All language subtitles for Invitation.To.A.Murder.2023 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:08,563 --> 00:02:09,955 Thank you. 4 00:02:18,921 --> 00:02:20,270 Miranda. 5 00:02:24,231 --> 00:02:26,015 - Miranda! - Mm. 6 00:02:27,103 --> 00:02:28,800 Oh, sorry, Annette. 7 00:02:28,800 --> 00:02:31,629 It's just-- it's the new Christie book. 8 00:02:31,629 --> 00:02:33,414 Aren't you supposed to be at work? 9 00:02:33,414 --> 00:02:34,763 I would not make it through the day 10 00:02:34,763 --> 00:02:36,199 if it were not for this book. 11 00:02:36,199 --> 00:02:38,070 Oh, nonsense. 12 00:02:38,070 --> 00:02:41,335 You have a job, you don't live in a boarding house. 13 00:02:41,335 --> 00:02:43,032 Well, you've done quite well for yourself. 14 00:02:43,032 --> 00:02:44,381 Oh, so, that's it then? 15 00:02:44,381 --> 00:02:46,078 At least you're surrounded by stories. 16 00:02:46,078 --> 00:02:47,645 I'm surrounded by plants. 17 00:02:48,255 --> 00:02:50,300 Flowers, Miranda. 18 00:02:50,300 --> 00:02:52,694 You're surrounded by flowers. 19 00:02:52,694 --> 00:02:55,523 I mean, you spend your days surrounded by beauty 20 00:02:55,523 --> 00:02:59,266 and all you can think about are your morbid little stories. 21 00:02:59,266 --> 00:03:00,876 Little stories? 22 00:03:00,876 --> 00:03:02,573 Would that we could live a life 23 00:03:02,573 --> 00:03:04,967 a quarter as Inspector Poirot. 24 00:03:04,967 --> 00:03:07,796 Solving cases, uncovering plots, 25 00:03:07,796 --> 00:03:09,841 finding truth in all of the lies. 26 00:03:09,841 --> 00:03:12,670 Creating order out of the chaos. 27 00:03:12,670 --> 00:03:14,716 These are not little stories. 28 00:03:14,716 --> 00:03:17,284 Oh, speaking of, were you able to find any more criminal-- 29 00:03:17,284 --> 00:03:20,417 - It's from 1907, but-- - Annette! 30 00:03:20,417 --> 00:03:22,550 You're so wonderful. Thank you. 31 00:03:22,550 --> 00:03:25,770 - Of course. - Oh. Oh. 32 00:03:32,516 --> 00:03:33,952 - Miranda. - Hmm? 33 00:03:33,952 --> 00:03:35,519 Shouldn't you be getting to work? 34 00:03:43,048 --> 00:03:45,834 Every contact leaves a trace. 35 00:03:47,314 --> 00:03:48,315 Oh. 36 00:04:21,913 --> 00:04:24,176 Oh, oh, dear! Oh, my! 37 00:04:24,176 --> 00:04:26,744 - Let me help you. - Thank you, Miranda, dear. 38 00:04:27,658 --> 00:04:29,617 I passed three others 39 00:04:29,617 --> 00:04:32,576 and you were my only tenant to offer a hand. 40 00:04:32,576 --> 00:04:34,448 Oh, I'm sure they just didn't notice. 41 00:04:34,448 --> 00:04:37,320 Well, that's what I like about you, dear. 42 00:04:37,320 --> 00:04:39,714 You are always paying attention. 43 00:04:39,714 --> 00:04:41,716 Good evening, Mrs. Cavendish. 44 00:04:41,716 --> 00:04:44,588 Oh, I almost forgot. 45 00:04:44,588 --> 00:04:46,286 A man dropped this off today. 46 00:04:46,286 --> 00:04:47,678 Did he say who it was from? 47 00:04:47,678 --> 00:04:50,768 No, but he didn't seem the courier type 48 00:04:50,768 --> 00:04:52,944 by the looks of his suit jacket. 49 00:04:52,944 --> 00:04:57,297 Perhaps, he's a gentleman caller. 50 00:04:57,297 --> 00:04:59,255 Oh, one would have to meet gentlemen 51 00:04:59,255 --> 00:05:00,735 for them to come calling. 52 00:05:01,823 --> 00:05:04,086 Well, good night. 53 00:05:18,187 --> 00:05:22,974 "Miss Green, you have been cordially invited to Abbott Island 54 00:05:22,974 --> 00:05:28,719 for an audience with Mr. Lewis Findley over the upcoming weekend. 55 00:05:28,719 --> 00:05:32,810 All will be explained onsite, please pack accordingly. 56 00:05:32,810 --> 00:05:36,336 You may find your travel accommodations enclosed." 57 00:05:38,381 --> 00:05:40,035 Where's the return trip? 58 00:05:40,035 --> 00:05:41,689 "Few concrete facts 59 00:05:41,689 --> 00:05:44,300 are known about the English textile magnate 60 00:05:44,300 --> 00:05:48,217 outside of his extreme wealth, estimated in the billions. 61 00:05:49,087 --> 00:05:52,656 The rest is hearsay and speculation." 62 00:05:58,923 --> 00:06:00,229 Well? 63 00:06:00,229 --> 00:06:02,405 I think it's a strange proposition 64 00:06:02,405 --> 00:06:03,580 and you should take heed. 65 00:06:03,580 --> 00:06:05,277 You've no sense of adventure. 66 00:06:05,277 --> 00:06:08,237 Adventure? I'm all for adventure. 67 00:06:08,237 --> 00:06:10,195 But, Miranda, I know you better than this. 68 00:06:10,195 --> 00:06:13,634 You're careful, pragmatic, and most of all, smart. 69 00:06:13,634 --> 00:06:16,637 And smart girls don't run off to islands, 70 00:06:16,637 --> 00:06:18,769 because they received an unmarked letter. 71 00:06:18,769 --> 00:06:20,292 It has Findley's seal. 72 00:06:20,292 --> 00:06:22,033 You said yourself the seal is different. 73 00:06:22,033 --> 00:06:24,035 Well, I'm currently working on a theory about that. 74 00:06:24,035 --> 00:06:25,994 Miranda, be reasonable. 75 00:06:25,994 --> 00:06:29,389 You're not Scotland Yard, you're a florist. 76 00:06:30,564 --> 00:06:32,043 What would your mother say? 77 00:06:32,043 --> 00:06:34,002 You're being robbed. 78 00:06:34,785 --> 00:06:36,221 What? That makes no sense. 79 00:06:36,221 --> 00:06:38,746 Sir, you can take the books out of your pockets now. 80 00:06:38,746 --> 00:06:40,182 I beg your pardon? 81 00:06:40,182 --> 00:06:42,358 There were 46 books on the rear bookshelf, 82 00:06:42,358 --> 00:06:43,707 there's currently 44. 83 00:06:53,195 --> 00:06:54,762 She would say it'd be safe. 84 00:07:19,090 --> 00:07:22,485 Ah, here for Findley, I suppose? 85 00:07:22,485 --> 00:07:25,923 Well, allow me to introduce everyone. 86 00:07:26,620 --> 00:07:29,971 This is Miss Lu Wang. 87 00:07:31,451 --> 00:07:34,323 Not much of a talker that one. 88 00:07:34,323 --> 00:07:36,325 Then these chatterboxes 89 00:07:36,325 --> 00:07:38,936 are Phillip Armstrong, doctor, 90 00:07:38,936 --> 00:07:41,069 and make no mistake, he will remind you. 91 00:07:41,069 --> 00:07:43,680 Well, my mother is very proud, as is my uncle, 92 00:07:43,680 --> 00:07:46,857 - who is one of the top-- - Yes, fascinating. 93 00:07:46,857 --> 00:07:51,253 And then we have-- Ah, I'm terribly sorry, dear. 94 00:07:51,253 --> 00:07:53,255 I've already forgotten your name. 95 00:07:53,255 --> 00:07:55,692 My name is Carmen Blanco. 96 00:07:55,692 --> 00:07:57,215 Pleased to meet you. 97 00:07:58,782 --> 00:07:59,957 And what about him? 98 00:08:01,481 --> 00:08:04,527 That is Donald Walker, 99 00:08:04,527 --> 00:08:07,225 an American journalist. 100 00:08:07,225 --> 00:08:10,446 Best to steer clear of that one. He's a bit of a-- 101 00:08:10,446 --> 00:08:11,491 Watch it, Kane. 102 00:08:12,579 --> 00:08:15,320 Yes, well... 103 00:08:15,320 --> 00:08:18,019 Lawrence Kane at your service. 104 00:08:18,019 --> 00:08:19,760 Barrister by trade, 105 00:08:19,760 --> 00:08:22,676 London's foremost man about town by reputation. 106 00:08:22,676 --> 00:08:25,287 Miranda Green. Florist. 107 00:08:25,287 --> 00:08:28,333 Ah, Miranda Green, florist. 108 00:08:28,333 --> 00:08:33,034 Welcome to our little party. 109 00:08:38,561 --> 00:08:40,520 They're all the same. 110 00:08:42,522 --> 00:08:44,915 Myself and those two already checked. 111 00:08:48,136 --> 00:08:49,180 Hmm. 112 00:08:50,660 --> 00:08:52,096 And no one's met Findley? 113 00:08:52,096 --> 00:08:56,231 No. No connections at all. 114 00:08:56,231 --> 00:08:57,580 There shouldn't be six. 115 00:08:57,580 --> 00:08:59,147 I beg your pardon. 116 00:08:59,147 --> 00:09:01,845 There should only be five people on this train. 117 00:09:01,845 --> 00:09:04,456 Ah, I, uh, I don't follow. 118 00:09:04,456 --> 00:09:07,068 There are five leaves on the seal which shouldn't be there. 119 00:09:07,068 --> 00:09:09,331 They don't appear on Findley's seal anywhere else. 120 00:09:09,331 --> 00:09:11,420 It must have something to do with the invitation, 121 00:09:11,420 --> 00:09:13,727 those invited, but it doesn't make sense. 122 00:09:13,727 --> 00:09:16,381 There are five leaves and six people. 123 00:09:20,777 --> 00:09:23,693 I'm sure it's just a coincidence. 124 00:09:23,693 --> 00:09:25,608 I suppose it could be. 125 00:09:50,677 --> 00:09:51,721 Good afternoon, everyone. 126 00:09:51,721 --> 00:09:53,984 My name is Gordon, Lord Findley's valet. 127 00:09:53,984 --> 00:09:55,595 If you can please make your way to one of the cars, 128 00:09:55,595 --> 00:09:57,248 - we're a bit behind schedule. - Could you please tell us-- 129 00:09:57,248 --> 00:10:00,077 All will be explained in due time, Mr. Armstrong. 130 00:10:00,077 --> 00:10:01,731 Now, if you'll please make haste. 131 00:10:01,731 --> 00:10:03,690 Weather conditions have made the trip to the island-- 132 00:10:03,690 --> 00:10:05,561 Precarious. 133 00:10:05,561 --> 00:10:08,085 It's all a bit precarious, ain't it? 134 00:11:22,290 --> 00:11:23,726 Right. 135 00:11:23,726 --> 00:11:26,033 Allow me to introduce Sean, the house butler, 136 00:11:26,033 --> 00:11:27,599 and Katherine, our maid. 137 00:11:27,599 --> 00:11:30,254 They'll be at your service for the duration of your stay. 138 00:11:30,254 --> 00:11:32,822 That's it? Findley couldn't afford more help? 139 00:11:34,171 --> 00:11:37,697 Lord Findley prefers a more intimate 140 00:11:37,697 --> 00:11:39,046 staffing arrangement, sir. 141 00:11:40,438 --> 00:11:43,659 Yeah, sure he does. 142 00:11:44,616 --> 00:11:46,575 Excuse me, where is Mr. Findley? 143 00:11:46,575 --> 00:11:48,533 - Uh, master-- - Lord Findley's plane 144 00:11:48,533 --> 00:11:50,535 was grounded by fog. 145 00:11:50,535 --> 00:11:53,887 There's an approaching storm and he will be joining us tomorrow. 146 00:11:53,887 --> 00:11:55,540 That doesn't leave us much time. 147 00:11:55,540 --> 00:11:58,761 I took off almost a week of work to be here. 148 00:11:58,761 --> 00:12:01,982 Forget almost. I was on a story in Valdosta. 149 00:12:01,982 --> 00:12:05,550 You know how long it takes to get from Georgia, to New York, to here? 150 00:12:05,550 --> 00:12:06,638 Of course you don't. 151 00:12:06,638 --> 00:12:08,553 Well, five hours by rail to Atlanta 152 00:12:08,553 --> 00:12:10,555 and five hours by plane to New York. 153 00:12:10,555 --> 00:12:12,514 Yeah, okay. Alright. 