All language subtitles for Party.Of.Five.S01E04.Worth.Waiting.For.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:05,353 Hey, Julia? 2 00:00:05,353 --> 00:00:07,094 I was wondering. 3 00:00:07,094 --> 00:00:08,617 When you get breasts, 4 00:00:08,617 --> 00:00:11,054 does it happen right away? 5 00:00:11,054 --> 00:00:13,622 I mean, can you see them growing? 6 00:00:13,622 --> 00:00:15,580 Not unless you use Miracle Gro. 7 00:00:15,580 --> 00:00:17,626 Just asking. 8 00:00:24,502 --> 00:00:25,590 Justin. 9 00:00:25,590 --> 00:00:26,896 Hey, Jule. 10 00:00:26,896 --> 00:00:28,593 Uh, you weren't at the yearbook meeting, 11 00:00:28,593 --> 00:00:29,986 so I brought by a schedule. 12 00:00:29,986 --> 00:00:32,032 I don't know about the yearbook this year. 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,685 Yeah. 14 00:00:33,685 --> 00:00:36,036 Well, I figured you probably missed it on purpose, 15 00:00:36,036 --> 00:00:37,254 but, you know, just in case. 16 00:00:37,254 --> 00:00:40,083 Yeah, well, thanks, I guess. 17 00:00:40,083 --> 00:00:41,432 Julia! 18 00:00:41,432 --> 00:00:43,826 How come girls stop having their period 19 00:00:43,826 --> 00:00:45,567 when they get old? 20 00:00:45,567 --> 00:00:46,655 I don't know. 21 00:00:46,655 --> 00:00:48,265 I guess so they won't have kids 22 00:00:48,265 --> 00:00:51,268 when they're too old to take care of them. 23 00:00:51,268 --> 00:00:53,227 I took her to that health class film yesterday. 24 00:00:53,227 --> 00:00:54,793 If nipples 25 00:00:54,793 --> 00:00:56,969 are for breast-feeding, 26 00:00:56,969 --> 00:00:58,884 how come boys have them, too? 27 00:00:58,884 --> 00:01:01,104 God, Claudia, they just do, okay? 28 00:01:01,104 --> 00:01:03,237 Oh. Hi, Justin. 29 00:01:04,890 --> 00:01:06,762 How come you never come over anymore? 30 00:01:06,762 --> 00:01:08,894 Well, I guess Julia's too busy 31 00:01:08,894 --> 00:01:10,070 to hang out with me now. 32 00:01:10,070 --> 00:01:11,506 Yeah. Really busy. 33 00:01:11,506 --> 00:01:13,290 Talking on the phone. Reading magazines. 34 00:01:13,290 --> 00:01:15,075 Claudia, go fill the ice trays, okay? 35 00:01:16,554 --> 00:01:18,034 Well, if you ever run out 36 00:01:18,034 --> 00:01:20,036 of magazines, you should call me. 37 00:01:20,036 --> 00:01:21,429 We could go out. 38 00:01:21,429 --> 00:01:24,084 Yeah. Sure. 39 00:01:25,433 --> 00:01:27,087 Oh, we're seeing a movie tomorrow, 40 00:01:27,087 --> 00:01:29,132 me and Libby and some people. 41 00:01:29,132 --> 00:01:30,873 I don't know, Justin. I'm kind of... 42 00:01:30,873 --> 00:01:32,135 You're busy. 43 00:01:32,135 --> 00:01:33,354 Yeah, sorry. 44 00:01:34,616 --> 00:01:35,704 See you. 45 00:01:45,453 --> 00:01:46,802 What? 46 00:01:55,245 --> 00:01:56,855 Hey, man. 47 00:01:56,855 --> 00:01:58,814 Hey. How's practice? 48 00:01:58,814 --> 00:02:00,381 Lame, as always. 49 00:02:00,381 --> 00:02:02,339 Markum dropped a few key passes. 50 00:02:02,339 --> 00:02:04,428 Yeager told stupid jokes in the shower. 51 00:02:04,428 --> 00:02:05,821 You know. 52 00:02:05,821 --> 00:02:07,953 This suspension is so totally unfair. 53 00:02:07,953 --> 00:02:09,477 Trust me, Bay. 54 00:02:09,477 --> 00:02:10,869 You're not missing much. 55 00:02:10,869 --> 00:02:12,044 That's easy for you to say. 56 00:02:12,044 --> 00:02:13,307 You're not the one 57 00:02:13,307 --> 00:02:14,612 who suddenly has nothing to do. 58 00:02:14,612 --> 00:02:16,919 No team stuff, no way to meet girls, 59 00:02:16,919 --> 00:02:19,661 no hanging out. 60 00:02:19,661 --> 00:02:24,013 You really miss stuff like that when it just disappears. 61 00:02:24,013 --> 00:02:25,145 You think there's any way 62 00:02:25,145 --> 00:02:27,495 Coach would bring me back? 63 00:02:27,495 --> 00:02:29,497 I don't know. 64 00:02:29,497 --> 00:02:30,628 I mean, not for me. 65 00:02:30,628 --> 00:02:32,717 You know, for the team. 66 00:02:32,717 --> 00:02:34,719 You guys are playing Atherton tomorrow. 67 00:02:34,719 --> 00:02:35,981 Yeah, we're gonna get stomped. 68 00:02:35,981 --> 00:02:37,069 Right. 69 00:02:37,069 --> 00:02:38,680 So what if Monday morning, 70 00:02:38,680 --> 00:02:40,508 Coach just happens to, like, run into me in the hall? 71 00:02:40,508 --> 00:02:42,205 He'll start thinking. 72 00:02:42,205 --> 00:02:44,512 What, that we wouldn't have lost if you'd been playing? 73 00:02:44,512 --> 00:02:46,992 I know I'm not the strongest guy on the squad, but... 74 00:02:46,992 --> 00:02:48,429 No, but you are the fastest. 75 00:02:48,429 --> 00:02:50,126 We're completely screwed without you. 76 00:02:50,126 --> 00:02:51,432 Yeah, so I figure, 77 00:02:51,432 --> 00:02:53,129 you guys pile on a few more losses, 78 00:02:53,129 --> 00:02:54,739 and I stay in Coach's face, 79 00:02:54,739 --> 00:02:56,045 he'll ask me back on. 80 00:02:56,045 --> 00:02:58,308 He might. 81 00:03:00,397 --> 00:03:02,182 He has to. 82 00:03:09,363 --> 00:03:10,581 Peas, Charlie? 83 00:03:10,581 --> 00:03:12,366 Yeah, you know, little round, green... 84 00:03:12,366 --> 00:03:14,150 I said apricots. 85 00:03:14,150 --> 00:03:15,412 So I improvised. 86 00:03:15,412 --> 00:03:16,848 Come on, you can't stay mad at me 87 00:03:16,848 --> 00:03:18,850 when I'm being such a good helper. 88 00:03:18,850 --> 00:03:21,244 Owen hates peas. 89 00:03:21,244 --> 00:03:22,506 Here you go, slugger. 90 00:03:22,506 --> 00:03:24,247 Charlie! 91 00:03:24,247 --> 00:03:27,511 What did you do to the nice lady to put her in such a bad mood? 92 00:03:27,511 --> 00:03:28,512 It wasn't him. 93 00:03:28,512 --> 00:03:31,254 It was someone else. 94 00:03:31,254 --> 00:03:32,908 Someone irritating and meddlesome 95 00:03:32,908 --> 00:03:34,736 and incredibly unreliable. 96 00:03:34,736 --> 00:03:37,913 She means me. 97 00:03:37,913 --> 00:03:39,654 Look, I apologize. 98 00:03:39,654 --> 00:03:41,177 What more do you want from me? 99 00:03:41,177 --> 00:03:43,266 Excuse me, I have to tell you. 100 00:03:43,266 --> 00:03:46,443 You two remind me so much of me and my husband 101 00:03:46,443 --> 00:03:47,705 when we were new parents. 102 00:03:47,705 --> 00:03:49,272 Oh, no-- 103 00:03:49,272 --> 00:03:50,882 You'd kill him if he weren't so damn lovable, 104 00:03:50,882 --> 00:03:52,057 wouldn't you? 105 00:03:52,057 --> 00:03:53,363 Don't go giving her any ideas now. 106 00:03:53,363 --> 00:03:55,452 Oh, such a beautiful family. 107 00:03:55,452 --> 00:03:58,803 You're a very lucky young couple. 108 00:04:00,631 --> 00:04:03,504 I believe the word was... lovable? 