stuff 685 00:29:26,634 --> 00:29:27,896 when they're dating. 686 00:29:27,896 --> 00:29:29,419 You never know what's gonna happen. 687 00:29:29,419 --> 00:29:31,726 What're you talking about? 688 00:29:31,726 --> 00:29:34,163 Are you dating somebody? 689 00:29:34,163 --> 00:29:37,863 Julia, how come you didn't tell me? 690 00:29:37,863 --> 00:29:39,473 Libby, there's something-- 691 00:29:41,562 --> 00:29:42,563 What's that? 692 00:29:42,563 --> 00:29:44,217 I don't know. 693 00:29:53,704 --> 00:29:57,578 What's he doing here? 694 00:29:57,578 --> 00:30:00,189 Justin didn't know that I was studying at your house tonight. 695 00:30:11,853 --> 00:30:12,767 You're kidding? 696 00:30:16,205 --> 00:30:17,380 Libby, I'm really sorry. 697 00:30:23,822 --> 00:30:25,214 Can't I just wait in the car? 698 00:30:25,214 --> 00:30:26,215 This'll just take a second. 699 00:30:26,215 --> 00:30:27,738 I'm on ice patrol. 700 00:30:31,960 --> 00:30:33,048 Bailey! 701 00:31:39,288 --> 00:31:40,159 Hey. 702 00:31:44,511 --> 00:31:47,601 What's the matter? Did something happen? 703 00:31:47,601 --> 00:31:49,690 Yeah, something did. 704 00:31:49,690 --> 00:31:51,692 Claudia was sleeping in the shower tonight. 705 00:31:51,692 --> 00:31:53,476 She was? 706 00:31:53,476 --> 00:31:54,869 I thought for sure after last night 707 00:31:54,869 --> 00:31:55,870 she was finally okay. 708 00:31:55,870 --> 00:31:57,785 Hey, look, I'll talk to her. 709 00:31:57,785 --> 00:31:58,917 She's not the problem. 710 00:32:01,223 --> 00:32:02,659 While she was in the shower, um, 711 00:32:02,659 --> 00:32:04,139 Jill came in, 712 00:32:04,139 --> 00:32:05,706 and she went to the medicine cabinet, 713 00:32:05,706 --> 00:32:06,881 and she took some pills. 714 00:32:06,881 --> 00:32:09,275 Claudia saw her. 715 00:32:15,846 --> 00:32:18,023 Well, didn't you stop to think that maybe there's a-- 716 00:32:18,023 --> 00:32:19,372 There's a good explanation? 717 00:32:19,372 --> 00:32:21,852 Like, maybe they were aspirin? 718 00:32:21,852 --> 00:32:22,941 Huh? 719 00:32:22,941 --> 00:32:24,159 I mean, it's not like Claudia's 720 00:32:24,159 --> 00:32:25,595 some drug expert or anything. 721 00:32:27,162 --> 00:32:29,817 It's Darvax from when Mom hurt her back. 722 00:32:29,817 --> 00:32:31,079 It's a really strong drug, Bailey. 723 00:32:31,079 --> 00:32:32,820 Yeah, I know what kind of drug it is. 724 00:32:32,820 --> 00:32:34,430 You don't steal drugs from somebody's medicine cabinet 725 00:32:34,430 --> 00:32:35,954 unless things are pretty bad. 726 00:32:40,045 --> 00:32:41,133 I'll take care of it. Thanks. 727 00:32:42,264 --> 00:32:44,223 She needs to get help, Bay. 728 00:32:44,223 --> 00:32:45,920 In the meantime, 729 00:32:45,920 --> 00:32:48,705 we'd feel better if she didn't come around here so much. 730 00:32:48,705 --> 00:32:52,144 What? What're you doing? 731 00:32:52,144 --> 00:32:54,189 What are you, kicking her out of here? Is that it? 732 00:32:54,189 --> 00:32:56,931 Shh! Claud's sleeping. Keep your voice down. 733 00:32:56,931 --> 00:32:58,280 Screw this. This is my house too. 734 00:32:58,280 --> 00:32:59,281 She's stealing, Bay, 735 00:32:59,281 --> 00:33:00,282 and she's lying to you. 736 00:33:00,282 --> 00:33:01,762 She's not in control. 737 00:33:01,762 --> 00:33:03,546 And we don't want to see you get hurt. 738 00:33:03,546 --> 00:33:05,244 Wait, you think you're making this better, 739 00:33:05,244 --> 00:33:07,246 making me choose? 