All language subtitles for East New York - 01x17 - Pound of Flesh.SYNCOPY-MINX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:01,907 Previously on East New York... 2 00:00:01,932 --> 00:00:03,774 We can significantly increase 3 00:00:03,799 --> 00:00:06,639 our coverage of the area by having cops 4 00:00:06,664 --> 00:00:08,729 assigned to solo foot posts. 5 00:00:08,754 --> 00:00:10,414 Some sections of the city have seen 6 00:00:10,439 --> 00:00:12,008 a marked downturn in street crime. 7 00:00:12,033 --> 00:00:14,797 And one factor is the increase in foot patrols. 8 00:00:14,822 --> 00:00:16,256 I was behind that 100%. 9 00:00:16,281 --> 00:00:18,339 I've got an undercover... Sean Dryden. 10 00:00:18,439 --> 00:00:19,941 I'm not sure you should be seen with me. 11 00:00:20,041 --> 00:00:23,009 Yeah, one of the reasons I want out of undercover assignments. 12 00:00:23,034 --> 00:00:24,436 Sick of worrying about things like that. 13 00:00:24,461 --> 00:00:25,529 I meant to call you last night. 14 00:00:25,554 --> 00:00:27,949 Yeah, it's-it's okay. I think that we got hot and heavy 15 00:00:27,974 --> 00:00:29,391 a little too quick. 16 00:00:29,416 --> 00:00:31,035 I don't think it's good for either one of us 17 00:00:31,060 --> 00:00:32,394 to be involved right now. 18 00:00:32,419 --> 00:00:34,530 If it was me that went off of my nut, 19 00:00:34,555 --> 00:00:36,865 Remy would've clipped me without hesitation. 20 00:00:36,890 --> 00:00:38,392 Instead you did it to him! 21 00:00:38,492 --> 00:00:41,033 Yeah, I did it to him. 22 00:00:41,058 --> 00:00:43,366 You also have to answer for killing Yolo Linden. 23 00:00:43,391 --> 00:00:45,499 I'm sure you have information on other dirty cops. 24 00:00:45,524 --> 00:00:48,219 Look, work with the D.A. Maybe they'll go easy on you, Walsh. 25 00:00:48,244 --> 00:00:50,061 - Regina. - Dad, 26 00:00:50,086 --> 00:00:51,991 I'm not going to talk shop with you, 27 00:00:52,016 --> 00:00:54,719 unless you're ready to tell me what went down with you at the 7-4. 28 00:00:54,744 --> 00:00:56,245 One day I'll spill. 29 00:01:58,857 --> 00:02:00,559 Oh, Terrell, Terrell. 30 00:02:00,584 --> 00:02:02,318 Oh. Oh. 31 00:02:04,345 --> 00:02:06,380 Yo, help! 32 00:02:06,480 --> 00:02:08,849 Help! Somebody help, help! 33 00:02:15,019 --> 00:02:16,854 You are gonna make me late. 34 00:02:17,669 --> 00:02:20,038 Hey, that's not so bad, is it? 35 00:02:20,138 --> 00:02:23,307 A little late's not so bad. 36 00:02:27,345 --> 00:02:28,812 You know, I'm actually getting used to having 37 00:02:28,837 --> 00:02:30,338 to sneak around with you. 38 00:02:30,538 --> 00:02:32,307 I'm actually worried you'll get bored of me 39 00:02:32,332 --> 00:02:34,334 if you don't have to sneak around. 40 00:02:35,353 --> 00:02:37,656 Is that something you're worried about? 41 00:02:37,756 --> 00:02:42,661 As long as I can turn and see you sleeping next to me... 42 00:02:42,686 --> 00:02:44,588 I ain't worried about nothing. 43 00:02:44,944 --> 00:02:47,437 Why don't we go away for the weekend? 44 00:02:47,462 --> 00:02:49,330 Yeah, where do you want to go? 45 00:02:49,355 --> 00:02:51,457 Just someplace pretty 46 00:02:51,482 --> 00:02:53,384 and away from here. 47 00:02:53,443 --> 00:02:55,312 I stayed at this place 48 00:02:55,412 --> 00:02:57,447 in the Berkshires called Canyon Ranch 49 00:02:57,547 --> 00:02:59,183 on an undercover assignment. 50 00:02:59,283 --> 00:03:01,585 Super deluxe, beautiful setting. 51 00:03:01,685 --> 00:03:03,420 That sounds great. 52 00:03:03,520 --> 00:03:05,589 I'll book it. 53 00:03:05,689 --> 00:03:07,891 Mmm. 54 00:03:07,991 --> 00:03:11,701 Girl, you better get out of here before you got to call a 1013. 55 00:03:11,726 --> 00:03:13,962 Mmm. 56 00:03:15,932 --> 00:03:19,369 Yeah, that Booker Sons, that's some serious barbecue. 57 00:03:19,469 --> 00:03:21,238 - Oh, yeah? - Yeah, you ever have it? 58 00:03:21,338 --> 00:03:22,639 I never have. 59 00:03:22,664 --> 00:03:24,624 It's like North Carolina barbecue. 60 00:03:24,649 --> 00:03:26,551 I think that's where Booker was from. 61 00:03:26,576 --> 00:03:29,145 Rack of ribs, brisket sandwich 62 00:03:29,246 --> 00:03:31,515 with a side of potato salad... Ooh, good God. 63 00:03:31,690 --> 00:03:33,325 Sound like you're hungry, Marvin. Yeah. 64 00:03:33,350 --> 00:03:34,984 I ain't never been this close without ordering something. 65 00:03:35,084 --> 00:03:37,020 - Here. - You're damn right, I'm hungry. 66 00:03:37,120 --> 00:03:38,755 You want a granola bar? 67 00:03:38,855 --> 00:03:40,940 Man, get away from me with that. 68 00:03:40,965 --> 00:03:42,267 Come on. 69 00:03:42,292 --> 00:03:43,860 - Man, that's rabbit food. - This ain't no rabbit food. 70 00:03:43,960 --> 00:03:46,029 - Put it in your back pocket... - No, no, no, no, no, no, no. 71 00:03:48,932 --> 00:03:51,818 All right, so you found Terrell Booker Sr. around what time? 72 00:03:51,843 --> 00:03:53,878 Around 7:00 when I got in. 73 00:03:53,903 --> 00:03:55,522 When was the last time you saw him alive? 74 00:03:55,547 --> 00:03:58,675 Last night when we closed up. I mean, it was about midnight. 75 00:03:58,850 --> 00:04:00,752 We'd tell him 76 00:04:00,777 --> 00:04:02,846 he didn't need to be working this hard. 77 00:04:03,289 --> 00:04:05,925 You know, we'd tell him that me and Javier could close up. 78 00:04:05,950 --> 00:04:08,159 Who's we, Mr. Booker? 79 00:04:08,184 --> 00:04:10,754 Uh, my mom and I. 80 00:04:10,854 --> 00:04:11,888 Boss? 81 00:04:11,988 --> 00:04:14,624 This is Terrell Booker's wife. 82 00:04:14,724 --> 00:04:17,160 I'm so sorry for your loss. 83 00:04:17,261 --> 00:04:19,028 I told Terrell... 84 00:04:19,128 --> 00:04:21,998 not to close up by himself late at night. 85 00:04:22,023 --> 00:04:23,658 I told him and told him and told him. 86 00:04:23,683 --> 00:04:26,245 Hopefully my detectives will be able to figure out exactly 87 00:04:26,270 --> 00:04:28,067 what it is that happened. 88 00:04:28,092 --> 00:04:29,726 This, you recognize this? 89 00:04:30,139 --> 00:04:31,991 That's what Terrell would put the deposits in. 90 00:04:32,016 --> 00:04:34,566 And Terrell would make those bank deposits himself? 91 00:04:34,591 --> 00:04:37,196 - Always. - Well, those deposits are missing. 92 00:04:37,221 --> 00:04:39,966 - Why don't you show me around? - Yeah. 93 00:04:39,991 --> 00:04:41,988 Uh. This way. 94 00:04:42,013 --> 00:04:44,471 What time did you leave here last night, Mr. Booker? 95 00:04:44,496 --> 00:04:45,864 Around 11:00. 96 00:04:45,889 --> 00:04:47,190 Who else was here at the time? 97 00:04:47,291 --> 00:04:49,102 Uh, my mother and father... 