Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,280 --> 00:03:30,040
I need your help with something.
2
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
What kind of something?
3
00:03:32,080 --> 00:03:33,320
My gun.
4
00:03:34,400 --> 00:03:36,120
Absolutely not.
5
00:03:37,320 --> 00:03:38,720
Keep your voice down.
6
00:03:39,480 --> 00:03:41,440
It would be breaking all the rules.
7
00:03:41,440 --> 00:03:43,080
I don't care, give me my gun.
8
00:03:44,040 --> 00:03:48,160
Well, can you at least tell
me why you think you need it?
9
00:03:48,160 --> 00:03:50,080
You remember why I came here, right?
10
00:03:50,840 --> 00:03:53,280
You were looking for the
owner of a tobacco case.
11
00:03:53,280 --> 00:03:56,000
Seven years ago,
someone killed my family.
12
00:03:58,680 --> 00:04:02,680
That tobacco case is the only clue
I have, and it brought me here.
13
00:04:02,680 --> 00:04:05,480
Oh, Django. I'm so sorry.
14
00:04:05,480 --> 00:04:07,440
Nah, don't be sorry, don't be sorry.
15
00:04:07,440 --> 00:04:10,240
Look at me, don't be
sorry. Just give me my gun.
16
00:04:11,320 --> 00:04:14,320
We will accompany John
to Nacogdoches today,
17
00:04:14,320 --> 00:04:15,880
and I want to be armed.
18
00:04:15,880 --> 00:04:16,920
Will you promise me...
19
00:04:16,920 --> 00:04:19,280
I just wanna talk to him,
I'm sure he knows something.
20
00:04:20,160 --> 00:04:21,920
Do you trust me?
21
00:04:41,600 --> 00:04:43,800
Why didn't you marry him?
22
00:04:43,800 --> 00:04:45,280
Get off me!
23
00:04:46,920 --> 00:04:48,680
You scared of him?
24
00:04:48,840 --> 00:04:51,640
I'm not scared... of anyone.
25
00:04:52,240 --> 00:04:55,840
He could've got you killed
in Elmdale. I'd never do that.
26
00:04:56,760 --> 00:05:00,280
And you know it. Because I know you.
27
00:05:05,120 --> 00:05:08,480
You think you know me, but you don't.
28
00:05:10,480 --> 00:05:11,960
You don't know anything.
29
00:05:58,120 --> 00:06:00,280
What are you thinking?
30
00:06:00,280 --> 00:06:04,960
You know what I'm thinking is:
if we want to get the oil out,
31
00:06:04,960 --> 00:06:06,800
we gotta get us a drill.
32
00:06:06,800 --> 00:06:09,720
Now, we will pass through
Elizabeth's territory
33
00:06:09,720 --> 00:06:12,320
and that stranger's gonna come
in handy if we get attacked.
34
00:06:12,320 --> 00:06:13,840
You're trusting a thief.
35
00:06:15,240 --> 00:06:16,680
I wanna go with you.
36
00:06:17,400 --> 00:06:19,160
I'll bring Kevin and Phillip.
37
00:06:20,000 --> 00:06:22,720
- John...
- He is not armed, don't worry.
38
00:06:22,720 --> 00:06:24,440
I curse that man for the robbery.
39
00:06:24,440 --> 00:06:27,120
He gave the Lady another
reason to want us dead.
40
00:06:29,720 --> 00:06:32,960
Everything will be fine. You'll see.
41
00:06:38,360 --> 00:06:40,040
Hey...
42
00:07:01,200 --> 00:07:02,960
Thank you, ma'am.
43
00:07:21,440 --> 00:07:24,160
I've always taken
care of you, haven't I?
44
00:07:24,760 --> 00:07:26,240
Yes, ma'am.
45
00:07:27,800 --> 00:07:29,480
And I always will.
46
00:07:34,320 --> 00:07:38,160
When I taught you to
read, what did I say?
47
00:07:40,200 --> 00:07:42,440
That I'm Adam's eyes.
48
00:07:42,440 --> 00:07:44,040
Yes.
49
00:07:44,040 --> 00:07:45,720
That's right.
50
00:07:52,280 --> 00:07:54,000
Now...
