Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,998 --> 00:00:38,001
(Military Prosecutor Doberman)
2
00:00:38,086 --> 00:00:39,387
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:39,387 --> 00:00:41,057
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:41,057 --> 00:00:42,457
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
5
00:00:42,457 --> 00:00:43,897
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
6
00:00:44,753 --> 00:00:46,753
I know it's not much,
7
00:00:46,924 --> 00:00:48,593
but since I'm a soldier,
8
00:00:48,593 --> 00:00:50,694
I'll stick to what my country pays me.
9
00:00:51,093 --> 00:00:53,633
That's right. I decline the renewal of our contract.
10
00:00:54,234 --> 00:00:55,604
Salute.
11
00:00:56,534 --> 00:00:57,563
(Managing Partner Yong Moon Gu)
12
00:00:58,234 --> 00:00:59,334
How dare he?
13
00:00:59,334 --> 00:01:02,374
How dare that punk do this to me?
14
00:01:02,573 --> 00:01:05,544
How dare he? Darn him!
15
00:01:11,584 --> 00:01:14,353
The information you asked for on military prosecutor Cha Woo In.
16
00:01:14,684 --> 00:01:16,084
Fine!
17
00:01:17,923 --> 00:01:19,294
When shall I schedule...
18
00:01:19,294 --> 00:01:21,624
your inauguration as IM Defense's CEO?
19
00:01:22,194 --> 00:01:23,563
Cancel the ceremony.
20
00:01:23,893 --> 00:01:26,364
Chairman No soured the atmosphere.
21
00:01:26,893 --> 00:01:28,463
I'll move right into his office.
22
00:01:29,133 --> 00:01:30,233
Yes, sir.
23
00:01:31,733 --> 00:01:33,573
What shall I do about all this?
24
00:01:42,784 --> 00:01:43,914
Burn it.
25
00:01:46,353 --> 00:01:49,754
A soldier's pay barely lasts a month in the bank.
26
00:01:49,954 --> 00:01:52,023
Isn't it a waste of your hard work for the past five years?
27
00:01:52,454 --> 00:01:54,254
I regret it dearly.
28
00:01:54,724 --> 00:01:57,323
I think I'll even dream of the money I just gave up.
29
00:01:58,433 --> 00:02:01,504
Oh, right. I asked how you knew I'd be here.
30
00:02:01,633 --> 00:02:03,633
Answer my question first.
31
00:02:04,034 --> 00:02:07,903
Just a month ago, you told me you'd handcuff Captain Cha.
32
00:02:08,004 --> 00:02:10,644
- But now... - I handcuffed No Tae Nam.
33
00:02:10,804 --> 00:02:13,243
Yes. So what exactly is going on?
34
00:02:15,883 --> 00:02:17,584
I'm joining forces with Cha.
35
00:02:18,554 --> 00:02:21,454
Should I say we're comrades with a common purpose?
36
00:02:22,483 --> 00:02:24,993
You and Captain Cha, comrades?
37
00:02:25,894 --> 00:02:27,724
I don't know how or why that happened,
38
00:02:28,164 --> 00:02:30,263
but that answers a few questions.
39
00:02:32,064 --> 00:02:33,233
So I must ask.
40
00:02:33,763 --> 00:02:36,504
Are you going to stick with me, Sang Ki?
41
00:02:37,004 --> 00:02:39,934
Well... I should.
42
00:02:40,374 --> 00:02:42,643
I'm penniless now. You're okay with that?
43
00:02:42,643 --> 00:02:45,474
Did you think all I cared about was the money?
44
00:02:46,474 --> 00:02:47,944
It's a sore loss, but still.
45
00:02:48,184 --> 00:02:49,883
Oh, really?
46
00:02:50,543 --> 00:02:51,654
Nice.
47
00:02:52,583 --> 00:02:53,684
Hey.
48
00:02:53,983 --> 00:02:55,254
I got No Tae Nam.
49
00:02:55,983 --> 00:02:57,883
Who shall do the grilling?
50
00:03:01,323 --> 00:03:03,863
The prosecutor will be here soon. Stay put.
51
00:03:05,664 --> 00:03:06,694
Hey.
52
00:03:07,064 --> 00:03:08,094
Darn it.
53
00:03:10,164 --> 00:03:12,073
Hey, you. Open the door.
54
00:03:12,173 --> 00:03:13,934
Open up. Let me out.
55
00:03:14,173 --> 00:03:15,404
Don't you hear me?
56
00:03:21,414 --> 00:03:23,883
Hey. Do Be Man.
57
00:03:24,013 --> 00:03:25,453
It's been so long.
58
00:03:25,754 --> 00:03:27,414
You're on my case?
59
00:03:27,983 --> 00:03:30,184
Then it's game over.
60
00:03:30,323 --> 00:03:32,024
It's a pity we meet in here.
61
00:03:32,024 --> 00:03:33,694
(Interviews are recorded)
62
00:03:33,694 --> 00:03:35,624
I feel better now that my man is here.
63
00:03:35,863 --> 00:03:37,464
Get me out of here quick.
64
00:03:37,564 --> 00:03:40,194
It hurts bad where I got shot.
65
00:03:40,494 --> 00:03:43,034
I need to get to a hospital and get an MRI.
66
00:03:43,103 --> 00:03:46,974
Oh, dear. I'll have you moved once I get your statement.
67
00:03:49,374 --> 00:03:50,474
Let's see.
68
00:03:50,744 --> 00:03:51,914
Must we do this?
69
00:03:52,214 --> 00:03:53,744
It's just a formality.
70
00:03:53,944 --> 00:03:55,714
This is the army after all. I hope you understand.
71
00:03:56,284 --> 00:03:57,344
Take a seat.
72
00:04:05,094 --> 00:04:06,754
He's about to question No Tae Nam.
73
00:04:06,953 --> 00:04:08,053
Listen carefully.
74
00:04:08,793 --> 00:04:12,164
It's a chance to figure out if Be Man really cut ties with him.
75
00:04:12,494 --> 00:04:14,393
Do you still doubt him?
76
00:04:15,004 --> 00:04:16,803
- I don't trust him completely yet. - IM Defense's...
77
00:04:16,803 --> 00:04:18,733
ex-Chairman No Tae Nam was arrested today,
78
00:04:18,733 --> 00:04:23,643
the same day Lee Jae Sik became Minister of National Defense.
79
00:04:23,904 --> 00:04:26,974
Division Commander No Hwa Young who is said to be his mother...
80
00:04:26,974 --> 00:04:29,583
hurriedly left the inauguration ceremony.
81
00:04:29,814 --> 00:04:31,914
Though the public trusts the military...
82
00:04:31,914 --> 00:04:33,414
On the military's biggest day,
83
00:04:33,414 --> 00:04:35,853
you well and truly messed with them, Woo In.
84
00:04:36,784 --> 00:04:39,654
No Hwa Young and Lee Jae Sik won't see eye-to-eye now.
85
00:04:42,724 --> 00:04:43,793
Minister Lee.
86
00:04:49,933 --> 00:04:51,134
Why you...
87
00:04:52,603 --> 00:04:54,503
I apologize. I wasn't thinking.
88
00:04:54,503 --> 00:04:55,844
How dare you?
89
00:04:58,274 --> 00:05:01,644
I wouldn't have been able to hit you if you were a woman.
90
00:05:02,344 --> 00:05:03,414
I know.
91
00:05:03,414 --> 00:05:07,113
You ruined the greatest day in my 40-year military career.
92
00:05:07,113 --> 00:05:09,084
You, Hwa Young, of all people.
93
00:05:09,084 --> 00:05:11,384
Because of your stupid son,
94
00:05:11,384 --> 00:05:13,154
I was humiliated in public!
95
00:05:13,154 --> 00:05:15,863
In front of the whole military and the whole public!
96
00:05:16,894 --> 00:05:18,964
He was in your division,
97
00:05:18,964 --> 00:05:20,863
and you still couldn't control him?
98
00:05:21,094 --> 00:05:23,334
Did you not even know he'd deserted?
99
00:05:23,964 --> 00:05:28,003
Clean up this mess, even if it means cutting him off!
100
00:05:28,003 --> 00:05:30,204
I promise you that my son...
101
00:05:30,204 --> 00:05:32,344
will never be mentioned by the public again.
102
00:05:33,043 --> 00:05:34,714
I will stake my uniform on it.
103
00:05:36,243 --> 00:05:37,743
You what?
104
00:05:37,743 --> 00:05:39,483
If my son causes one more problem,
105
00:05:39,683 --> 00:05:41,753
I will leave the army.
106
00:05:46,253 --> 00:05:47,353
Let's go.
107
00:05:53,264 --> 00:05:54,594
Where's Tae Nam now?
108
00:05:55,803 --> 00:05:57,863
He's being questioned in the legal office.
109
00:05:59,803 --> 00:06:01,303
I should've listened to you then.
110
00:06:01,844 --> 00:06:03,904
This wouldn't have happened if I hadn't enlisted.
111
00:06:05,514 --> 00:06:07,514
It's even worse now that I got out once.
112
00:06:09,313 --> 00:06:12,014
Describe how you got out of the recruit training center.
113
00:06:13,113 --> 00:06:17,423
Hey. You sound like a real prosecutor, Mr. Doberman.
114
00:06:20,193 --> 00:06:23,164
This is just for show, isn't it?
115
00:06:24,894 --> 00:06:26,894
Just describe what you did.
116
00:06:28,503 --> 00:06:30,464
The statement is a formality, right?
117
00:06:30,964 --> 00:06:32,603
I went to the toilet,
118
00:06:32,774 --> 00:06:35,074
and I noticed the freezer truck outside.
119
00:06:35,074 --> 00:06:36,943
I went inside to look for some food.
120
00:06:37,043 --> 00:06:39,344
It must've been freezing cold in the truck.
121
00:06:39,714 --> 00:06:41,813
What? Yes, it was.
122
00:06:41,943 --> 00:06:44,084
It was so cold that I passed out.
123
00:06:44,084 --> 00:06:45,753
When you woke up, you were outside.
124
00:06:45,853 --> 00:06:47,053
That's right.
125
00:06:49,324 --> 00:06:52,353
Then you didn't desert. You were made to desert.
126
00:06:56,193 --> 00:06:57,394
I like that a lot.
127
00:06:57,793 --> 00:07:00,063
That's it. I was made to desert.
128
00:07:00,063 --> 00:07:01,094
It was unintended.
129
00:07:02,603 --> 00:07:05,404
You know, it's stuffy in here.
130
00:07:05,503 --> 00:07:07,074
I'm claustrophobic.
131
00:07:07,074 --> 00:07:08,233
Get me out of here quick.
132
00:07:08,404 --> 00:07:09,503
First things first.
133
00:07:10,243 --> 00:07:12,514
If you didn't intend to desert,
134
00:07:12,514 --> 00:07:14,873
why were you about to leave Korea in a private plane?
135
00:07:15,884 --> 00:07:17,144
Leave Korea?
136
00:07:19,983 --> 00:07:21,824
Well, that was...
137
00:07:22,224 --> 00:07:23,584
Since I was out...
138
00:07:24,584 --> 00:07:26,894
Since I was somehow made to desert,
139
00:07:27,193 --> 00:07:29,123
I didn't want to return right away.
140
00:07:29,524 --> 00:07:31,724
I was going to take a quick trip.
141
00:07:31,793 --> 00:07:33,034
That's embarrassing.
142
00:07:33,664 --> 00:07:35,094
- It is, isn't it? - Yes.
143
00:07:35,094 --> 00:07:37,334
The truth is, this is the worst bit.
144
00:07:37,433 --> 00:07:39,733
Add some flesh to the story for me.
