Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,016 --> 00:00:37,985
(Military Prosecutor Doberman)
2
00:00:38,070 --> 00:00:39,580
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:39,580 --> 00:00:41,079
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:41,079 --> 00:00:42,479
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
5
00:00:42,479 --> 00:00:43,950
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
6
00:00:46,023 --> 00:00:48,763
(20 years ago)
7
00:01:00,633 --> 00:01:03,043
You dare go against my order?
8
00:01:04,173 --> 00:01:05,642
I didn't disobey.
9
00:01:06,212 --> 00:01:08,843
I carried out what you asked perfectly.
10
00:01:08,843 --> 00:01:12,112
I told you to find a way to get the investigators to come around.
11
00:01:12,112 --> 00:01:14,182
When did I tell you to kill them?
12
00:01:14,182 --> 00:01:16,822
Destroying everything that could pose a threat...
13
00:01:16,923 --> 00:01:18,652
is the solution I came up with.
14
00:01:18,752 --> 00:01:20,423
That way, there will be no future issues.
15
00:01:20,822 --> 00:01:22,623
Are you out of your mind?
16
00:01:24,423 --> 00:01:27,593
You must side with me now, Colonel.
17
00:01:28,493 --> 00:01:31,402
To the end, as long as I'm in uniform.
18
00:01:42,342 --> 00:01:43,482
Lee Jae Sik.
19
00:01:44,212 --> 00:01:47,283
One day, over this, I will have to get rid of you.
20
00:01:48,012 --> 00:01:50,223
But I will never let you take me out.
21
00:01:50,982 --> 00:01:54,292
I'll become a monster, step on and climb over the men,
22
00:01:54,292 --> 00:01:56,223
and get to the top.
23
00:02:01,493 --> 00:02:03,833
(Present day)
24
00:02:06,702 --> 00:02:08,732
(Do Be Man)
25
00:02:08,732 --> 00:02:10,872
(No Hwa Young)
26
00:02:11,572 --> 00:02:13,443
The one who didn't have the heart of a soldier...
27
00:02:13,443 --> 00:02:14,872
turned out to be the son of the two who did.
28
00:02:21,452 --> 00:02:22,553
Do Be Man.
29
00:02:24,753 --> 00:02:26,622
It's you, isn't it?
30
00:02:27,523 --> 00:02:29,663
You're the boy that I saved.
31
00:02:43,542 --> 00:02:44,603
No Hwa Young.
32
00:02:45,873 --> 00:02:48,072
- You... - You killed my parents.
33
00:02:49,443 --> 00:02:50,742
It was an accident.
34
00:02:51,012 --> 00:02:52,982
It was tragic and very heartbreaking,
35
00:02:52,982 --> 00:02:55,082
but it was still just a coincidental car accident.
36
00:02:55,552 --> 00:02:58,283
I had no reason to kill your parents.
37
00:02:58,353 --> 00:03:00,452
No. There's a proof.
38
00:03:02,223 --> 00:03:03,492
There's a proof?
39
00:03:04,223 --> 00:03:05,463
The proof is...
40
00:03:07,133 --> 00:03:08,332
you, No Hwa Young.
41
00:03:14,232 --> 00:03:16,603
With this hand, you checked if my parents were breathing.
42
00:03:17,343 --> 00:03:18,843
I remember it clearly.
43
00:03:24,742 --> 00:03:26,313
I waited for this moment.
44
00:03:31,183 --> 00:03:33,392
I can shoot you on the spot for mutiny.
45
00:03:37,663 --> 00:03:40,262
Yes. That's right, Division Commander.
46
00:03:42,033 --> 00:03:43,762
You knew about it?
47
00:03:44,802 --> 00:03:47,172
Why did you not show it?
48
00:03:47,603 --> 00:03:49,403
A long time has passed.
49
00:03:50,172 --> 00:03:53,813
After the accident, I had amnesia for a while.
50
00:03:56,283 --> 00:04:00,313
I thank you sincerely for saving me then, ma'am.
51
00:04:15,332 --> 00:04:16,963
You're fearless and rash.
52
00:04:17,463 --> 00:04:18,933
A lot like your father.
53
00:04:19,473 --> 00:04:22,973
The fact that I am his daughter will never go away.
54
00:04:27,713 --> 00:04:28,813
Yong Moon Gu.
55
00:04:29,783 --> 00:04:33,183
You entered this office with three different faces.
56
00:04:34,082 --> 00:04:36,922
As the prosecutor who framed my father and took him down.
57
00:04:37,922 --> 00:04:39,922
As No Tae Nam's groveling lawyer.
58
00:04:40,892 --> 00:04:44,623
And now you're here as No Hwa Young's puppet CEO.
59
00:04:46,262 --> 00:04:48,232
You've always been wearing a mask.
60
00:04:50,002 --> 00:04:51,232
A mask?
61
00:04:52,632 --> 00:04:54,033
Since we're talking about that,
62
00:04:55,403 --> 00:04:59,372
shall we talk about the mask that you're wearing?
63
00:05:07,083 --> 00:05:09,482
You won't be able to do it yourself.
64
00:05:10,083 --> 00:05:12,893
I will rip off the mask for you.
65
00:05:15,153 --> 00:05:17,323
This will be on tomorrow's morning news,
66
00:05:17,593 --> 00:05:19,023
but it's best you know first.
67
00:05:19,732 --> 00:05:21,862
Since you came all the way here.
68
00:05:24,033 --> 00:05:26,002
"A military prosecutor currently in the army..."
69
00:05:26,002 --> 00:05:28,473
"has been taking justice into her own hands."
70
00:05:29,143 --> 00:05:31,343
"A military prospector, a guardian of the law,"
71
00:05:31,343 --> 00:05:35,073
"indulged in kidnapping, confinement, and assault."
72
00:05:35,213 --> 00:05:37,213
"Not only will it impact the public,"
73
00:05:37,612 --> 00:05:40,353
"but the prosecutor in question will be brought to justice."
74
00:05:48,622 --> 00:05:50,223
(Episode 11)
75
00:05:59,062 --> 00:06:00,833
- Mr. Choi? - Oh, right.
76
00:06:14,482 --> 00:06:15,583
Mr. Yong.
77
00:06:21,393 --> 00:06:22,963
I came straight from the airport.
78
00:06:24,292 --> 00:06:26,492
The trip took longer than expected,
79
00:06:26,632 --> 00:06:28,632
and I had to miss the inauguration. My apologies.
80
00:06:28,632 --> 00:06:30,362
There wasn't a ceremony.
81
00:06:31,103 --> 00:06:33,172
Anyway, you've done good work.
82
00:06:33,573 --> 00:06:35,403
There was disorder in the company,
83
00:06:35,403 --> 00:06:38,703
but now it has found stability again thanks to you.
84
00:06:39,573 --> 00:06:42,612
The company has seen three CEOs in its time,
85
00:06:43,513 --> 00:06:45,312
so no one adds more stability than you...
86
00:06:45,312 --> 00:06:46,913
who've served all of them.
87
00:06:48,112 --> 00:06:49,153
Don't you agree?
88
00:06:49,482 --> 00:06:50,882
Those are generous words, sir.
89
00:06:52,422 --> 00:06:55,593
Will you finally be moving forward...
90
00:06:55,963 --> 00:06:57,393
with your plans for the company?
91
00:06:59,292 --> 00:07:00,393
Will I move forward?
92
00:07:01,663 --> 00:07:03,903
It's already been in motion for six years...
93
00:07:04,562 --> 00:07:08,073
since the day I entered this office alongside General No.
94
00:07:13,213 --> 00:07:15,013
The claw that remains hidden...
95
00:07:15,843 --> 00:07:17,783
always gives you the upper hand.
96
00:07:23,922 --> 00:07:25,482
Have you sobered up?
97
00:07:26,052 --> 00:07:27,052
Hey.
98
00:07:31,562 --> 00:07:33,692
I was a bit drunk that night, wasn't I?
99
00:07:38,002 --> 00:07:39,033
Oh, right.
100
00:07:40,132 --> 00:07:41,672
You dropped this at my residence.
101
00:07:42,172 --> 00:07:44,773
I looked everywhere for this. Is that where it was?
102
00:07:46,612 --> 00:07:48,112
It must mean a lot to you.
103
00:07:48,872 --> 00:07:51,643
My father gave it to me when I was six.
104
00:07:52,182 --> 00:07:53,583
It's where the name IM comes from.
105
00:07:56,583 --> 00:07:59,453
I see. Then it's not just some plain necklace.
106
00:08:01,823 --> 00:08:03,292
Are you coming back from somewhere?
107
00:08:03,922 --> 00:08:04,963
I...
108
00:08:05,763 --> 00:08:09,432
For the first time in six years, I went to my father's old office.
109
00:08:13,333 --> 00:08:14,903
(Chairman's Office)
110
00:08:17,903 --> 00:08:18,973
Thank you.
111
00:08:47,533 --> 00:08:51,042
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
112
00:09:09,152 --> 00:09:10,563
Dad, you're the best!
113
00:09:11,662 --> 00:09:14,262
Right. Well, check this out.
114
00:09:15,132 --> 00:09:16,933
It's the initials for Woo In.
115
00:09:29,912 --> 00:09:32,482
Did you reveal yourself to Yong Moon Gu?
116
00:09:33,412 --> 00:09:34,652
Did you tell him?
117
00:09:34,813 --> 00:09:37,522
He already knew which is what we expected.
118
00:09:39,053 --> 00:09:40,093
Of course.
119
00:09:40,152 --> 00:09:43,492
He then threatened to go public...
120
00:09:43,492 --> 00:09:45,723
with my alter ego.
121
00:09:46,433 --> 00:09:47,433
What?
122
00:09:47,492 --> 00:09:49,603
So I gave him a taste of his own medicine.
123
00:09:50,502 --> 00:09:52,662
Pointing your gun at me...
124
00:09:53,073 --> 00:09:54,333
will leave me with no choice.
125
00:09:54,772 --> 00:09:56,203
I'll have to shoot back.
126
00:09:59,343 --> 00:10:02,213
Everything you did so far to sit at that table.
127
00:10:02,843 --> 00:10:05,982
You provoked Se Na into releasing No Tae Nam's rape video...
128
00:10:06,652 --> 00:10:07,912
and waited until...
129
00:10:07,912 --> 00:10:10,353
the scandal shook IM Defense to the core.
130
00:10:10,622 --> 00:10:12,022
Then, you had stockbrokers...
131
00:10:12,022 --> 00:10:13,693
drive the company's stock price into the ground.
132
00:10:14,323 --> 00:10:15,323
Next, you had No Tae Nam enlisted...
