Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,440
I was wrong about you, wasn't I?
2
00:00:06,745 --> 00:00:08,834
I mean, look at you.
3
00:00:08,834 --> 00:00:11,011
You're all grown up.
4
00:00:12,621 --> 00:00:15,145
What a surprise.
5
00:00:15,145 --> 00:00:16,973
So grown up.
6
00:00:19,497 --> 00:00:21,064
Has anyone
ever told you
7
00:00:21,064 --> 00:00:23,023
you're irresistible?
8
00:00:25,329 --> 00:00:26,896
Not...
9
00:00:26,896 --> 00:00:28,115
Not really.
10
00:00:30,900 --> 00:00:34,251
You are just the cutest thing
I've ever seen.
11
00:00:34,251 --> 00:00:36,732
I just want to eat you up.
12
00:00:36,732 --> 00:00:41,954
Such a big boy.
13
00:00:41,954 --> 00:00:44,392
Such a big, big boy.
14
00:00:44,392 --> 00:00:48,135
Yes, you are.
15
00:00:48,135 --> 00:00:49,614
You know,
16
00:00:49,614 --> 00:00:51,007
I've really got things
under control here,
17
00:00:51,007 --> 00:00:52,356
so if there's something
you need to do...
18
00:00:52,356 --> 00:00:53,923
No.
19
00:00:53,923 --> 00:00:55,533
I'm happy to make myself,
you know, available,
20
00:00:55,533 --> 00:00:57,144
lend you a hand or whatever
21
00:00:57,144 --> 00:00:58,841
just till you get
into the swing of things here.
22
00:00:58,841 --> 00:01:00,582
It's been
over two and a half weeks.
23
00:01:00,582 --> 00:01:01,887
Has it?
24
00:01:01,887 --> 00:01:03,672
Aren't you going to be
late for school?
25
00:01:03,672 --> 00:01:05,108
I'm at the point now
26
00:01:05,108 --> 00:01:06,588
where I can pretty much
set my own schedule,
27
00:01:06,588 --> 00:01:07,632
more or less.
28
00:01:07,632 --> 00:01:08,894
Really?
29
00:01:08,894 --> 00:01:10,548
I don't remember
10th grade being--
30
00:01:10,548 --> 00:01:11,636
11th.
31
00:01:11,636 --> 00:01:14,030
11th grade
being like that.
32
00:01:14,030 --> 00:01:16,511
You don't want
to miss your ride.
33
00:01:16,511 --> 00:01:19,470
Look how messy you are.
34
00:01:19,470 --> 00:01:20,863
Look how messy
you are.
35
00:01:20,863 --> 00:01:22,604
You know,
he's very picky about his bath.
36
00:01:22,604 --> 00:01:23,779
I should probably show you.
37
00:01:25,563 --> 00:01:27,174
They never carry
any books.
38
00:01:27,174 --> 00:01:28,697
You ever notice that?
39
00:01:28,697 --> 00:01:30,742
We walk around
like two librarians
40
00:01:30,742 --> 00:01:32,004
all the time.
41
00:01:32,004 --> 00:01:33,310
Please.
42
00:01:33,310 --> 00:01:34,616
You're, like, obsessed
43
00:01:34,616 --> 00:01:37,271
with Nina DiMayo
and her escorts.
44
00:01:41,318 --> 00:01:42,841
I guess not
carrying any books
45
00:01:42,841 --> 00:01:44,278
leaves your hands free
to do other things.
46
00:01:48,369 --> 00:01:50,588
Why couldn't that be us?
47
00:01:50,588 --> 00:01:51,981
How about...
48
00:01:51,981 --> 00:01:54,201
no car, no guys,
49
00:01:54,201 --> 00:01:56,377
no cigarettes, no attitude?
50
00:01:56,377 --> 00:01:59,031
We could bum some cigarettes.
51
00:01:59,031 --> 00:02:00,685
Yeah.
52
00:02:00,685 --> 00:02:03,035
Are you going to tell me
what you did on number seven
53
00:02:03,035 --> 00:02:04,298
or not?
54
00:02:04,298 --> 00:02:06,082
Think of the 80-
and-dying test.
55
00:02:06,082 --> 00:02:07,388
When you're 80 and dying,
56
00:02:07,388 --> 00:02:08,780
what are you
going to look back on
57
00:02:08,780 --> 00:02:09,651
and regret not doing?
58
00:02:11,566 --> 00:02:13,524
I swear you getting
the right answer on number seven
59
00:02:13,524 --> 00:02:15,874
is not going to be on the list.
60
00:02:20,792 --> 00:02:23,491
Let's leave our books
in our lockers today.
61
00:02:23,491 --> 00:02:26,102
What do you say?
62
00:02:28,539 --> 00:02:30,019
What are you doing?
63
00:02:30,019 --> 00:02:33,805
Connect-the-dots.
64
00:02:33,805 --> 00:02:35,329
A few more freckles
65
00:02:35,329 --> 00:02:37,244
and we've got
the Oakland Bay Bridge.
66
00:02:40,072 --> 00:02:42,118
Uh-oh. Damn.
67
00:02:42,118 --> 00:02:43,511
What?
68
00:02:43,511 --> 00:02:44,990
Deadline.
69
00:02:44,990 --> 00:02:49,125
You know how it is.
70
00:02:49,125 --> 00:02:52,694
Second thought,
maybe you don't.
71
00:02:52,694 --> 00:02:54,130
Hey, you said
the shelves
72
00:02:54,130 --> 00:02:56,698
would take two weeks, tops.
73
00:02:56,698 --> 00:02:58,482
That's before
I had incentive
74
00:02:58,482 --> 00:02:59,657
to make the job last.
75
00:02:59,657 --> 00:03:00,745
Charlie...
76
00:03:00,745 --> 00:03:02,747
Charlie,
I've got to work.
77
00:03:02,747 --> 00:03:04,836
500 words on
the proliferation
78
00:03:04,836 --> 00:03:06,490
of Japanese
noodle restaurants
79
00:03:06,490 --> 00:03:07,491
in the city.
80
00:03:07,491 --> 00:03:09,145
I hadn't noticed.
81
00:03:09,145 --> 00:03:12,148
Due at five
on the dot.
82
00:03:12,148 --> 00:03:13,758
So you'll be
15 minutes late.
83
00:03:13,758 --> 00:03:15,325
Your editor
will understand.
84
00:03:15,325 --> 00:03:16,805
Fifteen, huh?
85
00:03:16,805 --> 00:03:19,155
I could make it 10.
86
00:03:19,155 --> 00:03:21,723
Oh, God,
you are young.
87
00:03:33,735 --> 00:03:35,171
It's not like
some weird sexual thing
88
00:03:35,171 --> 00:03:36,868
that I should be
interested in her
89
00:03:36,868 --> 00:03:39,610
just because she's taking
care of my brother, is it?
90
00:03:39,610 --> 00:03:42,178
You realize that this paper's
due in three days?
91
00:03:42,178 --> 00:03:46,400
Yeah. See, I get this
funny pain thing
92
00:03:46,400 --> 00:03:48,184
in my stomach
whenever I see her.
93
00:03:48,184 --> 00:03:51,056
A funny pain thing?
You're gone, man.
94
00:03:51,056 --> 00:03:53,102
Okay, so she's older,
a little,
95
00:03:53,102 --> 00:03:54,756
which is tough
but not impossible.
96
00:03:54,756 --> 00:03:56,845
I definitely have to
make the first move.
97
00:03:56,845 --> 00:03:58,063
Any suggestions?
98
00:03:58,063 --> 00:03:59,717
Yeah.
Snap out of it, okay?
99
00:03:59,717 --> 00:04:01,110
Do you have any clue
100
00:04:01,110 --> 00:04:04,244
how to "analyze the poem
To His Coy Mistress
101
00:04:04,244 --> 00:04:05,723
"in terms of its
theme, language,
102
00:04:05,723 --> 00:04:07,595
metaphor, imagery,
and meter"?
103
00:04:07,595 --> 00:04:09,205
Not off the top
of my head.
104
00:04:09,205 --> 00:04:10,467
Well, you'd better
figure it out,
105
00:04:10,467 --> 00:04:12,077
because if you spend
the next three days
106
00:04:12,077 --> 00:04:13,165
mooning over
this babysitter
107
00:04:13,165 --> 00:04:14,428
and blow this paper
108
00:04:14,428 --> 00:04:15,733
and get put on
academic probation
109
00:04:15,733 --> 00:04:17,082
and get benched
from the team
110
00:04:17,082 --> 00:04:18,388
and we lose
another game,
111
00:04:18,388 --> 00:04:19,389
me and 10 other guys
112
00:04:19,389 --> 00:04:20,564
are gonna
come to your house
113
00:04:20,564 --> 00:04:21,957
and do a job
on your face
114
00:04:21,957 --> 00:04:23,175
so that no girl
115
00:04:23,175 --> 00:04:24,525
will ever find you
attractive again.
116
00:04:24,525 --> 00:04:27,136
Okay?
117
00:04:27,136 --> 00:04:28,964
There's no point
in threatening a man in love.
118
00:04:28,964 --> 00:04:30,661
Hopeless!
119
00:04:30,661 --> 00:04:35,231
Bay, what's
Uncle Kurt's wife's name again?
120
00:04:35,231 --> 00:04:37,712
The new one.
121
00:04:37,712 --> 00:04:41,281
The one he moved to France for?
122
00:04:41,281 --> 00:04:43,021
Marnie.
123
00:04:43,021 --> 00:04:44,371
Marie.
124
00:04:44,371 --> 00:04:46,155
Something like that.
125
00:04:46,155 --> 00:04:47,678
What about Nana and Papa?
126
00:04:47,678 --> 00:04:49,637
When were they born?
127
00:04:49,637 --> 00:04:51,029
What is this, Claud?
128
00:04:51,029 --> 00:04:53,554
We're supposed to do
our family trees,
129
00:04:53,554 --> 00:04:56,034
like with cut-out
construction paper,
130
00:04:56,034 --> 00:04:58,036
you know, all that?
131
00:04:58,036 --> 00:05:00,604
So, Nana and Papa?
132
00:05:00,604 --> 00:05:02,127
Huh?
133
00:05:02,127 --> 00:05:04,129
Oh. Uh...
134
00:05:04,129 --> 00:05:06,480
Nana died in...
135
00:05:06,480 --> 00:05:07,655
'86,
136
00:05:07,655 --> 00:05:09,352
same year
as Grandma Jane.
137
00:05:09,352 --> 00:05:12,486
Papa was in, like, '89.
138
00:05:12,486 --> 00:05:14,749
They were both 70-something.
139
00:05:14,749 --> 00:05:16,533
I don't know.
Can't you do the math?
140
00:05:16,533 --> 00:05:18,840
What about Grandpa?
141
00:05:18,840 --> 00:05:20,363
Last one, I promise.
142
00:05:20,363 --> 00:05:23,627
Grandpa Jack. When was he born?
143
00:05:23,627 --> 00:05:25,107
I don't know, Claud.