145
00:07:41,173 --> 00:07:42,373
I'd like to nap now.
146
00:07:46,774 --> 00:07:47,873
Is this fun?
147
00:07:53,813 --> 00:07:56,724
(Do Be Man, Republic of Korea Army)
148
00:07:56,724 --> 00:07:58,594
Are you enjoying how I'm playing along?
149
00:08:20,274 --> 00:08:21,344
No Tae Nam.
150
00:08:29,753 --> 00:08:30,884
No Tae Nam.
151
00:08:31,993 --> 00:08:33,623
Answer me, you punk!
152
00:08:34,894 --> 00:08:35,964
What?
153
00:08:37,063 --> 00:08:38,394
What are you...
154
00:08:40,233 --> 00:08:41,793
My three diamonds say I'm a captain.
155
00:08:42,034 --> 00:08:44,204
You're just a trainee who's not yet even a private.
156
00:08:44,634 --> 00:08:47,603
You will address me and speak according to army rules.
157
00:08:47,673 --> 00:08:50,243
Have you gone crazy? What's gotten into you?
158
00:08:50,443 --> 00:08:52,313
You know what prosecutors can do.
159
00:08:53,074 --> 00:08:55,844
We can easily cover up crimes or blow them out of proportion.
160
00:08:56,384 --> 00:08:58,284
But I'm also one in a military uniform.
161
00:08:59,083 --> 00:09:00,183
So can you imagine my power?
162
00:09:01,183 --> 00:09:03,024
Darn soldier boy, how dare you hit me.
163
00:09:05,823 --> 00:09:08,723
Respect the rank, soldier.
164
00:09:09,593 --> 00:09:10,664
State your name and rank.
165
00:09:10,664 --> 00:09:12,364
My mom is your division commander!
166
00:09:12,764 --> 00:09:13,994
State your name and rank!
167
00:09:19,303 --> 00:09:20,774
This is police brutality.
168
00:09:20,833 --> 00:09:22,043
I'm trainee No Tae Nam.
169
00:09:26,514 --> 00:09:27,673
Don't you have an assigned number?
170
00:09:27,673 --> 00:09:30,484
It's 30. I mean, 13. I'm Trainee number 13 No Tae Nam.
171
00:09:31,683 --> 00:09:33,453
Trainee number 13 No Tae Nam.
172
00:09:34,484 --> 00:09:36,083
You will never leave this place.
173
00:09:37,553 --> 00:09:39,923
As of today, the military will be your home.
174
00:09:58,104 --> 00:10:00,274
Oh, look. The cameras are back online.
175
00:10:02,244 --> 00:10:03,744
Why are you not seated?
176
00:10:04,043 --> 00:10:05,083
So where were we?
177
00:10:05,114 --> 00:10:07,284
We have the statement given by the night watch guard...
178
00:10:07,284 --> 00:10:08,414
on the night of the incident,
179
00:10:08,754 --> 00:10:11,024
the security footage from the cookhouse,
180
00:10:11,654 --> 00:10:14,223
the statement given by your friend you met up with,
181
00:10:14,394 --> 00:10:17,463
and the video we collected at the airport.
182
00:10:17,463 --> 00:10:19,463
All the evidence proves your desertion.
183
00:10:19,963 --> 00:10:21,063
So according to article 30 of the Military Criminal Act,
184
00:10:21,063 --> 00:10:23,504
you will be charged with desertion from military service.
185
00:10:23,904 --> 00:10:26,904
Desertion from military service.
186
00:10:33,114 --> 00:10:34,144
Sign it.
187
00:10:42,754 --> 00:10:44,453
(Lawyer Yong Moon Gu)
188
00:10:48,223 --> 00:10:49,494
What happened?
189
00:10:49,894 --> 00:10:51,723
I'm in the middle of gathering the facts.
190
00:10:52,634 --> 00:10:55,463
What I know for sure is that Do Be Man...
191
00:10:56,563 --> 00:10:58,004
made an enemy out of you and me.
192
00:10:58,134 --> 00:11:00,303
How is Do Be Man our main issue?
193
00:11:01,234 --> 00:11:04,004
The mess Tae Nam made has put my reputation in jeopardy.
194
00:11:04,004 --> 00:11:05,813
It was during the minister's inauguration!
195
00:11:06,514 --> 00:11:08,713
General No, please give me some time.
196
00:11:23,364 --> 00:11:24,423
Salute.
197
00:11:29,604 --> 00:11:30,634
Cha Woo In.
198
00:11:31,864 --> 00:11:32,904
Salute.
199
00:11:36,504 --> 00:11:37,673
Captain Cha.
200
00:11:38,374 --> 00:11:40,914
That salute you just hesitantly sent my way.
201
00:11:41,374 --> 00:11:42,683
Do you know why it is performed?
202
00:11:43,083 --> 00:11:44,744
According to our code of conduct,
203
00:11:44,744 --> 00:11:46,953
it is to show respect to senior officers.
204
00:11:46,953 --> 00:11:47,984
Incorrect.
205
00:11:48,484 --> 00:11:50,154
The tradition began with knights in the Middle Ages...
206
00:11:50,154 --> 00:11:51,784
who wore steel armor from head to toe.
207
00:11:52,053 --> 00:11:53,453
They lifted their helmets before a battle...
208
00:11:53,453 --> 00:11:55,994
to show their faces.
209
00:12:00,994 --> 00:12:03,504
To ensure that they are a friendly force.
210
00:12:06,803 --> 00:12:08,104
At ease, Captain Cha.
211
00:12:09,374 --> 00:12:10,443
Do it again.
212
00:12:15,173 --> 00:12:17,343
It means we are comrades...
213
00:12:17,343 --> 00:12:19,713
on a battlefield where bullets fly.
214
00:12:20,854 --> 00:12:21,953
Do you understand?
215
00:12:22,524 --> 00:12:23,784
Yes, ma'am.
216
00:12:25,754 --> 00:12:26,953
Both of you, at ease.
217
00:12:26,953 --> 00:12:28,593
I see you're burning the midnight oil.
218
00:12:30,664 --> 00:12:32,463
We conducted an interview with trainee No Tae Nam...
219
00:12:32,463 --> 00:12:34,193
regarding his desertion.
220
00:12:34,333 --> 00:12:35,563
Who interviewed him?
221
00:12:35,563 --> 00:12:36,703
That would be me, ma'am.
222
00:12:37,504 --> 00:12:39,034
Brief me on his interview.
223
00:12:39,203 --> 00:12:42,173
Are you asking as his mother or as the commander?
224
00:12:42,443 --> 00:12:44,473
I can shift my answer according to whom I'm addressing.
225
00:12:44,504 --> 00:12:47,274
Don't you see my uniform and stripes?
226
00:12:49,213 --> 00:12:50,984
I apologize, commander.
227
00:12:51,884 --> 00:12:54,354
He has given me his statement regarding his desertion.
228
00:12:56,083 --> 00:12:58,994
Punish trainee No Tae Nam strictly by the book.
229
00:12:59,553 --> 00:13:01,793
As long as I am in command,
230
00:13:02,124 --> 00:13:03,593
there will be no exceptions.
231
00:13:04,723 --> 00:13:06,264
That's what I came by to say...
232
00:13:06,634 --> 00:13:08,563
as your immediate supervisor.
233
00:13:10,433 --> 00:13:11,433
Do you understand?
234
00:13:12,333 --> 00:13:13,433
Affirmative, ma'am.
235
00:13:30,254 --> 00:13:31,323
Whatever.
236
00:13:32,453 --> 00:13:34,124
Even if you don't help me,
237
00:13:35,193 --> 00:13:36,793
I'll soon get out of here.
238
00:13:38,024 --> 00:13:39,793
See you on the outside, you lowlifes.
239
00:13:43,364 --> 00:13:46,073
No Tae Nam orchestrated it all so that he didn't have...
240
00:13:46,473 --> 00:13:48,104
to pay back the loan he took out from your father's bank.
241
00:13:48,774 --> 00:13:49,803
What?
242
00:13:50,573 --> 00:13:52,213
You expect me to believe that?
243
00:13:52,874 --> 00:13:54,514
I may have been the one to stab you,
244
00:13:54,744 --> 00:13:57,384
but he's the one who put the knife in my hand.
245
00:13:57,414 --> 00:14:01,014
Why are you even telling me this?
246
00:14:01,354 --> 00:14:03,183
So that we can call it a truce.
247
00:14:04,384 --> 00:14:05,384
Also,
248
00:14:06,553 --> 00:14:08,894
to motivate you to have a good stint in the army.
249
00:14:10,164 --> 00:14:13,264
Make No Tae Nam your dog.
250
00:14:17,563 --> 00:14:19,473
(Personnel Record: Cha Woo In)
251
00:14:22,504 --> 00:14:23,573
(Father: Cha Ho Cheol,)
252
00:14:23,573 --> 00:14:24,644
(former chairman of IM Defense Industry)
253
00:14:24,644 --> 00:14:27,644
(Died in a car accident, 2015)
254
00:14:32,284 --> 00:14:33,583
Cha Woo In...
255
00:14:34,914 --> 00:14:36,553
is Cha Ho Cheol's daughter?
256
00:14:37,284 --> 00:14:39,093
(Managing Partner Yong Moon Gu)
257
00:14:48,234 --> 00:14:50,904
- Mr. Prosecutor, you're here. - Yes, I wanted to see the scene.
258
00:14:50,904 --> 00:14:52,164
Sure thing.
259
00:15:04,914 --> 00:15:06,284
I'm at the scene.
260
00:15:07,083 --> 00:15:08,923
Chairman Cha died at the scene,
261
00:15:10,124 --> 00:15:11,524
but he had a passenger in the car.
262
00:15:11,624 --> 00:15:13,854
A passenger? Who?
263
00:15:13,854 --> 00:15:14,994
His daughter.
264
00:15:14,994 --> 00:15:16,793
She flew in from the US three days ago.
265
00:15:17,264 --> 00:15:19,634
Did she also die?
266
00:15:20,034 --> 00:15:21,394
No, she's currently unconscious.
267
00:15:22,904 --> 00:15:25,734
Judging by the scene, I doubt she'll wake up.
268
00:15:28,973 --> 00:15:30,043
General?
269
00:15:33,014 --> 00:15:34,114
How hilarious of you.
270
00:15:34,813 --> 00:15:36,514
This coming from a man...
271
00:15:36,514 --> 00:15:38,884
who stabbed the innocent as a prosecutor?
272
00:15:38,884 --> 00:15:40,854
I never thought I'd hear you mention justice.
273
00:15:41,484 --> 00:15:44,254
His daughter whom we presumed dead...
274
00:15:45,254 --> 00:15:46,994
became a military prosecutor.
275
00:15:47,654 --> 00:15:50,063
And now she's involved in all of No Tae Nam's cases.
276
00:15:50,593 --> 00:15:53,593
(Managing Partner Yong Moon Gu)
277
00:15:57,004 --> 00:15:58,333
(No Tae Nam desertion)
278
00:15:58,504 --> 00:16:00,473
(Deserter No Tae Nam caught!)
279
00:16:00,473 --> 00:16:01,874
(No Tae Nam's arrest and a glimpse of the hero)
280
00:16:01,933 --> 00:16:03,504
(The redhead who took down No Tae Nam)
281
00:16:04,703 --> 00:16:06,073
(The redhead who took down No Tae Nam)
282
00:16:20,654 --> 00:16:22,293
One too many coincidences?
283
00:16:22,894 --> 00:16:24,463
Then they're no longer coincidences.
284
00:16:27,193 --> 00:16:29,463
(Personnel Record: Cha Woo In)
285
00:16:29,504 --> 00:16:32,604
Number 34, your New York steak burger is ready.