740 00:33:07,246 --> 00:33:09,639 You are making it so much worse, I can't tell you. 741 00:33:09,639 --> 00:33:11,467 This is my house. 742 00:33:11,467 --> 00:33:13,469 You don't tell me what to do with my girlfriend. 743 00:33:13,469 --> 00:33:16,211 There is no way in hell I'm putting up with that. 744 00:33:26,743 --> 00:33:29,746 Coolair CA-526. 745 00:33:29,746 --> 00:33:32,488 Ice dispenser, accessible doors. 746 00:33:32,488 --> 00:33:34,099 Look at this, 747 00:33:34,099 --> 00:33:37,015 handy built-in juice dispenser. 748 00:33:37,015 --> 00:33:38,799 All this for 1100 bucks. 749 00:33:38,799 --> 00:33:41,323 Good brand, good price. 750 00:33:41,323 --> 00:33:42,324 Great. 751 00:33:42,324 --> 00:33:43,978 It's perfect. 752 00:33:43,978 --> 00:33:46,111 I'll draw up the paperwork. 753 00:33:46,111 --> 00:33:47,808 Uh, could you give us a minute? 754 00:33:47,808 --> 00:33:50,115 Take your time. 755 00:33:53,031 --> 00:33:54,380 What's wrong? 756 00:33:54,380 --> 00:33:56,686 It's big enough, it's in our price range. 757 00:33:56,686 --> 00:34:00,429 It got a black dot under crisper humidity. 758 00:34:00,429 --> 00:34:02,214 Crisper-- What? 759 00:34:02,214 --> 00:34:03,563 Humidity. 760 00:34:03,563 --> 00:34:05,173 In the Consumer's Guide. 761 00:34:05,173 --> 00:34:07,523 We don't want soggy lettuce. 762 00:34:07,523 --> 00:34:10,135 When do we ever-- Ever have lettuce? 763 00:34:10,135 --> 00:34:11,266 It also scored low 764 00:34:11,266 --> 00:34:13,355 on temperature uniformity. 765 00:34:13,355 --> 00:34:14,748 The best overall rating 766 00:34:14,748 --> 00:34:18,143 went to the Frostspot 253. 767 00:34:18,143 --> 00:34:20,754 There's no juice dispenser. 768 00:34:20,754 --> 00:34:21,972 Juice dispensers drive up 769 00:34:21,972 --> 00:34:24,149 your annual maintenance costs. 770 00:34:24,149 --> 00:34:27,717 I like the juice dispenser. 771 00:34:27,717 --> 00:34:29,676 The Coolair's only available in ivory. 772 00:34:29,676 --> 00:34:31,286 Ivory shows fingerprints. 773 00:34:31,286 --> 00:34:33,027 The Frostspot comes in ecru. 774 00:34:33,027 --> 00:34:35,116 Ecru? What the hell is that? 775 00:34:35,116 --> 00:34:36,422 Consumer Guide says-- 776 00:34:36,422 --> 00:34:38,380 I don't care what Consumer Guide says. 777 00:34:38,380 --> 00:34:40,687 I want the Coolair with the juice dispenser 778 00:34:40,687 --> 00:34:42,123 in ivory. 779 00:34:42,123 --> 00:34:43,907 And I think it's a bad idea. 780 00:34:43,907 --> 00:34:47,650 Why, because I thought of it? 781 00:34:47,650 --> 00:34:49,652 Well, you folks ready to talk deal? 782 00:34:49,652 --> 00:34:50,958 No. No. 783 00:34:50,958 --> 00:34:52,394 You don't want the Frostspot because I do. 784 00:34:52,394 --> 00:34:54,004 You don't trust me to buy a refrigerator. 785 00:34:54,004 --> 00:34:55,397 I didn't say that. What's with you? 786 00:34:55,397 --> 00:34:56,790 Me? What is with you? 787 00:34:56,790 --> 00:34:59,445 Maintenance costs, crisper uniformity, ecru? 788 00:34:59,445 --> 00:35:02,752 God, Kirsten, it's not even your money I'm spending here. 789 00:35:08,715 --> 00:35:10,412 Libby, um... 790 00:35:16,418 --> 00:35:18,464 Libby, please. 