154 00:12:12,514 --> 00:12:15,560 You will have the appropriate audience with Lord Findley, my dear. 155 00:12:16,474 --> 00:12:18,128 I can assure you of that. 156 00:12:18,128 --> 00:12:21,653 Well, if you'll allow me to show you to your quarters. 157 00:12:21,653 --> 00:12:25,701 Uh, Sean and Katherine will bring your belongings shortly. 158 00:12:25,701 --> 00:12:28,791 Quarters. I've never stayed in quarters before. 159 00:12:28,791 --> 00:12:30,227 It's a room. 160 00:12:30,227 --> 00:12:31,838 Welcome, my dear. 161 00:12:33,056 --> 00:12:34,710 Lord Findley has instructed us 162 00:12:34,710 --> 00:12:37,278 to proceed with the weekend as planned. 163 00:12:37,278 --> 00:12:40,020 As such, there will be cocktails in the lounge, 164 00:12:40,020 --> 00:12:41,586 once you've settled in. 165 00:12:43,414 --> 00:12:45,939 Welcome to the east wing. 166 00:12:45,939 --> 00:12:48,376 If you'll follow me to your individual quarters, 167 00:12:48,376 --> 00:12:51,422 the east wing houses Lord Findley's guests. 168 00:12:51,422 --> 00:12:52,772 Mr. Walker. 169 00:12:55,687 --> 00:12:58,168 I think you'll find your accommodations-- 170 00:13:00,867 --> 00:13:03,913 Ms. Blanco, Ms. Wang, and Mr. Armstrong. 171 00:13:11,529 --> 00:13:14,576 I think you'll find your accommodations more than satisfactory. 172 00:13:15,882 --> 00:13:17,579 I think this will suffice. 173 00:13:23,019 --> 00:13:24,673 Follow me. 174 00:13:24,673 --> 00:13:25,717 Oh. 175 00:13:29,591 --> 00:13:32,028 Mr. Kane. Ms. Green. 176 00:13:34,726 --> 00:13:37,642 Oh, uh, promise me you'll keep it down, dear. 177 00:13:37,642 --> 00:13:39,122 I'm a bit of a light sleeper. 178 00:13:39,122 --> 00:13:41,255 Only if you guarantee the same. 179 00:13:41,255 --> 00:13:42,517 Hm. 180 00:13:43,866 --> 00:13:45,520 Don't fret, Miss Green, 181 00:13:45,520 --> 00:13:48,349 Lord Findley knows his guests value their privacy. 182 00:13:48,349 --> 00:13:51,482 The rooms have been soundproofed. 183 00:15:18,308 --> 00:15:19,440 I still find it funny. 184 00:15:19,440 --> 00:15:20,571 Thank you. 185 00:15:24,271 --> 00:15:26,838 My, my. My, my. 186 00:15:26,838 --> 00:15:30,842 - I had not seen that... - No, well, I think... 187 00:15:30,842 --> 00:15:34,890 Ah, Miss Green, what a pleasure it is to have you join us. 188 00:15:34,890 --> 00:15:36,718 Would you care for a refreshment? 189 00:15:36,718 --> 00:15:38,894 He makes a splendid Manhattan. 190 00:15:38,894 --> 00:15:43,594 Well, the master also has a stocked cellar from his private vineyard. 191 00:15:43,594 --> 00:15:45,553 That would be splendid. 192 00:15:46,554 --> 00:15:50,732 A vintage the master was particularly fond of. 193 00:15:50,732 --> 00:15:51,820 Was? 194 00:15:51,820 --> 00:15:54,562 Hmm? Oh, my apologies of course. 195 00:15:54,562 --> 00:15:58,174 No, the master simply had a... well, a change of taste. 196 00:15:58,174 --> 00:16:00,611 Well, it's certainly better than what I'm used to. 197 00:16:01,699 --> 00:16:03,701 Not much of a drinker, are you? 198 00:16:03,701 --> 00:16:07,009 I prefer to keep a clear head in unfamiliar surroundings. 199 00:16:07,009 --> 00:16:09,098 Eh, that's smart. I got this, thanks. 200 00:16:09,838 --> 00:16:11,274 Oh, Mr. Walker! 201 00:16:11,274 --> 00:16:14,451 What? The old man won't miss it. Will he? 202 00:16:15,887 --> 00:16:17,150 Of course not, sir. 203 00:16:19,065 --> 00:16:20,022 Hmm. 204 00:16:21,545 --> 00:16:23,199 A toast, shall we? 205 00:16:23,199 --> 00:16:24,940 Since we're all finally here together. 206 00:16:24,940 --> 00:16:27,464 What a lovely idea. Come on, come on, come on. 207 00:16:27,464 --> 00:16:28,988 Gather around. 208 00:16:28,988 --> 00:16:31,381 You too, Walker, you can brood later. 209 00:16:31,381 --> 00:16:32,992 - Up, up, up. 210 00:16:34,863 --> 00:16:36,517 What shall we toast to? 211 00:16:36,517 --> 00:16:38,562 To our generous host? 212 00:16:38,562 --> 00:16:41,304 To the workers he used and discarded. 213 00:16:41,304 --> 00:16:44,438 - Oh. - Why don't we toast to new friends? 214 00:16:44,438 --> 00:16:48,398 Whatever the reason and wherever the location, we're all here together. 215 00:16:48,398 --> 00:16:51,532 In this world, it's a small miracle. 216 00:16:51,532 --> 00:16:52,576 - Cheers. - Cheers. 217 00:16:52,576 --> 00:16:53,621 - Cheers. 218 00:16:53,621 --> 00:16:57,146 - Oh. 219 00:16:58,060 --> 00:16:59,496 Terribly sorry. 220 00:16:59,496 --> 00:17:01,281 Oh, bloody hell. 221 00:17:01,281 --> 00:17:02,847 Quite bit of a fight. 222 00:17:02,847 --> 00:17:05,415 Why don't we all get to know each other a little better? 223 00:17:05,415 --> 00:17:06,721 - Ooh. - Ah. 224 00:17:06,721 --> 00:17:08,070 Shall we play a game? 225 00:17:08,070 --> 00:17:10,029 A delightful idea. 226 00:17:10,029 --> 00:17:14,076 I assume we all know how to play Two Truths and a Lie. 227 00:17:14,076 --> 00:17:15,469 - Nope. - Oh, God. 228 00:17:15,469 --> 00:17:17,819 Oh, stop it you two. This is going to be fun. 229 00:17:17,819 --> 00:17:19,516 Mm. - I shall go first. 230 00:17:20,691 --> 00:17:23,564 - I am from Seville, Spain. - Mm-hmm. 231 00:17:23,564 --> 00:17:25,696 I am a waitress at my father's restaurant. 232 00:17:25,696 --> 00:17:27,002 - Hmm. - Lie. 233 00:17:27,002 --> 00:17:28,177 Huh. 234 00:17:28,177 --> 00:17:30,614 Your bag looked to be secondhand, 235 00:17:30,614 --> 00:17:35,097 and your coat, it was a child size, English in origin. 236 00:17:35,097 --> 00:17:36,664 But if your father owned a restaurant, 237 00:17:36,664 --> 00:17:38,622 it would stand to reason you would be able to afford 238 00:17:38,622 --> 00:17:40,102 at least one of the two, so... 239 00:17:40,102 --> 00:17:42,583 That's remarkable. Is that true? 240 00:17:42,583 --> 00:17:46,978 Yes. I-I never knew my father. 241 00:17:47,805 --> 00:17:49,111 Oh, Carmen. 242 00:17:50,112 --> 00:17:52,245 Dear, I'm-I'm so sorry. I didn't-- 243 00:17:52,245 --> 00:17:55,465 Hey, it is alright. Good guess. 244 00:17:55,465 --> 00:17:57,467 Yeah, but it's not a guess, is it? 245 00:17:57,467 --> 00:18:00,209 How did you do that? 246 00:18:01,167 --> 00:18:02,864 I just pay attention. 247 00:18:03,865 --> 00:18:05,388 I have a good memory, I suppose. 248 00:18:05,388 --> 00:18:08,174 No, I have a-a good memory, this is-- 249 00:18:08,174 --> 00:18:09,784 this is something else entirely. 250 00:18:09,784 --> 00:18:12,917 Now, this is getting good. You go, Doc. 251 00:18:12,917 --> 00:18:15,616 - I don't-- - No. No, we're doin' this. 252 00:18:15,616 --> 00:18:17,835 Come on, kid, two truths one lie, go. 253 00:18:17,835 --> 00:18:22,275 Very well. Um, I graduated from Oxford, 254 00:18:22,275 --> 00:18:24,059 my father also graduated from-- 255 00:18:24,059 --> 00:18:25,234 Lie. 256 00:18:25,843 --> 00:18:27,845 You don't know your father either, do you? 257 00:18:29,891 --> 00:18:31,371 He's dead, isn't he? 258 00:18:31,371 --> 00:18:32,807 Come on, how? 259 00:18:33,373 --> 00:18:36,550 Well, his shoes weren't properly polished, 260 00:18:36,550 --> 00:18:39,640 and on the train, when he spoke of his family, 261 00:18:39,640 --> 00:18:42,164 he skipped from mother to uncle. So, it stands to reason-- 262 00:18:42,164 --> 00:18:43,948 Stands to reason. 263 00:18:44,732 --> 00:18:46,429 My father passed, too, 264 00:18:46,429 --> 00:18:47,735 if it's any consolation. 265 00:18:49,606 --> 00:18:53,958 It appears we have our first commonality. 266 00:18:54,394 --> 00:19:00,400 No, my father is alive and well in Guangzhou. 267 00:19:03,142 --> 00:19:04,621 Um, and you, Lawrence? 268 00:19:05,622 --> 00:19:07,015 Buckinghamshire. 269 00:19:08,408 --> 00:19:09,800 Mr. Walker? 270 00:19:09,800 --> 00:19:11,367 - I'll play next. - No, I didn't-- 271 00:19:11,367 --> 00:19:13,761 One, I'm a reporter for The Daily Truth. 272 00:19:13,761 --> 00:19:15,110 Two, my mother's dead. 273 00:19:15,110 --> 00:19:17,678 And three, I've never killed a man before. 274 00:19:17,678 --> 00:19:19,810 Three's the lie. Game over. 275 00:19:21,943 --> 00:19:24,554 Asking the wrong questions can get you hurt. 276 00:20:03,637 --> 00:20:08,250 I would suggest you not wander too far. 277 00:20:08,250 --> 00:20:10,121 The house is easy to get lost in. 278 00:20:10,121 --> 00:20:12,907 Oh, I have an excellent sense of direction, 279 00:20:12,907 --> 00:20:15,910 but thank you for your concern, Gordon. 280 00:20:49,944 --> 00:20:54,949 The master's dog, Blunder, passed some weeks back. 281 00:20:57,386 --> 00:21:00,824 Then why keep the water fresh? 282 00:21:00,824 --> 00:21:05,481 Well, the master was very fond of his dog, 283 00:21:05,481 --> 00:21:09,746 and I should think he rather enjoyed the ritual of tending to him. 284 00:21:11,705 --> 00:21:13,750 Now, if you'll follow me, please. 285 00:21:13,750 --> 00:21:15,099 Dinner will be served shortly. 286 00:21:15,099 --> 00:21:16,187 Oh, I can make my own-- 287 00:21:16,187 --> 00:21:19,930 I must insist, Miss Green, hmm? 288 00:21:19,930 --> 00:21:21,671 This is not your house. 289 00:21:33,466 --> 00:21:35,598 Oh, my! 290 00:21:35,598 --> 00:21:37,948 This must be the old man's study. 291 00:21:46,696 --> 00:21:47,697 Adams. 292 00:21:49,395 --> 00:21:51,353 My name is Armstrong. 293 00:21:51,353 --> 00:21:54,269 Do not correct me, Adams, 294 00:21:54,269 --> 00:21:59,187 I am your boss, Lewis Findley! 295 00:22:00,754 --> 00:22:02,930 Yes, sir. 296 00:22:02,930 --> 00:22:07,848 I want you to buy me Seville. 297 00:22:07,848 --> 00:22:09,371 The whole city? 298 00:22:09,371 --> 00:22:11,025 The whole city! 299 00:22:11,025 --> 00:22:13,897 Very well. Done and done. 300 00:22:13,897 --> 00:22:16,378 And what should we do with your new city, sir? 301 00:22:18,815 --> 00:22:20,513 Burn it to the ground. 302 00:22:22,123 --> 00:22:25,300 It is a place where dreams go to die. 303 00:22:31,785 --> 00:22:35,963 Perhaps... there is something else to be done. 304 00:22:37,573 --> 00:22:40,837 Because I know of a girl who lives there, 305 00:22:40,837 --> 00:22:45,146 who is beautiful and kind. 306 00:22:47,061 --> 00:22:49,846 Maybe we can give her the city, 307 00:22:50,847 --> 00:22:53,981 so she can care for its people in the manner they deserve. 