51
00:07:54,400 --> 00:07:58,080
Now I need you to be my eyes and ears...
52
00:08:02,600 --> 00:08:04,040
Mh-hm.
53
00:08:07,280 --> 00:08:08,840
I'm sorry.
54
00:08:09,520 --> 00:08:13,160
Now, we need to make you credible.
55
00:08:16,760 --> 00:08:18,080
I'm sure you understand.
56
00:08:27,040 --> 00:08:28,360
Let's go.
57
00:08:48,880 --> 00:08:55,640
Lady's Plantation
58
00:09:25,480 --> 00:09:26,600
John.
59
00:09:28,240 --> 00:09:30,840
I can't watch my son die of hunger.
60
00:09:32,800 --> 00:09:34,600
Oh, I'll take my chances.
61
00:10:02,320 --> 00:10:05,480
The Lady hates us. It's
getting worse every day.
62
00:10:05,480 --> 00:10:07,960
She had a man killed just
'cause she thought that he helped
63
00:10:07,960 --> 00:10:09,520
that robbery in town.
64
00:10:11,080 --> 00:10:15,200
That's when I knew I had to go.
65
00:10:23,840 --> 00:10:25,440
- Eat this.
- Thanks.
66
00:10:25,440 --> 00:10:27,360
You'll need your strength.
67
00:10:27,360 --> 00:10:30,160
Don't send me back, please.
68
00:10:30,160 --> 00:10:32,440
Ain't up to me, John and
Sarah decide who stays,
69
00:10:32,440 --> 00:10:34,680
but they're not here now.
70
00:10:34,680 --> 00:10:36,240
And where are they then?
71
00:10:36,240 --> 00:10:39,040
They went up to Nacogdoches
a couple of days.
72
00:11:04,760 --> 00:11:07,720
You know it's a funny thing,
73
00:11:07,720 --> 00:11:10,760
you can't dig a grave
without ending up inside one.
74
00:11:12,440 --> 00:11:16,320
I buried Sarah's entire
family after the war.
75
00:11:23,800 --> 00:11:25,480
Did you kill 'em?
76
00:11:29,600 --> 00:11:31,160
Did you?
77
00:11:49,320 --> 00:11:50,960
Do you know who did?
78
00:11:50,960 --> 00:11:52,480
No, I was too late.
79
00:11:55,480 --> 00:11:57,400
Sarah was the only one left.
80
00:12:01,040 --> 00:12:03,200
She didn't say a thing at first.
81
00:12:04,480 --> 00:12:07,840
Not a damn thing, like she was mute.
82
00:12:07,840 --> 00:12:09,600
And when she did speak...
83
00:12:12,720 --> 00:12:14,520
...she damn near ripped my heart out.
84
00:12:17,800 --> 00:12:19,160
What'd she say?
85
00:12:26,160 --> 00:12:29,720
She said the blood of her
family was on her father's hands.
86
00:12:34,920 --> 00:12:36,280
You believe that?
87
00:12:43,480 --> 00:12:47,680
It's a harsh thing to
say. Do you need a hand?
88
00:12:49,160 --> 00:12:50,760
No, I'm good.
89
00:12:55,880 --> 00:12:57,160
Goodnight.
90
00:13:00,960 --> 00:13:02,400
Goodnight, stranger.
91
00:13:25,800 --> 00:13:28,400
This is the first time
I've ever done a robbery.
92
00:13:29,480 --> 00:13:31,600
We do it for our families.
93
00:13:32,440 --> 00:13:35,320
If we make it home alive, I
wanna try for another baby.
94
00:13:37,320 --> 00:13:38,960
What's it like being a father?
95
00:13:39,680 --> 00:13:41,560
It changes everything.
96
00:13:44,160 --> 00:13:45,960
You know, my father was a good man.
97
00:13:45,960 --> 00:13:48,400
That's what Maggie
says too. She loved him.
98
00:13:50,440 --> 00:13:52,440
Yeah. I wish I'd met him.
99
00:13:52,440 --> 00:13:56,600
Yeah. Uh, we were... we were poor.
100
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
Even, uh...
101
00:13:58,600 --> 00:14:00,520
...even poorer than we are now.
