Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:05,353
Hey, Julia?
2
00:00:05,353 --> 00:00:07,094
I was wondering.
3
00:00:07,094 --> 00:00:08,617
When you get breasts,
4
00:00:08,617 --> 00:00:11,054
does it happen
right away?
5
00:00:11,054 --> 00:00:13,622
I mean, can you
see them growing?
6
00:00:13,622 --> 00:00:15,580
Not unless you use Miracle Gro.
7
00:00:15,580 --> 00:00:17,626
Just asking.
8
00:00:24,502 --> 00:00:25,590
Justin.
9
00:00:25,590 --> 00:00:26,896
Hey, Jule.
10
00:00:26,896 --> 00:00:28,593
Uh, you weren't
at the yearbook meeting,
11
00:00:28,593 --> 00:00:29,986
so I brought by a schedule.
12
00:00:29,986 --> 00:00:32,032
I don't know about the yearbook
this year.
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,685
Yeah.
14
00:00:33,685 --> 00:00:36,036
Well, I figured you probably
missed it on purpose,
15
00:00:36,036 --> 00:00:37,254
but, you know, just in case.
16
00:00:37,254 --> 00:00:40,083
Yeah, well, thanks, I guess.
17
00:00:40,083 --> 00:00:41,432
Julia!
18
00:00:41,432 --> 00:00:43,826
How come girls stop
having their period
19
00:00:43,826 --> 00:00:45,567
when they get old?
20
00:00:45,567 --> 00:00:46,655
I don't know.
21
00:00:46,655 --> 00:00:48,265
I guess so they
won't have kids
22
00:00:48,265 --> 00:00:51,268
when they're too old
to take care of them.
23
00:00:51,268 --> 00:00:53,227
I took her to that health class
film yesterday.
24
00:00:53,227 --> 00:00:54,793
If nipples
25
00:00:54,793 --> 00:00:56,969
are for
breast-feeding,
26
00:00:56,969 --> 00:00:58,884
how come boys
have them, too?
27
00:00:58,884 --> 00:01:01,104
God, Claudia,
they just do, okay?
28
00:01:01,104 --> 00:01:03,237
Oh. Hi, Justin.
29
00:01:04,890 --> 00:01:06,762
How come you never come over
anymore?
30
00:01:06,762 --> 00:01:08,894
Well, I guess
Julia's too busy
31
00:01:08,894 --> 00:01:10,070
to hang out
with me now.
32
00:01:10,070 --> 00:01:11,506
Yeah. Really busy.
33
00:01:11,506 --> 00:01:13,290
Talking on the phone.
Reading magazines.
34
00:01:13,290 --> 00:01:15,075
Claudia, go fill
the ice trays, okay?
35
00:01:16,554 --> 00:01:18,034
Well, if you ever
run out
36
00:01:18,034 --> 00:01:20,036
of magazines,
you should call me.
37
00:01:20,036 --> 00:01:21,429
We could go out.
38
00:01:21,429 --> 00:01:24,084
Yeah. Sure.
39
00:01:25,433 --> 00:01:27,087
Oh, we're seeing a movie tomorrow,
40
00:01:27,087 --> 00:01:29,132
me and Libby and some people.
41
00:01:29,132 --> 00:01:30,873
I don't know, Justin.
I'm kind of...
42
00:01:30,873 --> 00:01:32,135
You're busy.
43
00:01:32,135 --> 00:01:33,354
Yeah, sorry.
44
00:01:34,616 --> 00:01:35,704
See you.
45
00:01:45,453 --> 00:01:46,802
What?
46
00:01:55,245 --> 00:01:56,855
Hey, man.
47
00:01:56,855 --> 00:01:58,814
Hey. How's practice?
48
00:01:58,814 --> 00:02:00,381
Lame, as always.
49
00:02:00,381 --> 00:02:02,339
Markum dropped
a few key passes.
50
00:02:02,339 --> 00:02:04,428
Yeager told stupid jokes
in the shower.
51
00:02:04,428 --> 00:02:05,821
You know.
52
00:02:05,821 --> 00:02:07,953
This suspension
is so totally unfair.
53
00:02:07,953 --> 00:02:09,477
Trust me, Bay.
54
00:02:09,477 --> 00:02:10,869
You're not
missing much.
55
00:02:10,869 --> 00:02:12,044
That's easy
for you to say.
56
00:02:12,044 --> 00:02:13,307
You're not the one
57
00:02:13,307 --> 00:02:14,612
who suddenly
has nothing to do.
58
00:02:14,612 --> 00:02:16,919
No team stuff,
no way to meet girls,
59
00:02:16,919 --> 00:02:19,661
no hanging out.
60
00:02:19,661 --> 00:02:24,013
You really miss stuff like that
when it just disappears.
61
00:02:24,013 --> 00:02:25,145
You think
there's any way
62
00:02:25,145 --> 00:02:27,495
Coach would
bring me back?
63
00:02:27,495 --> 00:02:29,497
I don't know.
64
00:02:29,497 --> 00:02:30,628
I mean, not for me.
65
00:02:30,628 --> 00:02:32,717
You know,
for the team.
66
00:02:32,717 --> 00:02:34,719
You guys are playing Atherton tomorrow.
67
00:02:34,719 --> 00:02:35,981
Yeah, we're gonna get stomped.
68
00:02:35,981 --> 00:02:37,069
Right.
69
00:02:37,069 --> 00:02:38,680
So what if Monday morning,
70
00:02:38,680 --> 00:02:40,508
Coach just happens to, like,
run into me in the hall?
71
00:02:40,508 --> 00:02:42,205
He'll start thinking.
72
00:02:42,205 --> 00:02:44,512
What, that we wouldn't have lost
if you'd been playing?
73
00:02:44,512 --> 00:02:46,992
I know I'm not the strongest guy
on the squad, but...
74
00:02:46,992 --> 00:02:48,429
No, but you are the fastest.
75
00:02:48,429 --> 00:02:50,126
We're completely screwed
without you.
76
00:02:50,126 --> 00:02:51,432
Yeah, so I figure,
77
00:02:51,432 --> 00:02:53,129
you guys pile on
a few more losses,
78
00:02:53,129 --> 00:02:54,739
and I stay in Coach's face,
79
00:02:54,739 --> 00:02:56,045
he'll ask me back on.
80
00:02:56,045 --> 00:02:58,308
He might.
81
00:03:00,397 --> 00:03:02,182
He has to.
82
00:03:09,363 --> 00:03:10,581
Peas, Charlie?
83
00:03:10,581 --> 00:03:12,366
Yeah, you know,
little round, green...
84
00:03:12,366 --> 00:03:14,150
I said apricots.
85
00:03:14,150 --> 00:03:15,412
So I improvised.
86
00:03:15,412 --> 00:03:16,848
Come on, you can't
stay mad at me
87
00:03:16,848 --> 00:03:18,850
when I'm being
such a good helper.
88
00:03:18,850 --> 00:03:21,244
Owen hates peas.
89
00:03:21,244 --> 00:03:22,506
Here you go, slugger.
90
00:03:22,506 --> 00:03:24,247
Charlie!
91
00:03:24,247 --> 00:03:27,511
What did you do to the nice lady
to put her in such a bad mood?
92
00:03:27,511 --> 00:03:28,512
It wasn't him.
93
00:03:28,512 --> 00:03:31,254
It was someone else.
94
00:03:31,254 --> 00:03:32,908
Someone irritating
and meddlesome
95
00:03:32,908 --> 00:03:34,736
and incredibly unreliable.
96
00:03:34,736 --> 00:03:37,913
She means me.
97
00:03:37,913 --> 00:03:39,654
Look, I apologize.
98
00:03:39,654 --> 00:03:41,177
What more do you want from me?
99
00:03:41,177 --> 00:03:43,266
Excuse me,
I have to tell you.
100
00:03:43,266 --> 00:03:46,443
You two remind me so much of
me and my husband
101
00:03:46,443 --> 00:03:47,705
when we were new parents.
102
00:03:47,705 --> 00:03:49,272
Oh, no--
103
00:03:49,272 --> 00:03:50,882
You'd kill him
if he weren't so damn lovable,
104
00:03:50,882 --> 00:03:52,057
wouldn't you?
105
00:03:52,057 --> 00:03:53,363
Don't go giving her
any ideas now.
106
00:03:53,363 --> 00:03:55,452
Oh, such a beautiful family.
107
00:03:55,452 --> 00:03:58,803
You're a very lucky
young couple.
108
00:04:00,631 --> 00:04:03,504
I believe the word was...
lovable?
109
00:04:18,736 --> 00:04:20,695
Rough night
in the field, huh?
110
00:04:20,695 --> 00:04:22,218
Well...