98 00:04:49,127 --> 00:04:52,898 Javier and a couple of customers. 99 00:04:53,597 --> 00:04:54,664 But you close at 10:00. 100 00:04:54,839 --> 00:04:57,008 Yeah, my-my-my dad 101 00:04:57,033 --> 00:05:00,417 unlocked the door to let in a few stragglers. 102 00:05:00,442 --> 00:05:03,172 We waited until they finished. 103 00:05:03,273 --> 00:05:04,908 Maybe 10:30. 104 00:05:05,008 --> 00:05:07,043 Was your husband here when you left? 105 00:05:07,143 --> 00:05:09,346 That's when he likes to do the ordering 106 00:05:09,446 --> 00:05:11,781 and... pay the bills. 107 00:05:11,881 --> 00:05:15,919 He likes it then... because it's quiet. 108 00:05:17,036 --> 00:05:19,506 When was it that you saw he hadn't come home? 109 00:05:19,531 --> 00:05:22,832 I was out like a light when I got into bed. 110 00:05:22,857 --> 00:05:26,227 - When I got up around 7:00... - Mm-hmm. 111 00:05:26,327 --> 00:05:28,662 I saw that he hadn't come home. 112 00:05:28,763 --> 00:05:30,164 Oh, Chief. 113 00:05:30,264 --> 00:05:32,000 - Mrs. Booker... - Vivian. 114 00:05:32,025 --> 00:05:35,476 - John. - I'm so sorry. I came as soon 115 00:05:35,501 --> 00:05:37,337 as I heard it on the rad... whoa, whoa. 116 00:05:38,807 --> 00:05:41,910 Uh, I've been coming here since I was a patrolman. 117 00:05:42,010 --> 00:05:45,346 Can I please take her home and let her rest for a little bit? 118 00:05:45,446 --> 00:05:47,148 - Sure. - Come on, Ma. 119 00:05:48,316 --> 00:05:50,451 Terrell was so afraid of falling. 120 00:05:50,551 --> 00:05:52,821 He used to say that when you get 121 00:05:52,921 --> 00:05:55,706 to be a certain age, you got to stay upright. 122 00:05:55,731 --> 00:05:58,126 Because if you fall down and break something, 123 00:05:58,226 --> 00:06:01,095 it's all downhill from there. 124 00:06:01,195 --> 00:06:04,498 I never thought he'd fall down and die. 125 00:06:06,400 --> 00:06:09,337 - Now let's... you can take her home. - Thank you, John. 126 00:06:09,622 --> 00:06:10,823 Thank you. 127 00:06:10,848 --> 00:06:12,883 Yeah. 128 00:06:15,076 --> 00:06:16,677 Wow. 129 00:06:20,854 --> 00:06:22,455 Oh, check this out. 130 00:06:22,884 --> 00:06:24,552 Yeah. 131 00:06:29,690 --> 00:06:31,893 Yo. I had just been made lieutenant. 132 00:06:31,918 --> 00:06:33,728 That's my moms, my brother... 133 00:06:33,753 --> 00:06:36,039 You're in some good company on this wall. 134 00:06:36,064 --> 00:06:37,631 Mayor Dinkins. 135 00:06:37,656 --> 00:06:39,292 That's Reggie Jackson. 136 00:06:39,317 --> 00:06:41,344 Dinkins, that's right. Listen, I... 137 00:06:41,369 --> 00:06:43,771 I wanted to talk to you about something. I-I... 138 00:06:43,796 --> 00:06:45,964 did this interview for, uh... 139 00:06:45,989 --> 00:06:47,457 All New York News. 140 00:06:47,482 --> 00:06:49,785 - Yeah. Hey, it was good. - Did you...? No, no. 141 00:06:50,111 --> 00:06:52,546 I'm not fishing. Uh, I wanted to tell you... 142 00:06:52,646 --> 00:06:55,917 when the subject came up about foot posts, 143 00:06:56,017 --> 00:06:58,652 I gave you all the credit, and when... 144 00:06:58,752 --> 00:07:00,354 I saw the edited version, 145 00:07:00,454 --> 00:07:03,091 it sounded like I was taking credit for myself. 146 00:07:03,191 --> 00:07:04,766 Chief, you don't owe me no explanation... 147 00:07:04,790 --> 00:07:06,127 No, I kind of feel like I do. 148 00:07:07,140 --> 00:07:09,776 Well, I-I appreciate you giving me one. 149 00:07:10,064 --> 00:07:12,700 Okay? Yeah, uh... 150 00:07:12,800 --> 00:07:15,003 so... 151 00:07:15,028 --> 00:07:17,096 how do we think this whole thing happened? 152 00:07:17,271 --> 00:07:20,141 Well, from what we can tell, it looks like 153 00:07:20,241 --> 00:07:22,176 some kind of blunt force trauma. 154 00:07:22,276 --> 00:07:24,879 Also, he didn't have any cash on him 155 00:07:24,904 --> 00:07:27,933 and there was nothing in the pouch that he used to make the deposits. 156 00:07:27,958 --> 00:07:29,816 So robbery is not out of the question? 157 00:07:29,841 --> 00:07:31,160 Right, right. 158 00:07:31,468 --> 00:07:34,755 So... your gut tells you that it's not 159 00:07:34,847 --> 00:07:36,983 - accidental? - My gut always tells me that. 160 00:07:37,091 --> 00:07:38,893 Start with murder 161 00:07:38,993 --> 00:07:41,829 unless shown to be otherwise. 162 00:07:43,090 --> 00:07:47,090 - Corrected by synk - - www.addic7ed.com - 163 00:07:57,510 --> 00:07:59,011 Popular restaurant. 164 00:07:59,036 --> 00:08:00,337 Uh-huh. 165 00:08:00,362 --> 00:08:02,598 I saw you got a big write-up in The New York Times. 166 00:08:02,623 --> 00:08:04,378 Yeah, you'd think that'd be a good thing, right? 167 00:08:04,403 --> 00:08:06,238 Good for business. 168 00:08:07,722 --> 00:08:10,883 Line out the door. Turn tables four, five times a night. 169 00:08:11,223 --> 00:08:14,026 People taking pictures of their food. 170 00:08:14,126 --> 00:08:15,560 Not what it's like when I started. 171 00:08:15,660 --> 00:08:19,198 Hmm, I guess the increase in popularity has its downside. 172 00:08:19,298 --> 00:08:21,466 I didn't mind the work. 173 00:08:27,011 --> 00:08:29,744 _ 174 00:08:30,637 --> 00:08:33,112 _ 175 00:08:33,137 --> 00:08:37,696 _ 176 00:08:37,721 --> 00:08:40,361 _ 177 00:08:40,386 --> 00:08:43,279 _ 178 00:08:43,304 --> 00:08:45,783 _ 179 00:08:49,019 --> 00:08:51,612 _ 180 00:08:51,637 --> 00:08:54,279 _ 181 00:08:54,304 --> 00:08:57,362 _ 182 00:08:57,387 --> 00:09:01,901 _ 183 00:09:04,442 --> 00:09:05,932 Gracias. 184 00:09:07,091 --> 00:09:08,826 Hey, how's it going? 185 00:09:17,622 --> 00:09:21,846 I've never known you to drop by unannounced, Dad. 186 00:09:21,871 --> 00:09:24,283 Actually, I've never known you to drop by at all. 187 00:09:24,308 --> 00:09:26,177 One thing about retirement is 188 00:09:26,202 --> 00:09:28,137 you get to do things you've never done before. 189 00:09:28,162 --> 00:09:30,732 Yeah, hi, hi. 190 00:09:30,997 --> 00:09:33,532 Look at you, Deputy Inspector. 191 00:09:33,557 --> 00:09:34,859 Big office. 192 00:09:34,884 --> 00:09:37,620 Windows, a conference table. 193 00:09:38,043 --> 00:09:39,544 It makes me proud. 194 00:09:39,644 --> 00:09:42,647 You didn't come by just to tell me that, did you, Dad? 195 00:09:44,116 --> 00:09:45,885 I have a reason. 196 00:09:45,985 --> 00:09:48,353 What a surprise. 197 00:09:51,891 --> 00:09:55,827 You collared Kurt Walsh on the Remy Taylor homicide. 198 00:09:55,852 --> 00:09:57,041 Yes, we did. 199 00:09:57,066 --> 00:10:00,440 He's no doubt talking to the D.A., trying to cut a deal. 200 00:10:00,465 --> 00:10:03,435 We knew that was gonna happen. 