144
00:05:25,107 --> 00:05:27,588
Honest, I don't.
145
00:05:27,588 --> 00:05:29,154
Mom was 10 when he took off.
146
00:05:29,154 --> 00:05:30,721
She never talked about him.
147
00:05:30,721 --> 00:05:32,593
No one's heard from him
since, like,
148
00:05:32,593 --> 00:05:34,029
the Eisenhower administration.
149
00:05:34,029 --> 00:05:36,031
But he's alive.
150
00:05:36,031 --> 00:05:38,642
I mean, no one knows
that he isn't alive.
151
00:05:38,642 --> 00:05:40,731
We're low
on fabric softener.
152
00:05:42,385 --> 00:05:45,780
He could be alive.
153
00:05:45,780 --> 00:05:47,477
You all right, Bailey?
154
00:05:49,740 --> 00:05:53,353
Hello.
155
00:05:53,353 --> 00:05:55,572
So we take
the Filmore bus to Geary
156
00:05:55,572 --> 00:05:57,269
and the Geary bus to Castro?
157
00:05:57,269 --> 00:05:58,270
The Castro line
takes forever.
158
00:05:58,270 --> 00:05:59,446
We get anything from Mr. Graham?
159
00:05:59,446 --> 00:06:01,099
I don't know.
Can I--?
160
00:06:01,099 --> 00:06:02,884
He was going to send me
the monthly statement
161
00:06:02,884 --> 00:06:03,885
from the estate.
162
00:06:03,885 --> 00:06:05,147
Can I borrow 10 bucks?
163
00:06:05,147 --> 00:06:06,714
What for?
164
00:06:06,714 --> 00:06:08,672
Cab fare, in case we're out
past the bus' last run.
165
00:06:08,672 --> 00:06:09,978
Cab fare?
166
00:06:09,978 --> 00:06:11,762
The library's
like three blocks away.
167
00:06:11,762 --> 00:06:14,069
We're kind of not
going to the library.
168
00:06:14,069 --> 00:06:15,679
There's this party
we heard about.
169
00:06:15,679 --> 00:06:17,202
It's supposed to be
this huge blowout.
170
00:06:17,202 --> 00:06:19,117
We're gonna crash.
171
00:06:19,117 --> 00:06:22,773
Thanks, Charlie.
172
00:06:22,773 --> 00:06:24,296
Look, if my mom calls,
173
00:06:24,296 --> 00:06:26,995
could you tell her
we did go to the library?
174
00:06:26,995 --> 00:06:28,257
Sure thing.
175
00:06:28,257 --> 00:06:30,041
Cool.
176
00:06:30,041 --> 00:06:32,043
Actually,
that'll only work till nine.
177
00:06:32,043 --> 00:06:33,741
After nine, could you tell her
178
00:06:33,741 --> 00:06:36,004
that we went down to the corner
to get some pizza?
179
00:06:36,004 --> 00:06:37,048
No prob.
180
00:06:37,048 --> 00:06:40,269
Great. See you later.
181
00:06:40,269 --> 00:06:42,402
Any time after 10,
could you tell her
182
00:06:42,402 --> 00:06:43,751
that I was
so fried from studying
183
00:06:43,751 --> 00:06:45,405
that I kind of crashed
on Julia's bed
184
00:06:45,405 --> 00:06:47,972
and you don't think it's
such a good idea to wake me up?
185
00:06:47,972 --> 00:06:49,321
He's got us
covered, Lib.
186
00:06:49,321 --> 00:06:52,412
I've got you covered, Lib.
Have fun.
187
00:06:57,199 --> 00:06:58,592
Hey, Char,
188
00:06:58,592 --> 00:07:00,594
you ever been
with an older woman?
189
00:07:00,594 --> 00:07:02,900
Why? Why do you want to know?
190
00:07:02,900 --> 00:07:04,119
I'm just curious.
191
00:07:04,119 --> 00:07:05,120
That's all.
192
00:07:05,120 --> 00:07:06,730
Uh, yeah.
193
00:07:06,730 --> 00:07:08,123
Sure I have.
194
00:07:10,473 --> 00:07:12,823
What's it like?
195
00:07:12,823 --> 00:07:14,259
Well, it's great.
196
00:07:14,259 --> 00:07:15,696
Older women are great.
197
00:07:15,696 --> 00:07:16,740
So you don't...
198
00:07:16,740 --> 00:07:18,829
think that an age difference
199
00:07:18,829 --> 00:07:20,309
is necessarily a big problem?
200
00:07:20,309 --> 00:07:22,050
Nah.
201
00:07:22,050 --> 00:07:23,530
You kidding me?
202
00:07:23,530 --> 00:07:25,053
It can work in your favor.
203
00:07:25,053 --> 00:07:26,315
All that stuff
204
00:07:26,315 --> 00:07:27,838
about women peaking
later than guys.
205
00:07:27,838 --> 00:07:30,145
So how do you
get something like that going?
206
00:07:32,234 --> 00:07:33,757
The big thing is...
207
00:07:36,107 --> 00:07:38,109
you've got to
let them know...
208
00:07:40,111 --> 00:07:41,809
you're not so young
209
00:07:41,809 --> 00:07:43,114
you can't talk to them
210
00:07:43,114 --> 00:07:44,638
about stuff
they're interested in.
211
00:07:44,638 --> 00:07:46,117
What do you mean?
212
00:07:46,117 --> 00:07:47,423
Say, she's, like...
213
00:07:47,423 --> 00:07:51,166
I don't know,
a restaurant critic.
214
00:07:51,166 --> 00:07:53,516
A restaurant critic?
215
00:07:53,516 --> 00:07:54,822
She's got all these books
216
00:07:54,822 --> 00:07:56,519
about cooking
and food and stuff,
217
00:07:56,519 --> 00:07:58,129
so you say something like,
218
00:07:58,129 --> 00:08:01,350
"You know, I've never
understood the difference
219
00:08:01,350 --> 00:08:03,308
between Szechuan
and Mandarin cuisine."
220
00:08:03,308 --> 00:08:06,224
So you ask her
something she knows about.
221
00:08:06,224 --> 00:08:08,096
What is she,
a senior or something?
222
00:08:08,096 --> 00:08:10,577
Uh...
223
00:08:10,577 --> 00:08:11,621
yeah.
224
00:08:14,145 --> 00:08:15,538
Go for it, man.
225
00:08:21,979 --> 00:08:24,852
Maybe I should check
to see if my mom called.
226
00:08:24,852 --> 00:08:26,418
Lib, would you relax?
227
00:08:29,160 --> 00:08:31,162
We can't sit here
forever, you know.
228
00:08:31,162 --> 00:08:32,686
I mean, we didn't
take three buses
229
00:08:32,686 --> 00:08:35,384
to sit on the hood
of a Pontiac
230
00:08:35,384 --> 00:08:37,691
and watch other people
have fun.
231
00:08:37,691 --> 00:08:39,257
People are going to think
we're major geeks
232
00:08:39,257 --> 00:08:41,608
if we go in looking like
we don't know anyone.
233
00:08:41,608 --> 00:08:44,567
Okay, so we go in there
saying, like,
234
00:08:44,567 --> 00:08:46,177
"Has anyone seen David?"
235
00:08:46,177 --> 00:08:48,049
Who's that?
236
00:08:48,049 --> 00:08:50,617
Well, there's five Davids
in Soc alone.
237
00:08:50,617 --> 00:08:52,923
There's got to be
at least one here.
238
00:08:52,923 --> 00:08:54,403
What do you say?
239
00:08:54,403 --> 00:08:56,361
Has anyone seen David?
240
00:08:56,361 --> 00:08:59,060
That's not much
of a conversation starter.
241
00:08:59,060 --> 00:09:01,279
No, but it's a plan.
242
00:09:05,936 --> 00:09:07,024
Kirsten?
243
00:09:07,024 --> 00:09:08,373
Owen was playing
with my key ring
244
00:09:08,373 --> 00:09:09,766
out here today
245
00:09:09,766 --> 00:09:10,985
and he must've
dropped it somewhere.
246
00:09:10,985 --> 00:09:13,161
I didn't realize it
until now.
247
00:09:13,161 --> 00:09:15,163
Want some help?
248
00:09:15,163 --> 00:09:16,817
Yeah. Thanks.
249
00:09:16,817 --> 00:09:20,124
Jeez, it's cold out here,
isn't it?
250
00:09:20,124 --> 00:09:21,735
You want my sweater?
251
00:09:21,735 --> 00:09:23,258
No.
252
00:09:23,258 --> 00:09:26,130
Oh, come on. Don't be silly.
Take it.
253
00:09:30,526 --> 00:09:33,224
Thanks.
254
00:09:33,224 --> 00:09:34,574
Okay, uh...
255
00:09:34,574 --> 00:09:35,879
the thing to do
256
00:09:35,879 --> 00:09:37,577
is divide the backyard
into quadrants.
257
00:09:37,577 --> 00:09:38,665
Sounds like
you've done this before.
258
00:09:38,665 --> 00:09:39,970
Yeah?
259
00:09:39,970 --> 00:09:41,406
Well, once I got into
a fistfight
260
00:09:41,406 --> 00:09:42,799
with Tommy Slovoto
from up the street,
261
00:09:42,799 --> 00:09:44,192
and he knocked
my front tooth out.
262
00:09:44,192 --> 00:09:45,759
I spent, like,
a whole day back here
263
00:09:45,759 --> 00:09:46,760
trying to find it.
264
00:09:46,760 --> 00:09:48,109
Which one was it?
265
00:09:49,719 --> 00:09:52,243
It's kind of hard to believe
266
00:09:52,243 --> 00:09:55,072
that smile
isn't 100 percent natural.
267
00:09:59,773 --> 00:10:00,774
Found them.
268
00:10:00,774 --> 00:10:02,689
Great.
269
00:10:02,689 --> 00:10:04,604
Thanks.
270
00:10:08,433 --> 00:10:09,739
Well...
271
00:10:09,739 --> 00:10:14,744
Night.
272
00:10:20,924 --> 00:10:22,578
What are you
so happy about?
273
00:10:22,578 --> 00:10:25,015
Nothing.
274
00:10:25,015 --> 00:10:26,974
I decided I'm
going to find him.
275
00:10:26,974 --> 00:10:28,802
Grandpa Jack.
276
00:10:31,021 --> 00:10:32,632
I'm going to find him.
277
00:10:35,765 --> 00:10:37,114
You're going to
find him?
278
00:10:37,114 --> 00:10:38,550
Uh-huh.
279
00:10:38,550 --> 00:10:40,248
You're going to go out
and look for him?
280
00:10:40,248 --> 00:10:41,466
Yep.
281
00:10:41,466 --> 00:10:43,294
And you know
how to do that?
282
00:10:43,294 --> 00:10:44,948
Of course not.
I'm in the fifth grade.
283
00:10:44,948 --> 00:10:46,080
I'll just
get some help.
284
00:10:46,080 --> 00:10:47,516
The thing is, Claud,
285
00:10:47,516 --> 00:10:49,257
He's been missing
for like 30 years.