308 00:23:02,946 --> 00:23:04,078 Hmm. 309 00:23:07,429 --> 00:23:09,562 - Oh, my Lord. - Mm. 310 00:23:09,562 --> 00:23:10,867 Look at that. 311 00:23:12,391 --> 00:23:14,393 It's beautiful. 312 00:23:14,393 --> 00:23:16,873 It's, uh, it's called a "katar." 313 00:23:16,873 --> 00:23:18,658 - Hmm. - It's an ancient Tamil weapon. 314 00:23:19,746 --> 00:23:21,051 Hmm. 315 00:23:22,226 --> 00:23:23,880 Stunning, isn't it? 316 00:23:24,838 --> 00:23:25,926 Yes. 317 00:23:31,627 --> 00:23:33,194 Uh, right. 318 00:23:33,194 --> 00:23:34,630 After you, sir. 319 00:23:34,630 --> 00:23:36,676 Oh, why, thank you. 320 00:23:36,676 --> 00:23:40,723 The man shows up at his hearing with one shoe. 321 00:23:40,723 --> 00:23:42,812 Well, I-I take one look at him and I realize 322 00:23:42,812 --> 00:23:46,250 that this is an opportunity to get the case thrown out. 323 00:23:46,250 --> 00:23:50,472 So, I tell the judge, "Take a look at his feet." 324 00:23:50,472 --> 00:23:51,821 - I-I-- 325 00:23:51,821 --> 00:23:54,607 You know, I literally hold the man's foot up-- 326 00:23:57,479 --> 00:23:59,481 - Shoe up and put-- - Come on, offer him water. 327 00:23:59,481 --> 00:24:02,919 - Oh! 328 00:24:05,356 --> 00:24:07,446 Oh, my goodness, I'm terribly sorry, sir! 329 00:24:08,621 --> 00:24:09,796 Oh... 330 00:24:09,796 --> 00:24:13,147 It's, uh... quite all right, dear. 331 00:24:13,147 --> 00:24:15,149 - Now, um, where was I? 332 00:24:15,149 --> 00:24:16,759 Uh, Katherine was it? 333 00:24:16,759 --> 00:24:18,544 Would you care to tell us a bit about yourself? 334 00:24:18,544 --> 00:24:21,198 No... - Or your time working for Mr. Findley? 335 00:24:21,198 --> 00:24:22,286 Oh, thank Christ. 336 00:24:22,286 --> 00:24:25,376 Um... um... 337 00:24:28,075 --> 00:24:29,685 Oh, well, they can share, too. 338 00:24:29,685 --> 00:24:32,862 What a wonderful idea. Please share, Katherine. 339 00:24:32,862 --> 00:24:35,691 Yeah, Katherine, share. 340 00:24:35,691 --> 00:24:39,521 I wanna hear how he treats his people. 341 00:24:39,521 --> 00:24:42,437 Hopefully better than you treated this pork loin. 342 00:24:44,874 --> 00:24:50,140 Mister-- Lord Findley is kind to us. 343 00:24:50,140 --> 00:24:52,055 He treats us like family. 344 00:25:12,249 --> 00:25:13,947 Was it something I said? 345 00:25:34,228 --> 00:25:36,665 - Was that you? Screaming? 346 00:25:36,665 --> 00:25:39,799 No. What is going on? 347 00:25:39,799 --> 00:25:41,714 It's probably nothing. 348 00:25:41,714 --> 00:25:43,454 Stay in your room while I check it out. 349 00:25:54,335 --> 00:25:56,424 What are you doing here? 350 00:25:58,731 --> 00:26:00,471 Same thing as you. 351 00:26:00,471 --> 00:26:02,909 Trying to figure out what's going on here. 352 00:26:06,303 --> 00:26:11,004 Huh, Gordon. I was setting for an explanation for the power loss. 353 00:26:11,004 --> 00:26:13,310 Please, follow me. 354 00:26:25,888 --> 00:26:30,371 Ladies and gentlemen, there is no cause for alarm. 355 00:26:30,371 --> 00:26:31,764 Well, why did the power go out? 356 00:26:31,764 --> 00:26:34,505 It appears the main switch was flipped, 357 00:26:34,505 --> 00:26:36,638 but there is no reason for alarm. 358 00:26:36,638 --> 00:26:39,119 There is no one else on the island, I assure you. 359 00:26:42,296 --> 00:26:43,602 It was likely an animal. 360 00:26:46,213 --> 00:26:48,432 Regardless, I have fixed it, 361 00:26:48,432 --> 00:26:52,219 so there'll be no more trouble or incidents tonight. 362 00:26:52,219 --> 00:26:54,308 Now, if you'll please retire to your rooms. 363 00:27:00,140 --> 00:27:01,271 Hm. 364 00:27:03,883 --> 00:27:05,580 Miss Green, if you please. 365 00:27:05,580 --> 00:27:07,538 Gordon, has there been any construction 366 00:27:07,538 --> 00:27:09,149 in this hallway recently? 367 00:27:09,149 --> 00:27:11,020 Not that I know of, why do you ask? 368 00:27:11,020 --> 00:27:13,936 When the power went out, I heard a woman scream. 369 00:27:13,936 --> 00:27:18,288 Well, your room is not far from Miss Blanco. 370 00:27:18,288 --> 00:27:19,899 I should think she had quite a start. 371 00:27:19,899 --> 00:27:22,684 You said the rooms were soundproof. 372 00:27:22,684 --> 00:27:25,121 I suppose her window was open. 373 00:27:26,427 --> 00:27:27,907 Now, there'll be no more questions. 374 00:27:27,907 --> 00:27:30,474 Would you please return to your quarters? 375 00:27:30,474 --> 00:27:33,173 I won't leave the hall, but I don't feel like going back in there yet. 376 00:27:34,870 --> 00:27:36,742 Very good, miss. 377 00:29:27,548 --> 00:29:29,637 - You, too. - Good morning. 378 00:29:32,118 --> 00:29:33,380 Good morning. 379 00:29:33,989 --> 00:29:35,208 Ah... 380 00:29:38,472 --> 00:29:41,605 I was about to go for a walk, it's a lovely day out. 381 00:29:42,563 --> 00:29:43,564 Oh. 382 00:29:56,664 --> 00:29:58,405 Oh, God, yeah. 383 00:29:58,405 --> 00:29:59,885 I was actually just about to go for a walk, 384 00:29:59,885 --> 00:30:01,756 if you'd care to join me. 385 00:30:03,584 --> 00:30:06,108 Or if you prefer to stay. 386 00:30:06,108 --> 00:30:09,329 Uh, yeah, I'm, uh, 387 00:30:09,329 --> 00:30:11,984 not much of a breakfast guy. 388 00:30:11,984 --> 00:30:15,204 More of a coffee and cigarettes for me. 389 00:30:15,204 --> 00:30:18,947 - Can we smoke in here? - I'm... not sure. 390 00:30:21,820 --> 00:30:23,909 Right. Well, shall we? 391 00:30:23,909 --> 00:30:24,997 Please. 392 00:30:37,574 --> 00:30:38,837 So, what's your deal? 393 00:30:39,925 --> 00:30:42,101 I'm a florist from London. 394 00:30:42,101 --> 00:30:47,846 No, that's what you do, or at least what you say you do. 395 00:30:47,846 --> 00:30:49,804 What's your deal? 396 00:30:49,804 --> 00:30:53,547 I've been watchin' you. You're smart. 397 00:30:53,547 --> 00:30:57,420 Not like that putz doctor, the real kind. 398 00:30:57,420 --> 00:30:59,422 I see the things other people miss. 399 00:30:59,422 --> 00:31:02,425 No, it's more than that. 400 00:31:03,557 --> 00:31:07,300 You put things together in a way I've never seen before. 401 00:31:07,300 --> 00:31:09,215 At least not from a civilian. 402 00:31:09,215 --> 00:31:10,956 And yet that's all I am. 403 00:31:10,956 --> 00:31:14,437 Well, why not put your detective skills to better use? 404 00:31:14,437 --> 00:31:17,484 Oh, it's just not a fitting profession for a lady. 405 00:31:17,484 --> 00:31:19,878 There's not a place at Scotland Yard for me. 406 00:31:19,878 --> 00:31:21,531 So, go private. 407 00:31:22,924 --> 00:31:25,927 You know, I knew a lady gumshoe in California. 408 00:31:25,927 --> 00:31:28,843 She couldn't have been more than 20 years old. 409 00:31:28,843 --> 00:31:31,759 Pretty little slip of a thing, too. 410 00:31:31,759 --> 00:31:33,935 She was the best I've ever seen. 411 00:31:33,935 --> 00:31:36,807 I should like to have your experiences, Mr. Walker. 412 00:31:38,940 --> 00:31:42,509 Trust me, you... you don't want those. 413 00:31:43,379 --> 00:31:47,818 Speaking of experiences, is it true you killed a man? 414 00:31:49,864 --> 00:31:54,216 You know, I thought you'd have gotten to that sooner. 415 00:31:55,478 --> 00:31:57,611 Yeah, it's true. 416 00:31:57,611 --> 00:31:59,874 Look, I'm not proud of it. 417 00:32:00,744 --> 00:32:02,703 What happened? 418 00:32:02,703 --> 00:32:04,444 He was a, uh... 419 00:32:06,228 --> 00:32:10,363 he was a hotshot boxing promoter out of Boston, 420 00:32:10,363 --> 00:32:14,758 and I was doin' a story on the Irish mob 421 00:32:14,758 --> 00:32:17,761 and their connections around the city. 422 00:32:17,761 --> 00:32:18,806 One night... 423 00:32:20,982 --> 00:32:23,724 One night, I see him, and he's with his wife... 424 00:32:26,248 --> 00:32:29,077 and he starts beatin' on her, somethin' fierce. 425 00:32:31,471 --> 00:32:34,430 And then he slipped, hit his head. 426 00:32:37,042 --> 00:32:41,046 Cost me a hell of a story, he would have killed her. 427 00:32:42,308 --> 00:32:43,831 I remember that story. 428 00:32:44,701 --> 00:32:46,616 Of course you do. 429 00:32:46,616 --> 00:32:50,403 You were let off because none of the witnesses would come forward. 430 00:32:50,403 --> 00:32:55,016 Yeah, well, like I said, he slipped and hit his head, 431 00:32:55,016 --> 00:32:57,192 ten or so times. 432 00:33:01,327 --> 00:33:05,157 I think you're not the terrifying brute you try to present. 433 00:33:05,157 --> 00:33:09,552 Still, I would like to avoid such situations. 434 00:33:09,552 --> 00:33:15,254 Listen, you gotta get down into the muck if you wanna find the truth. 435 00:33:15,254 --> 00:33:18,909 You can't have any fear or limits 436 00:33:18,909 --> 00:33:21,216 to what you'll do to find your answers. 437 00:33:23,697 --> 00:33:27,222 What I said to you yesterday, that-that wasn't a threat. 438 00:33:27,222 --> 00:33:28,267 Then what was it? 439 00:33:29,398 --> 00:33:31,966 Call it a "professional courtesy." 440 00:33:33,228 --> 00:33:36,492 Guys like Findley, they-they got secrets 441 00:33:36,492 --> 00:33:38,799 they won't hesitate to protect. 442 00:33:38,799 --> 00:33:40,627 You don't care for our host, do you? 443 00:33:41,802 --> 00:33:43,456 I've never met the man. 444 00:33:43,456 --> 00:33:44,718 Ah, just when I thought 445 00:33:44,718 --> 00:33:47,286 you were starting to show me a little respect. 446 00:33:47,286 --> 00:33:49,505 You know, the comments, the rants... 447 00:33:49,505 --> 00:33:51,551 you have an issue with Lewis Findley 448 00:33:51,551 --> 00:33:53,901 that doesn't even require his presence. 449 00:33:55,511 --> 00:33:56,991 You caught me. 450 00:33:56,991 --> 00:33:59,080 Then why come? 451 00:33:59,080 --> 00:34:02,040 Same as you. I-I've got questions. 452 00:34:03,780 --> 00:34:06,218 I think we may not find many answers. 453 00:34:07,306 --> 00:34:08,611 Maybe not. 454 00:34:10,961 --> 00:34:12,572 But guys like Findley, 455 00:34:12,572 --> 00:34:14,965 they don't do anything without an angle. 456 00:34:15,792 --> 00:34:18,099 Hopefully, I can at least figure that out. 457 00:34:18,099 --> 00:34:21,929 I know it has something to do with us, but... 458 00:34:23,104 --> 00:34:24,062 Yeah. 459 00:34:26,064 --> 00:34:27,326 Me neither. 