201 00:10:03,951 --> 00:10:05,853 I have friends who are... 202 00:10:05,878 --> 00:10:07,915 concerned about what he's saying. 203 00:10:07,940 --> 00:10:11,877 These are guys you have known your whole life, Regina. 204 00:10:11,977 --> 00:10:14,679 What are they concerned about? 205 00:10:14,779 --> 00:10:16,415 What do you think, honey? 206 00:10:16,515 --> 00:10:19,151 No matter what, Walsh is going away. 207 00:10:19,251 --> 00:10:22,021 If he thinks he has half a shot 208 00:10:22,121 --> 00:10:24,423 at a few years on the outside 209 00:10:24,523 --> 00:10:26,491 before he dies, he'll say anything. 210 00:10:26,591 --> 00:10:28,928 So, what, they're looking for a heads-up? 211 00:10:29,028 --> 00:10:31,430 They want to get out in front of it. 212 00:10:31,530 --> 00:10:33,498 Do they have to hire lawyers? 213 00:10:33,598 --> 00:10:35,434 Do they have to find witnesses 214 00:10:35,459 --> 00:10:38,528 from God knows how many years ago? 215 00:10:38,947 --> 00:10:41,417 I'll see what I can find out. 216 00:10:43,564 --> 00:10:46,299 I said I would ask you, and I did. 217 00:10:46,979 --> 00:10:48,613 Uh... 218 00:10:48,713 --> 00:10:50,815 how's everything going with you 219 00:10:50,840 --> 00:10:52,842 - and Mom? - Good. 220 00:10:53,785 --> 00:10:56,221 We watched a stupid movie last night. 221 00:10:56,246 --> 00:10:58,213 You two are getting along, in other words. 222 00:10:58,238 --> 00:11:00,673 We are. How about you? 223 00:11:00,698 --> 00:11:02,833 I get along with Mom fine. 224 00:11:02,858 --> 00:11:05,761 I meant, are you going out with anyone? 225 00:11:06,647 --> 00:11:11,036 As a matter of fact... I am. 226 00:11:11,136 --> 00:11:13,072 Yeah. 227 00:11:13,172 --> 00:11:15,174 Care to provide any details? 228 00:11:15,199 --> 00:11:16,733 Nope. 229 00:11:20,112 --> 00:11:23,215 He is not a cop, is he? 230 00:11:24,049 --> 00:11:28,387 You play your cards close to the vest, Regina Gail. 231 00:11:28,876 --> 00:11:31,078 Who do you think I got it from? 232 00:11:33,656 --> 00:11:34,957 7-4, Sector David. 233 00:11:34,982 --> 00:11:37,004 Larceny of a package at 1331 Flatlands Avenue. 234 00:11:37,029 --> 00:11:39,598 Complainant only speaks Italian, very little English. 235 00:11:39,623 --> 00:11:42,326 Any officers out there who speak Italian to respond? 236 00:11:42,351 --> 00:11:44,053 7-4, foot post 158. 237 00:11:44,078 --> 00:11:46,046 I speak Italian and will respond. 238 00:11:46,071 --> 00:11:47,772 Well, I've been told that my conversational Italian's 239 00:11:47,872 --> 00:11:49,574 getting pretty good. 240 00:11:49,599 --> 00:11:51,668 Are you saying you want to head over there, Captain? 241 00:11:51,693 --> 00:11:53,387 Yes, Officer Gunst. 242 00:11:53,412 --> 00:11:55,847 That's exactly what I'm saying. 243 00:12:04,684 --> 00:12:08,446 _ 244 00:12:08,471 --> 00:12:12,696 _ 245 00:12:12,721 --> 00:12:15,696 _ 246 00:12:15,721 --> 00:12:18,237 _ 247 00:12:18,262 --> 00:12:21,533 _ 248 00:12:22,667 --> 00:12:24,126 _ 249 00:12:24,151 --> 00:12:26,806 _ 250 00:12:26,831 --> 00:12:30,338 _ 251 00:12:30,681 --> 00:12:32,856 - What's going on, Captain? - But, uh... 252 00:12:32,881 --> 00:12:34,669 Officer Quinlan parla italiano. 253 00:12:34,694 --> 00:12:35,901 Uh, sì. 254 00:12:35,926 --> 00:12:37,697 There's been another package theft. 255 00:12:37,722 --> 00:12:38,776 That happens a lot around here. 256 00:12:38,801 --> 00:12:40,867 Yeah, the job that came in over the radio said 257 00:12:40,892 --> 00:12:43,128 that the package had been stolen from her and... 258 00:12:43,153 --> 00:12:45,489 I have a feeling that she doesn't speak very much English. 259 00:12:45,514 --> 00:12:46,916 Okay. 260 00:12:46,941 --> 00:12:48,768 Ciao. 261 00:12:49,011 --> 00:12:52,001 _ 262 00:12:52,026 --> 00:12:53,862 _ 263 00:12:53,887 --> 00:12:56,783 _ 264 00:12:56,808 --> 00:12:57,809 Who's Mimi? 265 00:12:57,834 --> 00:12:59,869 Chi è Mimi? 266 00:12:59,894 --> 00:13:01,518 My dog. 267 00:13:01,543 --> 00:13:03,612 Very cute. 268 00:13:04,104 --> 00:13:06,954 _ 269 00:13:06,979 --> 00:13:10,002 _ 270 00:13:10,886 --> 00:13:13,682 _ 271 00:13:16,554 --> 00:13:18,805 _ 272 00:13:18,830 --> 00:13:20,557 Yeah. 273 00:13:20,582 --> 00:13:23,219 I guess you could say I'm the capo. 274 00:13:23,244 --> 00:13:25,654 We're gonna do all that's humanly possible 275 00:13:25,679 --> 00:13:28,415 to get your Mimi's ashes back. 276 00:13:28,440 --> 00:13:30,309 Starting with putting up 277 00:13:30,334 --> 00:13:32,924 a security camera in case the robber comes back. 278 00:13:32,949 --> 00:13:36,682 _ 279 00:13:37,749 --> 00:13:39,690 You do this? 280 00:13:39,715 --> 00:13:42,229 Well, I don't actually do the installation. 281 00:13:42,254 --> 00:13:44,022 But you do this? 282 00:13:44,123 --> 00:13:45,857 You make camera for me? 283 00:13:45,882 --> 00:13:47,251 Yeah. 284 00:13:47,276 --> 00:13:48,735 Sì, sì. 285 00:13:48,760 --> 00:13:51,330 Have TARU put, uh, security cameras up. 286 00:13:51,355 --> 00:13:54,058 And we'll put a decoy box on the front stoop. 287 00:13:54,333 --> 00:13:57,001 Okay. 288 00:13:58,417 --> 00:13:59,417 _ 289 00:14:01,306 --> 00:14:03,708 Grazie. 290 00:14:05,744 --> 00:14:08,547 So, what kind of relationship do you have with Terrell Booker, 291 00:14:08,572 --> 00:14:10,508 - Mr. Pappadopolis? - Uh, he's a tenant. 292 00:14:10,533 --> 00:14:11,834 He's a good tenant. 293 00:14:11,859 --> 00:14:13,994 We heard you had some kind of dispute with him. 294 00:14:14,090 --> 00:14:17,964 - Got pretty loud. - I'm Greek. Greeks talk loud. 295 00:14:17,989 --> 00:14:19,866 What was the nature of the dispute? 296 00:14:19,891 --> 00:14:21,293 What's the nature of these questions? 297 00:14:21,393 --> 00:14:22,890 We're detectives. 298 00:14:22,915 --> 00:14:25,038 I don't see how that entitles you to make wide-ranging 299 00:14:25,063 --> 00:14:26,904 inquiries into how I conduct my business. 300 00:14:26,929 --> 00:14:29,243 Terrell Booker was found dead this morning. 301 00:14:29,268 --> 00:14:31,636 That's horrible. 302 00:14:31,661 --> 00:14:33,422 When was the last time you saw him? 303 00:14:33,447 --> 00:14:35,315 I was over there yesterday. 304 00:14:35,340 --> 00:14:36,819 Was he current with the rent? 305 00:14:36,844 --> 00:14:39,914 Terrell was always current with the rent. 306 00:14:40,512 --> 00:14:42,414 One of his sons, this Darnell, 307 00:14:42,514 --> 00:14:44,749 he wanted to open a restaurant in Red Hook, 308 00:14:44,849 --> 00:14:46,651 came to me for the up-front costs. 309 00:14:46,676 --> 00:14:48,412 I fronted him about $80,000. 