All language subtitles for Military.Prosecutor.Doberman.S01E15.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,976 --> 00:00:38,008 (Military Prosecutor Doberman) 2 00:00:38,133 --> 00:00:39,473 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:39,473 --> 00:00:41,004 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:41,004 --> 00:00:42,374 (This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 5 00:00:42,374 --> 00:00:43,743 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 6 00:00:56,723 --> 00:00:58,954 Be Man. How does it feel? 7 00:00:59,193 --> 00:01:00,894 To get beaten up by an insect? 8 00:01:05,763 --> 00:01:06,903 Isn't it refreshing? 9 00:01:17,973 --> 00:01:20,044 Compared to what you did to me, 10 00:01:20,184 --> 00:01:22,013 this is hardly good enough. 11 00:01:23,553 --> 00:01:25,483 I don't feel much better at all. 12 00:01:27,254 --> 00:01:28,723 Thanks a lot, Yong Moon Gu. 13 00:01:29,924 --> 00:01:31,023 What? 14 00:01:32,494 --> 00:01:34,294 I'm the one with the ruptured eardrum... 15 00:01:34,994 --> 00:01:36,434 and you can't hear me? 16 00:01:37,093 --> 00:01:39,164 I said thank you! 17 00:01:40,233 --> 00:01:41,304 Darn you. 18 00:01:43,403 --> 00:01:45,334 For what? 19 00:01:45,774 --> 00:01:46,903 What for? 20 00:01:48,804 --> 00:01:51,673 Why would you thank me, you punk? 21 00:01:53,641 --> 00:01:55,471 For getting me into the army. 22 00:01:57,803 --> 00:02:00,333 The offer I couldn't refuse five years ago. 23 00:02:02,434 --> 00:02:04,274 If you hadn't made it, 24 00:02:06,074 --> 00:02:08,014 this wouldn't have happened to you. 25 00:02:08,244 --> 00:02:11,044 If you hadn't fallen into Cha Woo In's clutches, 26 00:02:11,514 --> 00:02:13,514 if you hadn't been blinded by revenge, 27 00:02:13,984 --> 00:02:17,654 you'd still be living luxuriously, getting cash in wine boxes. 28 00:02:19,124 --> 00:02:20,354 Isn't it amusing... 29 00:02:20,553 --> 00:02:22,393 how you never know what'll happen? 30 00:02:25,024 --> 00:02:27,563 We brought someone to join the party. 31 00:02:29,964 --> 00:02:32,264 I told him to be careful. 32 00:02:45,883 --> 00:02:47,054 Shall we... 33 00:02:47,813 --> 00:02:49,624 get to the point, then? 34 00:02:51,223 --> 00:02:53,853 (A few days ago) 35 00:02:59,834 --> 00:03:01,434 Division Commander No Hwa Young. 36 00:03:02,163 --> 00:03:04,233 We shall question you on the charges... 37 00:03:04,233 --> 00:03:05,704 of not reporting your subordinates' crimes. 38 00:03:06,003 --> 00:03:09,704 Before you do, did you find anything in the rashly conducted... 39 00:03:10,073 --> 00:03:11,404 search and seizure of my office? 40 00:03:11,573 --> 00:03:13,013 It wasn't rashly conducted. 41 00:03:13,374 --> 00:03:15,413 We followed the law and protocol. 42 00:03:15,573 --> 00:03:16,714 Did you? 43 00:03:17,543 --> 00:03:22,084 Then did the major you summoned give me up? 44 00:03:22,454 --> 00:03:26,024 Did he say I instructed him to cover up any bullying? 45 00:03:27,253 --> 00:03:29,054 The division commander doesn't know anything. 46 00:03:30,094 --> 00:03:33,033 That bullying was an issue at GOP 14, 47 00:03:33,533 --> 00:03:35,494 I never reported that to her. 48 00:03:35,563 --> 00:03:37,704 Then right after the shooting occurred, 49 00:03:38,563 --> 00:03:40,503 were you instructed to cover it up? 50 00:03:40,874 --> 00:03:42,434 I got no such instructions. 51 00:03:43,543 --> 00:03:45,704 He said he got letters from bullied soldiers, 52 00:03:47,214 --> 00:03:50,043 but he swept the issue under the rug himself. 53 00:03:51,313 --> 00:03:53,913 He would have. Because that's the truth. 54 00:03:55,283 --> 00:03:57,684 You also questioned First Lieutenant Yang Jong Sook, right? 55 00:03:57,883 --> 00:03:59,723 What did she say? 56 00:04:00,594 --> 00:04:02,554 Immediately after the shooting, 57 00:04:02,554 --> 00:04:05,124 Commander No arrived at the GOP... 58 00:04:05,524 --> 00:04:08,263 and met with No Tae Nam, according to a witness statement. 59 00:04:09,304 --> 00:04:11,304 Right before Private No was admitted to... 60 00:04:11,304 --> 00:04:12,603 the Armed Forces Capital Hospital, 61 00:04:12,904 --> 00:04:16,404 he spoke with Commander No, according to a witness. 62 00:04:17,443 --> 00:04:21,174 During those two meetings, did Commander No... 63 00:04:21,443 --> 00:04:23,013 instruct Private No to lie? 64 00:04:23,913 --> 00:04:26,214 She did not. 65 00:04:28,184 --> 00:04:29,654 If you hide the truth, 66 00:04:30,184 --> 00:04:32,253 you will be punished also. 67 00:04:36,424 --> 00:04:37,793 My answer remains the same. 68 00:04:39,464 --> 00:04:42,594 The division commander did not give such instructions. 69 00:04:43,904 --> 00:04:47,233 Aide Yang's statement is the same as the major's. 70 00:04:47,674 --> 00:04:50,873 Then all you have left is what Private No... 71 00:04:51,144 --> 00:04:53,074 shouted when he was in court. 72 00:04:53,144 --> 00:04:55,373 Once we are done investigating you, 73 00:04:55,844 --> 00:04:57,714 we will interrogate him thoroughly. 74 00:04:59,483 --> 00:05:01,254 Who will believe what he says? 75 00:05:01,983 --> 00:05:04,723 The impact of the incident... 76 00:05:04,923 --> 00:05:06,353 has rendered him unwell. 77 00:05:06,654 --> 00:05:08,923 To save your own skin, 78 00:05:08,993 --> 00:05:11,394 you're claiming that your son has lost his mind. 79 00:05:11,394 --> 00:05:12,694 It's the truth. 80 00:05:17,464 --> 00:05:19,103 I said this the last time, 81 00:05:19,233 --> 00:05:21,673 but I am the mother of one of the victims. 82 00:05:22,603 --> 00:05:24,504 But my heartache... 83 00:05:24,774 --> 00:05:26,644 doesn't seem to be your concern. 84 00:05:33,783 --> 00:05:36,024 Before I was admitted to the hospital, 85 00:05:37,154 --> 00:05:40,024 the division commander ordered me to lie about the indecent treatment. 86 00:05:40,853 --> 00:05:42,993 She's now trying to claim... 87 00:05:42,993 --> 00:05:44,564 that it never happened. 88 00:05:45,493 --> 00:05:48,363 Sorry? How can she do that? 89 00:05:48,363 --> 00:05:50,163 I testified in court. 90 00:05:50,163 --> 00:05:52,504 To claim her innocence regarding witness tampering, 91 00:05:53,074 --> 00:05:56,673 she'll use your PTSD as her defense. 92 00:05:56,803 --> 00:05:59,373 But I was fine when I testified in court. 93 00:05:59,373 --> 00:06:01,574 I don't know how you may take this, 94 00:06:02,473 --> 00:06:05,214 but the commander will try to get you medically discharged. 95 00:06:07,884 --> 00:06:08,983 Then... 96 00:06:10,524 --> 00:06:13,223 my own mother is using my condition against me? 97 00:06:20,334 --> 00:06:23,134 That's for us to deal with in court... 98 00:06:23,134 --> 00:06:24,404 No. 99 00:06:25,233 --> 00:06:26,634 There's no way. 100 00:06:30,973 --> 00:06:33,113 We'll wrap up the investigation for now. 101 00:06:34,514 --> 00:06:35,574 Sign this. 102 00:06:43,683 --> 00:06:45,154 I've been taking care of Bolt. 103 00:06:45,683 --> 00:06:47,194 We've gotten close. 104 00:06:47,493 --> 00:06:48,824 Enough for you to be jealous. 105 00:07:23,594 --> 00:07:24,723 No Hwa Young. 106 00:07:25,024 --> 00:07:26,933 To save her own skin, 107 00:07:26,933 --> 00:07:29,194 she'd gladly throw her son under the bus. 108 00:07:30,433 --> 00:07:32,873 Not reporting her subordinates' crimes... 109 00:07:33,173 --> 00:07:35,404 isn't enough to shake her world. 110 00:07:35,733 --> 00:07:38,243 Even being a mother has become a foreign concept to her. 111 00:07:38,603 --> 00:07:40,673 And the battalion major we questioned... 