133
00:10:15,323 --> 00:10:17,193
so that he could evade a criminal charge.
134
00:10:19,963 --> 00:10:21,992
That's how you became the CEO of this company.
135
00:10:26,372 --> 00:10:29,203
Prosecutor Cha, that is a lot of speculating.
136
00:10:31,573 --> 00:10:32,642
Is that so?
137
00:10:33,272 --> 00:10:35,742
The evidence I collected says otherwise.
138
00:10:37,142 --> 00:10:40,982
However, I don't intend to go public with this information.
139
00:10:42,652 --> 00:10:44,882
Only one person needs to know.
140
00:10:50,392 --> 00:10:51,463
No Hwa Young.
141
00:10:54,862 --> 00:10:56,063
(No Hwa Young)
142
00:10:58,232 --> 00:11:00,173
As if she'd believe you.
143
00:11:00,333 --> 00:11:03,543
I don't really care. All I need to do is inform her.
144
00:11:04,002 --> 00:11:06,313
She'll check the facts herself.
145
00:11:06,372 --> 00:11:07,772
And when she finds out the truth,
146
00:11:08,872 --> 00:11:10,282
you'll be gone forever.
147
00:11:11,642 --> 00:11:14,012
So how about it? Should we play this game?
148
00:11:22,293 --> 00:11:24,793
The purpose of your visit was to shut me up?
149
00:11:25,492 --> 00:11:26,492
Of course.
150
00:11:27,392 --> 00:11:30,203
I'd expect no less from Cha Ho Cheol's daughter.
151
00:11:31,563 --> 00:11:33,372
You went there to threaten him?
152
00:11:34,232 --> 00:11:36,543
Military prosecutors shouldn't threaten anyone.
153
00:11:36,803 --> 00:11:38,673
All we can do is stay armed.
154
00:11:38,843 --> 00:11:41,412
Let's just say it's a dangerous but strategic truce.
155
00:11:42,573 --> 00:11:45,012
Talk about a coincidence.
156
00:11:45,313 --> 00:11:46,612
Before coming here,
157
00:11:46,612 --> 00:11:48,612
No Hwa Young came to see me at the legal office.
158
00:11:50,152 --> 00:11:51,522
That means...
159
00:11:51,522 --> 00:11:54,353
she's aware of who we both truly are.
160
00:11:56,622 --> 00:11:58,392
I wanted nothing more...
161
00:11:58,392 --> 00:12:00,833
than to shut her up for mentioning my parents.
162
00:12:03,433 --> 00:12:05,303
But there's something I wanted to tell you first.
163
00:12:07,833 --> 00:12:09,333
You told me...
164
00:12:10,103 --> 00:12:11,872
to seek Staff Sergeant Shin's forgiveness.
165
00:12:13,912 --> 00:12:16,443
I will do so in the cruelest way.
166
00:12:17,482 --> 00:12:19,512
In a way, that's crueler than any type of revenge.
167
00:12:19,813 --> 00:12:21,713
I will prove myself to my victims...
168
00:12:23,752 --> 00:12:25,823
until I'm able to wash away the wrongdoings I committed...
169
00:12:27,593 --> 00:12:29,252
in the past five years.
170
00:12:34,963 --> 00:12:37,232
This is a commitment I didn't see coming.
171
00:12:38,632 --> 00:12:42,032
I made the right choice by bringing you over...
172
00:12:42,303 --> 00:12:43,872
to my side.
173
00:12:47,642 --> 00:12:49,473
I just wish I could do well.
174
00:12:55,553 --> 00:12:57,683
(Master Sergeant Yeom Sang Jin)
175
00:12:57,683 --> 00:12:59,223
(Captain Cha, I found something out.)
176
00:13:04,662 --> 00:13:06,022
("A Grenade Explosion on Base Takes the Lives of 3 Soldiers")
177
00:13:06,022 --> 00:13:08,563
At a recruit training center 20 years ago,
178
00:13:08,693 --> 00:13:11,732
soldiers died from a grenade that went off during training.
179
00:13:12,032 --> 00:13:15,402
Your father concluded that it wasn't the trainee's fault.
180
00:13:16,642 --> 00:13:18,473
The trainee isn't at fault.
181
00:13:19,173 --> 00:13:20,543
When a grenade goes off,
182
00:13:20,543 --> 00:13:22,512
about 1,000 pieces of shrapnel are thrown.
183
00:13:22,673 --> 00:13:24,443
About 300 of them...
184
00:13:24,443 --> 00:13:26,142
were in the drill instructor who passed away.
185
00:13:26,282 --> 00:13:28,213
The angles are off...
186
00:13:28,213 --> 00:13:30,223
for the trainee to be at fault.
187
00:13:30,223 --> 00:13:32,782
On top of that, I have a witness.
188
00:13:32,782 --> 00:13:34,453
- A witness? - Yes.
189
00:13:34,853 --> 00:13:38,063
Someone saw it go off before the trainee threw the grenade.
190
00:13:38,392 --> 00:13:41,392
The grenade being faulty is the only explanation.
191
00:13:41,392 --> 00:13:42,693
The Defense Agency for Technology and Quality...
192
00:13:42,693 --> 00:13:45,232
has already ruled against that.
193
00:13:45,232 --> 00:13:47,732
I've already looked into that report.
194
00:13:47,902 --> 00:13:50,402
No tests were conducted on that said day.
195
00:13:50,402 --> 00:13:53,242
The report was fabricated!
196
00:13:53,772 --> 00:13:55,612
So you disobeyed my order...
197
00:13:56,242 --> 00:13:58,683
and conducted your own investigation?
198
00:14:01,512 --> 00:14:04,083
I will take any punishment my actions entail.
199
00:14:04,683 --> 00:14:07,293
However, if we don't prove that the grenades are faulty,
200
00:14:07,293 --> 00:14:09,823
innocent soldiers will keep on dying.
201
00:14:09,823 --> 00:14:10,823
Give me those documents.
202
00:14:10,823 --> 00:14:12,492
We must investigate the defense contractors...
203
00:14:12,492 --> 00:14:13,732
who are manufacturing these grenades!
204
00:14:13,732 --> 00:14:15,963
Give me those documents, darn it!
205
00:14:15,963 --> 00:14:18,232
How dare you!
206
00:14:18,232 --> 00:14:20,973
How dare you disobey your superior's order!
207
00:14:20,973 --> 00:14:23,043
You retard.
208
00:14:25,573 --> 00:14:27,173
Destroying the documents...
209
00:14:29,912 --> 00:14:31,683
won't erase the truth.
210
00:14:32,142 --> 00:14:33,282
The truth?
211
00:14:33,713 --> 00:14:34,782
You.
212
00:14:35,612 --> 00:14:37,923
Know your place, darn it.
213
00:14:38,522 --> 00:14:39,823
This is my last warning.
214
00:14:40,992 --> 00:14:44,392
At the time, I wasn't aware of the faulty grenade incident.
215
00:14:44,862 --> 00:14:45,963
I only found out after meeting...
216
00:14:45,963 --> 00:14:47,362
the retired military police officer...
217
00:14:47,362 --> 00:14:50,002
whose name was in Won Ki Choon's notes.
218
00:14:51,002 --> 00:14:52,502
Your father must've known...
219
00:14:52,502 --> 00:14:54,173
that dragging me into this would put me in danger too.
220
00:14:56,502 --> 00:14:58,673
That's why he dealt with it on his own.
221
00:15:02,213 --> 00:15:04,882
How was the case concluded?
222
00:15:06,012 --> 00:15:08,252
As designed by Hong Moo Sup.
223
00:15:09,482 --> 00:15:11,083
An error on the trainee's part.
224
00:15:11,083 --> 00:15:12,223
("A Trainee's Error Leads to Grenade Accident")
225
00:15:12,453 --> 00:15:14,652
The manufacturer of the faulty grenade...
226
00:15:14,652 --> 00:15:15,992
was never investigated.
227
00:15:16,923 --> 00:15:20,433
But that didn't stop your father.
228
00:15:20,963 --> 00:15:24,203
Grenades kept going off, and soldiers died as a result.
229
00:15:24,502 --> 00:15:26,673
That's why your father planned to go public...
230
00:15:26,673 --> 00:15:28,632
with the faulty grenades.
231
00:15:28,732 --> 00:15:31,073
And the one helping him...
232
00:15:31,073 --> 00:15:32,372
was Chairman Cha Ho Cheol.
233
00:15:32,742 --> 00:15:33,813
In other words,
234
00:15:34,412 --> 00:15:35,872
your father.
235
00:15:36,713 --> 00:15:39,583
That was why there was a picture of them with my dad.
236
00:15:40,683 --> 00:15:44,152
And why Chairman Cha had called just before the accident.
237
00:15:45,423 --> 00:15:46,492
That's right.
238
00:15:46,823 --> 00:15:50,022
What about No Hwa Young?
239
00:15:53,793 --> 00:15:55,463
That was why...
240
00:15:55,732 --> 00:15:59,232
No Hwa Young and Hong Moo Sup met so often as logged by Won Ki Choon.
241
00:16:00,032 --> 00:16:04,343
There's one more person tied to the defective grenades.
242
00:16:05,073 --> 00:16:06,142
This person.
243
00:16:07,173 --> 00:16:08,443
Colonel Lee Jae Sik.
244
00:16:09,242 --> 00:16:12,382
Because at the time, he was in charge of the relationship...
245
00:16:12,382 --> 00:16:13,752
with defense contractors.
246
00:16:14,713 --> 00:16:17,683
In other words, Lee Jae Sik ordered Hong Moo Sup...
247
00:16:17,953 --> 00:16:20,593
to bury the defective grenades matter.
248
00:16:21,353 --> 00:16:24,723
And he probably instructed No Hwa Young to eliminate...
249
00:16:25,063 --> 00:16:26,463
your parents.
250
00:16:27,162 --> 00:16:28,333
(Hong Moo Sup)
251
00:16:28,333 --> 00:16:31,603
(Lee Jae Sik)
252
00:16:34,433 --> 00:16:37,642
As expected, the food chain in the military...
253
00:16:37,973 --> 00:16:40,443
goes up to Lee Jae Sik.
254
00:16:48,683 --> 00:16:51,882
Hey. Is Hwa Young running late?
255
00:16:52,083 --> 00:16:53,353
Please have a seat first.
256
00:16:53,453 --> 00:16:54,652
Sure.
257
00:16:59,723 --> 00:17:00,933
- Here. - Okay.
258
00:17:02,662 --> 00:17:05,362
I guess Hwa Young isn't coming.
259
00:17:07,673 --> 00:17:11,443
I never said she was coming. Didn't you come regardless?