460 00:34:27,326 --> 00:34:28,544 Hmm. 461 00:34:32,157 --> 00:34:35,029 You know, yesterday, I didn't mean to-- 462 00:34:35,029 --> 00:34:36,117 Look! 463 00:34:52,568 --> 00:34:53,874 What the hell? 464 00:34:55,005 --> 00:34:57,269 There's one extra rabbit. 465 00:34:57,269 --> 00:34:59,706 Jesus. And? 466 00:35:01,969 --> 00:35:03,144 Oh, no, you don't. 467 00:35:03,144 --> 00:35:05,103 No, you're not doin' that again. 468 00:35:05,103 --> 00:35:06,452 You can't dumb me up now. 469 00:35:06,452 --> 00:35:08,193 You know somethin', I wanna hear what it is. 470 00:35:08,193 --> 00:35:10,195 You're gonna tell me. Where are you going? 471 00:35:10,195 --> 00:35:11,718 Come on! 472 00:35:14,373 --> 00:35:15,939 Unbelievable. 473 00:35:17,202 --> 00:35:20,292 Alright, what the hell is this? 474 00:35:20,292 --> 00:35:23,164 I think it means there's someone here who doesn't belong. 475 00:35:23,164 --> 00:35:24,557 Yeah, well, I got my guess. 476 00:35:24,557 --> 00:35:26,298 Oh, she doesn't know anything. 477 00:35:26,298 --> 00:35:27,951 At least I don't think she does. 478 00:35:27,951 --> 00:35:29,475 Explain that. 479 00:35:29,475 --> 00:35:32,173 Well, she could just as easily be one of the five. 480 00:35:32,173 --> 00:35:36,786 All this does is confirm that there's someone here who's not who they say they are. 481 00:35:36,786 --> 00:35:40,877 It's games on top of games, on top of games. 482 00:35:40,877 --> 00:35:42,792 And we're going to have to play them all. 483 00:35:54,935 --> 00:35:56,763 How may I help you, Mr. Armstrong? 484 00:35:57,938 --> 00:35:59,853 I think you can call me "Phillip" at this point. 485 00:35:59,853 --> 00:36:02,421 Oh, no, I am just a poor waitress 486 00:36:02,421 --> 00:36:04,553 and you a successful doctor. 487 00:36:04,553 --> 00:36:07,034 I know my place, Mr. Armstrong. 488 00:36:07,034 --> 00:36:08,818 I'm hardly rich. 489 00:36:08,818 --> 00:36:12,387 Hmm, you belong in this house more so than I do, no? 490 00:36:12,387 --> 00:36:16,739 Now, chip-chop, what is it that you are bothering me for? 491 00:36:16,739 --> 00:36:19,655 I was just about to take a little nap before lunch. 492 00:36:19,655 --> 00:36:22,223 It's, um, it's "chop-chop," not "chip-chop." 493 00:36:22,223 --> 00:36:26,140 Ah, so you've come to insult my English. 494 00:36:38,283 --> 00:36:42,069 Well, if that is all, I'd like to take my siesta now. 495 00:36:46,116 --> 00:36:47,683 Right. 496 00:36:50,817 --> 00:36:52,514 I think I'll have a walk. 497 00:36:53,950 --> 00:36:55,604 Yes, I'll have a walk. 498 00:37:07,747 --> 00:37:09,575 Alright, trust me. 499 00:37:09,575 --> 00:37:11,054 This is a bit strange. 500 00:37:11,054 --> 00:37:13,361 If he shows up, I'll eat a bug. 501 00:37:14,884 --> 00:37:17,496 Alright, what's going on here? 502 00:37:18,845 --> 00:37:23,719 Last night, you couldn't get enough to eat or drink, 503 00:37:23,719 --> 00:37:28,681 and now you're sharing secrets and barely eating, hmm? 504 00:37:29,856 --> 00:37:31,423 I'm afraid I have some bad news. 505 00:37:33,163 --> 00:37:34,774 Lord Findley is still grounded 506 00:37:34,774 --> 00:37:38,256 and weather conditions have not improved as expected. 507 00:37:38,256 --> 00:37:41,563 As a result, he will not be joining us today. 508 00:37:41,563 --> 00:37:42,956 Huh! 509 00:37:50,137 --> 00:37:51,791 What the bloody hell are you doing? 510 00:37:52,487 --> 00:37:54,097 Whatever I want, Larry. 511 00:37:54,924 --> 00:37:57,275 Findley's not here to stop me, is he? 512 00:37:58,493 --> 00:38:01,104 You're mad. He's mad. 513 00:39:44,599 --> 00:39:46,166 Something's happened. 514 00:39:50,997 --> 00:39:52,172 What's goin' on? 515 00:40:09,276 --> 00:40:10,799 - Is that-- - It's Lawrence. 516 00:40:11,713 --> 00:40:13,715 Kane. Kane. 517 00:40:16,457 --> 00:40:19,025 Oh, my God. - How? 518 00:40:19,025 --> 00:40:21,941 Well, gee, let me guess. He was stabbed. 519 00:40:21,941 --> 00:40:23,421 Kid, go and get the help. 520 00:40:25,510 --> 00:40:27,381 Why put the knife in the tree? 521 00:40:27,381 --> 00:40:29,078 Maybe it was a message. 522 00:40:29,078 --> 00:40:31,080 Who could do such a thing? 523 00:40:31,080 --> 00:40:32,734 Someone very determined. 524 00:40:32,734 --> 00:40:35,128 And someone very strong. 525 00:40:35,128 --> 00:40:37,173 Miranda, where are you-- Oh, hell. 526 00:41:28,486 --> 00:41:29,965 You gonna swim for it? 527 00:41:32,577 --> 00:41:34,535 You know, you don't strike me as the type of person 528 00:41:34,535 --> 00:41:37,320 to go sightseeing while the rest of us get hunted. 529 00:41:38,408 --> 00:41:41,020 This is a nightmare. The rabbits. 530 00:41:41,020 --> 00:41:42,108 I saw. 531 00:41:42,848 --> 00:41:44,240 What do we do? 532 00:41:46,895 --> 00:41:47,940 Use this, sweetheart. 533 00:41:48,767 --> 00:41:50,333 It's not enough, Donald. 534 00:41:50,333 --> 00:41:53,249 Yeah, well, the world's full of disappointments. 535 00:41:53,249 --> 00:41:55,556 Look, I've been around. 536 00:41:55,556 --> 00:42:00,300 One thing I've learned is you do what you gotta do with what you got. 537 00:42:02,171 --> 00:42:03,869 What if I can't? 538 00:42:04,783 --> 00:42:07,481 Well, then we probably all die. 539 00:42:26,631 --> 00:42:28,633 We should gather in the lounge. 540 00:42:29,634 --> 00:42:30,939 Is that really a good idea? 541 00:42:30,939 --> 00:42:33,376 Yes, and it wasn't a request. 542 00:42:44,823 --> 00:42:46,172 Follow. 543 00:42:57,792 --> 00:42:59,925 Let me try once more from the top. 544 00:43:01,187 --> 00:43:04,538 Phillip and Carmen were in the east wing hall, 545 00:43:04,538 --> 00:43:09,282 Lu was in her room, I was in the study, Donald was outside, 546 00:43:09,282 --> 00:43:11,197 and the staff is still all unaccounted for 547 00:43:11,197 --> 00:43:12,851 during the period where the late Mr. Kane 548 00:43:12,851 --> 00:43:15,593 was being brutally murdered. 549 00:43:15,593 --> 00:43:18,421 As such, I have concluded that we must treat everyone, 550 00:43:18,421 --> 00:43:20,119 myself included, as a suspect. 551 00:43:20,119 --> 00:43:22,948 - Now, hold on a second. You-- - No one has a valid alibi, 552 00:43:22,948 --> 00:43:24,776 it is the only logical starting point. 553 00:43:24,776 --> 00:43:26,778 Phillip and I already said 554 00:43:26,778 --> 00:43:28,388 that we were together in the hall. 555 00:43:28,388 --> 00:43:30,042 Did anyone else verify this encounter? 556 00:43:30,042 --> 00:43:31,652 I'm sorry. Is our word no good? 557 00:43:31,652 --> 00:43:33,915 Given the fondness you two have for one another, 558 00:43:33,915 --> 00:43:36,439 it is equally as plausible you would cover for each other 559 00:43:36,439 --> 00:43:39,094 as it is that you were together in the east wing hall. 560 00:43:39,094 --> 00:43:41,923 Huh, she's got you there, kiddies. 561 00:43:42,968 --> 00:43:44,926 And what of you and the Yank? 562 00:43:44,926 --> 00:43:47,407 Don't think we haven't all witnessed your conspiring? 563 00:43:47,407 --> 00:43:50,018 Which is why Mr. Walker is atop my list of suspects. 564 00:43:50,018 --> 00:43:53,674 Wait, what? You ungrateful-- 565 00:43:53,674 --> 00:43:55,545 You were the closest to the body. 566 00:43:55,545 --> 00:43:58,070 You are also the most physically able to overpower Lawrence. 567 00:43:58,070 --> 00:43:59,288 I barely knew the guy! 568 00:43:59,288 --> 00:44:02,378 Exactly. We barely know each other, 569 00:44:02,378 --> 00:44:04,250 and you barely knew the deceased. 570 00:44:04,250 --> 00:44:06,295 We must try to figure out what connects us 571 00:44:06,295 --> 00:44:08,210 to understand who has a true motive. 572 00:44:08,210 --> 00:44:12,650 Right now, this is just conjecture and baseless speculation. 573 00:44:12,650 --> 00:44:14,216 It would help if we knew anything 574 00:44:14,216 --> 00:44:17,698 about the late Mr. Kane as a start, anything at all. 575 00:44:22,007 --> 00:44:23,791 - Sean? - Ma'am. 576 00:44:23,791 --> 00:44:26,489 Can you go look at the body? Check his pockets. 577 00:44:26,489 --> 00:44:29,057 See if there's anything that might help us know him a little better. 578 00:44:30,450 --> 00:44:32,582 Yes, of course, ma'am. 579 00:44:34,497 --> 00:44:37,675 Wait, someone should go with him. 580 00:44:39,328 --> 00:44:42,157 - I'll accompany Sean. - Thank you, sir. 581 00:44:42,157 --> 00:44:44,899 Maybe someone not on the staff. 582 00:45:03,788 --> 00:45:04,789 I will go. 583 00:45:08,967 --> 00:45:10,446 Thank you, my dear. 584 00:45:12,840 --> 00:45:14,276 Well, alright. 585 00:45:15,625 --> 00:45:18,846 Now, sweetheart, this should be good. 586 00:45:20,326 --> 00:45:24,765 What's the baseless speculation about you? 587 00:45:24,765 --> 00:45:27,420 Ah, a delightful exercise. 588 00:45:27,420 --> 00:45:31,293 Well, I found the deceased boorish. 589 00:45:31,293 --> 00:45:33,121 And I was the last person in the study, 590 00:45:33,121 --> 00:45:35,428 where the dagger resided on Findley's desk. 591 00:45:35,428 --> 00:45:39,693 Right now, we all have conceivable opportunity and equally likely motives, 592 00:45:39,693 --> 00:45:42,348 which is why we can't rule anyone out. 593 00:45:43,828 --> 00:45:44,872 Including you. 594 00:45:55,709 --> 00:45:59,191 Miss Green, I hardly think that's an appropriate accusation. 595 00:45:59,191 --> 00:46:01,715 If we know little about each other, we know even less about them. 596 00:46:01,715 --> 00:46:03,282 And it was one of us killed! 597 00:46:03,282 --> 00:46:05,240 We mustn't resort to tribal suspicions. 598 00:46:05,240 --> 00:46:08,374 I am merely asserting that anyone of us can be a suspect 599 00:46:08,374 --> 00:46:09,897 until we can gather more information 600 00:46:09,897 --> 00:46:12,160 and begin ruling individuals out. 601 00:46:13,379 --> 00:46:14,946 - The body is gone! - What? 602 00:46:14,946 --> 00:46:16,991 Mr. Kane's body is missing. 603 00:46:16,991 --> 00:46:18,253 I think we all understood the first time, 604 00:46:18,253 --> 00:46:20,342 but just to reiterate, what? 605 00:46:20,342 --> 00:46:22,605 Bodies do not just get up and walk away. 606 00:46:22,605 --> 00:46:25,652 No, dear, they do not. And I know from experience. 