286
00:10:49,257 --> 00:10:50,693
He could be dead.
287
00:10:50,693 --> 00:10:53,043
Or maybe he doesn't
really want to be found.
288
00:10:53,043 --> 00:10:55,132
Or maybe he's waiting
for someone to want to find him.
289
00:10:55,132 --> 00:10:56,307
I just don't think
290
00:10:56,307 --> 00:10:57,961
you should get
your hopes up, Claud.
291
00:10:59,223 --> 00:11:00,877
Did you ever look for him?
292
00:11:00,877 --> 00:11:02,313
Did you ever
293
00:11:02,313 --> 00:11:05,099
ask any questions
about him at all?
294
00:11:05,099 --> 00:11:06,448
Did you?
295
00:11:06,448 --> 00:11:08,319
Well, no, but...
296
00:11:08,319 --> 00:11:10,104
there wasn't
much point.
297
00:11:10,104 --> 00:11:11,496
Jeez.
298
00:11:11,496 --> 00:11:13,542
I'd hate to think
what would happen to me
299
00:11:13,542 --> 00:11:15,196
if I ended up missing
for 30 years.
300
00:11:15,196 --> 00:11:16,719
Claudia...
301
00:11:16,719 --> 00:11:19,940
Well, I'm going to find him.
302
00:11:30,777 --> 00:11:32,517
"That night,
the princess was at dinner
303
00:11:32,517 --> 00:11:36,304
"with her father, the king,
and his royal court
304
00:11:36,304 --> 00:11:37,435
"when there came
305
00:11:37,435 --> 00:11:38,785
"a strange knocking
on the door
306
00:11:38,785 --> 00:11:40,134
"and a voice cried out,
'Princess, Princess!
307
00:11:40,134 --> 00:11:42,179
"Let me in!'
308
00:11:42,179 --> 00:11:44,051
"The princess ran
to see who it could be
309
00:11:44,051 --> 00:11:46,662
and was startled
to see the frog."
310
00:11:46,662 --> 00:11:49,839
Still reading to him
in his sleep?
311
00:11:49,839 --> 00:11:51,362
He can hear me.
312
00:11:51,362 --> 00:11:53,016
It's amazing, huh?
313
00:11:53,016 --> 00:11:57,368
I've always been fascinated
by the unconscious mind.
314
00:11:57,368 --> 00:11:59,153
You mean the subconscious mind.
315
00:11:59,153 --> 00:12:00,589
Exactly.
316
00:12:00,589 --> 00:12:02,199
I had no idea
317
00:12:02,199 --> 00:12:04,506
you were interested
in psychology, Bailey.
318
00:12:04,506 --> 00:12:07,770
Well, I dabble,
319
00:12:07,770 --> 00:12:11,774
so I know how important it is
320
00:12:11,774 --> 00:12:15,125
to stimulate Owen's imagination.
321
00:12:15,125 --> 00:12:16,605
Little boys with imaginations
322
00:12:16,605 --> 00:12:19,739
grow up to be men
323
00:12:19,739 --> 00:12:22,132
who are creative
and resourceful.
324
00:12:22,132 --> 00:12:25,875
Men I find very, very sexy.
325
00:12:27,877 --> 00:12:29,836
I, uh...
326
00:12:29,836 --> 00:12:32,099
had an imaginary friend
when I was a kid.
327
00:12:32,099 --> 00:12:33,709
No kidding?
328
00:12:33,709 --> 00:12:36,494
That's supposed to be a sign
of real sensitivity.
329
00:12:36,494 --> 00:12:38,714
Really?
330
00:12:38,714 --> 00:12:40,890
Huh.
331
00:12:40,890 --> 00:12:43,763
Yeah. His name was Lloyd.
332
00:12:45,547 --> 00:12:48,637
Lloyd W. Loomis.
333
00:12:48,637 --> 00:12:51,118
Lloyd Loomis.
334
00:12:51,118 --> 00:12:54,251
I guess I must have been
pretty sensitive,
335
00:12:54,251 --> 00:12:57,254
because Lloyd and I
would spend hours
336
00:12:57,254 --> 00:12:59,169
just imagining together.
337
00:12:59,169 --> 00:13:01,389
What did you and Lloyd
talk about?
338
00:13:01,389 --> 00:13:04,087
Uh...
339
00:13:04,087 --> 00:13:05,785
baseball, mainly.
340
00:13:05,785 --> 00:13:08,265
Yeah.
I wanted to be a ballplayer,
341
00:13:08,265 --> 00:13:10,746
and Lloyd was living with me,
342
00:13:10,746 --> 00:13:12,487
under my bed,
343
00:13:12,487 --> 00:13:15,011
I think,
344
00:13:15,011 --> 00:13:17,274
and because his father...
345
00:13:17,274 --> 00:13:19,276
his father was a catcher
346
00:13:19,276 --> 00:13:22,323
for this minor league farm team
of the Giants,
347
00:13:22,323 --> 00:13:25,587
and so he was on the road
all the time and...
348
00:13:25,587 --> 00:13:27,197
So you took him in.
349
00:13:27,197 --> 00:13:30,200
Except during the off-season.
350
00:13:31,419 --> 00:13:32,899
Is that weird?
351
00:13:32,899 --> 00:13:34,770
No.
352
00:13:34,770 --> 00:13:36,293
Actually, it's a sign
353
00:13:36,293 --> 00:13:38,121
of a very nurturing
and caring person.
354
00:13:38,121 --> 00:13:40,776
Yeah.
355
00:13:40,776 --> 00:13:44,214
I'd lend him my clothes
and feed him
356
00:13:44,214 --> 00:13:45,781
and save him a place
at the table
357
00:13:45,781 --> 00:13:49,263
next to me.
358
00:13:49,263 --> 00:13:51,569
Why am I telling you this?
359
00:13:51,569 --> 00:13:52,701
What?
360
00:13:52,701 --> 00:13:54,485
I think it's wonderful.
361
00:13:57,140 --> 00:13:59,229
Claudia?
362
00:13:59,229 --> 00:14:00,665
You want
to explain?
363
00:14:00,665 --> 00:14:01,971
Alan Tisk.
364
00:14:01,971 --> 00:14:03,407
Golden State
Private Investigations.
365
00:14:03,407 --> 00:14:05,148
We spoke.
366
00:14:05,148 --> 00:14:07,672
Nice to meet you, Mr. Tisk.
367
00:14:07,672 --> 00:14:09,631
I'll take it from here, Charlie.
368
00:14:09,631 --> 00:14:11,502
No, Claudia,
you won't "take it from here."
369
00:14:11,502 --> 00:14:13,287
You can't just call up
a private eye and--
370
00:14:13,287 --> 00:14:14,375
What's going on?
371
00:14:14,375 --> 00:14:15,550
Mr. Tisk and I
372
00:14:15,550 --> 00:14:16,768
are going to
find Grandpa.
373
00:14:16,768 --> 00:14:17,944
Jack Gordon.
374
00:14:17,944 --> 00:14:19,989
Left his wife and daughter
375
00:14:19,989 --> 00:14:21,991
approximately 30 years ago
in Seattle.
376
00:14:21,991 --> 00:14:24,341
Brief stint in the U.S. Navy
during WWII."
377
00:14:24,341 --> 00:14:26,778
Yup. That's all we know.
378
00:14:26,778 --> 00:14:28,171
You hired
a private detective?
379
00:14:29,869 --> 00:14:31,696
30 years is a long time
to be missing.
380
00:14:31,696 --> 00:14:34,177
See, Claud?
That's what we told you.
381
00:14:34,177 --> 00:14:36,179
You're wasting
the man's time.
382
00:14:36,179 --> 00:14:37,833
Am I?
383
00:14:37,833 --> 00:14:39,791
Never say die.
384
00:14:39,791 --> 00:14:40,923
I'm with you, Mr. Tisk.
385
00:14:40,923 --> 00:14:41,924
Good,
386
00:14:41,924 --> 00:14:44,100
then let's talk business.
387
00:14:44,100 --> 00:14:48,235
My retainer is $500
payable up front.
388
00:14:48,235 --> 00:14:49,671
Wow.
389
00:14:49,671 --> 00:14:51,673
My retainer didn't
cost nearly that much.
390
00:14:51,673 --> 00:14:53,501
I charge $100 an hour
391
00:14:53,501 --> 00:14:55,372
plus expenses.
392
00:14:59,159 --> 00:15:01,422
Could we do this in, like...
393
00:15:01,422 --> 00:15:02,684
15 minutes?
394
00:15:04,468 --> 00:15:07,515
Can you recommend
somebody cheaper?
395
00:15:07,515 --> 00:15:11,911
How about a free tip.
396
00:15:11,911 --> 00:15:15,392
Try the Veterans'
Administration.
397
00:15:15,392 --> 00:15:19,919
Pleasure doing business
with you, Mr. Tisk.
398
00:15:24,445 --> 00:15:26,403
You were sleeping
in Civ.
399
00:15:26,403 --> 00:15:28,057
I was not.
400
00:15:28,057 --> 00:15:30,451
Yes, you were.
I saw you.
401
00:15:30,451 --> 00:15:32,757
You were doing that
head-jerking thing.
402
00:15:32,757 --> 00:15:34,107
Shut up.
403
00:15:34,107 --> 00:15:36,283
Four hours sleep.
404
00:15:36,283 --> 00:15:39,242
It is a miracle
that I'm even standing.
405
00:15:39,242 --> 00:15:40,722
So what's the verdict?
406
00:15:40,722 --> 00:15:42,245
Did you have fun?
407
00:15:42,245 --> 00:15:43,420
Yeah.
408
00:15:43,420 --> 00:15:45,553
I mean, yeah. Did you?
409
00:15:45,553 --> 00:15:47,076
Yeah, I guess...
410
00:15:47,076 --> 00:15:48,599
sort of.
411
00:15:48,599 --> 00:15:51,602
It was kind of hard
to carry a conversation
412
00:15:51,602 --> 00:15:52,995
with the music cranking.
413
00:15:52,995 --> 00:15:54,431
So did you see me dancing
414
00:15:54,431 --> 00:15:55,998
with that blond guy
with the parrot tattoo?
415
00:15:55,998 --> 00:15:58,261
He was gorgeous.
416
00:15:58,261 --> 00:16:00,350
So do you like him?
417
00:16:00,350 --> 00:16:01,786
Like him?
418
00:16:01,786 --> 00:16:03,745
It's kind of hard to tell.
419
00:16:03,745 --> 00:16:05,747
I mean, he had his eyes closed
the whole time.
420
00:16:05,747 --> 00:16:07,314
He was sort of moaning
to the music.
421
00:16:07,314 --> 00:16:08,924
I don't really think
he knew I was...
422
00:16:08,924 --> 00:16:09,925
there.
423
00:16:14,799 --> 00:16:17,585
Weren't you guys
at Bryan Dennahan's last night?
424
00:16:17,585 --> 00:16:18,803
Yeah.