260
00:17:12,242 --> 00:17:14,943
You've become more confident after becoming CEO.
261
00:17:15,043 --> 00:17:17,742
You even thought of leaving out your superior.
262
00:17:18,083 --> 00:17:19,813
Is it because you're not a soldier?
263
00:17:21,782 --> 00:17:23,083
I hear the Ministry of Defense...
264
00:17:23,083 --> 00:17:26,053
is selecting a company to produce a new weapon.
265
00:17:26,492 --> 00:17:29,593
And that Lieutenant Colonel Won was going to be the middle man.
266
00:17:29,723 --> 00:17:32,093
No one offers to buy drinks for free.
267
00:17:32,762 --> 00:17:35,232
I won't send IM extra business...
268
00:17:35,362 --> 00:17:38,503
for the time being for the sake of my political career.
269
00:17:38,733 --> 00:17:40,573
But you and IM...
270
00:17:41,103 --> 00:17:42,702
are inseparable.
271
00:17:43,442 --> 00:17:44,702
You know that.
272
00:17:47,313 --> 00:17:49,843
That was why I prepared a way secretly.
273
00:17:53,013 --> 00:17:55,682
Division Commander No Hwa Young doesn't know about it.
274
00:17:57,253 --> 00:18:00,023
It is my understanding that Hwa Young put you...
275
00:18:00,023 --> 00:18:02,093
where you are now.
276
00:18:02,892 --> 00:18:04,763
How can I trust you?
277
00:18:05,722 --> 00:18:08,593
How much do you trust her?
278
00:18:13,733 --> 00:18:16,603
I will support your political war...
279
00:18:16,603 --> 00:18:18,442
financially and otherwise from now on.
280
00:18:19,442 --> 00:18:22,712
I may not be a soldier, but I know to whom my allegiance should lie.
281
00:18:22,813 --> 00:18:24,543
That is how I am here today.
282
00:18:31,553 --> 00:18:35,093
I can see why Hwa Young kept you so close.
283
00:18:40,993 --> 00:18:45,033
Looks like you'll be better at politics than I.
284
00:18:56,682 --> 00:18:59,182
Sergeant Shin Joo Yong. I swear my allegiance!
285
00:19:02,253 --> 00:19:04,922
You've done well serving the nation for a year and a half.
286
00:19:06,023 --> 00:19:08,253
The military teaches about wars,
287
00:19:08,452 --> 00:19:12,263
but in the society to which you'll return, it'll be real wars.
288
00:19:12,563 --> 00:19:15,733
I hope you will not lose those wars...
289
00:19:16,093 --> 00:19:17,932
to protect your precious families.
290
00:19:18,733 --> 00:19:19,763
Dismissed.
291
00:19:19,902 --> 00:19:22,003
Salute the division commander!
292
00:19:22,003 --> 00:19:23,202
Salute!
293
00:19:24,942 --> 00:19:27,142
Right face.
294
00:19:35,013 --> 00:19:36,823
How's Tae Nam doing?
295
00:19:36,983 --> 00:19:39,222
- I'll look into it right away. - No need.
296
00:19:39,722 --> 00:19:41,593
No news is good news.
297
00:19:42,753 --> 00:19:45,462
(No Hwa Young)
298
00:19:46,892 --> 00:19:47,993
Wow.
299
00:19:48,192 --> 00:19:50,932
Here. Take what you want.
300
00:19:52,063 --> 00:19:53,872
- Wow! - Me too!
301
00:19:54,073 --> 00:19:55,632
That's mine!
302
00:19:56,942 --> 00:19:58,803
Sergeant Ma's here.
303
00:19:59,503 --> 00:20:00,813
Sergeant Ma's here.
304
00:20:00,912 --> 00:20:01,972
(Military Police)
305
00:20:01,972 --> 00:20:03,243
Hey.
306
00:20:03,642 --> 00:20:05,483
What's all this?
307
00:20:06,243 --> 00:20:07,382
They're gifts.
308
00:20:07,513 --> 00:20:09,112
It's just a gift.
309
00:20:12,983 --> 00:20:15,493
(Military Police)
310
00:20:15,493 --> 00:20:16,892
(Military Police)
311
00:20:16,993 --> 00:20:19,922
I'll be too scared to wear it in case I scratch it up.
312
00:20:19,993 --> 00:20:22,093
Don't worry. They don't get scratched up.
313
00:20:22,493 --> 00:20:23,662
You can be rough with it.
314
00:20:23,803 --> 00:20:25,803
Really? Thank you.
315
00:20:27,902 --> 00:20:29,533
Wow. Nice.
316
00:20:33,043 --> 00:20:34,142
Pika-pika.
317
00:20:35,112 --> 00:20:36,543
Don't you know "Pika-pika"?
318
00:20:38,442 --> 00:20:40,753
- No, I don't. - You punk.
319
00:20:41,612 --> 00:20:42,712
Focus.
320
00:20:46,583 --> 00:20:48,353
- What is that? - What is it?
321
00:20:49,192 --> 00:20:51,063
(Military Police)
322
00:20:53,892 --> 00:20:56,263
- It's Pikachu! - He is!
323
00:20:59,103 --> 00:21:01,402
No Tae Nam, from now on, You're Nokachu.
324
00:21:01,402 --> 00:21:03,642
- Nokachu. - Answer me.
325
00:21:04,043 --> 00:21:05,303
Nokachu is your name now. Read it back to me!
326
00:21:05,303 --> 00:21:06,712
Flap your arms and respond!
327
00:21:06,712 --> 00:21:08,343
- Now! - Do it!
328
00:21:08,343 --> 00:21:09,513
Do it!
329
00:21:09,513 --> 00:21:10,612
You have to do it.
330
00:21:10,612 --> 00:21:11,882
You refuse?
331
00:21:12,283 --> 00:21:13,783
Fine. He doesn't want to do it.
332
00:21:13,882 --> 00:21:16,283
- Pyun. - Private Pyun Sang Ho.
333
00:21:16,382 --> 00:21:18,353
What are you doing? Your successor won't do it.
334
00:21:18,353 --> 00:21:19,753
You should demonstrate it.
335
00:21:19,922 --> 00:21:21,353
Private Pyunkachu.
336
00:21:21,392 --> 00:21:22,853
Preparing 1,000,000 volts.
337
00:21:24,862 --> 00:21:27,233
Pikachu!
338
00:21:27,233 --> 00:21:28,793
Blast!
339
00:21:32,902 --> 00:21:35,372
- Hey. - Do it better!
340
00:21:35,372 --> 00:21:37,803
- Can't you do better? - You loser.
341
00:21:38,543 --> 00:21:39,642
(Military Police)
342
00:21:39,642 --> 00:21:41,273
Cut it out, will you?
343
00:21:41,942 --> 00:21:43,112
You rat.
344
00:21:44,313 --> 00:21:47,853
Your mom's the division commander, is that it?
345
00:21:47,912 --> 00:21:49,053
Why are you...
346
00:21:50,152 --> 00:21:51,922
Why are you bringing up my mother?
347
00:21:51,983 --> 00:21:53,892
Right? Why am I?
348
00:21:54,122 --> 00:21:55,993
I can see it.
349
00:21:56,523 --> 00:21:58,993
Why did the division commander stick her son here?
350
00:21:59,093 --> 00:22:01,833
To stay out of trouble and not cause her problems.
351
00:22:02,362 --> 00:22:04,702
It means you need to do whatever I say.
352
00:22:09,872 --> 00:22:12,843
- Pyun. - Private Pyun Sang Ho.
353
00:22:13,043 --> 00:22:14,573
Aren't you training the newbie?
354
00:22:14,872 --> 00:22:16,013
Put on your armor.
355
00:22:16,013 --> 00:22:17,182
Private Pyun Sang Ho.
356
00:22:17,182 --> 00:22:18,513
Putting on my armor.
357
00:22:18,942 --> 00:22:20,182
I told you.
358
00:22:20,353 --> 00:22:23,452
It's the predecessor's fault if the successor makes a mistake.
359
00:22:28,493 --> 00:22:29,922
- Is... - Private Pyun Sang Ho.
360
00:22:30,122 --> 00:22:31,493
- Your brain... - Private Pyun Sang Ho.
361
00:22:31,622 --> 00:22:32,892
- For show? - Private Pyun Sang Ho.
362
00:22:32,892 --> 00:22:35,833
- Should I crack your skull open? - Private Pyun Sang Ho.
363
00:22:35,833 --> 00:22:37,632
Should I just smash it in?
364
00:22:37,632 --> 00:22:39,603
Private Pyun Sang Ho.
365
00:22:39,733 --> 00:22:41,003
Private Pyun Sang Ho.
366
00:22:41,533 --> 00:22:42,803
Private Pyun Sang Ho.
367
00:22:42,803 --> 00:22:45,603
- Private Pyun Sang Ho. - Stop it!
368
00:22:45,603 --> 00:22:47,543
- Stop it. - Let go.
369
00:22:47,543 --> 00:22:49,013
I have something for you.
370
00:22:49,412 --> 00:22:50,843
- What is it? - Come with me.
371
00:22:52,112 --> 00:22:54,182
- It had better be good. - Come out.
372
00:22:58,353 --> 00:22:59,583
Do something else.
373
00:23:00,753 --> 00:23:03,152
(Military Police)
374
00:23:08,462 --> 00:23:09,533
Darn it.
375
00:23:26,313 --> 00:23:27,583
(Pyun Sang Ho)
376
00:23:33,652 --> 00:23:35,523
I'm sorry.
377
00:23:35,523 --> 00:23:36,722
Because of me...
378
00:23:37,162 --> 00:23:38,222
You did well.
379
00:23:41,333 --> 00:23:44,132
If you bow down once, you have to do it forever like me.
380
00:23:44,862 --> 00:23:46,033
You did the right thing.
381
00:23:47,273 --> 00:23:49,202
How's your head?
382
00:23:49,372 --> 00:23:52,642
They don't hit you because they want to,
383
00:23:52,872 --> 00:23:54,642
but because they can.
384
00:24:05,382 --> 00:24:07,622
Those are the lyrics to some song.
385
00:24:10,593 --> 00:24:12,222
"As long as it doesn't kill me,"
386
00:24:12,763 --> 00:24:15,063
"the pain only makes me stronger."
387
00:24:16,902 --> 00:24:18,162
Isn't that so cool?
388
00:24:27,672 --> 00:24:29,942
Dumplings that you like so much.
389
00:24:29,942 --> 00:24:31,382
Eat faster.
390
00:24:31,483 --> 00:24:32,942
Finish it all, or you're dead.