109 00:04:18,736 --> 00:04:20,695 Rough night in the field, huh? 110 00:04:20,695 --> 00:04:22,218 Well... 111 00:04:22,218 --> 00:04:24,089 So tell me, exactly how humiliating 112 00:04:24,089 --> 00:04:25,613 was the loss? 113 00:04:25,613 --> 00:04:26,614 Details. I want details. 114 00:04:29,399 --> 00:04:31,271 Actually, Bay... 115 00:04:32,750 --> 00:04:36,406 Actually, Bay, we-- we kind of won. 116 00:04:36,406 --> 00:04:38,669 You what? 117 00:04:38,669 --> 00:04:40,105 I don't know. 118 00:04:40,105 --> 00:04:42,412 I guess we just got lucky or something. 119 00:04:42,412 --> 00:04:43,761 Lucky? Against Atherton? 120 00:04:43,761 --> 00:04:46,111 They were division champs last year. 121 00:04:46,111 --> 00:04:48,157 Yeah, well, they played well and all, but... 122 00:04:48,157 --> 00:04:49,767 You just played better. 123 00:04:49,767 --> 00:04:51,116 I'm sorry, Bay. 124 00:04:51,116 --> 00:04:52,422 It just kind of happened. 125 00:04:54,772 --> 00:04:55,904 Knock knock. 126 00:04:55,904 --> 00:04:57,384 Is Julia upstairs? 127 00:04:57,384 --> 00:04:58,950 Yeah. 128 00:04:58,950 --> 00:05:00,952 So what's the deal with this Roger Cooley kid? 129 00:05:00,952 --> 00:05:02,780 Everyone at the coffee house said he did, like, 130 00:05:02,780 --> 00:05:03,781 this amazing thing. 131 00:05:03,781 --> 00:05:05,130 It was... 132 00:05:05,130 --> 00:05:08,090 Yeah, it was kind of cool. 133 00:05:08,090 --> 00:05:09,265 Who's Roger Cooley? 134 00:05:09,265 --> 00:05:10,353 The new cornerback. 135 00:05:10,353 --> 00:05:12,660 He came up from JV last week. 136 00:05:12,660 --> 00:05:15,445 He, like, ran all the way across the field or something? 137 00:05:15,445 --> 00:05:17,839 Down it. Yeah. 138 00:05:17,839 --> 00:05:19,362 I was cornerback. 139 00:05:19,362 --> 00:05:22,800 Then he scored a goal... 140 00:05:22,800 --> 00:05:23,801 or something... I don't know. 141 00:05:23,801 --> 00:05:25,629 A touchdown. 142 00:05:25,629 --> 00:05:27,283 Yeah. Right. Whatever. 143 00:05:27,283 --> 00:05:28,937 Anyway, they're, like, calling him "Rocket Roger." 144 00:05:28,937 --> 00:05:29,851 It's weird. 145 00:05:32,723 --> 00:05:35,204 My replacement won the game? 146 00:05:35,204 --> 00:05:36,901 Yeah, but you know how it is. 147 00:05:36,901 --> 00:05:38,903 A lot of guys have one good play in them, 148 00:05:38,903 --> 00:05:39,904 and then they never-- 149 00:05:39,904 --> 00:05:42,603 Just... forget it, Will. 150 00:05:44,648 --> 00:05:47,999 Coach is never gonna ask me back on the team, is he? 151 00:05:47,999 --> 00:05:50,175 Hi, guys. Bye, guys. 152 00:05:50,175 --> 00:05:52,743 Brother's in slumberland, and I'm out of here. 153 00:05:52,743 --> 00:05:54,049 Some guy called for you 154 00:05:54,049 --> 00:05:55,659 while you were giving Owen a bath. 155 00:05:55,659 --> 00:05:57,313 Stu someone? 156 00:05:57,313 --> 00:05:59,881 Again? Really? Ooh. 157 00:05:59,881 --> 00:06:01,578 I'll have to do something about that. 158 00:06:01,578 --> 00:06:03,754 I think he's got a little thing for me. 159 00:06:03,754 --> 00:06:05,626 And you're not interested? 160 00:06:05,626 --> 00:06:07,105 Well, he's nice enough. 161 00:06:07,105 --> 00:06:08,629 He's in this undergrad course I'm TA-ing, 162 00:06:08,629 --> 00:06:09,891 but he's 19. 163 00:06:09,891 --> 00:06:12,372 And that's... that's too young? 164 00:06:12,372 --> 00:06:14,809 I take care of babies, Bailey. 165 00:06:14,809 --> 00:06:15,940 I don't date them. 166 00:06:15,940 --> 00:06:17,377 See you in the morning. 167 00:06:28,562 --> 00:06:30,520 Bottle of house white and two glasses 168 00:06:30,520 --> 00:06:32,000 to table 14. 169 00:06:32,000 --> 00:06:33,915 Got it. 170 00:06:51,236 --> 00:06:53,978 Well, what brings you here? 171 00:06:53,978 --> 00:06:56,111 I just turned in a big paper. 172 00:06:56,111 --> 00:06:58,418 A friend wanted to take me out and celebrate. 173 00:06:59,897 --> 00:07:02,073 Salinger's a long ways from Berkeley. 174 00:07:02,073 --> 00:07:05,076 Yeah, well, my friend's a big oyster fiend, 175 00:07:05,076 --> 00:07:08,602 and you always say how great they are here, so... 176 00:07:08,602 --> 00:07:10,081 do you mind? 177 00:07:10,081 --> 00:07:11,735 No, no. Not at all. 178 00:07:11,735 --> 00:07:13,998 It'll be fun... for all of us. 179 00:07:13,998 --> 00:07:15,043 Excuse me. 180 00:07:15,043 --> 00:07:16,261 That's my chair. 181 00:07:16,261 --> 00:07:18,133 Charlie, this is Lisa. 182 00:07:18,133 --> 00:07:20,091 She's in my Freud class. 183 00:07:20,091 --> 00:07:21,179 Lisa, Charlie Salinger. 184 00:07:21,179 --> 00:07:22,224 My, um... 185 00:07:22,224 --> 00:07:24,531 boss, I guess. 186 00:07:24,531 --> 00:07:28,317 Oh, the one who sleeps late and doesn't separate the wash? 187 00:07:28,317 --> 00:07:29,840 I hear you're in the mood 188 00:07:29,840 --> 00:07:30,928 for oysters. 189 00:07:30,928 --> 00:07:32,016 In a big way. 190 00:07:32,016 --> 00:07:33,627 You got it. 191 00:07:36,760 --> 00:07:38,109 He's gorgeous. 192 00:07:38,109 --> 00:07:40,460 I know, but I don't know. 193 00:07:40,460 --> 00:07:42,070 So he was a little flaky... 194 00:07:42,070 --> 00:07:43,985 They're all like that in the beginning. 195 00:07:43,985 --> 00:07:48,032 Honest to God, I think you're crazy. 196 00:07:48,032 --> 00:07:50,078 Maybe. 197 00:07:50,078 --> 00:07:51,383 This is cool. 198 00:07:51,383 --> 00:07:52,907 Can I borrow it? 199 00:07:52,907 --> 00:07:54,125 Sure. 200 00:07:54,125 --> 00:07:56,301 I stole it from Charlie. 201 00:07:56,301 --> 00:07:58,608 I'm going to the beach tonight with Drew Stark. 202 00:07:58,608 --> 00:08:01,785 The guy from my science class? 203 00:08:01,785 --> 00:08:04,005 Since when have you been seeing him? 204 00:08:04,005 --> 00:08:05,485 Since a couple days ago. 205 00:08:05,485 --> 00:08:07,269 What happened to Greg? 206 00:08:07,269 --> 00:08:08,313 Oh, please. 207 00:08:08,313 --> 00:08:10,402 He's so immature. 208 00:08:10,402 --> 00:08:12,404 Drew is the coolest, Julia. 209 00:08:12,404 --> 00:08:14,798 He's cute, and he's funny. 210 00:08:14,798 --> 00:08:16,321 And he's a senior. 211 00:08:16,321 --> 00:08:19,063 Is he? It's a junior class. 212 00:08:19,063 --> 00:08:20,543 Well, I know. 213 00:08:20,543 --> 00:08:23,241 He's not Mr. Honor Roll, 214 00:08:23,241 --> 00:08:27,637 but he's really... 215 00:08:27,637 --> 00:08:28,725 sexy. 216 00:08:29,683 --> 00:08:31,162 Are you two... 217 00:08:31,162 --> 00:08:35,819 Not yet, but things could happen at the beach. 