791 00:35:18,464 --> 00:35:20,422 I'm not talking to you. 792 00:35:20,422 --> 00:35:22,772 I wanted to tell you. 793 00:35:22,772 --> 00:35:25,558 I just wanted to figure out a good way. 794 00:35:25,558 --> 00:35:26,994 A good way? 795 00:35:26,994 --> 00:35:28,561 And I feel really bad about this, 796 00:35:28,561 --> 00:35:29,605 and I'm just trying to-- 797 00:35:29,605 --> 00:35:31,303 You could've had Justin before. 798 00:35:31,303 --> 00:35:33,043 Oh, but then he wasn't good enough for you, 799 00:35:33,043 --> 00:35:35,220 but now he is. 800 00:35:35,220 --> 00:35:38,136 Now that he's my boyfriend. 801 00:35:38,136 --> 00:35:39,137 Was. 802 00:35:39,137 --> 00:35:40,660 That's not what happened. 803 00:35:40,660 --> 00:35:42,488 Libby, I just-- I couldn't help it. 804 00:35:44,011 --> 00:35:46,100 That is such a lame excuse. 805 00:35:46,100 --> 00:35:48,494 Of course you could. 806 00:35:48,494 --> 00:35:50,278 If something happened between you and Justin, 807 00:35:50,278 --> 00:35:51,627 and you were really my friend, 808 00:35:51,627 --> 00:35:54,630 you could've said no. 809 00:35:54,630 --> 00:35:57,459 That's true. I'm sorry. 810 00:35:57,459 --> 00:35:59,505 The last thing I need right now 811 00:35:59,505 --> 00:36:02,377 is to think about you and Justin feeling sorry for me, 812 00:36:02,377 --> 00:36:04,162 because, frankly, that makes me want to throw up. 813 00:36:04,162 --> 00:36:05,772 And there's nothing I can say? 814 00:36:05,772 --> 00:36:08,340 You don't actually think I'm gonna forgive you, do you? 815 00:36:10,080 --> 00:36:11,038 You know what, Julia? 816 00:36:13,040 --> 00:36:14,694 I really hate you for this. 817 00:36:25,270 --> 00:36:27,968 Hi, Claudia. 818 00:36:27,968 --> 00:36:30,100 What are you doing? 819 00:36:30,100 --> 00:36:33,843 They say animals act funny just before a quake, 820 00:36:33,843 --> 00:36:36,803 but with Thurber, it's kind of hard to tell. 821 00:36:36,803 --> 00:36:38,196 Kirsten... 822 00:36:38,196 --> 00:36:41,068 Oh, Charlie, look, I've been thinking. 823 00:36:43,766 --> 00:36:45,464 So have I. 824 00:36:45,464 --> 00:36:47,074 And I don't think this is a problem 825 00:36:47,074 --> 00:36:48,641 about money or refrigerators. 826 00:36:48,641 --> 00:36:50,991 Exactly, and-- And it's not about trust. 827 00:36:50,991 --> 00:36:52,645 Or faith. 828 00:36:52,645 --> 00:36:54,212 We just have a few basic differences. 829 00:36:54,212 --> 00:36:56,388 Right. Like-- Like the way we make decisions. 830 00:36:56,388 --> 00:36:58,912 I mean, you go by the book--And you trust your gut. 831 00:36:58,912 --> 00:37:01,219 Both are perfectly valid approaches to life. 832 00:37:01,219 --> 00:37:03,786 Right. 833 00:37:03,786 --> 00:37:06,180 Okay. 834 00:37:06,180 --> 00:37:08,182 So I want to try this again. 835 00:37:08,182 --> 00:37:10,271 I want you to take back the money for the business. 836 00:37:12,099 --> 00:37:15,276 Well, thanks, but, um, I don't need it. 837 00:37:15,276 --> 00:37:17,104 You don't? 838 00:37:17,104 --> 00:37:19,889 We took the designs and the cost projections 839 00:37:19,889 --> 00:37:21,674 and the money that Gwen already had in escrow, 840 00:37:21,674 --> 00:37:24,111 and we made a pitch to the bank, 841 00:37:24,111 --> 00:37:25,895 and it's not definite yet, 842 00:37:25,895 --> 00:37:28,115 but I have a feeling we're actually gonna get a loan. 843 00:37:28,115 --> 00:37:29,682 Charlie, that's great! That's-- 844 00:37:30,683 --> 00:37:31,771 Aftershock! 845 00:37:31,771 --> 00:37:32,685 Thurber! 