310 00:14:48,587 --> 00:14:51,586 Now the restaurant's open, I'm expecting to get paid back. 311 00:14:51,611 --> 00:14:55,594 So you went to Terrell, thinking that he'd cover his son's debt? 312 00:14:56,395 --> 00:14:58,961 Better than commencing with eviction proceedings, no? 313 00:14:58,986 --> 00:15:01,822 I'm guessing Terrell didn't see it as his responsibility? 314 00:15:02,138 --> 00:15:04,473 Not at first. 315 00:15:04,498 --> 00:15:06,935 We got into it pretty good, but then I started 316 00:15:06,960 --> 00:15:08,962 talking about my sons, 317 00:15:09,408 --> 00:15:11,576 he started talking about his sons. 318 00:15:11,676 --> 00:15:14,879 Before you know it, we were both halfway to bawling. 319 00:15:14,979 --> 00:15:17,182 We came up with a number we could both live with 320 00:15:17,282 --> 00:15:18,683 and went out for breakfast. 321 00:15:18,783 --> 00:15:21,420 I can show you the receipt, you want to check. 322 00:15:21,520 --> 00:15:24,929 Yeah, I'm curious why you never went to Darnell to make good 323 00:15:24,954 --> 00:15:25,955 on the back rent? 324 00:15:25,980 --> 00:15:29,160 I've seen Darnell get into it with customers, 325 00:15:29,261 --> 00:15:33,131 with his brother, and with his father. 326 00:15:33,232 --> 00:15:36,368 I avoid confrontations that threaten to turn violent. 327 00:15:36,468 --> 00:15:40,672 With Darnell, you had to worry about that. 328 00:15:50,705 --> 00:15:52,951 Surprised to find you at work today, Darnell. 329 00:15:52,976 --> 00:15:54,394 We'd have thought you would have taken the day off. 330 00:15:54,419 --> 00:15:55,679 You would have thought wrong. 331 00:15:55,704 --> 00:15:58,072 I take it you and your father weren't on the best of terms. 332 00:15:58,097 --> 00:16:00,304 I don't see as that's something I got to answer to you for. 333 00:16:00,329 --> 00:16:01,530 Well, you kind of do, Darnell. 334 00:16:01,555 --> 00:16:05,330 How your father died is something we take an interest in. 335 00:16:06,097 --> 00:16:08,700 He was alive and kicking when I left him. 336 00:16:08,725 --> 00:16:10,294 - And when was that? - Last night. 337 00:16:10,469 --> 00:16:12,904 - What time? - I don't know what time. 338 00:16:17,509 --> 00:16:19,010 I think a precinct setting 339 00:16:19,035 --> 00:16:22,432 might be more conducive to sharpening your sense of recall. 340 00:16:22,457 --> 00:16:23,757 Yeah, we're gonna need you to come with us. 341 00:16:23,782 --> 00:16:25,942 Yo, I can't leave these guys here alone. They ain't been 342 00:16:25,967 --> 00:16:27,348 working here but a few weeks. 343 00:16:27,373 --> 00:16:28,581 What's that you're burning in there, Darnell? 344 00:16:28,606 --> 00:16:30,755 Wood. 100% wood. 345 00:16:30,780 --> 00:16:32,482 You got a permit for that? 346 00:16:32,507 --> 00:16:34,008 Ain't nobody ever asked me for a permit. 347 00:16:34,033 --> 00:16:36,035 Yeah, well, somebody's asking you for one now. 348 00:16:36,361 --> 00:16:38,663 Close it up and let's go. 349 00:16:47,798 --> 00:16:49,165 Hey, Captain. 350 00:16:49,190 --> 00:16:50,726 The decoy box look all right? 351 00:16:50,751 --> 00:16:52,185 Yeah. 352 00:16:52,435 --> 00:16:54,538 I rigged it so we could figure out who the thief was. 353 00:16:55,338 --> 00:16:58,374 Oh, with those exploding dye packs the banks use? 354 00:16:58,475 --> 00:17:01,745 Kinda. Kinda like that. 355 00:17:02,613 --> 00:17:05,048 She does that every day. 356 00:17:05,073 --> 00:17:07,543 You pass by her on your foot post, you notice that, do you? 357 00:17:07,568 --> 00:17:09,235 Mm-hmm. 358 00:17:09,486 --> 00:17:12,956 Something about becoming aware of the lives of others, isn't there? 359 00:17:13,056 --> 00:17:16,560 Wondering, what do their days consist of? 360 00:17:18,161 --> 00:17:21,197 Well, I know one thing that her day consists of today. 361 00:17:21,297 --> 00:17:23,099 She's wearing a lot more makeup than usual. 362 00:17:23,124 --> 00:17:25,285 Well, you think that's 'cause she knows she's gonna be on camera? 363 00:17:25,310 --> 00:17:28,647 I think it's 'cause she knows that you were gonna be watching. 364 00:17:29,780 --> 00:17:33,114 Yeah, I can't imagine that having anything to do with it. 365 00:17:33,139 --> 00:17:34,374 You know, Captain. 366 00:17:35,079 --> 00:17:37,214 Men can't imagine a lot of things. 367 00:17:38,281 --> 00:17:40,722 Okay, so set the scene for us, Darnell. 368 00:17:40,747 --> 00:17:44,588 You went over to your father's restaurant for what reason? 369 00:17:44,688 --> 00:17:46,590 I missed a payment to Pappadopolis. 370 00:17:46,690 --> 00:17:48,792 I wanted to see if my father would cover me. 371 00:17:48,892 --> 00:17:50,160 And did he? 372 00:17:50,260 --> 00:17:51,928 No. 373 00:17:52,028 --> 00:17:53,463 Why not? 374 00:17:53,564 --> 00:17:55,899 Because he thought I was wrong for going out on my own. 375 00:17:55,999 --> 00:17:58,809 But since I did, he said I had to assume the risk myself. 376 00:17:58,834 --> 00:18:00,503 And why did you go off on your own? 377 00:18:00,771 --> 00:18:03,506 I worked for my father from the time I was 13 years old. 378 00:18:03,607 --> 00:18:06,042 I didn't want to work for him anymore. 379 00:18:06,142 --> 00:18:08,011 But your brother stuck around? 380 00:18:08,111 --> 00:18:10,083 According to his LinkedIn page, 381 00:18:10,108 --> 00:18:11,777 your brother got an MBA from Dartmouth. 382 00:18:11,802 --> 00:18:14,272 And he had all kinds of big ideas he got from up there. 383 00:18:14,297 --> 00:18:16,327 - Yeah. Like what? - Like putting the waitstaff 384 00:18:16,352 --> 00:18:19,606 in pre-stained aprons and fake gold teeth as part of some 385 00:18:19,631 --> 00:18:21,766 private equity group's marketing strategy. 386 00:18:21,791 --> 00:18:23,226 Hmm. I take it 387 00:18:23,251 --> 00:18:25,403 you didn't approve of that marketing strategy? 388 00:18:25,428 --> 00:18:27,122 No, I didn't. 389 00:18:27,831 --> 00:18:30,801 He convinced my father to cut the heart out of the business, 390 00:18:30,901 --> 00:18:34,070 make it into some Black barbecue version of 391 00:18:34,170 --> 00:18:36,072 Middle American family-friendly dining. 392 00:18:38,775 --> 00:18:42,545 You're gonna need to account for where you were last night, Darnell. 393 00:18:43,647 --> 00:18:47,483 I took a car to my parents' restaurant around 8:00. 394 00:18:47,584 --> 00:18:49,886 Had a conversation in the office with my father, 395 00:18:49,911 --> 00:18:51,279 and then I went home. 396 00:18:51,304 --> 00:18:52,806 What time was it when you got home? 397 00:18:52,831 --> 00:18:54,700 - I don't know. - What car service did you use? 398 00:18:54,725 --> 00:18:55,892 Whichever one my girlfriend ordered. 