607 00:46:25,652 --> 00:46:27,567 I need to see this for myself. 608 00:46:34,139 --> 00:46:37,795 Okay. What did you do? 609 00:46:37,795 --> 00:46:39,709 What's going on? Is the body there or not? 610 00:46:39,709 --> 00:46:41,537 - No. - That's impossible. 611 00:46:41,537 --> 00:46:43,278 Not if she and the old man moved it. 612 00:46:43,278 --> 00:46:46,499 Why and how would I accomplish that, Mr. Walker? 613 00:46:46,499 --> 00:46:48,109 One mystery at a time. 614 00:46:48,109 --> 00:46:50,024 I still think they had something to do with it. 615 00:46:50,024 --> 00:46:52,766 We must watch our insinuations and accusations. 616 00:46:52,766 --> 00:46:56,248 Oh, now, we should watch our insinuations? 617 00:46:56,248 --> 00:46:59,164 I'd like to know where all of you were at the time Kane was killed, 618 00:46:59,164 --> 00:47:01,819 and it would be in your best interest to tell us now. 619 00:47:01,819 --> 00:47:04,865 - Is that a threat, sir? - I don't know, Jeeves, is it? 620 00:47:04,865 --> 00:47:06,388 Now, hold on, this is ridiculous. 621 00:47:06,388 --> 00:47:09,348 We must not to let our emotions get the best of us. 622 00:47:09,348 --> 00:47:11,437 May I make a suggestion? 623 00:47:11,437 --> 00:47:13,352 You haven't needed permission thus far. 624 00:47:14,396 --> 00:47:16,703 Why don't we take to our rooms until dinner? 625 00:47:16,703 --> 00:47:19,880 It's 5:00 now, that's two and a half hours. 626 00:47:19,880 --> 00:47:22,578 That's plenty of time for tempers to subside 627 00:47:22,578 --> 00:47:24,058 and then we can start a conversation 628 00:47:24,058 --> 00:47:26,931 that's based on facts and provable truths. 629 00:47:26,931 --> 00:47:28,889 What about us? 630 00:47:28,889 --> 00:47:31,152 Who is supposed to prepare the meal? 631 00:47:31,152 --> 00:47:33,067 I don't feel safe in the kitchen alone. 632 00:47:33,067 --> 00:47:36,331 Why don't we take heed to travel in pairs or groups? 633 00:47:36,331 --> 00:47:39,247 - This is a good idea. - Fine by me. 634 00:47:47,386 --> 00:47:49,170 Lock your doors! 635 00:47:49,170 --> 00:47:50,302 I need a drink. 636 00:47:50,302 --> 00:47:52,434 Refreshments can be brought up, sir. 637 00:47:52,434 --> 00:47:54,523 - Yeah, I got it. Thanks. - Of course. 638 00:47:54,523 --> 00:47:56,047 My dear, shall we? 639 00:48:00,094 --> 00:48:01,791 Well, that was a mistake. 640 00:48:01,791 --> 00:48:05,230 I don't remember you asking for my loyalty. 641 00:48:05,230 --> 00:48:08,407 And, more importantly, I don't remember giving you mine. 642 00:48:08,407 --> 00:48:14,630 Yeah, well, now you got no one to watch your back, sweetheart. 643 00:48:26,425 --> 00:48:28,731 When the others lock their doors, 644 00:48:28,731 --> 00:48:31,909 please come to my room. I don't wanna be alone. 645 00:48:31,909 --> 00:48:35,347 Of course, but we must be careful 646 00:48:35,347 --> 00:48:37,001 until we get off this island. 647 00:48:40,830 --> 00:48:42,832 Come on. 648 00:49:43,110 --> 00:49:45,547 I'm so scared. 649 00:49:45,547 --> 00:49:47,245 Findley will be here in the morning, 650 00:49:47,245 --> 00:49:48,942 and we'll get to the bottom of all this. 651 00:49:48,942 --> 00:49:50,509 There's nothing to fear. 652 00:49:50,509 --> 00:49:52,293 And what of us? 653 00:49:52,293 --> 00:49:55,775 We can leave and be together. 654 00:49:55,775 --> 00:49:57,385 You can visit me in London. 655 00:49:57,385 --> 00:49:59,431 London is dreary. 656 00:50:00,606 --> 00:50:02,260 Then I shall come to Seville. 657 00:50:03,435 --> 00:50:05,524 I hate Seville. 658 00:50:06,568 --> 00:50:09,354 Then we can go anywhere in the world that you desire. 659 00:50:09,354 --> 00:50:13,662 And if you can't pick one place, we'll go everywhere. 660 00:50:13,662 --> 00:50:16,970 It doesn't matter so long as we're together. 661 00:50:18,058 --> 00:50:20,017 What a beautiful dream. 662 00:50:20,017 --> 00:50:21,714 Then let's make it real. 663 00:50:24,891 --> 00:50:28,242 Sometimes I forget how young you are, 664 00:50:29,287 --> 00:50:31,376 how simple your life has been. 665 00:50:32,942 --> 00:50:34,118 What does that mean? 666 00:50:38,035 --> 00:50:40,298 Nothing, darling. 667 00:50:40,298 --> 00:50:42,735 Tell me more about your beautiful dream. 668 00:50:58,229 --> 00:51:00,274 - What's wrong? 669 00:51:03,016 --> 00:51:05,105 It will all be over soon. 670 00:51:07,542 --> 00:51:09,718 Everything is going as anticipated. 671 00:51:09,718 --> 00:51:10,763 Hmm. 672 00:53:13,407 --> 00:53:16,149 What? What? 673 00:53:16,149 --> 00:53:21,110 No. No! No! No! No! 674 00:53:46,701 --> 00:53:47,963 Where's Sean? 675 00:53:50,879 --> 00:53:52,838 Probably puttering about somewhere. 676 00:53:54,883 --> 00:53:56,581 No, he's supposed to be here. 677 00:54:48,720 --> 00:54:50,287 This man is dead. 678 00:54:54,116 --> 00:54:55,901 Take the body to the lounge. 679 00:55:05,737 --> 00:55:08,392 Every contact leaves a trace. 680 00:55:12,439 --> 00:55:14,354 - Oh, that's odd. - What? 681 00:55:14,354 --> 00:55:15,921 To whom does this belong? 682 00:55:18,053 --> 00:55:22,144 - Miss Wang, please follow me. - Where are we going? 683 00:55:22,144 --> 00:55:24,538 You'll be spending the rest of the night locked in your room, 684 00:55:24,538 --> 00:55:27,106 and in the morning you'll be turned over to the proper authorities. 685 00:55:27,106 --> 00:55:28,629 I did not kill this man! 686 00:55:28,629 --> 00:55:31,066 Miss Wang, don't make this any harder than it needs to be! 687 00:55:31,066 --> 00:55:33,112 This is outrageous! 688 00:55:33,112 --> 00:55:35,549 Why would I kill this man? How would I kill him? 689 00:55:35,549 --> 00:55:37,203 Sean was an old man. 690 00:55:37,203 --> 00:55:40,728 The killer did incapacitate him by knocking him with the door. 691 00:55:40,728 --> 00:55:43,165 It's not outside the realm of possibility. 692 00:55:43,165 --> 00:55:45,037 That's it, come along. 693 00:55:45,037 --> 00:55:47,953 No, wait! I'll be back in less than an hour. 694 00:55:49,346 --> 00:55:50,782 Do not lock this woman up yet, 695 00:55:50,782 --> 00:55:53,654 or I'll have you arrested for false imprisonment. 696 00:55:55,830 --> 00:55:56,831 Thought so. 697 00:55:58,093 --> 00:56:00,052 Wait! Where are you going? 698 00:56:00,052 --> 00:56:01,270 She's deranged. 699 00:56:01,270 --> 00:56:03,403 Nothing new on that front. 700 00:56:38,743 --> 00:56:41,049 I don't understand how this is happening. 701 00:56:42,050 --> 00:56:43,356 I know, my dear. 702 00:56:44,879 --> 00:56:46,403 It's all very shocking. 703 00:56:47,186 --> 00:56:50,450 How can they just be dead? It's only been one day. 704 00:56:50,450 --> 00:56:54,976 One day and two men are just... dead. 705 00:56:54,976 --> 00:56:56,848 Dying ain't hard, sweetheart. 706 00:56:58,066 --> 00:56:59,677 Everybody does it. 707 00:57:10,252 --> 00:57:11,863 Meet Blunder. 708 00:57:12,690 --> 00:57:14,082 Findley's dog. 709 00:57:14,082 --> 00:57:17,564 - Findley's dead dog. 710 00:57:17,564 --> 00:57:20,393 - Not quite. - Miss Green, what is the meaning of all this, 711 00:57:20,393 --> 00:57:21,655 and what does it have to do with the dog? 712 00:57:21,655 --> 00:57:23,527 I think we can drop that now. 713 00:57:25,964 --> 00:57:29,620 Everyone, meet Lewis Findley. 714 00:57:30,838 --> 00:57:31,839 What? 715 00:57:37,018 --> 00:57:38,019 How? 716 00:57:39,760 --> 00:57:42,633 Show, don't tell, Mr. Armstrong. 717 00:57:44,678 --> 00:57:45,940 See? 718 00:57:48,639 --> 00:57:51,293 Now, Gordon, be a dear and open your coat. 719 00:57:57,038 --> 00:58:00,607 It would be improper for a textile man to dress beneath his station. 720 00:58:00,607 --> 00:58:02,043 Says who? 721 00:58:02,043 --> 00:58:05,046 Lewis Findley, before he went underground in 1897. 722 00:58:05,046 --> 00:58:09,486 So, that's it? That's your big reveal? A coat? 723 00:58:10,312 --> 00:58:12,793 No, that's just a taste. 724 00:58:19,757 --> 00:58:21,715 Watch your step, careful now. 725 00:58:31,943 --> 00:58:35,816 Alright, you got us all packed in here. Now, what? 726 00:58:35,816 --> 00:58:39,341 Right, well, in the hour or so before dinner-- 727 00:58:39,341 --> 00:58:40,952 You mean when we were supposed to be cloistered. 728 00:58:40,952 --> 00:58:43,824 Oh, where's the fun in that, Mr. Walker? 729 00:58:43,824 --> 00:58:47,262 I took the liberty of taking a tour of the house without a guide. 730 00:58:47,262 --> 00:58:52,311 It really is an expansive property, full of nooks and crannies. 731 00:58:52,311 --> 00:58:55,270 Plenty of places to hide secrets. 732 00:58:55,270 --> 00:58:57,969 And that's when I came upon this room. 733 00:58:57,969 --> 00:58:59,492 Now, I don't know if you've noticed, 734 00:58:59,492 --> 00:59:02,539 but there are no photographs or portraits in the house. 735 00:59:02,539 --> 00:59:05,629 Lewis Findley was apparently a recluse of the highest order, 736 00:59:05,629 --> 00:59:08,806 who abhorred having his likeness taken in any way. 737 00:59:08,806 --> 00:59:12,200 I'm sure that's what sparked your interest, right, Mr. Walker? 738 00:59:12,200 --> 00:59:14,812 Um, yeah. Yeah, 'cause the old man, 739 00:59:14,812 --> 00:59:20,252 he was always using an interme... intermediary. 740 00:59:20,252 --> 00:59:21,296 You. 741 00:59:22,384 --> 00:59:24,604 I knew-- I knew you from somewhere. 742 00:59:24,604 --> 00:59:29,478 This guy-- you were his stand in at the meeting with Carnegie in New York, weren't you? 743 00:59:31,263 --> 00:59:32,960 Which time? 744 00:59:32,960 --> 00:59:35,963 Mr. Carnegie was very fond of his little events. 745 00:59:35,963 --> 00:59:39,750 There was always a banquet or a dedication that we mustn't miss. 746 00:59:39,750 --> 00:59:41,316 This is getting a bit off topic. 747 00:59:41,316 --> 00:59:43,057 There'll be time enough for that later. 748 00:59:43,057 --> 00:59:46,757 At the moment, we must continue with the task at hand. 749 00:59:46,757 --> 00:59:50,674 His perceived aversion to photographs was not entirely accurate. 750 00:59:54,634 --> 00:59:58,159 Wow, the old man really liked the mutt. 751 00:59:58,159 --> 01:00:01,728 Which is why he hid Blunder in a small, 752 01:00:01,728 --> 01:00:03,817 though surprisingly comfortable shack 753 01:00:03,817 --> 01:00:05,993 on the northernmost point of the island. 