112 00:07:40,673 --> 00:07:42,473 is prepared to take the blame. 113 00:07:43,384 --> 00:07:45,543 He'll take responsibility by accepting... 114 00:07:45,543 --> 00:07:47,214 a dishonorable discharge. 115 00:07:47,214 --> 00:07:49,853 The battalion major is a member of the Patriotic Society. 116 00:07:50,623 --> 00:07:52,423 In exchange for the dishonorable discharge, 117 00:07:52,423 --> 00:07:55,194 she probably promised him a job at IM Defense. 118 00:07:55,553 --> 00:07:57,163 That being said, 119 00:07:58,123 --> 00:08:01,594 we'll go on separate hunts this time around. 120 00:08:02,663 --> 00:08:04,163 Separate hunts? 121 00:08:04,264 --> 00:08:06,473 We'll add bigger charges to No Hwa Young's existing ones... 122 00:08:06,473 --> 00:08:08,574 and have her court-martialed. 123 00:08:09,603 --> 00:08:12,473 Yong Moon Gu and Lee Jae Sik will be charged with corruption... 124 00:08:12,473 --> 00:08:13,913 and stand in a civilian court. 125 00:08:13,913 --> 00:08:16,014 A bigger charge for No Hwa Young. 126 00:08:16,014 --> 00:08:18,413 You're talking about Won Ki Choon's murder. 127 00:08:19,283 --> 00:08:21,413 We lacked evidence at the time, 128 00:08:21,413 --> 00:08:23,553 but we've gained a way in since then. 129 00:08:25,254 --> 00:08:26,723 Aide Yang Jong Sook. 130 00:08:29,663 --> 00:08:31,564 I'll dig into the new weapons project... 131 00:08:31,564 --> 00:08:33,064 spearheaded by Yong Moon Gu. 132 00:08:33,493 --> 00:08:35,793 Your job is to persuade Aide Yang. 133 00:08:36,733 --> 00:08:39,973 I'm sure she has information regarding Won Ki Choon's death. 134 00:08:41,504 --> 00:08:42,574 Got it. 135 00:09:14,973 --> 00:09:16,344 (Military Prosecutor Cha Woo In) 136 00:09:17,743 --> 00:09:19,743 (Military Prosecutor Cha Woo In) 137 00:09:34,623 --> 00:09:36,523 What brings you here at this hour? 138 00:09:37,263 --> 00:09:39,123 Weren't you done questioning me? 139 00:09:39,263 --> 00:09:41,763 Your deep loyalty toward Commander No. 140 00:09:42,863 --> 00:09:44,804 Does it stem from... 141 00:09:44,804 --> 00:09:46,334 the military hierarchy? 142 00:09:47,674 --> 00:09:49,304 Why would you ask me that? 143 00:09:49,304 --> 00:09:51,773 During Hong Moo Sup's trial, 144 00:09:51,773 --> 00:09:53,544 Commander No suggested... 145 00:09:53,743 --> 00:09:55,814 that I let you testify in court. 146 00:09:56,814 --> 00:09:59,714 She said you were the smoking gun who could help me win the trial. 147 00:10:00,883 --> 00:10:03,483 Thanks to your sworn statement, 148 00:10:03,483 --> 00:10:06,294 she was able to remove Hong Moo Sup from his position. 149 00:10:08,123 --> 00:10:11,493 You serve Commander No in the closest proximity. 150 00:10:11,694 --> 00:10:13,993 But have you ever wondered that you are the one... 151 00:10:14,633 --> 00:10:15,993 who knows her the least? 152 00:10:19,003 --> 00:10:20,534 Haven't you? 153 00:10:24,003 --> 00:10:27,214 Commander No kept the promise she made to me. 154 00:10:28,344 --> 00:10:30,344 I don't doubt my superiors. 155 00:10:31,584 --> 00:10:33,013 I'll head inside, then. 156 00:10:42,294 --> 00:10:44,223 Thank you for your work... 157 00:10:44,863 --> 00:10:46,464 during Hong Moo Sup's trial. 158 00:11:08,184 --> 00:11:11,054 Is this my reward for helping you with Kang's Solution? 159 00:11:11,054 --> 00:11:13,454 "Reward" isn't the word I'd use between friends. 160 00:11:14,223 --> 00:11:17,064 Just call it my token of our friendship and partnership. 161 00:11:19,594 --> 00:11:21,194 I saw the news regarding... 162 00:11:21,834 --> 00:11:24,003 IM Defense's contract with the Ministry of National Defense. 163 00:11:24,334 --> 00:11:25,434 What? 164 00:11:26,304 --> 00:11:28,373 You know, that's what has me... 165 00:11:29,233 --> 00:11:31,204 grinning like a fool these days. 166 00:11:31,643 --> 00:11:35,074 You should've given me a heads-up. I would've bought some shares. 167 00:11:35,074 --> 00:11:38,314 Due to all the variants, I had to keep mum about it. 168 00:11:38,944 --> 00:11:41,554 But there's another company... 169 00:11:42,253 --> 00:11:44,284 that was included in that deal. 170 00:11:44,784 --> 00:11:46,123 Kang's Solution. 171 00:11:47,253 --> 00:11:49,054 You requested that I stomp on it... 172 00:11:49,054 --> 00:11:51,964 by carrying out a search and seizure warrant. 173 00:11:52,123 --> 00:11:54,133 Its CEO Kang Ha Jun. 174 00:11:54,363 --> 00:11:55,363 Oh, him. 175 00:11:58,903 --> 00:12:02,003 I saw a photo of you two with the biggest smiles on your faces. 176 00:12:02,133 --> 00:12:04,674 It just happened that way, Yeon Hee. 177 00:12:05,074 --> 00:12:08,044 This time around, I won't ask too many questions... 178 00:12:08,873 --> 00:12:11,643 and let it slide, Moon Gu. 179 00:12:13,214 --> 00:12:14,314 Thanks. 180 00:12:21,623 --> 00:12:22,723 I'll get going first. 181 00:12:23,893 --> 00:12:24,893 Good night. 182 00:12:36,003 --> 00:12:37,373 Prosecutor Kang Yeon Hee. 183 00:12:38,304 --> 00:12:39,373 Who may you be? 184 00:12:39,773 --> 00:12:41,873 That is an expensive wine you received. 185 00:12:42,143 --> 00:12:44,914 Who do you think you are? Tell me this instant. 186 00:12:44,914 --> 00:12:47,113 The name is Do Be Man. Military prosecutor... 187 00:12:47,113 --> 00:12:49,153 I mean, celebrity military prosecutor. 188 00:12:49,883 --> 00:12:51,153 A military prosecutor? 189 00:12:51,684 --> 00:12:53,454 As if those are actual prosecutors. 190 00:12:53,723 --> 00:12:54,723 Unbelievable. 191 00:12:54,723 --> 00:12:57,263 There are more than enough senior prosecutors... 192 00:12:57,263 --> 00:12:58,893 for you to admire, 193 00:12:59,464 --> 00:13:01,633 but you let yourself take lessons from... 194 00:13:01,633 --> 00:13:03,403 the dirty Yong Moon Gu. 195 00:13:04,834 --> 00:13:07,503 All Kang's Solution did was focus on its research, 196 00:13:07,503 --> 00:13:08,903 but you turned it upside down. 197 00:13:09,574 --> 00:13:12,304 Isn't it illegal to target a person or entity for no reason? 198 00:13:13,103 --> 00:13:15,674 Get lost before I call the police. 199 00:13:15,873 --> 00:13:17,143 Anyway, 200 00:13:17,284 --> 00:13:19,954 I was hoping to request the exact same thing. 201 00:13:20,584 --> 00:13:21,613 What? 202 00:13:21,954 --> 00:13:23,054 The choice is yours. 203 00:13:23,424 --> 00:13:25,653 Option A. You can take the information I give you... 204 00:13:25,653 --> 00:13:28,153 and rise to fame for taking down a big fish. 205 00:13:28,324 --> 00:13:29,393 Option B. 206 00:13:29,393 --> 00:13:31,564 I'll take this file to another prosecutor... 207 00:13:31,564 --> 00:13:33,493 and let you fry... 208 00:13:33,493 --> 00:13:35,664 as you try to explain your past indiscretions. 209 00:13:36,763 --> 00:13:37,763 Oh. 210 00:13:38,434 --> 00:13:40,633 This envelope contains information... 211 00:13:40,633 --> 00:13:43,133 on your investigation into Kang's Solution. 212 00:13:44,574 --> 00:13:47,444 So option A or option B? 213 00:13:50,483 --> 00:13:51,814 How is it? 214 00:13:51,983 --> 00:13:55,253 All you have to do is enjoy the well-set meal. 215 00:13:55,753 --> 00:13:57,554 Where did you get this information? 216 00:13:57,784 --> 00:14:00,223 I knew you'd ask me that. 217 00:14:01,153 --> 00:14:03,794 This looks like inside information. 218 00:14:03,794 --> 00:14:04,893 That's right. 219 00:14:05,424 --> 00:14:08,393 Only an insider could've gotten his hands on those. 