218 00:08:35,819 --> 00:08:37,647 You just started going out with him. 219 00:08:37,647 --> 00:08:39,170 I know, but things just-- 220 00:08:39,170 --> 00:08:41,085 I don't know-- things just happened 221 00:08:41,085 --> 00:08:44,088 kind of fast, you know? 222 00:08:44,088 --> 00:08:45,568 When I'm with him, 223 00:08:45,568 --> 00:08:47,309 he makes me feel like 224 00:08:47,309 --> 00:08:51,008 I've never felt before. 225 00:08:51,008 --> 00:08:52,183 Like how? 226 00:08:52,183 --> 00:08:53,533 Well, like... 227 00:08:53,533 --> 00:08:56,536 you know how, when you're with a guy, 228 00:08:56,536 --> 00:08:59,843 it just feels like you belong together? 229 00:09:01,018 --> 00:09:02,237 Yeah. 230 00:09:02,237 --> 00:09:04,718 And then you're fooling around 231 00:09:04,718 --> 00:09:06,154 and... 232 00:09:06,154 --> 00:09:09,200 you just kind of want him to go further? 233 00:09:09,200 --> 00:09:10,419 Mm-hmm. 234 00:09:10,419 --> 00:09:12,377 Well, it's like that, 235 00:09:12,377 --> 00:09:14,728 only much, more more. 236 00:09:22,431 --> 00:09:24,389 Hey, how was the celebrating? 237 00:09:24,389 --> 00:09:26,696 It was great, 238 00:09:26,696 --> 00:09:30,352 but I'm a little drunk. 239 00:09:30,352 --> 00:09:31,353 Where's Freud? 240 00:09:31,353 --> 00:09:32,876 She went home 241 00:09:32,876 --> 00:09:35,052 to fight with her boyfriend. 242 00:09:35,052 --> 00:09:36,750 Sounds like fun. 243 00:09:36,750 --> 00:09:38,926 They have a very... 244 00:09:41,363 --> 00:09:44,279 passionate relationship. 245 00:09:45,759 --> 00:09:47,587 Passion's good. 246 00:09:47,587 --> 00:09:48,762 Well... 247 00:09:48,762 --> 00:09:51,503 good passion's good, 248 00:09:51,503 --> 00:09:54,158 but bad passion is... 249 00:09:55,420 --> 00:09:56,596 Bad? 250 00:09:58,728 --> 00:10:01,122 And that's the whole problem. 251 00:10:02,776 --> 00:10:04,386 What is? 252 00:10:04,386 --> 00:10:05,779 Good passion... 253 00:10:05,779 --> 00:10:07,258 and bad passion. 254 00:10:07,258 --> 00:10:09,173 They're like... 255 00:10:12,307 --> 00:10:13,961 like, um... 256 00:10:15,092 --> 00:10:16,790 this. 257 00:10:24,754 --> 00:10:27,322 Listen... 258 00:10:27,322 --> 00:10:33,371 I know this is a really big favor to ask, 259 00:10:33,371 --> 00:10:35,460 but... 260 00:10:35,460 --> 00:10:39,334 But what? 261 00:10:39,334 --> 00:10:43,817 I was wondering... if you could take me home. 262 00:10:43,817 --> 00:10:46,689 To my home. 263 00:10:50,780 --> 00:10:52,826 Sure. 264 00:11:05,708 --> 00:11:06,796 Privacy, Claudia. 265 00:11:06,796 --> 00:11:09,669 It's a word. Look it up. 266 00:11:12,802 --> 00:11:14,021 Julia... 267 00:11:15,326 --> 00:11:17,894 I have a question. 268 00:11:17,894 --> 00:11:19,679 It's about intercourse. 269 00:11:19,679 --> 00:11:22,551 I mean, what does it feel like? 270 00:11:22,551 --> 00:11:23,552 Does it hurt? 271 00:11:23,552 --> 00:11:24,596 What? 272 00:11:24,596 --> 00:11:26,294 Because it seems like it would. 273 00:11:26,294 --> 00:11:28,296 I don't know, Claudia. Will you just get out of here? 274 00:11:28,296 --> 00:11:30,472 Come on. I just want to know. 275 00:11:30,472 --> 00:11:31,603 Just beat it, okay? 276 00:12:14,951 --> 00:12:17,171 This is my beautiful home. 277 00:12:19,434 --> 00:12:21,131 It's dark. 278 00:12:21,131 --> 00:12:22,872 It's cheap. 279 00:12:22,872 --> 00:12:24,221 It's nice. 280 00:12:24,221 --> 00:12:26,920 It's spinning. 281 00:12:28,835 --> 00:12:30,227 You're gonna have a killer headache 282 00:12:30,227 --> 00:12:31,228 tomorrow. 283 00:12:31,228 --> 00:12:32,534 Where's your Aspirin? 284 00:12:32,534 --> 00:12:35,929 In the bathroom. 285 00:12:39,802 --> 00:12:41,717 Why don't I give you a hand with that? 286 00:12:46,374 --> 00:12:48,637 Tah-dah. 287 00:12:51,553 --> 00:12:53,903 What a nice guy. 288 00:13:14,750 --> 00:13:16,665 Uh... 289 00:13:18,014 --> 00:13:20,060 Let me-- let me get you an Aspirin. 290 00:13:20,060 --> 00:13:21,148 Where was the bathroom again? 291 00:13:22,802 --> 00:13:24,281 In the west wing. 292 00:13:24,281 --> 00:13:25,369 Right. 293 00:13:35,162 --> 00:13:37,033 Yes. 294 00:14:01,971 --> 00:14:03,581 You know, Kirsten, 295 00:14:03,581 --> 00:14:05,540 I wouldn't have figured you for the black lace type. 296 00:14:05,540 --> 00:14:07,020 I'd have said... 297 00:14:12,373 --> 00:14:13,765 Kirsten? 298 00:14:19,423 --> 00:14:21,338 Kirsten? 299 00:14:27,954 --> 00:14:29,869 Kirsten! 300 00:14:42,707 --> 00:14:45,058 Huh. 301 00:14:45,058 --> 00:14:47,451 Attention, students. 302 00:14:47,451 --> 00:14:49,671 Due to the large turnout expected, 303 00:14:49,671 --> 00:14:52,239 this afternoon's pep rally for the football team 304 00:14:52,239 --> 00:14:54,110 will be moved from the clubhouse 305 00:14:54,110 --> 00:14:56,678 to the large gymnasium. 306 00:15:05,948 --> 00:15:08,908 Hey, you missed a really great movie. 307 00:15:08,908 --> 00:15:10,039 Yeah? Yeah. 308 00:15:10,039 --> 00:15:11,388 Well, I mean, you didn't miss it, 309 00:15:11,388 --> 00:15:12,912 it's still playing, but... 310 00:15:15,523 --> 00:15:16,654 Maybe you can 311 00:15:16,654 --> 00:15:18,395 get your new friends to take you. 312 00:15:18,395 --> 00:15:19,440 Maybe. 313 00:15:19,440 --> 00:15:20,441 Listen, Justin, I... 314 00:15:20,441 --> 00:15:22,704 I know. I got to go. 315 00:15:22,704 --> 00:15:23,835 I'm a real busy guy. 316 00:15:25,620 --> 00:15:27,317 Julia... 317 00:15:29,754 --> 00:15:31,278 Oh, my God. 318 00:15:31,278 --> 00:15:33,758 What was it like? 319 00:15:33,758 --> 00:15:35,238 It was great. 320 00:15:35,238 --> 00:15:38,415 I mean, it's supposed to not be perfect 321 00:15:38,415 --> 00:15:40,417 right away, I think, 322 00:15:40,417 --> 00:15:43,072 but I think it will get better. 323 00:15:43,072 --> 00:15:45,422 So, do you feel different? 324 00:15:45,422 --> 00:15:47,947 Kind of, yeah. 325 00:15:47,947 --> 00:15:52,429 I mean, I can't stop thinking about it. 326 00:15:52,429 --> 00:15:55,302 He's just so... cool. 327 00:15:56,433 --> 00:15:57,826 Oh, my God. 328 00:15:57,826 --> 00:15:59,610 I have class with him, like, right now. 329 00:15:59,610 --> 00:16:02,091 How am I going to look at him? 330 00:16:02,091 --> 00:16:04,137 Just the way you always did. 331 00:16:04,137 --> 00:16:06,617 I know, but I'm gonna to be thinking... 332 00:16:06,617 --> 00:16:09,620 Well, you know what I'm gonna be thinking. 333 00:16:09,620 --> 00:16:10,839 Well, speak of the devil. 334 00:16:10,839 --> 00:16:11,840 Hey, Nina. 335 00:16:11,840 --> 00:16:13,624 What are you doing here? 336 00:16:13,624 --> 00:16:15,800 Julia told me she had a class with you, 337 00:16:15,800 --> 00:16:17,411 so I thought I'd follow her. 338 00:16:33,601 --> 00:16:35,037 Bill? 339 00:16:35,037 --> 00:16:36,821 What do you think of the new uniform? 