Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:28,045 --> 00:01:29,715
Darkness and light.
1
00:01:30,883 --> 00:01:31,883
Evil and good.
2
00:01:33,384 --> 00:01:35,428
War and peace.
3
00:01:35,429 --> 00:01:36,513
Them and us.
4
00:01:38,598 --> 00:01:42,435
Everyone knows that one could
not exist without the other.
5
00:01:42,436 --> 00:01:45,771
And between the two,
there is a balance.
6
00:01:49,151 --> 00:01:52,153
Some say that before
the lands disappeared,
7
00:01:52,154 --> 00:01:54,740
birds were able to migrate
between the continents.
8
00:01:56,991 --> 00:02:00,203
They used a wind called uplift.
9
00:02:00,204 --> 00:02:02,371
You don't have to flap
your wings to stay up,
10
00:02:02,372 --> 00:02:03,624
but you also don't fall.
11
00:02:05,334 --> 00:02:11,465
You stay in the middle
effortlessly resting in the air.
12
00:02:15,260 --> 00:02:17,720
But there are no
uplift winds anymore
13
00:02:19,973 --> 00:02:21,558
because we ruined the balance.
14
00:02:34,321 --> 00:02:35,321
The dinghy.
15
00:02:37,699 --> 00:02:38,699
Here.
16
00:02:39,535 --> 00:02:40,535
Hold on.
17
00:02:41,620 --> 00:02:42,620
Got it.
18
00:02:45,999 --> 00:02:48,210
Baines, up top.
19
00:02:57,302 --> 00:03:00,179
Woo, look at 'em.
20
00:03:56,695 --> 00:03:58,238
Status, Baines?
21
00:03:59,865 --> 00:04:01,657
On winch.
22
00:04:01,658 --> 00:04:02,492
It's a nine.
23
00:04:02,493 --> 00:04:04,744
20 minutes to impact.
24
00:04:04,745 --> 00:04:09,917
Secure the genny.
25
00:04:13,587 --> 00:04:14,754
Cassidy?
26
00:04:14,755 --> 00:04:17,131
Finishing on platform.
27
00:04:17,132 --> 00:04:18,590
Did he say nine?
28
00:04:18,591 --> 00:04:19,591
Hook it.
29
00:04:21,762 --> 00:04:22,762
Come on, Sully.
30
00:04:24,598 --> 00:04:25,848
Hook it.
31
00:04:28,936 --> 00:04:31,103
The net, the net.
32
00:04:33,982 --> 00:04:36,234
God damn it, Sully.
33
00:04:36,235 --> 00:04:37,485
I got it.
34
00:04:37,486 --> 00:04:39,029
Get on the winch.
35
00:05:19,695 --> 00:05:21,320
Five
minutes to impact.
36
00:05:21,321 --> 00:05:23,489
Secure the doors.
37
00:05:23,490 --> 00:05:26,158
Come
on, Sully, leave it.
38
00:05:39,339 --> 00:05:40,339
Fuck.
39
00:05:46,054 --> 00:05:48,806
Sullivan, lets go.
40
00:07:40,919 --> 00:07:42,004
We're fucked.
41
00:09:51,300 --> 00:09:53,427
Thieving bastard.
42
00:09:58,891 --> 00:10:01,851
It took two hours
five from horizon to impact.
43
00:10:01,852 --> 00:10:03,936
Doesn't leave much
time to scavenge.
44
00:10:03,937 --> 00:10:05,188
If it gets any faster then-
45
00:10:05,189 --> 00:10:07,148
- If it gets faster,
we get faster.
46
00:10:07,149 --> 00:10:09,775
How about the fact that
the storm was two days early?
47
00:10:09,776 --> 00:10:11,777
Any earlier and the relief
boat won't have time
48
00:10:11,778 --> 00:10:13,070
to get out and back.
49
00:10:13,071 --> 00:10:14,823
Assuming they see
fit to send one.
50
00:10:16,575 --> 00:10:19,952
- We use the outboard.
- We can't spare the diesel.
51
00:10:19,953 --> 00:10:22,288
Unless we cut our genny usage.
52
00:10:22,289 --> 00:10:24,207
Also, radiation levels are up
53
00:10:24,208 --> 00:10:26,792
so I suggest weekly
iodine baths from today.
54
00:10:26,793 --> 00:10:28,294
We're on our last barrel.
55
00:10:28,295 --> 00:10:31,631
If we go weekly, we'll be
out of iodine in a month.
56
00:10:33,884 --> 00:10:35,552
What's that?
57
00:10:37,179 --> 00:10:38,179
Where's the fish?
58
00:10:38,180 --> 00:10:39,306
We lost the catch.
59
00:10:42,184 --> 00:10:43,476
It was right there
on the platform.
60
00:10:43,477 --> 00:10:44,728
Yeah, and then it wasn't.
61
00:10:47,105 --> 00:10:50,233
You mean we have to
eat this crap all month?
62
00:10:50,234 --> 00:10:52,861
The good news is the storm
cycle is getting shorter.
63
00:10:54,363 --> 00:10:55,404
What happened, Sullivan?
64
00:10:55,405 --> 00:10:56,697
I take full responsibility.
65
00:10:56,698 --> 00:10:58,032
And that makes it better how?
66
00:10:58,033 --> 00:10:59,367
Calm down, Baines.
67
00:10:59,368 --> 00:11:00,993
We get one chance
to get fresh food,
68
00:11:00,994 --> 00:11:02,328
real fucking food once a month,
69
00:11:02,329 --> 00:11:04,121
all he has to do
is pull up a net.
70
00:11:04,122 --> 00:11:05,831
The storm pushes the
fish into the net.
71
00:11:05,832 --> 00:11:07,500
There's no fishing required.
72
00:11:07,501 --> 00:11:08,626
I mean is it too much to ask?
73
00:11:08,627 --> 00:11:09,919
You fucked my kitchen.
74
00:11:09,920 --> 00:11:11,587
All right?
75
00:11:11,588 --> 00:11:13,005
So how about you do your
job before giving it all-
76
00:11:13,006 --> 00:11:14,382
- Do my job?
77
00:11:14,383 --> 00:11:16,050
Without my job you'd
have no running water.
78
00:11:16,051 --> 00:11:16,927
I make the fucking water.
79
00:11:16,928 --> 00:11:18,135
Thank you, Baines.
80
00:11:18,136 --> 00:11:19,136
You make the water.
81
00:11:19,137 --> 00:11:20,221
Oh, what is it you do again?
82
00:11:20,222 --> 00:11:21,056
Fish?
83
00:11:21,056 --> 00:11:21,890
Calm down, Baines.
84
00:11:21,891 --> 00:11:23,516
I do my job, don't I?
85
00:11:23,517 --> 00:11:25,393
I row that deathtrap
into a force nine
86
00:11:25,394 --> 00:11:27,770
to scavenge what I can to keep
this shitcan from collapsing.
87
00:11:27,771 --> 00:11:28,772
Enough.
88
00:11:32,985 --> 00:11:34,987
I'm still waiting on
that damage report.
89
00:11:36,655 --> 00:11:39,073
Ah, let me see.
90
00:11:39,074 --> 00:11:40,074
The desalinator?
91
00:11:40,075 --> 00:11:41,117
That's just blew.
92
00:11:41,118 --> 00:11:42,577
The genny is a crock.
93
00:11:42,578 --> 00:11:45,079
Erm, everything
is rusted to shit.
94
00:11:45,080 --> 00:11:46,998
In other words, we're fucked.
95
00:11:46,999 --> 00:11:48,332
Do you want it in French?
96
00:11:48,333 --> 00:11:49,126
Fuckay.
97
00:11:49,126 --> 00:11:50,043
German?
98
00:11:50,043 --> 00:11:50,878
GeFookd.
99
00:11:50,878 --> 00:11:51,878
Spanish?
100
00:11:55,799 --> 00:11:57,466
I don't know it in Spanish.
101
00:11:57,467 --> 00:11:59,678
I have every confidence
you can fix it all, Baines.
102
00:12:02,306 --> 00:12:05,893
Ah, okay, I'll
put it this way.
103
00:12:07,060 --> 00:12:09,438
In case you haven't noticed,
104
00:12:14,651 --> 00:12:16,904
we're leaning at a
3.4 degree incline.
105
00:12:18,238 --> 00:12:20,198
And a massive chunk of
the level one walkway
106
00:12:20,199 --> 00:12:21,949
is completely missing.
107
00:12:21,950 --> 00:12:23,368
How do you suggest I fix that?
108
00:12:24,661 --> 00:12:26,454
Tape it off.
109
00:12:26,455 --> 00:12:28,247
A warning ribbon, yes.
110
00:12:28,248 --> 00:12:29,624
Why didn't I think of that.
111
00:12:29,625 --> 00:12:30,625
- You have a better idea?
- Yeah.
112
00:12:30,626 --> 00:12:32,461
We get the fuck out of here.
113
00:12:34,379 --> 00:12:37,465
When are we going to ask the
Hub when the relief is coming?