111
00:04:22,218 --> 00:04:24,089
So tell me,
exactly how humiliating
112
00:04:24,089 --> 00:04:25,613
was the loss?
113
00:04:25,613 --> 00:04:26,614
Details. I want details.
114
00:04:29,399 --> 00:04:31,271
Actually, Bay...
115
00:04:32,750 --> 00:04:36,406
Actually, Bay,
we-- we kind of won.
116
00:04:36,406 --> 00:04:38,669
You what?
117
00:04:38,669 --> 00:04:40,105
I don't know.
118
00:04:40,105 --> 00:04:42,412
I guess we just got lucky
or something.
119
00:04:42,412 --> 00:04:43,761
Lucky?
Against Atherton?
120
00:04:43,761 --> 00:04:46,111
They were division champs
last year.
121
00:04:46,111 --> 00:04:48,157
Yeah, well, they played well
and all, but...
122
00:04:48,157 --> 00:04:49,767
You just played better.
123
00:04:49,767 --> 00:04:51,116
I'm sorry, Bay.
124
00:04:51,116 --> 00:04:52,422
It just kind of happened.
125
00:04:54,772 --> 00:04:55,904
Knock knock.
126
00:04:55,904 --> 00:04:57,384
Is Julia upstairs?
127
00:04:57,384 --> 00:04:58,950
Yeah.
128
00:04:58,950 --> 00:05:00,952
So what's the deal with
this Roger Cooley kid?
129
00:05:00,952 --> 00:05:02,780
Everyone at the coffee house
said he did, like,
130
00:05:02,780 --> 00:05:03,781
this amazing thing.
131
00:05:03,781 --> 00:05:05,130
It was...
132
00:05:05,130 --> 00:05:08,090
Yeah, it was kind of cool.
133
00:05:08,090 --> 00:05:09,265
Who's Roger Cooley?
134
00:05:09,265 --> 00:05:10,353
The new cornerback.
135
00:05:10,353 --> 00:05:12,660
He came up from JV last week.
136
00:05:12,660 --> 00:05:15,445
He, like, ran all the way
across the field or something?
137
00:05:15,445 --> 00:05:17,839
Down it. Yeah.
138
00:05:17,839 --> 00:05:19,362
I was cornerback.
139
00:05:19,362 --> 00:05:22,800
Then he scored
a goal...
140
00:05:22,800 --> 00:05:23,801
or something... I don't know.
141
00:05:23,801 --> 00:05:25,629
A touchdown.
142
00:05:25,629 --> 00:05:27,283
Yeah. Right. Whatever.
143
00:05:27,283 --> 00:05:28,937
Anyway, they're, like,
calling him "Rocket Roger."
144
00:05:28,937 --> 00:05:29,851
It's weird.
145
00:05:32,723 --> 00:05:35,204
My replacement won the game?
146
00:05:35,204 --> 00:05:36,901
Yeah, but you know how it is.
147
00:05:36,901 --> 00:05:38,903
A lot of guys have
one good play in them,
148
00:05:38,903 --> 00:05:39,904
and then they never--
149
00:05:39,904 --> 00:05:42,603
Just... forget it, Will.
150
00:05:44,648 --> 00:05:47,999
Coach is never gonna ask me
back on the team, is he?
151
00:05:47,999 --> 00:05:50,175
Hi, guys.
Bye, guys.
152
00:05:50,175 --> 00:05:52,743
Brother's in slumberland,
and I'm out of here.
153
00:05:52,743 --> 00:05:54,049
Some guy called for you
154
00:05:54,049 --> 00:05:55,659
while you were
giving Owen a bath.
155
00:05:55,659 --> 00:05:57,313
Stu someone?
156
00:05:57,313 --> 00:05:59,881
Again? Really? Ooh.
157
00:05:59,881 --> 00:06:01,578
I'll have to do something
about that.
158
00:06:01,578 --> 00:06:03,754
I think he's got
a little thing for me.
159
00:06:03,754 --> 00:06:05,626
And you're not interested?
160
00:06:05,626 --> 00:06:07,105
Well, he's nice enough.
161
00:06:07,105 --> 00:06:08,629
He's in this undergrad course
I'm TA-ing,
162
00:06:08,629 --> 00:06:09,891
but he's 19.
163
00:06:09,891 --> 00:06:12,372
And that's...
that's too young?
164
00:06:12,372 --> 00:06:14,809
I take care of babies, Bailey.
165
00:06:14,809 --> 00:06:15,940
I don't date them.
166
00:06:15,940 --> 00:06:17,377
See you in the morning.
167
00:06:28,562 --> 00:06:30,520
Bottle of house white
and two glasses
168
00:06:30,520 --> 00:06:32,000
to table 14.
169
00:06:32,000 --> 00:06:33,915
Got it.
170
00:06:51,236 --> 00:06:53,978
Well, what brings you here?
171
00:06:53,978 --> 00:06:56,111
I just turned in a big paper.
172
00:06:56,111 --> 00:06:58,418
A friend wanted to take me out
and celebrate.
173
00:06:59,897 --> 00:07:02,073
Salinger's a long ways
from Berkeley.
174
00:07:02,073 --> 00:07:05,076
Yeah, well, my friend's
a big oyster fiend,
175
00:07:05,076 --> 00:07:08,602
and you always say
how great they are here, so...
176
00:07:08,602 --> 00:07:10,081
do you mind?
177
00:07:10,081 --> 00:07:11,735
No, no. Not at all.
178
00:07:11,735 --> 00:07:13,998
It'll be fun... for all of us.
179
00:07:13,998 --> 00:07:15,043
Excuse me.
180
00:07:15,043 --> 00:07:16,261
That's my chair.
181
00:07:16,261 --> 00:07:18,133
Charlie, this is Lisa.
182
00:07:18,133 --> 00:07:20,091
She's in
my Freud class.
183
00:07:20,091 --> 00:07:21,179
Lisa,
Charlie Salinger.
184
00:07:21,179 --> 00:07:22,224
My, um...
185
00:07:22,224 --> 00:07:24,531
boss, I guess.
186
00:07:24,531 --> 00:07:28,317
Oh, the one who sleeps late
and doesn't separate the wash?
187
00:07:28,317 --> 00:07:29,840
I hear you're
in the mood
188
00:07:29,840 --> 00:07:30,928
for oysters.
189
00:07:30,928 --> 00:07:32,016
In a big way.
190
00:07:32,016 --> 00:07:33,627
You got it.
191
00:07:36,760 --> 00:07:38,109
He's gorgeous.
192
00:07:38,109 --> 00:07:40,460
I know, but I don't know.
193
00:07:40,460 --> 00:07:42,070
So he was a little flaky...
194
00:07:42,070 --> 00:07:43,985
They're all like that
in the beginning.
195
00:07:43,985 --> 00:07:48,032
Honest to God,
I think you're crazy.
196
00:07:48,032 --> 00:07:50,078
Maybe.
197
00:07:50,078 --> 00:07:51,383
This is cool.
198
00:07:51,383 --> 00:07:52,907
Can I borrow it?
199
00:07:52,907 --> 00:07:54,125
Sure.
200
00:07:54,125 --> 00:07:56,301
I stole it from Charlie.
201
00:07:56,301 --> 00:07:58,608
I'm going to the beach tonight
with Drew Stark.
202
00:07:58,608 --> 00:08:01,785
The guy from my science class?
203
00:08:01,785 --> 00:08:04,005
Since when have you
been seeing him?
204
00:08:04,005 --> 00:08:05,485
Since a couple days ago.
205
00:08:05,485 --> 00:08:07,269
What happened
to Greg?
206
00:08:07,269 --> 00:08:08,313
Oh, please.
207
00:08:08,313 --> 00:08:10,402
He's so immature.
208
00:08:10,402 --> 00:08:12,404
Drew is the coolest, Julia.
209
00:08:12,404 --> 00:08:14,798
He's cute, and he's funny.
210
00:08:14,798 --> 00:08:16,321
And he's a senior.
211
00:08:16,321 --> 00:08:19,063
Is he? It's a junior class.
212
00:08:19,063 --> 00:08:20,543
Well, I know.
213
00:08:20,543 --> 00:08:23,241
He's not Mr. Honor Roll,
214
00:08:23,241 --> 00:08:27,637
but he's really...
215
00:08:27,637 --> 00:08:28,725
sexy.
216
00:08:29,683 --> 00:08:31,162
Are you two...
217
00:08:31,162 --> 00:08:35,819
Not yet, but things could happen
at the beach.
218
00:08:35,819 --> 00:08:37,647
You just started going out
with him.
219
00:08:37,647 --> 00:08:39,170
I know, but things just--
220
00:08:39,170 --> 00:08:41,085
I don't know--
things just happened
221
00:08:41,085 --> 00:08:44,088
kind of fast,
you know?