846 00:37:33,903 --> 00:37:37,255 It wasn't an aftershock, Claudia. 847 00:37:37,255 --> 00:37:41,824 It was a Coolair CA 526. 848 00:37:41,824 --> 00:37:43,696 Um, Kirsten, I-- 849 00:37:43,696 --> 00:37:45,219 Don't say anything. Don't say anything. 850 00:37:45,219 --> 00:37:47,177 You wanted a juice dispenser, 851 00:37:47,177 --> 00:37:48,135 you should have a-- 852 00:37:52,922 --> 00:37:58,058 It's a Frostspot FS 253 in ecru. 853 00:37:58,058 --> 00:37:59,799 So which one should we send back? 854 00:38:06,414 --> 00:38:08,938 You want to do something tonight? 855 00:38:08,938 --> 00:38:11,941 Go hear some music or something. 856 00:38:11,941 --> 00:38:14,335 I don't think so. 857 00:38:14,335 --> 00:38:15,293 Yeah. 858 00:38:17,295 --> 00:38:21,081 I'm thinking about dropping yearbook. 859 00:38:21,081 --> 00:38:23,823 You know, whoever said "All's fair in love and war," 860 00:38:23,823 --> 00:38:26,173 wasn't the person who got hurt. 861 00:38:26,173 --> 00:38:30,656 It was obviously the person who won. 862 00:38:30,656 --> 00:38:32,310 Well, that's us. 863 00:38:32,310 --> 00:38:33,789 Yeah, that's us. 864 00:38:33,789 --> 00:38:36,314 We like each other. 865 00:38:36,314 --> 00:38:39,099 - That's allowed. - I know. It's... 866 00:38:39,099 --> 00:38:42,015 You just start finding things out about yourself, 867 00:38:42,015 --> 00:38:46,628 you know, like the things you're willing to do to people. 868 00:38:46,628 --> 00:38:47,629 Yeah. 869 00:38:50,328 --> 00:38:54,941 Well... we're together. 870 00:38:54,941 --> 00:38:56,377 Are you glad about that? 871 00:38:56,377 --> 00:38:59,772 Yeah, I-- I'm glad. I just wish that... 872 00:39:01,643 --> 00:39:04,211 I don't know. 873 00:39:04,211 --> 00:39:07,823 Yeah. I don't know either... 874 00:39:09,608 --> 00:39:12,698 but I like sitting here with you. 875 00:39:12,698 --> 00:39:14,482 I mean, we don't have to do anything else. 876 00:39:14,482 --> 00:39:18,834 We could just sit here. 877 00:39:18,834 --> 00:39:19,922 Do you like sitting with me? 878 00:39:21,446 --> 00:39:24,187 I like sitting with you a lot. 879 00:39:24,187 --> 00:39:26,712 How about standing? Do you like standing? 880 00:39:28,801 --> 00:39:31,151 Standing's nice. 881 00:39:31,151 --> 00:39:32,152 How about hopping? 882 00:39:33,588 --> 00:39:35,416 Hopping is actually a little strange. 883 00:39:35,416 --> 00:39:36,809 Yeah, you're probably right. 884 00:39:44,817 --> 00:39:46,079 It's gonna be all right. 885 00:39:48,386 --> 00:39:50,388 You don't know that. 886 00:40:00,789 --> 00:40:03,183 Hey... 887 00:40:03,183 --> 00:40:04,227 Can I interest you 888 00:40:04,227 --> 00:40:05,272 in a Sports Illustrated 889 00:40:05,272 --> 00:40:07,274 from the Bush administration? 890 00:40:07,274 --> 00:40:08,406 I finally got Patty 891 00:40:08,406 --> 00:40:11,147 to spring for new mags. 892 00:40:11,147 --> 00:40:13,715 You got a minute? 893 00:40:13,715 --> 00:40:15,587 Um, yeah. Sure. 894 00:40:31,516 --> 00:40:33,300 I have a really good time with you. 895 00:40:35,258 --> 00:40:36,956 I have a really good time with you too. 896 00:40:38,784 --> 00:40:40,394 I don't want to be with anyone else. 897 00:40:40,394 --> 00:40:41,917 Bailey... 898 00:40:43,571 --> 00:40:46,922 I know about the Darvax. 899 00:40:46,922 --> 00:40:48,881 Claudia saw you take it. 900 00:40:48,881 --> 00:40:50,317 It's not what you think. 