340 00:16:36,821 --> 00:16:38,388 Huh? It's... 341 00:16:38,388 --> 00:16:39,563 sporty. 342 00:16:39,563 --> 00:16:41,174 Yeah, isn't it? 343 00:16:41,174 --> 00:16:44,568 So what brings you in here? 344 00:16:44,568 --> 00:16:46,222 You don't come on till 5:00. 345 00:16:46,222 --> 00:16:47,528 Yeah, well... 346 00:16:47,528 --> 00:16:50,313 I suddenly have a lot of time on my hands. 347 00:16:50,313 --> 00:16:52,576 In fact, uh, I was wondering 348 00:16:52,576 --> 00:16:55,449 if I could take on more hours. 349 00:16:55,449 --> 00:16:56,667 Sure. 350 00:16:56,667 --> 00:16:58,365 Let me get you a uniform. 351 00:17:04,893 --> 00:17:06,416 Here you go. 352 00:17:06,416 --> 00:17:08,418 This ought to fit you. 353 00:17:08,418 --> 00:17:11,421 So these extra hours just for this week? 354 00:17:11,421 --> 00:17:12,596 No. 355 00:17:12,596 --> 00:17:15,425 Every week. 356 00:17:15,425 --> 00:17:19,212 The rest of my miserable life. 357 00:17:22,737 --> 00:17:24,913 Hey. 358 00:17:24,913 --> 00:17:26,436 How's the head? 359 00:17:26,436 --> 00:17:29,439 Just the person I wanted to speak to. 360 00:17:29,439 --> 00:17:30,919 About last night... 361 00:17:30,919 --> 00:17:32,442 Yeah, about that. 362 00:17:32,442 --> 00:17:34,966 I couldn't help noticing that, uh... 363 00:17:34,966 --> 00:17:37,404 you seem to have forgiven me. 364 00:17:37,404 --> 00:17:41,625 Exactly... how did I... 365 00:17:43,366 --> 00:17:45,368 demonstrate that forgiveness? 366 00:17:47,066 --> 00:17:48,719 In no ways that you have any reason 367 00:17:48,719 --> 00:17:49,764 to be embarrassed about. 368 00:17:49,764 --> 00:17:51,679 I knew that. 369 00:17:54,377 --> 00:17:56,771 Anyway, I'm still mad at you. 370 00:17:58,381 --> 00:17:59,556 But, um... 371 00:17:59,556 --> 00:18:02,472 we're adults, right? 372 00:18:02,472 --> 00:18:07,086 We can move past that, and, uh... 373 00:18:10,611 --> 00:18:14,180 acknowledge an obvious mutual attraction. 374 00:18:30,413 --> 00:18:31,719 Um, wait, Charlie. 375 00:18:31,719 --> 00:18:34,417 I don't think we should do this here. 376 00:18:34,417 --> 00:18:36,941 Why not here? Here's good. 377 00:18:36,941 --> 00:18:39,901 Because, it's too distracting. 378 00:18:39,901 --> 00:18:41,424 I can't do this with you 379 00:18:41,424 --> 00:18:44,079 and take care of Owen at the same time. 380 00:18:44,079 --> 00:18:45,776 He's cool with it. I asked him. 381 00:18:45,776 --> 00:18:47,430 This is my job. 382 00:18:47,430 --> 00:18:50,781 I wouldn't ask you to fool around at Salinger's. 383 00:18:50,781 --> 00:18:52,696 I know, but we can fix that about you. 384 00:18:52,696 --> 00:18:53,871 No, really. 385 00:18:53,871 --> 00:18:55,177 Anything between us 386 00:18:55,177 --> 00:18:59,007 has to happen outside this house. 387 00:18:59,007 --> 00:19:01,879 You're serious, aren't you? 388 00:19:01,879 --> 00:19:04,099 I'm afraid so. 389 00:19:04,099 --> 00:19:06,797 But, um... 390 00:19:06,797 --> 00:19:09,409 I'm free tonight. 391 00:19:09,409 --> 00:19:12,542 I'm working. 392 00:19:12,542 --> 00:19:14,544 But Joe owes me time. 393 00:19:14,544 --> 00:19:16,720 I'll get off early. 394 00:19:16,720 --> 00:19:18,505 Come by the restaurant for dinner. 395 00:19:18,505 --> 00:19:20,376 Okay. 396 00:19:23,640 --> 00:19:25,686 You know, um... 397 00:19:34,608 --> 00:19:35,609 What? 398 00:19:35,609 --> 00:19:36,958 Nothing. 399 00:19:36,958 --> 00:19:39,917 It's-- it's stupid. 400 00:19:39,917 --> 00:19:41,876 Tell me. 401 00:19:41,876 --> 00:19:43,486 I, um... 402 00:19:43,486 --> 00:19:47,577 I used to get dragged to church when I was little, 403 00:19:47,577 --> 00:19:49,100 and, uh, I hated it, 404 00:19:49,100 --> 00:19:53,104 so I'd just stare at the angels on the ceiling, 405 00:19:53,104 --> 00:19:55,542 and they always had this... 406 00:19:56,717 --> 00:19:58,153 beautiful goldish hair. 407 00:19:58,153 --> 00:19:59,633 Like yours. 408 00:19:59,633 --> 00:20:03,854 So you just reminded me of an angel, I guess. 409 00:20:07,380 --> 00:20:10,383 That's really nice. 410 00:20:11,471 --> 00:20:14,082 I hate this rule. 411 00:20:17,477 --> 00:20:20,001 Okay. 412 00:20:20,001 --> 00:20:22,003 These are the racquetball, 413 00:20:22,003 --> 00:20:24,310 and these are the tennis. 414 00:20:24,310 --> 00:20:26,399 What if I want to power walk? 415 00:20:26,399 --> 00:20:27,530 Up the hill, 416 00:20:27,530 --> 00:20:28,749 you know, for cardio? 417 00:20:29,880 --> 00:20:31,273 A walking shoe. 418 00:20:31,273 --> 00:20:33,536 Clean this stuff up, huh? 419 00:20:33,536 --> 00:20:36,147 I can't think with all these boxes. 420 00:21:01,956 --> 00:21:04,175 Excuse me. Do you work here? 421 00:21:05,612 --> 00:21:08,615 No, you just wear that for fun, 422 00:21:08,615 --> 00:21:10,007 right? 423 00:21:10,007 --> 00:21:11,139 Smart, Kate. 424 00:21:11,139 --> 00:21:13,097 Oh, it's a common mistake. 425 00:21:13,097 --> 00:21:16,100 How can I help you? 426 00:21:16,100 --> 00:21:17,624 I need new running shoes. 427 00:21:17,624 --> 00:21:19,756 Nothing fancy, you know, just something reliable. 428 00:21:19,756 --> 00:21:21,454 Excuse me. 429 00:21:21,454 --> 00:21:23,934 Hello? 430 00:21:23,934 --> 00:21:25,458 Power walkers? 431 00:21:25,458 --> 00:21:26,937 I was here first. 432 00:21:26,937 --> 00:21:28,461 Yes... 433 00:21:28,461 --> 00:21:30,071 you were. 434 00:21:30,071 --> 00:21:31,464 So... 435 00:21:33,466 --> 00:21:34,597 So... 436 00:21:34,597 --> 00:21:36,120 Bill? Yeah? 437 00:21:36,120 --> 00:21:37,687 Uh, this nice woman would like to see 438 00:21:37,687 --> 00:21:39,167 some power walkers-- size nine? 439 00:21:40,516 --> 00:21:41,561 He'll be helping you now. 440 00:21:43,171 --> 00:21:47,610 So, uh, nothing fancy, just something reliable. 441 00:21:47,610 --> 00:21:49,960 I think I can help you. 442 00:21:51,222 --> 00:21:53,486 What are you doing home so early? 443 00:21:53,486 --> 00:21:54,791 You always seem to have 444 00:21:54,791 --> 00:21:56,010 such a full social calendar. 445 00:21:56,010 --> 00:21:57,490 Not today. Everyone's busy. 446 00:21:57,490 --> 00:21:59,318 With their boyfriends mostly. 447 00:21:59,318 --> 00:22:02,277 Oh, the old "get a boyfriend and dump your friends" thing. 448 00:22:03,887 --> 00:22:06,150 If I had a boyfriend, I'd do the same thing. 449 00:22:06,150 --> 00:22:07,630 I bet you tons of guys 450 00:22:07,630 --> 00:22:09,502 want to go out with you. 451 00:22:09,502 --> 00:22:10,894 Actually, just one. 452 00:22:10,894 --> 00:22:13,419 Not exactly the love of your life? 453 00:22:13,419 --> 00:22:15,986 No, but you know, so what? 454 00:22:15,986 --> 00:22:18,511 Who says you have to be in love? 455 00:22:18,511 --> 00:22:20,382 Everyone says it's not so good the first time anyway. 