222
00:08:44,088 --> 00:08:45,568
When I'm with him,
223
00:08:45,568 --> 00:08:47,309
he makes me
feel like
224
00:08:47,309 --> 00:08:51,008
I've never
felt before.
225
00:08:51,008 --> 00:08:52,183
Like how?
226
00:08:52,183 --> 00:08:53,533
Well, like...
227
00:08:53,533 --> 00:08:56,536
you know how,
when you're with a guy,
228
00:08:56,536 --> 00:08:59,843
it just feels like
you belong together?
229
00:09:01,018 --> 00:09:02,237
Yeah.
230
00:09:02,237 --> 00:09:04,718
And then
you're fooling around
231
00:09:04,718 --> 00:09:06,154
and...
232
00:09:06,154 --> 00:09:09,200
you just kind of
want him to go further?
233
00:09:09,200 --> 00:09:10,419
Mm-hmm.
234
00:09:10,419 --> 00:09:12,377
Well,
it's like that,
235
00:09:12,377 --> 00:09:14,728
only much, more more.
236
00:09:22,431 --> 00:09:24,389
Hey, how was
the celebrating?
237
00:09:24,389 --> 00:09:26,696
It was great,
238
00:09:26,696 --> 00:09:30,352
but I'm a little drunk.
239
00:09:30,352 --> 00:09:31,353
Where's Freud?
240
00:09:31,353 --> 00:09:32,876
She went home
241
00:09:32,876 --> 00:09:35,052
to fight
with her boyfriend.
242
00:09:35,052 --> 00:09:36,750
Sounds like fun.
243
00:09:36,750 --> 00:09:38,926
They have a very...
244
00:09:41,363 --> 00:09:44,279
passionate relationship.
245
00:09:45,759 --> 00:09:47,587
Passion's good.
246
00:09:47,587 --> 00:09:48,762
Well...
247
00:09:48,762 --> 00:09:51,503
good passion's good,
248
00:09:51,503 --> 00:09:54,158
but bad passion is...
249
00:09:55,420 --> 00:09:56,596
Bad?
250
00:09:58,728 --> 00:10:01,122
And that's the whole problem.
251
00:10:02,776 --> 00:10:04,386
What is?
252
00:10:04,386 --> 00:10:05,779
Good passion...
253
00:10:05,779 --> 00:10:07,258
and bad passion.
254
00:10:07,258 --> 00:10:09,173
They're like...
255
00:10:12,307 --> 00:10:13,961
like, um...
256
00:10:15,092 --> 00:10:16,790
this.
257
00:10:24,754 --> 00:10:27,322
Listen...
258
00:10:27,322 --> 00:10:33,371
I know this
is a really big favor to ask,
259
00:10:33,371 --> 00:10:35,460
but...
260
00:10:35,460 --> 00:10:39,334
But what?
261
00:10:39,334 --> 00:10:43,817
I was wondering...
if you could take me home.
262
00:10:43,817 --> 00:10:46,689
To my home.
263
00:10:50,780 --> 00:10:52,826
Sure.
264
00:11:05,708 --> 00:11:06,796
Privacy, Claudia.
265
00:11:06,796 --> 00:11:09,669
It's a word.
Look it up.
266
00:11:12,802 --> 00:11:14,021
Julia...
267
00:11:15,326 --> 00:11:17,894
I have a question.
268
00:11:17,894 --> 00:11:19,679
It's about intercourse.
269
00:11:19,679 --> 00:11:22,551
I mean,
what does it feel like?
270
00:11:22,551 --> 00:11:23,552
Does it hurt?
271
00:11:23,552 --> 00:11:24,596
What?
272
00:11:24,596 --> 00:11:26,294
Because it seems like it would.
273
00:11:26,294 --> 00:11:28,296
I don't know, Claudia.
Will you just get out of here?
274
00:11:28,296 --> 00:11:30,472
Come on. I just want to know.
275
00:11:30,472 --> 00:11:31,603
Just beat it, okay?
276
00:12:14,951 --> 00:12:17,171
This is my beautiful home.
277
00:12:19,434 --> 00:12:21,131
It's dark.
278
00:12:21,131 --> 00:12:22,872
It's cheap.
279
00:12:22,872 --> 00:12:24,221
It's nice.
280
00:12:24,221 --> 00:12:26,920
It's spinning.
281
00:12:28,835 --> 00:12:30,227
You're gonna have
a killer headache
282
00:12:30,227 --> 00:12:31,228
tomorrow.
283
00:12:31,228 --> 00:12:32,534
Where's your Aspirin?
284
00:12:32,534 --> 00:12:35,929
In the bathroom.
285
00:12:39,802 --> 00:12:41,717
Why don't I give you a hand
with that?
286
00:12:46,374 --> 00:12:48,637
Tah-dah.
287
00:12:51,553 --> 00:12:53,903
What a nice guy.
288
00:13:14,750 --> 00:13:16,665
Uh...
289
00:13:18,014 --> 00:13:20,060
Let me-- let me
get you an Aspirin.
290
00:13:20,060 --> 00:13:21,148
Where was the bathroom again?
291
00:13:22,802 --> 00:13:24,281
In the west wing.
292
00:13:24,281 --> 00:13:25,369
Right.
293
00:13:35,162 --> 00:13:37,033
Yes.
294
00:14:01,971 --> 00:14:03,581
You know, Kirsten,
295
00:14:03,581 --> 00:14:05,540
I wouldn't have figured you
for the black lace type.
296
00:14:05,540 --> 00:14:07,020
I'd have said...
297
00:14:12,373 --> 00:14:13,765
Kirsten?
298
00:14:19,423 --> 00:14:21,338
Kirsten?
299
00:14:27,954 --> 00:14:29,869
Kirsten!
300
00:14:42,707 --> 00:14:45,058
Huh.
301
00:14:45,058 --> 00:14:47,451
Attention, students.
302
00:14:47,451 --> 00:14:49,671
Due to the large turnout expected,
303
00:14:49,671 --> 00:14:52,239
this afternoon's pep rally
for the football team
304
00:14:52,239 --> 00:14:54,110
will be moved
from the clubhouse
305
00:14:54,110 --> 00:14:56,678
to the large gymnasium.
306
00:15:05,948 --> 00:15:08,908
Hey, you missed
a really great movie.
307
00:15:08,908 --> 00:15:10,039
Yeah?
Yeah.
308
00:15:10,039 --> 00:15:11,388
Well, I mean,
you didn't miss it,
309
00:15:11,388 --> 00:15:12,912
it's still playing, but...
310
00:15:15,523 --> 00:15:16,654
Maybe you can
311
00:15:16,654 --> 00:15:18,395
get your new friends
to take you.
312
00:15:18,395 --> 00:15:19,440
Maybe.
313
00:15:19,440 --> 00:15:20,441
Listen, Justin, I...
314
00:15:20,441 --> 00:15:22,704
I know. I got to go.
315
00:15:22,704 --> 00:15:23,835
I'm a real busy guy.
316
00:15:25,620 --> 00:15:27,317
Julia...
317
00:15:29,754 --> 00:15:31,278
Oh, my God.
318
00:15:31,278 --> 00:15:33,758
What was it like?
319
00:15:33,758 --> 00:15:35,238
It was great.
320
00:15:35,238 --> 00:15:38,415
I mean, it's supposed
to not be perfect
321
00:15:38,415 --> 00:15:40,417
right away, I think,
322
00:15:40,417 --> 00:15:43,072
but I think
it will get better.
323
00:15:43,072 --> 00:15:45,422
So, do you
feel different?
324
00:15:45,422 --> 00:15:47,947
Kind of, yeah.
325
00:15:47,947 --> 00:15:52,429
I mean, I can't
stop thinking about it.
326
00:15:52,429 --> 00:15:55,302
He's just so... cool.
327
00:15:56,433 --> 00:15:57,826
Oh, my God.
328
00:15:57,826 --> 00:15:59,610
I have class with him,
like, right now.
329
00:15:59,610 --> 00:16:02,091
How am I going
to look at him?
330
00:16:02,091 --> 00:16:04,137
Just the way
you always did.
331
00:16:04,137 --> 00:16:06,617
I know, but I'm
gonna to be thinking...
332
00:16:06,617 --> 00:16:09,620
Well, you know what
I'm gonna be thinking.
333
00:16:09,620 --> 00:16:10,839
Well,
speak of the devil.
334
00:16:10,839 --> 00:16:11,840
Hey, Nina.
335
00:16:11,840 --> 00:16:13,624
What are you doing here?
336
00:16:13,624 --> 00:16:15,800
Julia told me she had
a class with you,
337
00:16:15,800 --> 00:16:17,411
so I thought
I'd follow her.