114
00:12:37,466 --> 00:12:38,674
The satellite-
115
00:12:38,675 --> 00:12:39,842
- Is for reporting events only.
116
00:12:39,843 --> 00:12:41,219
Yes, we get that.
117
00:12:41,220 --> 00:12:43,721
They will inform us
when they're ready.
118
00:12:43,722 --> 00:12:44,805
We all volunteered to be here.
119
00:12:44,806 --> 00:12:46,183
For two years.
120
00:12:47,518 --> 00:12:49,186
Our shift was over
three months ago.
121
00:13:22,761 --> 00:13:25,973
Establishing connection.
122
00:13:51,874 --> 00:13:54,667
Connection fully established.
123
00:14:31,914 --> 00:14:33,915
So now, we're not even
allowed to mention it?
124
00:14:42,466 --> 00:14:44,426
Thanks for sticking
by me in the canteen.
125
00:14:46,512 --> 00:14:47,679
Did I have a choice?
126
00:14:54,061 --> 00:14:57,731
Oh, I fixed your mug.
127
00:14:58,357 --> 00:14:59,357
Thanks.
128
00:15:56,748 --> 00:15:58,250
What are they like, Sarge?
129
00:15:59,626 --> 00:16:02,629
I mean, you've been
behind their lines, right?
130
00:16:02,796 --> 00:16:04,006
Before the great fuck up.
131
00:16:08,385 --> 00:16:09,385
What's this?
132
00:16:11,430 --> 00:16:13,807
Oh that?
133
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
That's Peter.
134
00:16:16,768 --> 00:16:18,687
Well, I don't like Peter.
135
00:16:20,480 --> 00:16:23,024
So whoever put him
up can take him down.
136
00:16:23,025 --> 00:16:26,027
Have a heart, Sarge,
he was lost at sea.
137
00:16:26,028 --> 00:16:28,613
It's a military outpost
not a damn circus.
138
00:16:28,614 --> 00:16:29,655
Yeah, once you
get to know him-
139
00:16:29,656 --> 00:16:30,616
- Down.
140
00:16:30,617 --> 00:16:33,034
He'll be on your conscience.
141
00:16:33,035 --> 00:16:34,119
If he has a conscience.
142
00:16:41,710 --> 00:16:42,710
Yo, Sarge.
143
00:16:50,844 --> 00:16:53,805
Right there.
144
00:16:55,224 --> 00:16:56,224
You see it?
145
00:16:58,560 --> 00:17:00,561
Comms, check radar.
146
00:17:00,562 --> 00:17:05,191
Baines, to the roof.
147
00:17:05,192 --> 00:17:07,528
Cassidy, do you read?
148
00:17:08,529 --> 00:17:09,530
I have it.
149
00:17:10,571 --> 00:17:11,989
Solid contact.
150
00:17:11,990 --> 00:17:13,406
Small, slow and steady.
151
00:17:13,407 --> 00:17:14,407
1.9 Ks.
152
00:17:15,202 --> 00:17:16,618
Yo, it's the boat.
153
00:17:16,619 --> 00:17:18,328
It's the relief.
154
00:17:18,329 --> 00:17:19,704
Man the gun, Sullivan.
155
00:17:19,705 --> 00:17:22,333
Baines.
156
00:17:22,334 --> 00:17:23,960
The gun?
157
00:17:23,961 --> 00:17:25,419
Sarge, that's the relief.
158
00:17:25,420 --> 00:17:26,463
We don't know that.
159
00:17:27,548 --> 00:17:28,548
The gun.
160
00:17:28,549 --> 00:17:30,551
Baines, where are you?
161
00:17:34,263 --> 00:17:35,680
♪ E-I-E-I-O ♪
162
00:17:35,681 --> 00:17:39,559
♪ And on that farm
he had a dog ♪
163
00:17:39,560 --> 00:17:40,935
Sentinel calling vessel.
164
00:17:40,936 --> 00:17:42,270
Identify yourself.
165
00:18:01,665 --> 00:18:03,583
Sentinel to vessel.
166
00:18:03,584 --> 00:18:04,917
Identify yourself.
167
00:18:04,918 --> 00:18:06,460
What's going on?
168
00:18:06,461 --> 00:18:07,880
It's our boat.
169
00:18:09,256 --> 00:18:11,425
Fuck, finally.
170
00:18:12,509 --> 00:18:14,051
So what are we doing?
171
00:18:14,052 --> 00:18:16,596
His stupid protocol.
172
00:18:18,432 --> 00:18:19,807
Contact.
173
00:18:19,808 --> 00:18:22,352
Radar bearing East
86, 1,800 metres.
174
00:18:24,021 --> 00:18:24,855
East 85.
175
00:18:24,856 --> 00:18:25,938
No engine reading.
176
00:18:25,939 --> 00:18:27,356
Still steady and slow.
177
00:18:27,357 --> 00:18:28,859
1650 and closing.
178
00:18:31,778 --> 00:18:33,321
Sentinel calling.
179
00:18:33,322 --> 00:18:34,865
Respond.
180
00:18:42,915 --> 00:18:45,626
Sentinel to vessel,
identify yourself.
181
00:18:53,217 --> 00:18:54,509
Sentinel to vessel.
182
00:18:54,510 --> 00:18:55,510
Respond.
183
00:19:01,141 --> 00:19:02,809
Sullivan, get the dinghy.
184
00:19:04,603 --> 00:19:05,603
Go see.
185
00:19:08,106 --> 00:19:09,106
Use the outboard.
186
00:19:12,653 --> 00:19:13,653
Alone?
187
00:19:39,012 --> 00:19:41,181
If I say the word,
don't you hesitate.
188
00:19:42,224 --> 00:19:43,475
He'll be as good as ready.
189
00:20:27,352 --> 00:20:28,352
Hello.
190
00:21:00,844 --> 00:21:01,884
On deck.
191
00:21:02,888 --> 00:21:03,888
No sign of life.
192
00:21:32,751 --> 00:21:33,751
Anyone?
193
00:21:50,435 --> 00:21:51,895
Sullivan, what's the score?
194
00:21:55,399 --> 00:21:57,149
Sullivan, report.
195
00:21:57,150 --> 00:22:00,945
Over.
196
00:22:00,946 --> 00:22:02,155
Ahoy.
197
00:22:34,730 --> 00:22:39,483
Sullivan, status, come in?
198
00:23:57,062 --> 00:23:58,271
Isn't that a bit premature?
199
00:23:58,272 --> 00:23:59,982
Sullivan's not responding.
200
00:24:02,734 --> 00:24:03,818
Sarge.
201
00:24:03,819 --> 00:24:04,819
Key.
202
00:25:09,218 --> 00:25:10,260
Oh brother.
203
00:25:57,641 --> 00:25:59,601
Stand easy, Corporal.
204
00:26:16,952 --> 00:26:20,162
Sullivan?
205
00:26:26,128 --> 00:26:28,588
Sullivan, imperative
you respond.
206
00:26:32,885 --> 00:26:33,885
Sullivan.
207
00:26:53,739 --> 00:26:55,448
Sullivan, we've gone live.
208
00:26:55,449 --> 00:26:58,034
Repeat, we've gone live.
209
00:26:58,035 --> 00:26:59,577
Imperative-
No one here.
210
00:26:59,578 --> 00:27:02,538
All clear.
211
00:27:10,797 --> 00:27:13,841
Tow her back.
212
00:27:36,490 --> 00:27:37,490
Sarge.
213
00:27:39,660 --> 00:27:41,285
My key.
214
00:27:41,286 --> 00:27:43,830
Upon sighting unknown craft,
the device will be armed.
215
00:27:45,249 --> 00:27:48,918
The protocol is
explicit, Corporal.
216
00:27:48,919 --> 00:27:51,171
Hesitation not permissible.
217
00:28:16,780 --> 00:28:19,073
What the hell's he
thinking, waking Martha?
218
00:28:19,074 --> 00:28:19,950
What do you expect?
219
00:28:19,951 --> 00:28:22,034
You stopped answering.
220
00:28:22,035 --> 00:28:23,495
Fucking lunatic.
221
00:29:23,138 --> 00:29:25,765
That
engine's dead, kaput.
222
00:29:25,766 --> 00:29:27,016
Okay.
223
00:29:27,017 --> 00:29:29,477
What about four kitbags,
two years' supplies
224
00:29:29,478 --> 00:29:32,230
and five barrels of
iodine, it's the relief.
225
00:29:32,231 --> 00:29:33,606
Well I'm telling you,
226
00:29:33,607 --> 00:29:35,024
that engine hasn't
worked in months.
227
00:29:35,025 --> 00:29:37,068
What does that mean, huh?
228
00:29:37,069 --> 00:29:38,111
It's just been drifting?
229
00:29:39,238 --> 00:29:40,781
Is that even possible?
230
00:29:42,950 --> 00:29:44,534
And what about the crew?
231
00:29:44,535 --> 00:29:46,620
Maybe it broke moorings
before they boarded.