220 00:14:08,534 --> 00:14:09,964 Who is the whistleblower? 221 00:14:10,503 --> 00:14:13,434 You'd never be able to guess... 222 00:14:13,834 --> 00:14:15,074 who it is. 223 00:14:19,103 --> 00:14:21,414 By signing a dual contract for the weapons deal, 224 00:14:21,414 --> 00:14:23,044 you get to spend half of the budget... 225 00:14:23,044 --> 00:14:24,613 on buying IM Defense's shares. 226 00:14:24,883 --> 00:14:26,814 And some were wired to Lee Jae Sik's political fund. 227 00:14:26,983 --> 00:14:29,684 What makes you win a war is having money to spend. 228 00:14:31,424 --> 00:14:33,824 I love how we see eye to eye. 229 00:14:34,294 --> 00:14:36,523 This is why businessmen are said to be born, not raised. 230 00:14:38,623 --> 00:14:42,363 We'll need Kang's Solution to take care of this matter. 231 00:14:43,194 --> 00:14:44,603 The operation must be clean. 232 00:14:45,304 --> 00:14:47,174 I knew that I could trust you... 233 00:14:48,174 --> 00:14:50,243 when you came to me with an unexpected gift. 234 00:14:51,544 --> 00:14:53,473 Are you talking about the hard drive? 235 00:14:54,873 --> 00:14:56,714 Gifts should be tangible, no? 236 00:15:02,954 --> 00:15:04,653 It's been a while, sir. 237 00:15:05,784 --> 00:15:09,753 I really never expected to see you here. 238 00:15:12,094 --> 00:15:15,363 That's right. You've met before. 239 00:15:16,393 --> 00:15:19,103 The extraordinary shareholders' meeting was scheduled. 240 00:15:19,704 --> 00:15:21,603 Thanks to the new weapons development business, 241 00:15:21,704 --> 00:15:24,773 things are expected to go according to your plan. 242 00:15:25,143 --> 00:15:26,143 As they should. 243 00:15:26,643 --> 00:15:29,273 The company has never accomplished anything of this caliber before. 244 00:15:31,243 --> 00:15:33,044 What is the topic of discussion? 245 00:15:33,513 --> 00:15:35,284 My nomination for chairman. 246 00:15:35,584 --> 00:15:36,784 Chairman? 247 00:15:37,554 --> 00:15:40,223 You're openly declaring war against No Hwa Young. 248 00:15:40,393 --> 00:15:41,424 War? 249 00:15:42,794 --> 00:15:45,464 It's not a war if you've already won. 250 00:15:48,594 --> 00:15:51,434 Once I'm voted chairman at the shareholders' meeting, 251 00:15:53,003 --> 00:15:57,204 IM will be completely mine. 252 00:15:58,204 --> 00:15:59,603 Congratulations, sir. 253 00:16:01,814 --> 00:16:04,613 Kang Ha Jun, the CEO of Kang's solution, 254 00:16:04,714 --> 00:16:06,013 is your informant? 255 00:16:06,483 --> 00:16:07,684 Probably. 256 00:16:07,753 --> 00:16:10,623 But he's the one directly involved... 257 00:16:10,623 --> 00:16:12,054 in the new weapons business. 258 00:16:12,153 --> 00:16:15,924 Everyone is faced with the need to wear a mask at least once. 259 00:16:17,023 --> 00:16:18,064 Bang. 260 00:16:35,344 --> 00:16:37,513 It is me, Kang Ha Jun. 261 00:16:38,243 --> 00:16:41,554 So? Will you work with me for sure now? 262 00:16:42,013 --> 00:16:45,653 Of course. This will be the biggest case of my career. 263 00:16:47,954 --> 00:16:49,023 But... 264 00:16:50,564 --> 00:16:54,164 even if the circumstances are held in your favor, you'll be punished. 265 00:16:55,534 --> 00:16:57,133 I knew that when I started this. 266 00:16:59,233 --> 00:17:02,534 Okay, then. I'll see you both again. 267 00:17:16,414 --> 00:17:17,483 You're still alive. 268 00:17:19,483 --> 00:17:22,054 IM Defense's shareholders' meeting has been scheduled. 269 00:17:22,054 --> 00:17:24,794 I know. I got the text. 270 00:17:25,324 --> 00:17:26,834 You did? Why? 271 00:17:26,993 --> 00:17:28,194 I'm a shareholder. 272 00:17:28,733 --> 00:17:29,794 I owe one share. 273 00:17:31,633 --> 00:17:33,834 You bought it in advance to watch the show. 274 00:17:36,133 --> 00:17:37,143 As you requested, 275 00:17:37,143 --> 00:17:39,244 I told Yong Moon Gu about the Patriotic Society's X-File, 276 00:17:39,443 --> 00:17:41,344 and he's obsessed with finding it. 277 00:17:41,344 --> 00:17:42,943 - He even went to the hospital. - Right. 278 00:17:43,274 --> 00:17:45,484 He probably wanted to see if No Tae Nam had it. 279 00:17:46,584 --> 00:17:48,014 - Later. - Bye. 280 00:17:50,754 --> 00:17:52,883 You'd better be very careful. 281 00:17:53,254 --> 00:17:56,024 I'll kill you if things go south because of you. 282 00:17:56,653 --> 00:17:58,393 I'll take care of it. 283 00:17:59,393 --> 00:18:01,034 Are you worried about me or not? 284 00:18:01,193 --> 00:18:02,494 What a pain in the neck. 285 00:18:02,633 --> 00:18:05,304 We just don't mesh. Not at all. 286 00:18:06,304 --> 00:18:07,433 That punk. 287 00:18:16,274 --> 00:18:18,044 (No Hwa Young) 288 00:18:20,383 --> 00:18:21,913 An extraordinary shareholders' meeting? 289 00:18:23,113 --> 00:18:25,054 You want to become chairman? 290 00:18:25,254 --> 00:18:26,254 That's right. 291 00:18:26,484 --> 00:18:29,623 Get over here right this instant and explain everything... 292 00:18:29,623 --> 00:18:31,463 including the new weapons contract with General Lee Jae Sik... 293 00:18:31,824 --> 00:18:33,423 that you didn't tell me before. 294 00:18:33,423 --> 00:18:35,034 I have no intention of explaining. 295 00:18:35,334 --> 00:18:37,334 That's something a subordinate does. 296 00:18:37,804 --> 00:18:38,963 What was that? 297 00:18:39,363 --> 00:18:41,933 I'll go and notify you. 298 00:18:55,554 --> 00:18:58,623 Do you think you'll get your way at tomorrow's shareholders' meeting? 299 00:19:00,254 --> 00:19:02,094 What will you do as chairman? 300 00:19:02,653 --> 00:19:05,693 You'll be a figurehead just the same. 301 00:19:05,893 --> 00:19:09,633 This is to show you, General No. 302 00:19:12,363 --> 00:19:14,974 - What? - That the shareholders... 303 00:19:15,534 --> 00:19:17,344 chose me, not you. 304 00:19:22,844 --> 00:19:27,213 This is a detailed log of shares of IM Defense that you obtained... 305 00:19:27,554 --> 00:19:29,284 illegally using the names of 60-plus people. 306 00:19:31,923 --> 00:19:34,024 Mr. Choi played a big part. 307 00:19:36,393 --> 00:19:38,663 He had been one of mine for years. 308 00:19:41,994 --> 00:19:44,203 The NTS will start to investigate soon. 309 00:19:44,603 --> 00:19:45,764 You'll have to pull out... 310 00:19:46,534 --> 00:19:48,474 those illegally-obtained shares right away. 311 00:19:48,933 --> 00:19:51,173 - Moon Gu. - So... 312 00:19:51,804 --> 00:19:55,673 you should've taken just one, either the military or the company. 313 00:20:02,353 --> 00:20:03,853 From now own, 314 00:20:04,883 --> 00:20:07,024 you won't be able to buy shares using other people's names. 315 00:20:07,453 --> 00:20:09,453 IM will be filled with my shares... 316 00:20:09,594 --> 00:20:11,824 and with only my people. 317 00:20:12,094 --> 00:20:13,463 I will prove... 318 00:20:13,633 --> 00:20:15,764 all of it at the shareholders' meeting. 319 00:20:21,534 --> 00:20:24,703 That I've become the real owner of IM. 320 00:20:50,034 --> 00:20:53,504 Are you ready setting up for IM's shareholders' meeting? 321 00:20:53,834 --> 00:20:54,903 Naturally. 322 00:20:55,334 --> 00:20:58,974 Tomorrow will be the best and worst day of Yong Moon Gu's life. 323 00:21:01,213 --> 00:21:03,474 The moment IM is within his grasp, he'll watch it slip away. 324 00:21:03,474 --> 00:21:06,314 I wish I could see the look on his face. 325 00:21:06,383 --> 00:21:08,953 At least you'll get to see the look on No Hwa Young's face. 326 00:21:09,314 --> 00:21:10,653 That will be quite a sight too. 327 00:21:11,524 --> 00:21:14,494 Anyway, what about Aide Yang? Can you persuade her? 328 00:21:15,254 --> 00:21:18,494 She seems to think of No Hwa Young as more than just her supervisor. 