102
00:14:00,520 --> 00:14:03,560
- That's hard to imagine.
- Yeah.
103
00:14:08,040 --> 00:14:11,120
What about you? Are
you your father's son?
104
00:14:20,120 --> 00:14:25,320
My father was a drunk.
A real heavy drinker.
105
00:14:29,200 --> 00:14:31,280
He would beat my mother up.
106
00:14:33,600 --> 00:14:37,160
He would beat me up, if
he had a real rough night.
107
00:14:40,800 --> 00:14:45,000
I remember his... his bloody knuckles.
108
00:14:48,200 --> 00:14:53,400
And when my mother died, he'd beat
me twice as much and twice as hard.
109
00:14:55,600 --> 00:15:00,760
Up until the point I started hoping
I... I wouldn't wake up from it.
110
00:15:04,480 --> 00:15:08,800
And when I was thirteen, I
found one of my mother's dresses.
111
00:15:11,400 --> 00:15:13,360
And I smelled it.
112
00:15:14,720 --> 00:15:17,120
It still smelled like her.
113
00:15:23,080 --> 00:15:25,120
So I buried my face in it,
114
00:15:28,840 --> 00:15:30,800
and after that,
115
00:15:30,800 --> 00:15:33,040
I put it on.
116
00:15:33,920 --> 00:15:35,800
And that's how he found me.
117
00:15:36,720 --> 00:15:42,000
Imagine. I was wearing
my mother's dress.
118
00:15:43,360 --> 00:15:45,320
And he just stared at me.
119
00:15:46,600 --> 00:15:49,400
And he kept staring, didn't say a word.
120
00:15:50,640 --> 00:15:53,680
And then all of a sudden he
said, "Put that shit off."
121
00:16:05,840 --> 00:16:07,480
Keep running.
122
00:16:09,360 --> 00:16:10,440
Hurry up.
123
00:16:10,440 --> 00:16:12,720
We're almost there.
124
00:16:12,720 --> 00:16:14,760
Come on, hurry. Run!
125
00:16:14,760 --> 00:16:17,400
I don't see 'em anymore. I
don't... I don't see 'em anymore.
126
00:16:17,400 --> 00:16:18,960
I don't see 'em.
127
00:16:20,400 --> 00:16:22,360
Come on.
128
00:16:26,440 --> 00:16:28,040
We lost them.
129
00:16:28,040 --> 00:16:30,000
- How do you know?
- I don't.
130
00:16:30,000 --> 00:16:32,720
- We hit the jackpot.
- Shh! Shh! Shh!
131
00:16:36,360 --> 00:16:39,120
I think we made it, we made it.
132
00:16:39,120 --> 00:16:40,520
We made it!
133
00:16:42,640 --> 00:16:45,400
Look at all this money... look how much!
134
00:16:46,640 --> 00:16:48,600
Smell it. Smell it!
135
00:17:35,120 --> 00:17:36,920
Did something happen?
136
00:17:36,920 --> 00:17:39,600
Nothing. I just wanted to be with you.
137
00:17:40,680 --> 00:17:42,600
I don't want to leave
you alone with him.
138
00:17:47,880 --> 00:17:49,960
Why you here, son?
139
00:17:49,960 --> 00:17:51,680
Couldn't let her travel alone.
140
00:17:52,920 --> 00:17:54,600
It's not safe out here.
141
00:18:32,840 --> 00:18:34,920
Elijah, get up!
142
00:18:37,120 --> 00:18:38,680
Shit! Fuck!
143
00:19:04,840 --> 00:19:05,920
Ah!
144
00:19:09,160 --> 00:19:10,880
Uh!
145
00:19:31,720 --> 00:19:33,160
Ah!
146
00:19:40,720 --> 00:19:43,600
Go! Let's go!
147
00:20:10,200 --> 00:20:12,240
So, this is John's plan?
148
00:20:12,240 --> 00:20:16,120
These thieves believe they
can get rich off my land.
149
00:20:16,120 --> 00:20:18,680
They do not know what awaits them.
150
00:20:21,240 --> 00:20:25,120
Open that book and read
where the red sign is.
151
00:20:29,480 --> 00:20:33,800
Read about syphilis,
read out loud, please.