456 00:22:23,298 --> 00:22:25,387 Are we talking about sex? 457 00:22:25,387 --> 00:22:28,347 Yeah, I mean, why not just get it over with? 458 00:22:28,347 --> 00:22:30,087 At least then you've done it. 459 00:22:30,087 --> 00:22:31,654 You know, it's... it's not really my place 460 00:22:31,654 --> 00:22:34,091 to tell you how to approach this, 461 00:22:34,091 --> 00:22:35,571 but if you're confused, 462 00:22:35,571 --> 00:22:37,791 you should talk to your brother. 463 00:22:37,791 --> 00:22:38,966 Charlie? 464 00:22:38,966 --> 00:22:41,185 Great. 465 00:22:41,185 --> 00:22:42,665 He'd help. He's been through it. 466 00:22:42,665 --> 00:22:43,666 Yeah. 467 00:22:43,666 --> 00:22:45,189 About 8 million times. 468 00:22:45,189 --> 00:22:47,148 This is love as Charlie knows it-- 469 00:22:47,148 --> 00:22:48,671 invite a girl over, 470 00:22:48,671 --> 00:22:50,194 give her one of his famous lines, 471 00:22:50,194 --> 00:22:51,587 like, "your skin is like silk," 472 00:22:51,587 --> 00:22:53,937 or "your hair reminds me of an angel," 473 00:22:53,937 --> 00:22:55,548 convince her to sleep with him 474 00:22:55,548 --> 00:22:56,940 in his van, 475 00:22:56,940 --> 00:22:58,464 and then never call her again. 476 00:22:58,464 --> 00:23:00,944 Not the most sensitive guy on earth. 477 00:23:00,944 --> 00:23:03,947 Isn't it weird that men have an average 478 00:23:03,947 --> 00:23:06,472 of eight sexual partners by the time they're 30 479 00:23:06,472 --> 00:23:08,038 and women only have three? 480 00:23:08,038 --> 00:23:10,606 Yes, Claudia. 481 00:23:10,606 --> 00:23:12,260 It's very weird. 482 00:23:17,221 --> 00:23:18,745 I don't know. 483 00:23:18,745 --> 00:23:20,094 What do you think? 484 00:23:21,704 --> 00:23:22,705 Honestly? 485 00:23:22,705 --> 00:23:23,706 Get the cheap ones. 486 00:23:23,706 --> 00:23:25,012 They're just as good. 487 00:23:25,012 --> 00:23:26,535 Really? 488 00:23:26,535 --> 00:23:27,884 Yeah, except with these, 489 00:23:27,884 --> 00:23:29,930 you pay 15 bucks for the fancy colors. 490 00:23:29,930 --> 00:23:32,933 Couldn't you get in trouble giving that kind of advice? 491 00:23:32,933 --> 00:23:34,587 Not if you don't tell anyone. 492 00:23:35,979 --> 00:23:37,720 I'll take these terribly expensive 493 00:23:37,720 --> 00:23:40,375 running shoes, please. 494 00:23:40,375 --> 00:23:41,594 Fine. 495 00:23:47,861 --> 00:23:49,471 Okay... 496 00:23:53,432 --> 00:23:57,087 All right, Kate. That'll be $58.46. 497 00:23:57,087 --> 00:23:59,568 How did you know my name? 498 00:23:59,568 --> 00:24:02,310 You said it. "Smart, Kate." 499 00:24:02,310 --> 00:24:05,356 Oh, that's right. 500 00:24:05,356 --> 00:24:06,357 Well... 501 00:24:07,402 --> 00:24:09,273 Thanks for the shoes... 502 00:24:09,273 --> 00:24:10,927 Bailey. 503 00:24:16,411 --> 00:24:17,847 You should've 504 00:24:17,847 --> 00:24:19,588 gotten her number. 505 00:24:19,588 --> 00:24:20,720 It's okay. 506 00:24:20,720 --> 00:24:23,287 She'll be back. 507 00:24:23,287 --> 00:24:26,508 Hey, Justin, it's me. 508 00:24:26,508 --> 00:24:30,033 Listen, what's the chem assignment? 509 00:24:30,033 --> 00:24:31,470 Uh-huh. 510 00:24:32,558 --> 00:24:34,429 Okay. 511 00:24:34,429 --> 00:24:37,388 You know, I was thinking about that movie. 512 00:24:37,388 --> 00:24:38,912 About going. 513 00:24:38,912 --> 00:24:40,783 Yeah, well, with you. 514 00:24:42,916 --> 00:24:46,136 You don't have to sound so surprised. 515 00:24:48,965 --> 00:24:52,621 Oh, you probably don't want to see it again. 516 00:24:54,580 --> 00:24:56,930 You sure? 517 00:24:56,930 --> 00:24:58,758 Great. 518 00:24:58,758 --> 00:24:59,933 Cool. 519 00:24:59,933 --> 00:25:01,412 Okay, well, uh... 520 00:25:01,412 --> 00:25:04,415 Yeah, I'll see you then. 521 00:25:04,415 --> 00:25:05,808 Bye. 522 00:25:19,518 --> 00:25:21,955 I thought someone was meeting you. 523 00:25:21,955 --> 00:25:23,826 So did I. 524 00:25:37,448 --> 00:25:39,668 You want to tell me why I waited like an idiot 525 00:25:39,668 --> 00:25:41,235 for an hour and a half last night? 526 00:25:41,235 --> 00:25:43,193 What makes you angrier, you had to wait, 527 00:25:43,193 --> 00:25:45,021 or you didn't get me into your van? 528 00:25:45,021 --> 00:25:46,675 What do you mean? I sold the van. 529 00:25:46,675 --> 00:25:48,938 I'm speaking metaphorically, Charlie. 530 00:25:48,938 --> 00:25:51,071 You understand metaphor. 531 00:25:51,071 --> 00:25:53,464 "Your hair is like an angel's." That's metaphor. 532 00:25:55,379 --> 00:25:56,903 How did you know? 533 00:25:56,903 --> 00:25:58,208 That's irrelevant. 534 00:25:58,208 --> 00:25:59,819 What matters is that I have no desire 535 00:25:59,819 --> 00:26:01,211 to be one of your many conquests. 536 00:26:01,211 --> 00:26:02,212 I don't want that. 537 00:26:02,212 --> 00:26:03,779 Neither do I. 538 00:26:03,779 --> 00:26:05,259 Well, then why did you use that stupid line? 539 00:26:05,259 --> 00:26:06,434 I don't know! Well, I do! 540 00:26:06,434 --> 00:26:08,523 No, wait. Look... 541 00:26:09,872 --> 00:26:11,787 Yes, all right, it's a line. 542 00:26:11,787 --> 00:26:13,746 I-- I just-- 543 00:26:13,746 --> 00:26:15,965 I guess I didn't know what else to say. 544 00:26:15,965 --> 00:26:17,967 I mean, I knew I wanted to say something nice, 545 00:26:17,967 --> 00:26:20,274 and I knew that was nice, so I said it. 546 00:26:20,274 --> 00:26:22,276 Doesn't that happen to you, 547 00:26:22,276 --> 00:26:24,060 where you just kind of don't have the words? 548 00:26:24,060 --> 00:26:25,409 Rarely. 549 00:26:25,409 --> 00:26:27,063 Well, excuse me. I'm not perfect. 550 00:26:27,063 --> 00:26:28,717 I mean, I... 551 00:26:28,717 --> 00:26:30,240 I mean, yeah. 552 00:26:30,240 --> 00:26:32,634 Sure, I haven't always been a saint 553 00:26:32,634 --> 00:26:33,940 when it comes to girls. 554 00:26:33,940 --> 00:26:36,072 But this isn't... 555 00:26:36,072 --> 00:26:37,465 I mean, that's-- that's-- 556 00:26:37,465 --> 00:26:39,075 that's not what this is. 557 00:26:39,075 --> 00:26:41,208 You're, you know, you're completely different. 558 00:26:42,731 --> 00:26:44,080 Not an angel? 559 00:26:44,080 --> 00:26:46,474 So not an angel. 560 00:26:48,955 --> 00:26:50,434 Okay? 561 00:26:52,915 --> 00:26:54,525 Pretty okay. 562 00:26:54,525 --> 00:26:56,658 Okay enough to try dinner again? 563 00:26:56,658 --> 00:26:59,661 We could. 564 00:26:59,661 --> 00:27:00,923 Tonight? 565 00:27:02,490 --> 00:27:03,709 All right. 