391
00:24:33,543 --> 00:24:35,353
- Good. - That's a good boy.
392
00:24:35,452 --> 00:24:37,853
- Keep it down. - Hey.
393
00:24:54,132 --> 00:24:55,273
Sleepy?
394
00:24:55,932 --> 00:24:57,642
Will you sleep whenever everyone else is on duty?
395
00:24:58,003 --> 00:24:59,172
I'm sleepy too.
396
00:25:01,843 --> 00:25:04,912
Just wait. I'll be done soon and will be right back.
397
00:25:08,353 --> 00:25:09,952
Doesn't it look yummier like this?
398
00:25:10,353 --> 00:25:12,053
This way. You can eat it.
399
00:25:12,053 --> 00:25:13,083
It's buy one, get one free.
400
00:25:13,083 --> 00:25:15,253
- Gosh. - So close.
401
00:25:15,722 --> 00:25:17,493
If your head touches the pillow,
402
00:25:17,993 --> 00:25:19,392
you're not sleeping tonight.
403
00:25:25,702 --> 00:25:28,333
You can't move until you win.
404
00:25:29,202 --> 00:25:30,343
Okay?
405
00:25:30,642 --> 00:25:32,003
And go.
406
00:25:43,253 --> 00:25:45,083
Look at your face. Are you not having fun?
407
00:25:45,253 --> 00:25:47,853
Have fun. It's a game.
408
00:25:50,892 --> 00:25:52,222
I miss my mom.
409
00:25:57,362 --> 00:25:58,862
I miss her cooking.
410
00:26:20,283 --> 00:26:21,823
Hang in there.
411
00:26:22,652 --> 00:26:24,323
Sergeant Ma leaves soon.
412
00:26:25,162 --> 00:26:27,493
I'll let you off when I become the boss.
413
00:26:29,763 --> 00:26:32,132
Can you do me a favor?
414
00:26:33,103 --> 00:26:34,872
I'd like to make a call.
415
00:26:36,103 --> 00:26:37,503
You could've asked sooner.
416
00:26:40,712 --> 00:26:41,743
Here.
417
00:26:44,112 --> 00:26:46,382
- Thank you, Sergeant. - Sure.
418
00:26:56,293 --> 00:26:59,293
No Tae Nam. Make him your dog.
419
00:27:03,132 --> 00:27:04,932
Moon Gu, it's me.
420
00:27:05,603 --> 00:27:06,632
Chairman?
421
00:27:06,632 --> 00:27:09,033
I can't talk for long. I...
422
00:27:12,043 --> 00:27:13,472
Send me a parcel.
423
00:27:13,472 --> 00:27:15,513
Full of all sorts of expensive stuff.
424
00:27:16,212 --> 00:27:17,243
What?
425
00:27:17,243 --> 00:27:19,313
Mother dried up all my finances.
426
00:27:19,513 --> 00:27:21,152
I don't have any credit cards.
427
00:27:21,412 --> 00:27:23,553
Oh. I'll take care of it right away.
428
00:27:24,122 --> 00:27:25,652
Do you need anything else?
429
00:27:26,753 --> 00:27:28,952
You're healthy and well, aren't you?
430
00:27:30,523 --> 00:27:33,192
So... My mom... I mean...
431
00:27:34,892 --> 00:27:36,432
Will my mother...
432
00:27:36,763 --> 00:27:38,003
What about her?
433
00:27:39,003 --> 00:27:41,573
Why won't you get the point?
434
00:27:41,733 --> 00:27:42,872
Will she...
435
00:27:43,733 --> 00:27:45,503
not pay me a visit?
436
00:27:45,803 --> 00:27:47,343
If she were to visit,
437
00:27:47,343 --> 00:27:49,672
your base would be on red alert for a week.
438
00:27:50,073 --> 00:27:53,212
Not just there but your company and battalion too.
439
00:27:53,283 --> 00:27:56,382
Forget it, then. Just send me a parcel.
440
00:28:00,323 --> 00:28:01,793
This is so unfair.
441
00:28:06,162 --> 00:28:07,862
Attention, all. Gather round.
442
00:28:13,162 --> 00:28:15,132
Starting today, we will...
443
00:28:15,402 --> 00:28:18,442
investigate Commanding General Hong Moo Sup's bullying.
444
00:28:18,603 --> 00:28:20,912
- What? - The Commanding General?
445
00:28:20,912 --> 00:28:23,073
He has three stars.
446
00:28:23,073 --> 00:28:25,483
Soon, he will have four.
447
00:28:25,583 --> 00:28:27,753
You two. My gosh.
448
00:28:28,483 --> 00:28:31,523
How far exactly are you planning to go?
449
00:28:31,783 --> 00:28:34,793
You are really scary people.
450
00:28:37,263 --> 00:28:38,493
That smile...
451
00:28:38,962 --> 00:28:40,122
Because of you two,
452
00:28:40,122 --> 00:28:43,862
my army life is spectacularly full of thrills.
453
00:28:44,563 --> 00:28:46,263
There's no way his case...
454
00:28:46,263 --> 00:28:48,103
will be allocated to our office.
455
00:28:48,233 --> 00:28:51,472
That's right. It'll go to his company's legal office.
456
00:28:51,573 --> 00:28:53,872
We know what'll happen. Kim Han Yong's case showed us.
457
00:28:54,313 --> 00:28:56,013
He went to his legal office...
458
00:28:56,013 --> 00:28:58,642
about his brother's accident and got snubbed.
459
00:28:58,682 --> 00:28:59,843
Exactly.
460
00:28:59,882 --> 00:29:02,712
Captain Cha, why don't you take another case?
461
00:29:02,712 --> 00:29:04,553
- Yoon Sang Ki. - Darn it...
462
00:29:04,983 --> 00:29:06,823
Don't you know who I am?
463
00:29:07,083 --> 00:29:10,452
I'm a Doberman. A hunting hound.
464
00:29:11,922 --> 00:29:14,093
Did you ever see me take the easy road?
465
00:29:14,333 --> 00:29:15,962
No. Never.
466
00:29:16,293 --> 00:29:18,733
That's why my life is so miserable.
467
00:29:21,233 --> 00:29:24,202
So, what on earth will you use...
468
00:29:25,202 --> 00:29:26,573
to get the case?
469
00:29:27,043 --> 00:29:30,112
Can you not whine like that? Follow me.
470
00:29:31,442 --> 00:29:32,483
Nice!
471
00:29:34,053 --> 00:29:36,283
- What a shot. - Well done.
472
00:29:36,283 --> 00:29:37,523
Amazing.
473
00:29:38,382 --> 00:29:41,353
The ball's doing my bidding today!
474
00:29:41,353 --> 00:29:44,892
- Nice shot! - Well done!
475
00:29:45,692 --> 00:29:47,733
The suspicion surrounding the Mine Hero...
476
00:29:47,733 --> 00:29:49,392
must be revealed, Your Honor!
477
00:29:49,632 --> 00:29:51,432
- That's it! - Yes!
478
00:29:51,432 --> 00:29:52,533
Darn you!
479
00:29:52,533 --> 00:29:54,333
- Give me the right club! - No, don't.
480
00:29:54,333 --> 00:29:56,833
I knew Kim Han Yong would cause trouble.
481
00:29:56,833 --> 00:29:58,343
- Give him a ball. - Let me try once more.
482
00:29:58,343 --> 00:30:00,612
We will take out their whole legal office.
483
00:30:01,172 --> 00:30:02,612
We'll make sure the judge advocates...
484
00:30:02,612 --> 00:30:04,612
don't go lightly on Hong Moo Sup.
485
00:30:05,013 --> 00:30:06,712
We'll take over his case...
486
00:30:06,712 --> 00:30:09,553
and expose their corrupt legal team.
487
00:30:10,083 --> 00:30:11,952
Staff Sergeant Shin.
488
00:30:13,053 --> 00:30:14,553
I will get him on board.
489
00:30:19,823 --> 00:30:22,462
Gosh. Even after what I made him do,
490
00:30:22,462 --> 00:30:24,333
he still plays golf during work hours.
491
00:30:24,503 --> 00:30:27,063
You let him off lightly once, and he got even worse.
492
00:30:27,372 --> 00:30:29,103
Now he avoids army golf clubs...
493
00:30:29,103 --> 00:30:31,043
and goes only to civilian ones.
494
00:30:31,273 --> 00:30:32,672
Then shall we...
495
00:30:33,003 --> 00:30:36,212
go after their corrupt judge advocates?
496
00:30:50,793 --> 00:30:52,722
Are you ready, Section Chief Ahn?
497
00:30:52,722 --> 00:30:55,833
- Then one, two... - Let's do it.
498
00:30:59,103 --> 00:31:00,432
That was fun!
499
00:31:01,103 --> 00:31:02,632
You got so much better.
500
00:31:02,632 --> 00:31:04,702
I managed with one shot.
501
00:31:04,702 --> 00:31:06,803
- Yes. - That was just perfect.
502
00:31:12,243 --> 00:31:14,583
- That's a nice club. - Isn't it?
503
00:31:18,053 --> 00:31:21,922
- My gosh... - Are you having fun down there?
504
00:31:21,922 --> 00:31:22,993
I apologize.
505
00:31:22,993 --> 00:31:24,993
Do you know how much my clubs cost?
506
00:31:24,993 --> 00:31:26,192
I apologize.
507
00:31:26,192 --> 00:31:28,862
Save your wages for 18 months, and you still can't afford them.
508
00:31:28,862 --> 00:31:30,162
Darn you.
509
00:31:30,702 --> 00:31:33,333
Why don't you stand at the forefront...
510
00:31:33,333 --> 00:31:35,672
and see to it that our soldiers get better pay?
511
00:31:37,003 --> 00:31:38,743
Who are you people?
512
00:31:38,902 --> 00:31:41,642
They spend two years at their peak...
513
00:31:41,642 --> 00:31:44,513
serving and protecting the people.
514
00:31:44,513 --> 00:31:47,513
Wouldn't it be unfair to say they're cheaper than golf clubs?
515
00:31:47,513 --> 00:31:48,952
- Shoot. - Who are you?
516
00:31:48,952 --> 00:31:51,023
- Excuse me. - Didn't you hear? Who are you?
517
00:31:51,023 --> 00:31:52,452
Why are you taking our photos?
518
00:31:52,452 --> 00:31:54,293
You're not a caddy, are you?
519
00:31:55,023 --> 00:31:57,862
You're currently serving in the army, aren't you?
520
00:32:00,162 --> 00:32:01,733
- It's fine. - I knew it.
521
00:32:01,733 --> 00:32:03,493
It's just as we thought, Reporter Yoon.
