All language subtitles for Party.Of.Five.S01E02.Homework.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,440 I was wrong about you, wasn't I? 2 00:00:06,745 --> 00:00:08,834 I mean, look at you. 3 00:00:08,834 --> 00:00:11,011 You're all grown up. 4 00:00:12,621 --> 00:00:15,145 What a surprise. 5 00:00:15,145 --> 00:00:16,973 So grown up. 6 00:00:19,497 --> 00:00:21,064 Has anyone ever told you 7 00:00:21,064 --> 00:00:23,023 you're irresistible? 8 00:00:25,329 --> 00:00:26,896 Not... 9 00:00:26,896 --> 00:00:28,115 Not really. 10 00:00:30,900 --> 00:00:34,251 You are just the cutest thing I've ever seen. 11 00:00:34,251 --> 00:00:36,732 I just want to eat you up. 12 00:00:36,732 --> 00:00:41,954 Such a big boy. 13 00:00:41,954 --> 00:00:44,392 Such a big, big boy. 14 00:00:44,392 --> 00:00:48,135 Yes, you are. 15 00:00:48,135 --> 00:00:49,614 You know, 16 00:00:49,614 --> 00:00:51,007 I've really got things under control here, 17 00:00:51,007 --> 00:00:52,356 so if there's something you need to do... 18 00:00:52,356 --> 00:00:53,923 No. 19 00:00:53,923 --> 00:00:55,533 I'm happy to make myself, you know, available, 20 00:00:55,533 --> 00:00:57,144 lend you a hand or whatever 21 00:00:57,144 --> 00:00:58,841 just till you get into the swing of things here. 22 00:00:58,841 --> 00:01:00,582 It's been over two and a half weeks. 23 00:01:00,582 --> 00:01:01,887 Has it? 24 00:01:01,887 --> 00:01:03,672 Aren't you going to be late for school? 25 00:01:03,672 --> 00:01:05,108 I'm at the point now 26 00:01:05,108 --> 00:01:06,588 where I can pretty much set my own schedule, 27 00:01:06,588 --> 00:01:07,632 more or less. 28 00:01:07,632 --> 00:01:08,894 Really? 29 00:01:08,894 --> 00:01:10,548 I don't remember 10th grade being-- 30 00:01:10,548 --> 00:01:11,636 11th. 31 00:01:11,636 --> 00:01:14,030 11th grade being like that. 32 00:01:14,030 --> 00:01:16,511 You don't want to miss your ride. 33 00:01:16,511 --> 00:01:19,470 Look how messy you are. 34 00:01:19,470 --> 00:01:20,863 Look how messy you are. 35 00:01:20,863 --> 00:01:22,604 You know, he's very picky about his bath. 36 00:01:22,604 --> 00:01:23,779 I should probably show you. 37 00:01:25,563 --> 00:01:27,174 They never carry any books. 38 00:01:27,174 --> 00:01:28,697 You ever notice that? 39 00:01:28,697 --> 00:01:30,742 We walk around like two librarians 40 00:01:30,742 --> 00:01:32,004 all the time. 41 00:01:32,004 --> 00:01:33,310 Please. 42 00:01:33,310 --> 00:01:34,616 You're, like, obsessed 43 00:01:34,616 --> 00:01:37,271 with Nina DiMayo and her escorts. 44 00:01:41,318 --> 00:01:42,841 I guess not carrying any books 45 00:01:42,841 --> 00:01:44,278 leaves your hands free to do other things. 46 00:01:48,369 --> 00:01:50,588 Why couldn't that be us? 47 00:01:50,588 --> 00:01:51,981 How about... 48 00:01:51,981 --> 00:01:54,201 no car, no guys, 49 00:01:54,201 --> 00:01:56,377 no cigarettes, no attitude? 50 00:01:56,377 --> 00:01:59,031 We could bum some cigarettes. 51 00:01:59,031 --> 00:02:00,685 Yeah. 52 00:02:00,685 --> 00:02:03,035 Are you going to tell me what you did on number seven 53 00:02:03,035 --> 00:02:04,298 or not? 54 00:02:04,298 --> 00:02:06,082 Think of the 80- and-dying test. 55 00:02:06,082 --> 00:02:07,388 When you're 80 and dying, 56 00:02:07,388 --> 00:02:08,780 what are you going to look back on 57 00:02:08,780 --> 00:02:09,651 and regret not doing? 58 00:02:11,566 --> 00:02:13,524 I swear you getting the right answer on number seven 59 00:02:13,524 --> 00:02:15,874 is not going to be on the list. 60 00:02:20,792 --> 00:02:23,491 Let's leave our books in our lockers today. 61 00:02:23,491 --> 00:02:26,102 What do you say? 62 00:02:28,539 --> 00:02:30,019 What are you doing? 63 00:02:30,019 --> 00:02:33,805 Connect-the-dots. 64 00:02:33,805 --> 00:02:35,329 A few more freckles 65 00:02:35,329 --> 00:02:37,244 and we've got the Oakland Bay Bridge. 66 00:02:40,072 --> 00:02:42,118 Uh-oh. Damn. 67 00:02:42,118 --> 00:02:43,511 What? 68 00:02:43,511 --> 00:02:44,990 Deadline. 69 00:02:44,990 --> 00:02:49,125 You know how it is. 70 00:02:49,125 --> 00:02:52,694 Second thought, maybe you don't. 71 00:02:52,694 --> 00:02:54,130 Hey, you said the shelves 72 00:02:54,130 --> 00:02:56,698 would take two weeks, tops. 73 00:02:56,698 --> 00:02:58,482 That's before I had incentive 74 00:02:58,482 --> 00:02:59,657 to make the job last. 75 00:02:59,657 --> 00:03:00,745 Charlie... 76 00:03:00,745 --> 00:03:02,747 Charlie, I've got to work. 77 00:03:02,747 --> 00:03:04,836 500 words on the proliferation 78 00:03:04,836 --> 00:03:06,490 of Japanese noodle restaurants 79 00:03:06,490 --> 00:03:07,491 in the city. 80 00:03:07,491 --> 00:03:09,145 I hadn't noticed. 81 00:03:09,145 --> 00:03:12,148 Due at five on the dot. 82 00:03:12,148 --> 00:03:13,758 So you'll be 15 minutes late. 83 00:03:13,758 --> 00:03:15,325 Your editor will understand. 84 00:03:15,325 --> 00:03:16,805 Fifteen, huh? 85 00:03:16,805 --> 00:03:19,155 I could make it 10. 86 00:03:19,155 --> 00:03:21,723 Oh, God, you are young. 87 00:03:33,735 --> 00:03:35,171 It's not like some weird sexual thing 88 00:03:35,171 --> 00:03:36,868 that I should be interested in her 89 00:03:36,868 --> 00:03:39,610 just because she's taking care of my brother, is it? 90 00:03:39,610 --> 00:03:42,178 You realize that this paper's due in three days? 91 00:03:42,178 --> 00:03:46,400 Yeah. See, I get this funny pain thing 92 00:03:46,400 --> 00:03:48,184 in my stomach whenever I see her. 93 00:03:48,184 --> 00:03:51,056 A funny pain thing? You're gone, man. 94 00:03:51,056 --> 00:03:53,102 Okay, so she's older, a little, 95 00:03:53,102 --> 00:03:54,756 which is tough but not impossible. 96 00:03:54,756 --> 00:03:56,845 I definitely have to make the first move. 97 00:03:56,845 --> 00:03:58,063 Any suggestions? 98 00:03:58,063 --> 00:03:59,717 Yeah. Snap out of it, okay? 99 00:03:59,717 --> 00:04:01,110 Do you have any clue 100 00:04:01,110 --> 00:04:04,244 how to "analyze the poem To His Coy Mistress 101 00:04:04,244 --> 00:04:05,723 "in terms of its theme, language, 102 00:04:05,723 --> 00:04:07,595 metaphor, imagery, and meter"? 103 00:04:07,595 --> 00:04:09,205 Not off the top of my head. 104 00:04:09,205 --> 00:04:10,467 Well, you'd better figure it out, 105 00:04:10,467 --> 00:04:12,077 because if you spend the next three days 106 00:04:12,077 --> 00:04:13,165 mooning over this babysitter 107 00:04:13,165 --> 00:04:14,428 and blow this paper 108 00:04:14,428 --> 00:04:15,733 and get put on academic probation 109 00:04:15,733 --> 00:04:17,082 and get benched from the team 110 00:04:17,082 --> 00:04:18,388 and we lose another game, 111 00:04:18,388 --> 00:04:19,389 me and 10 other guys 112 00:04:19,389 --> 00:04:20,564 are gonna come to your house 113 00:04:20,564 --> 00:04:21,957 and do a job on your face 114 00:04:21,957 --> 00:04:23,175 so that no girl 115 00:04:23,175 --> 00:04:24,525 will ever find you attractive again. 116 00:04:24,525 --> 00:04:27,136 Okay? 117 00:04:27,136 --> 00:04:28,964 There's no point in threatening a man in love. 118 00:04:28,964 --> 00:04:30,661 Hopeless! 119 00:04:30,661 --> 00:04:35,231 Bay, what's Uncle Kurt's wife's name again? 120 00:04:35,231 --> 00:04:37,712 The new one. 121 00:04:37,712 --> 00:04:41,281 The one he moved to France for? 122 00:04:41,281 --> 00:04:43,021 Marnie. 123 00:04:43,021 --> 00:04:44,371 Marie. 124 00:04:44,371 --> 00:04:46,155 Something like that. 125 00:04:46,155 --> 00:04:47,678 What about Nana and Papa? 126 00:04:47,678 --> 00:04:49,637 When were they born? 127 00:04:49,637 --> 00:04:51,029 What is this, Claud? 128 00:04:51,029 --> 00:04:53,554 We're supposed to do our family trees, 129 00:04:53,554 --> 00:04:56,034 like with cut-out construction paper, 130 00:04:56,034 --> 00:04:58,036 you know, all that? 131 00:04:58,036 --> 00:05:00,604 So, Nana and Papa? 132 00:05:00,604 --> 00:05:02,127 Huh? 133 00:05:02,127 --> 00:05:04,129 Oh. Uh... 134 00:05:04,129 --> 00:05:06,480 Nana died in... 135 00:05:06,480 --> 00:05:07,655 '86, 136 00:05:07,655 --> 00:05:09,352 same year as Grandma Jane. 137 00:05:09,352 --> 00:05:12,486 Papa was in, like, '89. 138 00:05:12,486 --> 00:05:14,749 They were both 70-something. 139 00:05:14,749 --> 00:05:16,533 I don't know. Can't you do the math? 140 00:05:16,533 --> 00:05:18,840 What about Grandpa? 141 00:05:18,840 --> 00:05:20,363 Last one, I promise. 