754 01:00:05,993 --> 01:00:08,387 I saw it on my way to the cliffs. 755 01:00:08,387 --> 01:00:11,738 Poor Blunder, he just couldn't uphold the ruse. 756 01:00:11,738 --> 01:00:15,089 And that brings me to my last surprise. 757 01:00:15,089 --> 01:00:17,396 If you'll all follow me to the lounge. 758 01:00:17,396 --> 01:00:20,225 This behavior seems a bit ghoulish given the circumstances. 759 01:00:20,225 --> 01:00:22,053 I rather like it. 760 01:00:25,056 --> 01:00:27,493 Gettin' a little sick of your games, old man. 761 01:00:33,804 --> 01:00:36,284 Alright, all settled? 762 01:00:36,284 --> 01:00:38,112 This better be good, sweetheart. 763 01:00:38,112 --> 01:00:42,377 Miranda, please, there have been two murders. 764 01:00:42,377 --> 01:00:44,031 We are very afraid. 765 01:00:44,031 --> 01:00:47,861 No, you're right. I have been a bit glib. 766 01:00:47,861 --> 01:00:50,777 The truth is a man has died, 767 01:00:50,777 --> 01:00:55,652 and it's a somber occasion, traumatic even. 768 01:00:55,652 --> 01:00:58,132 But you are wrong on one count. 769 01:00:58,132 --> 01:00:59,699 You may come in. 770 01:01:09,753 --> 01:01:10,797 Hello all. 771 01:01:12,886 --> 01:01:15,715 Uh, terribly sorry about the morbid theatrics. 772 01:01:15,715 --> 01:01:19,458 - I'm gonna kill you, you no good son-- - Oh! 773 01:01:19,458 --> 01:01:20,720 - No, no, no, no, no, no, no! Let go! 774 01:01:20,720 --> 01:01:22,548 Mr. Walker. No, no! 775 01:01:22,548 --> 01:01:26,334 What a big, twisted-- damn you-- I got it, I'm fine. I'm fine. 776 01:01:26,334 --> 01:01:27,945 Alright, let go. Alright. 777 01:01:29,468 --> 01:01:30,861 But you're gonna answer some questions 778 01:01:30,861 --> 01:01:32,558 if you wanna get off this island alive. 779 01:01:32,558 --> 01:01:35,474 That is, uh, more than fair, all being all things considered, 780 01:01:35,474 --> 01:01:38,172 but if you'll allow me to explain, 781 01:01:38,172 --> 01:01:41,698 you may find that I am not completely deserving of execution. 782 01:01:50,881 --> 01:01:54,449 Would anyone else care for one before we begin? 783 01:01:54,449 --> 01:01:57,844 Yeah. I'll have one. 784 01:02:21,346 --> 01:02:23,609 Right, on with the show. 785 01:02:25,089 --> 01:02:28,745 Many months ago I was approached by Lord Findley here 786 01:02:28,745 --> 01:02:32,531 with a rather strange proposition 787 01:02:32,531 --> 01:02:35,142 and an even stranger scheme. 788 01:02:36,448 --> 01:02:38,624 Lord Findley valued his privacy 789 01:02:38,624 --> 01:02:42,193 above nearly all else, that much is true. 790 01:02:42,193 --> 01:02:44,804 He never took a family, 791 01:02:44,804 --> 01:02:47,894 but that is not to suggest he didn't seek 792 01:02:47,894 --> 01:02:52,507 intimate companionship in his day. 793 01:02:52,507 --> 01:02:57,599 In point of fact, Mr. Findley was a bit of a lothario, and believed himself 794 01:02:57,599 --> 01:03:00,602 to have sired a number of children, 795 01:03:00,602 --> 01:03:04,650 all of whom could serve as his heirs when the time came. 796 01:03:05,869 --> 01:03:08,915 And the hour was approaching fast. 797 01:03:10,743 --> 01:03:12,789 Lord Findley was unwilling, however, 798 01:03:12,789 --> 01:03:16,314 to turn his immense fortune over to a complete stranger, 799 01:03:16,314 --> 01:03:22,363 much less so to, as he put it, an undeserving lout. 800 01:03:23,756 --> 01:03:27,455 The man really seemed most invested 801 01:03:27,455 --> 01:03:30,154 in what would happen to his holdings and his business. 802 01:03:31,459 --> 01:03:35,594 He made it very clear, "One heir". 803 01:03:35,594 --> 01:03:38,379 To the rest, well... phew. 804 01:03:39,337 --> 01:03:40,555 So, off I went. 805 01:03:47,867 --> 01:03:53,003 Five children deemed most fit to inherit the immense fortune. 806 01:03:54,004 --> 01:03:56,571 Five invitations. 807 01:04:12,805 --> 01:04:17,114 But that was only the beginning, for how was Findley to choose? 808 01:04:18,506 --> 01:04:21,379 Give the old man credit for creativity. 809 01:04:21,379 --> 01:04:23,990 He hired a pair of actors, 810 01:04:23,990 --> 01:04:26,297 that he used from time to time as surrogates, 811 01:04:26,297 --> 01:04:29,474 to play his staff alongside himself, 812 01:04:29,474 --> 01:04:33,826 as he would adopt the role of the venerable butler Sean. 813 01:04:35,436 --> 01:04:38,700 But how to provoke a person, 814 01:04:38,700 --> 01:04:41,965 to reveal their true nature in but a short weekend, 815 01:04:41,965 --> 01:04:45,838 which Findley insisted was all he needed to choose an heir? 816 01:04:47,144 --> 01:04:50,887 I suppose a murder was as good a way as any. 817 01:05:00,548 --> 01:05:04,248 The rest, the lights, and such, 818 01:05:04,248 --> 01:05:08,295 were all meant to invoke tension and unease. 819 01:05:10,341 --> 01:05:13,518 And the rabbits? 820 01:05:15,389 --> 01:05:16,651 Rabbits? 821 01:05:16,651 --> 01:05:18,958 In the woods, there's a small shack 822 01:05:18,958 --> 01:05:21,308 with five live rabbits, one dead. 823 01:05:21,308 --> 01:05:22,962 They looked to represent us. 824 01:05:22,962 --> 01:05:26,748 Oh, I believe they were just meant as fresh meat for the dog. 825 01:05:27,662 --> 01:05:31,405 Sorry it isn't a saucier reason, my dear. 826 01:05:31,405 --> 01:05:34,626 My employer was eccentric, not insane. 827 01:05:34,626 --> 01:05:36,280 Yeah, I don't see the difference. 828 01:05:37,237 --> 01:05:38,891 He wanted to test you. 829 01:05:40,414 --> 01:05:44,418 This, however, wasn't part of the plan. 830 01:05:47,421 --> 01:05:52,035 Lord Findley had fully intended to reveal his selection tomorrow. 831 01:05:54,863 --> 01:05:58,737 I'm sorry, I truly am. 832 01:06:04,395 --> 01:06:07,180 Where are Gordon and Katherine? 833 01:06:07,180 --> 01:06:08,486 Who cares? 834 01:06:10,053 --> 01:06:11,358 They can't leave. 835 01:06:13,752 --> 01:06:15,145 About that. 836 01:06:15,145 --> 01:06:16,233 Hurry, dear! 837 01:06:16,233 --> 01:06:17,886 I'm trying! 838 01:06:17,886 --> 01:06:19,149 We must launch! 839 01:06:26,025 --> 01:06:29,159 Let him up, we'll come quietly! Oh, do something! 840 01:06:29,159 --> 01:06:31,204 - He's going to kill him! - Donald! 841 01:06:31,204 --> 01:06:33,250 Where were you going, huh? 842 01:06:33,250 --> 01:06:34,816 Donald, let him up right now, 843 01:06:34,816 --> 01:06:37,210 or I'll make sure you spend the rest of your life in jail! 844 01:06:42,215 --> 01:06:43,695 Why run? 845 01:06:43,695 --> 01:06:46,828 Look, miss, it was a gig, 846 01:06:46,828 --> 01:06:48,917 and a bloody good one at that, huh? 847 01:06:50,223 --> 01:06:51,964 Findley was a bit of an odd fellow, 848 01:06:51,964 --> 01:06:54,967 bit cold as well, but he took care of us, 849 01:06:54,967 --> 01:06:57,056 paid us well. 850 01:06:57,056 --> 01:07:00,233 We're not exactly West End regulars. 851 01:07:00,233 --> 01:07:03,715 Acting gigs in London, not exactly stable work, 852 01:07:03,715 --> 01:07:05,499 and we're not exactly spring chickens. 853 01:07:05,499 --> 01:07:08,067 This isn't where we thought we would end up, 854 01:07:08,067 --> 01:07:11,853 playing his staff, being his emissaries. 855 01:07:13,029 --> 01:07:15,031 But it's been so hard. 856 01:07:15,031 --> 01:07:17,946 We've been married for 15 years and what do we have to show for it? 857 01:07:17,946 --> 01:07:22,081 No children, nary a leading role between us, 858 01:07:22,081 --> 01:07:24,170 but these past few years, working for Mr. Findley 859 01:07:24,170 --> 01:07:25,998 allowed us to buy a house and start-- 860 01:07:25,998 --> 01:07:27,652 You're not answering the question. 861 01:07:27,652 --> 01:07:30,829 Yeah, because they don't have an answer to the question, 862 01:07:30,829 --> 01:07:32,613 'cause they killed the old man. 863 01:07:32,613 --> 01:07:35,094 Trust me, I've seen plenty of guilty people, 864 01:07:35,094 --> 01:07:37,140 and these two are guilty as sin. 865 01:07:37,140 --> 01:07:38,402 We didn't kill him! 866 01:07:38,402 --> 01:07:41,753 Look, let me explain. This gig was different. 867 01:07:41,753 --> 01:07:44,582 Findley was very clear that we should make no mistakes. 868 01:07:44,582 --> 01:07:48,934 He needed us to get the absolute most out of each of you. 869 01:07:48,934 --> 01:07:52,372 We needed to poke, and prod, and instigate 870 01:07:52,372 --> 01:07:55,897 as much as possible without givin' up the game. 871 01:07:55,897 --> 01:07:59,988 And he was always there. It was a lot of pressure. 872 01:07:59,988 --> 01:08:02,861 And then when the old man turned up dead-- 873 01:08:02,861 --> 01:08:04,167 You panicked. 874 01:08:04,167 --> 01:08:06,647 How were we going to keep the house without... 875 01:08:08,867 --> 01:08:10,260 Oh, I'm sorry. 876 01:08:11,696 --> 01:08:14,090 You found and lost a father today. 877 01:08:15,613 --> 01:08:16,962 It hardly compares. 878 01:08:20,574 --> 01:08:22,141 My father is Shen Wang, 879 01:08:23,403 --> 01:08:26,189 and he is alive and well in China. 880 01:08:27,799 --> 01:08:31,150 Lewis Findley may have known my mother, 881 01:08:31,150 --> 01:08:33,587 but he was not my father. 882 01:08:34,980 --> 01:08:36,982 Nor was he a father to any of us. 883 01:08:38,766 --> 01:08:40,638 Not a real father, anyway. 884 01:08:46,600 --> 01:08:48,036 Thank you. 885 01:08:48,036 --> 01:08:50,387 Yeah, I don't buy it. 886 01:08:50,387 --> 01:08:52,650 So-so, let me get this straight. 887 01:08:53,694 --> 01:08:55,609 The old man croaks, 888 01:08:55,609 --> 01:08:58,308 and the two of you decide to take off in the boat, 889 01:08:58,308 --> 01:09:03,443 leave us stuck here on the island, all 'cause you got panicked, huh? 890 01:09:03,443 --> 01:09:05,228 I don't buy it. Not one bit. 891 01:09:06,664 --> 01:09:08,753 I haven't forgot about you either, missy. 892 01:09:08,753 --> 01:09:10,102 You've been skulkin' around the house 893 01:09:10,102 --> 01:09:12,365 since you got here like you got somethin' to hide. 894 01:09:12,365 --> 01:09:13,801 And all of a sudden, out of the blue, 895 01:09:13,801 --> 01:09:15,194 your scarf turns up 896 01:09:15,194 --> 01:09:17,153 wrapped around a dead guy's neck! 897 01:09:17,153 --> 01:09:18,458 This is outlandish! 