566 00:27:05,188 --> 00:27:07,451 Did you know that 60 million sperms 567 00:27:07,451 --> 00:27:10,933 are deposited in a woman every time she has intercourse? 568 00:27:10,933 --> 00:27:12,718 60 million! 569 00:27:14,154 --> 00:27:16,156 She's been obsessed with sex lately. 570 00:27:16,156 --> 00:27:17,679 I'm hoping it goes away. 571 00:27:17,679 --> 00:27:19,594 What, by itself? 572 00:27:19,594 --> 00:27:20,856 Yeah. 573 00:27:22,118 --> 00:27:23,163 No? 574 00:27:23,163 --> 00:27:24,860 Charlie, she's confused. 575 00:27:24,860 --> 00:27:27,820 She needs someone to talk to, answer her questions. 576 00:27:27,820 --> 00:27:29,430 Yeah, but-- 577 00:27:29,430 --> 00:27:31,911 By not talking about it, you're sending her a message 578 00:27:31,911 --> 00:27:36,176 that sex is something bad or shameful or dirty. 579 00:27:36,176 --> 00:27:37,699 Wait, don't stop. 580 00:27:37,699 --> 00:27:40,310 That-- that was working for me. 581 00:27:40,310 --> 00:27:43,183 Pharmacy, pick up line two. 582 00:27:45,402 --> 00:27:47,404 There's so many kinds. 583 00:27:47,404 --> 00:27:49,058 It's like shampoo. 584 00:27:49,058 --> 00:27:50,364 How do you choose? 585 00:27:50,364 --> 00:27:51,800 Well, I guess 586 00:27:51,800 --> 00:27:53,410 you just have to try out a bunch 587 00:27:53,410 --> 00:27:56,283 and see which one you like best. 588 00:28:00,069 --> 00:28:01,375 Mint. 589 00:28:04,900 --> 00:28:06,989 Well, I guess which one you use 590 00:28:06,989 --> 00:28:09,426 can make a big difference, 591 00:28:09,426 --> 00:28:12,647 you know, like, make it better or something. 592 00:28:16,912 --> 00:28:19,393 Is there something you're not telling me? 593 00:28:19,393 --> 00:28:21,874 No, it's just always 594 00:28:21,874 --> 00:28:23,223 best to be prepared, you know. 595 00:28:23,223 --> 00:28:24,877 Just in case. 596 00:28:27,357 --> 00:28:29,403 I'm so proud of you. 597 00:28:30,839 --> 00:28:32,058 Excuse me. 598 00:28:32,058 --> 00:28:34,669 Can I help-- hey! 599 00:28:34,669 --> 00:28:37,150 Someone made a mistake. 600 00:28:37,150 --> 00:28:38,586 These shoes don't match. 601 00:28:38,586 --> 00:28:40,544 I don't know how this could've happened. 602 00:28:40,544 --> 00:28:43,069 Shocking, isn't it? 603 00:28:43,069 --> 00:28:45,898 I'm really sorry you had to come all the way down here. 604 00:28:45,898 --> 00:28:48,117 That's all right. I had to meet someone down here anyway. 605 00:28:48,117 --> 00:28:51,338 Why, this is just-- this is just inexcusable. 606 00:28:51,338 --> 00:28:52,948 I just, I-- 607 00:28:52,948 --> 00:28:54,907 Boy, I just... 608 00:28:54,907 --> 00:28:56,343 I feel awful. 609 00:28:56,343 --> 00:28:58,301 Look, you have to let me make this up to you. 610 00:28:58,301 --> 00:28:59,389 It's no big deal. 611 00:28:59,389 --> 00:29:01,043 Oh, sure, for you maybe, 612 00:29:01,043 --> 00:29:02,218 but what about for me? 613 00:29:02,218 --> 00:29:03,567 I mean, if this ever got out... 614 00:29:03,567 --> 00:29:05,439 if Consumer Affairs 615 00:29:05,439 --> 00:29:07,049 ever found out about this, 616 00:29:07,049 --> 00:29:08,703 I could be stripped of my license to sell shoes. 617 00:29:08,703 --> 00:29:10,357 They wouldn't dream of it. 618 00:29:10,357 --> 00:29:11,706 No, don't you doubt it 619 00:29:11,706 --> 00:29:13,577 for a minute. 620 00:29:13,577 --> 00:29:16,406 So, you see, it's crucial that you let me make this up to you. 621 00:29:16,406 --> 00:29:17,886 Now, what are you doing right now? 622 00:29:17,886 --> 00:29:19,888 Hmm. 623 00:29:19,888 --> 00:29:21,368 Oh, I don't-- 624 00:29:21,368 --> 00:29:22,412 Please. 625 00:29:22,412 --> 00:29:25,589 My career depends on it. 626 00:29:27,809 --> 00:29:29,028 No, I can't, I'm going out. 627 00:29:30,333 --> 00:29:31,682 Just talk to her for five minutes. 628 00:29:31,682 --> 00:29:33,336 Look, if you don't, she's gonna get the idea 629 00:29:33,336 --> 00:29:36,078 that sex is something bad or shameful or dirty. 630 00:29:36,078 --> 00:29:38,080 If it's so important, why don't you do it? 631 00:29:38,080 --> 00:29:39,081 I got some Tylenol. 632 00:29:39,081 --> 00:29:40,430 I hope it works. 633 00:29:40,430 --> 00:29:41,954 He's been crying for hours. 634 00:29:41,954 --> 00:29:43,433 Sometimes the fever just stays up 635 00:29:43,433 --> 00:29:44,913 till the tooth breaks. 636 00:29:44,913 --> 00:29:46,436 How long does that take? 637 00:29:46,436 --> 00:29:48,003 It could be hours, days. 638 00:29:48,003 --> 00:29:49,962 It could be days? 639 00:29:49,962 --> 00:29:51,833 Don't worry. I'll stay with him. 640 00:29:51,833 --> 00:29:53,617 But didn't you have plans tonight? 641 00:29:53,617 --> 00:29:55,315 They can be rescheduled. 642 00:29:55,315 --> 00:29:58,144 No. I won't let you do that. 643 00:29:58,144 --> 00:29:59,841 Charlie, she's a grownup. 644 00:29:59,841 --> 00:30:02,104 She can do what she wants. 645 00:30:06,500 --> 00:30:08,371 So, six sugars, huh? 646 00:30:08,371 --> 00:30:09,372 Thank you. 647 00:30:09,372 --> 00:30:10,939 Care much about your teeth? 648 00:30:10,939 --> 00:30:12,462 I floss daily. 649 00:30:12,462 --> 00:30:14,943 So, do you live near here? 650 00:30:14,943 --> 00:30:16,466 Sometimes. 651 00:30:16,466 --> 00:30:17,946 My parents are divorced, 652 00:30:17,946 --> 00:30:20,470 so I split time between them-- 653 00:30:20,470 --> 00:30:22,429 one week with her, one week with him. 654 00:30:22,429 --> 00:30:23,473 Oh, that's neat. 655 00:30:23,473 --> 00:30:24,953 It's a nightmare. 656 00:30:24,953 --> 00:30:26,476 That's what I meant. 657 00:30:26,476 --> 00:30:28,957 Especially now in cross-country season. 658 00:30:28,957 --> 00:30:31,917 It's one big psychodrama every weekend. 659 00:30:31,917 --> 00:30:33,396 What, at-- at races? 660 00:30:33,396 --> 00:30:34,658 Yeah. 661 00:30:34,658 --> 00:30:36,225 I guess all four of my parents 662 00:30:36,225 --> 00:30:37,357 must've read the same book 663 00:30:37,357 --> 00:30:38,967 on being supportive, 664 00:30:38,967 --> 00:30:40,708 because now they're all showing up at my meets. 665 00:30:40,708 --> 00:30:42,666 Well, so then you have 666 00:30:42,666 --> 00:30:43,929 your own big cheering section. 667 00:30:43,929 --> 00:30:45,234 That's cool. 668 00:30:45,234 --> 00:30:46,670 Yeah, until I finish 669 00:30:46,670 --> 00:30:48,107 and they all want to congratulate me. 670 00:30:48,107 --> 00:30:50,979 If I hug my mom first, my dad gets hurt. 671 00:30:50,979 --> 00:30:53,503 If I hug my dad first, my mom gets hurt, 672 00:30:53,503 --> 00:30:54,896 and if I hug my stepfather first, 673 00:30:54,896 --> 00:30:56,245 Mom and Dad both get hurt. 674 00:30:56,245 --> 00:30:58,944 Thank God my stepmother's a cold fish 675 00:30:58,944 --> 00:31:00,467 who hates hugging. 