425
00:16:18,803 --> 00:16:21,154
Pretty happening, huh?
426
00:16:21,154 --> 00:16:23,634
I can't believe those
bonehead neighbors
427
00:16:23,634 --> 00:16:25,114
called the cops.
428
00:16:25,114 --> 00:16:27,116
I mean, the music
wasn't so loud.
429
00:16:27,116 --> 00:16:29,031
Totally. Quel drag.
430
00:16:29,031 --> 00:16:31,903
You know, uh,
Jason's parents
431
00:16:31,903 --> 00:16:33,644
are leaving town tomorrow,
432
00:16:33,644 --> 00:16:36,430
and him and Nina were thinking
about doing something,
433
00:16:36,430 --> 00:16:37,822
if you're interested.
434
00:16:37,822 --> 00:16:39,476
Great.
435
00:16:39,476 --> 00:16:40,608
Great.
436
00:16:43,872 --> 00:16:45,395
Okay, you guys.
437
00:16:45,395 --> 00:16:47,223
Everything off your desks.
438
00:16:47,223 --> 00:16:49,225
I know you
spent the evening
439
00:16:49,225 --> 00:16:51,749
with King Lear
last night,
440
00:16:51,749 --> 00:16:54,709
so let's see how much of it
actually sunk in, huh?
441
00:16:57,103 --> 00:16:59,583
Oh, you're beautiful
when you're angry.
442
00:16:59,583 --> 00:17:02,586
Papers on my desk
when you're done,
443
00:17:02,586 --> 00:17:03,848
and tonight's assignment
444
00:17:03,848 --> 00:17:05,894
is to finish the play.
445
00:17:12,422 --> 00:17:14,772
I'm afraid I can't do that.
446
00:17:14,772 --> 00:17:16,078
I'm sure you can.
447
00:17:16,078 --> 00:17:17,253
Don't you have
that kind of information
448
00:17:17,253 --> 00:17:18,689
in a computer?
449
00:17:18,689 --> 00:17:19,951
Can't you just, like,
450
00:17:19,951 --> 00:17:21,910
type in his name
and tell me where he is?
451
00:17:21,910 --> 00:17:23,433
It's against
our policy
452
00:17:23,433 --> 00:17:25,261
to give out that kind
of information
453
00:17:25,261 --> 00:17:26,784
to the general public.
454
00:17:26,784 --> 00:17:29,700
It's real important
that I find him.
455
00:17:29,700 --> 00:17:31,354
He owes me money.
456
00:17:33,139 --> 00:17:35,271
Look, Sergeant,
457
00:17:35,271 --> 00:17:37,708
I'm an orphan.
458
00:17:37,708 --> 00:17:39,797
My four brothers and sisters
are orphans.
459
00:17:39,797 --> 00:17:41,234
We're all alone
460
00:17:41,234 --> 00:17:43,236
and we have no one
to take care of us,
461
00:17:43,236 --> 00:17:45,586
and this man is
our only surviving grandparent,
462
00:17:45,586 --> 00:17:49,372
yet we have no idea where he is
or if he's alive, even.
463
00:17:51,722 --> 00:17:55,683
That's G-O-R-D-O-N.
464
00:17:55,683 --> 00:17:58,555
Gordon.
465
00:17:58,555 --> 00:18:01,558
You got to see this place.
Sea Ranch.
466
00:18:01,558 --> 00:18:04,039
All the houses are
built to fit, like,
467
00:18:04,039 --> 00:18:06,041
right into
the environment.
468
00:18:06,041 --> 00:18:07,651
Oh, yeah?
469
00:18:07,651 --> 00:18:11,394
You think this skirt
makes my butt look too big?
470
00:18:11,394 --> 00:18:13,179
No. You look great.
471
00:18:13,179 --> 00:18:15,006
See, I'd love
to do that,
472
00:18:15,006 --> 00:18:16,791
build houses like that.
473
00:18:16,791 --> 00:18:18,184
Like what?
474
00:18:18,184 --> 00:18:19,402
Environmentally,
you know, conscious
475
00:18:19,402 --> 00:18:20,882
like at Sea Ranch.
476
00:18:20,882 --> 00:18:22,275
Oh, yeah.
477
00:18:22,275 --> 00:18:24,233
See, I don't think
I know the place.
478
00:18:24,233 --> 00:18:25,713
I hate these events.
479
00:18:25,713 --> 00:18:26,757
The Bay Area
480
00:18:26,757 --> 00:18:28,107
Restaurateurs
Association
481
00:18:28,107 --> 00:18:31,762
annual cocktail party
and brown-nosing hour.
482
00:18:31,762 --> 00:18:34,243
You don't know
how lucky you are
483
00:18:34,243 --> 00:18:37,246
not to get invited
to these things.
484
00:18:37,246 --> 00:18:38,682
Well, at least
the food's good,
485
00:18:38,682 --> 00:18:40,206
right?
486
00:18:40,206 --> 00:18:43,948
Hey, the shelves
came out great.
487
00:18:43,948 --> 00:18:45,950
Yeah, didn't they?
488
00:18:49,737 --> 00:18:51,217
I don't know, Charlie.
489
00:18:51,217 --> 00:18:52,827
We're going to have
to come up
490
00:18:52,827 --> 00:18:54,568
with some new excuse
491
00:18:54,568 --> 00:18:56,570
for you being here
in the afternoon.
492
00:18:56,570 --> 00:18:58,441
Right.
493
00:18:58,441 --> 00:19:02,184
You know, my kitchen cabinets
could use some refinishing.
494
00:19:02,184 --> 00:19:04,143
Uh... These, uh...
495
00:19:04,143 --> 00:19:06,754
These next few weeks
are going to be kind of...
496
00:19:06,754 --> 00:19:08,321
I mean,
I've got a house painting thing
497
00:19:08,321 --> 00:19:09,757
over in Mill Valley, and...
498
00:19:09,757 --> 00:19:11,759
Okay, so how can we
work this?
499
00:19:11,759 --> 00:19:14,240
I'll call you.
You call me.
500
00:19:14,240 --> 00:19:16,546
Yeah, sure. It sounds good.
501
00:19:18,418 --> 00:19:22,204
Okay, Charlie.
502
00:19:23,988 --> 00:19:25,642
So...
503
00:19:25,642 --> 00:19:29,080
you sure we're square
on the shelves?
504
00:19:29,080 --> 00:19:31,561
Paid in full.
505
00:19:58,806 --> 00:20:00,286
Where you been?
506
00:20:00,286 --> 00:20:02,288
Out.
507
00:20:02,288 --> 00:20:03,811
What you doing?
508
00:20:03,811 --> 00:20:05,682
Are you throwing
this away?
509
00:20:05,682 --> 00:20:07,336
MYOB, huh, Claud?
510
00:20:09,295 --> 00:20:11,340
Can I keep some of this
if you don't want it?
511
00:20:15,823 --> 00:20:18,173
Mom bought you
this music box.
512
00:20:18,173 --> 00:20:19,696
It's kids' stuff, Claud.
513
00:20:19,696 --> 00:20:20,871
I'm not a kid anymore.
514
00:20:20,871 --> 00:20:22,177
Yeah, right.
515
00:20:22,177 --> 00:20:23,483
Oh, I remember
when you got this.
516
00:20:23,483 --> 00:20:25,267
Claudia--
517
00:20:25,267 --> 00:20:27,051
"Presented to Julia Salinger,
as the promising freshman
518
00:20:27,051 --> 00:20:28,792
in the whole--"
Do you mind?
519
00:20:28,792 --> 00:20:30,620
I don't feel like staring
at a bunch of lousy trophies
520
00:20:30,620 --> 00:20:32,622
every day of my life, okay?
521
00:20:32,622 --> 00:20:34,102
Whoa, what's gotten
into you?
522
00:20:34,102 --> 00:20:35,538
Nothing.
523
00:20:35,538 --> 00:20:38,759
It's just like
all your violin stuff.
524
00:20:38,759 --> 00:20:41,762
I mean, all these
dumb plaques and awards
525
00:20:41,762 --> 00:20:43,285
and lessons and practicing
526
00:20:43,285 --> 00:20:44,765
and competitions
and everything...
527
00:20:44,765 --> 00:20:47,246
I mean, does that really
make you happy?
528
00:20:49,596 --> 00:20:50,901
Yeah.
529
00:20:50,901 --> 00:20:52,251
It does.
530
00:20:56,342 --> 00:20:57,952
Just whipped up
531
00:20:57,952 --> 00:21:00,433
some spaghetti
and meatballs.
532
00:21:00,433 --> 00:21:02,304
It's your favorite, right?
533
00:21:02,304 --> 00:21:03,610
Did I say that?
534
00:21:03,610 --> 00:21:06,874
Yeah, I guess.
535
00:21:06,874 --> 00:21:08,092
Dinner is served.
536
00:21:08,092 --> 00:21:09,093
Bailey made dinner?
537
00:21:09,093 --> 00:21:10,530
Can you believe
538
00:21:10,530 --> 00:21:11,879
they only give you
six meatballs in a can?
539
00:21:11,879 --> 00:21:13,707
Isn't that a rip-off?
540
00:21:13,707 --> 00:21:15,230
Is this seat taken?
541
00:21:15,230 --> 00:21:16,275
No.
542
00:21:16,275 --> 00:21:18,189
No! Uh...
543
00:21:19,278 --> 00:21:21,454
I was going to sit there...
544
00:21:21,454 --> 00:21:23,151
on that side...
545
00:21:23,151 --> 00:21:25,501
so that I could serve.
546
00:21:25,501 --> 00:21:27,503
Who cares
where you sit?
547
00:21:27,503 --> 00:21:29,331
You've got a whole
bench to yourself.
548
00:21:29,331 --> 00:21:31,202
There's even enough space
for Lloyd.
549
00:21:31,202 --> 00:21:33,074
Lloyd?
550
00:21:33,074 --> 00:21:35,511
Bailey's imaginary
baseball-playing friend.
551
00:21:35,511 --> 00:21:36,556
Eat.
552
00:21:36,556 --> 00:21:37,687
What is this?
553
00:21:37,687 --> 00:21:38,993
You have an
imaginary friend, Bay?
554
00:21:38,993 --> 00:21:40,516
You weren't supposed
to mention that.
555
00:21:40,516 --> 00:21:42,388
Oh, my God. I'm sorry.
556
00:21:42,388 --> 00:21:43,519
What position does he play?
557
00:21:43,519 --> 00:21:44,912
I'm really sorry.
558
00:21:44,912 --> 00:21:46,217
I didn't know you
hadn't told anybody.
559
00:21:46,217 --> 00:21:47,523
Imaginary friend,
huh, Bailey?
560
00:21:47,523 --> 00:21:48,611
Named Lloyd?
561
00:21:48,611 --> 00:21:50,396
That's so cute.
562
00:21:50,396 --> 00:21:53,790
This is a fascinating insight.
563
00:21:53,790 --> 00:21:57,403
Okay, can we just drop this, please?
564
00:21:57,403 --> 00:21:58,404
Sorry.