286
00:16:32,604 --> 00:16:33,774
Your New York steak burger...
287
00:16:33,774 --> 00:16:35,333
- is ready. - Your burger is ready.
288
00:16:35,874 --> 00:16:38,343
- Please enjoy. - Thank you.
289
00:16:41,014 --> 00:16:42,114
Welcome.
290
00:16:46,583 --> 00:16:48,514
How's the work? Is it doable?
291
00:16:49,083 --> 00:16:51,624
My boss is great and everything is good.
292
00:16:53,894 --> 00:16:56,963
No Tae Nam's trial put me through the wringer,
293
00:16:57,423 --> 00:16:59,563
but at least Allen paid for his crimes.
294
00:17:00,864 --> 00:17:04,264
The fact that I don't have to face them anymore...
295
00:17:04,664 --> 00:17:06,634
was enough to put me at ease.
296
00:17:07,703 --> 00:17:08,774
Se Na,
297
00:17:10,043 --> 00:17:11,303
do you remember how I said...
298
00:17:11,303 --> 00:17:14,313
I'd tell you everything when the time is right?
299
00:17:19,213 --> 00:17:20,213
I...
300
00:17:20,213 --> 00:17:23,154
The redhead who captured No Tae Nam and disappeared at the airport.
301
00:17:24,254 --> 00:17:25,683
That was your alter ego.
302
00:17:30,164 --> 00:17:32,733
Yes, it was me.
303
00:17:33,533 --> 00:17:35,064
Then I guessed correctly.
304
00:17:36,104 --> 00:17:39,533
I was curious about how the video landed in your hands,
305
00:17:39,973 --> 00:17:41,104
but now I know.
306
00:17:41,673 --> 00:17:44,273
There is more I wish to ask,
307
00:17:44,604 --> 00:17:45,814
but I'll hold back.
308
00:17:46,273 --> 00:17:48,314
You're not the type to walk away...
309
00:17:49,243 --> 00:17:51,443
from the battle you are engaged in.
310
00:17:56,384 --> 00:17:58,554
I have now begun a battle of my own.
311
00:17:59,993 --> 00:18:02,564
I won't let past events bring me pain.
312
00:18:06,364 --> 00:18:07,394
That's right.
313
00:18:08,634 --> 00:18:10,433
Let's beat our demons.
314
00:18:18,173 --> 00:18:19,914
(DMZ Mine Explosion Incident)
315
00:18:23,044 --> 00:18:25,283
(Military Police)
316
00:18:28,953 --> 00:18:30,723
(Military Police)
317
00:18:42,094 --> 00:18:43,263
Report status!
318
00:18:43,334 --> 00:18:44,763
I don't see the company commander.
319
00:18:44,933 --> 00:18:46,134
He must've stepped on a mine.
320
00:18:46,334 --> 00:18:47,634
Everyone, stay where you are!
321
00:18:47,733 --> 00:18:49,804
Request support from the base!
322
00:18:58,713 --> 00:19:01,384
Snap out of it! Two people's lives are in my hands.
323
00:19:02,453 --> 00:19:03,554
Hey!
324
00:19:07,124 --> 00:19:08,423
I'll go save him.
325
00:19:08,423 --> 00:19:09,624
It's a minefield!
326
00:19:09,624 --> 00:19:12,124
Nonsense! My man is out there!
327
00:19:12,364 --> 00:19:14,394
I can avoid the mines here with my eyes closed.
328
00:19:15,164 --> 00:19:16,404
Don't any of you move.
329
00:19:17,463 --> 00:19:18,533
This is...
330
00:19:20,273 --> 00:19:21,404
an order.
331
00:19:23,003 --> 00:19:25,203
- Commander! - Commander!
332
00:19:25,203 --> 00:19:26,443
- Commander! - Commander!
333
00:19:32,654 --> 00:19:34,114
What happened?
334
00:19:34,114 --> 00:19:35,953
- Commander! - Commander!
335
00:19:35,953 --> 00:19:37,384
- Commander! - Commander!
336
00:19:41,223 --> 00:19:43,394
Commander?
337
00:19:48,664 --> 00:19:50,263
- Commander! - Commander!
338
00:19:50,263 --> 00:19:52,164
- Commander! - Commander!
339
00:19:52,904 --> 00:19:54,033
Are you all right?
340
00:19:55,404 --> 00:19:57,104
Commander. Are you all right?
341
00:19:59,943 --> 00:20:03,213
The Mine Hero, the saint who saved his subordinate from a minefield.
342
00:20:04,213 --> 00:20:06,054
Won Ki Choon, leader of the Reconnaissance Unit.
343
00:20:08,854 --> 00:20:11,183
He lost a leg in exchange for becoming a hero...
344
00:20:11,283 --> 00:20:13,253
and must walk with a crutch for the rest of his life.
345
00:20:14,294 --> 00:20:16,394
Why is he the first target?
346
00:20:16,864 --> 00:20:18,164
There were...
347
00:20:18,263 --> 00:20:21,294
two main players in ruining my dad's company six years ago.
348
00:20:21,733 --> 00:20:24,364
Yong Moon Gu and Won Ki Choon.
349
00:20:25,304 --> 00:20:27,874
Yong Moon Gu received Law and One as a reward,
350
00:20:27,874 --> 00:20:30,804
and Won Ki Choon joined the Patriotic Society.
351
00:20:31,203 --> 00:20:34,374
What was his role with respect to IM Defense?
352
00:20:36,314 --> 00:20:38,183
("IM Defense's Chairman Cha Ho Cheol Leaks Classified Military Intel")
353
00:20:38,183 --> 00:20:40,213
IM Defense's Chairman Cha Ho Cheol...
354
00:20:40,213 --> 00:20:42,953
has leaked classified military information.
355
00:20:44,283 --> 00:20:47,824
In exchange for crucial information regarding the Army's tanks,
356
00:20:48,354 --> 00:20:50,594
Chairman Cha's IM Defense...
357
00:20:50,594 --> 00:20:52,463
received tens of millions of dollars...
358
00:20:52,993 --> 00:20:56,904
from a Chinese defense company, and I have the proof!
359
00:20:58,233 --> 00:21:01,874
Chairman Cha Ho Cheol spearheaded all of this!
360
00:21:01,973 --> 00:21:03,074
(National Defense)
361
00:21:03,074 --> 00:21:04,443
Selling classified military intel...
362
00:21:04,443 --> 00:21:07,374
is a serious act of treason! He has sold the nation!
363
00:21:07,513 --> 00:21:10,414
Chairman Cha Ho Cheol deserves to be shot...
364
00:21:10,713 --> 00:21:11,783
by a firing squad.
365
00:21:11,884 --> 00:21:13,253
("Just Stay Alive. I'll Go.")
366
00:21:13,253 --> 00:21:16,483
I'm sure you remember the incident when a mine went off...
367
00:21:16,483 --> 00:21:19,223
during a reconnaissance patrol in the Demilitarized Zone.
368
00:21:19,223 --> 00:21:21,554
There was a proud soldier who risked his life...
369
00:21:21,624 --> 00:21:24,294
to save his subordinate and lost his leg.
370
00:21:24,294 --> 00:21:27,263
It's Mine Hero Won Ki Choon, the Reconnaissance Unit commander.
371
00:21:27,533 --> 00:21:29,193
He wrote a self-penned book...
372
00:21:29,193 --> 00:21:31,933
about the incident in the minefield and how his life changed thereafter.
373
00:21:31,933 --> 00:21:34,334
The book-signing event to celebrate the launch...
374
00:21:34,334 --> 00:21:37,544
of his book "Just Stay Alive. I'll Go" is being held...
375
00:21:37,544 --> 00:21:39,243
in bookstores across the nation.
376
00:21:39,443 --> 00:21:42,374
- Here. - May I get a picture with you?
377
00:21:42,473 --> 00:21:43,614
Sure.
378
00:21:44,743 --> 00:21:45,814
- Thank you. - Thank you.
379
00:21:48,314 --> 00:21:51,124
Anyone who wants a picture, please come forward.
380
00:21:51,124 --> 00:21:52,993
- Me! - Okay.
381
00:21:53,094 --> 00:21:55,854
Okay. Look at Mommy.
382
00:21:56,993 --> 00:21:58,094
Gosh.
383
00:21:58,094 --> 00:21:59,094
("Just Stay Alive. I'll Go.")
384
00:21:59,164 --> 00:22:01,594
Six years ago, he was a hero for exposing the truth.
385
00:22:01,933 --> 00:22:03,463
Now, he's a mine hero.
386
00:22:03,463 --> 00:22:04,503
Thank you.
387
00:22:04,503 --> 00:22:06,503
- Thank you. - Sure.
388
00:22:06,503 --> 00:22:07,834
He isn't a great enough person...
389
00:22:07,834 --> 00:22:09,943
to enter a minefield for a subordinate.
390
00:22:11,273 --> 00:22:12,743
He fabricated evidence...
391
00:22:13,114 --> 00:22:16,144
- to frame my father after all. - Any comments on today's event?
392
00:22:16,614 --> 00:22:17,844
Our country is...
393
00:22:17,844 --> 00:22:20,084
You look like you want to shoot him right this instant.
394
00:22:20,554 --> 00:22:23,324
I appreciate the attention and the outpouring of love.
395
00:22:40,033 --> 00:22:41,033
(Won Ki Choon)
396
00:22:41,533 --> 00:22:42,743
("Just Stay Alive. I'll Go.")
397
00:22:47,173 --> 00:22:48,773
(Won Ki Choon)
398
00:22:51,544 --> 00:22:52,683
Get him.
399
00:22:53,213 --> 00:22:54,614
Did you plan this too?
400
00:22:57,983 --> 00:22:59,824
- Answer me. - No, sir.
401
00:23:04,064 --> 00:23:05,294
Oh my gosh.
402
00:23:12,104 --> 00:23:16,033
I'm here to report on the shooting of Reconnaissance Unit Commander.
403
00:23:16,344 --> 00:23:17,473
Won Ki Choon.
404
00:23:17,473 --> 00:23:19,544
The shooter was one of my soldiers?
405
00:23:19,673 --> 00:23:22,243
Based on the investigation by the military police,
406
00:23:22,243 --> 00:23:24,443
it was decided... Determined...
407
00:23:24,814 --> 00:23:28,554
that he was Corporal Lee Han Yong... I mean, Corporal Kim Han Yong.
408
00:23:28,683 --> 00:23:29,884
What was his motive?
409
00:23:30,084 --> 00:23:32,283
That has not been determined yet.
410
00:23:32,283 --> 00:23:34,753
The suspect is being transported to our office.
411
00:23:35,423 --> 00:23:38,723
But there is a truly shocking fact.
412
00:23:38,723 --> 00:23:42,864
I don't know how to take it, but...
413
00:23:44,634 --> 00:23:48,374
While investigating the identity of Corporal Kim Han Yong...
414
00:23:48,533 --> 00:23:50,874
The identity of the shooter of the Mine Hero today...
415
00:23:50,874 --> 00:23:53,673
has been uncovered, which has shocked the nation.
416
00:23:53,973 --> 00:23:57,983
Corporal Kim is the younger brother of the company commander...
417
00:23:58,044 --> 00:24:00,854
who Commander Won Ki Choon risked his life to save in the minefield.
418
00:24:00,854 --> 00:24:03,324
The suspect has just arrived.
419
00:24:04,624 --> 00:24:06,624
Why did you attack Commander Won?
420
00:24:06,624 --> 00:24:08,253
Do you have a grudge against him?
421
00:24:08,253 --> 00:24:10,223
Why did you get the gun?