142 00:05:20,363 --> 00:05:23,627 Grandpa Jack. When was he born? 143 00:05:23,627 --> 00:05:25,107 I don't know, Claud. 144 00:05:25,107 --> 00:05:27,588 Honest, I don't. 145 00:05:27,588 --> 00:05:29,154 Mom was 10 when he took off. 146 00:05:29,154 --> 00:05:30,721 She never talked about him. 147 00:05:30,721 --> 00:05:32,593 No one's heard from him since, like, 148 00:05:32,593 --> 00:05:34,029 the Eisenhower administration. 149 00:05:34,029 --> 00:05:36,031 But he's alive. 150 00:05:36,031 --> 00:05:38,642 I mean, no one knows that he isn't alive. 151 00:05:38,642 --> 00:05:40,731 We're low on fabric softener. 152 00:05:42,385 --> 00:05:45,780 He could be alive. 153 00:05:45,780 --> 00:05:47,477 You all right, Bailey? 154 00:05:49,740 --> 00:05:53,353 Hello. 155 00:05:53,353 --> 00:05:55,572 So we take the Filmore bus to Geary 156 00:05:55,572 --> 00:05:57,269 and the Geary bus to Castro? 157 00:05:57,269 --> 00:05:58,270 The Castro line takes forever. 158 00:05:58,270 --> 00:05:59,446 We get anything from Mr. Graham? 159 00:05:59,446 --> 00:06:01,099 I don't know. Can I--? 160 00:06:01,099 --> 00:06:02,884 He was going to send me the monthly statement 161 00:06:02,884 --> 00:06:03,885 from the estate. 162 00:06:03,885 --> 00:06:05,147 Can I borrow 10 bucks? 163 00:06:05,147 --> 00:06:06,714 What for? 164 00:06:06,714 --> 00:06:08,672 Cab fare, in case we're out past the bus' last run. 165 00:06:08,672 --> 00:06:09,978 Cab fare? 166 00:06:09,978 --> 00:06:11,762 The library's like three blocks away. 167 00:06:11,762 --> 00:06:14,069 We're kind of not going to the library. 168 00:06:14,069 --> 00:06:15,679 There's this party we heard about. 169 00:06:15,679 --> 00:06:17,202 It's supposed to be this huge blowout. 170 00:06:17,202 --> 00:06:19,117 We're gonna crash. 171 00:06:19,117 --> 00:06:22,773 Thanks, Charlie. 172 00:06:22,773 --> 00:06:24,296 Look, if my mom calls, 173 00:06:24,296 --> 00:06:26,995 could you tell her we did go to the library? 174 00:06:26,995 --> 00:06:28,257 Sure thing. 175 00:06:28,257 --> 00:06:30,041 Cool. 176 00:06:30,041 --> 00:06:32,043 Actually, that'll only work till nine. 177 00:06:32,043 --> 00:06:33,741 After nine, could you tell her 178 00:06:33,741 --> 00:06:36,004 that we went down to the corner to get some pizza? 179 00:06:36,004 --> 00:06:37,048 No prob. 180 00:06:37,048 --> 00:06:40,269 Great. See you later. 181 00:06:40,269 --> 00:06:42,402 Any time after 10, could you tell her 182 00:06:42,402 --> 00:06:43,751 that I was so fried from studying 183 00:06:43,751 --> 00:06:45,405 that I kind of crashed on Julia's bed 184 00:06:45,405 --> 00:06:47,972 and you don't think it's such a good idea to wake me up? 185 00:06:47,972 --> 00:06:49,321 He's got us covered, Lib. 186 00:06:49,321 --> 00:06:52,412 I've got you covered, Lib. Have fun. 187 00:06:57,199 --> 00:06:58,592 Hey, Char, 188 00:06:58,592 --> 00:07:00,594 you ever been with an older woman? 189 00:07:00,594 --> 00:07:02,900 Why? Why do you want to know? 190 00:07:02,900 --> 00:07:04,119 I'm just curious. 191 00:07:04,119 --> 00:07:05,120 That's all. 192 00:07:05,120 --> 00:07:06,730 Uh, yeah. 193 00:07:06,730 --> 00:07:08,123 Sure I have. 194 00:07:10,473 --> 00:07:12,823 What's it like? 195 00:07:12,823 --> 00:07:14,259 Well, it's great. 196 00:07:14,259 --> 00:07:15,696 Older women are great. 197 00:07:15,696 --> 00:07:16,740 So you don't... 198 00:07:16,740 --> 00:07:18,829 think that an age difference 199 00:07:18,829 --> 00:07:20,309 is necessarily a big problem? 200 00:07:20,309 --> 00:07:22,050 Nah. 201 00:07:22,050 --> 00:07:23,530 You kidding me? 202 00:07:23,530 --> 00:07:25,053 It can work in your favor. 203 00:07:25,053 --> 00:07:26,315 All that stuff 204 00:07:26,315 --> 00:07:27,838 about women peaking later than guys. 205 00:07:27,838 --> 00:07:30,145 So how do you get something like that going? 206 00:07:32,234 --> 00:07:33,757 The big thing is... 207 00:07:36,107 --> 00:07:38,109 you've got to let them know... 208 00:07:40,111 --> 00:07:41,809 you're not so young 209 00:07:41,809 --> 00:07:43,114 you can't talk to them 210 00:07:43,114 --> 00:07:44,638 about stuff they're interested in. 211 00:07:44,638 --> 00:07:46,117 What do you mean? 212 00:07:46,117 --> 00:07:47,423 Say, she's, like... 213 00:07:47,423 --> 00:07:51,166 I don't know, a restaurant critic. 214 00:07:51,166 --> 00:07:53,516 A restaurant critic? 215 00:07:53,516 --> 00:07:54,822 She's got all these books 216 00:07:54,822 --> 00:07:56,519 about cooking and food and stuff, 217 00:07:56,519 --> 00:07:58,129 so you say something like, 218 00:07:58,129 --> 00:08:01,350 "You know, I've never understood the difference 219 00:08:01,350 --> 00:08:03,308 between Szechuan and Mandarin cuisine." 220 00:08:03,308 --> 00:08:06,224 So you ask her something she knows about. 221 00:08:06,224 --> 00:08:08,096 What is she, a senior or something? 222 00:08:08,096 --> 00:08:10,577 Uh... 223 00:08:10,577 --> 00:08:11,621 yeah. 224 00:08:14,145 --> 00:08:15,538 Go for it, man. 225 00:08:21,979 --> 00:08:24,852 Maybe I should check to see if my mom called. 226 00:08:24,852 --> 00:08:26,418 Lib, would you relax? 227 00:08:29,160 --> 00:08:31,162 We can't sit here forever, you know. 228 00:08:31,162 --> 00:08:32,686 I mean, we didn't take three buses 229 00:08:32,686 --> 00:08:35,384 to sit on the hood of a Pontiac 230 00:08:35,384 --> 00:08:37,691 and watch other people have fun. 231 00:08:37,691 --> 00:08:39,257 People are going to think we're major geeks 232 00:08:39,257 --> 00:08:41,608 if we go in looking like we don't know anyone. 233 00:08:41,608 --> 00:08:44,567 Okay, so we go in there saying, like, 234 00:08:44,567 --> 00:08:46,177 "Has anyone seen David?" 235 00:08:46,177 --> 00:08:48,049 Who's that? 236 00:08:48,049 --> 00:08:50,617 Well, there's five Davids in Soc alone. 237 00:08:50,617 --> 00:08:52,923 There's got to be at least one here. 238 00:08:52,923 --> 00:08:54,403 What do you say? 239 00:08:54,403 --> 00:08:56,361 Has anyone seen David? 240 00:08:56,361 --> 00:08:59,060 That's not much of a conversation starter. 241 00:08:59,060 --> 00:09:01,279 No, but it's a plan. 242 00:09:05,936 --> 00:09:07,024 Kirsten? 243 00:09:07,024 --> 00:09:08,373 Owen was playing with my key ring 244 00:09:08,373 --> 00:09:09,766 out here today 245 00:09:09,766 --> 00:09:10,985 and he must've dropped it somewhere. 246 00:09:10,985 --> 00:09:13,161 I didn't realize it until now. 247 00:09:13,161 --> 00:09:15,163 Want some help? 248 00:09:15,163 --> 00:09:16,817 Yeah. Thanks. 249 00:09:16,817 --> 00:09:20,124 Jeez, it's cold out here, isn't it? 250 00:09:20,124 --> 00:09:21,735 You want my sweater? 251 00:09:21,735 --> 00:09:23,258 No. 252 00:09:23,258 --> 00:09:26,130 Oh, come on. Don't be silly. Take it. 253 00:09:30,526 --> 00:09:33,224 Thanks. 254 00:09:33,224 --> 00:09:34,574 Okay, uh... 255 00:09:34,574 --> 00:09:35,879 the thing to do 256 00:09:35,879 --> 00:09:37,577 is divide the backyard into quadrants. 257 00:09:37,577 --> 00:09:38,665 Sounds like you've done this before. 258 00:09:38,665 --> 00:09:39,970 Yeah? 259 00:09:39,970 --> 00:09:41,406 Well, once I got into a fistfight 260 00:09:41,406 --> 00:09:42,799 with Tommy Slovoto from up the street, 261 00:09:42,799 --> 00:09:44,192 and he knocked my front tooth out. 262 00:09:44,192 --> 00:09:45,759 I spent, like, a whole day back here 263 00:09:45,759 --> 00:09:46,760 trying to find it. 264 00:09:46,760 --> 00:09:48,109 Which one was it? 265 00:09:49,719 --> 00:09:52,243 It's kind of hard to believe 266 00:09:52,243 --> 00:09:55,072 that smile isn't 100 percent natural. 267 00:09:59,773 --> 00:10:00,774 Found them. 268 00:10:00,774 --> 00:10:02,689 Great. 269 00:10:02,689 --> 00:10:04,604 Thanks. 270 00:10:08,433 --> 00:10:09,739 Well... 271 00:10:09,739 --> 00:10:14,744 Night. 272 00:10:20,924 --> 00:10:22,578 What are you so happy about? 273 00:10:22,578 --> 00:10:25,015 Nothing. 274 00:10:25,015 --> 00:10:26,974 I decided I'm going to find him. 275 00:10:26,974 --> 00:10:28,802 Grandpa Jack. 276 00:10:31,021 --> 00:10:32,632 I'm going to find him. 277 00:10:35,765 --> 00:10:37,114 You're going to find him? 278 00:10:37,114 --> 00:10:38,550 Uh-huh. 279 00:10:38,550 --> 00:10:40,248 You're going to go out and look for him? 280 00:10:40,248 --> 00:10:41,466 Yep. 281 00:10:41,466 --> 00:10:43,294 And you know how to do that? 282 00:10:43,294 --> 00:10:44,948 Of course not. I'm in the fifth grade. 