898 01:09:27,467 --> 01:09:31,471 Miss Green, talk some sense into him. 899 01:09:31,471 --> 01:09:34,605 It is hard to understand why you would come all the way from China 900 01:09:34,605 --> 01:09:36,128 on little more than an invitation. 901 01:09:36,128 --> 01:09:38,086 There you go. Thank you. 902 01:09:40,045 --> 01:09:41,786 You're not off the hook either, sweetheart. 903 01:09:41,786 --> 01:09:44,919 You're always walkin' around, readin' your little mystery books. 904 01:09:44,919 --> 01:09:47,661 Dreamin' of becomin' a real detective one day. 905 01:09:47,661 --> 01:09:51,578 Then your dreams come true and you get to solve a real murder. 906 01:09:51,578 --> 01:09:52,927 Maybe you thought the only thing 907 01:09:52,927 --> 01:09:56,192 better than solvin' one murder is solvin' two, huh? 908 01:09:56,192 --> 01:09:59,107 Maybe that meant enough for you to kill the old man yourself. 909 01:09:59,107 --> 01:10:01,893 Alright, this is a reasonable enough theory. 910 01:10:01,893 --> 01:10:03,808 But there's more connecting you to the murder. 911 01:10:03,808 --> 01:10:06,767 - Like what? - You despise the trappings of wealth, 912 01:10:06,767 --> 01:10:08,943 and we've already seen the ferocity of your rage. 913 01:10:08,943 --> 01:10:11,032 Oh, there it is. 914 01:10:11,032 --> 01:10:13,339 Soon as chips are down, you come after me every time. 915 01:10:13,339 --> 01:10:15,733 This is getting ridiculous. 916 01:10:15,733 --> 01:10:17,952 We know that someone killed Mr. Findley. 917 01:10:17,952 --> 01:10:21,086 The impostors are suspects, as well as Mr. Walker, 918 01:10:21,086 --> 01:10:24,176 Miss Green, and Miss Wang, but we are talking in circles. 919 01:10:24,176 --> 01:10:27,875 I'd say that list is a bit short, don't you? 920 01:10:27,875 --> 01:10:31,183 What are you implying, Mr. Kane? 921 01:10:31,183 --> 01:10:33,664 I could never harm anyone. 922 01:10:40,323 --> 01:10:41,759 Phillip, tell them. 923 01:10:41,759 --> 01:10:44,501 It's unlikely. 924 01:10:44,501 --> 01:10:47,068 But you would do anything to avoid returning to Seville. 925 01:10:49,201 --> 01:10:51,943 And what of you? Are you not above suspicion? 926 01:10:51,943 --> 01:10:53,423 That's outrageous! 927 01:10:53,423 --> 01:10:55,425 I am a doctor. My job is to help and heal. 928 01:10:55,425 --> 01:10:57,905 As though no doctor has ever committed nefarious deeds? 929 01:10:57,905 --> 01:10:59,820 What of your Jack the Ripper? 930 01:10:59,820 --> 01:11:01,779 Are there no theories that he is a doctor? 931 01:11:01,779 --> 01:11:05,217 One baseless theory implicates all doctors. Brilliant. Well done. 932 01:11:05,217 --> 01:11:07,872 - What about H.H. Holmes? - And Hawley Crippen. 933 01:11:07,872 --> 01:11:10,962 Burke and Hare sold bodies to medical schools. 934 01:11:10,962 --> 01:11:12,877 Bodies that they stole and murdered. 935 01:11:12,877 --> 01:11:14,357 Morality lessons from a lawyer, 936 01:11:14,357 --> 01:11:16,054 and a lawyer that took part in this charade no less. 937 01:11:16,054 --> 01:11:17,621 That's very rich coming from you, old boy. 938 01:11:17,621 --> 01:11:19,187 I suppose this was inevitable. 939 01:11:19,187 --> 01:11:21,668 But since we're all passing blame around tonight, 940 01:11:21,668 --> 01:11:25,368 humor me, why would I kill my employer, hmm? 941 01:11:25,368 --> 01:11:28,545 Maybe because you're the only one with access to the will. 942 01:11:28,545 --> 01:11:31,069 - What? - If you could add one of us, 943 01:11:31,069 --> 01:11:33,027 you could just as easily add yourself. 944 01:11:33,027 --> 01:11:34,899 You wouldn't even have to take the whole fortune. 945 01:11:34,899 --> 01:11:37,423 You could just carve off a little piece of the estate for yourself. 946 01:11:37,423 --> 01:11:41,819 Well, considering I currently don't have access to the will, I'd say that's a faulty theory. 947 01:11:41,819 --> 01:11:43,821 How dare you? You are the lawyer! 948 01:11:46,824 --> 01:11:48,565 Enough! 949 01:11:48,565 --> 01:11:50,393 This isn't getting us anywhere. 950 01:11:50,393 --> 01:11:53,483 We need to rest. We'll call the police. 951 01:11:53,483 --> 01:11:55,354 They will handle this in the morning. 952 01:11:55,354 --> 01:11:57,313 Good idea. 953 01:13:30,188 --> 01:13:31,319 What? 954 01:13:31,319 --> 01:13:32,799 I need you to come with me. 955 01:13:32,799 --> 01:13:34,932 I think that would be a bit daft given the circumstances. 956 01:13:34,932 --> 01:13:37,543 Wouldn't you agree, whatever your name is? 957 01:13:37,543 --> 01:13:39,415 Still Gordon. That much is true. 958 01:13:40,241 --> 01:13:42,896 If I wanted you dead, I could force my way in. 959 01:13:48,075 --> 01:13:49,686 I need to show you something. 960 01:13:53,733 --> 01:13:55,518 And why would I want to see it? 961 01:13:55,518 --> 01:13:57,694 Because I think you can find the killer. 962 01:14:03,047 --> 01:14:07,312 You know, you had me worried when we first met. 963 01:14:09,488 --> 01:14:12,404 Yeah, you seemed very skilled at detecting a lie. 964 01:14:13,797 --> 01:14:16,582 But I suppose we all have our parts to play. 965 01:14:21,152 --> 01:14:23,937 And there's only one thing left to do at this point. 966 01:14:32,468 --> 01:14:34,034 Where is Miranda? 967 01:14:35,601 --> 01:14:37,342 Where's Gordon? 968 01:14:37,342 --> 01:14:40,606 He left in the night. 969 01:14:40,606 --> 01:14:43,087 He said he had to take care of something in the study. 970 01:14:45,306 --> 01:14:46,351 Oh, no. 971 01:14:50,573 --> 01:14:52,096 Friends! 972 01:14:52,096 --> 01:14:54,751 Or should I say brothers and sisters? 973 01:14:54,751 --> 01:14:56,056 Where's my husband? 974 01:14:56,056 --> 01:14:58,102 He's preparing the boat for our departure. 975 01:14:58,102 --> 01:15:01,018 He took it a few hours ago to fetch Detective Church here. 976 01:15:01,018 --> 01:15:04,543 Detective Harold Church, Dartmouth constabulary. Pleasure. 977 01:15:04,543 --> 01:15:09,113 We have much to discuss. There's a murderer in our midst. 978 01:15:09,113 --> 01:15:10,462 Aren't you being a little cavalier? 979 01:15:10,462 --> 01:15:12,116 No reason for alarm, sir. 980 01:15:17,730 --> 01:15:20,603 Alright then, shall we? 981 01:15:50,458 --> 01:15:51,503 It is me. 982 01:15:53,026 --> 01:15:55,463 I can't be older than 14 here. 983 01:15:55,463 --> 01:16:00,425 He was watching us all this time. 984 01:16:00,425 --> 01:16:03,254 That's just the tip of the iceberg, I'm afraid. 985 01:16:17,224 --> 01:16:19,183 Gordon and Katherine weren't lying 986 01:16:19,183 --> 01:16:21,141 when they said they were keeping an eye on us. 987 01:16:22,273 --> 01:16:24,231 So, what in the hell am I lookin' at? 988 01:16:27,583 --> 01:16:31,412 Cameras, and expensive ones at that. 989 01:16:31,412 --> 01:16:34,459 Completely state-of-the-art, in every room, 990 01:16:34,459 --> 01:16:36,635 with this nifty little feature that logs footage 991 01:16:36,635 --> 01:16:39,333 - and replays it. - Impossible. 992 01:16:43,250 --> 01:16:47,254 Findley had connections with both the American and British military, 993 01:16:47,254 --> 01:16:48,604 very high up. 994 01:16:48,604 --> 01:16:51,868 One day the whole apparatus just showed up 995 01:16:51,868 --> 01:16:55,698 with some very serious-looking men in uniform. 996 01:16:55,698 --> 01:16:57,613 He showed me how to operate it, 997 01:16:57,613 --> 01:17:00,746 but he never said where he obtained such technology. 998 01:17:06,230 --> 01:17:08,232 I first suspected something was off 999 01:17:08,232 --> 01:17:10,974 when I could hear Carmen scream through the walls. 1000 01:17:10,974 --> 01:17:14,978 Even if the claims of soundproofing were a lie meant to scare, 1001 01:17:14,978 --> 01:17:18,242 a house as sturdy as this should dampen the sound a bit better, 1002 01:17:18,242 --> 01:17:21,811 but Findley had a whole network of hallways behind these walls. 1003 01:17:21,811 --> 01:17:24,640 So, you saw the killer? 1004 01:17:26,206 --> 01:17:28,469 This is ridiculous. I'm leavin'. 1005 01:17:28,469 --> 01:17:30,646 I'm afraid I can't let you do that, my good man. 1006 01:17:30,646 --> 01:17:31,908 I'm sure you understand. 1007 01:17:31,908 --> 01:17:33,083 The surveillance yielded 1008 01:17:33,083 --> 01:17:35,520 a treasure trove of information, 1009 01:17:35,520 --> 01:17:38,218 but I'm sure you'd all like some context. 1010 01:17:41,787 --> 01:17:46,444 You know, working with roses, one becomes desensitized to such wounds, 1011 01:17:46,444 --> 01:17:50,013 which I'm sure is something that you have experienced, Mr. Kane. 1012 01:17:56,280 --> 01:17:57,934 Hazards of the job. 1013 01:17:57,934 --> 01:18:03,287 And, Findley insisted on rehearsing multiple scenarios 1014 01:18:03,287 --> 01:18:06,899 before choosing exactly how I was to be murdered. 1015 01:18:08,248 --> 01:18:10,511 Your father's hands weren't terribly steady. 1016 01:18:14,646 --> 01:18:16,996 How could he treat his friends so poorly? 1017 01:18:16,996 --> 01:18:18,955 Men that rich don't mix with staff. 1018 01:18:18,955 --> 01:18:23,046 I should take offense, but spot on, old boy. 1019 01:18:24,656 --> 01:18:26,963 As I'm sure you know our father was quite the traveler, 1020 01:18:26,963 --> 01:18:29,748 and he made sure to document his adventures, 1021 01:18:29,748 --> 01:18:33,143 even his dalliances. Liu Chan. 1022 01:18:33,143 --> 01:18:34,797 My mother. 1023 01:18:34,797 --> 01:18:36,363 Esme Blanco. 1024 01:18:36,973 --> 01:18:38,017 And mine. 1025 01:18:40,063 --> 01:18:41,194 Please don't. 1026 01:18:43,370 --> 01:18:46,156 Naturally, my mother was here. 1027 01:18:46,156 --> 01:18:47,984 But one name was missing. 1028 01:18:47,984 --> 01:18:52,118 No Walkers, no Americans, nothing of the sort. 1029 01:18:52,118 --> 01:18:56,253 But there was one name that appears again and again: Shelby. 1030 01:18:56,253 --> 01:19:00,648 She was the first, a maid who worked on the estate, 1031 01:19:00,648 --> 01:19:03,782 and apparently she left quite an impact on Findley. 