232
00:29:51,375 --> 00:29:52,834
I guess we'll
find out when we report it.
233
00:29:52,835 --> 00:29:55,127
There'll be no report
without more information.
234
00:30:01,760 --> 00:30:03,178
What kind of information?
235
00:30:04,346 --> 00:30:05,388
More.
236
00:30:05,389 --> 00:30:06,848
More?
237
00:30:06,849 --> 00:30:08,391
We know nothing.
238
00:30:08,392 --> 00:30:10,977
Multiply that by 10
and it's still nothing.
239
00:30:10,978 --> 00:30:12,854
Other than blowing
ourselves to kingdom come,
240
00:30:12,855 --> 00:30:15,023
our sole purpose is to
report events, right?
241
00:30:16,567 --> 00:30:19,110
An empty boat turns up
that's meant to be our relief
242
00:30:19,111 --> 00:30:20,404
is that not a fucking event?
243
00:30:21,697 --> 00:30:23,322
And if that's not
a fucking event-
244
00:30:23,323 --> 00:30:25,563
- I'll let you know if there's
a fucking event, Sullivan.
245
00:30:30,038 --> 00:30:34,000
After I've inspected the
vessel and made my assessment.
246
00:30:36,879 --> 00:30:38,212
Baines, the boat.
247
00:30:38,213 --> 00:30:40,424
See if you can get some
lights working on her.
248
00:30:45,345 --> 00:30:46,972
What's he doing
with both keys?
249
00:30:50,225 --> 00:30:51,351
How did that happen?
250
00:31:51,161 --> 00:31:52,245
You planning a trip?
251
00:31:53,747 --> 00:31:57,208
- Establishing connection.
- Going to take that down?
252
00:31:57,209 --> 00:31:59,585
Yeah, wouldn't
want to miss that.
253
00:32:03,340 --> 00:32:05,174
Connection
fully established.
254
00:32:16,478 --> 00:32:20,148
Would not wanna miss that.
255
00:32:30,450 --> 00:32:33,120
Dropping connection.
256
00:33:33,138 --> 00:33:34,305
What is it?
257
00:33:34,306 --> 00:33:36,266
Beats me.
258
00:33:37,518 --> 00:33:38,518
Well.
259
00:33:39,520 --> 00:33:41,480
Thanks for the mystery.
260
00:33:59,081 --> 00:34:02,459
You ever think about
the world down there?
261
00:34:04,503 --> 00:34:05,543
What about it?
262
00:34:07,798 --> 00:34:08,757
How it was.
263
00:34:08,758 --> 00:34:12,552
People, cities, life.
264
00:34:12,553 --> 00:34:14,303
Before the world was fucked up.
265
00:34:14,304 --> 00:34:15,138
It's gone.
266
00:34:15,139 --> 00:34:16,597
Why lose sleep over it?
267
00:34:16,598 --> 00:34:18,390
I don't
know, to learn or-
268
00:34:18,391 --> 00:34:19,391
- Learn what?
269
00:34:20,518 --> 00:34:22,312
It's been one fuck
up after another.
270
00:34:23,981 --> 00:34:27,233
One side fucked the climate,
the other side fucked the sea.
271
00:34:27,234 --> 00:34:28,693
When there was nothing
left to fuck up,
272
00:34:28,694 --> 00:34:30,319
we fucked each
other up by fighting
273
00:34:30,320 --> 00:34:31,780
over the nothing that was left.
274
00:34:33,282 --> 00:34:36,869
And then, we inherit this shit.
275
00:34:38,495 --> 00:34:39,495
And what we do?
276
00:34:40,873 --> 00:34:43,041
Keep on fucking up.
277
00:34:44,793 --> 00:34:47,544
There you go, you
learn something.
278
00:34:47,545 --> 00:34:49,839
The only
way to unfuck the world
279
00:34:49,840 --> 00:34:51,591
is to wipe out the humans.
280
00:34:53,927 --> 00:34:54,927
The watch?
281
00:34:59,683 --> 00:35:03,437
When we get back, you ever
think about what you'll do?
282
00:35:05,981 --> 00:35:08,691
I was thinking that
when we do get home-
283
00:35:08,692 --> 00:35:12,278
- Sully, come on.
284
00:35:12,279 --> 00:35:15,073
We don't even know when
we're actually going.
285
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
You know?
286
00:35:22,497 --> 00:35:23,497
I did it.
287
00:35:27,503 --> 00:35:28,503
I sent a message.
288
00:35:32,382 --> 00:35:33,884
We'll find out tomorrow.
289
00:36:41,451 --> 00:36:43,495
You angling to send a message?
290
00:36:48,041 --> 00:36:49,481
Establishing connection.
291
00:36:50,878 --> 00:36:52,504
You did it
already, didn't you?
292
00:36:56,300 --> 00:36:57,176
You did.
293
00:36:57,176 --> 00:36:58,176
Jesus.
294
00:36:59,344 --> 00:37:00,971
Why is
it still up there?
295
00:37:05,934 --> 00:37:07,476
What is this?
296
00:37:07,477 --> 00:37:08,477
A convention?
297
00:37:12,191 --> 00:37:13,692
You taken root, Baines?
298
00:37:22,618 --> 00:37:25,786
Sullivan sent an
inquiry about the relief.
299
00:37:25,787 --> 00:37:26,913
Really?
300
00:37:26,914 --> 00:37:29,624
He would've found out
when the answer comes.
301
00:37:29,625 --> 00:37:32,001
I told you I wanted
more information first.
302
00:37:32,002 --> 00:37:33,586
This is the only
information that counts.
303
00:37:34,838 --> 00:37:36,478
Connection
fully established.
304
00:37:53,941 --> 00:37:55,358
That can't be all.
305
00:37:55,359 --> 00:37:56,651
Hold on.
306
00:37:56,652 --> 00:37:57,985
You sure you sent it?
307
00:37:57,986 --> 00:37:59,738
Yeah, I'm sure, I'm
not a fucking idiot.
308
00:38:07,412 --> 00:38:09,372
Get to your posts.
309
00:38:09,373 --> 00:38:11,458
I'll deal with you all later.
310
00:38:26,181 --> 00:38:28,140
Vessel arrived.
311
00:38:28,141 --> 00:38:29,852
Relief missing.
312
00:38:31,645 --> 00:38:32,896
Why are they telling us?
313
00:38:34,857 --> 00:38:40,028
Advise action.
314
00:38:44,825 --> 00:38:46,326
Isn't that what you asked them?
315
00:38:47,619 --> 00:38:49,079
That's exactly
what I asked them.
316
00:38:50,163 --> 00:38:51,622
That's my signal.
317
00:38:52,833 --> 00:38:54,709
Dropping connection.
318
00:38:54,710 --> 00:38:56,043
How
is that possible?
319
00:38:56,044 --> 00:38:58,130
No one downloads it,
so it comes back round.
320
00:39:02,426 --> 00:39:04,553
But why would no
one download it?
321
00:39:06,680 --> 00:39:09,349
Connection dropped.
322
00:39:13,979 --> 00:39:16,981
It could be months, years
since we lost contact.
323
00:39:16,982 --> 00:39:18,733
I mean what genius came
up with this system?
324
00:39:18,734 --> 00:39:20,819
It must be a faulty
receiver at base.
325
00:39:22,487 --> 00:39:24,447
Maybe it went down yesterday
and tomorrow they'll fix it.
326
00:39:24,448 --> 00:39:26,866
How do we know
there's been no attack?
327
00:39:26,867 --> 00:39:29,285
You do know why this
place was built here?
328
00:39:29,286 --> 00:39:30,369
Right here?
329
00:39:30,370 --> 00:39:32,038
Yeah.
330
00:39:32,039 --> 00:39:33,289
Because back then it was the
only place anyone could cross
331
00:39:33,290 --> 00:39:35,082
in time between the storms.
332
00:39:35,083 --> 00:39:37,251
But that shit was 40 years ago.
333
00:39:37,252 --> 00:39:39,587
I mean, you do realise
that everything's changed?
334
00:39:39,588 --> 00:39:41,215
Tides, currents, jet streams.
335
00:39:42,424 --> 00:39:44,217
That boat just
survived three months.
336
00:39:44,218 --> 00:39:46,428
If the boat can make
it, maybe the enemy can.
337
00:39:48,096 --> 00:39:49,263
And who's to say they haven't?
338
00:39:49,264 --> 00:39:50,349
Because they haven't.
339
00:40:00,317 --> 00:40:01,317
I'm sorry.
340
00:40:02,194 --> 00:40:03,320
I'm sure they're fine.
341
00:40:07,074 --> 00:40:09,242
You're right, it
went down yesterday
342
00:40:09,243 --> 00:40:10,536
and tomorrow they'll fix it.
343
00:40:12,829 --> 00:40:13,829
Fuck.
344
00:41:25,194 --> 00:41:26,194
Yo, Baines?
345
00:41:30,908 --> 00:41:31,908
Baines?