422
00:24:14,033 --> 00:24:17,564
(Reconnaissance Unit Commander Won Ki Choon's Shooting Case)
423
00:24:17,564 --> 00:24:21,273
Corporal Kim Han Yong worked in the fourth division's armory.
424
00:24:40,594 --> 00:24:43,394
After examining the bullets, he forged the documents.
425
00:24:43,394 --> 00:24:46,493
He stole the military-issued gun K-5 used in the crime and the bullets...
426
00:24:46,493 --> 00:24:48,064
and left the base.
427
00:24:48,334 --> 00:24:50,904
(Permission to Leave Base)
428
00:24:51,003 --> 00:24:54,574
(Kim Han Yong)
429
00:24:54,574 --> 00:24:55,673
Salute.
430
00:24:58,044 --> 00:25:01,213
He headed straight from the base to the scene of the crime.
431
00:25:01,314 --> 00:25:03,713
It appears he prepared for the crime in the bathroom.
432
00:25:04,884 --> 00:25:06,314
What's going on?
433
00:25:07,013 --> 00:25:08,013
(Won Ki Choon)
434
00:25:14,953 --> 00:25:17,193
(Video of bookstore shooting)
435
00:25:17,193 --> 00:25:19,634
- Sir. - He shot a blank, right?
436
00:25:20,294 --> 00:25:22,094
What? How did you know?
437
00:25:22,263 --> 00:25:23,763
I was just getting to that.
438
00:25:25,104 --> 00:25:28,904
Since there's no explosive in a blank, the recoil is weak.
439
00:25:29,134 --> 00:25:30,243
The sound differs too.
440
00:25:30,673 --> 00:25:33,544
If a live bullet goes "Bang!"
441
00:25:33,544 --> 00:25:35,874
A blank goes, "Blah."
442
00:25:36,213 --> 00:25:39,384
How can you tell from that video?
443
00:25:39,683 --> 00:25:43,054
You're so confident as if you were there in person.
444
00:25:44,624 --> 00:25:46,394
Aren't you used to seeing how smart I am?
445
00:25:47,493 --> 00:25:50,693
If it was a blank, it means he didn't intend to kill.
446
00:25:51,124 --> 00:25:52,364
Not necessarily.
447
00:25:52,364 --> 00:25:54,493
You can't kill a person with a blank.
448
00:25:54,564 --> 00:25:56,733
What if he intended to use a live bullet,
449
00:25:57,003 --> 00:25:59,263
but used a blank by mistake because he was nervous?
450
00:26:01,874 --> 00:26:04,104
(Kim Han Yong)
451
00:26:12,144 --> 00:26:14,183
He worked in the armory.
452
00:26:14,253 --> 00:26:15,753
He could tell the difference.
453
00:26:16,354 --> 00:26:19,453
He stole a gun with the intent of killing a person.
454
00:26:19,824 --> 00:26:21,023
This was the real deal.
455
00:26:21,993 --> 00:26:24,094
He had live bullets on him, correct?
456
00:26:24,294 --> 00:26:28,433
Yes. There were eight live bullets found in his pocket.
457
00:26:28,894 --> 00:26:30,933
It was clearly an attempted murder.
458
00:26:31,834 --> 00:26:34,203
He shot a blank, but he had live bullets on him,
459
00:26:34,433 --> 00:26:36,773
so we must consider it an act with the intent of murder.
460
00:26:37,644 --> 00:26:38,874
Indict him for attempted murder.
461
00:26:39,404 --> 00:26:43,084
Even if he has live bullets, if he intentionally shot a blank,
462
00:26:43,084 --> 00:26:44,243
it is not attempted murder.
463
00:26:47,314 --> 00:26:49,283
We'll have to think about that.
464
00:26:50,283 --> 00:26:52,584
That's not what is most important right now.
465
00:26:52,953 --> 00:26:56,394
That's right. The point is the motivation for murder.
466
00:26:56,723 --> 00:26:59,933
Why he shot a gun at the man who saved his brother's life.
467
00:27:00,394 --> 00:27:03,733
(Do Be Man)
468
00:27:08,374 --> 00:27:10,904
So he wasn't a part of your plan for revenge.
469
00:27:11,044 --> 00:27:13,013
I take my own revenge.
470
00:27:13,614 --> 00:27:15,973
He only complicated things.
471
00:27:19,854 --> 00:27:21,554
I'd admit it if it were me.
472
00:27:23,783 --> 00:27:27,154
The lawyer says he's running late and to start without him.
473
00:27:27,423 --> 00:27:29,664
That rat hasn't changed.
474
00:27:29,923 --> 00:27:31,223
Do you know him?
475
00:27:31,624 --> 00:27:33,963
He was my predecessor at the military law office.
476
00:27:34,364 --> 00:27:36,294
He's probably late because he was out golfing.
477
00:27:37,064 --> 00:27:39,634
Anyway, let's get him to talk first.
478
00:27:40,003 --> 00:27:41,834
- Yes, sir. - Sit here.
479
00:27:44,273 --> 00:27:45,344
Kim Han Yong.
480
00:27:46,773 --> 00:27:50,114
Murder of a supervising officer and conspiracy thereof.
481
00:27:50,344 --> 00:27:52,344
Think before you practice your right to remain silent.
482
00:27:52,783 --> 00:27:55,084
This is an extremely serious situation.
483
00:27:55,084 --> 00:27:57,154
(Kim Han Yong)
484
00:27:59,723 --> 00:28:02,193
A lowly soldier shot the unit commander.
485
00:28:02,554 --> 00:28:05,324
The punishment is harsher when the victim is an officer.
486
00:28:05,763 --> 00:28:06,864
Why'd you shoot him?
487
00:28:10,233 --> 00:28:13,604
And he's the savior who saved your brother's life.
488
00:28:14,173 --> 00:28:16,644
Talk about being an ingrate.
489
00:28:17,473 --> 00:28:18,544
Gosh.
490
00:28:19,044 --> 00:28:20,814
What? Did that bother you?
491
00:28:21,144 --> 00:28:22,213
What exactly?
492
00:28:22,443 --> 00:28:24,013
Calling you an ingrate?
493
00:28:24,884 --> 00:28:25,943
Or "savior"?
494
00:28:28,054 --> 00:28:30,183
My only regret is...
495
00:28:30,723 --> 00:28:32,223
not blowing his brains out.
496
00:28:33,023 --> 00:28:34,154
Is that right?
497
00:28:35,354 --> 00:28:37,294
You could've killed him.
498
00:28:37,594 --> 00:28:39,594
You had plenty of live bullets.
499
00:28:40,294 --> 00:28:44,164
What? Were you too scared once you had the chance?
500
00:28:44,733 --> 00:28:45,804
Were you?
501
00:28:47,473 --> 00:28:50,104
See? He's a total nutjob...
502
00:28:50,104 --> 00:28:51,574
and a scaredy-cat.
503
00:28:51,943 --> 00:28:54,013
Do you think I don't know your game?
504
00:28:55,144 --> 00:28:56,844
You'll agitate me into saying...
505
00:28:56,844 --> 00:28:59,384
what you want to hear, then you'll spin your own story.
506
00:29:00,314 --> 00:29:01,713
Soldiers like you?
507
00:29:02,614 --> 00:29:04,283
I will never trust.
508
00:29:06,723 --> 00:29:08,554
You're a soldier yourself,
509
00:29:08,953 --> 00:29:10,894
and so is your brother who's in the hospital.
510
00:29:10,894 --> 00:29:13,693
Don't you dare mention my poor brother!
511
00:29:15,193 --> 00:29:16,503
One thing's for sure.
512
00:29:17,404 --> 00:29:19,304
You shot him for your brother.
513
00:29:20,733 --> 00:29:23,604
People think the Mine Hero saved your brother's life,
514
00:29:23,604 --> 00:29:25,544
but you don't think so.
515
00:29:26,003 --> 00:29:29,473
But there's another reason you can't speak.
516
00:29:30,243 --> 00:29:33,783
Not only do you not trust soldiers like us,
517
00:29:34,453 --> 00:29:35,983
you also resent us.
518
00:29:42,023 --> 00:29:43,564
We got something important.
519
00:29:44,064 --> 00:29:45,993
There's something fishy about the Mine Hero.
520
00:29:47,033 --> 00:29:48,733
You can take this case.
521
00:29:48,834 --> 00:29:50,334
I'll back you up in my own way.
522
00:29:50,463 --> 00:29:51,564
I understand.
523
00:29:53,064 --> 00:29:55,074
Hey, you're done already?
524
00:29:55,634 --> 00:29:56,973
I showed up for no reason.
525
00:29:57,743 --> 00:29:59,273
You're still here?
526
00:29:59,273 --> 00:30:01,914
Yes. Stuff happened.
527
00:30:02,513 --> 00:30:04,884
Oh, you're on this case?
528
00:30:05,683 --> 00:30:07,414
Aren't you neglecting your duties?
529
00:30:07,614 --> 00:30:10,324
Come on. I may be an attorney,
530
00:30:10,584 --> 00:30:13,493
but would I want to defend someone who shot to kill the Mine Hero?
531
00:30:13,493 --> 00:30:14,923
I do it because I have to.
532
00:30:16,023 --> 00:30:17,594
He shot a blank.
533
00:30:17,923 --> 00:30:19,834
You didn't even read the brief.
534
00:30:24,733 --> 00:30:27,104
Do you even know your client's name?
535
00:30:27,973 --> 00:30:29,804
That piece of dirt.
536
00:30:31,743 --> 00:30:33,243
Why should I know his name?
537
00:30:33,243 --> 00:30:36,713
If you act like this, who does he have left to trust?
538
00:30:36,914 --> 00:30:39,243
He already said he distrusts us.
539
00:30:41,483 --> 00:30:45,223
Listen. Whose side are you really on?
540
00:30:45,554 --> 00:30:48,493
Why not quit prosecuting and defend soldiers in my place?
541
00:30:49,124 --> 00:30:51,263
Am I wrong, Be Man?
542
00:30:51,263 --> 00:30:52,324
No.
543
00:30:52,624 --> 00:30:56,433
If you don't do your best in court, I will report you.
544
00:31:01,634 --> 00:31:04,644
Gosh. She's way out of line.
545
00:31:05,003 --> 00:31:07,114
Bossing me around when I'm way more senior.
546
00:31:07,644 --> 00:31:09,574
Is she your team's newbie?
547
00:31:09,574 --> 00:31:10,614
Yes.
548
00:31:10,713 --> 00:31:13,283
She hasn't been with us for long. I hope you understand.
549
00:31:13,384 --> 00:31:14,854
Why did you keep quiet?
550
00:31:14,854 --> 00:31:16,824
You just let her chew me out.
551
00:31:17,824 --> 00:31:20,723
Sometimes a good subordinate teaches a senior a lesson.
552
00:31:21,693 --> 00:31:24,763
What? Was that comment for me?
553
00:31:24,963 --> 00:31:27,164
I was talking about myself.
554
00:31:27,693 --> 00:31:28,963
I'll see you in court.
555
00:31:30,664 --> 00:31:31,703
Salute.
556
00:31:45,384 --> 00:31:48,753
Why do you think Corporal Kim Han Yong shot you?
557
00:31:49,384 --> 00:31:52,654
I'm sure he did it for his family.
558
00:31:54,993 --> 00:31:56,794
His older brother is half dead.
559
00:31:57,193 --> 00:31:59,064
He must've wanted to vent his fury.
560
00:32:01,564 --> 00:32:03,334
I happened to be his target.
561
00:32:04,263 --> 00:32:05,733
It's all on me.
562
00:32:06,233 --> 00:32:07,933
If only I'd gotten him...