329 00:21:19,064 --> 00:21:21,764 It won't be easy, but I have to try. 330 00:21:25,403 --> 00:21:27,834 (Extraordinary Shareholders' Meeting) 331 00:21:29,574 --> 00:21:32,804 (Shareholders' Meeting) 332 00:21:39,014 --> 00:21:40,584 What is that stench? 333 00:21:40,584 --> 00:21:42,284 - Oh my gosh. - What is that smell? 334 00:21:43,113 --> 00:21:44,224 That reeks. 335 00:21:45,024 --> 00:21:47,094 What is that smell? Darn it. 336 00:21:47,094 --> 00:21:48,123 Gross. 337 00:21:53,933 --> 00:21:55,363 Here comes the CEO. 338 00:22:01,974 --> 00:22:05,903 (Extraordinary Shareholders' Meeting) 339 00:22:11,084 --> 00:22:12,213 (Extraordinary Shareholders' Meeting) 340 00:22:12,213 --> 00:22:14,554 We will now begin the extraordinary shareholders' meeting... 341 00:22:14,554 --> 00:22:17,024 for IM Defense for the first quarter. 342 00:22:17,353 --> 00:22:20,084 Today, we'll be voting on the nomination for me, 343 00:22:20,324 --> 00:22:21,794 the Chief Executive Officer, as chairman. 344 00:22:23,423 --> 00:22:25,893 Hold on just a minute! 345 00:22:27,834 --> 00:22:30,064 As a shareholder, 346 00:22:30,064 --> 00:22:32,903 I have a question for Mr. Yong Moon Gu. 347 00:22:33,834 --> 00:22:36,734 Although I may own only one share... 348 00:22:37,173 --> 00:22:38,274 One share? 349 00:22:38,943 --> 00:22:40,143 Oh my gosh. 350 00:22:40,643 --> 00:22:44,344 Even if you have only one share, you are IM's precious shareholder. 351 00:22:44,683 --> 00:22:47,153 Yes, sir. What is your question? 352 00:22:47,913 --> 00:22:52,054 About the new weapons business plan with the Ministry of Defense. 353 00:22:52,484 --> 00:22:55,893 You've brought IM a huge food supply. 354 00:22:56,893 --> 00:22:58,094 I praise you for it. 355 00:22:58,693 --> 00:23:00,064 You praise... 356 00:23:01,064 --> 00:23:03,764 Goodness. Thank you very much. 357 00:23:03,764 --> 00:23:04,834 However! 358 00:23:05,764 --> 00:23:07,304 There's a rumor... 359 00:23:07,474 --> 00:23:10,574 that the contract was a scam on the entire nation. 360 00:23:10,574 --> 00:23:12,173 Is that true? 361 00:23:12,304 --> 00:23:13,504 What? 362 00:23:14,173 --> 00:23:15,673 (IM Defense Election for Chairman) 363 00:23:15,673 --> 00:23:17,883 That is a baseless false rumor. 364 00:23:17,883 --> 00:23:21,514 I hear there was a dual contract. 365 00:23:22,413 --> 00:23:24,123 As I've already stated, 366 00:23:24,123 --> 00:23:25,383 that is not true. 367 00:23:29,623 --> 00:23:32,893 If it is proved to be a scam, it'll kill the company... 368 00:23:32,994 --> 00:23:34,693 and my stock will become worthless. 369 00:23:34,994 --> 00:23:36,794 Then I'll jump off a bridge. 370 00:23:37,064 --> 00:23:38,163 That is all. 371 00:23:39,504 --> 00:23:42,004 If it is proved to be a scam, 372 00:23:42,234 --> 00:23:43,974 it'll kill the company... 373 00:23:43,974 --> 00:23:45,804 and my stock will become worthless. 374 00:23:45,804 --> 00:23:48,213 Then I'll jump off a bridge. 375 00:23:48,474 --> 00:23:49,713 Say it properly. 376 00:23:49,814 --> 00:23:51,443 Or I'll throw you off a bridge. 377 00:23:52,284 --> 00:23:54,113 I don't want to jump off a bridge. 378 00:23:54,514 --> 00:23:55,613 It's too cold out. 379 00:23:55,953 --> 00:23:57,683 Who is that rat? 380 00:23:57,683 --> 00:23:58,853 Get lost! 381 00:23:59,224 --> 00:24:00,324 Stop it! 382 00:24:00,594 --> 00:24:02,324 Where do you think you are? 383 00:24:03,123 --> 00:24:05,264 Okay, everyone. 384 00:24:05,663 --> 00:24:06,764 I apologize for the commotion. 385 00:24:07,234 --> 00:24:09,264 Since no one opposed the nomination, 386 00:24:09,363 --> 00:24:11,603 - let's take a vote. - Hey! 387 00:24:11,963 --> 00:24:13,764 I oppose! 388 00:24:14,373 --> 00:24:15,903 You scumbag. 389 00:24:17,103 --> 00:24:18,443 Let me come forward. 390 00:24:20,344 --> 00:24:22,244 If you're going to ignore a shareholder like this, 391 00:24:22,244 --> 00:24:24,383 why are you bothering with a shareholders' meeting? 392 00:24:25,084 --> 00:24:27,044 Chairman, my foot. 393 00:24:27,883 --> 00:24:31,324 People. Let's vote to kick this rat out of the company instead. 394 00:24:31,324 --> 00:24:34,653 - You stupid idiots. - Do something. 395 00:24:36,923 --> 00:24:38,024 Darn it. 396 00:24:38,024 --> 00:24:39,193 Let go. Don't touch me. 397 00:24:39,193 --> 00:24:41,294 You'll make me angry. I'm warning you. 398 00:24:43,534 --> 00:24:46,734 Okay, then. Let's take a vote. 399 00:24:48,703 --> 00:24:50,173 Since you have a share, 400 00:24:50,373 --> 00:24:52,504 we'll give you cab fare. So get lost. 401 00:24:52,504 --> 00:24:54,074 You think this is some mom-and-pop store? 402 00:24:54,074 --> 00:24:55,774 How dare you pull that garbage? 403 00:24:56,143 --> 00:24:57,443 Let go! 404 00:24:58,584 --> 00:25:01,554 If you touch me, I'll kill you! 405 00:25:01,953 --> 00:25:03,853 (Sending) 406 00:25:05,054 --> 00:25:06,824 (Conversation recorded in Yong Moon Gu's office) 407 00:25:06,824 --> 00:25:08,953 With a fake MOU to develop new weapons, 408 00:25:08,953 --> 00:25:10,824 you spend over half the budget... 409 00:25:10,824 --> 00:25:12,324 to purchase IM Defense shares. 410 00:25:12,594 --> 00:25:14,494 And fund Lee Jae Sik too. 411 00:25:15,363 --> 00:25:19,034 It really is money that truly wins the war. 412 00:25:27,213 --> 00:25:28,943 (IM Defense Extraordinary Shareholders' Meeting) 413 00:25:29,913 --> 00:25:31,484 In comes the player. 414 00:25:34,314 --> 00:25:36,453 What he said is true. 415 00:25:36,453 --> 00:25:39,653 Everyone! Shareholders! Unload! 416 00:25:39,653 --> 00:25:42,653 The value of your shares will halve! 417 00:25:42,653 --> 00:25:44,893 They'll be worth less than tissue paper! 418 00:25:44,893 --> 00:25:48,064 They'll turn into dust and vanish. Sell! 419 00:25:48,064 --> 00:25:51,103 How dare you spread rumors? Are you out of your mind? 420 00:25:55,274 --> 00:25:56,873 Sell while you still can. 421 00:25:56,873 --> 00:25:58,474 You look extra anxious. 422 00:25:59,443 --> 00:26:00,673 You're a shareholder too? 423 00:26:00,673 --> 00:26:02,314 Give me a moment. 424 00:26:03,044 --> 00:26:04,844 I put all my savings into IM. 425 00:26:06,244 --> 00:26:07,554 (IM Defense: Confirm) 426 00:26:07,853 --> 00:26:11,054 (Sale complete: Sold) 427 00:26:19,893 --> 00:26:21,094 Yong Moon Gu. 428 00:26:21,294 --> 00:26:23,264 You're under emergency arrest according to... 429 00:26:23,264 --> 00:26:25,103 the Defense Acquisition Program Act... 430 00:26:25,103 --> 00:26:26,933 and Additional Punishment Law on Specific Crimes. 431 00:26:27,504 --> 00:26:28,574 Take him away. 432 00:26:39,143 --> 00:26:41,453 What do you think you're doing? 433 00:26:41,754 --> 00:26:43,584 - You'll find out. - You... 434 00:26:44,054 --> 00:26:45,453 Let go of me! 435 00:26:45,984 --> 00:26:47,494 Prosecutor Kang! 436 00:26:51,764 --> 00:26:54,133 Have you ever heard of an offer one can't refuse? 437 00:26:54,963 --> 00:26:56,494 It's from the movie "The Godfather". 438 00:26:57,903 --> 00:26:59,203 I made such an offer... 439 00:27:00,403 --> 00:27:01,804 to Prosecutor Kang. 440 00:27:02,103 --> 00:27:05,143 Do Be Man! You... 441 00:27:05,143 --> 00:27:06,143 Oh, right. 