676 00:31:00,467 --> 00:31:03,339 I take it your parents aren't divorced. 677 00:31:04,514 --> 00:31:06,473 Um... no. 678 00:31:06,473 --> 00:31:07,822 It must be nice 679 00:31:07,822 --> 00:31:10,172 to have a normal family. 680 00:31:10,172 --> 00:31:11,957 Um... 681 00:31:11,957 --> 00:31:14,481 it's... 682 00:31:14,481 --> 00:31:17,266 it's not exactly normal. 683 00:31:17,266 --> 00:31:19,965 What's not normal about it? 684 00:31:21,967 --> 00:31:24,012 I've got to go. 685 00:31:24,012 --> 00:31:26,493 Who's that? 686 00:31:26,493 --> 00:31:28,887 That's Tom... 687 00:31:28,887 --> 00:31:30,453 my boyfriend. 688 00:31:31,890 --> 00:31:34,370 This was really sweet. 689 00:31:34,370 --> 00:31:35,719 What was? 690 00:31:35,719 --> 00:31:37,808 Just... all of it. 691 00:31:39,419 --> 00:31:41,290 I'm sorry. I gotta go. 692 00:31:41,290 --> 00:31:42,944 Okay. 693 00:32:02,050 --> 00:32:03,225 I was really more scared 694 00:32:03,225 --> 00:32:04,400 by the audience screaming 695 00:32:04,400 --> 00:32:05,575 than the movie. 696 00:32:05,575 --> 00:32:06,925 Yeah, before, when I came, 697 00:32:06,925 --> 00:32:08,361 this woman screeched in my ear 698 00:32:08,361 --> 00:32:09,449 the whole two hours. 699 00:32:09,449 --> 00:32:10,929 You should've heard it. 700 00:32:10,929 --> 00:32:12,452 I'm glad I didn't. 701 00:32:12,452 --> 00:32:14,933 I didn't want to come with a big group. 702 00:32:14,933 --> 00:32:17,500 I wanted to come with you. 703 00:32:22,462 --> 00:32:24,855 I thought you didn't like me. 704 00:32:32,907 --> 00:32:35,344 God, girls are hard to read. 705 00:32:38,434 --> 00:32:40,306 Come here. 706 00:32:50,969 --> 00:32:53,972 We're right in the middle of the street. 707 00:32:55,451 --> 00:32:57,279 You can come over. 708 00:32:59,934 --> 00:33:00,935 My parents. 709 00:33:00,935 --> 00:33:02,937 They'd wait up for me. 710 00:33:02,937 --> 00:33:04,765 They always do. 711 00:33:04,765 --> 00:33:07,376 But, uh, we could... 712 00:33:07,376 --> 00:33:09,465 tomorrow they have their bridge night. 713 00:33:09,465 --> 00:33:11,467 They'll be out until midnight. 714 00:33:11,467 --> 00:33:12,816 Uh, we could go out. 715 00:33:12,816 --> 00:33:14,818 Or I'll just come over. 716 00:33:14,818 --> 00:33:17,734 Yeah... or that. 717 00:33:23,218 --> 00:33:24,437 Look. 718 00:33:24,437 --> 00:33:27,309 There's that moron from our chem class. 719 00:33:27,309 --> 00:33:29,833 What's his name, Drew? 720 00:33:29,833 --> 00:33:32,401 Jeez, somebody get them a room. 721 00:33:32,401 --> 00:33:34,012 Hey, Neen... 722 00:33:47,895 --> 00:33:49,984 Pillow? 723 00:33:49,984 --> 00:33:51,551 If I get a fever, 724 00:33:51,551 --> 00:33:53,683 will you spend the night in my room? 725 00:33:53,683 --> 00:33:55,642 I promise. 726 00:33:59,776 --> 00:34:01,996 Here you go. Take this one. 727 00:34:01,996 --> 00:34:03,998 Thanks for the bed, Bailey. 728 00:34:03,998 --> 00:34:05,347 I really appreciate it. 729 00:34:05,347 --> 00:34:07,219 No sweat. 730 00:34:21,450 --> 00:34:22,886 Hey, Charlie? 731 00:34:22,886 --> 00:34:24,149 You ever get the feeling 732 00:34:24,149 --> 00:34:26,673 the gods just don't like us? 733 00:34:30,372 --> 00:34:32,374 All the time, Bay. 734 00:34:32,374 --> 00:34:34,333 All the time. 735 00:34:42,732 --> 00:34:45,126 So she's got a boyfriend. 736 00:34:45,126 --> 00:34:46,475 There are a lot of others who don't. 737 00:34:46,475 --> 00:34:48,216 She's better than the others. 738 00:34:48,216 --> 00:34:50,262 Yeah, well, they all seem better when you first meet them. 739 00:34:50,262 --> 00:34:51,654 Well, so what, Will? 740 00:34:51,654 --> 00:34:53,178 So what 741 00:34:53,178 --> 00:34:55,397 if I'm just imagining that going out with her 742 00:34:55,397 --> 00:34:57,834 would make this whole stupid football season tolerable? 743 00:34:57,834 --> 00:34:59,706 I just meant-- 744 00:34:59,706 --> 00:35:01,360 And you know what really pisses me off? 745 00:35:01,360 --> 00:35:04,232 I bet you this boyfriend is one of those guys 746 00:35:04,232 --> 00:35:06,365 who gets whatever he wants, no matter what he does. 747 00:35:06,365 --> 00:35:10,064 Guys like that, they could kill the pope or something, 748 00:35:10,064 --> 00:35:12,110 and everything would still go their way. 749 00:35:12,110 --> 00:35:13,633 And then there's me. 750 00:35:13,633 --> 00:35:15,635 I always do the right thing, 751 00:35:15,635 --> 00:35:17,506 and nothing I want to happen happens. 752 00:35:17,506 --> 00:35:19,900 You could try to steal her away. 753 00:35:19,900 --> 00:35:21,815 Bailey's not that kind of guy. 754 00:35:21,815 --> 00:35:24,426 What? What, I'm more the "lie there and take it" kind? 755 00:35:24,426 --> 00:35:26,515 Shut up, Bailey. I meant it in a good way. 756 00:35:26,515 --> 00:35:28,082 Well, why shouldn't I keep trying for her? 757 00:35:28,082 --> 00:35:30,084 Yeah, why shouldn't he? 758 00:35:30,084 --> 00:35:31,564 Girls switch boyfriends all the time. 759 00:35:31,564 --> 00:35:33,218 Well, what are you gonna do? 760 00:35:33,218 --> 00:35:35,437 Just call her up and tell her to break up with him 761 00:35:35,437 --> 00:35:36,656 and go out with you instead? 762 00:35:36,656 --> 00:35:38,092 No, I'm gonna, you know... 763 00:35:38,092 --> 00:35:40,747 I'm just gonna... hang around her a lot. 764 00:35:40,747 --> 00:35:44,577 Yeah. You know... just be there all the time. 765 00:35:44,577 --> 00:35:45,578 Yeah. 766 00:35:45,578 --> 00:35:47,884 Gee, why didn't I think of that? 767 00:35:47,884 --> 00:35:50,583 And then, you know, eventually she'll fall for me. 768 00:35:50,583 --> 00:35:51,975 Like a ton of bricks. 769 00:35:51,975 --> 00:35:54,021 And why is that again? 770 00:35:54,021 --> 00:35:56,110 Duh. 771 00:35:56,110 --> 00:35:58,025 He's Bailey. 772 00:36:02,508 --> 00:36:03,683 How's Owen? 773 00:36:03,683 --> 00:36:04,988 Tooth's in, fever's down. 774 00:36:04,988 --> 00:36:06,642 We're in the clear. 775 00:36:06,642 --> 00:36:08,296 I'm off tonight, 776 00:36:08,296 --> 00:36:09,645 so as soon as you're finished here-- 777 00:36:09,645 --> 00:36:10,864 We'll have dinner at my place. 778 00:36:10,864 --> 00:36:12,648 This is great. No! 779 00:36:12,648 --> 00:36:14,868 What? No! Get out of it! 780 00:36:14,868 --> 00:36:15,999 Swap with someone! 781 00:36:15,999 --> 00:36:18,045 I can't. We have a deal. 782 00:36:18,045 --> 00:36:19,568 I'm not happy. 