522
00:32:03,493 --> 00:32:04,603
They're reporters?
523
00:32:04,603 --> 00:32:07,932
Listen, Mr. Judge Advocates!
524
00:32:07,932 --> 00:32:09,573
- Attention. - Attention.
525
00:32:10,233 --> 00:32:11,303
Shoot.
526
00:32:12,043 --> 00:32:14,872
Shouldn't you be in court right now?
527
00:32:15,112 --> 00:32:18,543
My gosh. You make soldiers carry your golf clubs...
528
00:32:18,543 --> 00:32:19,983
and pick up golf balls.
529
00:32:19,983 --> 00:32:22,813
I saw earlier that you were about to...
530
00:32:22,813 --> 00:32:24,622
- do this with a club. - No.
531
00:32:24,622 --> 00:32:27,083
How could you do that on the taxpayers' money?
532
00:32:27,083 --> 00:32:29,452
- The camera! - Turn that darn thing off!
533
00:32:31,093 --> 00:32:34,333
Is it true you all played golf at a civilian club on duty?
534
00:32:34,333 --> 00:32:36,132
Not only did you use soldiers as caddies,
535
00:32:36,132 --> 00:32:38,233
but is it true you almost assaulted them?
536
00:32:38,233 --> 00:32:40,362
The day you were caught playing golf,
537
00:32:40,362 --> 00:32:43,202
you missed a court date claiming "personal reasons".
538
00:32:43,202 --> 00:32:45,343
- I did not! Stop taking photos! - Explain yourself!
539
00:32:47,773 --> 00:32:50,043
The 4th Division's judge advocates...
540
00:32:50,043 --> 00:32:53,283
were caught playing golf at a civilian club while on duty.
541
00:32:53,283 --> 00:32:55,583
They are suspected of neglecting their duties.
542
00:32:55,583 --> 00:32:58,853
Not just that, they made soldiers work as their caddies...
543
00:32:58,853 --> 00:33:00,793
and intercepted their pay.
544
00:33:00,793 --> 00:33:02,652
My gosh. Good job.
545
00:33:02,652 --> 00:33:04,293
We are expecting it to draw the media's attention.
546
00:33:04,293 --> 00:33:07,432
This must be how it feels to put away the bad guys.
547
00:33:07,533 --> 00:33:09,333
It feels even better than making a smooth turd.
548
00:33:09,333 --> 00:33:10,432
- Nice. - Nice.
549
00:33:10,763 --> 00:33:12,202
This must be why...
550
00:33:12,202 --> 00:33:14,533
those two are always together doing this stuff.
551
00:33:14,672 --> 00:33:15,702
What?
552
00:33:17,902 --> 00:33:19,872
(Yoon Sang Ki)
553
00:33:20,303 --> 00:33:22,543
What are you thinking? No, Sang Ki, don't.
554
00:33:24,983 --> 00:33:26,182
What are you doing?
555
00:33:27,243 --> 00:33:28,983
Are you that pleased?
556
00:33:29,382 --> 00:33:31,583
A bit more of this and you'll become a prosecutor yourself.
557
00:33:31,583 --> 00:33:33,483
Section Chief Ahn.
558
00:33:33,483 --> 00:33:35,493
Didn't you feel anything?
559
00:33:35,493 --> 00:33:39,063
I'm satisfied too, but not as much as you.
560
00:33:39,063 --> 00:33:41,662
No. Not that.
561
00:33:41,892 --> 00:33:44,603
That day. Our two prosecutors.
562
00:33:45,103 --> 00:33:48,073
I'm a Doberman. A hunting hound.
563
00:33:48,503 --> 00:33:50,843
Woof-woof. That hound thing.
564
00:33:52,043 --> 00:33:53,803
The glance they exchanged.
565
00:33:53,803 --> 00:33:55,412
It clearly means they're flirting.
566
00:33:55,412 --> 00:33:57,313
Or who knows? Maybe even dating.
567
00:33:58,783 --> 00:34:01,182
Now that you mention it,
568
00:34:01,313 --> 00:34:04,182
I've never seen Captain Cha smile like that.
569
00:34:06,122 --> 00:34:09,253
When do you think they got together?
570
00:34:11,362 --> 00:34:12,823
No. Don't cry.
571
00:34:12,823 --> 00:34:15,293
Come on. Section Chief Ahn.
572
00:34:15,692 --> 00:34:17,033
Unrequited love...
573
00:34:17,033 --> 00:34:19,702
is only complete when it never happens.
574
00:34:20,033 --> 00:34:21,073
I too...
575
00:34:23,603 --> 00:34:26,073
am fighting through the pain.
576
00:34:26,073 --> 00:34:27,103
What?
577
00:34:29,972 --> 00:34:31,583
(Military Prosecutor Cha Woo In)
578
00:34:32,583 --> 00:34:34,652
You and Captain Cha?
579
00:34:34,652 --> 00:34:36,882
Gosh, no, don't say another word.
580
00:34:37,382 --> 00:34:38,882
My chest hurts.
581
00:34:39,622 --> 00:34:40,952
How about another high-five?
582
00:34:40,952 --> 00:34:42,423
I'm not in the mood for that.
583
00:34:42,423 --> 00:34:44,193
- You're not? - Captain.
584
00:34:44,193 --> 00:34:45,722
Okay, she's not.
585
00:34:49,293 --> 00:34:52,032
This room feels so empty.
586
00:35:01,242 --> 00:35:03,173
(Judge Advocates Accused of Habitual Neglect of Duty)
587
00:35:04,443 --> 00:35:06,912
What do you think? I did that for you.
588
00:35:07,383 --> 00:35:09,282
I took them all out.
589
00:35:11,282 --> 00:35:13,483
If we take your case to them,
590
00:35:13,483 --> 00:35:14,853
it'll only get covered up.
591
00:35:15,122 --> 00:35:16,322
I plan to prosecute myself.
592
00:35:18,063 --> 00:35:19,293
Get lost.
593
00:35:24,133 --> 00:35:25,233
Staff Sergeant Shin.
594
00:35:26,702 --> 00:35:27,733
Wait!
595
00:35:28,903 --> 00:35:32,372
Give me a chance to correct my wrongs.
596
00:35:33,503 --> 00:35:35,173
I was a military prosecutor who could be bought.
597
00:35:37,173 --> 00:35:39,943
(Do Be Man)
598
00:35:39,943 --> 00:35:41,213
I abused my power...
599
00:35:42,353 --> 00:35:43,983
to fatten my bank account.
600
00:35:45,483 --> 00:35:46,653
That I am guilty of.
601
00:35:51,063 --> 00:35:52,193
Forgive me.
602
00:35:53,722 --> 00:35:54,892
Please forgive me.
603
00:35:55,193 --> 00:35:57,662
(Shin Min Cheol)
604
00:35:57,662 --> 00:35:59,363
I will make sure that no one is ever bullied...
605
00:35:59,363 --> 00:36:01,032
like you and your friend.
606
00:36:02,173 --> 00:36:03,233
So tell me.
607
00:36:04,773 --> 00:36:07,242
Will that bring back my friend?
608
00:36:08,673 --> 00:36:10,943
What's with your newfound motto?
609
00:36:11,583 --> 00:36:13,883
What are you playing at?
610
00:36:15,282 --> 00:36:16,753
I'll show you.
611
00:36:17,512 --> 00:36:18,622
I'll show you...
612
00:36:20,052 --> 00:36:21,592
that I mean what I said.
613
00:36:29,833 --> 00:36:30,892
(Mistress)
614
00:36:35,532 --> 00:36:37,202
Why haven't you been picking up?
615
00:36:37,202 --> 00:36:39,903
Did I not tell you to pick up in five seconds?
616
00:36:39,903 --> 00:36:42,173
I apologize, ma'am. I'll be right back.
617
00:36:43,412 --> 00:36:44,512
Staff Sergeant Shin.
618
00:36:50,012 --> 00:36:51,682
If you don't want to talk to me, try this place at least.
619
00:36:53,282 --> 00:36:55,923
(Protector of Rights within the Military)
620
00:37:25,222 --> 00:37:26,722
I'll show you.
621
00:37:27,552 --> 00:37:30,693
I'll show you that I mean what I said.
622
00:37:49,613 --> 00:37:51,142
(The General)
623
00:38:31,383 --> 00:38:32,853
(Protector of Rights within the Military)
624
00:38:44,333 --> 00:38:45,363
("Your time is limited.")
625
00:38:45,363 --> 00:38:46,603
("Don't waste it on other people." Steve Jobs)
626
00:38:46,603 --> 00:38:47,603
(To my friend, Shin Min Cheol)
627
00:38:50,702 --> 00:38:52,342
(To my friend, Shin Min Cheol)
628
00:38:57,813 --> 00:38:58,883
Darn.
629
00:39:08,193 --> 00:39:09,693
Shouldn't you be cooking?
630
00:39:11,293 --> 00:39:12,662
Why is your sack packed?
631
00:39:13,923 --> 00:39:16,392
Where are you going without permission?
632
00:39:17,592 --> 00:39:19,802
- You! - Let go of me.
633
00:39:19,863 --> 00:39:21,003
Have you gone crazy?
634
00:39:21,003 --> 00:39:23,872
Leaving at this hour is the same as going AWOL.
635
00:39:24,543 --> 00:39:27,773
I'll see to it that you end up in a military prison.
636
00:39:30,072 --> 00:39:31,682
Your permission? You'll see to what?
637
00:39:31,943 --> 00:39:33,113
Who do you think you are?
638
00:39:33,412 --> 00:39:35,383
Civilian Hong Kyung Ok.
639
00:39:35,983 --> 00:39:38,052
You have no authority.
640
00:39:39,282 --> 00:39:40,583
Why you little...
641
00:39:41,793 --> 00:39:42,793
Let go of me.
642
00:39:42,892 --> 00:39:45,923
How dare you! Did you go crazy overnight?
643
00:39:49,262 --> 00:39:50,333
Actually, no.
644
00:39:51,633 --> 00:39:53,963
I can't leave behind key evidence.
645
00:39:53,963 --> 00:39:56,403
What did you just say?
646
00:39:59,903 --> 00:40:02,072
Treating soldiers like personal servants?
647
00:40:02,242 --> 00:40:03,742
That ends with me.
648
00:40:06,182 --> 00:40:07,282
But...
649
00:40:08,713 --> 00:40:09,883
Protector of Rights within the Military...
650
00:40:09,883 --> 00:40:11,222
has received information...
651
00:40:11,222 --> 00:40:12,782
regarding the abuse of power of...
652
00:40:12,782 --> 00:40:14,753
Commanding General Hong Moo Sup and his family.