901 00:40:50,317 --> 00:40:51,318 I can explain-- 902 00:40:51,318 --> 00:40:52,537 I don't want you to. 903 00:40:52,537 --> 00:40:54,234 Please. 904 00:40:54,234 --> 00:40:57,803 Please don't explain, because I won't believe you... 905 00:40:57,803 --> 00:40:59,457 whatever you say, 906 00:40:59,457 --> 00:41:02,329 because you lied to me when you said you weren't using, 907 00:41:02,329 --> 00:41:04,200 and you lied to me when you said you stopped. 908 00:41:06,899 --> 00:41:08,291 And if you honestly don't believe 909 00:41:08,291 --> 00:41:09,597 that you have a problem, 910 00:41:09,597 --> 00:41:10,903 then what can I do? 911 00:41:18,737 --> 00:41:22,305 So I can't be with you anymore, 912 00:41:22,305 --> 00:41:24,133 and I'm sorry. 913 00:41:24,133 --> 00:41:26,484 I'm really sorry, because... 914 00:41:26,484 --> 00:41:29,269 Because I really care about you, and I want you to get some help, 915 00:41:29,269 --> 00:41:35,188 but... I guess... 916 00:41:35,188 --> 00:41:37,582 I guess... 917 00:41:42,021 --> 00:41:42,935 I'll just see you. 918 00:41:47,243 --> 00:41:48,506 Bailey, wait. 919 00:41:48,506 --> 00:41:51,073 Wait! 920 00:41:51,073 --> 00:41:52,901 Okay, okay, you're right! You're right! 921 00:41:52,901 --> 00:41:55,600 I do have a problem. 922 00:41:55,600 --> 00:41:56,818 Look, I'm sorry, Bailey. 923 00:41:56,818 --> 00:41:58,994 I tried. 924 00:41:58,994 --> 00:42:00,779 I meant what I said when I promised you. 925 00:42:00,779 --> 00:42:01,867 I really meant it, 926 00:42:01,867 --> 00:42:03,999 I really tried, but I couldn't. 927 00:42:03,999 --> 00:42:05,174 I couldn't. 928 00:42:05,174 --> 00:42:06,567 And I only lied to you, 929 00:42:06,567 --> 00:42:08,351 because I was afraid that you'd leave. 930 00:42:09,962 --> 00:42:11,703 And see? 931 00:42:11,703 --> 00:42:14,488 You are anyway. 932 00:42:14,488 --> 00:42:16,490 Don't go, Bailey. 933 00:42:16,490 --> 00:42:19,798 Please... don't walk away. 934 00:42:19,798 --> 00:42:22,191 I can't do this by myself. 935 00:42:22,191 --> 00:42:25,978 I can't stop if you walk away. 936 00:42:25,978 --> 00:42:26,979 So don't. 937 00:42:26,979 --> 00:42:28,981 Don't walk away. 938 00:42:32,245 --> 00:42:34,290 Please? 939 00:42:40,427 --> 00:42:42,168 Okay. 940 00:43:08,716 --> 00:43:11,371 - Should I ask? - Shh! It's Claudia's idea. 941 00:43:11,371 --> 00:43:13,068 It's the only place she feels safe. 942 00:43:13,068 --> 00:43:15,375 It's just for tonight. 943 00:43:15,375 --> 00:43:17,159 Unless we have another aftershock. 944 00:43:17,159 --> 00:43:18,334 Then we're gonna have her institutionalized. 945 00:43:19,988 --> 00:43:21,860 Well, if it was her idea, where is she? 946 00:43:21,860 --> 00:43:23,339 Up front with Owen. 947 00:43:36,439 --> 00:43:37,658 Is there room for me? 948 00:43:37,658 --> 00:43:39,704 Sure. Just don't rock the truck. 949 00:43:39,704 --> 00:43:41,967 Trust me, you don't want her to wake up. 950 00:43:49,627 --> 00:43:51,411 Come on, Charlie, shove over. 951 00:43:52,412 --> 00:43:53,543 Ow! 952 00:43:53,543 --> 00:43:55,328 Shh! Be quiet. 953 00:43:55,328 --> 00:43:57,809 ♪ Something's lost Something is found ♪ 954 00:43:57,809 --> 00:44:03,553 ♪ They will keep on Speaking her name ♪ 955 00:44:03,553 --> 00:44:05,468 ♪ Some things change ♪ 956 00:44:05,468 --> 00:44:10,952 ♪ Some stay the same ♪ 65287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.