338
00:16:33,601 --> 00:16:35,037
Bill?
339
00:16:35,037 --> 00:16:36,821
What do you think
of the new uniform?
340
00:16:36,821 --> 00:16:38,388
Huh?
It's...
341
00:16:38,388 --> 00:16:39,563
sporty.
342
00:16:39,563 --> 00:16:41,174
Yeah, isn't it?
343
00:16:41,174 --> 00:16:44,568
So what brings you in here?
344
00:16:44,568 --> 00:16:46,222
You don't come on till 5:00.
345
00:16:46,222 --> 00:16:47,528
Yeah, well...
346
00:16:47,528 --> 00:16:50,313
I suddenly have
a lot of time on my hands.
347
00:16:50,313 --> 00:16:52,576
In fact, uh,
I was wondering
348
00:16:52,576 --> 00:16:55,449
if I could take on
more hours.
349
00:16:55,449 --> 00:16:56,667
Sure.
350
00:16:56,667 --> 00:16:58,365
Let me get you
a uniform.
351
00:17:04,893 --> 00:17:06,416
Here you go.
352
00:17:06,416 --> 00:17:08,418
This ought to fit you.
353
00:17:08,418 --> 00:17:11,421
So these extra hours
just for this week?
354
00:17:11,421 --> 00:17:12,596
No.
355
00:17:12,596 --> 00:17:15,425
Every week.
356
00:17:15,425 --> 00:17:19,212
The rest of my miserable life.
357
00:17:22,737 --> 00:17:24,913
Hey.
358
00:17:24,913 --> 00:17:26,436
How's the head?
359
00:17:26,436 --> 00:17:29,439
Just the person
I wanted to speak to.
360
00:17:29,439 --> 00:17:30,919
About last night...
361
00:17:30,919 --> 00:17:32,442
Yeah, about that.
362
00:17:32,442 --> 00:17:34,966
I couldn't help noticing
that, uh...
363
00:17:34,966 --> 00:17:37,404
you seem to have
forgiven me.
364
00:17:37,404 --> 00:17:41,625
Exactly... how did I...
365
00:17:43,366 --> 00:17:45,368
demonstrate that forgiveness?
366
00:17:47,066 --> 00:17:48,719
In no ways
that you have any reason
367
00:17:48,719 --> 00:17:49,764
to be embarrassed about.
368
00:17:49,764 --> 00:17:51,679
I knew that.
369
00:17:54,377 --> 00:17:56,771
Anyway, I'm still mad at you.
370
00:17:58,381 --> 00:17:59,556
But, um...
371
00:17:59,556 --> 00:18:02,472
we're adults, right?
372
00:18:02,472 --> 00:18:07,086
We can move past that,
and, uh...
373
00:18:10,611 --> 00:18:14,180
acknowledge an obvious
mutual attraction.
374
00:18:30,413 --> 00:18:31,719
Um, wait, Charlie.
375
00:18:31,719 --> 00:18:34,417
I don't think we should
do this here.
376
00:18:34,417 --> 00:18:36,941
Why not here? Here's good.
377
00:18:36,941 --> 00:18:39,901
Because, it's too distracting.
378
00:18:39,901 --> 00:18:41,424
I can't do this with you
379
00:18:41,424 --> 00:18:44,079
and take care of Owen
at the same time.
380
00:18:44,079 --> 00:18:45,776
He's cool with it. I asked him.
381
00:18:45,776 --> 00:18:47,430
This is my job.
382
00:18:47,430 --> 00:18:50,781
I wouldn't ask you
to fool around at Salinger's.
383
00:18:50,781 --> 00:18:52,696
I know, but we can fix that
about you.
384
00:18:52,696 --> 00:18:53,871
No, really.
385
00:18:53,871 --> 00:18:55,177
Anything between us
386
00:18:55,177 --> 00:18:59,007
has to happen
outside this house.
387
00:18:59,007 --> 00:19:01,879
You're serious, aren't you?
388
00:19:01,879 --> 00:19:04,099
I'm afraid so.
389
00:19:04,099 --> 00:19:06,797
But, um...
390
00:19:06,797 --> 00:19:09,409
I'm free tonight.
391
00:19:09,409 --> 00:19:12,542
I'm working.
392
00:19:12,542 --> 00:19:14,544
But Joe owes me time.
393
00:19:14,544 --> 00:19:16,720
I'll get off early.
394
00:19:16,720 --> 00:19:18,505
Come by the restaurant
for dinner.
395
00:19:18,505 --> 00:19:20,376
Okay.
396
00:19:23,640 --> 00:19:25,686
You know, um...
397
00:19:34,608 --> 00:19:35,609
What?
398
00:19:35,609 --> 00:19:36,958
Nothing.
399
00:19:36,958 --> 00:19:39,917
It's--
it's stupid.
400
00:19:39,917 --> 00:19:41,876
Tell me.
401
00:19:41,876 --> 00:19:43,486
I, um...
402
00:19:43,486 --> 00:19:47,577
I used to get dragged to church
when I was little,
403
00:19:47,577 --> 00:19:49,100
and, uh, I hated it,
404
00:19:49,100 --> 00:19:53,104
so I'd just stare at the angels
on the ceiling,
405
00:19:53,104 --> 00:19:55,542
and they always had this...
406
00:19:56,717 --> 00:19:58,153
beautiful
goldish hair.
407
00:19:58,153 --> 00:19:59,633
Like yours.
408
00:19:59,633 --> 00:20:03,854
So you just reminded me
of an angel, I guess.
409
00:20:07,380 --> 00:20:10,383
That's really nice.
410
00:20:11,471 --> 00:20:14,082
I hate this rule.
411
00:20:17,477 --> 00:20:20,001
Okay.
412
00:20:20,001 --> 00:20:22,003
These are
the racquetball,
413
00:20:22,003 --> 00:20:24,310
and these
are the tennis.
414
00:20:24,310 --> 00:20:26,399
What if I want
to power walk?
415
00:20:26,399 --> 00:20:27,530
Up the hill,
416
00:20:27,530 --> 00:20:28,749
you know, for cardio?
417
00:20:29,880 --> 00:20:31,273
A walking shoe.
418
00:20:31,273 --> 00:20:33,536
Clean this stuff up, huh?
419
00:20:33,536 --> 00:20:36,147
I can't think
with all these boxes.
420
00:21:01,956 --> 00:21:04,175
Excuse me. Do you work here?
421
00:21:05,612 --> 00:21:08,615
No, you just
wear that for fun,
422
00:21:08,615 --> 00:21:10,007
right?
423
00:21:10,007 --> 00:21:11,139
Smart, Kate.
424
00:21:11,139 --> 00:21:13,097
Oh, it's a common mistake.
425
00:21:13,097 --> 00:21:16,100
How can I help you?
426
00:21:16,100 --> 00:21:17,624
I need new running shoes.
427
00:21:17,624 --> 00:21:19,756
Nothing fancy, you know,
just something reliable.
428
00:21:19,756 --> 00:21:21,454
Excuse me.
429
00:21:21,454 --> 00:21:23,934
Hello?
430
00:21:23,934 --> 00:21:25,458
Power walkers?
431
00:21:25,458 --> 00:21:26,937
I was here first.
432
00:21:26,937 --> 00:21:28,461
Yes...
433
00:21:28,461 --> 00:21:30,071
you were.
434
00:21:30,071 --> 00:21:31,464
So...
435
00:21:33,466 --> 00:21:34,597
So...
436
00:21:34,597 --> 00:21:36,120
Bill?
Yeah?
437
00:21:36,120 --> 00:21:37,687
Uh, this nice woman
would like to see
438
00:21:37,687 --> 00:21:39,167
some power walkers--
size nine?
439
00:21:40,516 --> 00:21:41,561
He'll be
helping you now.
440
00:21:43,171 --> 00:21:47,610
So, uh, nothing fancy,
just something reliable.
441
00:21:47,610 --> 00:21:49,960
I think I can help you.
442
00:21:51,222 --> 00:21:53,486
What are you doing home
so early?
443
00:21:53,486 --> 00:21:54,791
You always seem to have
444
00:21:54,791 --> 00:21:56,010
such a full
social calendar.
445
00:21:56,010 --> 00:21:57,490
Not today.
Everyone's busy.
446
00:21:57,490 --> 00:21:59,318
With their boyfriends mostly.
447
00:21:59,318 --> 00:22:02,277
Oh, the old "get a boyfriend
and dump your friends" thing.
448
00:22:03,887 --> 00:22:06,150
If I had a boyfriend,
I'd do the same thing.
449
00:22:06,150 --> 00:22:07,630
I bet you
tons of guys
450
00:22:07,630 --> 00:22:09,502
want to go out
with you.
451
00:22:09,502 --> 00:22:10,894
Actually, just one.