346
00:41:37,122 --> 00:41:39,707
Out jumped
a strange grinning creature
347
00:41:39,708 --> 00:41:41,083
with a concertina body
348
00:41:41,084 --> 00:41:43,337
and round bald head.
349
00:41:44,588 --> 00:41:45,838
Tin soldier.
350
00:41:45,839 --> 00:41:47,840
The tin soldier
pretended not to hear
351
00:41:47,841 --> 00:41:50,343
but he blushed as
red as his uniform
352
00:41:50,344 --> 00:41:54,431
Staring at our princess. Just
you wait till tomorrow. Haaaaa
353
00:41:55,641 --> 00:41:57,850
And the jack disappeared
back into his box
354
00:41:57,851 --> 00:42:00,561
with a squawking laugh.
355
00:42:00,562 --> 00:42:04,024
The next morning, the little
boy set out his soldiers...
356
00:42:21,291 --> 00:42:22,334
Where've you been?
357
00:42:23,669 --> 00:42:24,669
Taking a walk.
358
00:42:26,046 --> 00:42:27,547
With your tools?
359
00:42:27,548 --> 00:42:29,550
Well if I had a
dog, I'd walk the dog.
360
00:42:33,095 --> 00:42:34,095
Stay.
361
00:42:37,307 --> 00:42:39,309
Any plans
to fix the galley sink?
362
00:42:40,435 --> 00:42:42,475
Then I wouldn't get to
watch you carrying buckets.
363
00:42:44,523 --> 00:42:45,523
Fuck you.
364
00:42:46,733 --> 00:42:47,776
With bows on.
365
00:42:51,154 --> 00:42:52,322
Asshole.
366
00:42:59,204 --> 00:43:01,039
Sullivan.
367
00:43:05,335 --> 00:43:08,713
Okay, but what
does your Elizabeth say?
368
00:43:08,714 --> 00:43:10,381
The same.
369
00:43:10,382 --> 00:43:12,259
She never believed
in all that stuff.
370
00:43:13,260 --> 00:43:14,803
About an enemy waiting to cross.
371
00:43:17,222 --> 00:43:18,973
It doesn't make much sense
when you think about it.
372
00:43:18,974 --> 00:43:20,976
I mean we haven't
seen them in 40 years.
373
00:43:24,062 --> 00:43:25,439
They're probably all gone.
374
00:43:26,732 --> 00:43:27,691
Well why would
they send us here
375
00:43:27,692 --> 00:43:29,025
if there's no one out there?
376
00:43:29,026 --> 00:43:33,196
It's the threat, Liz
says they use the threat
377
00:43:33,197 --> 00:43:35,532
of danger to keep us in line.
378
00:43:37,242 --> 00:43:38,784
They used to be there.
379
00:43:38,785 --> 00:43:39,785
Yeah, they did.
380
00:43:41,872 --> 00:43:44,208
She says we wiped
them out years ago.
381
00:43:46,627 --> 00:43:48,045
Or the sea done it for us.
382
00:43:50,923 --> 00:43:52,466
She says a lot your old lady.
383
00:43:53,717 --> 00:43:54,760
Yeah.
384
00:43:57,471 --> 00:43:58,514
She's pretty smart.
385
00:44:07,397 --> 00:44:09,066
What if they
think we detonated?
386
00:44:10,567 --> 00:44:11,901
They don't.
387
00:44:11,902 --> 00:44:13,110
No, if the satellite is bust
388
00:44:13,111 --> 00:44:14,570
and they aint
getting our messages-
389
00:44:14,571 --> 00:44:16,239
- Martha is 20 megatons.
390
00:44:16,240 --> 00:44:18,574
The tsunami she kicks up
would hit both continents.
391
00:44:18,575 --> 00:44:19,909
More than hit.
392
00:44:19,910 --> 00:44:20,910
Smash.
393
00:44:22,204 --> 00:44:23,372
Wait, wait.
394
00:44:24,957 --> 00:44:27,208
Martha's tiny compared
to the first two-
395
00:44:27,209 --> 00:44:28,669
- It doesn't need to be big.
396
00:44:30,671 --> 00:44:32,922
The earth's a
different place now.
397
00:44:32,923 --> 00:44:35,842
The axis has shifted,
the sea's risen.
398
00:44:35,843 --> 00:44:36,969
It wouldn't take much.
399
00:44:39,137 --> 00:44:43,600
So it could
actually destroy us
400
00:44:44,726 --> 00:44:49,605
and horses, and dogs-
401
00:44:49,606 --> 00:44:50,606
- And cats.
402
00:44:50,607 --> 00:44:51,607
Cats.
403
00:44:53,610 --> 00:44:55,444
And swallows?
404
00:44:55,445 --> 00:44:56,363
- Sully.
- I mean,
405
00:44:56,364 --> 00:45:00,074
sweet swooping swallows.
406
00:45:00,075 --> 00:45:01,075
Listen.
407
00:45:01,076 --> 00:45:02,743
Man they don't deserve that.
408
00:45:02,744 --> 00:45:04,912
I mean haven't we screwed
up enough already?
409
00:45:04,913 --> 00:45:07,290
- Sully.
- And he got both keys.
410
00:45:07,291 --> 00:45:08,416
Can we just stop
talking about this now.
411
00:45:08,417 --> 00:45:10,918
To the last
device in the world.
412
00:45:10,919 --> 00:45:12,253
Sully, listen to me.
413
00:45:12,254 --> 00:45:13,254
Listen to me.
414
00:45:15,340 --> 00:45:19,136
What if, hypothetically,
415
00:45:21,889 --> 00:45:23,015
that boat could work?
416
00:45:31,398 --> 00:45:32,608
Jesus, Sully.
417
00:45:35,485 --> 00:45:38,488
Ever heard of Mornington?
418
00:45:40,908 --> 00:45:42,116
Who?
419
00:45:42,117 --> 00:45:44,076
No, no, a place.
420
00:45:44,077 --> 00:45:46,913
They've still got
electrics, running water,
421
00:45:46,914 --> 00:45:49,081
even a sewage plant.
422
00:45:49,082 --> 00:45:50,249
- Mornington.
- Yeah.
423
00:45:50,250 --> 00:45:51,584
Great.
424
00:45:51,585 --> 00:45:52,211
Let's talk about
it in the morning.
425
00:45:52,212 --> 00:45:53,544
I need sleep.
426
00:45:53,545 --> 00:45:55,964
What if I told you
that the boat worked?
427
00:46:04,473 --> 00:46:08,727
I mean, the boat
could still work.
428
00:46:13,690 --> 00:46:15,274
Baines is fixing it?
429
00:46:15,275 --> 00:46:19,154
Well, if he asks, I
ain't tell you shit.
430
00:46:21,156 --> 00:46:22,406
Has he done it or not?
431
00:46:22,407 --> 00:46:24,284
I mean, it's a
work in progress.
432
00:46:26,703 --> 00:46:29,747
We have to leave within
the next three days.
433
00:46:29,748 --> 00:46:33,209
That'll give us 14
days to get home
434
00:46:33,210 --> 00:46:35,795
before the next storm hits.
435
00:46:35,796 --> 00:46:38,966
So all we need to do
is convince Hendrichs.
436
00:46:40,092 --> 00:46:42,218
I mean we're going home, Cass.
437
00:46:42,219 --> 00:46:43,761
Hendrichs will
never go for this.
438
00:46:43,762 --> 00:46:46,265
Hendrichs can come
or stay, his call.
439
00:46:48,684 --> 00:46:50,143
But we are going.
440
00:46:52,729 --> 00:46:55,189
I mean, a couple
of weeks from now
441
00:46:55,190 --> 00:46:57,191
we'll be sat in that
great stinking port,
442
00:46:57,192 --> 00:46:58,235
eating goat steak.
443
00:47:00,320 --> 00:47:03,073
I mean, what do you say to that?
444
00:47:32,394 --> 00:47:35,688
On my signal, not
before, not after.
445
00:47:35,689 --> 00:47:37,357
Or you'll have my
hand off, okay?
446
00:47:39,776 --> 00:47:40,776
You ready?
447
00:47:42,905 --> 00:47:43,905
Three.
448
00:47:45,324 --> 00:47:46,324
Two.
449
00:47:48,327 --> 00:47:49,827
Now.
450
00:47:53,248 --> 00:47:55,166
Again.
451
00:48:11,099 --> 00:48:12,099
Now.
452
00:48:14,561 --> 00:48:15,561
Hendrichs.
453
00:48:17,481 --> 00:48:20,484
You just leave
the talking to me.
454
00:48:29,868 --> 00:48:30,911
Excellent work.
455
00:48:33,997 --> 00:48:36,750
Well, what can we say.
456
00:48:39,086 --> 00:48:40,086
Now, break it up.
457
00:48:42,297 --> 00:48:44,465
I want everything
stripped by sundown.
458
00:48:44,466 --> 00:48:47,760
Electrics, engine, nuts
and bolts, decking.
459
00:48:47,761 --> 00:48:49,804
Everything that's not hull.
460
00:48:49,805 --> 00:48:51,055
Start with the engine.