565
00:22:00,275 --> 00:22:01,798
What time is it?
566
00:22:01,798 --> 00:22:04,279
I've got to get
to the restaurant.
567
00:22:04,279 --> 00:22:06,325
Hey, you work too hard, Charlie.
568
00:22:06,325 --> 00:22:07,978
Yeah, right.
You're one to talk.
569
00:22:07,978 --> 00:22:09,980
Could you
pass the, uh...
570
00:22:09,980 --> 00:22:12,505
I could use
a little vacation.
571
00:22:12,505 --> 00:22:13,897
I've been thinking
about taking some time,
572
00:22:13,897 --> 00:22:14,855
driving up the coast.
573
00:22:14,855 --> 00:22:15,899
No kidding.
574
00:22:15,899 --> 00:22:16,857
You ever been
to Sea Ranch?
575
00:22:16,857 --> 00:22:18,424
Cheese?
576
00:22:18,424 --> 00:22:19,599
The place with
all the houses?
Please?
577
00:22:19,599 --> 00:22:20,600
You know it?
578
00:22:20,600 --> 00:22:21,688
That is so beautiful.
579
00:22:21,688 --> 00:22:22,993
Isn't it? I love that place.
580
00:22:22,993 --> 00:22:24,952
The way every building complements
581
00:22:24,952 --> 00:22:25,909
its natural surroundings.
582
00:22:25,909 --> 00:22:27,389
Right.
583
00:22:27,389 --> 00:22:29,086
Why can't they do that
here in the city?
584
00:22:29,086 --> 00:22:30,131
I know.
585
00:22:30,131 --> 00:22:31,959
I feel exactly
the same way.
586
00:22:31,959 --> 00:22:33,613
No kidding.
587
00:22:36,267 --> 00:22:37,747
It was really nice
of you guys
588
00:22:37,747 --> 00:22:38,922
to include me tonight.
589
00:22:38,922 --> 00:22:40,750
Sure. Of course.
590
00:22:40,750 --> 00:22:42,273
Absolutely.
591
00:22:42,273 --> 00:22:43,492
I didn't know
your brother
592
00:22:43,492 --> 00:22:45,625
was such a chef.
593
00:22:50,281 --> 00:22:53,415
Wait till you try
his tuna casserole.
594
00:22:53,415 --> 00:22:54,721
Well, it was
sweet of him
595
00:22:54,721 --> 00:22:56,940
to make such a fuss.
596
00:22:56,940 --> 00:23:01,118
He means well.
597
00:23:01,118 --> 00:23:03,077
Seems like he's
always thinking
598
00:23:03,077 --> 00:23:05,427
of other people.
599
00:23:05,427 --> 00:23:07,777
Yeah.
600
00:23:07,777 --> 00:23:10,606
All in all,
he's, uh...
601
00:23:10,606 --> 00:23:12,608
a pretty great kid.
602
00:23:26,405 --> 00:23:27,536
I'm so sorry
about last night,
603
00:23:27,536 --> 00:23:28,885
Bailey.
604
00:23:28,885 --> 00:23:30,234
Forget about it.
605
00:23:30,234 --> 00:23:32,106
No, really. I mean it.
606
00:23:32,106 --> 00:23:33,760
It never occurred to me
607
00:23:33,760 --> 00:23:35,239
that you hadn't told anybody
you had an imaginary--
608
00:23:35,239 --> 00:23:36,371
It was a line.
609
00:23:36,371 --> 00:23:37,633
Okay?
610
00:23:37,633 --> 00:23:38,852
What?
611
00:23:38,852 --> 00:23:41,594
A line. I just made it up.
612
00:23:41,594 --> 00:23:42,812
You did?
613
00:23:46,381 --> 00:23:47,774
The thing is,
614
00:23:47,774 --> 00:23:50,341
I don't want to play
any more games.
615
00:23:50,341 --> 00:23:52,256
Kirsten--
616
00:23:54,345 --> 00:23:55,695
Salinger residence.
617
00:23:55,695 --> 00:23:56,913
Oh, hi.
618
00:23:56,913 --> 00:23:58,828
God, you're up
and about early.
619
00:23:58,828 --> 00:24:00,874
No, that's okay. I already did.
620
00:24:00,874 --> 00:24:02,745
On my way to work.
621
00:24:02,745 --> 00:24:03,833
Last pair.
622
00:24:03,833 --> 00:24:06,619
"Obstructed view
through the..."
623
00:24:06,619 --> 00:24:08,055
It was the best I could do.
624
00:24:08,055 --> 00:24:10,971
Well, who needs
to see Gregorian chants anyway,
625
00:24:10,971 --> 00:24:13,364
right?
626
00:24:13,364 --> 00:24:14,757
Charlie...
627
00:24:14,757 --> 00:24:18,892
So we'll hook up
after work tomorrow?
628
00:24:18,892 --> 00:24:20,937
Great.
629
00:24:23,897 --> 00:24:25,376
Julia.
630
00:24:25,376 --> 00:24:27,117
Guess we both have
631
00:24:27,117 --> 00:24:28,292
snooze button
syndrome, huh?
632
00:24:28,292 --> 00:24:29,816
Yeah, I guess.
633
00:24:29,816 --> 00:24:32,035
I thought I'd
show this in class.
634
00:24:32,035 --> 00:24:33,950
It's Peter Brooks' film
of King Lear.
635
00:24:33,950 --> 00:24:35,778
You seen it?
636
00:24:35,778 --> 00:24:36,910
Me neither.
637
00:24:36,910 --> 00:24:38,607
A date took me
to see it in college
638
00:24:38,607 --> 00:24:40,043
and I slept through
the whole thing.
639
00:24:40,043 --> 00:24:41,218
I'm hoping
it was the guy
640
00:24:41,218 --> 00:24:43,830
and not the movie.
641
00:24:43,830 --> 00:24:45,179
So, anything
you want to say
642
00:24:45,179 --> 00:24:46,833
about yesterday's quiz?
643
00:24:46,833 --> 00:24:48,835
You and Libby really
helped the curve.
644
00:24:48,835 --> 00:24:50,837
I gave you a 52.
645
00:24:50,837 --> 00:24:52,360
That's an F, Julia.
646
00:24:52,360 --> 00:24:54,144
Yeah, well, I guess
I didn't get the play.
647
00:24:54,144 --> 00:24:55,450
Shakespeare, you know.
It's hard.
648
00:24:55,450 --> 00:24:56,669
I'd believe you
649
00:24:56,669 --> 00:24:58,105
if you said
you hadn't read it,
650
00:24:58,105 --> 00:24:59,846
but not understand it?
Come on.
651
00:24:59,846 --> 00:25:02,849
Last year, that paper
you wrote on Othello,
652
00:25:02,849 --> 00:25:04,851
that was
much harder stuff.
653
00:25:04,851 --> 00:25:06,679
Okay, you're right.
I didn't read it.
654
00:25:06,679 --> 00:25:08,115
That F is going
to pull down
655
00:25:08,115 --> 00:25:09,377
the rest of your grade.
656
00:25:09,377 --> 00:25:11,205
That would be too bad,
don't you think?
657
00:25:12,989 --> 00:25:14,251
Look, you and Libby
658
00:25:14,251 --> 00:25:16,253
want to earn some
extra credit tonight?
659
00:25:16,253 --> 00:25:17,646
Give me five typed pages
660
00:25:17,646 --> 00:25:19,692
on what qualities
make Lear a tragic hero,
661
00:25:19,692 --> 00:25:20,997
I'll take the Fs off the books.
662
00:25:20,997 --> 00:25:22,216
Okay?
663
00:25:23,478 --> 00:25:24,697
Yikes. See you in class.
664
00:25:27,221 --> 00:25:30,093
Mr. Gordon?
665
00:25:30,093 --> 00:25:31,617
Jack Gordon?
666
00:25:31,617 --> 00:25:33,140
That's right.
667
00:25:33,140 --> 00:25:34,663
Can I do something
for you?
668
00:25:34,663 --> 00:25:37,623
I'm, uh, selling
Girl Scout cookies.
669
00:25:37,623 --> 00:25:39,015
I thought you girls
wore a uniform.
670
00:25:39,015 --> 00:25:40,669
Oh,
671
00:25:40,669 --> 00:25:44,238
I ripped mine trying to get
my tree-climbing badge.
672
00:25:44,238 --> 00:25:45,674
So you want to buy some?
673
00:25:45,674 --> 00:25:48,155
They're three bucks a box.
674
00:25:48,155 --> 00:25:49,852
I don't think so.
675
00:25:49,852 --> 00:25:51,375
Thanks anyway.
676
00:25:51,375 --> 00:25:53,377
Why don't you try
Marilyn over there?
677
00:25:53,377 --> 00:25:55,510
Maybe you'd like
to buy your wife
678
00:25:55,510 --> 00:25:57,120
a box of her favorites.
679
00:25:57,120 --> 00:25:59,862
I haven't had a wife
680
00:25:59,862 --> 00:26:02,735
for more years
than you've been alive, my dear.
681
00:26:02,735 --> 00:26:04,301
Tell you what.
682
00:26:04,301 --> 00:26:06,565
I'll take a couple
of the chocolate mint kind.
683
00:26:09,872 --> 00:26:11,134
So...
684
00:26:11,134 --> 00:26:12,527
this is where you live?
685
00:26:12,527 --> 00:26:14,355
On a boat?
686
00:26:14,355 --> 00:26:15,878
Neat.
687
00:26:15,878 --> 00:26:17,880
The only way to live.
688
00:26:17,880 --> 00:26:19,229
You wake up
in the morning
689
00:26:19,229 --> 00:26:21,449
and you decide
you hate the view,
690
00:26:21,449 --> 00:26:24,408
well, all you've got to do
is loosen the mooring,
691
00:26:24,408 --> 00:26:26,672
and you sail off
to someplace you like better.
692
00:26:26,672 --> 00:26:29,588
I've never been
on a ship before.
693
00:26:29,588 --> 00:26:32,242
I'd like to learn how to sail.
694
00:26:32,242 --> 00:26:34,331
You never stood behind a wheel?
695
00:26:34,331 --> 00:26:35,811
Never come about?
696
00:26:35,811 --> 00:26:37,378
Never hoisted a mizzen?
697
00:26:37,378 --> 00:26:39,206
I'm only 11.
698
00:26:39,206 --> 00:26:41,556
Fair enough.
699
00:26:41,556 --> 00:26:43,340
I mean,
700
00:26:43,340 --> 00:26:46,648
did your daughter sail
before she was 11?
701
00:26:49,825 --> 00:26:51,784
That's six bucks, right?
702
00:26:54,787 --> 00:26:57,485
You see something
that interests you?
703
00:26:59,356 --> 00:27:01,794
You like violin music.
704
00:27:01,794 --> 00:27:03,622
Hey, I'm missing the latest
issue of Rolling Stone.
705
00:27:03,622 --> 00:27:04,971
Check to see
if it's in there,
706
00:27:04,971 --> 00:27:05,972
would you, Bay?