452
00:22:10,894 --> 00:22:13,419
Not exactly
the love of your life?
453
00:22:13,419 --> 00:22:15,986
No, but you know, so what?
454
00:22:15,986 --> 00:22:18,511
Who says you have
to be in love?
455
00:22:18,511 --> 00:22:20,382
Everyone says it's not so good
the first time anyway.
456
00:22:23,298 --> 00:22:25,387
Are we talking about sex?
457
00:22:25,387 --> 00:22:28,347
Yeah, I mean,
why not just get it over with?
458
00:22:28,347 --> 00:22:30,087
At least then you've done it.
459
00:22:30,087 --> 00:22:31,654
You know, it's...
it's not really my place
460
00:22:31,654 --> 00:22:34,091
to tell you
how to approach this,
461
00:22:34,091 --> 00:22:35,571
but if you're confused,
462
00:22:35,571 --> 00:22:37,791
you should talk to your brother.
463
00:22:37,791 --> 00:22:38,966
Charlie?
464
00:22:38,966 --> 00:22:41,185
Great.
465
00:22:41,185 --> 00:22:42,665
He'd help. He's been through it.
466
00:22:42,665 --> 00:22:43,666
Yeah.
467
00:22:43,666 --> 00:22:45,189
About 8 million times.
468
00:22:45,189 --> 00:22:47,148
This is love
as Charlie knows it--
469
00:22:47,148 --> 00:22:48,671
invite a girl over,
470
00:22:48,671 --> 00:22:50,194
give her
one of his famous lines,
471
00:22:50,194 --> 00:22:51,587
like, "your skin is like silk,"
472
00:22:51,587 --> 00:22:53,937
or "your hair
reminds me of an angel,"
473
00:22:53,937 --> 00:22:55,548
convince her
to sleep with him
474
00:22:55,548 --> 00:22:56,940
in his van,
475
00:22:56,940 --> 00:22:58,464
and then
never call her again.
476
00:22:58,464 --> 00:23:00,944
Not the most sensitive guy
on earth.
477
00:23:00,944 --> 00:23:03,947
Isn't it weird
that men have an average
478
00:23:03,947 --> 00:23:06,472
of eight sexual partners
by the time they're 30
479
00:23:06,472 --> 00:23:08,038
and women only have three?
480
00:23:08,038 --> 00:23:10,606
Yes, Claudia.
481
00:23:10,606 --> 00:23:12,260
It's very weird.
482
00:23:17,221 --> 00:23:18,745
I don't know.
483
00:23:18,745 --> 00:23:20,094
What do you think?
484
00:23:21,704 --> 00:23:22,705
Honestly?
485
00:23:22,705 --> 00:23:23,706
Get the cheap ones.
486
00:23:23,706 --> 00:23:25,012
They're just as good.
487
00:23:25,012 --> 00:23:26,535
Really?
488
00:23:26,535 --> 00:23:27,884
Yeah, except with these,
489
00:23:27,884 --> 00:23:29,930
you pay 15 bucks
for the fancy colors.
490
00:23:29,930 --> 00:23:32,933
Couldn't you get in trouble
giving that kind of advice?
491
00:23:32,933 --> 00:23:34,587
Not if you don't tell anyone.
492
00:23:35,979 --> 00:23:37,720
I'll take these
terribly expensive
493
00:23:37,720 --> 00:23:40,375
running shoes, please.
494
00:23:40,375 --> 00:23:41,594
Fine.
495
00:23:47,861 --> 00:23:49,471
Okay...
496
00:23:53,432 --> 00:23:57,087
All right, Kate.
That'll be $58.46.
497
00:23:57,087 --> 00:23:59,568
How did you know my name?
498
00:23:59,568 --> 00:24:02,310
You said it. "Smart, Kate."
499
00:24:02,310 --> 00:24:05,356
Oh, that's right.
500
00:24:05,356 --> 00:24:06,357
Well...
501
00:24:07,402 --> 00:24:09,273
Thanks
for the shoes...
502
00:24:09,273 --> 00:24:10,927
Bailey.
503
00:24:16,411 --> 00:24:17,847
You should've
504
00:24:17,847 --> 00:24:19,588
gotten her number.
505
00:24:19,588 --> 00:24:20,720
It's okay.
506
00:24:20,720 --> 00:24:23,287
She'll be back.
507
00:24:23,287 --> 00:24:26,508
Hey, Justin, it's me.
508
00:24:26,508 --> 00:24:30,033
Listen,
what's the chem assignment?
509
00:24:30,033 --> 00:24:31,470
Uh-huh.
510
00:24:32,558 --> 00:24:34,429
Okay.
511
00:24:34,429 --> 00:24:37,388
You know, I was thinking
about that movie.
512
00:24:37,388 --> 00:24:38,912
About going.
513
00:24:38,912 --> 00:24:40,783
Yeah, well, with you.
514
00:24:42,916 --> 00:24:46,136
You don't have
to sound so surprised.
515
00:24:48,965 --> 00:24:52,621
Oh, you probably don't
want to see it again.
516
00:24:54,580 --> 00:24:56,930
You sure?
517
00:24:56,930 --> 00:24:58,758
Great.
518
00:24:58,758 --> 00:24:59,933
Cool.
519
00:24:59,933 --> 00:25:01,412
Okay, well, uh...
520
00:25:01,412 --> 00:25:04,415
Yeah, I'll see you then.
521
00:25:04,415 --> 00:25:05,808
Bye.
522
00:25:19,518 --> 00:25:21,955
I thought someone
was meeting you.
523
00:25:21,955 --> 00:25:23,826
So did I.
524
00:25:37,448 --> 00:25:39,668
You want to tell me
why I waited like an idiot
525
00:25:39,668 --> 00:25:41,235
for an hour and a half
last night?
526
00:25:41,235 --> 00:25:43,193
What makes you angrier,
you had to wait,
527
00:25:43,193 --> 00:25:45,021
or you didn't
get me into your van?
528
00:25:45,021 --> 00:25:46,675
What do you mean?
I sold the van.
529
00:25:46,675 --> 00:25:48,938
I'm speaking metaphorically, Charlie.
530
00:25:48,938 --> 00:25:51,071
You understand metaphor.
531
00:25:51,071 --> 00:25:53,464
"Your hair is like an angel's."
That's metaphor.
532
00:25:55,379 --> 00:25:56,903
How did you know?
533
00:25:56,903 --> 00:25:58,208
That's irrelevant.
534
00:25:58,208 --> 00:25:59,819
What matters is that
I have no desire
535
00:25:59,819 --> 00:26:01,211
to be one
of your many conquests.
536
00:26:01,211 --> 00:26:02,212
I don't want that.
537
00:26:02,212 --> 00:26:03,779
Neither do I.
538
00:26:03,779 --> 00:26:05,259
Well, then why did you
use that stupid line?
539
00:26:05,259 --> 00:26:06,434
I don't know!
Well, I do!
540
00:26:06,434 --> 00:26:08,523
No, wait. Look...
541
00:26:09,872 --> 00:26:11,787
Yes, all right,
it's a line.
542
00:26:11,787 --> 00:26:13,746
I-- I just--
543
00:26:13,746 --> 00:26:15,965
I guess I didn't know what else
to say.
544
00:26:15,965 --> 00:26:17,967
I mean, I knew
I wanted to say something nice,
545
00:26:17,967 --> 00:26:20,274
and I knew that was nice,
so I said it.
546
00:26:20,274 --> 00:26:22,276
Doesn't that
happen to you,
547
00:26:22,276 --> 00:26:24,060
where you just kind of
don't have the words?
548
00:26:24,060 --> 00:26:25,409
Rarely.
549
00:26:25,409 --> 00:26:27,063
Well, excuse me.
I'm not perfect.
550
00:26:27,063 --> 00:26:28,717
I mean, I...
551
00:26:28,717 --> 00:26:30,240
I mean, yeah.
552
00:26:30,240 --> 00:26:32,634
Sure,
I haven't always been a saint
553
00:26:32,634 --> 00:26:33,940
when it comes to girls.
554
00:26:33,940 --> 00:26:36,072
But this isn't...
555
00:26:36,072 --> 00:26:37,465
I mean,
that's-- that's--
556
00:26:37,465 --> 00:26:39,075
that's not what this is.
557
00:26:39,075 --> 00:26:41,208
You're, you know,
you're completely different.
558
00:26:42,731 --> 00:26:44,080
Not an angel?
559
00:26:44,080 --> 00:26:46,474
So not an angel.
560
00:26:48,955 --> 00:26:50,434
Okay?
561
00:26:52,915 --> 00:26:54,525
Pretty okay.
562
00:26:54,525 --> 00:26:56,658
Okay enough to try dinner again?