442 00:27:06,643 --> 00:27:08,574 I sold my share right before I came in here. 443 00:27:09,774 --> 00:27:11,413 Right before the price fell. 444 00:27:11,413 --> 00:27:12,943 (Sale complete) 445 00:27:13,584 --> 00:27:15,054 How dare you! 446 00:27:15,213 --> 00:27:17,524 Let go. Do Be Man! 447 00:27:18,853 --> 00:27:21,794 An incredible corrupt deal has come to light. 448 00:27:21,923 --> 00:27:23,623 Ministry of National Defense... 449 00:27:23,623 --> 00:27:25,663 had plans to revamp the artillery, but a fake contract... 450 00:27:25,663 --> 00:27:27,264 turning old weapons into new ones... 451 00:27:27,264 --> 00:27:30,094 was used to embezzle from the government budget. 452 00:27:30,463 --> 00:27:32,963 Seoul Central Prosecutors' Office's Prosecutor Kang Yeon Hee... 453 00:27:32,963 --> 00:27:34,603 announced Minister Lee Jae Sik, 454 00:27:34,603 --> 00:27:36,633 Lieutenant Commanding General Heo Kang In, 455 00:27:36,633 --> 00:27:39,844 and CEO Yong Moon Gu will be arrested and questioned. 456 00:27:39,974 --> 00:27:42,213 IM Defense and Kang's Solution... 457 00:27:42,213 --> 00:27:44,744 will also be searched and seized in a wide-scale operation, 458 00:27:44,744 --> 00:27:46,213 according to plan. 459 00:27:46,314 --> 00:27:47,653 (Corrupt Defense Contract, Minister Lee Arrested) 460 00:28:13,373 --> 00:28:15,844 What are you doing in my office? 461 00:28:15,844 --> 00:28:19,014 Prosecution requested cooperation with the investigation... 462 00:28:19,014 --> 00:28:21,984 of Lieutenant Commanding General Heo Kang In. 463 00:28:22,353 --> 00:28:23,883 I came to inform you. 464 00:28:25,254 --> 00:28:28,594 I also have something personal to report. 465 00:28:29,893 --> 00:28:31,193 Something personal? 466 00:28:36,264 --> 00:28:38,103 Right now, are you... 467 00:28:39,433 --> 00:28:41,574 smiling or are you... 468 00:28:42,804 --> 00:28:44,173 crying? 469 00:28:44,844 --> 00:28:45,873 What? 470 00:28:45,873 --> 00:28:48,143 It's good news that Yong Moon Gu went down. 471 00:28:48,413 --> 00:28:50,883 But isn't it bad news that you lost IM Defense? 472 00:28:53,613 --> 00:28:55,284 Get out right now, Woo In. 473 00:28:55,284 --> 00:28:57,584 I will say one more thing before I do. 474 00:28:57,984 --> 00:29:00,754 As a military prosecutor, I will put you in court... 475 00:29:01,153 --> 00:29:03,724 and make sure that all the crimes you committed... 476 00:29:03,724 --> 00:29:05,794 to get to where you are bring you down. 477 00:29:10,034 --> 00:29:13,034 You became a military prosecutor to avenge your father, 478 00:29:13,363 --> 00:29:15,534 and you wish to take me down. 479 00:29:18,873 --> 00:29:21,173 But the dead don't care for revenge. 480 00:29:22,274 --> 00:29:25,514 Revenge is solely for the living. 481 00:29:30,853 --> 00:29:33,423 My methods for getting what I want... 482 00:29:33,423 --> 00:29:35,324 will not all be just. 483 00:29:36,024 --> 00:29:38,893 But the end result will. 484 00:29:39,524 --> 00:29:41,994 Because you'll pay for what you did. 485 00:29:45,504 --> 00:29:47,933 It'll be your life that goes down the drain. 486 00:29:48,203 --> 00:29:49,234 I doubt that. 487 00:29:49,633 --> 00:29:52,673 My life will become complete as I achieve righteousness. 488 00:29:53,203 --> 00:29:56,744 And it looks like that day is not far off. 489 00:30:12,064 --> 00:30:16,264 (Prosecution Service) 490 00:30:28,213 --> 00:30:31,183 You've been through a lot. I'm glad you got out right away. 491 00:30:31,244 --> 00:30:32,613 What about Minister Lee? 492 00:30:32,844 --> 00:30:36,254 He tried to shred related documents right before his arrest and... 493 00:30:36,413 --> 00:30:38,284 He tried to destroy evidence? 494 00:30:38,284 --> 00:30:41,423 He also tried to flee, so he got detained. 495 00:30:42,254 --> 00:30:44,963 Lieutenant Commanding General Heo is with the military prosecution. 496 00:30:45,264 --> 00:30:47,994 They're all such idiots. 497 00:30:48,294 --> 00:30:50,294 What about Kang Ha Jun? 498 00:30:50,463 --> 00:30:53,633 Like you, he'll be questioned without being detained. 499 00:30:55,373 --> 00:30:56,403 Darn it. 500 00:31:36,443 --> 00:31:39,143 Mr. Yong, I have something to report. 501 00:31:39,883 --> 00:31:40,984 What is it? 502 00:31:41,314 --> 00:31:44,824 The shareholder meeting that didn't happen today... 503 00:31:45,653 --> 00:31:48,724 will reconvene in three days with a new agenda. 504 00:31:49,453 --> 00:31:51,324 With a new agenda? 505 00:31:51,524 --> 00:31:52,594 Yes. 506 00:31:53,163 --> 00:31:56,393 They will vote to dismiss the CEO. 507 00:32:02,873 --> 00:32:05,873 They'll kick me out of this office? 508 00:32:06,474 --> 00:32:07,643 I'm sorry, sir. 509 00:32:33,804 --> 00:32:35,834 What on earth is going on? 510 00:32:36,903 --> 00:32:38,744 Who was the leak? 511 00:32:38,744 --> 00:32:40,903 It was you, wasn't it? Was it? 512 00:32:40,903 --> 00:32:43,613 What would I do when I don't even buy shares? 513 00:32:43,613 --> 00:32:46,943 Then how on earth did Be Man know? 514 00:32:47,613 --> 00:32:48,814 I don't know. 515 00:32:48,814 --> 00:32:52,423 How did he know to show up just when the prosecutors did? 516 00:32:52,584 --> 00:32:54,693 Is there a chatroom for prosecutors? 517 00:32:57,594 --> 00:32:58,693 Kang Ha Jun. 518 00:32:59,524 --> 00:33:01,933 Isn't he in as much trouble as you? 519 00:33:01,933 --> 00:33:03,963 What could that weasel do? 520 00:33:06,734 --> 00:33:07,804 Hang on. 521 00:33:08,603 --> 00:33:11,603 You could be on to something. 522 00:33:13,143 --> 00:33:16,413 First, I must hear from him if it's true or not. 523 00:33:17,613 --> 00:33:19,143 Bring them to me. 524 00:33:19,314 --> 00:33:21,554 Do Be Man, Kang Ha Jun, both. 525 00:33:22,814 --> 00:33:24,923 If they're in on it together, 526 00:33:26,883 --> 00:33:28,953 I will kill them both. 527 00:33:31,393 --> 00:33:34,494 (Division Commander No Hwa Young) 528 00:33:40,403 --> 00:33:41,574 You asked to see me? 529 00:33:46,744 --> 00:33:48,143 Aide Yang Jong Sook. 530 00:33:48,744 --> 00:33:49,974 Yes, Commander. 531 00:33:52,413 --> 00:33:53,814 Last time, 532 00:33:54,383 --> 00:33:56,514 I kept my word. 533 00:33:59,484 --> 00:34:00,484 Yes. 534 00:34:00,953 --> 00:34:04,524 This time, I need you to do something for me. 535 00:34:13,504 --> 00:34:15,734 Kill Cha Woo In. 536 00:34:19,443 --> 00:34:22,514 (Armed Forces Capital Hospital) 537 00:34:36,123 --> 00:34:38,524 The commander is waiting at her residence. 538 00:34:53,943 --> 00:34:55,043 Sit. 539 00:35:07,923 --> 00:35:09,124 You... 540 00:35:10,124 --> 00:35:12,693 have wronged me in a way that can never be rectified. 541 00:35:15,133 --> 00:35:16,164 However, 542 00:35:17,494 --> 00:35:20,534 despite that, I will keep all the promises... 543 00:35:20,534 --> 00:35:21,804 I made. 544 00:35:25,074 --> 00:35:27,574 First, you will soon be granted... 545 00:35:27,704 --> 00:35:29,344 a medical discharge. 546 00:35:30,144 --> 00:35:32,284 Your life as a soldier is over. 547 00:35:32,914 --> 00:35:33,943 Second, 548 00:35:34,583 --> 00:35:38,224 you will lay low for a while after being discharged... 549 00:35:38,854 --> 00:35:40,653 and take control of IM Defense again. 550 00:35:41,753 --> 00:35:44,923 All that you had before you joined the military... 551 00:35:45,724 --> 00:35:47,624 will be returned to you. 552 00:35:52,863 --> 00:35:55,233 All that you did to taint my career? 553 00:35:55,974 --> 00:35:58,003 As the chairman of IM Defense, 554 00:35:58,304 --> 00:36:01,043 you will forever be in my debt. 555 00:36:02,844 --> 00:36:04,043 Yes, Mother. 556 00:36:05,813 --> 00:36:07,113 "Yes, Mother"? 