399 00:18:55,917 --> 00:18:56,958 What's your girlfriend's name? 400 00:18:56,983 --> 00:18:58,005 Why? So you can browbeat her? 401 00:18:58,030 --> 00:19:00,530 So we can verify that what you're telling us is the truth. 402 00:19:02,465 --> 00:19:04,334 You're gonna have to take my word for that. 403 00:19:04,434 --> 00:19:06,469 That's not how it works. 404 00:19:07,403 --> 00:19:09,505 What's your girlfriend's name? 405 00:19:11,288 --> 00:19:13,324 Nicole Pascale. 406 00:19:14,377 --> 00:19:17,347 And what's the name of the private equity group, Darnell? 407 00:19:17,447 --> 00:19:19,683 Elkhart Hospitality. 408 00:19:21,752 --> 00:19:23,687 Did you ever meet with them yourself? 409 00:19:24,520 --> 00:19:28,358 Yo, money don't mean that much to me. 410 00:19:40,808 --> 00:19:42,510 Hey. 411 00:19:42,669 --> 00:19:45,638 I'm on my way to the borough. 412 00:19:45,663 --> 00:19:47,399 Where are you? 413 00:19:47,424 --> 00:19:49,191 What do you mean you're here? 414 00:19:56,800 --> 00:19:58,168 What are you doing here? 415 00:19:58,193 --> 00:20:00,262 I have entered a new phase of my life. 416 00:20:00,649 --> 00:20:01,850 What does that mean? 417 00:20:01,875 --> 00:20:04,911 I got a transfer out of Drug Enforcement and 418 00:20:04,936 --> 00:20:06,838 out of undercover work. 419 00:20:07,263 --> 00:20:09,766 - You're kidding. - Mm-hmm. 420 00:20:09,866 --> 00:20:12,302 Yeah, I'm gonna be working in the New York Field Office 421 00:20:12,402 --> 00:20:14,905 of the FBI from now on. 422 00:20:14,930 --> 00:20:16,348 Well... 423 00:20:16,373 --> 00:20:18,637 you didn't tell me you were even trying for that. 424 00:20:18,662 --> 00:20:20,585 I didn't want to tell you until it was a done deal. 425 00:20:20,610 --> 00:20:24,114 So no more sneaking around. 426 00:20:24,214 --> 00:20:25,749 Uh-uh. No. 427 00:20:26,549 --> 00:20:28,685 That's actually really great news. 428 00:20:28,785 --> 00:20:30,153 Mm. 429 00:20:30,253 --> 00:20:31,822 Can I kiss you? 430 00:20:31,847 --> 00:20:33,281 - No... you can't. - Okay. 431 00:20:33,306 --> 00:20:34,808 Not here. 432 00:20:34,833 --> 00:20:36,868 - Okay. - Okay. 433 00:20:54,909 --> 00:20:56,411 Hey, come in. 434 00:20:57,483 --> 00:21:00,466 So, I know that you have a personal relationship 435 00:21:00,491 --> 00:21:02,227 with the Booker family, 436 00:21:02,252 --> 00:21:05,255 which is why I wanted to let you know that 437 00:21:05,355 --> 00:21:09,325 Crime Scene determined that there was no forcible entry, 438 00:21:09,425 --> 00:21:12,428 making robbery highly unlikely. 439 00:21:12,528 --> 00:21:14,765 Thanks for letting me know. 440 00:21:15,631 --> 00:21:18,034 Also, I wanted to ask. 441 00:21:18,134 --> 00:21:20,703 Do you know anything about the status 442 00:21:20,804 --> 00:21:22,438 of the Kurt Walsh prosecution? 443 00:21:22,538 --> 00:21:25,942 - I think it's still in front of the grand jury. - Okay. 444 00:21:26,042 --> 00:21:28,078 Thanks. 445 00:21:28,178 --> 00:21:29,712 Who wants to know, Regina? 446 00:21:29,737 --> 00:21:31,471 Hey, just a couple old-timers 447 00:21:31,496 --> 00:21:33,398 wondering what's coming down the pike. You know how it is. 448 00:21:33,423 --> 00:21:34,925 I'll see what I can find out. 449 00:21:34,950 --> 00:21:37,186 Okay. Thanks. 450 00:21:41,466 --> 00:21:44,052 I don't understand why you brought him here in the first place. 451 00:21:44,077 --> 00:21:46,805 We typically conduct interviews at the precinct. 452 00:21:46,830 --> 00:21:48,223 He wasn't a witness, 453 00:21:48,248 --> 00:21:50,708 and I sure as hell hope he's not a suspect. 454 00:21:50,733 --> 00:21:52,735 He is a grieving family member, 455 00:21:52,836 --> 00:21:54,771 so why were you conducting an interview? 456 00:21:54,871 --> 00:21:58,541 We're trying to piece together how your husband died, Mrs. Booker. 457 00:21:59,329 --> 00:22:01,331 He's free to go. 458 00:22:01,356 --> 00:22:03,058 Why he wasn't free to go before this? 459 00:22:03,083 --> 00:22:04,823 We had to verify what he told us. 460 00:22:04,848 --> 00:22:06,983 What could you have possibly said this time? 461 00:22:07,083 --> 00:22:10,987 You know what, Ma? You better get him out of my face. 462 00:22:11,545 --> 00:22:13,814 Chief Suarez will hear about this. 463 00:22:17,283 --> 00:22:19,519 Is this gonna be made public 464 00:22:19,544 --> 00:22:21,312 that there's a whole investigation going on? 465 00:22:21,337 --> 00:22:23,249 Is that something you're concerned about? 466 00:22:23,274 --> 00:22:25,903 Only because we've been negotiating with this company 467 00:22:25,928 --> 00:22:27,813 who wants to open a Booker Sons in Vegas, 468 00:22:27,838 --> 00:22:30,786 and, well, negotiations are at a delicate point. 469 00:22:30,811 --> 00:22:33,184 I'd hate to see something like this get out and spook them. 470 00:22:33,209 --> 00:22:36,312 That's exciting... Opening a place in Vegas. 471 00:22:36,412 --> 00:22:38,949 My father started this business with next to nothing. 472 00:22:39,049 --> 00:22:40,403 When I told him 473 00:22:40,428 --> 00:22:42,731 that we were gonna take it national, his face lit up. 474 00:22:43,153 --> 00:22:45,688 But suddenly he backed out and wouldn't tell me why. 475 00:22:45,788 --> 00:22:47,623 It was really weird. 476 00:22:49,135 --> 00:22:51,571 Thank you. 477 00:23:05,327 --> 00:23:07,701 Well, we know that Terrell Booker and his son 478 00:23:07,726 --> 00:23:10,473 were in the process of working out a deal with your company. 479 00:23:10,498 --> 00:23:12,935 We were well along in the process, at which point 480 00:23:13,035 --> 00:23:15,737 Mr. Booker decided to pull up stakes. 481 00:23:15,762 --> 00:23:16,810 He say why? 482 00:23:16,835 --> 00:23:18,681 Offered no explanation whatsoever. 483 00:23:18,706 --> 00:23:21,409 It seemed to baffle his son as much as it did us. 484 00:23:21,509 --> 00:23:24,646 In fact, the day his father pulled out, he called, 485 00:23:24,746 --> 00:23:27,682 assuring me that he could get his dad back on board. 486 00:23:27,782 --> 00:23:29,351 The other son ever get involved? 487 00:23:29,451 --> 00:23:31,453 I never met the other son. 488 00:23:32,220 --> 00:23:36,324 Well, you know, you're using the name Booker Sons, plural. 489 00:23:36,424 --> 00:23:39,227 Um, wouldn't both sons expect to be part of it? 490 00:23:39,327 --> 00:23:41,964 I think of myself as a storyteller. 491 00:23:42,064 --> 00:23:44,076 Ah. I thought you run restaurant chains. 492 00:23:44,101 --> 00:23:45,603 Restaurant chains are about a story. 493 00:23:45,737 --> 00:23:48,006 The Italian restaurant at Woodbridge Mall? 494 00:23:48,031 --> 00:23:50,600 Was that a real Italian restaurant? Of course not. 495 00:23:50,912 --> 00:23:53,348 It's pretending to be an Italian restaurant. 