563
00:32:08,404 --> 00:32:10,574
out of the minefield unscathed...
564
00:32:12,374 --> 00:32:14,574
I'll ask you a sensitive question.
565
00:32:15,074 --> 00:32:17,314
The incident left you disabled.
566
00:32:17,513 --> 00:32:19,914
Do you not regret entering the minefield?
567
00:32:20,914 --> 00:32:21,983
Regret it?
568
00:32:22,713 --> 00:32:24,183
I regret it with all my heart.
569
00:32:25,183 --> 00:32:27,354
I regret failing the mission.
570
00:32:28,294 --> 00:32:31,493
But I can say for sure that I do not regret...
571
00:32:32,463 --> 00:32:33,763
entering the minefield.
572
00:32:36,864 --> 00:32:38,334
Can I take a break?
573
00:32:43,574 --> 00:32:45,673
Thank you very much, sir.
574
00:32:45,673 --> 00:32:46,973
- Thank you. - Thanks.
575
00:32:46,973 --> 00:32:48,743
- Thank you. - Goodbye.
576
00:32:48,743 --> 00:32:50,114
- Thank you. - Stay strong.
577
00:32:50,114 --> 00:32:51,584
- Cheer up. - Goodbye.
578
00:32:51,584 --> 00:32:53,783
I wish you well. Thank you.
579
00:32:54,154 --> 00:32:55,614
Bye. Thank you.
580
00:33:04,263 --> 00:33:06,364
As you know, Captain,
581
00:33:07,634 --> 00:33:08,894
this case...
582
00:33:09,594 --> 00:33:12,564
is at the center of attention.
583
00:33:13,733 --> 00:33:15,533
As it's at the center of attention,
584
00:33:15,533 --> 00:33:17,074
I will investigate it even more thoroughly.
585
00:33:18,074 --> 00:33:19,144
Okay.
586
00:33:20,074 --> 00:33:23,173
Why on earth did that punk shoot me?
587
00:33:24,384 --> 00:33:25,713
Did you find out?
588
00:33:25,884 --> 00:33:28,753
Why do you think he shot you?
589
00:33:29,013 --> 00:33:30,723
Not what you said to the reporters.
590
00:33:30,723 --> 00:33:32,624
How would I know?
591
00:33:33,124 --> 00:33:34,594
I saved his brother's life,
592
00:33:34,594 --> 00:33:36,453
and he repaid me with a bullet.
593
00:33:36,864 --> 00:33:39,594
Do you wish him to be let off leniently?
594
00:33:41,433 --> 00:33:42,493
"Leniently"?
595
00:33:42,493 --> 00:33:44,834
I'd like to consider that when I ask for a sentence.
596
00:33:44,834 --> 00:33:46,164
If you write a petition for...
597
00:33:47,404 --> 00:33:49,574
Can you say that after seeing my leg?
598
00:33:49,574 --> 00:33:50,973
You're a soldier yourself!
599
00:33:51,644 --> 00:33:54,044
Whether he shot a live bullet or a blank,
600
00:33:54,044 --> 00:33:56,144
the punk shot a senior officer!
601
00:33:56,314 --> 00:33:58,683
This is a huge crime verging on treason!
602
00:33:59,283 --> 00:34:02,713
Kim Han Yong deserves to be shot by a firing squad.
603
00:34:03,154 --> 00:34:04,223
Do you understand?
604
00:34:04,554 --> 00:34:05,953
Selling classified military intel...
605
00:34:05,953 --> 00:34:08,923
is a serious act of treason! He has sold the nation!
606
00:34:08,923 --> 00:34:10,193
Chairman Cha Ho Cheol...
607
00:34:10,193 --> 00:34:13,023
deserves to be shot by a firing squad.
608
00:34:14,164 --> 00:34:15,864
You need not worry.
609
00:34:16,634 --> 00:34:19,033
Just as you wish,
610
00:34:19,064 --> 00:34:21,433
this case will become an example.
611
00:34:21,703 --> 00:34:23,973
I will see to it myself.
612
00:34:24,574 --> 00:34:25,673
Good.
613
00:34:26,914 --> 00:34:28,443
I will see you in court.
614
00:34:29,173 --> 00:34:30,783
Okay. Do your job.
615
00:34:40,894 --> 00:34:41,953
Oh, dear.
616
00:34:51,403 --> 00:34:52,403
Excuse me.
617
00:34:54,433 --> 00:34:56,133
How is he?
618
00:34:57,144 --> 00:35:00,214
He was treated relatively soon, so his life isn't in danger.
619
00:35:00,644 --> 00:35:01,843
The CT shows...
620
00:35:01,843 --> 00:35:04,283
a shard of a mine lodged in his brain.
621
00:35:04,283 --> 00:35:05,914
We didn't take it out.
622
00:35:06,283 --> 00:35:08,283
Operating to remove it could cause worse damage.
623
00:35:13,624 --> 00:35:14,953
He was lucky.
624
00:35:21,194 --> 00:35:22,863
Would you call this luck?
625
00:35:28,274 --> 00:35:29,874
The brothers were close.
626
00:35:30,604 --> 00:35:32,303
Their parents died when they were young,
627
00:35:32,303 --> 00:35:35,113
and he was the corporal's only friend and father figure.
628
00:35:36,013 --> 00:35:38,343
Keeping familiar objects close.
629
00:35:39,383 --> 00:35:41,153
It's one way to help with delirium.
630
00:35:42,883 --> 00:35:46,823
His wrists and ankles are secured, but he keeps trying to escape.
631
00:35:48,153 --> 00:35:50,024
His brain must be damaged.
632
00:35:50,124 --> 00:35:51,524
He doesn't recognize anyone,
633
00:35:51,524 --> 00:35:53,424
and he just keeps saying he must go somewhere.
634
00:35:54,133 --> 00:35:56,694
He can't enjoy a normal life now.
635
00:35:59,004 --> 00:36:01,504
(Late Cha Ho Cheol)
636
00:36:07,073 --> 00:36:09,814
(Late Cha Ho Cheol)
637
00:36:11,843 --> 00:36:14,084
I don't mean to side with Kim Han Yong,
638
00:36:14,383 --> 00:36:15,613
but I think...
639
00:36:16,113 --> 00:36:19,424
I'd lose my mind if my only family ended up like this.
640
00:36:24,763 --> 00:36:27,464
Why didn't you tell me the division commander came by?
641
00:36:28,394 --> 00:36:31,064
I didn't because I knew you'd react just like this.
642
00:36:31,664 --> 00:36:35,104
She just came to encourage us, so you don't have to worry.
643
00:36:35,734 --> 00:36:37,604
Are you sure it was to encourage you?
644
00:36:37,743 --> 00:36:40,243
You didn't do anything to upset her, did you?
645
00:36:40,243 --> 00:36:42,444
As far as I'm aware, no.
646
00:36:42,444 --> 00:36:44,984
Then why does she want to see us?
647
00:36:45,783 --> 00:36:48,254
She told me to severely punish No Tae Nam.
648
00:36:48,254 --> 00:36:50,183
Okay. No, wait, "severely punish"?
649
00:36:50,924 --> 00:36:52,223
Severely punish her son?
650
00:36:52,883 --> 00:36:55,053
She's really something.
651
00:36:55,424 --> 00:36:57,964
She's a scary woman... Mom.
652
00:36:58,524 --> 00:37:01,933
Her and Cha Woo In both. Female soldiers are more cutthroat.
653
00:37:01,933 --> 00:37:04,064
I bet even their blood is cold.
654
00:37:05,064 --> 00:37:09,033
I never thought I'd be sandwiched between two scary women.
655
00:37:11,843 --> 00:37:15,314
Not to mention the fool who shot at the Mine Hero.
656
00:37:15,314 --> 00:37:18,513
I can't relax for a day at this job.
657
00:37:18,783 --> 00:37:20,383
Not that again.
658
00:37:20,584 --> 00:37:21,953
Come on.
659
00:37:24,383 --> 00:37:25,584
- Salute! - Salute!
660
00:37:26,024 --> 00:37:27,024
At ease.
661
00:37:29,093 --> 00:37:31,493
That's a list of corrupt army suppliers...
662
00:37:31,624 --> 00:37:33,424
my predecessor didn't take care of.
663
00:37:34,834 --> 00:37:37,064
Report civilians to the authorities,
664
00:37:38,004 --> 00:37:40,104
and thoroughly investigate the soldiers involved...
665
00:37:40,104 --> 00:37:42,073
and imprison them or strip them of their uniforms.
666
00:37:44,504 --> 00:37:46,604
Show me what you can do, Staff Judge Advocate Seo.
667
00:37:46,743 --> 00:37:50,714
I will work as if I'm cutting out rotting flesh to save our army!
668
00:37:52,343 --> 00:37:53,754
Captain Do Be Man.
669
00:37:53,854 --> 00:37:55,383
Captain Do Be Man.
670
00:37:55,484 --> 00:37:58,183
We have somewhere to go. Follow me.
671
00:38:05,664 --> 00:38:08,133
(Myeongse Construction)
672
00:38:14,604 --> 00:38:16,073
(Myeongse Construction Area Plan)
673
00:38:18,144 --> 00:38:19,843
May I ask why we're here?
674
00:38:22,073 --> 00:38:24,613
What are you talking about?
675
00:38:26,283 --> 00:38:27,314
She's here.
676
00:38:34,424 --> 00:38:38,024
You will have heard of the 4th Infantry Division's stance.
677
00:38:38,164 --> 00:38:39,964
You can't do this.
678
00:38:40,263 --> 00:38:42,263
We had the residents move away,
679
00:38:42,263 --> 00:38:43,763
and now we just have to sell the land.
680
00:38:43,763 --> 00:38:47,274
You can't scrap the hotel construction project.
681
00:38:47,274 --> 00:38:51,203
City Hall has already approved this project.
682
00:38:51,774 --> 00:38:53,403
This has all been discussed...
683
00:38:53,403 --> 00:38:56,814
with the former division commander.
684
00:38:56,814 --> 00:38:59,113
You can't go back on this decision.
685
00:38:59,383 --> 00:39:02,354
What's funny is that this so-called agreement...
686
00:39:02,653 --> 00:39:05,383
isn't in the form of any written document.
687
00:39:07,854 --> 00:39:08,993
Captain Do.
688
00:39:09,823 --> 00:39:11,124
Captain Do Be Man.
689
00:39:11,124 --> 00:39:14,734
As a military prosecutor, state the legal issues...
690
00:39:14,734 --> 00:39:16,964
regarding the construction of a hotel within a military area.
691
00:39:20,703 --> 00:39:21,774
According to article 13...
692
00:39:21,774 --> 00:39:23,774
of the Military Installation and Military Facilities Protection Act,
693
00:39:23,874 --> 00:39:27,004
new construction of installations must be approved...
694
00:39:27,073 --> 00:39:28,544
by the Minister of National Defense...
695
00:39:28,544 --> 00:39:29,973
or the commander of the jurisdictional unit.
696
00:39:30,683 --> 00:39:32,084
Fourth division's air defense camp...
697
00:39:32,084 --> 00:39:33,243
that is in the vicinity is crucial...
698
00:39:33,243 --> 00:39:35,414
when it comes to the defense of cities adjacent to Seoul.
699
00:39:38,053 --> 00:39:41,694
A hotel with five separate buildings that are 172m in height?
700
00:39:41,794 --> 00:39:44,664
That will enclose the air defense camp...
701
00:39:44,664 --> 00:39:46,024
rendering it useless.
702
00:39:47,694 --> 00:39:50,294
Being experts in the construction field...