461
00:48:51,056 --> 00:48:52,306
No fucking way.
462
00:48:52,307 --> 00:48:53,683
Look, it's a
working boat, Sarge.
463
00:48:53,684 --> 00:48:55,017
We need the parts.
464
00:48:55,018 --> 00:48:57,228
Sarge, that fuel
injector is held together
465
00:48:57,229 --> 00:48:59,605
by quarter mil copper wire,
if it's moved one inch-
466
00:48:59,606 --> 00:49:01,941
- The engine is not the point.
467
00:49:01,942 --> 00:49:03,818
We only have one chance.
468
00:49:03,819 --> 00:49:06,529
If we leave by tomorrow,
we beat the storm.
469
00:49:06,530 --> 00:49:08,948
If not, then we lose
the boat for good.
470
00:49:08,949 --> 00:49:11,285
That's why we're
dismantling her.
471
00:49:15,914 --> 00:49:17,332
I vote we go.
472
00:49:20,377 --> 00:49:22,588
You don't get
to vote, Sullivan.
473
00:49:24,882 --> 00:49:25,882
Baines?
474
00:49:29,344 --> 00:49:30,344
Cassidy?
475
00:49:40,439 --> 00:49:41,690
We're not dying for you.
476
00:49:43,192 --> 00:49:44,192
Not like the others.
477
00:49:53,744 --> 00:49:54,744
New orders.
478
00:49:56,121 --> 00:49:57,121
Cassidy, Comms.
479
00:49:58,540 --> 00:49:59,666
Sullivan, winch.
480
00:50:00,876 --> 00:50:02,753
Baines, stow the salvage.
481
00:50:05,339 --> 00:50:07,965
Or what?
482
00:50:15,599 --> 00:50:16,974
Fuck.
483
00:50:16,975 --> 00:50:18,267
You have the amazing ability
484
00:50:18,268 --> 00:50:19,644
of saying the wrong
thing at the wrong time.
485
00:50:19,645 --> 00:50:21,395
What do you expect?
486
00:50:21,396 --> 00:50:24,232
Fuck him, we'll
take it anyway.
487
00:50:24,233 --> 00:50:25,983
Sullivan,
where are you?
488
00:50:25,984 --> 00:50:28,069
Man the winch.
489
00:50:28,070 --> 00:50:30,071
That's our boat and
we're not losing it.
490
00:50:30,072 --> 00:50:32,365
Not to that power-crazy-
It's not about power.
491
00:50:32,366 --> 00:50:33,367
He took both keys.
492
00:50:37,871 --> 00:50:39,665
What's
taking so long?
493
00:50:44,253 --> 00:50:45,254
I'll deal with it.
494
00:51:08,110 --> 00:51:09,110
Did you know?
495
00:51:11,572 --> 00:51:12,905
Hypothetically.
496
00:51:12,906 --> 00:51:15,366
Your duty is to
inform me of mutiny.
497
00:51:15,367 --> 00:51:17,535
Come on, Sarge,
it's not a mutiny.
498
00:51:17,536 --> 00:51:19,579
They need to understand
their orders.
499
00:51:19,580 --> 00:51:21,873
Can you honestly say you stopped
them for the right reason?
500
00:51:21,874 --> 00:51:25,169
Our job is to protect the
device, not run like rats.
501
00:51:26,336 --> 00:51:27,629
Right reason enough for you?
502
00:51:31,717 --> 00:51:33,217
Make yourself useful.
503
00:51:33,218 --> 00:51:35,387
Clear out the wheelhouse.
504
00:51:43,979 --> 00:51:45,563
I'm sorry you lost
your squad, Sergeant.
505
00:51:45,564 --> 00:51:47,816
What's that got
to do with anything?
506
00:51:50,861 --> 00:51:53,030
Those other men
aren't ever coming back.
507
00:51:59,244 --> 00:52:00,245
Don't lose two more.
508
00:52:01,997 --> 00:52:03,539
We're
not killing anyone.
509
00:52:03,540 --> 00:52:05,374
Did I say kill?
510
00:52:05,375 --> 00:52:06,834
We jump.
511
00:52:06,835 --> 00:52:07,835
We jump him.
512
00:52:08,921 --> 00:52:10,422
We need to leave
here by tomorrow.
513
00:52:12,758 --> 00:52:15,760
So unless you have something
better to do, like talk
514
00:52:15,761 --> 00:52:18,805
or vote, he could just
walk in here and shoot us.
515
00:52:21,141 --> 00:52:23,060
Would you be able
to disable Martha?
516
00:52:24,978 --> 00:52:27,688
Jesus,
he's not going to-
517
00:52:27,689 --> 00:52:29,816
- There's no telling what
crazy shit he might do.
518
00:52:34,530 --> 00:52:35,364
I don't know.
519
00:52:35,364 --> 00:52:36,364
It would take...
520
00:52:37,366 --> 00:52:39,033
What are we even talking about?
521
00:52:39,034 --> 00:52:40,409
Are you listening to me?
522
00:52:40,410 --> 00:52:42,245
We need to be out
of here tomorrow.
523
00:52:42,246 --> 00:52:44,121
If we don't leave
by tomorrow he...
524
00:52:52,422 --> 00:52:53,799
Drinking on duty, Baines?
525
00:52:56,802 --> 00:52:58,178
No, it's not even open.
526
00:53:00,222 --> 00:53:02,765
In that case, at
least you could share.
527
00:53:02,766 --> 00:53:03,766
Get some glasses.
528
00:53:36,758 --> 00:53:40,220
Corporal Cassidy deems it
imperative to send a report home.
529
00:53:42,097 --> 00:53:43,097
By boat.
530
00:53:45,225 --> 00:53:50,105
I am minded to agree.
531
00:53:55,360 --> 00:54:00,532
That said, it goes without
saying we can't abandon our post.
532
00:54:03,243 --> 00:54:07,831
So, we split up.
533
00:54:08,957 --> 00:54:12,669
Two go and one stays with me.
534
00:54:15,589 --> 00:54:16,964
Who?
535
00:54:16,965 --> 00:54:20,384
The boat will deliver
our report to the Hub
536
00:54:20,385 --> 00:54:23,846
and send back the
relief or else return
537
00:54:23,847 --> 00:54:25,014
with information and supplies.
538
00:54:25,015 --> 00:54:27,141
Yeah, who?
539
00:54:27,142 --> 00:54:29,478
Who goes, who stays with you?
540
00:54:32,481 --> 00:54:35,859
Corporal Cassidy
volunteered to remain.
541
00:54:40,280 --> 00:54:41,740
You pack two weeks' supplies.
542
00:54:43,408 --> 00:54:46,495
You leave tomorrow if
there's no new signal.
543
00:54:59,216 --> 00:55:00,296
What was that?
544
00:55:04,721 --> 00:55:05,721
Cass?
545
00:55:10,894 --> 00:55:12,061
You said you'd talk to him.
546
00:55:12,062 --> 00:55:13,271
I did.
547
00:55:13,272 --> 00:55:14,939
You got what you wanted.
548
00:55:14,940 --> 00:55:16,900
Take the boat, go home.
549
00:55:18,193 --> 00:55:19,986
You can't stay
here alone with him.
550
00:55:19,987 --> 00:55:23,155
The rig needs at least
two to keep it running.
551
00:55:23,156 --> 00:55:24,741
I'm not leaving without you.
552
00:55:26,827 --> 00:55:29,662
What is it?
553
00:55:29,663 --> 00:55:30,830
You've been on edge for months.
554
00:55:30,831 --> 00:55:32,164
We're soldiers.
555
00:55:32,165 --> 00:55:34,959
Stop being a fucking
soldier for one minute.
556
00:55:34,960 --> 00:55:37,170
Why are
you here, Sullivan?
557
00:55:37,171 --> 00:55:38,005
What?
558
00:55:38,006 --> 00:55:39,755
Here, on this post.
559
00:55:39,756 --> 00:55:40,591
You volunteered.
560
00:55:40,592 --> 00:55:42,091
Oh come on.
561
00:55:42,092 --> 00:55:44,927
Don't make like this is
some heroic national duty.
562
00:55:44,928 --> 00:55:46,095
Truth, loyalty, sacrifice.
563
00:55:46,096 --> 00:55:48,097
That shit belongs
on the toilet wall.
564
00:55:48,098 --> 00:55:50,474
We didn't come here to die.
565
00:55:50,475 --> 00:55:52,268
We came for the cash.
566
00:55:52,269 --> 00:55:55,313
And we signed up to put our
lives on the line for two years.
567
00:55:55,314 --> 00:55:56,522
Two.
568
00:55:56,523 --> 00:55:58,275
And we kept our side.
569
00:56:05,365 --> 00:56:06,365
I'll stay.
570
00:56:08,952 --> 00:56:09,994
You go.
571
00:56:09,995 --> 00:56:10,995
You don't get a say.
572
00:56:12,080 --> 00:56:13,560
I'm not
leaving you here.