653
00:40:14,892 --> 00:40:16,293
According to sources,
654
00:40:16,293 --> 00:40:19,392
Staff Sergeant Shin who served at his residence for six months,
655
00:40:19,592 --> 00:40:20,963
was frequently abused by his family.
656
00:40:20,963 --> 00:40:23,162
The ones with power are worse, aren't they?
657
00:40:23,162 --> 00:40:24,262
Abuse of power, my foot.
658
00:40:25,363 --> 00:40:27,233
Protector of Rights within the Military...
659
00:40:27,233 --> 00:40:29,032
has requested an impartial investigation...
660
00:40:29,173 --> 00:40:31,072
and has criticized the military...
661
00:40:31,173 --> 00:40:34,503
for not releasing a statement on the grounds of fact-checking.
662
00:40:34,872 --> 00:40:36,813
Regardless of this case though,
663
00:40:36,813 --> 00:40:38,583
there will be a full investigation of soldiers...
664
00:40:38,583 --> 00:40:40,583
that are stationed at officers' residences.
665
00:40:42,653 --> 00:40:44,883
Brother, I swear I didn't do a thing.
666
00:40:44,883 --> 00:40:46,853
Since this involves Commanding General Hong...
667
00:40:47,023 --> 00:40:49,392
who has been admired for his leadership,
668
00:40:49,552 --> 00:40:51,092
the military has raised its concerns...
669
00:40:51,092 --> 00:40:52,762
about it turning into a witch-hunt...
670
00:40:52,992 --> 00:40:55,633
and has announced a thorough investigation.
671
00:40:56,392 --> 00:40:59,032
If the rumors prove to be true,
672
00:40:59,133 --> 00:41:00,363
the next...
673
00:41:01,733 --> 00:41:03,603
- Here he is. - Here he comes!
674
00:41:04,642 --> 00:41:06,342
Will the council gather as planned...
675
00:41:06,342 --> 00:41:07,802
to appoint the new Chief of Staff of the Army?
676
00:41:07,802 --> 00:41:10,613
Who will investigate General Hong's bullying case?
677
00:41:10,613 --> 00:41:12,813
Along with the golf incident of the judge advocates,
678
00:41:12,813 --> 00:41:14,142
the people are also holding you accountable.
679
00:41:14,142 --> 00:41:15,452
Do you agree, sir?
680
00:41:15,653 --> 00:41:17,552
- Please say a few words. - Any words, sir?
681
00:41:17,552 --> 00:41:19,023
(Military Police)
682
00:41:24,023 --> 00:41:26,193
- Minister Lee! - Sir, just a second.
683
00:41:26,492 --> 00:41:29,463
Minister Lee's blood pressure must be through the roof.
684
00:41:29,793 --> 00:41:31,262
The Patriotic Society must be gathering...
685
00:41:31,262 --> 00:41:33,503
at Hong Moo Sup's residence as we speak.
686
00:41:34,972 --> 00:41:37,943
I doubt they'll come up with a way out of this.
687
00:41:38,173 --> 00:41:40,903
We may have gotten rid of the judge advocates,
688
00:41:41,202 --> 00:41:43,673
but Hong's case might still not be allocated to us.
689
00:41:45,383 --> 00:41:46,782
What does your hunch say?
690
00:41:49,313 --> 00:41:50,613
This time around,
691
00:41:50,613 --> 00:41:52,753
I'm trying to make an educated guess.
692
00:41:53,052 --> 00:41:54,383
No hunch, you say?
693
00:41:54,793 --> 00:41:56,092
Have you lost your touch?
694
00:41:56,793 --> 00:41:57,992
How about a walk?
695
00:41:58,863 --> 00:41:59,992
It might clear my head.
696
00:42:01,793 --> 00:42:02,892
Goodness.
697
00:42:05,429 --> 00:42:09,028
Minister Lee, I apologize for causing you a grievance.
698
00:42:09,298 --> 00:42:11,668
How dare you stab me in the back!
699
00:42:11,668 --> 00:42:13,898
This from a true soldier like yourself?
700
00:42:13,898 --> 00:42:15,898
My guess is that they couldn't find any dirt on me...
701
00:42:16,269 --> 00:42:18,539
before the appointment of the Chief of Staff of the Army.
702
00:42:18,969 --> 00:42:20,508
Why else would they find fault...
703
00:42:20,508 --> 00:42:22,338
with the few errands I made the soldier run?
704
00:42:22,479 --> 00:42:23,938
Absolutely.
705
00:42:24,179 --> 00:42:27,749
Minister Lee, why don't you calmly speak over tea?
706
00:42:31,088 --> 00:42:32,119
Darn it.
707
00:42:35,019 --> 00:42:38,159
Minister Lee, my nephew serves on the front lines.
708
00:42:38,429 --> 00:42:41,099
I was only looking out for Staff Sergeant Shin,
709
00:42:41,099 --> 00:42:42,958
but he must've taken it the wrong way.
710
00:42:43,099 --> 00:42:45,929
I assure you that there was no misconduct.
711
00:42:46,329 --> 00:42:47,769
Minister Lee,
712
00:42:48,068 --> 00:42:49,798
if I may say so,
713
00:42:49,969 --> 00:42:52,068
the military has become a joke.
714
00:42:52,068 --> 00:42:53,809
Some parents call the base...
715
00:42:53,809 --> 00:42:55,539
to request easier training for their children.
716
00:42:55,539 --> 00:42:58,008
Physical assault and bullying are spoken too often as well.
717
00:42:58,008 --> 00:43:00,079
It's like they think the military is a school.
718
00:43:00,179 --> 00:43:02,148
We live in a silly world now.
719
00:43:02,148 --> 00:43:03,778
Shut it, you brat!
720
00:43:05,449 --> 00:43:06,749
Hwa Young, speak.
721
00:43:06,889 --> 00:43:09,789
Who takes the case seems most important.
722
00:43:10,159 --> 00:43:12,829
People have no trust in the corps legal office...
723
00:43:12,929 --> 00:43:15,358
following the judge advocate scandal.
724
00:43:15,699 --> 00:43:18,128
Any investigation spearheaded by this office...
725
00:43:18,469 --> 00:43:19,999
will only plant more doubts.
726
00:43:21,438 --> 00:43:22,798
However, the ministry's prosecutor's office...
727
00:43:22,798 --> 00:43:24,168
or army headquarters...
728
00:43:24,869 --> 00:43:25,869
If investigated by the ministry's prosecutor's office...
729
00:43:25,869 --> 00:43:27,008
or army headquarters,
730
00:43:27,068 --> 00:43:29,008
the case will be influenced by...
731
00:43:29,008 --> 00:43:30,378
the current Chief of Staff of the Army...
732
00:43:30,378 --> 00:43:31,708
who is hostile toward Minister Lee.
733
00:43:32,309 --> 00:43:35,318
He's being forced to leave the office before finishing his term.
734
00:43:35,579 --> 00:43:38,249
He'll dig up all the skeletons in Hong Moo Sup's closet.
735
00:43:38,488 --> 00:43:42,488
That leaves Minister Lee with only one option.
736
00:43:43,059 --> 00:43:45,028
What do you say to...
737
00:43:45,258 --> 00:43:46,858
a special investigation task force...
738
00:43:46,858 --> 00:43:48,458
led by my division's military prosecutors?
739
00:43:49,599 --> 00:43:50,829
From your division?
740
00:43:50,969 --> 00:43:52,469
As in Do Be Man and Cha Woo In?
741
00:43:52,599 --> 00:43:56,099
It's true that they're received well by the public.
742
00:43:56,469 --> 00:43:59,369
Are you sure you can get those prosecutors...
743
00:43:59,369 --> 00:44:01,179
to do as said?
744
00:44:01,409 --> 00:44:03,179
Is there any need for that?
745
00:44:04,479 --> 00:44:06,008
According to Commanding General Hong,
746
00:44:06,008 --> 00:44:08,449
he only sent the soldier on a few errands.
747
00:44:11,119 --> 00:44:13,889
I'll ask you one last time.
748
00:44:14,088 --> 00:44:16,358
Are you sure there aren't any issues?
749
00:44:16,519 --> 00:44:17,628
There aren't, sir.
750
00:44:17,628 --> 00:44:20,858
Then we'll do as Commander No suggests.
751
00:44:21,028 --> 00:44:24,159
We should still be prepared for the trial though.
752
00:44:24,528 --> 00:44:28,298
My people will be on the defense as well as the offense.
753
00:44:28,898 --> 00:44:31,369
If military prosecutors are your sword,
754
00:44:31,568 --> 00:44:32,608
what about your shield?
755
00:44:32,608 --> 00:44:34,679
Yong Moon Gu is the perfect fit.
756
00:44:36,208 --> 00:44:37,608
Yong Moon Gu?
757
00:44:38,979 --> 00:44:42,778
Yes. That is an excellent idea.
758
00:44:43,378 --> 00:44:45,349
He said he wouldn't argue in court,
759
00:44:46,889 --> 00:44:48,418
but he'd do it if I said so.
760
00:44:48,918 --> 00:44:52,588
Yes. Okay. Good.
761
00:44:52,988 --> 00:44:55,159
There's nothing I can't do.
762
00:44:56,758 --> 00:44:58,168
Thanks.
763
00:44:59,199 --> 00:45:02,838
That's good and all, but don't make it too obvious.
764
00:45:09,809 --> 00:45:11,278
It's almost time.
765
00:45:12,079 --> 00:45:13,249
(Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok)
766
00:45:13,249 --> 00:45:14,318
Yes.
767
00:45:16,579 --> 00:45:18,488
You haven't lost your touch.
768
00:45:18,749 --> 00:45:20,389
I should go back in.
769
00:45:20,418 --> 00:45:22,988
I was enjoying my walk.
770
00:45:24,588 --> 00:45:25,988
You should pick up.
771
00:45:27,329 --> 00:45:29,159
(Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok)
772
00:45:29,159 --> 00:45:32,068
Be Man. Return to work stat. Right now!
773
00:45:32,068 --> 00:45:35,539
It's code red. This is an emergency!
774
00:45:35,599 --> 00:45:37,738
Find Captain Cha and get over here now!
775
00:45:37,738 --> 00:45:39,208
Return to work now!
776
00:45:39,469 --> 00:45:41,108
Yes, sir.
777
00:45:44,309 --> 00:45:45,909
- Let's go. - Okay.
778
00:45:48,878 --> 00:45:53,119
In order to address the people's suspicions,
779
00:45:53,548 --> 00:45:55,588
the Ministry of Defense will form a special investigation team...
780
00:45:55,988 --> 00:45:58,729
to investigate the suspicions...