563
00:26:56,658 --> 00:26:59,661
We could.
564
00:26:59,661 --> 00:27:00,923
Tonight?
565
00:27:02,490 --> 00:27:03,709
All right.
566
00:27:05,188 --> 00:27:07,451
Did you know
that 60 million sperms
567
00:27:07,451 --> 00:27:10,933
are deposited in a woman
every time she has intercourse?
568
00:27:10,933 --> 00:27:12,718
60 million!
569
00:27:14,154 --> 00:27:16,156
She's been obsessed
with sex lately.
570
00:27:16,156 --> 00:27:17,679
I'm hoping it goes away.
571
00:27:17,679 --> 00:27:19,594
What, by itself?
572
00:27:19,594 --> 00:27:20,856
Yeah.
573
00:27:22,118 --> 00:27:23,163
No?
574
00:27:23,163 --> 00:27:24,860
Charlie, she's confused.
575
00:27:24,860 --> 00:27:27,820
She needs someone to talk to,
answer her questions.
576
00:27:27,820 --> 00:27:29,430
Yeah, but--
577
00:27:29,430 --> 00:27:31,911
By not talking about it,
you're sending her a message
578
00:27:31,911 --> 00:27:36,176
that sex is something bad
or shameful or dirty.
579
00:27:36,176 --> 00:27:37,699
Wait, don't stop.
580
00:27:37,699 --> 00:27:40,310
That-- that was working for me.
581
00:27:40,310 --> 00:27:43,183
Pharmacy, pick up line two.
582
00:27:45,402 --> 00:27:47,404
There's so many kinds.
583
00:27:47,404 --> 00:27:49,058
It's like shampoo.
584
00:27:49,058 --> 00:27:50,364
How do you choose?
585
00:27:50,364 --> 00:27:51,800
Well, I guess
586
00:27:51,800 --> 00:27:53,410
you just have
to try out a bunch
587
00:27:53,410 --> 00:27:56,283
and see which one
you like best.
588
00:28:00,069 --> 00:28:01,375
Mint.
589
00:28:04,900 --> 00:28:06,989
Well, I guess
which one you use
590
00:28:06,989 --> 00:28:09,426
can make
a big difference,
591
00:28:09,426 --> 00:28:12,647
you know, like, make it
better or something.
592
00:28:16,912 --> 00:28:19,393
Is there something
you're not telling me?
593
00:28:19,393 --> 00:28:21,874
No, it's just always
594
00:28:21,874 --> 00:28:23,223
best to be prepared,
you know.
595
00:28:23,223 --> 00:28:24,877
Just in case.
596
00:28:27,357 --> 00:28:29,403
I'm so proud of you.
597
00:28:30,839 --> 00:28:32,058
Excuse me.
598
00:28:32,058 --> 00:28:34,669
Can I help-- hey!
599
00:28:34,669 --> 00:28:37,150
Someone made a mistake.
600
00:28:37,150 --> 00:28:38,586
These shoes
don't match.
601
00:28:38,586 --> 00:28:40,544
I don't know
how this could've happened.
602
00:28:40,544 --> 00:28:43,069
Shocking, isn't it?
603
00:28:43,069 --> 00:28:45,898
I'm really sorry you had to come
all the way down here.
604
00:28:45,898 --> 00:28:48,117
That's all right. I had to meet
someone down here anyway.
605
00:28:48,117 --> 00:28:51,338
Why, this is just--
this is just inexcusable.
606
00:28:51,338 --> 00:28:52,948
I just, I--
607
00:28:52,948 --> 00:28:54,907
Boy, I just...
608
00:28:54,907 --> 00:28:56,343
I feel awful.
609
00:28:56,343 --> 00:28:58,301
Look, you have to let me
make this up to you.
610
00:28:58,301 --> 00:28:59,389
It's no big deal.
611
00:28:59,389 --> 00:29:01,043
Oh, sure, for you maybe,
612
00:29:01,043 --> 00:29:02,218
but what about for me?
613
00:29:02,218 --> 00:29:03,567
I mean, if this ever got out...
614
00:29:03,567 --> 00:29:05,439
if Consumer Affairs
615
00:29:05,439 --> 00:29:07,049
ever found out about this,
616
00:29:07,049 --> 00:29:08,703
I could be stripped
of my license to sell shoes.
617
00:29:08,703 --> 00:29:10,357
They wouldn't dream of it.
618
00:29:10,357 --> 00:29:11,706
No, don't you
doubt it
619
00:29:11,706 --> 00:29:13,577
for a minute.
620
00:29:13,577 --> 00:29:16,406
So, you see, it's crucial that
you let me make this up to you.
621
00:29:16,406 --> 00:29:17,886
Now, what are you doing
right now?
622
00:29:17,886 --> 00:29:19,888
Hmm.
623
00:29:19,888 --> 00:29:21,368
Oh, I don't--
624
00:29:21,368 --> 00:29:22,412
Please.
625
00:29:22,412 --> 00:29:25,589
My career depends on it.
626
00:29:27,809 --> 00:29:29,028
No, I can't,
I'm going out.
627
00:29:30,333 --> 00:29:31,682
Just talk to her
for five minutes.
628
00:29:31,682 --> 00:29:33,336
Look, if you don't,
she's gonna get the idea
629
00:29:33,336 --> 00:29:36,078
that sex is something bad
or shameful or dirty.
630
00:29:36,078 --> 00:29:38,080
If it's so important,
why don't you do it?
631
00:29:38,080 --> 00:29:39,081
I got some Tylenol.
632
00:29:39,081 --> 00:29:40,430
I hope it works.
633
00:29:40,430 --> 00:29:41,954
He's been
crying for hours.
634
00:29:41,954 --> 00:29:43,433
Sometimes the fever
just stays up
635
00:29:43,433 --> 00:29:44,913
till the tooth breaks.
636
00:29:44,913 --> 00:29:46,436
How long
does that take?
637
00:29:46,436 --> 00:29:48,003
It could be hours, days.
638
00:29:48,003 --> 00:29:49,962
It could be days?
639
00:29:49,962 --> 00:29:51,833
Don't worry.
I'll stay with him.
640
00:29:51,833 --> 00:29:53,617
But didn't you have plans
tonight?
641
00:29:53,617 --> 00:29:55,315
They can be rescheduled.
642
00:29:55,315 --> 00:29:58,144
No. I won't let you do that.
643
00:29:58,144 --> 00:29:59,841
Charlie,
she's a grownup.
644
00:29:59,841 --> 00:30:02,104
She can do
what she wants.
645
00:30:06,500 --> 00:30:08,371
So, six sugars, huh?
646
00:30:08,371 --> 00:30:09,372
Thank you.
647
00:30:09,372 --> 00:30:10,939
Care much
about your teeth?
648
00:30:10,939 --> 00:30:12,462
I floss daily.
649
00:30:12,462 --> 00:30:14,943
So, do you
live near here?
650
00:30:14,943 --> 00:30:16,466
Sometimes.
651
00:30:16,466 --> 00:30:17,946
My parents are divorced,
652
00:30:17,946 --> 00:30:20,470
so I split time
between them--
653
00:30:20,470 --> 00:30:22,429
one week with her,
one week with him.
654
00:30:22,429 --> 00:30:23,473
Oh, that's neat.
655
00:30:23,473 --> 00:30:24,953
It's a nightmare.
656
00:30:24,953 --> 00:30:26,476
That's what I meant.
657
00:30:26,476 --> 00:30:28,957
Especially now
in cross-country season.
658
00:30:28,957 --> 00:30:31,917
It's one big psychodrama
every weekend.
659
00:30:31,917 --> 00:30:33,396
What, at-- at races?
660
00:30:33,396 --> 00:30:34,658
Yeah.
661
00:30:34,658 --> 00:30:36,225
I guess
all four of my parents
662
00:30:36,225 --> 00:30:37,357
must've
read the same book
663
00:30:37,357 --> 00:30:38,967
on being supportive,
664
00:30:38,967 --> 00:30:40,708
because now they're all
showing up at my meets.
665
00:30:40,708 --> 00:30:42,666
Well, so then you have
666
00:30:42,666 --> 00:30:43,929
your own
big cheering section.
667
00:30:43,929 --> 00:30:45,234
That's cool.
668
00:30:45,234 --> 00:30:46,670
Yeah, until I finish
669
00:30:46,670 --> 00:30:48,107
and they all want
to congratulate me.
670
00:30:48,107 --> 00:30:50,979
If I hug my mom first,
my dad gets hurt.
671
00:30:50,979 --> 00:30:53,503
If I hug my dad first,
my mom gets hurt,
672
00:30:53,503 --> 00:30:54,896
and if I hug
my stepfather first,
673
00:30:54,896 --> 00:30:56,245
Mom and Dad
both get hurt.