496 00:23:53,373 --> 00:23:54,908 It's telling a story. 497 00:23:54,933 --> 00:23:56,753 But Terrell Booker is a real barbecue guy 498 00:23:56,778 --> 00:23:58,279 and ran a real barbecue restaurant. 499 00:23:58,304 --> 00:24:02,850 And what we intend to do is ever so slightly enhance that reality. 500 00:24:02,875 --> 00:24:05,070 So, we researched Terrell's family tree. 501 00:24:05,095 --> 00:24:07,030 We tell an origin story. 502 00:24:07,055 --> 00:24:10,192 You mean of when Terrell Sr. opened the place? 503 00:24:10,292 --> 00:24:11,459 Go back further. 504 00:24:11,559 --> 00:24:12,927 To when he was born? 505 00:24:13,028 --> 00:24:15,297 To sharecroppers in the Deep South. 506 00:24:15,397 --> 00:24:19,401 To ribs and pig trotters served on wax paper. 507 00:24:19,426 --> 00:24:22,389 It may not be my story or your story, but 508 00:24:22,414 --> 00:24:25,015 it's somebody's story, and we're gonna tell the hell out of it. 509 00:24:25,040 --> 00:24:27,375 Would it be possible to take a look 510 00:24:27,475 --> 00:24:30,312 at whatever paperwork's related to your negotiation 511 00:24:30,412 --> 00:24:32,443 - with the Booker family? - Of course. You know, 512 00:24:32,468 --> 00:24:36,084 Terrell Jr. was very upset about his father pulling out of the deal. 513 00:24:36,184 --> 00:24:38,153 Have you spoken to him? 514 00:24:39,371 --> 00:24:41,740 Wow. Terrell Jr. Clearly spent a lot of money 515 00:24:41,765 --> 00:24:43,200 on this expansion idea. 516 00:24:43,391 --> 00:24:45,060 Since they're calling it Booker Sons, 517 00:24:45,085 --> 00:24:47,256 shouldn't there be a waiver from the other son? 518 00:24:47,281 --> 00:24:50,118 "Artists to be featured on Booker Sons playlist... 519 00:24:50,532 --> 00:24:53,435 "Robert Johnson, Muddy Waters, Howlin' Wolf, 520 00:24:53,519 --> 00:24:55,354 - "Elmore James..." - Hmm. 521 00:24:55,470 --> 00:24:57,972 Isn't a waiver something a lawyer would insist on? 522 00:24:58,073 --> 00:25:00,975 "Decor to feature incidental photographs 523 00:25:01,076 --> 00:25:03,545 "of Black blues musicians, preferably 524 00:25:03,570 --> 00:25:05,256 "taken by Black photographers. 525 00:25:05,281 --> 00:25:08,358 "A genealogical Booker family tree artistically rendered 526 00:25:08,383 --> 00:25:11,253 is to be prominently displayed." 527 00:25:17,059 --> 00:25:18,960 They ran DNA tests. 528 00:25:19,061 --> 00:25:21,263 Anything interesting? 529 00:25:25,400 --> 00:25:29,571 Ah. Probably not the results they were expecting. 530 00:25:34,501 --> 00:25:37,004 You got anything on that security cam, Captain? 531 00:25:37,029 --> 00:25:39,889 Same individual has walked past Juliana's house 532 00:25:39,914 --> 00:25:41,616 twice now. 533 00:25:41,641 --> 00:25:43,422 Marvin, you guys ready? 534 00:25:43,447 --> 00:25:46,150 We're ready, boss. You got something? 535 00:25:46,921 --> 00:25:49,014 Bingo. Sector David. 536 00:25:49,039 --> 00:25:51,725 We've got a suspicious male, curly hair, 537 00:25:51,750 --> 00:25:55,662 in a camouflage jacket, on Flatlands and Ashford, 538 00:25:55,687 --> 00:25:58,533 driving a gray sedan. Bentley and Sandeford, intercept. 539 00:25:58,558 --> 00:25:59,973 We're on it, Captain. 540 00:26:03,438 --> 00:26:05,006 Police. Don't move. 541 00:26:05,640 --> 00:26:07,008 Don't do it. 542 00:26:07,809 --> 00:26:09,311 Don't do it. 543 00:26:09,336 --> 00:26:10,544 NYPD! 544 00:26:10,569 --> 00:26:12,070 Stop! Police! 545 00:26:18,120 --> 00:26:19,377 Ooh. 546 00:26:35,403 --> 00:26:36,738 Stop moving. 547 00:26:38,030 --> 00:26:40,366 Stupid glitter bomb. Give me your hand. 548 00:26:40,391 --> 00:26:42,385 You thought you was faster than me? Little did you know, 549 00:26:42,410 --> 00:26:46,448 state championship, 2017, baby. 550 00:26:50,752 --> 00:26:52,787 All right. 551 00:26:52,887 --> 00:26:55,157 This should do it. 552 00:26:58,714 --> 00:27:00,416 Where'd you pick up this trick? 553 00:27:00,441 --> 00:27:03,906 Uh, years of sneaking off to clubs in the city, 554 00:27:03,931 --> 00:27:06,501 you learn how to get glitter off. 555 00:27:07,369 --> 00:27:09,504 How's your mom doing? 556 00:27:09,604 --> 00:27:11,506 She's good. 557 00:27:11,606 --> 00:27:14,942 Um, her and Duke... They're in St. Bart's 558 00:27:15,042 --> 00:27:17,312 until the weather turns warm, so... 559 00:27:18,348 --> 00:27:20,982 I wouldn't mind being in St. Bart's till the weather gets warm. 560 00:27:21,082 --> 00:27:23,518 Yeah, me neither. 561 00:27:23,618 --> 00:27:25,787 You really have it all over. 562 00:27:25,887 --> 00:27:28,256 I know. 563 00:27:41,060 --> 00:27:43,280 So, you work this neighborhood, huh, Gustavo? 564 00:27:43,305 --> 00:27:45,442 - I was just riding around, man. - Riding around. 565 00:27:45,467 --> 00:27:47,459 And you just decided to steal a package 566 00:27:47,484 --> 00:27:48,770 off somebody's stoop for fun? Is that it? 567 00:27:48,795 --> 00:27:51,288 I was bringing it back. Okay? I found it. 568 00:27:51,313 --> 00:27:53,014 I assume you think this is a minor infraction, 569 00:27:53,039 --> 00:27:54,274 like jaywalking or spitting 570 00:27:54,299 --> 00:27:55,590 - on the sidewalk, huh? - It's not? 571 00:27:55,615 --> 00:27:58,886 No. No, no, no. You committed criminal trespass, larceny. 572 00:27:58,911 --> 00:28:01,446 And if you broke the plane of the front portico, well, then, 573 00:28:01,471 --> 00:28:03,600 we're talking aggravated burglary, as well. 574 00:28:03,625 --> 00:28:05,493 - I don't know what all that means. - It means 575 00:28:05,518 --> 00:28:07,987 three to five years in prison, and you too pretty for that. 576 00:28:08,812 --> 00:28:10,977 I just picked up a box. I didn't even know it belonged to anybody. 577 00:28:11,002 --> 00:28:12,615 It was sitting on someone's stoop, fool. 578 00:28:12,640 --> 00:28:14,278 It was sitting on a front stoop. 579 00:28:15,276 --> 00:28:16,979 What were you gonna do with it, Gustavo? 580 00:28:17,004 --> 00:28:18,273 Nothing. 581 00:28:21,741 --> 00:28:23,176 I stash 'em and 582 00:28:23,201 --> 00:28:25,598 - I sell what's inside. - Where do you stash 'em? 583 00:28:25,813 --> 00:28:29,584 - What happens if I tell you? - You get to finish high school. 584 00:28:34,188 --> 00:28:37,325 We appreciate you coming in. We, uh... 585 00:28:37,425 --> 00:28:42,063 we know there were some... disagreements in your family. 