152
00:20:33,800 --> 00:20:38,240
A venereal disease
contracted chiefly by...
153
00:20:38,240 --> 00:20:40,360
...infection during sexual intercourse,
154
00:20:40,360 --> 00:20:43,160
and transmitted dur... during pregnancy,
155
00:20:43,160 --> 00:20:47,920
provoking miscarriage,
general or partial paresis,
156
00:20:47,920 --> 00:20:50,800
blindness or tabes dorsalis.
157
00:20:56,400 --> 00:20:59,240
Now you see what we're fighting against.
158
00:20:59,600 --> 00:21:02,600
We don't want others to suffer
like Adam is suffering, right?
159
00:21:02,600 --> 00:21:04,280
No, ma'am.
160
00:21:04,280 --> 00:21:07,880
That's why we need to
destroy that city of sin.
161
00:21:09,640 --> 00:21:13,240
And when it's done, I'm
gonna send you up north
162
00:21:14,200 --> 00:21:17,160
so you can study medicine
and become a doctor.
163
00:21:18,440 --> 00:21:20,440
Are... Are you kidding?
164
00:21:21,120 --> 00:21:23,480
Never been more serious
in my entire life.
165
00:21:25,400 --> 00:21:28,280
- Now, would you like some bacon?
- Yes, ma'am.
166
00:21:29,440 --> 00:21:32,320
But, uh... why are
you doing that for me?
167
00:21:32,320 --> 00:21:38,360
'Cause I can see perfectly clear how
that diabolical disease that my...
168
00:21:38,360 --> 00:21:42,200
...filthy pig of a husband
contaminated my son with will...
169
00:21:42,200 --> 00:21:44,520
..slowly destroy him.
170
00:21:45,240 --> 00:21:47,160
And I won't be here forever.
171
00:21:48,000 --> 00:21:52,200
And if you're a doctor, you can
take care of Adam when I'm gone.
172
00:21:53,960 --> 00:21:55,400
Now...
173
00:21:55,400 --> 00:21:59,960
I need you to promise me that you
will take care of him when I'm gone.
174
00:22:04,080 --> 00:22:05,440
I promise.
175
00:22:06,720 --> 00:22:11,720
"I promise... to take care
of Adam when you're gone".
176
00:22:11,720 --> 00:22:15,200
I promise to take care
of Adam when you're gone.
177
00:22:16,760 --> 00:22:18,000
That's nice.
178
00:22:21,080 --> 00:22:22,600
Now you can eat.
179
00:23:00,160 --> 00:23:01,920
John!
180
00:23:03,680 --> 00:23:08,520
My God, feels like it was
yesterday the last time I saw you.
181
00:23:08,520 --> 00:23:10,680
Come here.
182
00:23:14,880 --> 00:23:18,000
Well, then I look in the mirror
and see some shriveled old goat.
183
00:23:18,000 --> 00:23:19,720
Been a lot longer than I care to admit.
184
00:23:19,720 --> 00:23:22,760
Allow me the pleasure of
introducing Oscar Beaunney.
185
00:23:23,960 --> 00:23:27,320
If I hadn't met him, I wouldn't
have survived after the war.
186
00:23:27,320 --> 00:23:31,200
It's the same for me. Walter's
the brother I never had.
187
00:23:31,200 --> 00:23:34,600
Now, we're here to offer you a deal.
188
00:23:36,680 --> 00:23:38,240
A deal?
189
00:23:38,240 --> 00:23:41,560
Why don't you come inside, I'll
do you a deal on a cup of coffee.
190
00:23:41,560 --> 00:23:45,400
- Liking the sound of that.
- Come on. Come on y'all.
191
00:23:50,120 --> 00:23:54,920
Now let me introduce you to
my family. This is Ki-Mama.
192
00:23:54,920 --> 00:23:57,120
Welcome. Would you like some coffee?
193
00:23:57,120 --> 00:23:58,520
Coffee would be good.
194
00:23:58,520 --> 00:23:59,840
Thank you.
195
00:24:01,080 --> 00:24:02,880
She was my nanny.
196
00:24:02,880 --> 00:24:05,200
I lost my mother when I was six,
197
00:24:05,480 --> 00:24:08,680
she's been my only family ever since.