557 00:36:07,954 --> 00:36:09,514 You should be thanking me. 558 00:36:12,523 --> 00:36:14,994 I'm giving you everything you want, 559 00:36:15,293 --> 00:36:16,994 so why the long face? 560 00:36:21,124 --> 00:36:22,233 This is me happy. 561 00:36:23,233 --> 00:36:24,764 I am happy, Mother. 562 00:36:40,914 --> 00:36:43,153 To claim her innocence regarding witness tampering, 563 00:36:43,354 --> 00:36:46,523 she'll use your PTSD... 564 00:36:46,883 --> 00:36:48,023 as her defense. 565 00:36:49,124 --> 00:36:50,624 You don't see me... 566 00:36:52,124 --> 00:36:53,724 as your son. 567 00:36:55,293 --> 00:36:57,594 I am only a tool that you utilize. 568 00:37:20,454 --> 00:37:21,824 He's here. 569 00:37:24,023 --> 00:37:25,224 Ta-da! 570 00:37:26,164 --> 00:37:27,264 Salute! 571 00:37:27,423 --> 00:37:29,034 Congratulations on your promotion. 572 00:37:30,434 --> 00:37:33,164 Auntie, you look beautiful today. 573 00:37:33,704 --> 00:37:35,133 Did you know that I was coming? 574 00:37:35,133 --> 00:37:37,434 Why did you come without calling first? 575 00:37:37,434 --> 00:37:38,744 You normally do. 576 00:37:38,744 --> 00:37:40,003 Why would I? 577 00:37:40,144 --> 00:37:41,244 It would only ruin the surprise. 578 00:37:42,213 --> 00:37:43,844 Did you cook this for me? 579 00:37:43,914 --> 00:37:46,514 It's been so long since I had a home-cooked meal. 580 00:37:46,914 --> 00:37:48,113 My gosh. 581 00:37:48,113 --> 00:37:49,354 Dig in, then. 582 00:37:49,354 --> 00:37:50,883 - Enjoy. - Thanks. 583 00:37:56,224 --> 00:37:58,523 (Joo Hyeok) 584 00:38:01,193 --> 00:38:02,293 Is someone joining us? 585 00:38:10,733 --> 00:38:13,104 Greetings, Ms. Do. 586 00:38:16,443 --> 00:38:17,813 Captain Do! 587 00:38:17,813 --> 00:38:20,213 S... Sir? 588 00:38:21,313 --> 00:38:24,454 Well, I only came by to congratulate her on... 589 00:38:24,454 --> 00:38:25,583 a successful joint investigation. 590 00:38:25,684 --> 00:38:28,253 - Detective Do, good job. - You too. 591 00:38:28,253 --> 00:38:29,824 - Thank you. - Have a nice evening. 592 00:38:29,824 --> 00:38:30,894 Stop right there. 593 00:38:33,523 --> 00:38:35,133 Sir, please enter. 594 00:38:35,764 --> 00:38:38,563 The investigation was over weeks ago. 595 00:38:41,333 --> 00:38:45,144 How long have you known the combination to her front door? 596 00:38:45,304 --> 00:38:48,514 My gosh. It's been a while. 597 00:38:48,943 --> 00:38:50,874 - Just get in here. - No way. 598 00:38:50,874 --> 00:38:52,043 But... 599 00:38:52,043 --> 00:38:54,144 Be Man would've found out sooner or later. 600 00:38:54,344 --> 00:38:55,753 We should just come clean. 601 00:38:56,883 --> 00:38:58,153 Here you go. 602 00:39:00,456 --> 00:39:02,686 This sure is embarrassing. 603 00:39:03,287 --> 00:39:04,697 Why would you be embarrassed? 604 00:39:04,697 --> 00:39:05,827 I'm not. 605 00:39:06,726 --> 00:39:08,166 This isn't a crime, you know. 606 00:39:09,666 --> 00:39:12,296 As members of the police and military respectively... 607 00:39:12,296 --> 00:39:14,137 Although we did get on the wagon too late. 608 00:39:14,496 --> 00:39:17,106 Anyway, we wish to contribute to the nation's birth rate... 609 00:39:17,907 --> 00:39:19,336 Birth rate? 610 00:39:20,037 --> 00:39:21,077 My gosh. 611 00:39:21,407 --> 00:39:24,376 We are doing our duties as civil servants. 612 00:39:24,847 --> 00:39:25,976 An act of patriotism. 613 00:39:26,816 --> 00:39:28,487 An act of patriotism? 614 00:39:28,487 --> 00:39:29,617 That's right. 615 00:39:32,887 --> 00:39:34,186 - An act of patriotism. - Right. 616 00:39:35,956 --> 00:39:38,757 I see that I'm the one intruding. 617 00:39:38,757 --> 00:39:40,657 I almost made a huge mistake. 618 00:39:40,657 --> 00:39:42,597 No, don't. Please have your dinner. 619 00:39:42,666 --> 00:39:43,967 I'll get going, then. 620 00:39:43,967 --> 00:39:45,066 - Salu... - Salu... 621 00:39:45,066 --> 00:39:46,166 No, that's not right. 622 00:39:46,367 --> 00:39:48,507 Uncle, good luck. 623 00:39:49,537 --> 00:39:51,307 - Be patriots. - Thank you, my nephew. 624 00:39:51,436 --> 00:39:52,777 - Good luck. - Wish us luck. 625 00:39:52,777 --> 00:39:54,807 - At least stay for dinner. - No, it's fine. 626 00:39:54,807 --> 00:39:56,077 - Be Man! - Enjoy! 627 00:39:56,577 --> 00:39:57,947 Excuse me for a second. 628 00:39:57,947 --> 00:39:59,046 Be Man. 629 00:39:59,277 --> 00:40:01,387 You have it all wrong. Be Man! 630 00:40:05,717 --> 00:40:07,356 Birth rate? 631 00:40:08,157 --> 00:40:09,226 Three? 632 00:40:09,757 --> 00:40:10,827 Maybe four? 633 00:40:11,226 --> 00:40:14,027 It must be my destiny to be in a military family. 634 00:40:15,626 --> 00:40:18,766 My dad, my brother, you, 635 00:40:19,697 --> 00:40:20,896 and now SJA Seo. 636 00:40:21,407 --> 00:40:22,807 Make it work, Auntie. 637 00:40:24,777 --> 00:40:26,177 I've known SJA Seo... 638 00:40:26,476 --> 00:40:28,277 for a long time, 639 00:40:28,706 --> 00:40:30,777 and he's a pure soul with a delicate heart. 640 00:40:32,177 --> 00:40:33,546 He also loves lattes. 641 00:40:39,416 --> 00:40:41,557 Who knew that he was your type? 642 00:40:41,887 --> 00:40:43,487 I was clueless to say the least. 643 00:40:43,927 --> 00:40:45,796 - What about you? - Me? 644 00:40:46,927 --> 00:40:47,956 What about me? 645 00:40:47,956 --> 00:40:49,027 Captain Cha. 646 00:40:51,367 --> 00:40:53,597 Don't be ridiculous. Cha and I aren't... 647 00:40:55,606 --> 00:40:57,706 I'm rooting for you two. 648 00:40:57,807 --> 00:41:00,577 Hurry back inside. Don't keep SJA Seo waiting. 649 00:41:00,577 --> 00:41:01,606 Go on. 650 00:41:02,876 --> 00:41:05,146 - Stop grinning. - Good night. 651 00:41:06,546 --> 00:41:07,847 - Auntie. - Yes? 652 00:41:08,146 --> 00:41:09,217 You look stunning today. 653 00:41:10,287 --> 00:41:11,717 - Good night. - Get going. 654 00:41:12,657 --> 00:41:13,717 Run! 655 00:41:20,456 --> 00:41:22,266 (Cha Woo In) 656 00:41:23,467 --> 00:41:24,666 Cha Woo In. 657 00:41:39,146 --> 00:41:40,876 (Do Be Man) 658 00:41:42,387 --> 00:41:43,586 Is this better? 659 00:41:44,287 --> 00:41:45,356 Okay. 660 00:41:48,327 --> 00:41:49,456 Yes, Captain Do. 661 00:41:50,126 --> 00:41:52,996 Hey, Cha. What are you up to... 662 00:41:52,996 --> 00:41:54,097 on this fine night? 663 00:41:54,427 --> 00:41:55,496 Are you working? 664 00:41:56,766 --> 00:41:59,766 I've been searching for evidence regarding Won Ki Choon's death. 665 00:42:00,137 --> 00:42:02,606 I see. Yong Moon Gu... 666 00:42:03,307 --> 00:42:05,577 may be walking around like a free man, 667 00:42:06,007 --> 00:42:08,347 but he'll soon be arrested on additional charges. 668 00:42:08,447 --> 00:42:11,577 Right. He saw you at the shareholders' meeting, 669 00:42:11,677 --> 00:42:13,816 so he must be fuming right now. 670 00:42:15,217 --> 00:42:16,416 Look out for yourself. 671 00:42:16,746 --> 00:42:19,916 Hold on. Are you concerned about me? 672 00:42:22,626 --> 00:42:25,356 The night view behind you is a sight for sore eyes. 673 00:42:25,796 --> 00:42:28,057 Can you let me see it? 674 00:42:28,327 --> 00:42:29,427 Why not? 675 00:42:30,027 --> 00:42:31,097 Here you go. 676 00:42:33,296 --> 00:42:34,566 Where exactly are you? 677 00:42:35,007 --> 00:42:36,066 In my aunt's neighborhood. 678 00:42:36,166 --> 00:42:38,037 By the way, I have big news. 679 00:42:38,037 --> 00:42:39,507 I'll tell you tomorrow at the office. 680 00:42:39,507 --> 00:42:40,976 It's huge! 681 00:42:45,947 --> 00:42:48,146 Captain Do? 682 00:42:57,757 --> 00:42:59,057 Goodness. 