586 00:28:42,614 --> 00:28:44,951 And there's nothing unusual with that. 587 00:28:45,567 --> 00:28:47,885 Terrell, you and your father were interested 588 00:28:47,910 --> 00:28:50,339 in franchising your barbecue restaurant 589 00:28:50,364 --> 00:28:51,748 and were about to make a deal 590 00:28:51,773 --> 00:28:54,513 with a private equity group to finance that. 591 00:28:54,537 --> 00:28:55,677 That's right. 592 00:28:55,702 --> 00:28:58,338 But your father pulled out at the very last minute, right? 593 00:28:58,363 --> 00:29:01,916 Yeah, I suspect my brother convinced him to do that. 594 00:29:02,016 --> 00:29:04,118 I wish I could claim credit for it. 595 00:29:04,143 --> 00:29:05,578 Okay. 596 00:29:06,454 --> 00:29:09,762 As part of their marketing strategy, this... 597 00:29:09,787 --> 00:29:12,457 private equity group had you take a DNA test 598 00:29:12,482 --> 00:29:15,171 to trace your ancestry to the sharecroppers 599 00:29:15,196 --> 00:29:16,498 in the Mississippi Delta. 600 00:29:16,523 --> 00:29:18,246 Yet another way to culturally appropriate 601 00:29:18,271 --> 00:29:20,273 the Black experience and turn it into a sales gimmick. 602 00:29:20,298 --> 00:29:22,968 Also known as giving Black people a seat at the table, 603 00:29:22,993 --> 00:29:24,973 which my brother chooses not to acknowledge. 604 00:29:24,998 --> 00:29:28,410 God knows I can't convince him, which is why we go our separate ways. 605 00:29:32,113 --> 00:29:34,849 What were the results of that DNA test, do you know? 606 00:29:34,949 --> 00:29:38,052 Yeah. Our family was originally from Nigeria. 607 00:29:39,153 --> 00:29:41,689 How did you get the results? 608 00:29:41,714 --> 00:29:43,216 My mother. 609 00:29:44,709 --> 00:29:46,979 So, the report showed more 610 00:29:47,462 --> 00:29:50,698 than that your family was from Nigeria, Terrell. 611 00:29:50,798 --> 00:29:54,168 What did it show exactly? 612 00:29:54,969 --> 00:29:59,307 Test showed that your biological father was Wesley Mayfield, 613 00:29:59,407 --> 00:30:01,676 not Terrell Booker. 614 00:30:02,603 --> 00:30:05,106 That's... 615 00:30:05,131 --> 00:30:06,432 that's not true. 616 00:30:06,457 --> 00:30:07,859 No, Darnell, it is. 617 00:30:08,516 --> 00:30:10,718 It is. 618 00:30:10,818 --> 00:30:12,654 Wait. What? 619 00:30:12,679 --> 00:30:15,582 You're, you're saying the... the man 620 00:30:15,607 --> 00:30:18,876 that raised me, the man that I'm named after... 621 00:30:19,126 --> 00:30:21,529 wasn't my father? 622 00:30:24,122 --> 00:30:26,057 That's what the test showed, son. 623 00:30:29,270 --> 00:30:32,374 Who's Wesley Mayfield? Well, who is that? 624 00:30:33,107 --> 00:30:37,712 Wesley Mayfield was convicted of murder in 2005, 625 00:30:37,737 --> 00:30:40,582 and he was stabbed in the prison yard at Sing Sing 626 00:30:40,607 --> 00:30:43,244 in 2018. 627 00:30:47,855 --> 00:30:49,757 No. 628 00:30:49,857 --> 00:30:51,693 No. No. 629 00:30:51,718 --> 00:30:53,770 I don't know who that is. That's not my dad. 630 00:30:53,795 --> 00:30:55,863 I don't know what that is. I don't know who that is. 631 00:30:55,888 --> 00:30:57,089 That's not my dad. 632 00:30:57,114 --> 00:30:58,550 Hey, bro... 633 00:30:58,575 --> 00:30:59,776 Shut your mouth, Darnell. 634 00:30:59,801 --> 00:31:01,035 I'm serious, bro. 635 00:31:01,060 --> 00:31:02,694 Darnell, get away... Don't-don't touch me, 636 00:31:02,719 --> 00:31:03,965 Darnell! 637 00:31:03,990 --> 00:31:05,825 I'm serious, bro. Who is that guy? Look. 638 00:31:05,850 --> 00:31:07,351 - That don't mean nothing. - Who is that? 639 00:31:07,376 --> 00:31:09,504 - You're my brother. - Who is that? 640 00:31:09,529 --> 00:31:11,197 - Bro, stop. - It don't matter. You're my blood. 641 00:31:11,222 --> 00:31:12,889 - Bro, stop! - Brother, you're my blood. 642 00:31:12,914 --> 00:31:15,698 - Darnell! - Look! It does not matter. 643 00:31:15,723 --> 00:31:17,494 Bro, she lied. 644 00:31:17,519 --> 00:31:20,580 You're still my brother. You're good! 645 00:31:20,605 --> 00:31:23,140 Bro, don't mean nothing. 646 00:31:23,391 --> 00:31:25,760 I don't know who that guy is, bro. 647 00:31:25,785 --> 00:31:27,153 Don't mean nothing, bro. 648 00:31:27,178 --> 00:31:28,646 Who the hell is that guy, bro? 649 00:31:28,802 --> 00:31:31,672 I don't even know who that guy is, bro. 650 00:31:31,697 --> 00:31:33,876 She wanted to keep her family together. 651 00:31:33,901 --> 00:31:38,172 We need to find out what her husband wanted. 652 00:31:38,272 --> 00:31:40,708 I love you, man. 653 00:31:40,808 --> 00:31:41,876 I'm sorry. 654 00:31:48,633 --> 00:31:50,468 Oh, my gosh! 655 00:31:50,568 --> 00:31:52,854 Is this thing organized at all? 656 00:31:52,893 --> 00:31:55,130 - What you mean, "organized"? - I mean, 657 00:31:55,155 --> 00:31:57,156 do you designate which boxes were stolen 658 00:31:57,181 --> 00:31:59,285 - from which block? - Nah, nah. 659 00:31:59,310 --> 00:32:01,579 I just keep 'em in here until I can open them up and sell 'em. 660 00:32:01,604 --> 00:32:04,107 Maybe you could organize them by what date 661 00:32:04,132 --> 00:32:05,901 - they were stolen. - Oh, I'm just 662 00:32:05,926 --> 00:32:08,128 taking a guess here, but, uh, I don't think this guy's 663 00:32:08,153 --> 00:32:10,589 - too well organized, boss. - I got it. 664 00:32:10,614 --> 00:32:11,916 Mimi's ashes. 665 00:32:11,941 --> 00:32:13,017 Fantastic. All right. 666 00:32:13,072 --> 00:32:15,149 Coordinate with the property clerk 667 00:32:15,174 --> 00:32:17,110 to determine where they want the rest of them. 668 00:32:17,135 --> 00:32:19,040 I will take the precious Mimi 669 00:32:19,065 --> 00:32:21,267 to the designated addressee myself. 670 00:32:21,649 --> 00:32:22,950 Take him to booking. 671 00:32:22,975 --> 00:32:25,411 You got it. Let's go, Sticky Fingers. 672 00:32:28,443 --> 00:32:30,145 Viv? 673 00:32:31,028 --> 00:32:32,963 You all right with it on the hot side? 674 00:32:32,988 --> 00:32:34,422 Sure. 675 00:32:35,083 --> 00:32:36,885 You, I know about. 676 00:32:40,055 --> 00:32:42,891 Vivian, we found out about 677 00:32:42,916 --> 00:32:44,518 the DNA test results. 678 00:32:45,861 --> 00:32:48,730 Oh, I don't pay that no mind. 679 00:32:48,830 --> 00:32:53,496 We know your husband wasn't your eldest son's father. 680 00:32:53,531 --> 00:32:55,499 He and I raised Terrell Jr. 681 00:32:55,615 --> 00:32:58,752 Terrell Jr. loved him like a father, and he loved 682 00:32:58,777 --> 00:33:00,851 Terrell Jr. like a son, 683 00:33:00,876 --> 00:33:04,012 so in what sense was he not Terrell Jr.'s real father? 684 00:33:04,112 --> 00:33:07,282 In the sense that they weren't biologically related. 685 00:33:08,283 --> 00:33:09,685 That don't matter to me. 686 00:33:09,785 --> 00:33:12,320 Did it matter to your husband? 687 00:33:15,303 --> 00:33:17,673 My husband... 