283 00:10:44,948 --> 00:10:46,080 I'll just get some help. 284 00:10:46,080 --> 00:10:47,516 The thing is, Claud, 285 00:10:47,516 --> 00:10:49,257 He's been missing for like 30 years. 286 00:10:49,257 --> 00:10:50,693 He could be dead. 287 00:10:50,693 --> 00:10:53,043 Or maybe he doesn't really want to be found. 288 00:10:53,043 --> 00:10:55,132 Or maybe he's waiting for someone to want to find him. 289 00:10:55,132 --> 00:10:56,307 I just don't think 290 00:10:56,307 --> 00:10:57,961 you should get your hopes up, Claud. 291 00:10:59,223 --> 00:11:00,877 Did you ever look for him? 292 00:11:00,877 --> 00:11:02,313 Did you ever 293 00:11:02,313 --> 00:11:05,099 ask any questions about him at all? 294 00:11:05,099 --> 00:11:06,448 Did you? 295 00:11:06,448 --> 00:11:08,319 Well, no, but... 296 00:11:08,319 --> 00:11:10,104 there wasn't much point. 297 00:11:10,104 --> 00:11:11,496 Jeez. 298 00:11:11,496 --> 00:11:13,542 I'd hate to think what would happen to me 299 00:11:13,542 --> 00:11:15,196 if I ended up missing for 30 years. 300 00:11:15,196 --> 00:11:16,719 Claudia... 301 00:11:16,719 --> 00:11:19,940 Well, I'm going to find him. 302 00:11:30,777 --> 00:11:32,517 "That night, the princess was at dinner 303 00:11:32,517 --> 00:11:36,304 "with her father, the king, and his royal court 304 00:11:36,304 --> 00:11:37,435 "when there came 305 00:11:37,435 --> 00:11:38,785 "a strange knocking on the door 306 00:11:38,785 --> 00:11:40,134 "and a voice cried out, 'Princess, Princess! 307 00:11:40,134 --> 00:11:42,179 "Let me in!' 308 00:11:42,179 --> 00:11:44,051 "The princess ran to see who it could be 309 00:11:44,051 --> 00:11:46,662 and was startled to see the frog." 310 00:11:46,662 --> 00:11:49,839 Still reading to him in his sleep? 311 00:11:49,839 --> 00:11:51,362 He can hear me. 312 00:11:51,362 --> 00:11:53,016 It's amazing, huh? 313 00:11:53,016 --> 00:11:57,368 I've always been fascinated by the unconscious mind. 314 00:11:57,368 --> 00:11:59,153 You mean the subconscious mind. 315 00:11:59,153 --> 00:12:00,589 Exactly. 316 00:12:00,589 --> 00:12:02,199 I had no idea 317 00:12:02,199 --> 00:12:04,506 you were interested in psychology, Bailey. 318 00:12:04,506 --> 00:12:07,770 Well, I dabble, 319 00:12:07,770 --> 00:12:11,774 so I know how important it is 320 00:12:11,774 --> 00:12:15,125 to stimulate Owen's imagination. 321 00:12:15,125 --> 00:12:16,605 Little boys with imaginations 322 00:12:16,605 --> 00:12:19,739 grow up to be men 323 00:12:19,739 --> 00:12:22,132 who are creative and resourceful. 324 00:12:22,132 --> 00:12:25,875 Men I find very, very sexy. 325 00:12:27,877 --> 00:12:29,836 I, uh... 326 00:12:29,836 --> 00:12:32,099 had an imaginary friend when I was a kid. 327 00:12:32,099 --> 00:12:33,709 No kidding? 328 00:12:33,709 --> 00:12:36,494 That's supposed to be a sign of real sensitivity. 329 00:12:36,494 --> 00:12:38,714 Really? 330 00:12:38,714 --> 00:12:40,890 Huh. 331 00:12:40,890 --> 00:12:43,763 Yeah. His name was Lloyd. 332 00:12:45,547 --> 00:12:48,637 Lloyd W. Loomis. 333 00:12:48,637 --> 00:12:51,118 Lloyd Loomis. 334 00:12:51,118 --> 00:12:54,251 I guess I must have been pretty sensitive, 335 00:12:54,251 --> 00:12:57,254 because Lloyd and I would spend hours 336 00:12:57,254 --> 00:12:59,169 just imagining together. 337 00:12:59,169 --> 00:13:01,389 What did you and Lloyd talk about? 338 00:13:01,389 --> 00:13:04,087 Uh... 339 00:13:04,087 --> 00:13:05,785 baseball, mainly. 340 00:13:05,785 --> 00:13:08,265 Yeah. I wanted to be a ballplayer, 341 00:13:08,265 --> 00:13:10,746 and Lloyd was living with me, 342 00:13:10,746 --> 00:13:12,487 under my bed, 343 00:13:12,487 --> 00:13:15,011 I think, 344 00:13:15,011 --> 00:13:17,274 and because his father... 345 00:13:17,274 --> 00:13:19,276 his father was a catcher 346 00:13:19,276 --> 00:13:22,323 for this minor league farm team of the Giants, 347 00:13:22,323 --> 00:13:25,587 and so he was on the road all the time and... 348 00:13:25,587 --> 00:13:27,197 So you took him in. 349 00:13:27,197 --> 00:13:30,200 Except during the off-season. 350 00:13:31,419 --> 00:13:32,899 Is that weird? 351 00:13:32,899 --> 00:13:34,770 No. 352 00:13:34,770 --> 00:13:36,293 Actually, it's a sign 353 00:13:36,293 --> 00:13:38,121 of a very nurturing and caring person. 354 00:13:38,121 --> 00:13:40,776 Yeah. 355 00:13:40,776 --> 00:13:44,214 I'd lend him my clothes and feed him 356 00:13:44,214 --> 00:13:45,781 and save him a place at the table 357 00:13:45,781 --> 00:13:49,263 next to me. 358 00:13:49,263 --> 00:13:51,569 Why am I telling you this? 359 00:13:51,569 --> 00:13:52,701 What? 360 00:13:52,701 --> 00:13:54,485 I think it's wonderful. 361 00:13:57,140 --> 00:13:59,229 Claudia? 362 00:13:59,229 --> 00:14:00,665 You want to explain? 363 00:14:00,665 --> 00:14:01,971 Alan Tisk. 364 00:14:01,971 --> 00:14:03,407 Golden State Private Investigations. 365 00:14:03,407 --> 00:14:05,148 We spoke. 366 00:14:05,148 --> 00:14:07,672 Nice to meet you, Mr. Tisk. 367 00:14:07,672 --> 00:14:09,631 I'll take it from here, Charlie. 368 00:14:09,631 --> 00:14:11,502 No, Claudia, you won't "take it from here." 369 00:14:11,502 --> 00:14:13,287 You can't just call up a private eye and-- 370 00:14:13,287 --> 00:14:14,375 What's going on? 371 00:14:14,375 --> 00:14:15,550 Mr. Tisk and I 372 00:14:15,550 --> 00:14:16,768 are going to find Grandpa. 373 00:14:16,768 --> 00:14:17,944 Jack Gordon. 374 00:14:17,944 --> 00:14:19,989 Left his wife and daughter 375 00:14:19,989 --> 00:14:21,991 approximately 30 years ago in Seattle. 376 00:14:21,991 --> 00:14:24,341 Brief stint in the U.S. Navy during WWII." 377 00:14:24,341 --> 00:14:26,778 Yup. That's all we know. 378 00:14:26,778 --> 00:14:28,171 You hired a private detective? 379 00:14:29,869 --> 00:14:31,696 30 years is a long time to be missing. 380 00:14:31,696 --> 00:14:34,177 See, Claud? That's what we told you. 381 00:14:34,177 --> 00:14:36,179 You're wasting the man's time. 382 00:14:36,179 --> 00:14:37,833 Am I? 383 00:14:37,833 --> 00:14:39,791 Never say die. 384 00:14:39,791 --> 00:14:40,923 I'm with you, Mr. Tisk. 385 00:14:40,923 --> 00:14:41,924 Good, 386 00:14:41,924 --> 00:14:44,100 then let's talk business. 387 00:14:44,100 --> 00:14:48,235 My retainer is $500 payable up front. 388 00:14:48,235 --> 00:14:49,671 Wow. 389 00:14:49,671 --> 00:14:51,673 My retainer didn't cost nearly that much. 390 00:14:51,673 --> 00:14:53,501 I charge $100 an hour 391 00:14:53,501 --> 00:14:55,372 plus expenses. 392 00:14:59,159 --> 00:15:01,422 Could we do this in, like... 393 00:15:01,422 --> 00:15:02,684 15 minutes? 394 00:15:04,468 --> 00:15:07,515 Can you recommend somebody cheaper? 395 00:15:07,515 --> 00:15:11,911 How about a free tip. 396 00:15:11,911 --> 00:15:15,392 Try the Veterans' Administration. 397 00:15:15,392 --> 00:15:19,919 Pleasure doing business with you, Mr. Tisk. 398 00:15:24,445 --> 00:15:26,403 You were sleeping in Civ. 399 00:15:26,403 --> 00:15:28,057 I was not. 400 00:15:28,057 --> 00:15:30,451 Yes, you were. I saw you. 401 00:15:30,451 --> 00:15:32,757 You were doing that head-jerking thing. 402 00:15:32,757 --> 00:15:34,107 Shut up. 403 00:15:34,107 --> 00:15:36,283 Four hours sleep. 404 00:15:36,283 --> 00:15:39,242 It is a miracle that I'm even standing. 405 00:15:39,242 --> 00:15:40,722 So what's the verdict? 406 00:15:40,722 --> 00:15:42,245 Did you have fun? 407 00:15:42,245 --> 00:15:43,420 Yeah. 408 00:15:43,420 --> 00:15:45,553 I mean, yeah. Did you? 409 00:15:45,553 --> 00:15:47,076 Yeah, I guess... 410 00:15:47,076 --> 00:15:48,599 sort of. 411 00:15:48,599 --> 00:15:51,602 It was kind of hard to carry a conversation 412 00:15:51,602 --> 00:15:52,995 with the music cranking. 413 00:15:52,995 --> 00:15:54,431 So did you see me dancing 414 00:15:54,431 --> 00:15:55,998 with that blond guy with the parrot tattoo? 415 00:15:55,998 --> 00:15:58,261 He was gorgeous. 416 00:15:58,261 --> 00:16:00,350 So do you like him? 417 00:16:00,350 --> 00:16:01,786 Like him? 418 00:16:01,786 --> 00:16:03,745 It's kind of hard to tell. 419 00:16:03,745 --> 00:16:05,747 I mean, he had his eyes closed the whole time. 420 00:16:05,747 --> 00:16:07,314 He was sort of moaning to the music. 421 00:16:07,314 --> 00:16:08,924 I don't really think he knew I was... 422 00:16:08,924 --> 00:16:09,925 there. 423 00:16:14,799 --> 00:16:17,585 Weren't you guys at Bryan Dennahan's last night? 