198
00:24:08,680 --> 00:24:12,160
We ain't blood, clearly,
but blood doesn't matter.
199
00:24:17,600 --> 00:24:22,120
Excuse me, sir. Is there
a-anywhere I can wash up?
200
00:24:22,120 --> 00:24:24,120
Sure, it's right upstairs.
201
00:24:24,120 --> 00:24:25,440
Thank you.
202
00:24:30,880 --> 00:24:35,240
I'll pay a fair price for
it, already got financing.
203
00:24:35,240 --> 00:24:37,440
I'm sorry, the rig's not for sale.
204
00:24:38,160 --> 00:24:42,120
What kinda price are we talkin' about?
205
00:24:48,640 --> 00:24:50,120
Two thousand.
206
00:27:15,400 --> 00:27:18,840
You could spend the next 100
years looking for a deeper reserve.
207
00:27:20,800 --> 00:27:22,760
Or you could cash out right now.
208
00:27:24,120 --> 00:27:29,040
With all due respect, Mr. Ellis,
I don't believe you're an expert
209
00:27:29,040 --> 00:27:31,000
on the geology of this place.
210
00:27:31,000 --> 00:27:33,520
A bunch of men with masks and
guns are on their way here.
211
00:27:34,080 --> 00:27:37,920
Shit! Seymour, take the money
upstairs and give the gun to Django.
212
00:27:37,920 --> 00:27:39,560
It's the Lady's men.
213
00:27:39,560 --> 00:27:41,240
They followed us.
214
00:27:41,240 --> 00:27:42,880
Let's go down to the basement.
215
00:29:41,000 --> 00:29:43,720
Seymour! You got some ammo?
216
00:29:43,720 --> 00:29:44,960
I'm out!
217
00:29:44,960 --> 00:29:46,080
Shit!
218
00:29:59,800 --> 00:30:01,280
Ah.
219
00:30:34,280 --> 00:30:37,040
Fuck!
220
00:30:49,440 --> 00:30:53,560
You found me when I was
drowning. You showed me...
221
00:30:54,360 --> 00:30:56,560
...your lovely, terrible face.
222
00:30:59,720 --> 00:31:02,600
In the flickering light of grace,
223
00:31:02,600 --> 00:31:04,720
I heard you say,
224
00:31:06,640 --> 00:31:09,440
"Why have you turned
your back on my love?
225
00:31:10,920 --> 00:31:15,600
"Why have you chosen him instead of me?"
226
00:31:21,040 --> 00:31:23,840
On the night of his passion,
227
00:31:25,320 --> 00:31:28,360
while dining with his disciples,
228
00:31:28,360 --> 00:31:31,680
he broke bread and gave it to
them and said, "Take this bread
229
00:31:32,600 --> 00:31:38,440
"and eat it, for it is my
body offered as a sacrifice."
230
00:32:27,840 --> 00:32:30,880
Well, he's not gonna make it.
231
00:32:30,880 --> 00:32:32,840
You should finish him.
232
00:32:32,840 --> 00:32:34,240
I can't do that.
233
00:32:35,720 --> 00:32:37,480
John!
234
00:32:46,040 --> 00:32:47,640
Do it...
235
00:32:51,640 --> 00:32:53,400
Do it!
236
00:32:54,440 --> 00:32:56,640
- Do it!
- I'll do it.
237
00:33:29,360 --> 00:33:31,720
You can take your fucking rig!
238
00:33:52,000 --> 00:33:54,160
You saved your father's life today.
239
00:33:59,000 --> 00:34:01,320
Blood wins over everything.
240
00:34:04,920 --> 00:34:08,440
You also know nothin' about me.
241
00:34:16,600 --> 00:34:17,840
Goodnight.
242
00:34:41,280 --> 00:34:43,120
I found them in Walt's room.
243
00:34:45,640 --> 00:34:47,360
I'm sure he doesn't care.
244
00:34:48,960 --> 00:34:50,400
Do you want some?
245
00:34:59,520 --> 00:35:01,840
What a day.
246
00:35:09,360 --> 00:35:11,080
Yeah.
247
00:35:12,120 --> 00:35:14,680
What kind of a name is Django anyway?