707
00:27:05,972 --> 00:27:06,842
Check for yourself.
708
00:27:08,322 --> 00:27:11,847
What the hell?
709
00:27:11,847 --> 00:27:13,719
What is going on with you?
710
00:27:13,719 --> 00:27:14,937
All of a sudden
you're interested
711
00:27:14,937 --> 00:27:17,592
in Gregarian chants, huh?
712
00:27:17,592 --> 00:27:19,072
It's Gregorian chants, I think,
713
00:27:19,072 --> 00:27:20,682
and what the hell
is your problem?
714
00:27:20,682 --> 00:27:22,423
My problem is,
715
00:27:22,423 --> 00:27:24,643
you don't know how to stay
out of other people's territory.
716
00:27:24,643 --> 00:27:25,774
What?
717
00:27:25,774 --> 00:27:27,950
I'm interested in her, okay?
718
00:27:27,950 --> 00:27:28,951
In... In Kirsten?
719
00:27:28,951 --> 00:27:30,387
You mean she's the older woman?
720
00:27:30,387 --> 00:27:32,476
You said... You said...
You said a senior.
721
00:27:32,476 --> 00:27:34,478
What do you think
I made her that dinner for
722
00:27:34,478 --> 00:27:36,829
- last night?
- I have no idea.
723
00:27:36,829 --> 00:27:39,658
Honestly, I have no idea
what you're thinking, Bay.
724
00:27:39,658 --> 00:27:41,877
You're 16 years old.
You're in high school.
725
00:27:41,877 --> 00:27:43,270
She's in grad school.
She's a professional.
726
00:27:43,270 --> 00:27:44,619
You actually think
727
00:27:44,619 --> 00:27:45,794
she's going to be
interested in you?
728
00:27:45,794 --> 00:27:47,317
I could ask you the same thing.
729
00:27:49,929 --> 00:27:51,844
For your information,
she asked me out,
730
00:27:51,844 --> 00:27:54,194
so I guess
she's not waiting around
731
00:27:54,194 --> 00:27:55,761
for you to make your move.
732
00:27:55,761 --> 00:27:59,286
You can have any girl you want.
733
00:27:59,286 --> 00:28:00,766
You just walk into a room,
734
00:28:00,766 --> 00:28:02,506
and every girl in there
wants to be with you.
735
00:28:02,506 --> 00:28:03,638
You always get
whatever you want,
736
00:28:03,638 --> 00:28:04,813
and this is important to me.
737
00:28:04,813 --> 00:28:05,858
It's a fantasy, Bay.
738
00:28:05,858 --> 00:28:07,294
So what?
739
00:28:07,294 --> 00:28:09,775
So it's my fantasy.
What is wrong with that?
740
00:28:09,775 --> 00:28:12,212
I spend my whole life
worrying about everyone
741
00:28:12,212 --> 00:28:13,822
and taking care of everything,
742
00:28:13,822 --> 00:28:15,563
but this is mine,
743
00:28:15,563 --> 00:28:18,348
and maybe it won't work out,
but maybe it will.
744
00:28:18,348 --> 00:28:21,221
Maybe one-in-a-million, it will,
745
00:28:21,221 --> 00:28:24,267
and you know
what else, Charlie?
746
00:28:24,267 --> 00:28:25,747
You'll walk down the street tomorrow,
747
00:28:25,747 --> 00:28:27,314
and you'll see someone,
748
00:28:27,314 --> 00:28:28,924
or some woman will pay you
to do a job for her,
749
00:28:28,924 --> 00:28:30,578
and you'll
hop into bed with her,
750
00:28:30,578 --> 00:28:33,494
and you'll forget
all about Kirsten.
751
00:28:33,494 --> 00:28:36,062
I know you.
752
00:28:36,062 --> 00:28:38,891
Screw you, Bailey.
753
00:28:42,938 --> 00:28:44,940
So what do you say?
Your house or mine?
754
00:28:44,940 --> 00:28:46,855
I want to go to
this party tonight.
755
00:28:46,855 --> 00:28:48,683
Uh-huh. No, we can't.
We've got a paper due.
756
00:28:48,683 --> 00:28:50,641
So what'll it be?
757
00:28:50,641 --> 00:28:51,991
So we'll blow it off.
Come on, Libby.
758
00:28:51,991 --> 00:28:53,340
It'll be so much fun.
759
00:28:53,340 --> 00:28:55,385
Julia, we've got
like 12 hours
760
00:28:55,385 --> 00:28:56,996
to get this F
off our record.
761
00:28:56,996 --> 00:28:58,388
So what?
So we get an F.
762
00:28:58,388 --> 00:28:59,738
It's not gonna
kill us.
763
00:28:59,738 --> 00:29:02,349
Something has definitely
gone wrong with you.
764
00:29:02,349 --> 00:29:04,873
Did you have, like,
a little stroke?
765
00:29:04,873 --> 00:29:07,354
No, I just don't want
to spend the night
766
00:29:07,354 --> 00:29:10,313
writing a stupid paper.
767
00:29:10,313 --> 00:29:11,314
Please, Lib?
768
00:29:11,314 --> 00:29:14,317
No.
769
00:29:14,317 --> 00:29:15,884
Why not?
770
00:29:15,884 --> 00:29:18,713
Is this party really
so important to you?
771
00:29:18,713 --> 00:29:20,193
I mean, you really
care that much
772
00:29:20,193 --> 00:29:22,891
about Nina DiMayo
and her stupid friends?
773
00:29:22,891 --> 00:29:25,372
You know, they don't
even know your name.
774
00:29:25,372 --> 00:29:26,503
And you care that much
775
00:29:26,503 --> 00:29:28,375
about getting
another A.
776
00:29:28,375 --> 00:29:30,159
I'm not gonna
explain this to you.
777
00:29:30,159 --> 00:29:31,595
I'm not gonna explain
why it's better
778
00:29:31,595 --> 00:29:33,206
to work hard
and get good grades
779
00:29:33,206 --> 00:29:34,337
and, like,
go to college
780
00:29:34,337 --> 00:29:35,556
than hang out
with people
781
00:29:35,556 --> 00:29:37,340
who talk about,
I don't know,
782
00:29:37,340 --> 00:29:39,212
getting drunk.
783
00:29:39,212 --> 00:29:40,604
At least they don't
spend their time
784
00:29:40,604 --> 00:29:41,997
comparing perfect
attendance records
785
00:29:41,997 --> 00:29:43,912
and swapping answers
to trig questions.
786
00:29:43,912 --> 00:29:46,785
If you're bored with my company,
don't let me keep you.
787
00:29:46,785 --> 00:29:48,395
That's not what I'm saying.
788
00:29:48,395 --> 00:29:49,700
You know,
you're one to talk.
789
00:29:49,700 --> 00:29:51,833
You've got more As than anyone,
790
00:29:51,833 --> 00:29:53,226
and if it's all so moronic,
791
00:29:53,226 --> 00:29:54,880
then what the hell
have you been doing?
792
00:29:54,880 --> 00:29:55,968
I don't know!
793
00:29:55,968 --> 00:29:57,317
Shh!
794
00:29:57,317 --> 00:30:01,408
I don't know.
795
00:30:01,408 --> 00:30:03,062
It's stupid, Lib.
796
00:30:03,062 --> 00:30:05,760
It's all just
a stupid waste of time,
797
00:30:05,760 --> 00:30:07,370
because tomorrow
it could all be over,
798
00:30:07,370 --> 00:30:09,938
just like that.
799
00:30:09,938 --> 00:30:13,463
It could all be over
before I've had any fun at all.
800
00:30:14,900 --> 00:30:18,338
Listen, I didn't want
to say anything
801
00:30:18,338 --> 00:30:20,035
until I was sure...
802
00:30:20,035 --> 00:30:21,428
Ross called.
He wants to know
803
00:30:21,428 --> 00:30:22,995
if he can switch
your lesson to Friday.
804
00:30:22,995 --> 00:30:25,911
but now I am.
Well, sure, that is.
805
00:30:25,911 --> 00:30:27,564
I found him.
806
00:30:28,739 --> 00:30:30,263
I found him.
807
00:30:30,263 --> 00:30:31,830
Our grandfather.
808
00:30:31,830 --> 00:30:33,570
Grandpa Jack.
809
00:30:33,570 --> 00:30:35,703
I found him.
810
00:30:35,703 --> 00:30:36,878
He's been living
in the marina
811
00:30:36,878 --> 00:30:39,663
on a sailboat
all this time.
812
00:30:39,663 --> 00:30:40,882
Isn't that funny?
813
00:30:43,624 --> 00:30:46,235
How do you know it's him, Claud?
Did you talk to him?
814
00:30:46,235 --> 00:30:47,933
Duh.
815
00:30:47,933 --> 00:30:49,325
And he said he was
our grandfather?
816
00:30:49,325 --> 00:30:51,371
Well, no, but he is.
817
00:30:51,371 --> 00:30:55,288
Okay, number one,
his name is Jack Gordon.
818
00:30:55,288 --> 00:30:57,246
That's a pretty
common name.
819
00:30:57,246 --> 00:30:58,857
Number two, he was in the Navy.
820
00:30:58,857 --> 00:31:00,032
So are hundreds
of guys, Claud.
821
00:31:00,032 --> 00:31:01,468
Number three,
822
00:31:01,468 --> 00:31:03,165
he listens to violin music
all the time.
823
00:31:03,165 --> 00:31:04,166
Number four--
824
00:31:04,166 --> 00:31:05,167
Claudia...
825
00:31:05,167 --> 00:31:06,516
Number 4 is...
826
00:31:06,516 --> 00:31:07,909
he's been married two times,
827
00:31:07,909 --> 00:31:09,302
except he doesn't ever
828
00:31:09,302 --> 00:31:11,173
like to talk
about his first marriage,
829
00:31:11,173 --> 00:31:12,740
you know,
830
00:31:12,740 --> 00:31:15,090
probably because he feels so bad
about leaving Mom.
831
00:31:19,225 --> 00:31:21,270
But you never asked him, Claud,
did you?
832
00:31:21,270 --> 00:31:23,882
You never said,
"I think you're my grandfather."
833
00:31:23,882 --> 00:31:25,405
Of course not.
834
00:31:25,405 --> 00:31:27,886
I mean,
he left a family once before.
835
00:31:27,886 --> 00:31:30,236
If I told him
there were five of us,
836
00:31:30,236 --> 00:31:31,759
he'd probably
have a heart attack
837
00:31:31,759 --> 00:31:33,543
or disappear.
838
00:31:33,543 --> 00:31:36,851
He's got
to get to know us first,
839
00:31:36,851 --> 00:31:39,854
before he finds out, well...
840
00:31:39,854 --> 00:31:42,291
we belong to him.
841
00:31:49,385 --> 00:31:52,258
You don't believe me.
842
00:31:52,258 --> 00:31:56,044
Claud, it's...
it's not that we don't want to.
843
00:31:56,044 --> 00:31:58,133
It just sounds so...
844
00:31:58,133 --> 00:32:00,614
Unlikely.