424 00:16:17,585 --> 00:16:18,803 Yeah. 425 00:16:18,803 --> 00:16:21,154 Pretty happening, huh? 426 00:16:21,154 --> 00:16:23,634 I can't believe those bonehead neighbors 427 00:16:23,634 --> 00:16:25,114 called the cops. 428 00:16:25,114 --> 00:16:27,116 I mean, the music wasn't so loud. 429 00:16:27,116 --> 00:16:29,031 Totally. Quel drag. 430 00:16:29,031 --> 00:16:31,903 You know, uh, Jason's parents 431 00:16:31,903 --> 00:16:33,644 are leaving town tomorrow, 432 00:16:33,644 --> 00:16:36,430 and him and Nina were thinking about doing something, 433 00:16:36,430 --> 00:16:37,822 if you're interested. 434 00:16:37,822 --> 00:16:39,476 Great. 435 00:16:39,476 --> 00:16:40,608 Great. 436 00:16:43,872 --> 00:16:45,395 Okay, you guys. 437 00:16:45,395 --> 00:16:47,223 Everything off your desks. 438 00:16:47,223 --> 00:16:49,225 I know you spent the evening 439 00:16:49,225 --> 00:16:51,749 with King Lear last night, 440 00:16:51,749 --> 00:16:54,709 so let's see how much of it actually sunk in, huh? 441 00:16:57,103 --> 00:16:59,583 Oh, you're beautiful when you're angry. 442 00:16:59,583 --> 00:17:02,586 Papers on my desk when you're done, 443 00:17:02,586 --> 00:17:03,848 and tonight's assignment 444 00:17:03,848 --> 00:17:05,894 is to finish the play. 445 00:17:12,422 --> 00:17:14,772 I'm afraid I can't do that. 446 00:17:14,772 --> 00:17:16,078 I'm sure you can. 447 00:17:16,078 --> 00:17:17,253 Don't you have that kind of information 448 00:17:17,253 --> 00:17:18,689 in a computer? 449 00:17:18,689 --> 00:17:19,951 Can't you just, like, 450 00:17:19,951 --> 00:17:21,910 type in his name and tell me where he is? 451 00:17:21,910 --> 00:17:23,433 It's against our policy 452 00:17:23,433 --> 00:17:25,261 to give out that kind of information 453 00:17:25,261 --> 00:17:26,784 to the general public. 454 00:17:26,784 --> 00:17:29,700 It's real important that I find him. 455 00:17:29,700 --> 00:17:31,354 He owes me money. 456 00:17:33,139 --> 00:17:35,271 Look, Sergeant, 457 00:17:35,271 --> 00:17:37,708 I'm an orphan. 458 00:17:37,708 --> 00:17:39,797 My four brothers and sisters are orphans. 459 00:17:39,797 --> 00:17:41,234 We're all alone 460 00:17:41,234 --> 00:17:43,236 and we have no one to take care of us, 461 00:17:43,236 --> 00:17:45,586 and this man is our only surviving grandparent, 462 00:17:45,586 --> 00:17:49,372 yet we have no idea where he is or if he's alive, even. 463 00:17:51,722 --> 00:17:55,683 That's G-O-R-D-O-N. 464 00:17:55,683 --> 00:17:58,555 Gordon. 465 00:17:58,555 --> 00:18:01,558 You got to see this place. Sea Ranch. 466 00:18:01,558 --> 00:18:04,039 All the houses are built to fit, like, 467 00:18:04,039 --> 00:18:06,041 right into the environment. 468 00:18:06,041 --> 00:18:07,651 Oh, yeah? 469 00:18:07,651 --> 00:18:11,394 You think this skirt makes my butt look too big? 470 00:18:11,394 --> 00:18:13,179 No. You look great. 471 00:18:13,179 --> 00:18:15,006 See, I'd love to do that, 472 00:18:15,006 --> 00:18:16,791 build houses like that. 473 00:18:16,791 --> 00:18:18,184 Like what? 474 00:18:18,184 --> 00:18:19,402 Environmentally, you know, conscious 475 00:18:19,402 --> 00:18:20,882 like at Sea Ranch. 476 00:18:20,882 --> 00:18:22,275 Oh, yeah. 477 00:18:22,275 --> 00:18:24,233 See, I don't think I know the place. 478 00:18:24,233 --> 00:18:25,713 I hate these events. 479 00:18:25,713 --> 00:18:26,757 The Bay Area 480 00:18:26,757 --> 00:18:28,107 Restaurateurs Association 481 00:18:28,107 --> 00:18:31,762 annual cocktail party and brown-nosing hour. 482 00:18:31,762 --> 00:18:34,243 You don't know how lucky you are 483 00:18:34,243 --> 00:18:37,246 not to get invited to these things. 484 00:18:37,246 --> 00:18:38,682 Well, at least the food's good, 485 00:18:38,682 --> 00:18:40,206 right? 486 00:18:40,206 --> 00:18:43,948 Hey, the shelves came out great. 487 00:18:43,948 --> 00:18:45,950 Yeah, didn't they? 488 00:18:49,737 --> 00:18:51,217 I don't know, Charlie. 489 00:18:51,217 --> 00:18:52,827 We're going to have to come up 490 00:18:52,827 --> 00:18:54,568 with some new excuse 491 00:18:54,568 --> 00:18:56,570 for you being here in the afternoon. 492 00:18:56,570 --> 00:18:58,441 Right. 493 00:18:58,441 --> 00:19:02,184 You know, my kitchen cabinets could use some refinishing. 494 00:19:02,184 --> 00:19:04,143 Uh... These, uh... 495 00:19:04,143 --> 00:19:06,754 These next few weeks are going to be kind of... 496 00:19:06,754 --> 00:19:08,321 I mean, I've got a house painting thing 497 00:19:08,321 --> 00:19:09,757 over in Mill Valley, and... 498 00:19:09,757 --> 00:19:11,759 Okay, so how can we work this? 499 00:19:11,759 --> 00:19:14,240 I'll call you. You call me. 500 00:19:14,240 --> 00:19:16,546 Yeah, sure. It sounds good. 501 00:19:18,418 --> 00:19:22,204 Okay, Charlie. 502 00:19:23,988 --> 00:19:25,642 So... 503 00:19:25,642 --> 00:19:29,080 you sure we're square on the shelves? 504 00:19:29,080 --> 00:19:31,561 Paid in full. 505 00:19:58,806 --> 00:20:00,286 Where you been? 506 00:20:00,286 --> 00:20:02,288 Out. 507 00:20:02,288 --> 00:20:03,811 What you doing? 508 00:20:03,811 --> 00:20:05,682 Are you throwing this away? 509 00:20:05,682 --> 00:20:07,336 MYOB, huh, Claud? 510 00:20:09,295 --> 00:20:11,340 Can I keep some of this if you don't want it? 511 00:20:15,823 --> 00:20:18,173 Mom bought you this music box. 512 00:20:18,173 --> 00:20:19,696 It's kids' stuff, Claud. 513 00:20:19,696 --> 00:20:20,871 I'm not a kid anymore. 514 00:20:20,871 --> 00:20:22,177 Yeah, right. 515 00:20:22,177 --> 00:20:23,483 Oh, I remember when you got this. 516 00:20:23,483 --> 00:20:25,267 Claudia-- 517 00:20:25,267 --> 00:20:27,051 "Presented to Julia Salinger, as the promising freshman 518 00:20:27,051 --> 00:20:28,792 in the whole--" Do you mind? 519 00:20:28,792 --> 00:20:30,620 I don't feel like staring at a bunch of lousy trophies 520 00:20:30,620 --> 00:20:32,622 every day of my life, okay? 521 00:20:32,622 --> 00:20:34,102 Whoa, what's gotten into you? 522 00:20:34,102 --> 00:20:35,538 Nothing. 523 00:20:35,538 --> 00:20:38,759 It's just like all your violin stuff. 524 00:20:38,759 --> 00:20:41,762 I mean, all these dumb plaques and awards 525 00:20:41,762 --> 00:20:43,285 and lessons and practicing 526 00:20:43,285 --> 00:20:44,765 and competitions and everything... 527 00:20:44,765 --> 00:20:47,246 I mean, does that really make you happy? 528 00:20:49,596 --> 00:20:50,901 Yeah. 529 00:20:50,901 --> 00:20:52,251 It does. 530 00:20:56,342 --> 00:20:57,952 Just whipped up 531 00:20:57,952 --> 00:21:00,433 some spaghetti and meatballs. 532 00:21:00,433 --> 00:21:02,304 It's your favorite, right? 533 00:21:02,304 --> 00:21:03,610 Did I say that? 534 00:21:03,610 --> 00:21:06,874 Yeah, I guess. 535 00:21:06,874 --> 00:21:08,092 Dinner is served. 536 00:21:08,092 --> 00:21:09,093 Bailey made dinner? 537 00:21:09,093 --> 00:21:10,530 Can you believe 538 00:21:10,530 --> 00:21:11,879 they only give you six meatballs in a can? 539 00:21:11,879 --> 00:21:13,707 Isn't that a rip-off? 540 00:21:13,707 --> 00:21:15,230 Is this seat taken? 541 00:21:15,230 --> 00:21:16,275 No. 542 00:21:16,275 --> 00:21:18,189 No! Uh... 543 00:21:19,278 --> 00:21:21,454 I was going to sit there... 544 00:21:21,454 --> 00:21:23,151 on that side... 545 00:21:23,151 --> 00:21:25,501 so that I could serve. 546 00:21:25,501 --> 00:21:27,503 Who cares where you sit? 547 00:21:27,503 --> 00:21:29,331 You've got a whole bench to yourself. 548 00:21:29,331 --> 00:21:31,202 There's even enough space for Lloyd. 549 00:21:31,202 --> 00:21:33,074 Lloyd? 550 00:21:33,074 --> 00:21:35,511 Bailey's imaginary baseball-playing friend. 551 00:21:35,511 --> 00:21:36,556 Eat. 552 00:21:36,556 --> 00:21:37,687 What is this? 553 00:21:37,687 --> 00:21:38,993 You have an imaginary friend, Bay? 554 00:21:38,993 --> 00:21:40,516 You weren't supposed to mention that. 555 00:21:40,516 --> 00:21:42,388 Oh, my God. I'm sorry. 556 00:21:42,388 --> 00:21:43,519 What position does he play? 557 00:21:43,519 --> 00:21:44,912 I'm really sorry. 558 00:21:44,912 --> 00:21:46,217 I didn't know you hadn't told anybody. 559 00:21:46,217 --> 00:21:47,523 Imaginary friend, huh, Bailey? 560 00:21:47,523 --> 00:21:48,611 Named Lloyd? 561 00:21:48,611 --> 00:21:50,396 That's so cute. 562 00:21:50,396 --> 00:21:53,790 This is a fascinating insight. 563 00:21:53,790 --> 00:21:57,403 Okay, can we just drop this, please? 