783 00:36:24,356 --> 00:36:25,879 You know, this thing's not gonna work 784 00:36:25,879 --> 00:36:28,273 if no one remembers to turn it. 785 00:36:29,883 --> 00:36:30,971 It's your turn? 786 00:36:30,971 --> 00:36:31,972 Uh-huh. 787 00:36:34,583 --> 00:36:37,064 So you two can finally have some privacy. 788 00:36:39,240 --> 00:36:41,764 You talk in your sleep. 789 00:36:46,595 --> 00:36:48,554 Bailey, wait a sec. 790 00:36:48,554 --> 00:36:50,599 Wait a sec. 791 00:36:50,599 --> 00:36:52,384 You're okay with this? 792 00:36:52,384 --> 00:36:54,342 Yeah. 793 00:36:54,342 --> 00:36:56,388 I don't know, Charlie, I mean, I thought 794 00:36:56,388 --> 00:36:59,608 about what you said about the age stuff. 795 00:36:59,608 --> 00:37:00,827 I think you were right. 796 00:37:02,611 --> 00:37:04,091 Really? 797 00:37:04,091 --> 00:37:05,788 And besides, 798 00:37:05,788 --> 00:37:07,616 I met someone. 799 00:37:07,616 --> 00:37:10,532 She's, uh... 800 00:37:10,532 --> 00:37:13,231 she's... 801 00:37:16,016 --> 00:37:17,844 and she's 16. 802 00:37:20,325 --> 00:37:22,805 He promised that we'd do something, 803 00:37:22,805 --> 00:37:26,287 and when I tried him at 11:00 at night, 804 00:37:26,287 --> 00:37:28,855 his mom said he was out. 805 00:37:30,117 --> 00:37:33,033 Did you talk to him today? 806 00:37:33,033 --> 00:37:34,426 Mm-mm. No. 807 00:37:35,557 --> 00:37:38,343 He was at practice. 808 00:37:39,561 --> 00:37:41,433 Jerk. 809 00:37:47,569 --> 00:37:49,484 It's not just that he's dumping me, 810 00:37:49,484 --> 00:37:50,920 you know, 811 00:37:50,920 --> 00:37:52,966 because I could deal with that. 812 00:37:54,576 --> 00:37:58,624 But I slept with him. 813 00:37:58,624 --> 00:38:02,628 I mean, I thought that I really mattered to him, 814 00:38:02,628 --> 00:38:05,152 but all he wanted to do was sleep with me. 815 00:38:06,588 --> 00:38:08,590 Maybe not, Nina. 816 00:38:08,590 --> 00:38:11,289 I'm not a total idiot, Julia. 817 00:38:11,289 --> 00:38:14,161 I know what it means when someone doesn't call. 818 00:38:15,510 --> 00:38:17,077 I don't... 819 00:38:17,077 --> 00:38:20,559 I just don't get how he could do that. 820 00:38:20,559 --> 00:38:23,083 I mean, I would never do what he did. 821 00:38:23,083 --> 00:38:24,345 I'd never take advantage 822 00:38:24,345 --> 00:38:25,955 of someone like that. 823 00:38:25,955 --> 00:38:28,349 And the thing is... 824 00:38:30,569 --> 00:38:33,441 I really liked him, you know? 825 00:38:40,753 --> 00:38:42,711 I'm not trying 826 00:38:42,711 --> 00:38:45,105 to put anything over on you, sir. 827 00:38:45,105 --> 00:38:47,934 I just need the afternoon off. 828 00:38:47,934 --> 00:38:49,544 Well, I'm sorry, son. 829 00:38:49,544 --> 00:38:52,982 I'm running a business here, not a social center. 830 00:38:52,982 --> 00:38:55,594 People that work for me, they understand that. 831 00:38:55,594 --> 00:38:57,422 They follow through. 832 00:38:57,422 --> 00:38:58,858 People who work for me, 833 00:38:58,858 --> 00:39:00,250 they don't shirk their responsibilities. 834 00:39:00,250 --> 00:39:03,732 Well, I guess that counts me out. 835 00:39:03,732 --> 00:39:05,430 What's that? 836 00:39:05,430 --> 00:39:08,041 I'll return the uniform tomorrow. 837 00:39:09,608 --> 00:39:12,132 And while we're on the subject, 838 00:39:12,132 --> 00:39:14,700 these uniforms, they're not sporty. 839 00:39:14,700 --> 00:39:17,050 They're ridiculous. 840 00:39:31,891 --> 00:39:33,109 How are the shoes? 841 00:39:33,109 --> 00:39:34,110 Barley. 842 00:39:34,110 --> 00:39:35,155 Bailey. 843 00:39:35,155 --> 00:39:36,635 What are you doing here? 844 00:39:36,635 --> 00:39:39,551 I thought I'd take up running. 845 00:39:45,165 --> 00:39:47,907 She's crazy about me. 846 00:39:57,046 --> 00:39:58,918 Are you all right, Julia? 847 00:40:01,355 --> 00:40:02,661 What? 848 00:40:02,661 --> 00:40:04,924 What's the matter? 849 00:40:11,191 --> 00:40:12,975 You're a great guy, Justin. 850 00:40:17,284 --> 00:40:18,416 I mean, you know that. 851 00:40:18,416 --> 00:40:20,592 It's just... 852 00:40:20,592 --> 00:40:22,463 it's just... 853 00:40:28,121 --> 00:40:30,471 It's not like I begged you. 854 00:40:30,471 --> 00:40:32,386 I know. 855 00:40:36,390 --> 00:40:37,652 I'm sorry. 856 00:40:41,134 --> 00:40:43,223 You kissed me, you know? 857 00:40:43,223 --> 00:40:44,964 I know. 858 00:40:47,140 --> 00:40:48,489 Why'd you ask to come over 859 00:40:48,489 --> 00:40:50,404 in the first place? 860 00:40:54,626 --> 00:40:56,845 I guess I just... 861 00:40:59,152 --> 00:41:01,981 wanted to be with someone. 862 00:41:01,981 --> 00:41:03,983 Well, you should have picked somebody 863 00:41:03,983 --> 00:41:08,161 that didn't really like you... 864 00:41:08,161 --> 00:41:09,467 because pretending 865 00:41:09,467 --> 00:41:12,339 to like somebody back when you don't... 866 00:41:14,689 --> 00:41:17,562 it's not fair. 867 00:41:17,562 --> 00:41:19,477 I know. 868 00:41:20,608 --> 00:41:24,003 That's why I'm telling you now. 869 00:41:27,136 --> 00:41:29,008 Well, thanks. 870 00:41:38,974 --> 00:41:40,846 Claud? 871 00:41:46,112 --> 00:41:47,635 Yeah? 872 00:41:47,635 --> 00:41:49,637 Can I come in? 873 00:41:49,637 --> 00:41:50,725 Sure. 874 00:41:57,645 --> 00:41:59,821 Wow. It's nice in here. 875 00:41:59,821 --> 00:42:02,650 It can sleep two to three adults. 876 00:42:13,922 --> 00:42:17,273 I was thinking about those questions you had. 877 00:42:19,928 --> 00:42:21,582 You know, about... 878 00:42:21,582 --> 00:42:23,584 Sex? 879 00:42:23,584 --> 00:42:24,803 Yeah. 880 00:42:26,631 --> 00:42:30,417 Truth is, I don't know that much about it. 881 00:42:31,984 --> 00:42:34,987 But if you want to ask me anything, 882 00:42:34,987 --> 00:42:36,554 I'll try and answer, okay? 883 00:42:40,079 --> 00:42:41,515 Well, 884 00:42:43,125 --> 00:42:45,650 when a man and woman, 885 00:42:47,173 --> 00:42:51,569 when they, you know, they get together? 886 00:42:54,136 --> 00:42:55,747 Does it hurt? 887 00:42:59,620 --> 00:43:01,361 Sometimes, Claud. 888 00:43:02,623 --> 00:43:05,452 Yeah, sometimes. 889 00:43:12,546 --> 00:43:13,721 That makes everything 890 00:43:13,721 --> 00:43:15,244 quite all right. 891 00:43:15,244 --> 00:43:17,116 What, this? 892 00:43:19,248 --> 00:43:21,860 Well, I like privacy when I retire. 893 00:43:21,860 --> 00:43:24,340 Yes, I'm very delicate in that respect. 894 00:43:24,340 --> 00:43:25,951 Prying eyes annoy me. 895 00:43:25,951 --> 00:43:29,041 When was the last time you checked on him? 896 00:43:29,041 --> 00:43:30,477 Uh-huh. 897 00:43:32,087 --> 00:43:35,569 Still no fever? 898 00:43:35,569 --> 00:43:38,485 And he's sleeping okay? 899 00:43:40,095 --> 00:43:41,967 Great. 57816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.