688 00:33:17,698 --> 00:33:21,368 couldn't get it out of his head. 689 00:33:21,393 --> 00:33:25,601 He started pulling out calendars and dates. 690 00:33:25,701 --> 00:33:26,935 What dates? 691 00:33:27,035 --> 00:33:29,571 When it was he and I were together 692 00:33:29,596 --> 00:33:33,366 as of when Terrell Jr. Was born. 693 00:33:33,391 --> 00:33:38,113 Could have I had relations with Wesley after the date 694 00:33:38,213 --> 00:33:41,482 on which Terrell and I were together? 695 00:33:41,583 --> 00:33:43,652 Terrell's 28 years old. 696 00:33:43,752 --> 00:33:46,855 Did Terrell Sr. want to tell your son 697 00:33:46,955 --> 00:33:50,892 that he was not his father? 698 00:33:52,327 --> 00:33:55,597 Why would you put that kind of hurt on somebody 699 00:33:55,697 --> 00:33:59,000 that didn't do nothing to deserve it? 700 00:33:59,835 --> 00:34:03,271 You weren't gonna let him, were you? 701 00:34:05,240 --> 00:34:07,108 I didn't offer you nothing to drink. 702 00:34:07,208 --> 00:34:10,461 What do you want, honey? You want some sweet tea? 703 00:34:10,486 --> 00:34:12,060 'Cause once he put his mind to something, 704 00:34:12,085 --> 00:34:14,797 there was probably no talking him out of it. 705 00:34:17,485 --> 00:34:19,621 Viv? 706 00:34:26,995 --> 00:34:29,397 I stood in front of him. 707 00:34:31,526 --> 00:34:34,762 He tried to push me out of the way, 708 00:34:34,787 --> 00:34:37,657 but I wouldn't be pushed out the way. 709 00:34:37,973 --> 00:34:39,808 He said some horrible things. 710 00:34:39,908 --> 00:34:44,547 I slapped his face, and he slapped my face. 711 00:34:45,238 --> 00:34:49,308 And all that stood between him and my son being hurt 712 00:34:49,408 --> 00:34:51,410 was me. 713 00:34:52,786 --> 00:34:55,589 We were at the top of the stairs. 714 00:34:58,393 --> 00:35:01,697 I pushed him, 715 00:35:01,797 --> 00:35:04,032 and he fell. 716 00:36:12,801 --> 00:36:14,352 _ 717 00:36:14,493 --> 00:36:16,961 _ 718 00:36:18,111 --> 00:36:19,138 How you find? 719 00:36:19,163 --> 00:36:21,312 Well, we used every resource available, 720 00:36:21,337 --> 00:36:23,703 which was considerable, and, uh, 721 00:36:23,728 --> 00:36:26,931 as I say, it's... it's been a problem, and... 722 00:36:27,451 --> 00:36:29,487 uh... 723 00:36:30,287 --> 00:36:31,555 We got lucky. 724 00:36:31,655 --> 00:36:33,757 I make you something. 725 00:36:33,857 --> 00:36:35,993 Oh, no. No, no, no, you-you don't have to. 726 00:36:36,093 --> 00:36:38,496 I want to. 727 00:36:39,710 --> 00:36:43,195 _ 728 00:36:45,001 --> 00:36:47,257 _ 729 00:36:54,457 --> 00:36:56,359 You ever eat there? 730 00:36:56,384 --> 00:36:58,156 Being that I'm a vegetarian, 731 00:36:58,181 --> 00:37:00,851 I don't generally frequent barbecue places. 732 00:37:00,951 --> 00:37:04,187 Oh. I forgot. Keep forgetting. 733 00:37:04,287 --> 00:37:06,857 - It's a shame about the family, though. - All these good things 734 00:37:06,957 --> 00:37:09,192 happening for them, and none of it matters. 735 00:37:09,292 --> 00:37:12,734 I'd be surprised if either of the brothers open for business 736 00:37:12,759 --> 00:37:14,328 - any time soon. - Speaking of which, 737 00:37:14,353 --> 00:37:16,078 any ideas what you want to eat tonight? 738 00:37:16,103 --> 00:37:17,471 Ooh, I'd love to get a rib eye 739 00:37:17,496 --> 00:37:20,163 at Gage Tollner, but I doubt we could get in. 740 00:37:20,188 --> 00:37:21,989 - Let's, um... - We can get in. 741 00:37:22,014 --> 00:37:24,783 But wait. 742 00:37:24,808 --> 00:37:28,359 Is there something there for you that's not meat, or...? 743 00:37:28,384 --> 00:37:30,723 - Other than you? - Mmm. 744 00:37:30,748 --> 00:37:33,416 They have great sides, mama. We good. 745 00:37:33,441 --> 00:37:35,342 Okay. Mm-hmm. 746 00:37:35,367 --> 00:37:38,470 Oh. And dessert? 747 00:37:38,495 --> 00:37:39,896 No, no, no. No, no, no. 748 00:37:39,921 --> 00:37:42,524 - Come on, let's go. Let's go. - I'm not mad at that. 749 00:37:43,627 --> 00:37:45,162 Now, you know I don't eat sweets, 750 00:37:45,262 --> 00:37:46,764 - but I do have a sweet tooth. - Uh-huh. 751 00:37:46,789 --> 00:37:48,390 - Shh. - Mmm-mmm. 752 00:37:49,574 --> 00:37:51,809 - I didn't say anything. - Hey, Chief. 753 00:37:52,135 --> 00:37:53,403 Regina. 754 00:37:53,503 --> 00:37:54,938 Everything all right? 755 00:37:55,038 --> 00:37:58,308 Yeah. Uh, I just want to talk to you for a minute. 756 00:37:58,408 --> 00:38:00,911 Uh, should we go to my office? 757 00:38:00,936 --> 00:38:03,502 Okay. Oh. 758 00:38:03,527 --> 00:38:05,362 Sean Dryden, Chief Suarez. 759 00:38:05,742 --> 00:38:06,892 All right. 760 00:38:06,917 --> 00:38:09,186 I'll be right back. 761 00:38:10,921 --> 00:38:15,292 Vivian Booker gave my detectives a pretty airtight statement. 762 00:38:15,392 --> 00:38:17,494 Mm-hmm. 763 00:38:17,595 --> 00:38:19,863 Yeah, she'll plead to manslaughter. 764 00:38:19,963 --> 00:38:24,067 Well, with a sympathetic judge, she'll probably do 18 months. 765 00:38:26,053 --> 00:38:27,888 Between her two sons and what she's gonna be 766 00:38:27,913 --> 00:38:32,418 carrying around inside, she's doing life. 767 00:38:35,592 --> 00:38:40,275 I, uh, got the feeling there's something you want to tell me. 768 00:38:44,149 --> 00:38:47,019 No surprise that Walsh is singing for his supper. 769 00:38:52,029 --> 00:38:56,466 The 7-4 had a lot of dirty cops back in the day, Regina. 770 00:38:56,491 --> 00:38:58,794 So Walsh is just reeling off their names. 771 00:38:58,969 --> 00:39:02,455 I imagine the statute of limitations has run on most of it. 772 00:39:02,480 --> 00:39:04,315 Not on homicide. 773 00:39:05,900 --> 00:39:07,935 Right. 774 00:39:08,979 --> 00:39:12,850 Apparently, they're getting close to coming out with indictments 775 00:39:12,950 --> 00:39:14,618 around the death of Yolo Linden. 776 00:39:14,718 --> 00:39:17,377 Well, you said yourself, somebody has to answer for his killing. 777 00:39:17,402 --> 00:39:19,003 A bunch of somebodies. 778 00:39:19,522 --> 00:39:22,292 I just never figured that... 779 00:39:22,392 --> 00:39:25,128 one of them would be your father. 780 00:39:27,698 --> 00:39:29,132 What? 781 00:39:30,865 --> 00:39:32,794 Um, nice to meet you. 782 00:39:32,819 --> 00:39:34,487 Nice meeting you, Chief. 783 00:39:38,583 --> 00:39:40,470 What's the cancelation policy 784 00:39:40,495 --> 00:39:43,364 on that place you booked for the weekend? 785 00:39:43,389 --> 00:39:45,391 You all right? 786 00:39:49,709 --> 00:39:51,411 Fine. 787 00:39:51,510 --> 00:39:55,510 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 57479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.