845
00:32:00,614 --> 00:32:05,401
None of you
did anything to find him.
846
00:32:05,401 --> 00:32:07,882
You never even tried,
847
00:32:07,882 --> 00:32:09,405
but I did.
848
00:32:09,405 --> 00:32:10,885
I found him,
849
00:32:10,885 --> 00:32:12,887
so I don't care what you think.
850
00:32:12,887 --> 00:32:16,325
I know he's our grandfather.
851
00:32:27,858 --> 00:32:29,730
The thing is,
852
00:32:29,730 --> 00:32:32,254
it'd be really good
to have someone else around.
853
00:32:32,254 --> 00:32:35,083
Just in case.
854
00:32:35,083 --> 00:32:37,390
Just in case something happens,
855
00:32:37,390 --> 00:32:41,307
or Bailey and Julia
go away to college,
856
00:32:41,307 --> 00:32:44,092
or Charlie gets tired
of taking care of us,
857
00:32:44,092 --> 00:32:47,617
which I could understand.
858
00:32:47,617 --> 00:32:50,533
Just in case.
859
00:33:00,456 --> 00:33:01,588
You check on Claud?
860
00:33:01,588 --> 00:33:02,806
Only one
she'll talk to
861
00:33:02,806 --> 00:33:04,112
is Owen.
862
00:33:04,112 --> 00:33:05,896
How's this going?
863
00:33:05,896 --> 00:33:08,508
Essentially,
I'm screwed.
864
00:33:08,508 --> 00:33:10,336
I can't concentrate.
865
00:33:10,336 --> 00:33:11,815
I don't know what
I'm doing here.
866
00:33:11,815 --> 00:33:14,166
It's just...
867
00:33:14,166 --> 00:33:16,168
Things are just
not going real well
868
00:33:16,168 --> 00:33:17,169
right now.
869
00:33:17,169 --> 00:33:18,387
Does this have
anything to do
870
00:33:18,387 --> 00:33:19,519
with you and Charlie?
871
00:33:19,519 --> 00:33:21,042
Because I'm getting
some vibes.
872
00:33:21,042 --> 00:33:22,261
Don't get me
started, okay?
873
00:33:22,261 --> 00:33:23,958
It can't be that bad.
874
00:33:23,958 --> 00:33:27,135
On second thought...
875
00:33:27,135 --> 00:33:29,311
I'm looking at an F.
876
00:33:29,311 --> 00:33:31,357
Maybe a G-minus.
877
00:33:31,357 --> 00:33:33,359
Not that you would know
what that's like.
878
00:33:33,359 --> 00:33:34,751
So, have fun
at your party.
879
00:33:34,751 --> 00:33:36,275
I'm sure you'll
come up with something
880
00:33:36,275 --> 00:33:38,103
by tomorrow.
881
00:33:38,103 --> 00:33:40,540
Do you have
a thesis sentence?
882
00:33:42,759 --> 00:33:44,109
A thesis sentence.
883
00:33:44,109 --> 00:33:45,719
A summary of what
you want to say.
884
00:33:45,719 --> 00:33:47,199
Yeah.
885
00:33:47,199 --> 00:33:51,116
"This poem doesn't
make any sense."
886
00:33:55,424 --> 00:33:56,860
Okay. How about this?
887
00:33:56,860 --> 00:33:58,123
"To His Coy Mistress"
888
00:33:58,123 --> 00:33:59,820
is Andrew Marvell's
lament
889
00:33:59,820 --> 00:34:01,169
to the timelessness
of love
890
00:34:01,169 --> 00:34:03,867
and the mortality
of human flesh.
891
00:34:03,867 --> 00:34:05,086
Do I know you?
892
00:34:05,086 --> 00:34:06,174
Type it in.
893
00:34:06,174 --> 00:34:07,349
Timelessness of love,
894
00:34:07,349 --> 00:34:08,655
mortality
of human flesh.
895
00:34:11,136 --> 00:34:13,094
This is great.
896
00:34:16,184 --> 00:34:19,013
This is fantastic.
897
00:34:19,013 --> 00:34:23,539
Now what?
898
00:34:23,539 --> 00:34:24,845
In so doing,
899
00:34:24,845 --> 00:34:27,065
the poet
and his mistress,
900
00:34:27,065 --> 00:34:29,067
instead of being
at the mercy of time,
901
00:34:29,067 --> 00:34:32,722
become its master.
902
00:34:32,722 --> 00:34:34,898
This is where I want
to put in the quote.
903
00:34:34,898 --> 00:34:39,120
Uh, "like amorous
birds of prey...
904
00:34:39,120 --> 00:34:42,036
our time devour."
905
00:34:42,036 --> 00:34:44,604
Whoa. I am good.
906
00:34:46,693 --> 00:34:49,174
We're good.
We're good.
907
00:34:49,174 --> 00:34:51,567
You're good.
908
00:34:51,567 --> 00:34:55,354
Devour time...
909
00:34:55,354 --> 00:34:57,747
like amorous
birds of prey.
910
00:34:57,747 --> 00:34:59,880
Time check.
911
00:34:59,880 --> 00:35:01,882
Uh...
912
00:35:01,882 --> 00:35:03,927
2:15.
913
00:35:03,927 --> 00:35:05,886
You're kidding.
914
00:35:05,886 --> 00:35:08,018
Damn! I can't...
915
00:35:08,018 --> 00:35:09,846
Look, just do
a couple of paragraphs
916
00:35:09,846 --> 00:35:10,934
on the imagery
917
00:35:10,934 --> 00:35:12,110
and come up
with a conclusion
918
00:35:12,110 --> 00:35:15,069
I'm going to bed.
919
00:35:15,069 --> 00:35:16,157
Hey.
920
00:35:18,333 --> 00:35:19,813
You saved my life.
921
00:35:19,813 --> 00:35:23,469
I know.
922
00:35:25,601 --> 00:35:27,603
So?
923
00:35:30,345 --> 00:35:31,520
So?
924
00:35:31,520 --> 00:35:32,695
So was it fun?
925
00:35:32,695 --> 00:35:34,001
The party?
926
00:35:34,001 --> 00:35:35,872
I didn't go.
927
00:35:35,872 --> 00:35:37,787
Really?
928
00:35:37,787 --> 00:35:40,790
Yeah, I got stuck at home
dealing with stuff.
929
00:35:40,790 --> 00:35:42,749
So did you write it?
930
00:35:42,749 --> 00:35:44,011
You?
931
00:35:44,011 --> 00:35:45,795
Yeah, I kind of did.
932
00:35:52,062 --> 00:35:53,760
Look, why don't you
933
00:35:53,760 --> 00:35:55,022
read it over
really fast?
934
00:35:55,022 --> 00:35:56,371
Maybe you could say
935
00:35:56,371 --> 00:35:57,894
some of the same stuff differently.
936
00:35:57,894 --> 00:35:59,113
Even if it's not five pages,
937
00:35:59,113 --> 00:36:00,419
you could still
turn something in.
938
00:36:00,419 --> 00:36:02,595
That's okay...
939
00:36:02,595 --> 00:36:03,944
but thanks.
940
00:36:06,338 --> 00:36:07,730
Okay, gang,
let's get started.
941
00:36:07,730 --> 00:36:10,342
Why don't we talk
about the last scene
942
00:36:10,342 --> 00:36:12,300
between Lear
and his daughters?
943
00:36:12,300 --> 00:36:13,867
Goneril, Regan, Cordelia,
944
00:36:13,867 --> 00:36:16,086
they all...
945
00:36:16,086 --> 00:36:17,740
Miss Behrens.
Miss Salinger.
946
00:36:17,740 --> 00:36:20,178
Do you have
something for me?
947
00:36:25,748 --> 00:36:26,967
Julia?
948
00:36:26,967 --> 00:36:29,883
I'm sorry.
949
00:36:33,060 --> 00:36:35,236
Mr. Gordon?
950
00:36:38,326 --> 00:36:39,980
I'm Bailey Salinger.
951
00:36:39,980 --> 00:36:41,677
Yes?
952
00:36:41,677 --> 00:36:44,289
I think you met my kid sister, Claudia.
953
00:36:44,289 --> 00:36:46,508
Oh. Sure did. The Girl Scout.
954
00:36:46,508 --> 00:36:47,857
The what?
955
00:36:47,857 --> 00:36:49,859
She's a pistol, that one.
956
00:36:49,859 --> 00:36:51,339
Yeah, she is.
957
00:36:51,339 --> 00:36:52,993
The thing is, Mr. Gordon,
958
00:36:52,993 --> 00:36:55,865
I don't think she's been
completely up front with you.
959
00:36:55,865 --> 00:36:59,347
I'm not sure what she told you
about our situation.
960
00:36:59,347 --> 00:37:01,697
I'm not following you.
961
00:37:01,697 --> 00:37:05,135
Our parents were killed
in a car accident last March.
962
00:37:05,135 --> 00:37:06,441
It was a drunk driver.
963
00:37:06,441 --> 00:37:08,574
Oh. I'm sorry.
964
00:37:08,574 --> 00:37:11,054
And we're kind of on our own.
965
00:37:11,054 --> 00:37:13,100
There's not much family.
966
00:37:13,100 --> 00:37:15,407
Just an uncle in Europe,
but he couldn't really deal.
967
00:37:15,407 --> 00:37:17,931
All our grandparents
are gone...
968
00:37:17,931 --> 00:37:19,454
except for one.
969
00:37:19,454 --> 00:37:21,021
Our mother's father.
970
00:37:21,021 --> 00:37:23,719
He's been out of the picture
for like 30 years.
971
00:37:23,719 --> 00:37:25,895
You and he have the same name.
972
00:37:25,895 --> 00:37:28,507
Do we, now?
973
00:37:28,507 --> 00:37:32,467
See, my sister's
gotten it into her head that...
974
00:37:32,467 --> 00:37:36,210
Claud's got
this crazy idea that...
975
00:37:36,210 --> 00:37:37,864
well, that you're him,
976
00:37:37,864 --> 00:37:39,387
and of course, you're not.
977
00:37:39,387 --> 00:37:41,868
I mean,
that's what we've told her.
978
00:37:41,868 --> 00:37:45,001
There's no way
you could be our grandfather.
979
00:37:45,001 --> 00:37:47,395
Right?
980
00:37:54,707 --> 00:37:57,275
My mother's name was Diana.
981
00:38:02,541 --> 00:38:03,672
Want a lift?
982
00:38:08,590 --> 00:38:10,592
You know what
I did today?
983
00:38:10,592 --> 00:38:13,116
Seatbelt. Right.
984
00:38:13,116 --> 00:38:15,858
I went to see
a friend of yours.
985
00:38:15,858 --> 00:38:17,773
We sat on the deck
of his boat
986
00:38:17,773 --> 00:38:19,775
and talked
for a long time.
987
00:38:19,775 --> 00:38:21,777
He's a really
nice guy...
988
00:38:21,777 --> 00:38:23,213
I told you.