564 00:21:57,403 --> 00:21:58,404 Sorry. 565 00:22:00,275 --> 00:22:01,798 What time is it? 566 00:22:01,798 --> 00:22:04,279 I've got to get to the restaurant. 567 00:22:04,279 --> 00:22:06,325 Hey, you work too hard, Charlie. 568 00:22:06,325 --> 00:22:07,978 Yeah, right. You're one to talk. 569 00:22:07,978 --> 00:22:09,980 Could you pass the, uh... 570 00:22:09,980 --> 00:22:12,505 I could use a little vacation. 571 00:22:12,505 --> 00:22:13,897 I've been thinking about taking some time, 572 00:22:13,897 --> 00:22:14,855 driving up the coast. 573 00:22:14,855 --> 00:22:15,899 No kidding. 574 00:22:15,899 --> 00:22:16,857 You ever been to Sea Ranch? 575 00:22:16,857 --> 00:22:18,424 Cheese? 576 00:22:18,424 --> 00:22:19,599 The place with all the houses? Please? 577 00:22:19,599 --> 00:22:20,600 You know it? 578 00:22:20,600 --> 00:22:21,688 That is so beautiful. 579 00:22:21,688 --> 00:22:22,993 Isn't it? I love that place. 580 00:22:22,993 --> 00:22:24,952 The way every building complements 581 00:22:24,952 --> 00:22:25,909 its natural surroundings. 582 00:22:25,909 --> 00:22:27,389 Right. 583 00:22:27,389 --> 00:22:29,086 Why can't they do that here in the city? 584 00:22:29,086 --> 00:22:30,131 I know. 585 00:22:30,131 --> 00:22:31,959 I feel exactly the same way. 586 00:22:31,959 --> 00:22:33,613 No kidding. 587 00:22:36,267 --> 00:22:37,747 It was really nice of you guys 588 00:22:37,747 --> 00:22:38,922 to include me tonight. 589 00:22:38,922 --> 00:22:40,750 Sure. Of course. 590 00:22:40,750 --> 00:22:42,273 Absolutely. 591 00:22:42,273 --> 00:22:43,492 I didn't know your brother 592 00:22:43,492 --> 00:22:45,625 was such a chef. 593 00:22:50,281 --> 00:22:53,415 Wait till you try his tuna casserole. 594 00:22:53,415 --> 00:22:54,721 Well, it was sweet of him 595 00:22:54,721 --> 00:22:56,940 to make such a fuss. 596 00:22:56,940 --> 00:23:01,118 He means well. 597 00:23:01,118 --> 00:23:03,077 Seems like he's always thinking 598 00:23:03,077 --> 00:23:05,427 of other people. 599 00:23:05,427 --> 00:23:07,777 Yeah. 600 00:23:07,777 --> 00:23:10,606 All in all, he's, uh... 601 00:23:10,606 --> 00:23:12,608 a pretty great kid. 602 00:23:26,405 --> 00:23:27,536 I'm so sorry about last night, 603 00:23:27,536 --> 00:23:28,885 Bailey. 604 00:23:28,885 --> 00:23:30,234 Forget about it. 605 00:23:30,234 --> 00:23:32,106 No, really. I mean it. 606 00:23:32,106 --> 00:23:33,760 It never occurred to me 607 00:23:33,760 --> 00:23:35,239 that you hadn't told anybody you had an imaginary-- 608 00:23:35,239 --> 00:23:36,371 It was a line. 609 00:23:36,371 --> 00:23:37,633 Okay? 610 00:23:37,633 --> 00:23:38,852 What? 611 00:23:38,852 --> 00:23:41,594 A line. I just made it up. 612 00:23:41,594 --> 00:23:42,812 You did? 613 00:23:46,381 --> 00:23:47,774 The thing is, 614 00:23:47,774 --> 00:23:50,341 I don't want to play any more games. 615 00:23:50,341 --> 00:23:52,256 Kirsten-- 616 00:23:54,345 --> 00:23:55,695 Salinger residence. 617 00:23:55,695 --> 00:23:56,913 Oh, hi. 618 00:23:56,913 --> 00:23:58,828 God, you're up and about early. 619 00:23:58,828 --> 00:24:00,874 No, that's okay. I already did. 620 00:24:00,874 --> 00:24:02,745 On my way to work. 621 00:24:02,745 --> 00:24:03,833 Last pair. 622 00:24:03,833 --> 00:24:06,619 "Obstructed view through the..." 623 00:24:06,619 --> 00:24:08,055 It was the best I could do. 624 00:24:08,055 --> 00:24:10,971 Well, who needs to see Gregorian chants anyway, 625 00:24:10,971 --> 00:24:13,364 right? 626 00:24:13,364 --> 00:24:14,757 Charlie... 627 00:24:14,757 --> 00:24:18,892 So we'll hook up after work tomorrow? 628 00:24:18,892 --> 00:24:20,937 Great. 629 00:24:23,897 --> 00:24:25,376 Julia. 630 00:24:25,376 --> 00:24:27,117 Guess we both have 631 00:24:27,117 --> 00:24:28,292 snooze button syndrome, huh? 632 00:24:28,292 --> 00:24:29,816 Yeah, I guess. 633 00:24:29,816 --> 00:24:32,035 I thought I'd show this in class. 634 00:24:32,035 --> 00:24:33,950 It's Peter Brooks' film of King Lear. 635 00:24:33,950 --> 00:24:35,778 You seen it? 636 00:24:35,778 --> 00:24:36,910 Me neither. 637 00:24:36,910 --> 00:24:38,607 A date took me to see it in college 638 00:24:38,607 --> 00:24:40,043 and I slept through the whole thing. 639 00:24:40,043 --> 00:24:41,218 I'm hoping it was the guy 640 00:24:41,218 --> 00:24:43,830 and not the movie. 641 00:24:43,830 --> 00:24:45,179 So, anything you want to say 642 00:24:45,179 --> 00:24:46,833 about yesterday's quiz? 643 00:24:46,833 --> 00:24:48,835 You and Libby really helped the curve. 644 00:24:48,835 --> 00:24:50,837 I gave you a 52. 645 00:24:50,837 --> 00:24:52,360 That's an F, Julia. 646 00:24:52,360 --> 00:24:54,144 Yeah, well, I guess I didn't get the play. 647 00:24:54,144 --> 00:24:55,450 Shakespeare, you know. It's hard. 648 00:24:55,450 --> 00:24:56,669 I'd believe you 649 00:24:56,669 --> 00:24:58,105 if you said you hadn't read it, 650 00:24:58,105 --> 00:24:59,846 but not understand it? Come on. 651 00:24:59,846 --> 00:25:02,849 Last year, that paper you wrote on Othello, 652 00:25:02,849 --> 00:25:04,851 that was much harder stuff. 653 00:25:04,851 --> 00:25:06,679 Okay, you're right. I didn't read it. 654 00:25:06,679 --> 00:25:08,115 That F is going to pull down 655 00:25:08,115 --> 00:25:09,377 the rest of your grade. 656 00:25:09,377 --> 00:25:11,205 That would be too bad, don't you think? 657 00:25:12,989 --> 00:25:14,251 Look, you and Libby 658 00:25:14,251 --> 00:25:16,253 want to earn some extra credit tonight? 659 00:25:16,253 --> 00:25:17,646 Give me five typed pages 660 00:25:17,646 --> 00:25:19,692 on what qualities make Lear a tragic hero, 661 00:25:19,692 --> 00:25:20,997 I'll take the Fs off the books. 662 00:25:20,997 --> 00:25:22,216 Okay? 663 00:25:23,478 --> 00:25:24,697 Yikes. See you in class. 664 00:25:27,221 --> 00:25:30,093 Mr. Gordon? 665 00:25:30,093 --> 00:25:31,617 Jack Gordon? 666 00:25:31,617 --> 00:25:33,140 That's right. 667 00:25:33,140 --> 00:25:34,663 Can I do something for you? 668 00:25:34,663 --> 00:25:37,623 I'm, uh, selling Girl Scout cookies. 669 00:25:37,623 --> 00:25:39,015 I thought you girls wore a uniform. 670 00:25:39,015 --> 00:25:40,669 Oh, 671 00:25:40,669 --> 00:25:44,238 I ripped mine trying to get my tree-climbing badge. 672 00:25:44,238 --> 00:25:45,674 So you want to buy some? 673 00:25:45,674 --> 00:25:48,155 They're three bucks a box. 674 00:25:48,155 --> 00:25:49,852 I don't think so. 675 00:25:49,852 --> 00:25:51,375 Thanks anyway. 676 00:25:51,375 --> 00:25:53,377 Why don't you try Marilyn over there? 677 00:25:53,377 --> 00:25:55,510 Maybe you'd like to buy your wife 678 00:25:55,510 --> 00:25:57,120 a box of her favorites. 679 00:25:57,120 --> 00:25:59,862 I haven't had a wife 680 00:25:59,862 --> 00:26:02,735 for more years than you've been alive, my dear. 681 00:26:02,735 --> 00:26:04,301 Tell you what. 682 00:26:04,301 --> 00:26:06,565 I'll take a couple of the chocolate mint kind. 683 00:26:09,872 --> 00:26:11,134 So... 684 00:26:11,134 --> 00:26:12,527 this is where you live? 685 00:26:12,527 --> 00:26:14,355 On a boat? 686 00:26:14,355 --> 00:26:15,878 Neat. 687 00:26:15,878 --> 00:26:17,880 The only way to live. 688 00:26:17,880 --> 00:26:19,229 You wake up in the morning 689 00:26:19,229 --> 00:26:21,449 and you decide you hate the view, 690 00:26:21,449 --> 00:26:24,408 well, all you've got to do is loosen the mooring, 691 00:26:24,408 --> 00:26:26,672 and you sail off to someplace you like better. 692 00:26:26,672 --> 00:26:29,588 I've never been on a ship before. 693 00:26:29,588 --> 00:26:32,242 I'd like to learn how to sail. 694 00:26:32,242 --> 00:26:34,331 You never stood behind a wheel? 695 00:26:34,331 --> 00:26:35,811 Never come about? 696 00:26:35,811 --> 00:26:37,378 Never hoisted a mizzen? 697 00:26:37,378 --> 00:26:39,206 I'm only 11. 698 00:26:39,206 --> 00:26:41,556 Fair enough. 699 00:26:41,556 --> 00:26:43,340 I mean, 700 00:26:43,340 --> 00:26:46,648 did your daughter sail before she was 11? 701 00:26:49,825 --> 00:26:51,784 That's six bucks, right? 702 00:26:54,787 --> 00:26:57,485 You see something that interests you? 703 00:26:59,356 --> 00:27:01,794 You like violin music. 704 00:27:01,794 --> 00:27:03,622 Hey, I'm missing the latest issue of Rolling Stone. 705 00:27:03,622 --> 00:27:04,971 Check to see if it's in there, 706 00:27:04,971 --> 00:27:05,972 would you, Bay? 707 00:27:05,972 --> 00:27:06,842 Check for yourself. 