674
00:30:56,245 --> 00:30:58,944
Thank God my stepmother's
a cold fish
675
00:30:58,944 --> 00:31:00,467
who hates hugging.
676
00:31:00,467 --> 00:31:03,339
I take it your parents
aren't divorced.
677
00:31:04,514 --> 00:31:06,473
Um... no.
678
00:31:06,473 --> 00:31:07,822
It must be nice
679
00:31:07,822 --> 00:31:10,172
to have a normal family.
680
00:31:10,172 --> 00:31:11,957
Um...
681
00:31:11,957 --> 00:31:14,481
it's...
682
00:31:14,481 --> 00:31:17,266
it's not exactly normal.
683
00:31:17,266 --> 00:31:19,965
What's not normal
about it?
684
00:31:21,967 --> 00:31:24,012
I've got to go.
685
00:31:24,012 --> 00:31:26,493
Who's that?
686
00:31:26,493 --> 00:31:28,887
That's Tom...
687
00:31:28,887 --> 00:31:30,453
my boyfriend.
688
00:31:31,890 --> 00:31:34,370
This was
really sweet.
689
00:31:34,370 --> 00:31:35,719
What was?
690
00:31:35,719 --> 00:31:37,808
Just... all of it.
691
00:31:39,419 --> 00:31:41,290
I'm sorry. I gotta go.
692
00:31:41,290 --> 00:31:42,944
Okay.
693
00:32:02,050 --> 00:32:03,225
I was really
more scared
694
00:32:03,225 --> 00:32:04,400
by the audience screaming
695
00:32:04,400 --> 00:32:05,575
than the movie.
696
00:32:05,575 --> 00:32:06,925
Yeah, before,
when I came,
697
00:32:06,925 --> 00:32:08,361
this woman screeched
in my ear
698
00:32:08,361 --> 00:32:09,449
the whole two hours.
699
00:32:09,449 --> 00:32:10,929
You should've heard it.
700
00:32:10,929 --> 00:32:12,452
I'm glad I didn't.
701
00:32:12,452 --> 00:32:14,933
I didn't want to come
with a big group.
702
00:32:14,933 --> 00:32:17,500
I wanted to come with you.
703
00:32:22,462 --> 00:32:24,855
I thought you didn't like me.
704
00:32:32,907 --> 00:32:35,344
God, girls are hard to read.
705
00:32:38,434 --> 00:32:40,306
Come here.
706
00:32:50,969 --> 00:32:53,972
We're right
in the middle of the street.
707
00:32:55,451 --> 00:32:57,279
You can come over.
708
00:32:59,934 --> 00:33:00,935
My parents.
709
00:33:00,935 --> 00:33:02,937
They'd wait up for me.
710
00:33:02,937 --> 00:33:04,765
They always do.
711
00:33:04,765 --> 00:33:07,376
But, uh, we could...
712
00:33:07,376 --> 00:33:09,465
tomorrow
they have their bridge night.
713
00:33:09,465 --> 00:33:11,467
They'll be out until midnight.
714
00:33:11,467 --> 00:33:12,816
Uh, we could go out.
715
00:33:12,816 --> 00:33:14,818
Or I'll just come over.
716
00:33:14,818 --> 00:33:17,734
Yeah... or that.
717
00:33:23,218 --> 00:33:24,437
Look.
718
00:33:24,437 --> 00:33:27,309
There's that moron
from our chem class.
719
00:33:27,309 --> 00:33:29,833
What's his name,
Drew?
720
00:33:29,833 --> 00:33:32,401
Jeez, somebody
get them a room.
721
00:33:32,401 --> 00:33:34,012
Hey, Neen...
722
00:33:47,895 --> 00:33:49,984
Pillow?
723
00:33:49,984 --> 00:33:51,551
If I get a fever,
724
00:33:51,551 --> 00:33:53,683
will you spend the night
in my room?
725
00:33:53,683 --> 00:33:55,642
I promise.
726
00:33:59,776 --> 00:34:01,996
Here you go.
Take this one.
727
00:34:01,996 --> 00:34:03,998
Thanks for the bed, Bailey.
728
00:34:03,998 --> 00:34:05,347
I really appreciate it.
729
00:34:05,347 --> 00:34:07,219
No sweat.
730
00:34:21,450 --> 00:34:22,886
Hey, Charlie?
731
00:34:22,886 --> 00:34:24,149
You ever
get the feeling
732
00:34:24,149 --> 00:34:26,673
the gods
just don't like us?
733
00:34:30,372 --> 00:34:32,374
All the time, Bay.
734
00:34:32,374 --> 00:34:34,333
All the time.
735
00:34:42,732 --> 00:34:45,126
So she's got
a boyfriend.
736
00:34:45,126 --> 00:34:46,475
There are a lot
of others who don't.
737
00:34:46,475 --> 00:34:48,216
She's better
than the others.
738
00:34:48,216 --> 00:34:50,262
Yeah, well, they all seem better
when you first meet them.
739
00:34:50,262 --> 00:34:51,654
Well, so what, Will?
740
00:34:51,654 --> 00:34:53,178
So what
741
00:34:53,178 --> 00:34:55,397
if I'm just imagining
that going out with her
742
00:34:55,397 --> 00:34:57,834
would make this whole stupid
football season tolerable?
743
00:34:57,834 --> 00:34:59,706
I just meant--
744
00:34:59,706 --> 00:35:01,360
And you know what
really pisses me off?
745
00:35:01,360 --> 00:35:04,232
I bet you this boyfriend
is one of those guys
746
00:35:04,232 --> 00:35:06,365
who gets whatever he wants,
no matter what he does.
747
00:35:06,365 --> 00:35:10,064
Guys like that, they could
kill the pope or something,
748
00:35:10,064 --> 00:35:12,110
and everything would
still go their way.
749
00:35:12,110 --> 00:35:13,633
And then there's me.
750
00:35:13,633 --> 00:35:15,635
I always do the right thing,
751
00:35:15,635 --> 00:35:17,506
and nothing I want
to happen happens.
752
00:35:17,506 --> 00:35:19,900
You could try
to steal her away.
753
00:35:19,900 --> 00:35:21,815
Bailey's not that kind of guy.
754
00:35:21,815 --> 00:35:24,426
What? What, I'm more the
"lie there and take it" kind?
755
00:35:24,426 --> 00:35:26,515
Shut up, Bailey.
I meant it in a good way.
756
00:35:26,515 --> 00:35:28,082
Well, why shouldn't I
keep trying for her?
757
00:35:28,082 --> 00:35:30,084
Yeah, why shouldn't he?
758
00:35:30,084 --> 00:35:31,564
Girls switch boyfriends
all the time.
759
00:35:31,564 --> 00:35:33,218
Well, what are you gonna do?
760
00:35:33,218 --> 00:35:35,437
Just call her up and tell her
to break up with him
761
00:35:35,437 --> 00:35:36,656
and go out with you instead?
762
00:35:36,656 --> 00:35:38,092
No, I'm gonna, you know...
763
00:35:38,092 --> 00:35:40,747
I'm just gonna...
hang around her a lot.
764
00:35:40,747 --> 00:35:44,577
Yeah. You know...
just be there all the time.
765
00:35:44,577 --> 00:35:45,578
Yeah.
766
00:35:45,578 --> 00:35:47,884
Gee, why didn't I think of that?
767
00:35:47,884 --> 00:35:50,583
And then, you know,
eventually she'll fall for me.
768
00:35:50,583 --> 00:35:51,975
Like a ton of bricks.
769
00:35:51,975 --> 00:35:54,021
And why is that again?
770
00:35:54,021 --> 00:35:56,110
Duh.
771
00:35:56,110 --> 00:35:58,025
He's Bailey.
772
00:36:02,508 --> 00:36:03,683
How's Owen?
773
00:36:03,683 --> 00:36:04,988
Tooth's in,
fever's down.
774
00:36:04,988 --> 00:36:06,642
We're in the clear.
775
00:36:06,642 --> 00:36:08,296
I'm off tonight,
776
00:36:08,296 --> 00:36:09,645
so as soon as you're
finished here--
777
00:36:09,645 --> 00:36:10,864
We'll have dinner
at my place.
778
00:36:10,864 --> 00:36:12,648
This is great. No!
779
00:36:12,648 --> 00:36:14,868
What? No!
Get out of it!
780
00:36:14,868 --> 00:36:15,999
Swap with someone!
781
00:36:15,999 --> 00:36:18,045
I can't. We have a deal.
782
00:36:18,045 --> 00:36:19,568
I'm not happy.
783
00:36:24,356 --> 00:36:25,879
You know, this thing's
not gonna work
784
00:36:25,879 --> 00:36:28,273
if no one remembers to turn it.