683 00:43:00,427 --> 00:43:01,566 Is he dead? 684 00:43:04,936 --> 00:43:06,566 Hey. 685 00:43:07,936 --> 00:43:09,066 Get him in the van. 686 00:43:17,777 --> 00:43:19,516 (46N 9905) 687 00:43:20,976 --> 00:43:22,086 (46N 9905) 688 00:43:30,248 --> 00:43:32,818 We brought Kang Ha Jun for you. 689 00:43:35,717 --> 00:43:37,518 I told him to be careful. 690 00:43:43,257 --> 00:43:44,327 Are you all right? 691 00:43:45,197 --> 00:43:46,628 It hurts like crazy. 692 00:43:49,898 --> 00:43:51,297 Shall we... 693 00:43:51,808 --> 00:43:53,467 get to the point, then? 694 00:44:01,380 --> 00:44:03,550 I'll put the fact that you teamed up... 695 00:44:03,550 --> 00:44:05,050 to mess me up on the back burner for now. 696 00:44:05,480 --> 00:44:07,920 Just tell me about the Patriotic Society's X-File. 697 00:44:10,320 --> 00:44:12,391 You start since you mentioned it first. 698 00:44:13,221 --> 00:44:14,860 Where is it? 699 00:44:20,101 --> 00:44:21,601 Okay, Be Man. 700 00:44:23,271 --> 00:44:25,670 You have it. 701 00:44:25,900 --> 00:44:27,400 To get revenge on No Hwa Young. 702 00:44:27,971 --> 00:44:30,811 You found it, didn't you? 703 00:44:31,510 --> 00:44:33,081 The truth is... 704 00:44:33,210 --> 00:44:35,181 Yes? Tell me. 705 00:44:35,380 --> 00:44:37,550 Tell me. Where is it? 706 00:44:42,050 --> 00:44:43,121 It... 707 00:44:44,550 --> 00:44:46,021 was a lie. 708 00:44:49,260 --> 00:44:50,730 I made it up. 709 00:44:52,661 --> 00:44:53,701 What? 710 00:44:54,701 --> 00:44:57,030 I wanted to see how far you and she... 711 00:44:57,030 --> 00:44:58,371 had grown apart. 712 00:45:03,840 --> 00:45:05,340 Sorry about that. 713 00:45:16,851 --> 00:45:18,320 Darn it. 714 00:45:29,601 --> 00:45:30,730 Who is it? 715 00:45:35,110 --> 00:45:37,510 What? It's empty. 716 00:45:42,510 --> 00:45:44,210 The soldier girl? 717 00:45:44,880 --> 00:45:47,480 I don't know why you're here together, 718 00:45:47,480 --> 00:45:48,851 but let's talk outside. 719 00:45:50,451 --> 00:45:52,991 But both of you had better brace yourself. 720 00:45:55,061 --> 00:45:56,130 You... 721 00:46:01,630 --> 00:46:02,931 What are you waiting for? 722 00:46:02,931 --> 00:46:04,300 What are you waiting for? 723 00:46:09,570 --> 00:46:10,641 Watch carefully. 724 00:46:30,061 --> 00:46:31,090 What... 725 00:46:32,101 --> 00:46:33,101 Darn it. 726 00:46:38,601 --> 00:46:41,041 I've been waiting for this day, Yong Moon Gu. 727 00:46:50,380 --> 00:46:51,411 Stop! 728 00:46:53,820 --> 00:46:55,050 Let him go. 729 00:46:55,391 --> 00:46:58,090 Or I'll kill this weasel. 730 00:46:58,090 --> 00:46:59,090 Now! 731 00:47:04,360 --> 00:47:05,730 Get in! 732 00:47:07,431 --> 00:47:08,501 Go! 733 00:47:09,530 --> 00:47:10,570 Let's go! 734 00:47:28,491 --> 00:47:30,851 Be Man! Do Be Man! 735 00:47:31,150 --> 00:47:33,021 - Couldn't she come earlier? - Where are you? 736 00:47:33,021 --> 00:47:34,860 Who abducted Be Man? 737 00:47:39,460 --> 00:47:40,900 - Are you okay? - It hurts. 738 00:47:51,340 --> 00:47:52,380 Come here. 739 00:47:52,911 --> 00:47:55,610 Ouch. That hurts. 740 00:47:55,610 --> 00:47:58,280 Seriously. Stop whining. Cry baby. 741 00:47:59,650 --> 00:48:00,721 So, 742 00:48:01,420 --> 00:48:03,320 Ha Jun lied to me... 743 00:48:04,251 --> 00:48:05,991 and Captain Do lied to me too. 744 00:48:06,920 --> 00:48:07,991 I... 745 00:48:08,590 --> 00:48:10,291 You start, Captain Do. 746 00:48:11,760 --> 00:48:13,030 When did it start? 747 00:48:13,860 --> 00:48:17,900 Well... So... It was precisely... 748 00:48:18,300 --> 00:48:20,840 the night I consoled you. 749 00:48:22,840 --> 00:48:26,110 I couldn't believe that Ha Jun would ever betray you. 750 00:48:26,280 --> 00:48:28,411 My instincts said he wouldn't. 751 00:48:29,280 --> 00:48:30,681 That was why I started to dig. 752 00:48:40,121 --> 00:48:41,190 Ha Jun. 753 00:48:48,530 --> 00:48:49,771 No, right? 754 00:48:51,900 --> 00:48:54,771 If you can't tell me about this, are you really lying to us? 755 00:49:02,081 --> 00:49:03,311 Let's talk somewhere else. 756 00:49:09,590 --> 00:49:11,121 Why did you do that? 757 00:49:11,121 --> 00:49:13,161 Why? For what? Because you were jealous? 758 00:49:13,221 --> 00:49:15,860 Tell me the reason. 759 00:49:16,360 --> 00:49:18,701 You still can't take me. 760 00:49:19,260 --> 00:49:21,701 You must deceive your allies first if you want to deceive your enemy. 761 00:49:21,971 --> 00:49:23,771 It's a basic strategy. 762 00:49:24,300 --> 00:49:25,340 What? 763 00:49:27,771 --> 00:49:29,710 I don't want to deceive Woo In. 764 00:49:29,710 --> 00:49:32,681 No, you can't. Don't tell her. 765 00:49:32,980 --> 00:49:34,710 She'll stop me no matter what. 766 00:49:34,710 --> 00:49:36,751 Everything I've prepared will go out the window. 767 00:49:37,181 --> 00:49:38,411 What have you prepared? 768 00:49:38,411 --> 00:49:41,021 Whereas she prepared revenge for six years, 769 00:49:42,420 --> 00:49:44,391 I've prepared something else alongside her. 770 00:49:44,550 --> 00:49:45,721 What? 771 00:49:46,320 --> 00:49:48,791 A way to return IM Defense to her. 772 00:49:50,661 --> 00:49:53,460 If you tell her now, my efforts from all these years will be wasted. 773 00:49:55,670 --> 00:49:58,001 You want me to ignore you being a spy? 774 00:49:59,001 --> 00:50:01,741 Until the bitter end. Please. 775 00:50:03,940 --> 00:50:06,980 Wow. Talk about a true friendship. 776 00:50:07,681 --> 00:50:11,110 This is friendship, right? You're doing this as a friend. 777 00:50:12,420 --> 00:50:13,621 You won't tell her, right? 778 00:50:14,851 --> 00:50:18,690 Fine. Given what it is, let's work together for tactical reasons. 779 00:50:18,960 --> 00:50:20,121 For tactical reasons. 780 00:50:20,360 --> 00:50:22,791 You know we're not friends, right? 781 00:50:25,431 --> 00:50:27,860 I do know. I know very well. 782 00:50:29,871 --> 00:50:30,971 That's right. 783 00:50:32,940 --> 00:50:34,800 What did you show him on your phone? 784 00:50:35,001 --> 00:50:37,371 There were several companies... 785 00:50:37,570 --> 00:50:39,780 trying to acquire Kang's Solution when it was ruined. 786 00:50:40,340 --> 00:50:42,710 But he chose to accept Yong Moon Gu's offer. 787 00:50:44,380 --> 00:50:46,480 You fooled me completely. 788 00:50:46,681 --> 00:50:47,751 That's right. 789 00:50:49,550 --> 00:50:51,121 I'll explain everything. 790 00:50:55,391 --> 00:50:56,530 That must hurt. 791 00:50:56,931 --> 00:50:59,460 Why did you betray her? You deserve... 792 00:51:04,201 --> 00:51:05,300 That hurts. 793 00:51:08,971 --> 00:51:11,440 Go on in. I'd like to be alone. 794 00:51:30,260 --> 00:51:31,360 Woo In. 795 00:51:32,960 --> 00:51:35,871 I prepared a lot while I was at IM. 796 00:51:36,230 --> 00:51:38,271 So that you can get it back. 797 00:51:41,300 --> 00:51:42,570 Mr. Choi has details... 798 00:51:42,570 --> 00:51:44,741 of No Hwa Young's accounts and shares in other people's names. 799 00:51:45,440 --> 00:51:48,641 Mr. Choi is very nervous right now as well because of Yong Moon Gu. 800 00:51:48,641 --> 00:51:49,780 Ha Jun. 801 00:51:53,150 --> 00:51:54,650 I'm glad you're safe. 802 00:51:56,851 --> 00:51:57,991 And... 803 00:52:04,460 --> 00:52:05,630 sorry. 804 00:52:07,101 --> 00:52:08,130 What? 805 00:52:10,730 --> 00:52:12,070 For not having faith in you. 806 00:52:13,501 --> 00:52:15,041 Captain Do... 807 00:52:15,041 --> 00:52:17,271 had faith in you and suspected you were lying. 