708 00:27:08,322 --> 00:27:11,847 What the hell? 709 00:27:11,847 --> 00:27:13,719 What is going on with you? 710 00:27:13,719 --> 00:27:14,937 All of a sudden you're interested 711 00:27:14,937 --> 00:27:17,592 in Gregarian chants, huh? 712 00:27:17,592 --> 00:27:19,072 It's Gregorian chants, I think, 713 00:27:19,072 --> 00:27:20,682 and what the hell is your problem? 714 00:27:20,682 --> 00:27:22,423 My problem is, 715 00:27:22,423 --> 00:27:24,643 you don't know how to stay out of other people's territory. 716 00:27:24,643 --> 00:27:25,774 What? 717 00:27:25,774 --> 00:27:27,950 I'm interested in her, okay? 718 00:27:27,950 --> 00:27:28,951 In... In Kirsten? 719 00:27:28,951 --> 00:27:30,387 You mean she's the older woman? 720 00:27:30,387 --> 00:27:32,476 You said... You said... You said a senior. 721 00:27:32,476 --> 00:27:34,478 What do you think I made her that dinner for 722 00:27:34,478 --> 00:27:36,829 - last night? - I have no idea. 723 00:27:36,829 --> 00:27:39,658 Honestly, I have no idea what you're thinking, Bay. 724 00:27:39,658 --> 00:27:41,877 You're 16 years old. You're in high school. 725 00:27:41,877 --> 00:27:43,270 She's in grad school. She's a professional. 726 00:27:43,270 --> 00:27:44,619 You actually think 727 00:27:44,619 --> 00:27:45,794 she's going to be interested in you? 728 00:27:45,794 --> 00:27:47,317 I could ask you the same thing. 729 00:27:49,929 --> 00:27:51,844 For your information, she asked me out, 730 00:27:51,844 --> 00:27:54,194 so I guess she's not waiting around 731 00:27:54,194 --> 00:27:55,761 for you to make your move. 732 00:27:55,761 --> 00:27:59,286 You can have any girl you want. 733 00:27:59,286 --> 00:28:00,766 You just walk into a room, 734 00:28:00,766 --> 00:28:02,506 and every girl in there wants to be with you. 735 00:28:02,506 --> 00:28:03,638 You always get whatever you want, 736 00:28:03,638 --> 00:28:04,813 and this is important to me. 737 00:28:04,813 --> 00:28:05,858 It's a fantasy, Bay. 738 00:28:05,858 --> 00:28:07,294 So what? 739 00:28:07,294 --> 00:28:09,775 So it's my fantasy. What is wrong with that? 740 00:28:09,775 --> 00:28:12,212 I spend my whole life worrying about everyone 741 00:28:12,212 --> 00:28:13,822 and taking care of everything, 742 00:28:13,822 --> 00:28:15,563 but this is mine, 743 00:28:15,563 --> 00:28:18,348 and maybe it won't work out, but maybe it will. 744 00:28:18,348 --> 00:28:21,221 Maybe one-in-a-million, it will, 745 00:28:21,221 --> 00:28:24,267 and you know what else, Charlie? 746 00:28:24,267 --> 00:28:25,747 You'll walk down the street tomorrow, 747 00:28:25,747 --> 00:28:27,314 and you'll see someone, 748 00:28:27,314 --> 00:28:28,924 or some woman will pay you to do a job for her, 749 00:28:28,924 --> 00:28:30,578 and you'll hop into bed with her, 750 00:28:30,578 --> 00:28:33,494 and you'll forget all about Kirsten. 751 00:28:33,494 --> 00:28:36,062 I know you. 752 00:28:36,062 --> 00:28:38,891 Screw you, Bailey. 753 00:28:42,938 --> 00:28:44,940 So what do you say? Your house or mine? 754 00:28:44,940 --> 00:28:46,855 I want to go to this party tonight. 755 00:28:46,855 --> 00:28:48,683 Uh-huh. No, we can't. We've got a paper due. 756 00:28:48,683 --> 00:28:50,641 So what'll it be? 757 00:28:50,641 --> 00:28:51,991 So we'll blow it off. Come on, Libby. 758 00:28:51,991 --> 00:28:53,340 It'll be so much fun. 759 00:28:53,340 --> 00:28:55,385 Julia, we've got like 12 hours 760 00:28:55,385 --> 00:28:56,996 to get this F off our record. 761 00:28:56,996 --> 00:28:58,388 So what? So we get an F. 762 00:28:58,388 --> 00:28:59,738 It's not gonna kill us. 763 00:28:59,738 --> 00:29:02,349 Something has definitely gone wrong with you. 764 00:29:02,349 --> 00:29:04,873 Did you have, like, a little stroke? 765 00:29:04,873 --> 00:29:07,354 No, I just don't want to spend the night 766 00:29:07,354 --> 00:29:10,313 writing a stupid paper. 767 00:29:10,313 --> 00:29:11,314 Please, Lib? 768 00:29:11,314 --> 00:29:14,317 No. 769 00:29:14,317 --> 00:29:15,884 Why not? 770 00:29:15,884 --> 00:29:18,713 Is this party really so important to you? 771 00:29:18,713 --> 00:29:20,193 I mean, you really care that much 772 00:29:20,193 --> 00:29:22,891 about Nina DiMayo and her stupid friends? 773 00:29:22,891 --> 00:29:25,372 You know, they don't even know your name. 774 00:29:25,372 --> 00:29:26,503 And you care that much 775 00:29:26,503 --> 00:29:28,375 about getting another A. 776 00:29:28,375 --> 00:29:30,159 I'm not gonna explain this to you. 777 00:29:30,159 --> 00:29:31,595 I'm not gonna explain why it's better 778 00:29:31,595 --> 00:29:33,206 to work hard and get good grades 779 00:29:33,206 --> 00:29:34,337 and, like, go to college 780 00:29:34,337 --> 00:29:35,556 than hang out with people 781 00:29:35,556 --> 00:29:37,340 who talk about, I don't know, 782 00:29:37,340 --> 00:29:39,212 getting drunk. 783 00:29:39,212 --> 00:29:40,604 At least they don't spend their time 784 00:29:40,604 --> 00:29:41,997 comparing perfect attendance records 785 00:29:41,997 --> 00:29:43,912 and swapping answers to trig questions. 786 00:29:43,912 --> 00:29:46,785 If you're bored with my company, don't let me keep you. 787 00:29:46,785 --> 00:29:48,395 That's not what I'm saying. 788 00:29:48,395 --> 00:29:49,700 You know, you're one to talk. 789 00:29:49,700 --> 00:29:51,833 You've got more As than anyone, 790 00:29:51,833 --> 00:29:53,226 and if it's all so moronic, 791 00:29:53,226 --> 00:29:54,880 then what the hell have you been doing? 792 00:29:54,880 --> 00:29:55,968 I don't know! 793 00:29:55,968 --> 00:29:57,317 Shh! 794 00:29:57,317 --> 00:30:01,408 I don't know. 795 00:30:01,408 --> 00:30:03,062 It's stupid, Lib. 796 00:30:03,062 --> 00:30:05,760 It's all just a stupid waste of time, 797 00:30:05,760 --> 00:30:07,370 because tomorrow it could all be over, 798 00:30:07,370 --> 00:30:09,938 just like that. 799 00:30:09,938 --> 00:30:13,463 It could all be over before I've had any fun at all. 800 00:30:14,900 --> 00:30:18,338 Listen, I didn't want to say anything 801 00:30:18,338 --> 00:30:20,035 until I was sure... 802 00:30:20,035 --> 00:30:21,428 Ross called. He wants to know 803 00:30:21,428 --> 00:30:22,995 if he can switch your lesson to Friday. 804 00:30:22,995 --> 00:30:25,911 but now I am. Well, sure, that is. 805 00:30:25,911 --> 00:30:27,564 I found him. 806 00:30:28,739 --> 00:30:30,263 I found him. 807 00:30:30,263 --> 00:30:31,830 Our grandfather. 808 00:30:31,830 --> 00:30:33,570 Grandpa Jack. 809 00:30:33,570 --> 00:30:35,703 I found him. 810 00:30:35,703 --> 00:30:36,878 He's been living in the marina 811 00:30:36,878 --> 00:30:39,663 on a sailboat all this time. 812 00:30:39,663 --> 00:30:40,882 Isn't that funny? 813 00:30:43,624 --> 00:30:46,235 How do you know it's him, Claud? Did you talk to him? 814 00:30:46,235 --> 00:30:47,933 Duh. 815 00:30:47,933 --> 00:30:49,325 And he said he was our grandfather? 816 00:30:49,325 --> 00:30:51,371 Well, no, but he is. 817 00:30:51,371 --> 00:30:55,288 Okay, number one, his name is Jack Gordon. 818 00:30:55,288 --> 00:30:57,246 That's a pretty common name. 819 00:30:57,246 --> 00:30:58,857 Number two, he was in the Navy. 820 00:30:58,857 --> 00:31:00,032 So are hundreds of guys, Claud. 821 00:31:00,032 --> 00:31:01,468 Number three, 822 00:31:01,468 --> 00:31:03,165 he listens to violin music all the time. 823 00:31:03,165 --> 00:31:04,166 Number four-- 824 00:31:04,166 --> 00:31:05,167 Claudia... 825 00:31:05,167 --> 00:31:06,516 Number 4 is... 826 00:31:06,516 --> 00:31:07,909 he's been married two times, 827 00:31:07,909 --> 00:31:09,302 except he doesn't ever 828 00:31:09,302 --> 00:31:11,173 like to talk about his first marriage, 829 00:31:11,173 --> 00:31:12,740 you know, 830 00:31:12,740 --> 00:31:15,090 probably because he feels so bad about leaving Mom. 831 00:31:19,225 --> 00:31:21,270 But you never asked him, Claud, did you? 832 00:31:21,270 --> 00:31:23,882 You never said, "I think you're my grandfather." 833 00:31:23,882 --> 00:31:25,405 Of course not. 834 00:31:25,405 --> 00:31:27,886 I mean, he left a family once before. 835 00:31:27,886 --> 00:31:30,236 If I told him there were five of us, 836 00:31:30,236 --> 00:31:31,759 he'd probably have a heart attack 837 00:31:31,759 --> 00:31:33,543 or disappear. 