573
00:56:15,501 --> 00:56:18,628
Sully, whatever
you think you feel-
574
00:56:18,629 --> 00:56:20,797
- Whatever I think I feel?
575
00:56:24,301 --> 00:56:26,219
I won't let you-
Go pack.
576
00:56:26,220 --> 00:56:27,429
Jesus.
577
00:56:32,976 --> 00:56:34,353
Don't you wanna go home?
578
00:56:36,063 --> 00:56:37,063
You.
579
00:56:39,066 --> 00:56:40,192
Don't you wanna see them?
580
00:56:45,405 --> 00:56:46,990
I know you wanna go back.
581
00:56:48,492 --> 00:56:49,492
You must.
582
00:57:01,255 --> 00:57:02,297
Then let's both stay.
583
00:57:09,972 --> 00:57:11,515
I don't love you, Sullivan.
584
00:57:14,226 --> 00:57:15,727
If that's what you wanna hear.
585
00:57:19,231 --> 00:57:20,691
You were a human necessity.
586
00:57:23,527 --> 00:57:24,527
An easy lay.
587
00:58:55,994 --> 00:58:57,621
They're like us.
588
00:59:01,250 --> 00:59:03,001
You asked me what they are like.
589
00:59:05,963 --> 00:59:09,007
They have families and
children, they eat and shit,
590
00:59:10,342 --> 00:59:13,095
and they pray one day
all this will end.
591
00:59:14,763 --> 00:59:16,806
The only difference
between us and them
592
00:59:16,807 --> 00:59:22,271
is they're trying to kill us
and we're trying to kill them.
593
00:59:23,188 --> 00:59:24,773
And that's not
even a difference.
594
00:59:28,318 --> 00:59:30,112
We could all go, Sarge.
595
00:59:32,531 --> 00:59:33,531
No one's coming.
596
00:59:34,783 --> 00:59:36,534
Not ours or theirs.
597
00:59:36,535 --> 00:59:37,786
We can't know that.
598
00:59:39,329 --> 00:59:42,540
We have something
they don't, Sullivan.
599
00:59:42,541 --> 00:59:44,751
Our duty is to keep it that way.
600
00:59:54,178 --> 00:59:56,054
I'm sorry you have
to leave Cassidy.
601
01:00:05,814 --> 01:00:08,357
You knew?
602
01:00:08,358 --> 01:00:11,028
I know everything, Sullivan.
603
01:00:12,404 --> 01:00:15,532
Rest up, both of you.
604
01:01:45,706 --> 01:01:48,166
Is everything okay, Sarge?
605
01:02:19,198 --> 01:02:20,532
Oh sweet Jesus.
606
01:02:35,255 --> 01:02:36,673
Action stations.
607
01:02:43,972 --> 01:02:45,057
Man the gun.
608
01:02:47,768 --> 01:02:48,893
How far are they?
609
01:02:48,894 --> 01:02:50,436
Maybe we can outrun
them in the boat.
610
01:02:50,437 --> 01:02:55,233
Left four degrees,
600 metres, bearing 186.
611
01:02:55,234 --> 01:02:56,567
600.
612
01:02:56,568 --> 01:02:57,986
Shit, I can't see a thing.
613
01:02:59,238 --> 01:03:00,781
Cass, what you got?
614
01:03:04,159 --> 01:03:05,369
Sentinel calling vessel.
615
01:03:15,379 --> 01:03:19,006
How'd it get so
near with no-one picking it up?
616
01:03:19,007 --> 01:03:21,009
Right
one, hold elevation.
617
01:03:25,765 --> 01:03:27,265
Elevation three.
618
01:03:27,266 --> 01:03:28,266
Ready.
619
01:03:30,352 --> 01:03:32,436
Should we find out who they
are before firing, Sarge?
620
01:03:32,437 --> 01:03:33,437
Not this time.
621
01:03:34,940 --> 01:03:36,482
Fire.
622
01:03:44,575 --> 01:03:45,575
Miss.
623
01:03:46,785 --> 01:03:48,452
Reload.
Fuck.
624
01:03:48,453 --> 01:03:49,288
Repeat.
625
01:03:49,289 --> 01:03:50,872
Sentinel calling vessel.
626
01:03:50,873 --> 01:03:51,873
Respond
627
01:04:07,097 --> 01:04:09,348
Left two, up one.
628
01:04:09,349 --> 01:04:10,309
Up?
629
01:04:10,310 --> 01:04:11,768
It's heading away?
630
01:04:15,397 --> 01:04:17,106
Fuck.
631
01:04:28,243 --> 01:04:29,702
It's our boat.
632
01:04:29,703 --> 01:04:31,120
- Fire.
- It's our boat.
633
01:04:31,121 --> 01:04:32,247
Take your post.
634
01:04:33,540 --> 01:04:34,540
Fire
635
01:04:35,876 --> 01:04:38,002
Fire, Baines, fire.
636
01:04:38,003 --> 01:04:39,003
Our boat?
637
01:04:40,589 --> 01:04:42,673
Quick, grab the tender.
638
01:04:52,601 --> 01:04:55,019
Hendrichs, are you
fucking insane?
639
01:05:01,151 --> 01:05:02,360
Sarge, the boat.
640
01:05:02,361 --> 01:05:04,988
Time to choose
sides, corporal.
641
01:05:13,372 --> 01:05:15,457
Right one, hold elevation.
642
01:05:22,714 --> 01:05:24,174
Do it, Baines.
643
01:05:37,729 --> 01:05:39,397
Don't you touch that, Sully.
644
01:05:39,398 --> 01:05:41,233
Move away, Sullivan.
645
01:05:42,693 --> 01:05:45,027
Baines, take your post.
646
01:05:45,028 --> 01:05:46,154
Fire on my command.
647
01:05:52,786 --> 01:05:54,204
Step back.
648
01:06:03,714 --> 01:06:05,756
Last chance, Baines.
649
01:06:05,757 --> 01:06:08,093
Fire now, or I will.
650
01:06:57,601 --> 01:06:58,601
Baines.
651
01:07:54,575 --> 01:07:55,700
Are you all right?
652
01:07:55,701 --> 01:07:56,535
Where is he?
653
01:07:56,536 --> 01:07:57,577
Store room.
654
01:07:57,578 --> 01:07:58,370
I'm gonna kill him.
655
01:07:58,370 --> 01:07:59,329
Wait, stop.
656
01:07:59,330 --> 01:08:01,831
No, hey, Baines, no no no.
657
01:08:01,832 --> 01:08:03,374
Hey, no.
658
01:08:03,375 --> 01:08:05,168
Hey, hey.
659
01:08:15,679 --> 01:08:18,014
You're okay, you're fine.
660
01:08:31,319 --> 01:08:34,865
Shit.
661
01:10:01,618 --> 01:10:04,496
Dropping connection.
662
01:10:14,339 --> 01:10:19,094
Connection dropped.
663
01:10:25,726 --> 01:10:28,602
And we need to move from
staggered six hour shifts
664
01:10:28,603 --> 01:10:31,732
to eight hours, with
two on and one off.
665
01:10:32,816 --> 01:10:35,903
Until Hendrichs is-
We're not letting him out.
666
01:10:37,779 --> 01:10:39,113
He needs
the iodine bath.
667
01:10:39,114 --> 01:10:42,409
We are not letting him out.
668
01:10:47,289 --> 01:10:48,289
Okay.
669
01:10:49,416 --> 01:10:52,002
And-
And I quit.
670
01:11:02,596 --> 01:11:05,599
I guess that means 12 hour
shifts with one on and one off.
671
01:11:07,518 --> 01:11:09,436
We try to contact home.
672
01:11:10,020 --> 01:11:12,480
Maybe it's only
625 that's blocked.
673
01:11:12,481 --> 01:11:14,440
We'll give the
other channels a go.
674
01:11:14,441 --> 01:11:17,567
One a day, starting at 001.
675
01:11:17,568 --> 01:11:19,736
There's a thousand channels,
we'll be at it three years.
676
01:11:19,737 --> 01:11:21,448
We're not exactly
going anywhere.
677
01:11:28,455 --> 01:11:33,544
Sully, those things I said,
678
01:11:38,048 --> 01:11:40,550
I really wanted you
to go on the boat.
679
01:11:43,136 --> 01:11:45,472
To get home safe.
680
01:11:49,226 --> 01:11:51,061
Don't punish me for that.
681
01:12:25,179 --> 01:12:26,179
Why?
682
01:12:29,099 --> 01:12:30,893
Why change your
mind about us going?
683
01:12:32,603 --> 01:12:35,188
I'm here for the same
reasons you are, Sullivan.
684
01:12:35,189 --> 01:12:36,480
Cash?
685
01:12:36,481 --> 01:12:38,775
We both know you won't
be seeing any money.
686
01:12:40,152 --> 01:12:41,485
You traded four years in the can
687
01:12:41,486 --> 01:12:43,280
for two years in this place.
688
01:12:44,990 --> 01:12:45,990
That was your deal.
689
01:12:50,077 --> 01:12:52,788
And I'm here because
it's the only command
690
01:12:52,789 --> 01:12:54,498
they would give me.