785
00:36:29,883 --> 00:36:30,971
It's your turn?
786
00:36:30,971 --> 00:36:31,972
Uh-huh.
787
00:36:34,583 --> 00:36:37,064
So you two can finally
have some privacy.
788
00:36:39,240 --> 00:36:41,764
You talk in your sleep.
789
00:36:46,595 --> 00:36:48,554
Bailey, wait a sec.
790
00:36:48,554 --> 00:36:50,599
Wait a sec.
791
00:36:50,599 --> 00:36:52,384
You're okay with this?
792
00:36:52,384 --> 00:36:54,342
Yeah.
793
00:36:54,342 --> 00:36:56,388
I don't know, Charlie,
I mean, I thought
794
00:36:56,388 --> 00:36:59,608
about what you said
about the age stuff.
795
00:36:59,608 --> 00:37:00,827
I think you were right.
796
00:37:02,611 --> 00:37:04,091
Really?
797
00:37:04,091 --> 00:37:05,788
And besides,
798
00:37:05,788 --> 00:37:07,616
I met someone.
799
00:37:07,616 --> 00:37:10,532
She's, uh...
800
00:37:10,532 --> 00:37:13,231
she's...
801
00:37:16,016 --> 00:37:17,844
and she's 16.
802
00:37:20,325 --> 00:37:22,805
He promised
that we'd do something,
803
00:37:22,805 --> 00:37:26,287
and when I tried him
at 11:00 at night,
804
00:37:26,287 --> 00:37:28,855
his mom said he was out.
805
00:37:30,117 --> 00:37:33,033
Did you talk
to him today?
806
00:37:33,033 --> 00:37:34,426
Mm-mm. No.
807
00:37:35,557 --> 00:37:38,343
He was at practice.
808
00:37:39,561 --> 00:37:41,433
Jerk.
809
00:37:47,569 --> 00:37:49,484
It's not just
that he's dumping me,
810
00:37:49,484 --> 00:37:50,920
you know,
811
00:37:50,920 --> 00:37:52,966
because I could
deal with that.
812
00:37:54,576 --> 00:37:58,624
But I slept with him.
813
00:37:58,624 --> 00:38:02,628
I mean, I thought
that I really mattered to him,
814
00:38:02,628 --> 00:38:05,152
but all he wanted to do
was sleep with me.
815
00:38:06,588 --> 00:38:08,590
Maybe not, Nina.
816
00:38:08,590 --> 00:38:11,289
I'm not
a total idiot, Julia.
817
00:38:11,289 --> 00:38:14,161
I know what it means
when someone doesn't call.
818
00:38:15,510 --> 00:38:17,077
I don't...
819
00:38:17,077 --> 00:38:20,559
I just don't get
how he could do that.
820
00:38:20,559 --> 00:38:23,083
I mean, I would never
do what he did.
821
00:38:23,083 --> 00:38:24,345
I'd never
take advantage
822
00:38:24,345 --> 00:38:25,955
of someone like that.
823
00:38:25,955 --> 00:38:28,349
And the thing is...
824
00:38:30,569 --> 00:38:33,441
I really liked him, you know?
825
00:38:40,753 --> 00:38:42,711
I'm not trying
826
00:38:42,711 --> 00:38:45,105
to put anything
over on you, sir.
827
00:38:45,105 --> 00:38:47,934
I just need the afternoon off.
828
00:38:47,934 --> 00:38:49,544
Well, I'm sorry, son.
829
00:38:49,544 --> 00:38:52,982
I'm running a business here,
not a social center.
830
00:38:52,982 --> 00:38:55,594
People that work for me,
they understand that.
831
00:38:55,594 --> 00:38:57,422
They follow through.
832
00:38:57,422 --> 00:38:58,858
People who work for me,
833
00:38:58,858 --> 00:39:00,250
they don't
shirk their responsibilities.
834
00:39:00,250 --> 00:39:03,732
Well, I guess
that counts me out.
835
00:39:03,732 --> 00:39:05,430
What's that?
836
00:39:05,430 --> 00:39:08,041
I'll return the uniform tomorrow.
837
00:39:09,608 --> 00:39:12,132
And while we're on the subject,
838
00:39:12,132 --> 00:39:14,700
these uniforms,
they're not sporty.
839
00:39:14,700 --> 00:39:17,050
They're ridiculous.
840
00:39:31,891 --> 00:39:33,109
How are the shoes?
841
00:39:33,109 --> 00:39:34,110
Barley.
842
00:39:34,110 --> 00:39:35,155
Bailey.
843
00:39:35,155 --> 00:39:36,635
What are you
doing here?
844
00:39:36,635 --> 00:39:39,551
I thought I'd
take up running.
845
00:39:45,165 --> 00:39:47,907
She's crazy about me.
846
00:39:57,046 --> 00:39:58,918
Are you all right,
Julia?
847
00:40:01,355 --> 00:40:02,661
What?
848
00:40:02,661 --> 00:40:04,924
What's the matter?
849
00:40:11,191 --> 00:40:12,975
You're a great guy, Justin.
850
00:40:17,284 --> 00:40:18,416
I mean, you know that.
851
00:40:18,416 --> 00:40:20,592
It's just...
852
00:40:20,592 --> 00:40:22,463
it's just...
853
00:40:28,121 --> 00:40:30,471
It's not like I begged you.
854
00:40:30,471 --> 00:40:32,386
I know.
855
00:40:36,390 --> 00:40:37,652
I'm sorry.
856
00:40:41,134 --> 00:40:43,223
You kissed me, you know?
857
00:40:43,223 --> 00:40:44,964
I know.
858
00:40:47,140 --> 00:40:48,489
Why'd you ask
to come over
859
00:40:48,489 --> 00:40:50,404
in the first place?
860
00:40:54,626 --> 00:40:56,845
I guess I just...
861
00:40:59,152 --> 00:41:01,981
wanted to be with someone.
862
00:41:01,981 --> 00:41:03,983
Well, you should have
picked somebody
863
00:41:03,983 --> 00:41:08,161
that didn't really like you...
864
00:41:08,161 --> 00:41:09,467
because pretending
865
00:41:09,467 --> 00:41:12,339
to like somebody back
when you don't...
866
00:41:14,689 --> 00:41:17,562
it's not fair.
867
00:41:17,562 --> 00:41:19,477
I know.
868
00:41:20,608 --> 00:41:24,003
That's why I'm telling you now.
869
00:41:27,136 --> 00:41:29,008
Well, thanks.
870
00:41:38,974 --> 00:41:40,846
Claud?
871
00:41:46,112 --> 00:41:47,635
Yeah?
872
00:41:47,635 --> 00:41:49,637
Can I come in?
873
00:41:49,637 --> 00:41:50,725
Sure.
874
00:41:57,645 --> 00:41:59,821
Wow. It's nice in here.
875
00:41:59,821 --> 00:42:02,650
It can sleep
two to three adults.
876
00:42:13,922 --> 00:42:17,273
I was thinking about
those questions you had.
877
00:42:19,928 --> 00:42:21,582
You know, about...
878
00:42:21,582 --> 00:42:23,584
Sex?
879
00:42:23,584 --> 00:42:24,803
Yeah.
880
00:42:26,631 --> 00:42:30,417
Truth is, I don't know
that much about it.
881
00:42:31,984 --> 00:42:34,987
But if you want
to ask me anything,
882
00:42:34,987 --> 00:42:36,554
I'll try and answer, okay?
883
00:42:40,079 --> 00:42:41,515
Well,
884
00:42:43,125 --> 00:42:45,650
when a man and woman,
885
00:42:47,173 --> 00:42:51,569
when they, you know,
they get together?
886
00:42:54,136 --> 00:42:55,747
Does it hurt?
887
00:42:59,620 --> 00:43:01,361
Sometimes, Claud.
888
00:43:02,623 --> 00:43:05,452
Yeah, sometimes.
889
00:43:12,546 --> 00:43:13,721
That makes everything
890
00:43:13,721 --> 00:43:15,244
quite all right.
891
00:43:15,244 --> 00:43:17,116
What, this?
892
00:43:19,248 --> 00:43:21,860
Well, I like privacy
when I retire.
893
00:43:21,860 --> 00:43:24,340
Yes, I'm very delicate
in that respect.
894
00:43:24,340 --> 00:43:25,951
Prying eyes annoy me.
895
00:43:25,951 --> 00:43:29,041
When was the last time
you checked on him?
896
00:43:29,041 --> 00:43:30,477
Uh-huh.
897
00:43:32,087 --> 00:43:35,569
Still no fever?
898
00:43:35,569 --> 00:43:38,485
And he's sleeping okay?
899
00:43:40,095 --> 00:43:41,967
Great.
57816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.