703
00:39:50,294 --> 00:39:51,834
must mean you're aware of this,
704
00:39:52,033 --> 00:39:54,674
but two things are a priority when developing land.
705
00:39:55,033 --> 00:39:57,303
Cultural assets and army bases.
706
00:39:59,144 --> 00:40:01,144
The law doesn't show leniency to the ignorant.
707
00:40:01,374 --> 00:40:03,644
Although I highly doubt that you didn't know.
708
00:40:05,343 --> 00:40:08,553
Don't construct the hotel only to knock it down later.
709
00:40:08,783 --> 00:40:12,323
The best course of action will be to redesign and replan.
710
00:40:13,223 --> 00:40:16,323
Was the military prosecutor clear enough?
711
00:40:18,493 --> 00:40:22,294
As long as I am in command, this is where my division stands.
712
00:40:25,533 --> 00:40:26,933
Commander!
713
00:40:30,903 --> 00:40:33,374
This will only put you in a tight spot.
714
00:40:33,914 --> 00:40:35,644
Are you sure you can handle the outcome?
715
00:40:37,243 --> 00:40:39,314
(Hotel complex with a skyline of 172m)
716
00:40:39,314 --> 00:40:40,683
Did you just threaten me...
717
00:40:40,683 --> 00:40:42,283
in the presence of a military prosecutor?
718
00:40:48,194 --> 00:40:49,694
My apologies, commander.
719
00:40:58,038 --> 00:40:59,898
Darn, this is complicated.
720
00:41:00,368 --> 00:41:03,007
When will I ever get this done?
721
00:41:10,745 --> 00:41:11,846
Salute.
722
00:41:11,846 --> 00:41:12,946
(General Court for Armed Force)
723
00:41:15,676 --> 00:41:16,745
Salute.
724
00:41:17,645 --> 00:41:19,986
- Cha Woo In. - Yes?
725
00:41:21,685 --> 00:41:22,986
Show me your nails.
726
00:41:23,855 --> 00:41:25,855
- Sorry? - I hear that...
727
00:41:25,855 --> 00:41:28,995
there are female soldiers who not only wear makeup...
728
00:41:28,995 --> 00:41:32,125
but also paint their nails like civilians!
729
00:41:32,196 --> 00:41:33,366
Now, show me your nails.
730
00:41:38,105 --> 00:41:39,906
See what I mean?
731
00:41:39,906 --> 00:41:41,805
Peach-colored nail polish!
732
00:41:44,446 --> 00:41:45,846
Oh, it's not.
733
00:41:46,546 --> 00:41:50,145
You always manage to dodge the bullet, don't you?
734
00:41:50,216 --> 00:41:51,346
Consider yourself lucky.
735
00:41:52,645 --> 00:41:56,725
Sir, do you still only see me as a "female" soldier?
736
00:41:57,886 --> 00:41:59,826
I am dutifully serving the army...
737
00:41:59,826 --> 00:42:02,526
and have been doing good work as a military prosecutor.
738
00:42:02,526 --> 00:42:04,625
Being the subject of random inspections...
739
00:42:04,625 --> 00:42:06,066
just because I'm a woman is unjust.
740
00:42:06,296 --> 00:42:07,335
Why must female soldiers prove...
741
00:42:07,335 --> 00:42:09,696
that they are not unlike male soldiers?
742
00:42:11,535 --> 00:42:14,406
Well, that is... I mean...
743
00:42:15,176 --> 00:42:19,076
Unfair and unjust? This wasn't a random inspection.
744
00:42:19,176 --> 00:42:22,515
This isn't a matter of discrimination.
745
00:42:22,515 --> 00:42:26,316
I meant to say that male soldiers can also wear nail polish...
746
00:42:29,015 --> 00:42:31,725
Darn those female soldiers. They're terrifying!
747
00:42:32,355 --> 00:42:34,156
This is exactly why I never got married.
748
00:42:35,026 --> 00:42:37,265
Why is there so much of this?
749
00:42:37,395 --> 00:42:38,596
When will I get through with all these papers?
750
00:42:42,366 --> 00:42:44,566
You responded promptly despite having no prior information.
751
00:42:44,566 --> 00:42:46,105
I'm impressed, Captain Do.
752
00:42:46,205 --> 00:42:47,736
(Do Be Man)
753
00:42:47,736 --> 00:42:49,605
Are you pulling the stops...
754
00:42:49,605 --> 00:42:51,245
on all the projects conducted by the former division commander?
755
00:42:52,946 --> 00:42:55,046
Do I seem like someone who took this position...
756
00:42:55,046 --> 00:42:56,915
only to clean someone else's mess?
757
00:42:57,245 --> 00:42:59,946
No, ma'am. And I didn't mean it that way.
758
00:43:00,716 --> 00:43:03,055
War isn't a concept that breathes in their minds.
759
00:43:03,426 --> 00:43:05,725
It's why they're looking to build hotels around the army base...
760
00:43:05,886 --> 00:43:07,656
not caring that their high buildings...
761
00:43:07,826 --> 00:43:10,165
will lead to aircraft being deviated.
762
00:43:13,225 --> 00:43:15,895
How is Colonel Won Ki Choon's trial coming along?
763
00:43:16,466 --> 00:43:17,466
Cha Woo In is looking into...
764
00:43:17,466 --> 00:43:19,636
why Kim Han Yong grabbed the loaded gun.
765
00:43:21,006 --> 00:43:22,375
Why he grabbed the gun?
766
00:43:22,835 --> 00:43:24,245
One cannot impose a proper sentence...
767
00:43:24,245 --> 00:43:26,645
without knowing why the incident took place.
768
00:43:26,915 --> 00:43:29,676
Military prosecutors are siding with the assailant...
769
00:43:29,676 --> 00:43:31,046
while trying to figure out what happened?
770
00:43:31,245 --> 00:43:33,046
Prosecutors do not take sides,
771
00:43:33,515 --> 00:43:35,285
even if it's a superior's.
772
00:43:35,285 --> 00:43:36,685
This is a case where a mere soldier...
773
00:43:36,685 --> 00:43:38,326
fired a gun to harm a commanding officer.
774
00:43:38,785 --> 00:43:40,696
Rebellion against rank...
775
00:43:40,696 --> 00:43:43,026
is the most heinous act that could destroy the army.
776
00:43:43,495 --> 00:43:45,625
It will never be tolerated within my division.
777
00:43:46,466 --> 00:43:48,335
But now I hear you're looking into why he did it.
778
00:43:48,696 --> 00:43:50,636
Did you ask me to accompany you today...
779
00:43:51,066 --> 00:43:53,935
so that you could interfere with our investigation?
780
00:43:54,535 --> 00:43:56,676
Choose your words carefully, Captain Do.
781
00:43:56,676 --> 00:43:58,705
It's true that Kim Han Yong attacked a senior officer,
782
00:43:58,705 --> 00:44:01,346
but getting to the bottom of why this happened...
783
00:44:01,346 --> 00:44:03,546
is more important on our end.
784
00:44:04,616 --> 00:44:08,515
Then I'll keep my eyes on you and watch how you settle this case.
785
00:44:12,585 --> 00:44:14,756
(The Military Pulls the Plug in the Hotel Construction!)
786
00:44:14,756 --> 00:44:15,826
(Myeongse Hotel's new project with the city and...)
787
00:44:15,826 --> 00:44:16,866
(the Ministry of National Defense fell through.)
788
00:44:19,566 --> 00:44:21,165
(The Military Pulls the Plug in the Hotel Construction!)
789
00:44:25,006 --> 00:44:27,535
How dare you show your face!
790
00:44:27,535 --> 00:44:28,535
(The Military Pulls the Plug in the Hotel Construction!)
791
00:44:29,335 --> 00:44:30,605
I apologize, Minister Lee.
792
00:44:30,975 --> 00:44:32,406
I should've notified you.
793
00:44:35,446 --> 00:44:38,046
Am I to understand that this was your doing?
794
00:44:38,245 --> 00:44:39,785
I am aware that you received money...
795
00:44:40,116 --> 00:44:42,585
through the former division commander.
796
00:44:43,486 --> 00:44:46,185
It's why I severed ties.
797
00:44:46,455 --> 00:44:47,756
You severed ties?
798
00:44:48,826 --> 00:44:50,225
There's a sting in your words.
799
00:44:50,596 --> 00:44:52,926
What made you the minister...
800
00:44:53,495 --> 00:44:57,105
will end up as the stake through your heart.
801
00:44:57,866 --> 00:44:59,406
What did you just say?
802
00:44:59,805 --> 00:45:02,935
Are you trying to walk over me?
803
00:45:03,006 --> 00:45:06,946
Please know that I made a careful decision...
804
00:45:07,076 --> 00:45:08,816
that would appease your anger brought on by my son.
805
00:45:09,576 --> 00:45:11,585
I will do everything in my power...
806
00:45:11,816 --> 00:45:14,816
to be the shield you need.
807
00:45:17,886 --> 00:45:20,895
So you're like Nongae who threw herself in the river...
808
00:45:21,026 --> 00:45:24,296
with her arms tight around the pig of the enemy general?
809
00:45:29,596 --> 00:45:31,366
The fourth division...
810
00:45:31,506 --> 00:45:32,835
will soon be arresting...
811
00:45:32,835 --> 00:45:34,205
those in league with defense contractors.
812
00:45:35,205 --> 00:45:38,475
A huge cleanup within the army that no one was able to achieve.
813
00:45:38,975 --> 00:45:40,946
You will be the one to spearhead it.
814
00:45:44,386 --> 00:45:47,685
Nothing scared me during my days in the military.
815
00:45:48,415 --> 00:45:50,386
But politics is a different game.
816
00:45:51,225 --> 00:45:54,555
It's like you said. I can't tell who's aiming at me...
817
00:45:55,196 --> 00:45:56,296
which prompts fear.
818
00:45:58,225 --> 00:46:00,466
I will protect you, Minister Lee.
819
00:46:02,136 --> 00:46:06,535
Up until this day, I have been following the path you paved.
820
00:46:07,805 --> 00:46:08,875
It is now my turn...
821
00:46:10,245 --> 00:46:12,645
to pave the way for you.
822
00:46:25,855 --> 00:46:29,796
Never do I abandon my people.
823
00:46:31,426 --> 00:46:32,625
You know that, right?
824
00:46:44,906 --> 00:46:46,346
Won Ki Choon.
825
00:46:46,946 --> 00:46:48,676
A man who's hardly a proper soldier...
826
00:46:48,676 --> 00:46:51,386
will be given a service medal that I never got to receive.
827
00:46:52,285 --> 00:46:56,185
They say that political parties are awaiting his retirement.
828
00:46:56,656 --> 00:46:59,225
What has the world come to?
829
00:46:59,785 --> 00:47:01,526
I will relay the message to Colonel Won.
830
00:47:01,895 --> 00:47:03,225
He will be delighted.
831
00:47:03,966 --> 00:47:06,995
We both know he's the type to let his men die in battle...
832
00:47:06,995 --> 00:47:08,796
while he takes cover.
833
00:47:09,466 --> 00:47:10,466
So a man like that...
834
00:47:10,466 --> 00:47:12,805
heading into a minefield to save a subordinate?
835
00:47:14,576 --> 00:47:17,975
A dog would bark at that.
836
00:47:18,576 --> 00:47:20,475
Who knew, right?
837
00:47:30,886 --> 00:47:34,855
Never do I abandon my people.
838
00:47:36,196 --> 00:47:37,395
You know that, right?
839
00:47:38,395 --> 00:47:40,296
I doubt he can abandon someone...
840
00:47:40,835 --> 00:47:42,596
who has already been abandoned once.
841
00:47:58,946 --> 00:48:00,915
- Salute. - Salute.