691
01:12:54,499 --> 01:12:58,587
We're both here to atone our
sins, and earn a second chance.
692
01:13:04,968 --> 01:13:06,343
Enjoy your meal.
693
01:13:06,344 --> 01:13:09,139
The boat was here
three months ago.
694
01:13:11,391 --> 01:13:15,728
I recreated the
route from the e-log.
695
01:13:18,232 --> 01:13:23,403
They got to 10 miles due east,
changed course, away from us.
696
01:13:24,237 --> 01:13:26,198
The engine stopped
five miles north.
697
01:13:26,823 --> 01:13:28,742
After that, they were drifting.
698
01:13:31,577 --> 01:13:34,081
There are two questions now.
699
01:13:34,206 --> 01:13:38,000
Why didn't we see it, and why
did the boat change course
700
01:13:38,001 --> 01:13:42,004
if all they had to do
was follow our beacon.
701
01:13:43,799 --> 01:13:45,279
What the fuck are
you talking about?
702
01:13:47,969 --> 01:13:52,139
Here we are, and
here they come.
703
01:13:54,226 --> 01:13:57,436
4.38 they start to change course
704
01:13:57,437 --> 01:14:00,190
and half an hour
later they stop here.
705
01:14:02,568 --> 01:14:03,985
It's a curve.
706
01:14:03,986 --> 01:14:05,529
A curve, you understand?
707
01:14:06,864 --> 01:14:08,155
No.
708
01:14:08,156 --> 01:14:10,408
It means they didn't
change course once,
709
01:14:10,409 --> 01:14:11,994
they kept changing.
710
01:14:12,786 --> 01:14:14,413
And then they stopped here.
711
01:14:15,246 --> 01:14:16,623
Why stop?
712
01:14:18,959 --> 01:14:21,295
Unless they thought
they'd arrived.
713
01:14:25,090 --> 01:14:26,758
Why didn't you
tell us last night?
714
01:14:28,719 --> 01:14:29,761
Why blow up the boat?
715
01:14:32,931 --> 01:14:34,057
Why didn't you tell us?
716
01:14:38,478 --> 01:14:40,189
Unless this is what you wanted?
717
01:14:42,023 --> 01:14:43,733
To keep us here.
718
01:14:45,736 --> 01:14:48,863
Because you think one of us
has something to do with it?
719
01:14:48,864 --> 01:14:51,240
Whatever happens Sullivan
we have to make sure
720
01:14:51,241 --> 01:14:53,660
that they won't get their
hands on the device.
721
01:14:55,704 --> 01:14:57,121
You have to get me out, Sully.
722
01:14:59,291 --> 01:15:02,252
That was a hell of a blow
you took to the head, Sarge.
723
01:15:07,716 --> 01:15:10,552
Sully, you have to get me out.
724
01:15:35,786 --> 01:15:38,705
Dropping connection.
725
01:15:55,973 --> 01:16:00,852
Connection dropped.
726
01:17:28,607 --> 01:17:30,108
You look happy.
727
01:17:32,611 --> 01:17:33,820
That's not me.
728
01:17:37,741 --> 01:17:40,410
I'm the grumpy girl there.
729
01:17:44,039 --> 01:17:47,751
That's my brother and
those are my parents.
730
01:17:51,839 --> 01:17:56,175
One day a photographer was
coming to our local pier.
731
01:17:58,094 --> 01:18:02,266
Taking photos for
cash or exchange.
732
01:18:04,809 --> 01:18:05,809
It was raining.
733
01:18:07,855 --> 01:18:11,608
I wanted the bigger
umbrella that my brother had
734
01:18:14,193 --> 01:18:16,487
and those little blue boots.
735
01:18:18,699 --> 01:18:25,163
So, here I am protesting
the unfairness of it all.
736
01:18:29,168 --> 01:18:31,460
And this is the only
photo of us ever taken.
737
01:18:36,633 --> 01:18:40,137
The next year I was
sent away to school.
738
01:18:41,346 --> 01:18:42,639
And there was an enemy raid.
739
01:18:45,767 --> 01:18:46,977
And they were all killed.
740
01:18:54,985 --> 01:18:58,029
All I
remember from my childhood
741
01:18:58,030 --> 01:18:59,823
was the constant heat.
742
01:19:01,450 --> 01:19:02,450
Never rain.
743
01:19:06,038 --> 01:19:09,666
There are a lot of
things I don't remember.
744
01:20:48,849 --> 01:20:49,849
Jesus.
745
01:21:15,918 --> 01:21:17,002
Are you okay?
746
01:21:20,380 --> 01:21:24,425
Together we seek better
747
01:21:25,636 --> 01:21:27,846
and more sustainable
ways forward.
748
01:21:28,972 --> 01:21:29,932
What?
749
01:21:29,933 --> 01:21:31,265
How much have you had to drink?
750
01:21:31,266 --> 01:21:36,146
This is a promise
we give to our future.
751
01:21:37,105 --> 01:21:38,690
Baines, what are you...
752
01:22:10,722 --> 01:22:12,682
Get off me.
753
01:22:12,683 --> 01:22:13,683
Get off.
754
01:22:20,898 --> 01:22:22,483
What the fuck.
755
01:22:22,484 --> 01:22:24,193
What the fuck, Baines.
756
01:22:24,987 --> 01:22:25,987
Sober up.
757
01:22:33,579 --> 01:22:36,415
Sully, it's Baines,
he's lost it.
758
01:22:37,583 --> 01:22:39,250
You all right?
759
01:22:39,251 --> 01:22:41,836
We reach towards
the summit of possibility
760
01:22:41,837 --> 01:22:46,675
to make the best for the
most using the least.
761
01:22:46,842 --> 01:22:49,093
He just needs
to sober up, okay?
762
01:22:49,094 --> 01:22:52,556
With purity of
form and clarity of purpose
763
01:22:53,432 --> 01:22:58,102
being constant in our ideals
and trustful in our mission.
764
01:22:58,103 --> 01:22:59,352
No.
765
01:22:59,353 --> 01:23:01,689
Were making elegance
meet innovation
766
01:23:01,690 --> 01:23:06,862
and simplicity from
this day until the last.
767
01:23:18,749 --> 01:23:20,751
This is our vision.
768
01:23:22,628 --> 01:23:25,714
Simple, stylish, comfortable,
769
01:23:27,549 --> 01:23:30,969
elegant, innovative.
770
01:23:39,353 --> 01:23:42,814
Teamwork is the essence
of the BORG culture.
771
01:23:44,483 --> 01:23:48,403
Together, creative, hopeful,
772
01:23:49,905 --> 01:23:51,240
we share a common goal.
773
01:23:53,157 --> 01:23:55,201
This is not a
common goal, buddy.
774
01:23:55,202 --> 01:23:57,704
Can you imagine how many
shades of fabric they have?
775
01:24:01,083 --> 01:24:02,083
27.
776
01:24:04,795 --> 01:24:06,255
Do you know who started it?
777
01:24:07,798 --> 01:24:09,215
Mart.
778
01:24:09,216 --> 01:24:10,216
In Estonia.
779
01:24:13,804 --> 01:24:14,804
It was a country.
780
01:24:17,975 --> 01:24:20,017
A small country.
781
01:24:20,018 --> 01:24:22,562
There were a lot of them.
Yeah.
782
01:24:22,563 --> 01:24:24,188
Big and small.
783
01:24:24,189 --> 01:24:26,358
That's good to know, pal.
784
01:24:29,318 --> 01:24:30,319
Baines.
785
01:24:30,320 --> 01:24:31,404
You don't care about history.
786
01:24:31,405 --> 01:24:32,905
I do, Baines.
787
01:24:32,906 --> 01:24:35,908
Me and Cass, we were just
talking about that earlier.
788
01:24:35,909 --> 01:24:38,452
But let's not make
history today, hmm?
789
01:24:41,790 --> 01:24:43,249
Wait, wait wait.
790
01:24:43,250 --> 01:24:44,459
Listen, listen Baines.
791
01:24:46,253 --> 01:24:47,296
This is no way to go.
792
01:24:50,215 --> 01:24:51,383
What about Liz, hmm?
793
01:24:53,050 --> 01:24:57,388
Of all the dumb ways to go,
what would Liz say to this?
794
01:24:57,389 --> 01:24:58,849
Let's leave Martha alone.
795
01:25:00,309 --> 01:25:03,727
Hey man, we all deserve better.
796
01:25:18,577 --> 01:25:19,577
Baines.
797
01:25:29,087 --> 01:25:30,087
Okay, man.
798
01:25:31,590 --> 01:25:32,590
Hey.
799
01:25:34,259 --> 01:25:36,468
Hey, it's okay.
800
01:25:41,767 --> 01:25:44,936
Hey, hey, Baines,
man, it's all right.
801
01:25:44,937 --> 01:25:47,563
It's okay.
802
01:25:53,403 --> 01:25:58,116
I forgot
the last number.
803
01:26:08,418 --> 01:26:09,418
It's okay.