989
00:38:23,213 --> 00:38:25,172
But you know what,
Claud?
990
00:38:25,172 --> 00:38:27,043
He's not
our grandfather.
991
00:38:27,043 --> 00:38:30,046
You told him about us,
didn't you?
992
00:38:30,046 --> 00:38:32,788
See, that's why
he doesn't want to admit--
993
00:38:32,788 --> 00:38:35,791
There weren't any kids
from his first marriage,
994
00:38:35,791 --> 00:38:37,271
he never lived in Seattle--
995
00:38:37,271 --> 00:38:38,881
just passed through--
996
00:38:38,881 --> 00:38:40,361
and he's got grandkids.
997
00:38:40,361 --> 00:38:41,884
Six of them.
998
00:38:41,884 --> 00:38:44,452
He showed me pictures.
999
00:38:44,452 --> 00:38:47,629
I think you knew he wasn't
all along,
1000
00:38:47,629 --> 00:38:49,283
didn't you?
1001
00:38:54,549 --> 00:38:59,032
Claudia, whatever you thought
he could do for you,
1002
00:38:59,032 --> 00:39:01,513
however you thought
he could help
1003
00:39:01,513 --> 00:39:03,036
or make things easier,
1004
00:39:03,036 --> 00:39:05,517
whatever you
needed him to be,
1005
00:39:05,517 --> 00:39:08,520
we've got to
be that for you.
1006
00:39:08,520 --> 00:39:10,391
It's just us.
1007
00:39:10,391 --> 00:39:11,914
That's all we've got.
1008
00:39:11,914 --> 00:39:14,961
It's just us.
1009
00:39:17,790 --> 00:39:20,793
We're not doing so bad, are we?
1010
00:39:20,793 --> 00:39:23,056
I mean,
I know sometimes it's hard,
1011
00:39:23,056 --> 00:39:25,754
but on the whole,
I'd say we're doing pretty okay.
1012
00:39:25,754 --> 00:39:27,887
Wouldn't you?
1013
00:39:30,019 --> 00:39:31,717
Claudia?
1014
00:39:34,067 --> 00:39:38,114
Are we just going to sit here
or what?
1015
00:39:53,565 --> 00:39:55,044
Excuse me.
1016
00:39:55,044 --> 00:39:56,916
Nina?
1017
00:39:56,916 --> 00:40:00,223
Do you have change
for a dollar?
1018
00:40:00,223 --> 00:40:01,747
Change. Do you have change?
1019
00:40:01,747 --> 00:40:03,096
Um, I don't know.
1020
00:40:06,099 --> 00:40:08,057
Yeah.
1021
00:40:08,057 --> 00:40:10,059
Great.
1022
00:40:10,059 --> 00:40:11,626
Miss Minor?
1023
00:40:11,626 --> 00:40:13,106
Yeah.
1024
00:40:13,106 --> 00:40:15,935
She almost failed me
last year.
1025
00:40:15,935 --> 00:40:17,327
Like Shakespeare's
1026
00:40:17,327 --> 00:40:18,851
ever going to be relevant
in my life.
1027
00:40:18,851 --> 00:40:20,287
Really.
1028
00:40:29,078 --> 00:40:31,080
Bummer taking the bus, huh?
1029
00:40:31,080 --> 00:40:33,561
Oh, you have no idea.
1030
00:40:33,561 --> 00:40:36,085
My boyfriend usually
gives me a lift home,
1031
00:40:36,085 --> 00:40:39,088
but he has
detention today.
1032
00:40:39,088 --> 00:40:40,438
He mooned Mrs. Vidora.
1033
00:40:40,438 --> 00:40:41,656
You're kidding. That was him?
1034
00:40:41,656 --> 00:40:42,744
Yeah.
1035
00:40:42,744 --> 00:40:43,745
Bio class, right?
1036
00:40:43,745 --> 00:40:44,964
Chem,
1037
00:40:44,964 --> 00:40:46,356
but his big mistake
1038
00:40:46,356 --> 00:40:47,793
was telling her
to consider herself lucky,
1039
00:40:47,793 --> 00:40:49,185
since that was probably
the only male butt
1040
00:40:49,185 --> 00:40:50,360
she'd see all decade.
1041
00:40:50,360 --> 00:40:53,320
I think the lab fumes
got to him.
1042
00:40:53,320 --> 00:40:56,454
Rumor has it
she used to be a he.
1043
00:40:56,454 --> 00:40:57,629
Really?
1044
00:40:57,629 --> 00:40:58,847
Yeah.
1045
00:40:58,847 --> 00:41:00,153
Mrs. Vidora?
1046
00:41:00,153 --> 00:41:01,371
Mm-hmm.
1047
00:41:01,371 --> 00:41:03,330
You ever looked at her wrists?
1048
00:41:03,330 --> 00:41:04,810
Tree trunks.
1049
00:41:04,810 --> 00:41:06,638
Who taught her
to put on makeup anyway,
1050
00:41:06,638 --> 00:41:07,856
you know?
1051
00:41:07,856 --> 00:41:09,336
I mean,
cosmetics should not look
1052
00:41:09,336 --> 00:41:11,817
like they've been
applied with a spatula.
1053
00:41:11,817 --> 00:41:13,296
Words to live by.
1054
00:41:13,296 --> 00:41:14,515
Yeah.
1055
00:41:14,515 --> 00:41:16,082
Hey, you know
Lani Sutter, right?
1056
00:41:16,082 --> 00:41:17,605
Oh, my God.
1057
00:41:17,605 --> 00:41:19,607
Now, this
is a story.
1058
00:41:19,607 --> 00:41:21,348
Listen to this.
1059
00:41:27,572 --> 00:41:29,051
When's Charlie
getting off?
1060
00:41:29,051 --> 00:41:32,054
Beats me.
1061
00:41:32,054 --> 00:41:34,579
Might as well
go ahead and order.
1062
00:41:34,579 --> 00:41:37,538
It's just the four of us
for dinner.
1063
00:41:37,538 --> 00:41:39,497
Charlie's got a date.
1064
00:41:43,152 --> 00:41:44,327
Hey, there.
1065
00:41:44,327 --> 00:41:45,851
Hey.
1066
00:41:45,851 --> 00:41:47,417
You look nice.
1067
00:41:49,202 --> 00:41:52,074
It should be a great concert.
1068
00:41:52,074 --> 00:41:54,512
I'm really looking
forward to it.
1069
00:41:54,512 --> 00:41:55,991
Sorry you had to cancel.
1070
00:41:55,991 --> 00:41:58,385
Sort of last minute,
huh, Charlie?
1071
00:41:58,385 --> 00:41:59,821
I'm sorry.
1072
00:41:59,821 --> 00:42:01,388
Work.
1073
00:42:01,388 --> 00:42:03,085
Listen, um...
1074
00:42:03,085 --> 00:42:04,783
let me pay for the ticket.
1075
00:42:04,783 --> 00:42:06,306
No, no. No, it's okay.
1076
00:42:06,306 --> 00:42:09,004
I'm going with this guy George.
1077
00:42:09,004 --> 00:42:11,311
He's been after me
to go out for a while.
1078
00:42:11,311 --> 00:42:13,226
Turns out he loves
Gregorian chants.
1079
00:42:13,226 --> 00:42:15,271
Yeah, who doesn't?
1080
00:42:17,491 --> 00:42:18,927
George, huh?
1081
00:42:18,927 --> 00:42:20,755
I'm meeting him right outside.
1082
00:42:23,279 --> 00:42:25,281
I've got to go.
1083
00:42:27,849 --> 00:42:29,242
See you.
1084
00:42:32,027 --> 00:42:34,073
So can you
give me a lift, Bailey?
1085
00:42:34,073 --> 00:42:36,379
Bailey?
1086
00:42:36,379 --> 00:42:38,294
What is
so fascinating?
1087
00:42:38,294 --> 00:42:40,470
Ordering here
or what?
1088
00:42:40,470 --> 00:42:42,951
I thought you were, uh...
1089
00:42:42,951 --> 00:42:45,301
What do you need?
An explanation in writing?
1090
00:42:45,301 --> 00:42:46,520
We're not going out, okay?
1091
00:42:48,522 --> 00:42:49,654
Thanks.
1092
00:42:49,654 --> 00:42:52,178
Pass the bread, will you?
1093
00:42:52,178 --> 00:42:53,266
What's going on here?
1094
00:42:53,266 --> 00:42:54,876
You and Kirsten?
1095
00:42:54,876 --> 00:42:57,096
Wait, you were going out
with Kirsten?
1096
00:42:57,096 --> 00:42:58,271
- Claud, have a roll.
- With Kirsten?
1097
00:42:58,271 --> 00:42:59,272
Can we order?
1098
00:42:59,272 --> 00:43:01,361
Sure, Charlie.
1099
00:43:01,361 --> 00:43:03,450
What are you having?
Steak.
1100
00:43:03,450 --> 00:43:05,234
You always have steak.
So?
1101
00:43:05,234 --> 00:43:06,932
You got to watch
your cholesterol.
1102
00:43:06,932 --> 00:43:08,498
Yeah. I'll get tested.
1103
00:43:08,498 --> 00:43:10,805
She eats like
a truck driver.
1104
00:43:10,805 --> 00:43:12,807
Listen,
I got this idea,
1105
00:43:12,807 --> 00:43:15,723
and I don't want you
to say no,
1106
00:43:15,723 --> 00:43:17,203
because it will be
really cool.
1107
00:43:17,203 --> 00:43:18,552
Did you know
1108
00:43:18,552 --> 00:43:19,814
you can rent sailboats
at the marina?
1109
00:43:19,814 --> 00:43:21,729
Sounds logical.
1110
00:43:21,729 --> 00:43:23,035
They let you
1111
00:43:23,035 --> 00:43:24,514
take them out all day
if you want,
1112
00:43:24,514 --> 00:43:27,605
but you have
to have a grownup.
1113
00:43:27,605 --> 00:43:29,084
Charlie?
1114
00:43:29,084 --> 00:43:30,390
I'm in.
1115
00:43:30,390 --> 00:43:31,696
Great.
1116
00:43:31,696 --> 00:43:32,871
Have you guys
ever been sailing?
1117
00:43:32,871 --> 00:43:33,872
No.
1118
00:43:33,872 --> 00:43:34,873
I don't think so.
1119
00:43:34,873 --> 00:43:36,570
Uh-uh.
1120
00:43:36,570 --> 00:43:39,094
See, the thing about sailing is,
1121
00:43:39,094 --> 00:43:43,055
you can loosen the moorings
and go wherever you want.
1122
00:43:43,055 --> 00:43:45,579
You do have to know some things,
1123
00:43:45,579 --> 00:43:47,233
like swabbing the deck
and coming about
1124
00:43:47,233 --> 00:43:48,974
and mizzens.
1125
00:43:48,974 --> 00:43:53,065
Well, that's a sail,
but I can show you.
1126
00:43:53,065 --> 00:43:55,415
See?
1127
00:43:55,415 --> 00:43:58,418
Fun for the whole family.
73558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.