842
00:48:01,986 --> 00:48:03,015
What is it?
843
00:48:03,015 --> 00:48:04,725
The division commander wishes to see you.
844
00:48:15,995 --> 00:48:18,335
I'm sure that he figured something out.
845
00:48:20,406 --> 00:48:22,975
Pardon? To whom do you refer?
846
00:48:25,006 --> 00:48:27,975
Kim Han Yong. The punk who shot you.
847
00:48:29,915 --> 00:48:31,745
I don't know how he found out,
848
00:48:32,486 --> 00:48:34,256
but he clearly knows something.
849
00:48:34,256 --> 00:48:35,285
What...
850
00:48:38,055 --> 00:48:39,326
do you mean?
851
00:48:45,826 --> 00:48:48,796
Did you forget because you were enjoying playing the hero?
852
00:48:53,535 --> 00:48:56,906
I'm talking about you shooting his brother, you idiot!
853
00:49:04,946 --> 00:49:06,986
The trial will begin soon.
854
00:49:07,216 --> 00:49:10,656
If the truth gets out, your image as a hero will be gone.
855
00:49:11,955 --> 00:49:13,355
Please help me.
856
00:49:14,026 --> 00:49:15,526
I'll kill you.
857
00:49:15,526 --> 00:49:16,955
Just give your command.
858
00:49:17,165 --> 00:49:20,066
I'll do absolutely anything.
859
00:49:21,966 --> 00:49:22,995
Good.
860
00:49:24,035 --> 00:49:25,736
You must do anything.
861
00:49:52,026 --> 00:49:54,535
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
862
00:50:00,006 --> 00:50:03,335
(Chairman Cha Ho Cheol)
863
00:50:07,915 --> 00:50:10,116
The investigators will be coming soon.
864
00:50:11,316 --> 00:50:12,486
You should leave,
865
00:50:13,015 --> 00:50:15,316
so your employees don't see you being disgraced.
866
00:50:16,355 --> 00:50:17,855
I'll do that much for you.
867
00:50:20,855 --> 00:50:22,296
Yong Moon Gu.
868
00:50:22,826 --> 00:50:25,926
I committed none of the crimes that you claim I did.
869
00:50:26,296 --> 00:50:28,765
Why are you framing me?
870
00:50:28,765 --> 00:50:30,395
(My daughter)
871
00:50:32,506 --> 00:50:35,375
What do you gain by destroying my company?
872
00:50:36,676 --> 00:50:39,145
All of this was ordered...
873
00:50:39,645 --> 00:50:41,446
by No Hwa Young, wasn't it?
874
00:50:47,915 --> 00:50:49,116
Take him out the back.
875
00:50:49,555 --> 00:50:51,486
Cha Ho Cheol, come with us.
876
00:50:56,756 --> 00:50:58,665
Darn you.
877
00:51:20,446 --> 00:51:24,125
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
878
00:51:47,846 --> 00:51:49,645
After Cha Ho Cheol and No Tae Nam,
879
00:51:49,875 --> 00:51:51,785
I'm the third person to occupy this office.
880
00:51:52,915 --> 00:51:55,015
I may be a figurehead right now,
881
00:51:55,986 --> 00:51:57,185
but IM Defense...
882
00:51:58,285 --> 00:52:00,855
will be mine very soon.
883
00:52:11,136 --> 00:52:14,006
What do you gain by destroying my company?
884
00:52:16,605 --> 00:52:18,975
All of this was ordered...
885
00:52:19,375 --> 00:52:21,116
by No Hwa Young, wasn't it?
886
00:52:23,176 --> 00:52:24,346
One, two.
887
00:52:27,145 --> 00:52:28,156
One, two.
888
00:52:30,316 --> 00:52:32,455
Okay. Strike.
889
00:52:36,426 --> 00:52:37,495
Dad!
890
00:52:38,296 --> 00:52:40,196
Don't let your guard down.
891
00:52:40,196 --> 00:52:42,765
You never know when or how someone will attack.
892
00:52:42,765 --> 00:52:46,736
Wow. You're so different from other dads.
893
00:52:47,636 --> 00:52:49,776
Okay. Again.
894
00:52:51,046 --> 00:52:52,105
One, two.
895
00:52:57,685 --> 00:52:59,716
I was the one who got hit this time.
896
00:53:01,116 --> 00:53:02,156
Gosh.
897
00:53:02,855 --> 00:53:05,285
You can be a professional boxer.
898
00:53:08,656 --> 00:53:10,765
Should I quit law school?
899
00:53:11,426 --> 00:53:13,466
It's all fighting, when it comes down to it.
900
00:53:13,466 --> 00:53:16,765
Seriously. Why would you quit?
901
00:53:16,835 --> 00:53:19,805
Gosh.
902
00:53:41,495 --> 00:53:42,855
I have something to show you.
903
00:53:43,156 --> 00:53:44,696
Did you catch a fish?
904
00:53:44,926 --> 00:53:47,466
It's a big fish. So big that the fishing rod may snap.
905
00:53:49,165 --> 00:53:51,006
You know I can't handle being curious.
906
00:53:51,366 --> 00:53:53,035
Bring it to our office now.
907
00:53:53,305 --> 00:53:54,375
Yes, sir.
908
00:53:56,205 --> 00:53:57,745
Are you insane?
909
00:53:58,676 --> 00:54:00,645
A military prosecutor set up a secret camera?
910
00:54:03,116 --> 00:54:04,685
I can't believe that I became the target.
911
00:54:09,955 --> 00:54:11,156
It was all my fault.
912
00:54:12,026 --> 00:54:14,125
Even if you're blinded by your desire for revenge.
913
00:54:14,696 --> 00:54:16,555
Why don't you watch it first?
914
00:54:16,555 --> 00:54:19,395
What for? It's illegal evidence we can't use in court.
915
00:54:19,995 --> 00:54:21,736
You got me all excited for nothing.
916
00:54:22,866 --> 00:54:24,305
Forget it then, don't watch.
917
00:54:24,466 --> 00:54:25,866
It's my trial anyway.
918
00:54:29,076 --> 00:54:31,446
You need to lose that habit.
919
00:54:31,446 --> 00:54:32,605
I'll...
920
00:54:38,316 --> 00:54:39,546
What the...
921
00:54:48,196 --> 00:54:50,026
This was taken just before he was discharged.
922
00:54:50,765 --> 00:54:52,826
He had been acting all this time.
923
00:54:54,966 --> 00:54:57,296
Let's prosecute Commander Won Ki Choon right away...
924
00:54:57,605 --> 00:54:59,366
and reinvestigate the mine incident.
925
00:54:59,366 --> 00:55:01,705
- We can't do that. - Why not?
926
00:55:02,006 --> 00:55:04,676
If we do, he'll make preparations.
927
00:55:05,406 --> 00:55:08,415
I will attack him while he has his guard down,
928
00:55:08,546 --> 00:55:10,116
playing the hero.
929
00:55:11,185 --> 00:55:13,415
It's powerful evidence to destroy his fake story...
930
00:55:13,415 --> 00:55:14,816
about the minefield.
931
00:55:15,316 --> 00:55:16,685
That healthy leg.
932
00:55:17,386 --> 00:55:18,957
(In session)
933
00:55:18,957 --> 00:55:22,767
(Reconnaissance Unit Commander Won Ki Choon's Shooting Trial Day 1)
934
00:55:25,937 --> 00:55:27,707
I'll show you the final moments of a fake hero...
935
00:55:27,906 --> 00:55:30,037
when all eyes are focused on him.
936
00:55:30,037 --> 00:55:31,406
(Prosecutor)
937
00:55:31,406 --> 00:55:33,207
(Defendant, Defense Attorney)
938
00:55:36,846 --> 00:55:39,176
(Witness Stand)
939
00:55:39,216 --> 00:55:41,147
(Defendant, Defense Attorney)
940
00:55:41,187 --> 00:55:42,816
(Prosecutor)
941
00:55:44,756 --> 00:55:46,156
(Do Be Man)
942
00:55:48,627 --> 00:55:49,926
It's me. Do Be Man.
943
00:55:50,357 --> 00:55:52,557
Where are you? Why aren't you at the trial?
944
00:55:53,457 --> 00:55:57,366
You know you're not interested in or qualified to handle this case.
945
00:55:57,736 --> 00:56:01,207
What? Do you want to die? Get your butt here now.
946
00:56:01,207 --> 00:56:04,337
Let me send you some pictures before I die.
947
00:56:04,337 --> 00:56:05,676
Take a look first.
948
00:56:09,846 --> 00:56:12,046
(Do Be Man)
949
00:56:16,417 --> 00:56:17,756
(Defense Attorney)
950
00:56:19,616 --> 00:56:20,886
You were late to Kim Han Yong's interrogation...
951
00:56:20,886 --> 00:56:22,386
because you were golfing right?
952
00:56:23,256 --> 00:56:26,196
How many trials did you skip to go golfing?
953
00:56:26,596 --> 00:56:29,327
You often took bribes and got paid for work you never performed.
954
00:56:30,526 --> 00:56:32,596
You remember that I uncovered the special treatment...
955
00:56:32,736 --> 00:56:34,406
Gusan Bank's president's son received, right?
956
00:56:34,837 --> 00:56:38,077
Special treatment received by a military attorney may be next.
957
00:56:38,537 --> 00:56:39,906
Should I do it or not?
958
00:56:40,707 --> 00:56:43,346
What do you want from me?
959
00:56:43,546 --> 00:56:44,647
Wow.
960
00:56:44,816 --> 00:56:46,077
You got the point right away.
961
00:56:47,417 --> 00:56:51,616
You will now say what I say, word for word.
962
00:56:52,557 --> 00:56:55,156
- What? - Be my puppet.
963
00:56:56,026 --> 00:56:58,256
I'll turn you into a celebrity attorney.
964
00:56:58,557 --> 00:56:59,727
Darn it.
965
00:57:01,767 --> 00:57:03,866
Wireless earphones are taped under your desk.
966
00:57:04,096 --> 00:57:05,167
Pair them with your phone.
967
00:57:07,497 --> 00:57:08,566
Defense attorney.
968
00:57:09,337 --> 00:57:11,176
When will you end the call?
969
00:57:11,607 --> 00:57:12,736
Aren't you here to work?
970
00:57:12,736 --> 00:57:13,776
(Defendant, Defense Attorney)
971
00:57:13,776 --> 00:57:14,846
I am.
972
00:57:14,846 --> 00:57:17,046
(Defendant, Defense Attorney)
973
00:57:19,616 --> 00:57:20,877
(Defendant, Defense Attorney)
974
00:57:24,656 --> 00:57:27,587
The witness saved the company commander,
975
00:57:27,787 --> 00:57:29,957
the older brother of Corporal Kim Han Yong.
976
00:57:30,627 --> 00:57:33,256
The witness saved the company commander,
977
00:57:33,827 --> 00:57:35,497
the older brother of Corporal Kim Han Yong.
978
00:57:36,026 --> 00:57:38,397
But there's reason to believe the heroic story is not true.
979
00:57:39,767 --> 00:57:42,406
Your Honor, that has nothing to do with this case.
980
00:57:42,406 --> 00:57:45,577
It's an important issue explaining the corporal's motivation.
981
00:57:46,037 --> 00:57:48,346
What nonsense have you been listening to?
982
00:57:48,546 --> 00:57:50,147
(Won Ki Choon)
983
00:57:50,147 --> 00:57:51,276
That is not true.
984
00:57:51,276 --> 00:57:52,616
The witness shall keep quiet.
985
00:57:57,486 --> 00:57:59,216
What do you think, Captain?
986
00:57:59,886 --> 00:58:03,526
I will not answer your question as it sounds like it's from a novel.