248
00:35:19,200 --> 00:35:21,000
It's just a name.
249
00:35:23,360 --> 00:35:25,800
So it's not yours?
250
00:35:29,440 --> 00:35:30,840
In this life, it is.
251
00:35:36,720 --> 00:35:39,080
Well, we all deserve a second chance.
252
00:35:43,080 --> 00:35:45,240
You really believe we get one?
253
00:35:47,200 --> 00:35:48,880
Yeah.
254
00:35:50,040 --> 00:35:51,560
Yeah, I do.
255
00:35:53,960 --> 00:35:55,320
Hmm.
256
00:36:01,920 --> 00:36:03,960
Well, if you say it...
257
00:36:06,840 --> 00:36:08,360
...take it.
258
00:36:15,600 --> 00:36:18,600
You can hold on to your gun, stranger.
259
00:36:18,600 --> 00:36:20,280
Are you sure about that?
260
00:36:28,240 --> 00:36:29,920
Alright.
261
00:36:33,400 --> 00:36:35,320
Let me ask you something.
262
00:36:36,120 --> 00:36:37,960
Why didn't you kill her?
263
00:36:46,800 --> 00:36:48,360
She's my oldest friend.
264
00:36:57,520 --> 00:36:59,440
Some strange friends you got.
265
00:38:30,040 --> 00:38:34,200
Father and Sarah both
agree, you're welcome here.
266
00:38:34,200 --> 00:38:37,600
I don't know how to thank you, sir.
267
00:38:41,880 --> 00:38:44,160
Now that you're officially
part of our community,
268
00:38:44,160 --> 00:38:46,120
let's get back to work.
269
00:38:46,120 --> 00:38:47,480
Got it.
270
00:39:18,400 --> 00:39:22,600
- That's a lovely home you have.
- Can you just please shut up.
271
00:40:04,440 --> 00:40:06,480
I just want you to know something.
272
00:40:08,600 --> 00:40:10,160
Just like you...
273
00:40:12,040 --> 00:40:14,360
...I died a long time ago.
274
00:40:23,880 --> 00:40:27,560
But I'm here now. I'm right here.
275
00:40:30,000 --> 00:40:31,760
Maybe over time...
276
00:40:34,200 --> 00:40:36,520
...we'll find a way
to express ourselves.
277
00:40:39,640 --> 00:40:41,040
Or maybe...
278
00:40:42,040 --> 00:40:43,120
Maybe I'll...
279
00:40:45,160 --> 00:40:48,000
I'll be able to repair...
280
00:40:48,000 --> 00:40:51,080
...some of the things I
destroyed by leaving you.
281
00:40:52,120 --> 00:40:55,680
No. You have to go.
282
00:40:59,800 --> 00:41:03,000
John told me everyone here
deserves a second chance.
283
00:41:05,480 --> 00:41:07,240
I deserve one too.
284
00:41:10,880 --> 00:41:13,120
Do you understand that?
285
00:41:13,120 --> 00:41:17,120
Your army killed his son, he would
never give you a second chance.
286
00:41:28,040 --> 00:41:29,680
He doesn't know who you are.
287
00:41:31,440 --> 00:41:34,400
Why don't you tell him who I am?
288
00:41:41,200 --> 00:41:43,480
You have to go.
289
00:42:22,480 --> 00:42:26,000
Daddy's here. Mommy! Car!
290
00:42:26,000 --> 00:42:29,840
Daddy's here. Let's go!
291
00:42:29,840 --> 00:42:31,760
Oh, my God.
292
00:42:32,240 --> 00:42:36,840
Ah... Come here.
293
00:42:37,520 --> 00:42:39,320
Elijah, hi.
294
00:43:34,120 --> 00:43:36,000
Thank God you're home.
295
00:43:37,960 --> 00:43:40,720
Good luck came, just
like you said it would.
296
00:43:42,120 --> 00:43:43,240
Hmm.
297
00:43:43,240 --> 00:43:45,720
It will get us through
the winter, that's it.
298
00:43:48,280 --> 00:43:53,880
Everything's gonna be fine.
I'm so happy to have you back.
299
00:44:13,400 --> 00:44:15,160
I love you.
19796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.