808 00:52:18,340 --> 00:52:19,980 But I didn't. 809 00:52:45,741 --> 00:52:46,741 Darn it. 810 00:52:50,170 --> 00:52:51,670 What will you do now? 811 00:52:55,041 --> 00:52:56,911 I must find the Patriotic Society's X-File. 812 00:52:57,650 --> 00:52:59,181 That's all I need. 813 00:52:59,420 --> 00:53:01,280 Be Man already said... 814 00:53:02,621 --> 00:53:05,190 it was all a lie. 815 00:53:05,391 --> 00:53:06,920 You expect me to believe that? 816 00:53:08,291 --> 00:53:10,090 They can't fool me twice. 817 00:53:10,331 --> 00:53:12,501 What is in there that you're so obsessed with it? 818 00:53:13,400 --> 00:53:15,001 List of Patriotic Society's soldiers... 819 00:53:15,161 --> 00:53:16,730 and the weaknesses of the defense companies. 820 00:53:17,400 --> 00:53:19,101 If I have that. 821 00:53:22,271 --> 00:53:23,811 I can get back on top. 822 00:53:43,860 --> 00:53:47,201 Bolt. I've missed you so much. 823 00:53:47,831 --> 00:53:49,101 Look at this. 824 00:53:50,931 --> 00:53:51,971 Here. 825 00:53:53,170 --> 00:53:54,541 Your favorite. 826 00:53:58,371 --> 00:54:01,141 You haven't had it in a while, right? Eat up, Bolt. 827 00:54:03,010 --> 00:54:04,081 No Tae Nam. 828 00:54:08,991 --> 00:54:11,121 How's your PTSD? 829 00:54:13,820 --> 00:54:14,920 I'm fine now. 830 00:54:15,360 --> 00:54:16,590 I'm actually fine. 831 00:54:16,590 --> 00:54:17,991 (Cha Woo In) 832 00:54:20,230 --> 00:54:21,931 Like you said, 833 00:54:22,431 --> 00:54:24,800 Mother's going to get me discharged on medical grounds. 834 00:54:25,331 --> 00:54:26,601 Isn't it ironic? 835 00:54:27,141 --> 00:54:29,971 The person who wanted me to serve so badly... 836 00:54:30,741 --> 00:54:32,980 now will do anything she can to get me out. 837 00:54:46,460 --> 00:54:48,021 I wrote a few letters. 838 00:54:48,561 --> 00:54:51,161 To Se Na and you two. 839 00:54:52,601 --> 00:54:54,431 You wrote to Se Na? 840 00:54:55,400 --> 00:54:56,771 I doubt she'll read it. 841 00:54:57,530 --> 00:54:58,601 Why bother writing to us? 842 00:55:05,741 --> 00:55:07,311 You look alike. 843 00:55:08,210 --> 00:55:09,251 You and Bolt. 844 00:55:16,791 --> 00:55:17,891 Are you good? 845 00:55:19,061 --> 00:55:22,121 Thank you for taking care of Bolt. 846 00:55:22,121 --> 00:55:24,161 (Do Be Man) 847 00:55:48,521 --> 00:55:51,391 I hope we can work together... 848 00:55:52,221 --> 00:55:53,291 from now on. 849 00:56:13,340 --> 00:56:14,480 (Mother) 850 00:56:19,751 --> 00:56:20,980 It's me. 851 00:56:20,980 --> 00:56:22,050 Where are you? 852 00:56:22,391 --> 00:56:23,650 Go straight to my residence. 853 00:56:23,791 --> 00:56:25,391 No, I'll send you an address. 854 00:56:25,690 --> 00:56:26,791 Meet me there. 855 00:56:28,061 --> 00:56:29,431 It's a place you know. 856 00:56:49,951 --> 00:56:51,010 I'll drive you. 857 00:56:51,411 --> 00:56:53,050 No. I'll go alone. 858 00:57:12,230 --> 00:57:13,641 (Han Se Na) 859 00:57:14,971 --> 00:57:16,110 (To the military prosecutors) 860 00:57:21,440 --> 00:57:22,550 There's a flash drive. 861 00:57:27,380 --> 00:57:28,980 (Aide Yang Jong Sook) 862 00:57:30,791 --> 00:57:31,920 Hello, Aide Yang. 863 00:57:32,391 --> 00:57:35,021 I will cooperate with you. 864 00:57:36,161 --> 00:57:37,530 You're doing the right thing. 865 00:57:37,960 --> 00:57:39,601 Can you come alone? 866 00:57:39,900 --> 00:57:42,061 Okay. I'll come over right now. 867 00:57:44,601 --> 00:57:47,241 Aide Yang made up her mind. 868 00:57:47,471 --> 00:57:50,070 You should go. I'll check the flash drive and letter. 869 00:57:50,210 --> 00:57:51,340 Okay. 870 00:58:05,751 --> 00:58:06,860 (Mulmangcho Cafe) 871 00:58:13,101 --> 00:58:14,161 No Tae Nam! 872 00:58:21,440 --> 00:58:22,610 Number 0573. 873 00:58:23,241 --> 00:58:24,311 Number 0573. 874 00:58:27,681 --> 00:58:29,811 (Do Be Man) 875 00:58:30,681 --> 00:58:31,811 Yes, Captain Do. 876 00:58:32,010 --> 00:58:34,451 Tae Nam's letter was a suicide note. 877 00:58:34,880 --> 00:58:37,190 He's going to kill himself. 878 00:58:37,251 --> 00:58:38,351 What? 879 00:58:39,021 --> 00:58:40,161 He must be stopped. 880 00:58:40,590 --> 00:58:42,360 I tracked the taxi he left in, 881 00:58:42,420 --> 00:58:43,561 and I'm on my way. 882 00:58:43,860 --> 00:58:47,001 Okay. I'll join you after my meeting with Aide Yang. 883 00:58:47,400 --> 00:58:48,530 Okay. 884 00:58:53,978 --> 00:58:56,717 Thanks to you, Captains Do and Cha, 885 00:58:57,077 --> 00:58:58,818 I was able to take the stand. 886 00:59:00,109 --> 00:59:03,818 I was able to break free from the fear and restraints of my mother. 887 00:59:04,519 --> 00:59:06,118 With thanks and remorse, 888 00:59:06,519 --> 00:59:08,749 I enclose my secrets... 889 00:59:09,218 --> 00:59:11,689 I was unable to tell anyone. 890 00:59:15,129 --> 00:59:16,658 On the enclosed flash drive... 891 00:59:16,999 --> 00:59:20,399 is the Patriotic Society's X-File left behind... 892 00:59:20,999 --> 00:59:22,968 by previous chairman Cha Ho Cheol. 893 00:59:24,899 --> 00:59:27,209 A month after I became chairman, 894 00:59:27,468 --> 00:59:30,939 I found it inside the chair the chairman had sat in. 895 00:59:33,209 --> 00:59:34,709 The flash drive... 896 00:59:34,709 --> 00:59:37,479 contains files Chairman Cha had collected over a long time... 897 00:59:37,879 --> 00:59:40,118 to take down the Patriotic Society and my mother. 898 00:59:40,988 --> 00:59:44,789 To protect my mother and IM Defense, 899 00:59:45,218 --> 00:59:48,028 I kept the X-File hidden for a long time. 900 00:59:48,028 --> 00:59:49,129 (Patriotic Society X-File) 901 01:00:00,809 --> 01:00:03,379 But now I see that in order to stop my mother, 902 01:00:03,379 --> 01:00:06,008 this file has to be released. 903 01:00:10,079 --> 01:00:11,149 So... 904 01:00:11,149 --> 01:00:12,289 (Hand grenade) 905 01:00:12,289 --> 01:00:13,818 I decided to... 906 01:00:14,448 --> 01:00:15,718 give it to you two. 907 01:00:43,718 --> 01:00:45,318 What are you doing? 908 01:01:12,778 --> 01:01:14,379 The person you have reached... 909 01:01:20,149 --> 01:01:21,218 Captain Cha. 910 01:01:24,019 --> 01:01:25,158 Aide Yang. 911 01:01:33,599 --> 01:01:34,698 Tae Nam. 912 01:01:35,528 --> 01:01:37,468 What are you thinking? 913 01:01:38,899 --> 01:01:41,039 Don't come any closer, Mother. 914 01:01:46,649 --> 01:01:49,548 Tae Nam. Put that down. 915 01:01:53,849 --> 01:01:55,888 Do not forget this day. 916 01:01:58,988 --> 01:02:00,928 I am your safety pin. 917 01:02:01,559 --> 01:02:02,758 Never forget that. 918 01:02:05,729 --> 01:02:06,868 Long ago, 919 01:02:08,129 --> 01:02:09,338 you told me, in here, 920 01:02:10,568 --> 01:02:13,209 that you'd be my safety pin. 921 01:02:13,209 --> 01:02:14,439 Put that down now. 922 01:02:14,439 --> 01:02:16,238 As long as you're in uniform, 923 01:02:18,109 --> 01:02:19,979 you won't stop, will you? 924 01:02:27,048 --> 01:02:28,519 So this time... 925 01:02:32,689 --> 01:02:33,928 I will be... 926 01:02:35,829 --> 01:02:37,758 your safety pin. 927 01:02:58,879 --> 01:02:59,988 No Tae Nam. 928 01:03:06,829 --> 01:03:07,959 Don't move. 929 01:03:18,399 --> 01:03:19,468 Mom. 930 01:03:25,008 --> 01:03:26,079 I... 931 01:03:27,778 --> 01:03:29,678 am sorry... 932 01:03:46,068 --> 01:03:47,329 to have been born your son. 933 01:04:02,919 --> 01:04:04,249 Tae Nam, no! 934 01:05:41,408 --> 01:05:43,879 (Military Prosecutor Doberman) 64299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.