987
00:58:03,727 --> 00:58:06,926
Oh, but for some reason, I'm just an attorney...
988
00:58:06,926 --> 00:58:09,127
and I find it stranger with each second.
989
00:58:09,827 --> 00:58:10,926
What do you mean?
990
00:58:11,437 --> 00:58:14,167
This trial is at the center of the public's attention.
991
00:58:14,906 --> 00:58:18,577
This trial is at the center of the public's attention.
992
00:58:19,377 --> 00:58:22,046
What's just as important as the fact that the defendant shot a commander,
993
00:58:23,846 --> 00:58:25,747
is that the suspicion...
994
00:58:25,747 --> 00:58:27,616
surrounding the Mine Hero must be revealed, Your Honor!
995
00:58:28,087 --> 00:58:30,546
Are you insulting the witness who risked his life...
996
00:58:30,747 --> 00:58:32,017
to save another?
997
00:58:33,587 --> 00:58:35,256
I am not.
998
00:58:35,357 --> 00:58:37,526
During an investigation, if the prosecutor...
999
00:58:37,587 --> 00:58:40,227
comes across evidence that favors the defendant...
1000
00:58:42,566 --> 00:58:44,537
During an investigation, if the prosecutor...
1001
00:58:44,537 --> 00:58:46,966
comes across evidence that favors the defendant,
1002
00:58:47,196 --> 00:58:50,366
for the defendant's benefit they must submit it in court.
1003
00:58:50,607 --> 00:58:53,877
So says the Supreme Court case 2001-DA-23447.
1004
00:58:56,477 --> 00:58:57,946
Shall I add one more thing?
1005
00:58:58,877 --> 00:59:01,046
The military prosecutor doesn't administer punishments,
1006
00:59:01,446 --> 00:59:03,816
nor do they defend to protect others.
1007
00:59:04,346 --> 00:59:06,457
As the guardian of the law in this military courthouse,
1008
00:59:07,417 --> 00:59:08,986
you just reveal the truth.
1009
00:59:16,866 --> 00:59:18,937
Prosecution. While preparing for this trial,
1010
00:59:19,167 --> 00:59:21,437
did you look into the witness?
1011
00:59:21,437 --> 00:59:22,506
(Won Ki Choon)
1012
00:59:23,636 --> 00:59:24,736
I did.
1013
00:59:25,307 --> 00:59:29,276
I believe the military is as its strongest when honest.
1014
00:59:31,046 --> 00:59:32,676
What do you think, Prosecutor?
1015
00:59:33,816 --> 00:59:34,917
I agree.
1016
00:59:35,687 --> 00:59:38,616
Then I will tell you...
1017
00:59:38,986 --> 00:59:40,256
what I know.
1018
00:59:40,457 --> 00:59:42,426
(Won Ki Choon)
1019
00:59:47,997 --> 00:59:51,267
Now it's your time to shine...
1020
00:59:51,636 --> 00:59:52,767
Cha Woo In.
1021
00:59:53,497 --> 00:59:55,366
(Weather for November 15)
1022
00:59:55,366 --> 00:59:57,977
It was foggy on the day of the mission,
1023
00:59:57,977 --> 00:59:59,776
which was not ideal for reconnaissance.
1024
01:00:00,337 --> 01:00:03,006
But Lieutenant Colonel Won Ki Choon insisted...
1025
01:00:03,247 --> 01:00:04,446
it go on.
1026
01:00:04,647 --> 01:00:06,716
Listen, lady prosecutor.
1027
01:00:08,116 --> 01:00:10,446
Battles occur all of a sudden.
1028
01:00:11,046 --> 01:00:13,187
Do people not fight if it's rainy or foggy?
1029
01:00:13,816 --> 01:00:15,926
If you don't know what it's like in the DMZ,
1030
01:00:16,886 --> 01:00:18,026
keep your mouth shut.
1031
01:00:18,897 --> 01:00:22,366
That's what you say, but records show the other times...
1032
01:00:22,497 --> 01:00:25,196
the weather was bad, you canceled the missions.
1033
01:00:25,296 --> 01:00:26,937
(Witness Stand)
1034
01:00:26,937 --> 01:00:28,236
Here's the proof.
1035
01:00:28,236 --> 01:00:29,307
(Reconnaissance File)
1036
01:00:29,307 --> 01:00:30,437
Oh, wow.
1037
01:00:30,807 --> 01:00:32,337
He canceled the rest.
1038
01:00:32,506 --> 01:00:35,307
(Training not completed, Bad weather conditions)
1039
01:00:36,807 --> 01:00:39,276
This region fogs up often.
1040
01:00:39,877 --> 01:00:41,986
It becomes hard to tell people apart.
1041
01:00:42,816 --> 01:00:45,787
Whether the soldier ahead is friend, foe,
1042
01:00:45,957 --> 01:00:48,426
or even a wild deer becomes an issue.
1043
01:00:49,227 --> 01:00:51,256
If you shoot one of your own by mistake,
1044
01:00:51,696 --> 01:00:53,596
that becomes a bigger problem,
1045
01:00:53,727 --> 01:00:55,727
so reconnaissance missions are called off completely.
1046
01:00:56,866 --> 01:00:58,937
Will you still blame foggy battles?
1047
01:00:58,937 --> 01:00:59,997
(Won Ki Choon)
1048
01:00:59,997 --> 01:01:01,607
Why was that day an exception?
1049
01:01:02,607 --> 01:01:04,406
Why did you go on the mission?
1050
01:01:06,676 --> 01:01:09,846
There was no special reason.
1051
01:01:12,917 --> 01:01:14,346
The second question I have...
1052
01:01:14,787 --> 01:01:16,917
is why you entered the minefield.
1053
01:01:17,247 --> 01:01:18,557
(Won Ki Choon)
1054
01:01:18,557 --> 01:01:20,587
This is from the 4th Division's joint investigation report.
1055
01:01:21,426 --> 01:01:22,627
In the Korean War,
1056
01:01:23,127 --> 01:01:26,426
about two million landmines were scattered in the DMZ.
1057
01:01:26,696 --> 01:01:30,267
The DMZ has the highest density of landmines in the whole world.
1058
01:01:30,566 --> 01:01:33,066
This is why people must stay on designated paths.
1059
01:01:33,267 --> 01:01:34,296
(Witness Stand)
1060
01:01:34,296 --> 01:01:35,937
But the incident happened...
1061
01:01:36,337 --> 01:01:39,807
not on the path that was secured but in the minefield.
1062
01:01:39,807 --> 01:01:40,906
(Located 5m from the path)
1063
01:01:41,406 --> 01:01:44,716
Witness. Why did you veer off-course...
1064
01:01:44,977 --> 01:01:46,517
and into the minefield?
1065
01:01:47,417 --> 01:01:51,116
I can figure my way around even with my eyes closed.
1066
01:01:52,116 --> 01:01:55,327
If you'd stayed on the path, no mines would've gone off.
1067
01:01:56,227 --> 01:01:58,557
Not unless they have feet to walk around on.
1068
01:02:02,627 --> 01:02:04,897
(Witness Stand)
1069
01:02:05,236 --> 01:02:06,596
Here's my last question.
1070
01:02:07,537 --> 01:02:10,607
Witness. How did you...
1071
01:02:11,807 --> 01:02:13,506
get out of the minefield?
1072
01:02:16,147 --> 01:02:18,116
I said I crawled out.
1073
01:02:18,247 --> 01:02:19,676
You crawled out?
1074
01:02:19,676 --> 01:02:22,017
You carried a man weighing 80kg...
1075
01:02:22,017 --> 01:02:25,316
and crawled out of a minefield with mines that go off when touched?
1076
01:02:25,517 --> 01:02:28,926
Even though you lost a leg,
1077
01:02:29,256 --> 01:02:32,357
you put up with the pain to crawl out?
1078
01:02:33,196 --> 01:02:34,357
That's impossible.
1079
01:02:35,997 --> 01:02:37,196
He'd have collapsed.
1080
01:02:38,136 --> 01:02:40,096
You and these proceedings...
1081
01:02:40,096 --> 01:02:42,267
are mocking me, the Mine Hero!
1082
01:02:42,736 --> 01:02:45,537
Prosecutor, you will pay for this!
1083
01:02:45,877 --> 01:02:48,647
How dare you mention such nonsense in court!
1084
01:02:49,846 --> 01:02:52,377
(Won Ki Choon)
1085
01:02:56,017 --> 01:02:57,017
(Prosecutor)
1086
01:02:58,816 --> 01:03:00,457
(Prosecutor)
1087
01:03:09,397 --> 01:03:11,866
Who do they think I am?
1088
01:03:12,136 --> 01:03:13,296
How dare they mock me?
1089
01:03:19,136 --> 01:03:20,276
What's this?
1090
01:03:20,906 --> 01:03:22,506
What are you doing?
1091
01:03:24,046 --> 01:03:27,946
We will reopen the case regarding the DMZ Mine Explosion Incident.
1092
01:03:28,716 --> 01:03:29,986
- Arrest him. - Yes, sir.
1093
01:03:32,486 --> 01:03:34,727
How dare you? Let me go.
1094
01:03:35,426 --> 01:03:37,486
Don't you dare touch me!
1095
01:03:38,357 --> 01:03:40,756
The prosecution has crucial proof.
1096
01:03:41,057 --> 01:03:42,267
Come with us quietly.
1097
01:03:42,727 --> 01:03:45,696
We will not show you any more grace.
1098
01:03:46,897 --> 01:03:49,506
What? Proof?
1099
01:03:50,006 --> 01:03:52,776
Bring it to me. Let me see it!
1100
01:03:54,807 --> 01:03:57,776
May I show it right here?
1101
01:04:02,247 --> 01:04:04,857
I will now show you proof that...
1102
01:04:05,357 --> 01:04:07,656
the military hero staged everything.
1103
01:04:26,236 --> 01:04:29,006
You punk. How far will you go?
1104
01:04:29,546 --> 01:04:31,346
Do you think you'll get away with this?
1105
01:04:52,497 --> 01:04:54,596
It's a real prosthetic leg.
1106
01:04:54,596 --> 01:04:55,667
What's that?
1107
01:04:56,236 --> 01:04:58,776
- It's real. - He really was hurt.
1108
01:05:01,006 --> 01:05:02,077
My gosh.
1109
01:05:02,077 --> 01:05:06,216
You fool. Is this what you wanted to see?
1110
01:05:07,316 --> 01:05:08,386
Oh, dear.
1111
01:05:24,327 --> 01:05:25,497
General No's here.
1112
01:05:25,596 --> 01:05:28,506
(General Court for Armed Force)
1113
01:05:52,127 --> 01:05:54,796
(Military Prosecutor Doberman)
1114
01:06:09,046 --> 01:06:11,846
I will take full responsibility for what happened.
1115
01:06:12,316 --> 01:06:15,316
The Be Man I know wouldn't act unless he was certain.
1116
01:06:15,417 --> 01:06:17,616
- You know me. - Now, unofficially,
1117
01:06:17,616 --> 01:06:19,116
I will share clues.
1118
01:06:19,116 --> 01:06:21,756
I'll move not as a soldier but as a civilian.
1119
01:06:22,026 --> 01:06:24,026
From now on, you are my shadow.
1120
01:06:24,026 --> 01:06:26,057
The truth still remains buried.
1121
01:06:26,557 --> 01:06:29,227
Someone other than us is looking for the army surgeon.
1122
01:06:29,397 --> 01:06:31,767
I'm giving you one last opportunity.
1123
01:06:31,837 --> 01:06:35,636
We might be dealing with a monster far worse than we imagined.
81673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.