781
00:45:59,028 --> 00:46:00,659
surrounding Commanding General Hong Moo Sup.
782
00:46:01,028 --> 00:46:02,499
The special investigation team...
783
00:46:02,898 --> 00:46:05,099
will be composed of military prosecutors...
784
00:46:05,199 --> 00:46:08,298
Captain Do Be Man, Captain Cha Woo In,
785
00:46:08,398 --> 00:46:11,238
and Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok.
786
00:46:11,438 --> 00:46:13,508
- They will lead the investigation. - The minister...
787
00:46:13,969 --> 00:46:15,409
- That is all. - said my name.
788
00:46:19,409 --> 00:46:22,418
What an amazing day.
789
00:46:22,648 --> 00:46:24,588
This is such a great honor.
790
00:46:27,349 --> 00:46:28,358
Salute.
791
00:46:28,358 --> 00:46:30,688
A great danger. This is a great danger.
792
00:46:30,688 --> 00:46:32,188
A great danger to national stability!
793
00:46:35,128 --> 00:46:37,128
(Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok)
794
00:46:38,229 --> 00:46:41,338
The minister of defense named you in front of the nation.
795
00:46:41,499 --> 00:46:43,338
Will you refuse?
796
00:46:44,039 --> 00:46:46,168
Well... So...
797
00:46:46,269 --> 00:46:48,708
From the division commander's son,
798
00:46:48,708 --> 00:46:51,878
the Reconnaissance Unit commander, and now the Commanding General.
799
00:46:52,249 --> 00:46:55,378
Are you telling me all of this is a coincidence?
800
00:46:55,519 --> 00:46:57,619
Why is the Korean military...
801
00:46:57,619 --> 00:47:00,488
throwing such adversities at me?
802
00:47:00,619 --> 00:47:03,758
What am I supposed to do about my future in the military?
803
00:47:04,389 --> 00:47:05,488
Darn it.
804
00:47:07,559 --> 00:47:10,099
Why isn't Be Man here?
805
00:47:10,099 --> 00:47:12,269
In order to protect the rights of soldiers,
806
00:47:12,568 --> 00:47:15,769
he wants to bring someone important into our special investigation team.
807
00:47:16,099 --> 00:47:17,738
What? Wait.
808
00:47:17,738 --> 00:47:20,769
He's bringing someone in without my approval?
809
00:47:20,769 --> 00:47:23,539
Says who?
810
00:47:26,179 --> 00:47:27,608
- Salute. - Yes, salute.
811
00:47:27,719 --> 00:47:30,048
What took you so long?
812
00:47:32,418 --> 00:47:33,949
I'm Detective Do Soo Kyung.
813
00:47:35,119 --> 00:47:37,829
Neither of us recognized the other at the press conference before,
814
00:47:37,829 --> 00:47:39,088
so let's call it even.
815
00:47:39,088 --> 00:47:40,128
Yes.
816
00:47:40,289 --> 00:47:42,298
You're Be Man's aunt.
817
00:47:42,298 --> 00:47:44,599
I mean. What brings you here, Detective Do?
818
00:47:44,599 --> 00:47:45,869
Since the public is very interested in this,
819
00:47:45,869 --> 00:47:48,338
I think we should investigate this jointly with the police.
820
00:47:48,838 --> 00:47:50,499
Without the police, it'll be difficult to punish...
821
00:47:50,499 --> 00:47:53,539
the commanding general's sister since she's a civilian.
822
00:47:54,039 --> 00:47:55,878
It's the perfect scenario for her to weasel out of it.
823
00:47:55,878 --> 00:47:57,909
Yes, that's right.
824
00:47:57,909 --> 00:48:00,679
The military court can't punish a civilian.
825
00:48:02,249 --> 00:48:04,949
Be Man says you're a true man.
826
00:48:05,349 --> 00:48:07,148
Let's do this right.
827
00:48:07,758 --> 00:48:10,458
Yes, that's right. A true man.
828
00:48:14,659 --> 00:48:18,298
How dare she use her position to bully people in this day and age?
829
00:48:20,829 --> 00:48:21,869
Don't you agree?
830
00:48:22,999 --> 00:48:24,738
That's wrong. Of course.
831
00:48:28,738 --> 00:48:30,979
My hand... Yes, that's right.
832
00:48:37,749 --> 00:48:39,588
You don't have anywhere to stay,
833
00:48:39,588 --> 00:48:41,289
so stay here until the trial is over.
834
00:48:43,688 --> 00:48:46,128
Don't worry. I won't be here.
835
00:48:47,059 --> 00:48:48,258
You can use it by yourself.
836
00:48:48,858 --> 00:48:50,099
Then where...
837
00:48:50,298 --> 00:48:51,369
What?
838
00:48:52,199 --> 00:48:53,668
Are you worrying about me?
839
00:48:55,738 --> 00:48:57,938
I didn't decide to do this because of you.
840
00:48:58,168 --> 00:48:59,969
I'm just making sure you don't get the wrong idea.
841
00:49:01,438 --> 00:49:03,608
Sure. Whatever the case may be,
842
00:49:04,139 --> 00:49:05,608
thanks for agreeing to do it.
843
00:49:06,579 --> 00:49:07,679
Come in.
844
00:49:28,798 --> 00:49:29,798
Hey.
845
00:49:30,099 --> 00:49:32,168
Why are you here at this hour?
846
00:49:32,168 --> 00:49:34,309
I told Staff Sergeant Shin to sleep in my quarters.
847
00:49:34,979 --> 00:49:36,479
Reporters were hounding him,
848
00:49:36,479 --> 00:49:38,208
so I thought he needed to rest peacefully.
849
00:49:38,979 --> 00:49:40,878
He had suffered a lot from all the bullying.
850
00:49:41,418 --> 00:49:43,878
Do you plan to stay here then?
851
00:49:43,878 --> 00:49:45,048
I'll have to.
852
00:49:45,719 --> 00:49:48,619
I need to work, so my aunt's place is too far.
853
00:49:48,619 --> 00:49:50,289
And Bolt's here too.
854
00:49:50,889 --> 00:49:52,059
Go ahead.
855
00:49:54,528 --> 00:49:56,599
What? Were you working here too?
856
00:49:57,758 --> 00:50:00,068
- What about dinner? - I haven't eaten yet.
857
00:50:00,969 --> 00:50:03,838
Well... I haven't eaten yet either.
858
00:50:12,378 --> 00:50:13,378
Is he asleep?
859
00:50:21,458 --> 00:50:23,418
Hey. This...
860
00:50:25,559 --> 00:50:26,789
What's wrong?
861
00:50:26,789 --> 00:50:29,958
You're pouring it like water. This is super expensive.
862
00:50:30,358 --> 00:50:32,568
I drink it once in a while when I work late here.
863
00:50:33,099 --> 00:50:34,938
Never with instant noodles, but...
864
00:50:36,199 --> 00:50:38,708
When you're in the military, you must get used to everything.
865
00:50:39,369 --> 00:50:42,878
Wow. You can't hide the fact that you're rich.
866
00:50:44,079 --> 00:50:45,108
Let's drink.
867
00:50:51,019 --> 00:50:54,219
Wow. I drank a lot of wine with Yong Moon Gu.
868
00:50:55,719 --> 00:50:56,818
Is that all?
869
00:50:57,088 --> 00:50:58,988
If you took all the cash you got in wine cases,
870
00:50:58,988 --> 00:51:00,659
you could buy at least a vineyard.
871
00:51:01,229 --> 00:51:02,599
Must you say that?
872
00:51:10,168 --> 00:51:13,108
Is it because this wine is free with no strings attached?
873
00:51:13,108 --> 00:51:14,269
It's comfortable to drink.
874
00:51:32,458 --> 00:51:33,588
Aren't you eating?
875
00:51:33,758 --> 00:51:34,798
What?
876
00:51:35,898 --> 00:51:39,369
Yes. I don't usually eat late at night.
877
00:51:39,499 --> 00:51:40,798
I have to stay fit.
878
00:51:42,099 --> 00:51:43,869
Then why did you make two?
879
00:51:45,269 --> 00:51:46,938
Will you really not eat it?
880
00:51:46,938 --> 00:51:47,979
No.
881
00:51:55,378 --> 00:51:57,878
You won't gain weight if you work off what you eat.
882
00:52:12,229 --> 00:52:13,929
What a good eater.
883
00:52:32,219 --> 00:52:34,318
I know I bring you the prey,
884
00:52:34,318 --> 00:52:37,318
but you have a lot to learn from me about being a prosecutor.
885
00:52:37,519 --> 00:52:39,028
Especially in court.
886
00:52:42,528 --> 00:52:43,829
Does it feel awkward?
887
00:52:45,068 --> 00:52:46,798
Why are you suddenly bringing up work?
888
00:52:47,769 --> 00:52:49,798
No. I'm saying...
889
00:52:50,139 --> 00:52:52,608
you won't win if you throw only fastballs like you.
890
00:52:52,738 --> 00:52:54,979
You need to throw changeups depending on the person.
891
00:52:54,979 --> 00:52:57,008
That's how you win.
892
00:52:58,409 --> 00:53:00,008
Catch them off guard, right?
893
00:53:00,809 --> 00:53:04,119
I'll throw a changeup at the upcoming trial...
894
00:53:04,278 --> 00:53:05,588
for Hong Moo Sup.
895
00:53:08,659 --> 00:53:10,188
Right. Good.
896
00:53:11,559 --> 00:53:13,329
(Kang Ha Joon)
897
00:53:13,559 --> 00:53:16,358
Hey. Put that on speaker.
898
00:53:18,599 --> 00:53:20,199
(Speaker)
899
00:53:21,539 --> 00:53:23,298
Hi, Woo In. Sorry.
900
00:53:23,298 --> 00:53:26,708
I've been dealing with problems with the company and couldn't call.
901
00:53:27,438 --> 00:53:29,809
I was going to call you when I saw the article.
902
00:53:30,008 --> 00:53:31,139
Are you okay?
903
00:53:31,139 --> 00:53:33,008
What happened was...
904
00:53:33,008 --> 00:53:36,479
What article? Is something wrong, Mr. Kang?
905
00:53:36,949 --> 00:53:38,688
Are you with Mr. Do?
906
00:53:39,088 --> 00:53:40,619
Yes, it just happened.
907
00:53:40,648 --> 00:53:43,389
Have you been able to restore Won Ki Choon's hard drive yet?
908
00:53:44,119 --> 00:53:47,088
Well... It'll take a while longer.
909
00:53:49,229 --> 00:53:50,858
Take care of things at the company first.
910
00:53:50,858 --> 00:53:54,068
Captain Do and I will handle the trial somehow.