804
01:26:10,879 --> 01:26:11,879
It's okay.
805
01:26:15,675 --> 01:26:16,801
I'm letting Hendrichs out.
806
01:26:16,802 --> 01:26:17,802
He's gone.
807
01:26:21,557 --> 01:26:23,224
What do you mean?
808
01:26:23,225 --> 01:26:28,146
I wanted to kill him,
but he was already gone.
809
01:26:30,023 --> 01:26:32,316
Did it to himself.
810
01:28:11,959 --> 01:28:14,294
Establishing connection.
811
01:29:17,107 --> 01:29:18,483
Storm
front incoming.
812
01:29:18,525 --> 01:29:20,818
ETA three hours to full contact.
813
01:29:22,905 --> 01:29:24,739
It's
two days early.
814
01:29:24,740 --> 01:29:26,366
That's what it does.
815
01:29:27,284 --> 01:29:28,284
It changes.
816
01:29:30,954 --> 01:29:32,748
Possible salvage,
due north west.
817
01:29:34,416 --> 01:29:35,416
Alone?
818
01:29:37,169 --> 01:29:38,170
We need the material.
819
01:30:04,487 --> 01:30:05,656
You seen this?
820
01:30:08,325 --> 01:30:09,325
He's back.
821
01:30:10,285 --> 01:30:11,286
Fixing things.
822
01:30:15,040 --> 01:30:16,040
I'll drive.
823
01:30:19,002 --> 01:30:20,379
It may do him some good.
824
01:30:38,605 --> 01:30:40,231
She was pregnant.
825
01:30:40,232 --> 01:30:41,232
Liz.
826
01:30:44,987 --> 01:30:47,531
She was six months
in when I left.
827
01:30:49,157 --> 01:30:51,326
I don't even know if
it's a boy or a girl.
828
01:30:58,458 --> 01:31:02,921
Sully, I wanted to-
No, save it.
829
01:31:04,798 --> 01:31:06,424
Go.
830
01:31:06,425 --> 01:31:09,511
Go salvage some useful
shit before I blow you up.
831
01:31:14,933 --> 01:31:17,227
And look after her, hmm?
832
01:31:23,192 --> 01:31:24,401
Oh, yeah.
833
01:31:29,489 --> 01:31:30,948
It's okay.
834
01:31:30,949 --> 01:31:32,201
Bring me something nice.
835
01:31:33,619 --> 01:31:35,076
Sully, I did it.
836
01:31:35,077 --> 01:31:36,077
You fixed the sink?
837
01:31:37,039 --> 01:31:38,206
Sink?
838
01:31:38,207 --> 01:31:39,875
Fixed that a week ago.
839
01:31:40,416 --> 01:31:41,918
Mother fucker.
840
01:31:41,919 --> 01:31:45,214
Cats, horses, swallows.
841
01:31:58,559 --> 01:32:00,812
Just in case.
842
01:36:34,878 --> 01:36:39,216
I don't like it, Sarge,
it should be right here.
843
01:36:40,175 --> 01:36:42,093
It must have gone.
844
01:36:42,094 --> 01:36:45,596
If it'd gone,
there'd be no signal.
845
01:37:20,674 --> 01:37:21,674
Sarge.
846
01:37:41,320 --> 01:37:42,320
Hello?
847
01:37:44,740 --> 01:37:45,740
Are you okay?
848
01:38:09,264 --> 01:38:10,264
Hello.
849
01:38:12,184 --> 01:38:13,184
Hello?
850
01:38:40,587 --> 01:38:41,672
Are you okay?
851
01:39:08,115 --> 01:39:09,115
Sully.
852
01:39:11,785 --> 01:39:12,911
I begged him.
853
01:39:15,664 --> 01:39:18,416
He climbed off
across the plastic
854
01:39:19,793 --> 01:39:22,045
and he wouldn't come back.
855
01:39:25,424 --> 01:39:26,424
I'm sorry.
856
01:40:12,930 --> 01:40:13,930
Sully?
857
01:40:56,889 --> 01:41:00,477
Sully?
858
01:41:05,607 --> 01:41:08,692
Sully, I'm sorry I slept in.
859
01:41:08,693 --> 01:41:10,571
Come in, are you there?
860
01:41:19,162 --> 01:41:20,330
That thing you gave me.
861
01:41:21,707 --> 01:41:23,416
The metal globe.
862
01:41:25,377 --> 01:41:27,588
I think I figured
out what it is.
863
01:41:29,214 --> 01:41:31,257
It's funny, you'll like it.
864
01:41:39,516 --> 01:41:40,976
Sully?
865
01:41:49,735 --> 01:41:50,735
Sully?
866
01:41:55,365 --> 01:41:56,365
Sullivan?
867
01:41:58,535 --> 01:42:00,037
I'm here.
868
01:42:08,003 --> 01:42:10,421
It was his third tour out here.
869
01:42:10,422 --> 01:42:11,422
Hendrichs.
870
01:42:13,342 --> 01:42:15,259
He wanted to stay.
871
01:42:15,260 --> 01:42:16,469
Put that in his report.
872
01:42:19,348 --> 01:42:20,474
Asking for another shift.
873
01:42:23,769 --> 01:42:25,062
He didn't want to leave.
874
01:42:33,445 --> 01:42:37,157
Sully, his mental state
was so unpredictable.
875
01:42:40,661 --> 01:42:42,204
You saw what happened to him.
876
01:42:48,502 --> 01:42:51,588
What
did happen to him?
877
01:42:53,924 --> 01:42:55,759
He didn't kill himself.
878
01:42:58,094 --> 01:42:59,513
But you know that.
879
01:43:00,472 --> 01:43:01,472
Don't you?
880
01:43:08,438 --> 01:43:10,273
And the relief crew?
881
01:43:18,824 --> 01:43:20,242
I know it was you.
882
01:43:24,996 --> 01:43:26,832
I know why you're here.
883
01:43:53,108 --> 01:43:54,860
Sullivan.
884
01:43:56,320 --> 01:43:59,239
Sullivan, what do you mean?
885
01:44:00,616 --> 01:44:03,659
I don't understand.
886
01:44:03,660 --> 01:44:06,663
I can't
let you have it.
887
01:44:10,501 --> 01:44:12,252
Let me have what?
888
01:44:53,043 --> 01:44:54,043
Sullivan.
889
01:44:56,713 --> 01:44:58,214
What are you doing?
890
01:44:58,215 --> 01:45:00,884
I don't understand.
Just stop.
891
01:45:03,762 --> 01:45:04,763
Stop what?
892
01:45:07,014 --> 01:45:08,016
It's over.
893
01:45:10,434 --> 01:45:12,186
You really played me.
894
01:45:12,187 --> 01:45:13,187
Sully.
895
01:45:16,608 --> 01:45:19,443
Hooked me like
a big dumb fish.
896
01:45:21,612 --> 01:45:22,612
No.
897
01:45:26,702 --> 01:45:28,452
It never rained on our side.
898
01:45:42,718 --> 01:45:44,344
I hated lying to you.
899
01:45:50,225 --> 01:45:53,102
Sully, listen to me.
900
01:45:53,103 --> 01:45:56,230
- Don't.
- My homeland is sinking.
901
01:45:56,231 --> 01:45:59,985
My people will perish if I
didn't get hold of that thing.
902
01:46:01,403 --> 01:46:03,571
All I want is to
end their suffering.
903
01:46:03,572 --> 01:46:05,365
So that someone else
would suffer instead?
904
01:46:07,159 --> 01:46:08,911
No one should have it.
905
01:46:09,870 --> 01:46:12,496
Not your people, not mine.
906
01:46:16,210 --> 01:46:17,169
No one.
907
01:46:17,170 --> 01:46:18,211
Sully.
908
01:46:18,212 --> 01:46:19,212
Like you said, Cass.
909
01:46:20,172 --> 01:46:24,175
We just keep on fucking up.
910
01:46:30,724 --> 01:46:32,184
That's how it is.
911
01:46:35,312 --> 01:46:37,772
It doesn't have to be.
912
01:47:44,715 --> 01:47:45,715
What?
913
01:48:04,193 --> 01:48:05,776
Baines.
914
01:49:10,925 --> 01:49:13,219
We're not leaning anymore.
915
01:49:15,389 --> 01:49:16,389
No.
916
01:49:20,769 --> 01:49:22,521
And we're still here.
917
01:49:31,737 --> 01:49:32,948
So what now?
918
01:49:38,370 --> 01:49:40,205
Now it's up to us.
919
01:49:43,541 --> 01:49:45,502
And if someone comes?
920
01:49:49,423 --> 01:49:50,423
Yours?
921
01:49:53,969 --> 01:49:54,969
Or yours.
922
01:50:00,893 --> 01:50:03,437
Then we protect the swallows.
923
01:50:07,858 --> 01:50:08,858
Together.
924
01:50:14,615 --> 01:50:16,867
And with everything we have.
925
01:50:27,460 --> 01:50:31,255
So, what is it?
59936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.