838 00:31:33,543 --> 00:31:36,851 He's got to get to know us first, 839 00:31:36,851 --> 00:31:39,854 before he finds out, well... 840 00:31:39,854 --> 00:31:42,291 we belong to him. 841 00:31:49,385 --> 00:31:52,258 You don't believe me. 842 00:31:52,258 --> 00:31:56,044 Claud, it's... it's not that we don't want to. 843 00:31:56,044 --> 00:31:58,133 It just sounds so... 844 00:31:58,133 --> 00:32:00,614 Unlikely. 845 00:32:00,614 --> 00:32:05,401 None of you did anything to find him. 846 00:32:05,401 --> 00:32:07,882 You never even tried, 847 00:32:07,882 --> 00:32:09,405 but I did. 848 00:32:09,405 --> 00:32:10,885 I found him, 849 00:32:10,885 --> 00:32:12,887 so I don't care what you think. 850 00:32:12,887 --> 00:32:16,325 I know he's our grandfather. 851 00:32:27,858 --> 00:32:29,730 The thing is, 852 00:32:29,730 --> 00:32:32,254 it'd be really good to have someone else around. 853 00:32:32,254 --> 00:32:35,083 Just in case. 854 00:32:35,083 --> 00:32:37,390 Just in case something happens, 855 00:32:37,390 --> 00:32:41,307 or Bailey and Julia go away to college, 856 00:32:41,307 --> 00:32:44,092 or Charlie gets tired of taking care of us, 857 00:32:44,092 --> 00:32:47,617 which I could understand. 858 00:32:47,617 --> 00:32:50,533 Just in case. 859 00:33:00,456 --> 00:33:01,588 You check on Claud? 860 00:33:01,588 --> 00:33:02,806 Only one she'll talk to 861 00:33:02,806 --> 00:33:04,112 is Owen. 862 00:33:04,112 --> 00:33:05,896 How's this going? 863 00:33:05,896 --> 00:33:08,508 Essentially, I'm screwed. 864 00:33:08,508 --> 00:33:10,336 I can't concentrate. 865 00:33:10,336 --> 00:33:11,815 I don't know what I'm doing here. 866 00:33:11,815 --> 00:33:14,166 It's just... 867 00:33:14,166 --> 00:33:16,168 Things are just not going real well 868 00:33:16,168 --> 00:33:17,169 right now. 869 00:33:17,169 --> 00:33:18,387 Does this have anything to do 870 00:33:18,387 --> 00:33:19,519 with you and Charlie? 871 00:33:19,519 --> 00:33:21,042 Because I'm getting some vibes. 872 00:33:21,042 --> 00:33:22,261 Don't get me started, okay? 873 00:33:22,261 --> 00:33:23,958 It can't be that bad. 874 00:33:23,958 --> 00:33:27,135 On second thought... 875 00:33:27,135 --> 00:33:29,311 I'm looking at an F. 876 00:33:29,311 --> 00:33:31,357 Maybe a G-minus. 877 00:33:31,357 --> 00:33:33,359 Not that you would know what that's like. 878 00:33:33,359 --> 00:33:34,751 So, have fun at your party. 879 00:33:34,751 --> 00:33:36,275 I'm sure you'll come up with something 880 00:33:36,275 --> 00:33:38,103 by tomorrow. 881 00:33:38,103 --> 00:33:40,540 Do you have a thesis sentence? 882 00:33:42,759 --> 00:33:44,109 A thesis sentence. 883 00:33:44,109 --> 00:33:45,719 A summary of what you want to say. 884 00:33:45,719 --> 00:33:47,199 Yeah. 885 00:33:47,199 --> 00:33:51,116 "This poem doesn't make any sense." 886 00:33:55,424 --> 00:33:56,860 Okay. How about this? 887 00:33:56,860 --> 00:33:58,123 "To His Coy Mistress" 888 00:33:58,123 --> 00:33:59,820 is Andrew Marvell's lament 889 00:33:59,820 --> 00:34:01,169 to the timelessness of love 890 00:34:01,169 --> 00:34:03,867 and the mortality of human flesh. 891 00:34:03,867 --> 00:34:05,086 Do I know you? 892 00:34:05,086 --> 00:34:06,174 Type it in. 893 00:34:06,174 --> 00:34:07,349 Timelessness of love, 894 00:34:07,349 --> 00:34:08,655 mortality of human flesh. 895 00:34:11,136 --> 00:34:13,094 This is great. 896 00:34:16,184 --> 00:34:19,013 This is fantastic. 897 00:34:19,013 --> 00:34:23,539 Now what? 898 00:34:23,539 --> 00:34:24,845 In so doing, 899 00:34:24,845 --> 00:34:27,065 the poet and his mistress, 900 00:34:27,065 --> 00:34:29,067 instead of being at the mercy of time, 901 00:34:29,067 --> 00:34:32,722 become its master. 902 00:34:32,722 --> 00:34:34,898 This is where I want to put in the quote. 903 00:34:34,898 --> 00:34:39,120 Uh, "like amorous birds of prey... 904 00:34:39,120 --> 00:34:42,036 our time devour." 905 00:34:42,036 --> 00:34:44,604 Whoa. I am good. 906 00:34:46,693 --> 00:34:49,174 We're good. We're good. 907 00:34:49,174 --> 00:34:51,567 You're good. 908 00:34:51,567 --> 00:34:55,354 Devour time... 909 00:34:55,354 --> 00:34:57,747 like amorous birds of prey. 910 00:34:57,747 --> 00:34:59,880 Time check. 911 00:34:59,880 --> 00:35:01,882 Uh... 912 00:35:01,882 --> 00:35:03,927 2:15. 913 00:35:03,927 --> 00:35:05,886 You're kidding. 914 00:35:05,886 --> 00:35:08,018 Damn! I can't... 915 00:35:08,018 --> 00:35:09,846 Look, just do a couple of paragraphs 916 00:35:09,846 --> 00:35:10,934 on the imagery 917 00:35:10,934 --> 00:35:12,110 and come up with a conclusion 918 00:35:12,110 --> 00:35:15,069 I'm going to bed. 919 00:35:15,069 --> 00:35:16,157 Hey. 920 00:35:18,333 --> 00:35:19,813 You saved my life. 921 00:35:19,813 --> 00:35:23,469 I know. 922 00:35:25,601 --> 00:35:27,603 So? 923 00:35:30,345 --> 00:35:31,520 So? 924 00:35:31,520 --> 00:35:32,695 So was it fun? 925 00:35:32,695 --> 00:35:34,001 The party? 926 00:35:34,001 --> 00:35:35,872 I didn't go. 927 00:35:35,872 --> 00:35:37,787 Really? 928 00:35:37,787 --> 00:35:40,790 Yeah, I got stuck at home dealing with stuff. 929 00:35:40,790 --> 00:35:42,749 So did you write it? 930 00:35:42,749 --> 00:35:44,011 You? 931 00:35:44,011 --> 00:35:45,795 Yeah, I kind of did. 932 00:35:52,062 --> 00:35:53,760 Look, why don't you 933 00:35:53,760 --> 00:35:55,022 read it over really fast? 934 00:35:55,022 --> 00:35:56,371 Maybe you could say 935 00:35:56,371 --> 00:35:57,894 some of the same stuff differently. 936 00:35:57,894 --> 00:35:59,113 Even if it's not five pages, 937 00:35:59,113 --> 00:36:00,419 you could still turn something in. 938 00:36:00,419 --> 00:36:02,595 That's okay... 939 00:36:02,595 --> 00:36:03,944 but thanks. 940 00:36:06,338 --> 00:36:07,730 Okay, gang, let's get started. 941 00:36:07,730 --> 00:36:10,342 Why don't we talk about the last scene 942 00:36:10,342 --> 00:36:12,300 between Lear and his daughters? 943 00:36:12,300 --> 00:36:13,867 Goneril, Regan, Cordelia, 944 00:36:13,867 --> 00:36:16,086 they all... 945 00:36:16,086 --> 00:36:17,740 Miss Behrens. Miss Salinger. 946 00:36:17,740 --> 00:36:20,178 Do you have something for me? 947 00:36:25,748 --> 00:36:26,967 Julia? 948 00:36:26,967 --> 00:36:29,883 I'm sorry. 949 00:36:33,060 --> 00:36:35,236 Mr. Gordon? 950 00:36:38,326 --> 00:36:39,980 I'm Bailey Salinger. 951 00:36:39,980 --> 00:36:41,677 Yes? 952 00:36:41,677 --> 00:36:44,289 I think you met my kid sister, Claudia. 953 00:36:44,289 --> 00:36:46,508 Oh. Sure did. The Girl Scout. 954 00:36:46,508 --> 00:36:47,857 The what? 955 00:36:47,857 --> 00:36:49,859 She's a pistol, that one. 956 00:36:49,859 --> 00:36:51,339 Yeah, she is. 957 00:36:51,339 --> 00:36:52,993 The thing is, Mr. Gordon, 958 00:36:52,993 --> 00:36:55,865 I don't think she's been completely up front with you. 959 00:36:55,865 --> 00:36:59,347 I'm not sure what she told you about our situation. 960 00:36:59,347 --> 00:37:01,697 I'm not following you. 961 00:37:01,697 --> 00:37:05,135 Our parents were killed in a car accident last March. 962 00:37:05,135 --> 00:37:06,441 It was a drunk driver. 963 00:37:06,441 --> 00:37:08,574 Oh. I'm sorry. 964 00:37:08,574 --> 00:37:11,054 And we're kind of on our own. 965 00:37:11,054 --> 00:37:13,100 There's not much family. 966 00:37:13,100 --> 00:37:15,407 Just an uncle in Europe, but he couldn't really deal. 967 00:37:15,407 --> 00:37:17,931 All our grandparents are gone... 968 00:37:17,931 --> 00:37:19,454 except for one. 969 00:37:19,454 --> 00:37:21,021 Our mother's father. 970 00:37:21,021 --> 00:37:23,719 He's been out of the picture for like 30 years. 971 00:37:23,719 --> 00:37:25,895 You and he have the same name. 972 00:37:25,895 --> 00:37:28,507 Do we, now? 973 00:37:28,507 --> 00:37:32,467 See, my sister's gotten it into her head that... 974 00:37:32,467 --> 00:37:36,210 Claud's got this crazy idea that... 975 00:37:36,210 --> 00:37:37,864 well, that you're him, 976 00:37:37,864 --> 00:37:39,387 and of course, you're not. 977 00:37:39,387 --> 00:37:41,868 I mean, that's what we've told her. 978 00:37:41,868 --> 00:37:45,001 There's no way you could be our grandfather. 979 00:37:45,001 --> 00:37:47,395 Right? 980 00:37:54,707 --> 00:37:57,275 My mother's name was Diana. 981 00:38:02,541 --> 00:38:03,672 Want a lift? 982 00:38:08,590 --> 00:38:10,592 You know what I did today? 983 00:38:10,592 --> 00:38:13,116 Seatbelt. Right. 984 00:38:13,116 --> 00:38:15,858 I went to see a friend of yours. 