911
00:53:54,229 --> 00:53:56,338
Hear that? We're busy, so bye.
912
00:54:08,119 --> 00:54:10,179
Sir. I need to report something.
913
00:54:10,979 --> 00:54:13,548
We almost have the entity...
914
00:54:13,548 --> 00:54:14,858
spreading the lies.
915
00:54:22,798 --> 00:54:23,898
Will he be okay?
916
00:55:08,536 --> 00:55:11,436
I'll start the brief on Commanding General Hong's abuse...
917
00:55:11,436 --> 00:55:12,436
of his housekeeping soldier.
918
00:55:12,436 --> 00:55:13,567
(Detective)
919
00:55:13,766 --> 00:55:16,336
This case is about how Commanding General Hong Moo Sup...
920
00:55:16,336 --> 00:55:19,507
and his younger sister abused their housekeeping soldier...
921
00:55:19,507 --> 00:55:21,746
and made him run personal errands.
922
00:55:21,746 --> 00:55:24,047
Please go to page two.
923
00:55:29,016 --> 00:55:31,086
Take a sheet each and fill them in properly.
924
00:55:35,896 --> 00:55:39,067
(The commanding general did not abuse or bully me.)
925
00:55:39,166 --> 00:55:41,297
(Ahn Yoo Ra)
926
00:55:44,496 --> 00:55:46,237
They're all likely victims,
927
00:55:47,007 --> 00:55:49,177
but go over the list again.
928
00:55:51,777 --> 00:55:53,447
(Hong Moo Sup, Won Ki Choon, Heo Kang In)
929
00:55:53,447 --> 00:55:55,717
What's wrong with that?
930
00:55:55,717 --> 00:55:57,617
Do your job and be worth your pay!
931
00:55:57,617 --> 00:56:00,416
Mr. Yong, we want different lawyers.
932
00:56:02,056 --> 00:56:03,757
Can I see your camera footage?
933
00:56:03,757 --> 00:56:04,916
Thank you.
934
00:56:10,856 --> 00:56:13,496
We put the most weight on the victim's statement,
935
00:56:13,626 --> 00:56:15,496
and to uncover the facts,
936
00:56:15,496 --> 00:56:17,936
we are carrying out a thorough investigation.
937
00:56:18,266 --> 00:56:20,467
We're looking into if there were other victims,
938
00:56:20,536 --> 00:56:22,237
and are also working hard...
939
00:56:22,237 --> 00:56:24,507
on obtaining proof to support our case.
940
00:56:26,106 --> 00:56:28,177
(Won Ki Choon's external hard drive)
941
00:56:34,686 --> 00:56:38,016
I took the bullet when driving Cha Ho Cheol out of IM Defense...
942
00:56:38,726 --> 00:56:40,257
and lied in court.
943
00:56:40,427 --> 00:56:42,856
I did it for you, Commander.
944
00:56:43,726 --> 00:56:44,856
That's not all.
945
00:56:45,697 --> 00:56:48,737
The car accident you caused 20 years ago.
946
00:56:49,237 --> 00:56:52,436
The one where you ran over the married military investigators.
947
00:56:53,036 --> 00:56:55,036
Don't you play dumb with me...
948
00:56:55,306 --> 00:56:57,007
for I remember everything clearly.
949
00:56:58,606 --> 00:57:00,847
This is enough to put her in court.
950
00:57:05,916 --> 00:57:08,286
(Cha Woo In)
951
00:57:15,927 --> 00:57:17,856
Mr. Kang! I have bad news.
952
00:57:21,327 --> 00:57:23,436
- Mr. Kang? - What's this about?
953
00:57:23,597 --> 00:57:24,697
What are you doing?
954
00:57:25,407 --> 00:57:27,606
We'll search the premises for suspicion of espionage.
955
00:57:27,737 --> 00:57:28,836
Please cooperate.
956
00:57:30,036 --> 00:57:31,106
Get to it.
957
00:57:31,306 --> 00:57:32,407
Take everything.
958
00:57:50,757 --> 00:57:51,867
Give me that.
959
00:57:53,496 --> 00:57:55,097
Do you want an extra charge?
960
00:58:11,516 --> 00:58:15,317
Mr. Kang. I'm not sure if I should tell you this right now.
961
00:58:16,117 --> 00:58:17,987
The people who spread the lies.
962
00:58:18,757 --> 00:58:21,856
I can't be sure, but I suspect this one place.
963
00:58:48,317 --> 00:58:49,887
I see who did it.
964
00:58:52,887 --> 00:58:54,327
Let's talk another time.
965
00:58:55,597 --> 00:58:56,697
Sure.
966
00:59:01,496 --> 00:59:04,036
It wasn't just me.
967
00:59:05,137 --> 00:59:08,336
I was assisted by those who work closely with me.
968
00:59:09,376 --> 00:59:10,436
Just like...
969
00:59:11,436 --> 00:59:13,476
you and Cha Woo In.
970
00:59:16,646 --> 00:59:20,387
I bought up all your shares that had hit rock bottom.
971
00:59:22,317 --> 00:59:24,117
Do you know what that means?
972
00:59:25,186 --> 00:59:28,726
You were with Woo In when her father went down.
973
00:59:35,067 --> 00:59:36,766
- Leave. - No.
974
00:59:37,567 --> 00:59:41,166
Pretty soon, you will be the one who leaves this place.
975
00:59:43,376 --> 00:59:44,606
Which is why...
976
00:59:47,577 --> 00:59:51,547
I'll say what I said to Be Man five years ago...
977
00:59:53,617 --> 00:59:55,686
when I first met him.
978
00:59:59,356 --> 01:00:02,097
Have you ever heard of an offer one can't refuse?
979
01:00:11,896 --> 01:00:14,306
(A few days later)
980
01:00:15,706 --> 01:00:18,177
(2nd trial of commanding general's abuse charges)
981
01:00:23,516 --> 01:00:24,876
(Prosecutor)
982
01:00:24,876 --> 01:00:27,086
Captain Do.
983
01:00:27,916 --> 01:00:28,956
What?
984
01:00:30,686 --> 01:00:32,387
I found a witness.
985
01:00:34,126 --> 01:00:37,197
A witness that will win us this trial.
986
01:00:38,527 --> 01:00:39,597
What?
987
01:00:40,697 --> 01:00:41,766
Who is it?
988
01:00:42,237 --> 01:00:43,297
Why didn't you tell me?
989
01:00:44,967 --> 01:00:48,407
I couldn't tell you in case you disapproved.
990
01:00:49,936 --> 01:00:51,206
Why would I disapprove?
991
01:00:53,246 --> 01:00:55,416
The truth is, yesterday...
992
01:00:55,416 --> 01:00:56,516
(Prosecutor)
993
01:00:59,286 --> 01:01:01,146
(Prosecutor)
994
01:01:01,146 --> 01:01:02,916
All rise.
995
01:01:02,916 --> 01:01:04,416
(Defendant, Defense Attorney)
996
01:01:16,567 --> 01:01:17,737
Your Honor.
997
01:01:18,436 --> 01:01:20,036
I'd like to call my witness.
998
01:01:20,237 --> 01:01:21,306
A witness?
999
01:01:21,436 --> 01:01:25,306
I believe you did not register any witnesses for today's trial.
1000
01:01:25,507 --> 01:01:27,876
The witness needed some time...
1001
01:01:27,876 --> 01:01:29,476
to decide whether to appear.
1002
01:01:29,817 --> 01:01:31,817
What does the defense say?
1003
01:01:31,916 --> 01:01:33,786
We cannot allow it, of course.
1004
01:01:34,487 --> 01:01:36,387
Let me make something clear.
1005
01:01:36,657 --> 01:01:40,126
From now on, we will only allow witnesses we agreed on beforehand.
1006
01:01:40,657 --> 01:01:43,297
Defense is adamant, and I have no choice.
1007
01:01:46,467 --> 01:01:48,597
If you prevent this witness from speaking,
1008
01:01:49,197 --> 01:01:50,996
you will face a huge backlash.
1009
01:01:52,567 --> 01:01:55,007
That is a very dangerous statement.
1010
01:01:55,577 --> 01:01:57,237
Who is that witness?
1011
01:01:57,806 --> 01:02:00,047
If you bring a housekeeping soldier...
1012
01:02:00,047 --> 01:02:01,706
who served long ago to say...
1013
01:02:01,706 --> 01:02:04,246
(In session)
1014
01:02:13,887 --> 01:02:15,496
(In session)
1015
01:02:22,936 --> 01:02:24,766
(Defendant, Defense Attorney)
1016
01:02:27,237 --> 01:02:29,206
What on earth...
1017
01:02:31,407 --> 01:02:32,476
Cha Woo In.
1018
01:02:38,746 --> 01:02:42,016
I'll become a monster, step on and climb over the men,
1019
01:02:42,016 --> 01:02:43,987
and get to the top.
1020
01:02:47,186 --> 01:02:48,356
Your Honor.
1021
01:02:49,027 --> 01:02:52,166
I'm Major General No Hwa Young, 4th Infantry Division Commander.
1022
01:02:52,996 --> 01:02:57,097
Staff Sergeant Shin Min Cheol is one of my prized officers.
1023
01:02:57,996 --> 01:03:00,867
Please allow me to speak for him.
1024
01:03:14,495 --> 01:03:17,024
(Military Prosecutor Doberman)
1025
01:03:39,146 --> 01:03:40,847
The judge said it point-blank.
1026
01:03:40,847 --> 01:03:41,907
We'll do it like last time, right?
1027
01:03:41,907 --> 01:03:43,646
He told me to slack off like last time.
1028
01:03:43,646 --> 01:03:45,016
I ask for the removal of this judge.
1029
01:03:45,016 --> 01:03:47,286
Are you a soldier or a prosecutor?
1030
01:03:47,286 --> 01:03:48,817
Why would I answer you of all people?
1031
01:03:49,016 --> 01:03:51,686
There's something I was too scared to say.
1032
01:03:51,686 --> 01:03:53,586
We must make him pay.
1033
01:03:53,586 --> 01:03:56,427
Sergeant Ahn is the son of Gusan Bank's president.
1034
01:03:56,427 --> 01:03:58,126
There's a witness who will win this case for us.
1035
01:03:58,126 --> 01:03:59,126
Are you interested?
1036
01:03:59,126 --> 01:04:01,427
- Are you done with the questions? - I'm not finished!
1037
01:04:01,496 --> 01:04:03,367
This will be an easy trial.
1038
01:04:03,367 --> 01:04:05,737
From this moment on,
1039
01:04:05,737 --> 01:04:07,067
you are to entrust me with this trial.
73905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.