1032 01:19:03,782 --> 01:19:07,699 The first few pages are documented meticulously, 1033 01:19:07,699 --> 01:19:09,832 and with a romantic fervor that Findley 1034 01:19:09,832 --> 01:19:13,009 seemed unable to access for anything else in his life. 1035 01:19:14,358 --> 01:19:17,796 Shelby and her child. 1036 01:19:17,796 --> 01:19:23,933 For you see, the maid had a child, a boy. 1037 01:19:38,077 --> 01:19:40,558 Detective, will you check his breast pocket? 1038 01:19:41,689 --> 01:19:43,343 Steady now, big fellow. 1039 01:20:02,623 --> 01:20:06,540 Yes. Shelby Walker and Lewis Findley. 1040 01:20:08,412 --> 01:20:10,588 I'm afraid this doesn't prove much. 1041 01:20:10,588 --> 01:20:12,590 Just wait. 1042 01:20:22,382 --> 01:20:24,210 He said he'd marry her. 1043 01:20:26,212 --> 01:20:27,823 Over and over and over. 1044 01:20:30,216 --> 01:20:36,570 So, she waited, and waited for him to tell his parents. 1045 01:20:37,528 --> 01:20:40,052 She was young, she had time. 1046 01:20:40,052 --> 01:20:41,967 But then she got pregnant... 1047 01:20:45,057 --> 01:20:46,885 and that changed everything. 1048 01:20:49,366 --> 01:20:53,152 Said he had no choice but to fire her. 1049 01:20:55,720 --> 01:20:58,592 And she got-- she got nothing... 1050 01:21:00,899 --> 01:21:04,033 because payouts raise questions. 1051 01:21:07,036 --> 01:21:10,082 So, she had-- she had nowhere to go. 1052 01:21:12,737 --> 01:21:15,218 Her own family wouldn't let her in, 1053 01:21:15,218 --> 01:21:20,701 because she was unmarried and carrying a... 1054 01:21:22,007 --> 01:21:25,881 a bastard son. 1055 01:21:25,881 --> 01:21:29,885 So, she moved to the States. 1056 01:21:32,017 --> 01:21:33,758 She had me on the boat. 1057 01:21:35,238 --> 01:21:37,022 She always clung to this hope 1058 01:21:37,022 --> 01:21:42,071 that... that one-day Findley would come for her. 1059 01:21:43,811 --> 01:21:46,553 We would live in the lap of luxury. 1060 01:21:47,990 --> 01:21:51,602 She refused to find any permanent work, 1061 01:21:51,602 --> 01:21:56,999 because she was sure that any day now, her prince would come. 1062 01:21:56,999 --> 01:22:00,045 She'd say, "Daddy will come save us." 1063 01:22:03,396 --> 01:22:04,702 Daddy. 1064 01:22:08,010 --> 01:22:09,489 Then she got sick. 1065 01:22:12,710 --> 01:22:16,888 So sick that she swallowed her pride and she... 1066 01:22:16,888 --> 01:22:23,547 she wrote Findley a letter, begging for help. 1067 01:22:26,942 --> 01:22:28,944 Not a word. 1068 01:22:31,120 --> 01:22:32,904 And she made sure that I knew the truth 1069 01:22:32,904 --> 01:22:36,560 about Findley before she died. 1070 01:22:36,560 --> 01:22:39,171 And when her day came... 1071 01:22:40,956 --> 01:22:43,175 that was there that I vowed that... 1072 01:22:45,351 --> 01:22:48,006 I would come after Findley 1073 01:22:48,006 --> 01:22:51,009 and everyone like him for the rest of my life. 1074 01:22:54,273 --> 01:22:56,058 See, the rich and powerful, 1075 01:22:56,058 --> 01:23:01,715 they know that information can do more harm 1076 01:23:01,715 --> 01:23:06,111 than any-any knife or pistol. 1077 01:23:06,111 --> 01:23:09,245 So, I became a hunter of secrets. 1078 01:23:11,203 --> 01:23:14,119 I would find their sins and I would drag 'em out 1079 01:23:14,119 --> 01:23:17,905 into the cold light of day for everyone to see. 1080 01:23:17,905 --> 01:23:20,082 He watched your every move. 1081 01:23:27,611 --> 01:23:28,786 Those... 1082 01:23:32,224 --> 01:23:33,878 those are my stories. 1083 01:23:33,878 --> 01:23:37,055 It's all in the journal. He was terribly proud of you. 1084 01:23:38,448 --> 01:23:40,493 He didn't care much for your politics, 1085 01:23:40,493 --> 01:23:42,974 but your drive, your relentlessness. 1086 01:23:42,974 --> 01:23:45,542 You were everything he wanted in an heir, 1087 01:23:45,542 --> 01:23:47,152 'cause you were just like him. 1088 01:23:47,152 --> 01:23:49,546 I was nothing like him! 1089 01:23:49,546 --> 01:23:51,156 I mean, look around. 1090 01:23:51,156 --> 01:23:55,378 He just left us all to struggle and survive, 1091 01:23:55,378 --> 01:23:58,076 while he watched us from his gilded towers. 1092 01:23:58,076 --> 01:24:02,254 And at any time, he could have eased our suffering, but, nope. 1093 01:24:03,951 --> 01:24:06,041 He has let us twist in the wind. 1094 01:24:07,564 --> 01:24:11,220 And then when that time came in his life 1095 01:24:11,220 --> 01:24:13,700 to do the right thing and let us in... 1096 01:24:17,356 --> 01:24:18,705 more games. 1097 01:24:22,405 --> 01:24:27,366 So, I did the one thing that that man, that-- 1098 01:24:27,366 --> 01:24:31,979 that coward didn't have the decency to do. 1099 01:24:31,979 --> 01:24:33,459 I stopped the game. 1100 01:24:34,895 --> 01:24:36,332 By killing him? 1101 01:24:36,332 --> 01:24:38,203 By doing what was necessary. 1102 01:24:38,203 --> 01:24:39,509 By framing me. 1103 01:24:40,901 --> 01:24:43,774 By blaming Gordon, then Miranda, and when that didn't work, 1104 01:24:43,774 --> 01:24:45,950 making sure we blamed one another, 1105 01:24:45,950 --> 01:24:47,908 so that you could slip away. 1106 01:24:50,215 --> 01:24:53,349 You are the real coward! 1107 01:24:53,349 --> 01:24:54,567 Well... 1108 01:24:56,091 --> 01:24:59,355 I guess I got a bit of the old man in me after all. 1109 01:25:04,229 --> 01:25:06,405 But y'all should be thanking me. 1110 01:25:07,972 --> 01:25:10,888 I set you free. That money is cursed. 1111 01:25:10,888 --> 01:25:13,325 For four of us, there is the utter degradation 1112 01:25:13,325 --> 01:25:15,675 of being told to our face by Findley 1113 01:25:15,675 --> 01:25:17,024 that we're just not good enough. 1114 01:25:19,244 --> 01:25:22,987 And then for the one lucky winner... 1115 01:25:25,163 --> 01:25:29,254 it's a worse fate to be locked in a cage 1116 01:25:29,254 --> 01:25:33,258 and turned into a cheap facsimile of him. 1117 01:25:33,258 --> 01:25:35,173 That's not exactly true. 1118 01:25:35,173 --> 01:25:37,523 This was never a game of choosing. 1119 01:25:38,916 --> 01:25:40,831 This was due diligence. 1120 01:25:40,831 --> 01:25:42,833 It was always going to be you, Donald. 1121 01:25:43,877 --> 01:25:46,445 This was just a test to vet you. 1122 01:25:46,445 --> 01:25:48,621 We were never serious options. 1123 01:25:48,621 --> 01:25:51,581 And now, it will be no one. 1124 01:25:52,886 --> 01:25:55,759 The inheritance should be divided equally 1125 01:25:55,759 --> 01:25:57,761 amongst his children. Is that not the law? 1126 01:25:57,761 --> 01:26:01,243 Possibly, but the will was very specific 1127 01:26:01,243 --> 01:26:03,549 that should an heir not be chosen, 1128 01:26:03,549 --> 01:26:06,378 all assets would be returned to Findley Industries 1129 01:26:06,378 --> 01:26:09,164 and a successor be appointed by the board. 1130 01:26:09,164 --> 01:26:15,866 If an heir were chosen, however, all would be well taken care of. 1131 01:26:15,866 --> 01:26:18,956 Though you'd be forced to relinquish your names, 1132 01:26:18,956 --> 01:26:22,220 sworn to secrecy under threat of losing your buyouts. 1133 01:26:22,220 --> 01:26:24,483 Games on top of games. 1134 01:26:25,528 --> 01:26:27,269 Take him away, Detective. 1135 01:26:51,206 --> 01:26:52,990 I'm terribly sorry. 1136 01:26:52,990 --> 01:26:56,254 Had I known the depths of his sadism, 1137 01:26:56,254 --> 01:26:59,039 I never would have partook. 1138 01:26:59,039 --> 01:27:01,128 He would have found someone else. 1139 01:27:05,872 --> 01:27:08,484 Our father does not define our worth, 1140 01:27:08,484 --> 01:27:10,268 nor does our station. 1141 01:27:10,268 --> 01:27:13,228 We are the masters of our own fate. 1142 01:27:15,273 --> 01:27:19,756 - We don't need him. - Or his money. 1143 01:27:19,756 --> 01:27:21,584 Because we have each other. 1144 01:27:41,517 --> 01:27:43,301 What's going to happen to him? 1145 01:27:43,301 --> 01:27:45,129 It should be an open and shut case. 1146 01:27:45,129 --> 01:27:47,218 He'll spend the rest of his life in a cell. 1147 01:27:47,218 --> 01:27:48,567 What a waste. 1148 01:27:48,567 --> 01:27:52,049 Oh, you're too kind. 1149 01:27:52,049 --> 01:27:54,878 And that's why you'll never be a detective, sweetheart. 1150 01:27:54,878 --> 01:27:57,707 That compassion is why I caught you, 1151 01:27:57,707 --> 01:27:59,752 and it's why I'll catch more like you. 1152 01:28:00,753 --> 01:28:02,407 And don't call me "sweetheart." 1153 01:28:02,407 --> 01:28:04,453 Be seein' you, sis. 1154 01:28:06,368 --> 01:28:10,850 Miss, wait. You've got a gift for this. 1155 01:28:10,850 --> 01:28:12,504 If you ever need a hand getting started, 1156 01:28:12,504 --> 01:28:14,245 I have mates at Scotland Yard. 1157 01:28:14,245 --> 01:28:16,769 Oh, thank you. 1158 01:28:16,769 --> 01:28:19,598 But I think my services are better utilized on my own. 1159 01:28:19,598 --> 01:28:21,905 Oh, like a private detective? Uh, the money-- 1160 01:28:21,905 --> 01:28:24,560 Oh, I've never had much use for money, 1161 01:28:24,560 --> 01:28:28,651 but I would like to be of service to people who truly need it. 1162 01:28:28,651 --> 01:28:30,566 Still, I'll take this. 1163 01:28:30,566 --> 01:28:32,916 Even a good detective needs help from time to time. 1164 01:28:32,916 --> 01:28:34,352 Right you are, miss. 1165 01:28:34,352 --> 01:28:35,701 And I'll make sure the world knows 1166 01:28:35,701 --> 01:28:37,790 that the woman who found Lewis Findley's killer 1167 01:28:37,790 --> 01:28:39,009 is open for business. 1168 01:28:39,009 --> 01:28:40,750 Thank you, sir. 1169 01:28:44,275 --> 01:28:46,799 I was thinking about us. 1170 01:28:47,365 --> 01:28:48,758 As was I. 1171 01:28:50,063 --> 01:28:52,283 Just because we can't be together, 1172 01:28:52,283 --> 01:28:54,720 doesn't mean we can't be in each other's lives. 1173 01:28:57,070 --> 01:28:59,377 I've never had a little brother before. 1174 01:28:59,377 --> 01:29:02,467 - I'm not that young. 1175 01:29:02,467 --> 01:29:05,209 Darling, it's a joke. 1176 01:29:14,436 --> 01:29:16,438 I suppose he abandoned you, too. 1177 01:29:18,440 --> 01:29:21,660 Well, why don't you join our collection of lost things? 1178 01:29:21,660 --> 01:29:23,358 We need to look out for each other. 82939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.