985 00:38:15,858 --> 00:38:17,773 We sat on the deck of his boat 986 00:38:17,773 --> 00:38:19,775 and talked for a long time. 987 00:38:19,775 --> 00:38:21,777 He's a really nice guy... 988 00:38:21,777 --> 00:38:23,213 I told you. 989 00:38:23,213 --> 00:38:25,172 But you know what, Claud? 990 00:38:25,172 --> 00:38:27,043 He's not our grandfather. 991 00:38:27,043 --> 00:38:30,046 You told him about us, didn't you? 992 00:38:30,046 --> 00:38:32,788 See, that's why he doesn't want to admit-- 993 00:38:32,788 --> 00:38:35,791 There weren't any kids from his first marriage, 994 00:38:35,791 --> 00:38:37,271 he never lived in Seattle-- 995 00:38:37,271 --> 00:38:38,881 just passed through-- 996 00:38:38,881 --> 00:38:40,361 and he's got grandkids. 997 00:38:40,361 --> 00:38:41,884 Six of them. 998 00:38:41,884 --> 00:38:44,452 He showed me pictures. 999 00:38:44,452 --> 00:38:47,629 I think you knew he wasn't all along, 1000 00:38:47,629 --> 00:38:49,283 didn't you? 1001 00:38:54,549 --> 00:38:59,032 Claudia, whatever you thought he could do for you, 1002 00:38:59,032 --> 00:39:01,513 however you thought he could help 1003 00:39:01,513 --> 00:39:03,036 or make things easier, 1004 00:39:03,036 --> 00:39:05,517 whatever you needed him to be, 1005 00:39:05,517 --> 00:39:08,520 we've got to be that for you. 1006 00:39:08,520 --> 00:39:10,391 It's just us. 1007 00:39:10,391 --> 00:39:11,914 That's all we've got. 1008 00:39:11,914 --> 00:39:14,961 It's just us. 1009 00:39:17,790 --> 00:39:20,793 We're not doing so bad, are we? 1010 00:39:20,793 --> 00:39:23,056 I mean, I know sometimes it's hard, 1011 00:39:23,056 --> 00:39:25,754 but on the whole, I'd say we're doing pretty okay. 1012 00:39:25,754 --> 00:39:27,887 Wouldn't you? 1013 00:39:30,019 --> 00:39:31,717 Claudia? 1014 00:39:34,067 --> 00:39:38,114 Are we just going to sit here or what? 1015 00:39:53,565 --> 00:39:55,044 Excuse me. 1016 00:39:55,044 --> 00:39:56,916 Nina? 1017 00:39:56,916 --> 00:40:00,223 Do you have change for a dollar? 1018 00:40:00,223 --> 00:40:01,747 Change. Do you have change? 1019 00:40:01,747 --> 00:40:03,096 Um, I don't know. 1020 00:40:06,099 --> 00:40:08,057 Yeah. 1021 00:40:08,057 --> 00:40:10,059 Great. 1022 00:40:10,059 --> 00:40:11,626 Miss Minor? 1023 00:40:11,626 --> 00:40:13,106 Yeah. 1024 00:40:13,106 --> 00:40:15,935 She almost failed me last year. 1025 00:40:15,935 --> 00:40:17,327 Like Shakespeare's 1026 00:40:17,327 --> 00:40:18,851 ever going to be relevant in my life. 1027 00:40:18,851 --> 00:40:20,287 Really. 1028 00:40:29,078 --> 00:40:31,080 Bummer taking the bus, huh? 1029 00:40:31,080 --> 00:40:33,561 Oh, you have no idea. 1030 00:40:33,561 --> 00:40:36,085 My boyfriend usually gives me a lift home, 1031 00:40:36,085 --> 00:40:39,088 but he has detention today. 1032 00:40:39,088 --> 00:40:40,438 He mooned Mrs. Vidora. 1033 00:40:40,438 --> 00:40:41,656 You're kidding. That was him? 1034 00:40:41,656 --> 00:40:42,744 Yeah. 1035 00:40:42,744 --> 00:40:43,745 Bio class, right? 1036 00:40:43,745 --> 00:40:44,964 Chem, 1037 00:40:44,964 --> 00:40:46,356 but his big mistake 1038 00:40:46,356 --> 00:40:47,793 was telling her to consider herself lucky, 1039 00:40:47,793 --> 00:40:49,185 since that was probably the only male butt 1040 00:40:49,185 --> 00:40:50,360 she'd see all decade. 1041 00:40:50,360 --> 00:40:53,320 I think the lab fumes got to him. 1042 00:40:53,320 --> 00:40:56,454 Rumor has it she used to be a he. 1043 00:40:56,454 --> 00:40:57,629 Really? 1044 00:40:57,629 --> 00:40:58,847 Yeah. 1045 00:40:58,847 --> 00:41:00,153 Mrs. Vidora? 1046 00:41:00,153 --> 00:41:01,371 Mm-hmm. 1047 00:41:01,371 --> 00:41:03,330 You ever looked at her wrists? 1048 00:41:03,330 --> 00:41:04,810 Tree trunks. 1049 00:41:04,810 --> 00:41:06,638 Who taught her to put on makeup anyway, 1050 00:41:06,638 --> 00:41:07,856 you know? 1051 00:41:07,856 --> 00:41:09,336 I mean, cosmetics should not look 1052 00:41:09,336 --> 00:41:11,817 like they've been applied with a spatula. 1053 00:41:11,817 --> 00:41:13,296 Words to live by. 1054 00:41:13,296 --> 00:41:14,515 Yeah. 1055 00:41:14,515 --> 00:41:16,082 Hey, you know Lani Sutter, right? 1056 00:41:16,082 --> 00:41:17,605 Oh, my God. 1057 00:41:17,605 --> 00:41:19,607 Now, this is a story. 1058 00:41:19,607 --> 00:41:21,348 Listen to this. 1059 00:41:27,572 --> 00:41:29,051 When's Charlie getting off? 1060 00:41:29,051 --> 00:41:32,054 Beats me. 1061 00:41:32,054 --> 00:41:34,579 Might as well go ahead and order. 1062 00:41:34,579 --> 00:41:37,538 It's just the four of us for dinner. 1063 00:41:37,538 --> 00:41:39,497 Charlie's got a date. 1064 00:41:43,152 --> 00:41:44,327 Hey, there. 1065 00:41:44,327 --> 00:41:45,851 Hey. 1066 00:41:45,851 --> 00:41:47,417 You look nice. 1067 00:41:49,202 --> 00:41:52,074 It should be a great concert. 1068 00:41:52,074 --> 00:41:54,512 I'm really looking forward to it. 1069 00:41:54,512 --> 00:41:55,991 Sorry you had to cancel. 1070 00:41:55,991 --> 00:41:58,385 Sort of last minute, huh, Charlie? 1071 00:41:58,385 --> 00:41:59,821 I'm sorry. 1072 00:41:59,821 --> 00:42:01,388 Work. 1073 00:42:01,388 --> 00:42:03,085 Listen, um... 1074 00:42:03,085 --> 00:42:04,783 let me pay for the ticket. 1075 00:42:04,783 --> 00:42:06,306 No, no. No, it's okay. 1076 00:42:06,306 --> 00:42:09,004 I'm going with this guy George. 1077 00:42:09,004 --> 00:42:11,311 He's been after me to go out for a while. 1078 00:42:11,311 --> 00:42:13,226 Turns out he loves Gregorian chants. 1079 00:42:13,226 --> 00:42:15,271 Yeah, who doesn't? 1080 00:42:17,491 --> 00:42:18,927 George, huh? 1081 00:42:18,927 --> 00:42:20,755 I'm meeting him right outside. 1082 00:42:23,279 --> 00:42:25,281 I've got to go. 1083 00:42:27,849 --> 00:42:29,242 See you. 1084 00:42:32,027 --> 00:42:34,073 So can you give me a lift, Bailey? 1085 00:42:34,073 --> 00:42:36,379 Bailey? 1086 00:42:36,379 --> 00:42:38,294 What is so fascinating? 1087 00:42:38,294 --> 00:42:40,470 Ordering here or what? 1088 00:42:40,470 --> 00:42:42,951 I thought you were, uh... 1089 00:42:42,951 --> 00:42:45,301 What do you need? An explanation in writing? 1090 00:42:45,301 --> 00:42:46,520 We're not going out, okay? 1091 00:42:48,522 --> 00:42:49,654 Thanks. 1092 00:42:49,654 --> 00:42:52,178 Pass the bread, will you? 1093 00:42:52,178 --> 00:42:53,266 What's going on here? 1094 00:42:53,266 --> 00:42:54,876 You and Kirsten? 1095 00:42:54,876 --> 00:42:57,096 Wait, you were going out with Kirsten? 1096 00:42:57,096 --> 00:42:58,271 - Claud, have a roll. - With Kirsten? 1097 00:42:58,271 --> 00:42:59,272 Can we order? 1098 00:42:59,272 --> 00:43:01,361 Sure, Charlie. 1099 00:43:01,361 --> 00:43:03,450 What are you having? Steak. 1100 00:43:03,450 --> 00:43:05,234 You always have steak. So? 1101 00:43:05,234 --> 00:43:06,932 You got to watch your cholesterol. 1102 00:43:06,932 --> 00:43:08,498 Yeah. I'll get tested. 1103 00:43:08,498 --> 00:43:10,805 She eats like a truck driver. 1104 00:43:10,805 --> 00:43:12,807 Listen, I got this idea, 1105 00:43:12,807 --> 00:43:15,723 and I don't want you to say no, 1106 00:43:15,723 --> 00:43:17,203 because it will be really cool. 1107 00:43:17,203 --> 00:43:18,552 Did you know 1108 00:43:18,552 --> 00:43:19,814 you can rent sailboats at the marina? 1109 00:43:19,814 --> 00:43:21,729 Sounds logical. 1110 00:43:21,729 --> 00:43:23,035 They let you 1111 00:43:23,035 --> 00:43:24,514 take them out all day if you want, 1112 00:43:24,514 --> 00:43:27,605 but you have to have a grownup. 1113 00:43:27,605 --> 00:43:29,084 Charlie? 1114 00:43:29,084 --> 00:43:30,390 I'm in. 1115 00:43:30,390 --> 00:43:31,696 Great. 1116 00:43:31,696 --> 00:43:32,871 Have you guys ever been sailing? 1117 00:43:32,871 --> 00:43:33,872 No. 1118 00:43:33,872 --> 00:43:34,873 I don't think so. 1119 00:43:34,873 --> 00:43:36,570 Uh-uh. 1120 00:43:36,570 --> 00:43:39,094 See, the thing about sailing is, 1121 00:43:39,094 --> 00:43:43,055 you can loosen the moorings and go wherever you want. 1122 00:43:43,055 --> 00:43:45,579 You do have to know some things, 1123 00:43:45,579 --> 00:43:47,233 like swabbing the deck and coming about 1124 00:43:47,233 --> 00:43:48,974 and mizzens. 1125 00:43:48,974 --> 00:43:53,065 Well, that's a sail, but I can show you. 1126 00:43:53,065 --> 00:43:55,415 See? 1127 00:43:55,415 --> 00:43:58,418 Fun for the whole family. 73558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.