Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,803
PREVIOUSLY ON "CODE BLACK"...
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,706
Neal: THE BLACK TAG IS FOR DEATH
OR EXPECTED DEATH.
3
00:00:05,739 --> 00:00:08,709
WE WANT YOU TO DECIDE
WHOSE LIFE YOU CAN SAVE.
4
00:00:08,742 --> 00:00:09,777
Leanne: WE ARE GONNA
FIND YOUR MOM.
5
00:00:09,810 --> 00:00:11,312
I PROMISE.
6
00:00:11,345 --> 00:00:12,646
Malaya: I SAW THAT CAR.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,448
THERE WAS A WOMAN INSIDE.
I BLACK-TAGGED HER.
8
00:00:14,482 --> 00:00:16,250
I AM NOT GONNA TELL ANOTHER KID
THAT HIS MOTHER'S DEAD.
9
00:00:16,284 --> 00:00:17,651
Miles:
YOU SEE THIS WOMAN HERE?
10
00:00:17,685 --> 00:00:18,819
I WASN'T AVAILABLE
TO HELP YOUR RESIDENT
11
00:00:18,852 --> 00:00:20,688
WITH A BLIND CHEST TUBE.
12
00:00:20,721 --> 00:00:22,523
SHE WAS DEPRIVED OF OXYGEN.
SHE MIGHT HAVE BRAIN DAMAGE.
13
00:00:22,556 --> 00:00:24,158
I MADE A MEDICAL DECISION.
YOU MADE
AN EMOTIONAL DECISION.
14
00:00:24,192 --> 00:00:25,159
WE MAY HAVE SAVED CONNIE,
15
00:00:25,193 --> 00:00:26,827
BUT WE DID IT AT THE EXPENSE
OF SOMEONE ELSE.
16
00:00:26,860 --> 00:00:28,696
IF THAT WOMAN DOESN'T MAKE IT,
IT'S ON US.
17
00:00:28,729 --> 00:00:30,298
Gina: MALAYA'S OLD
GIRLFRIEND CARLA.
18
00:00:30,331 --> 00:00:32,266
IF YOU DIE WITH THAT BABY
INSIDE OF YOU...
19
00:00:32,300 --> 00:00:34,702
I'M NOT DYING TONIGHT.
I HAVE PLENTY OF TIME LEFT.
20
00:00:34,735 --> 00:00:36,204
AND YOU'RE NOT
TELLING MALAYA.
21
00:00:36,237 --> 00:00:38,106
Lily: MY MOM AND MY BROTHER
ARE BADLY HURT!
22
00:00:38,139 --> 00:00:40,374
[ BRANCH SNAPS ]
AAH!
23
00:00:41,175 --> 00:00:43,811
THERE'S NO RECEPTION.
Katherine: NOBODY KNOWS
WE'RE DOWN HERE, DO THEY?
24
00:00:43,844 --> 00:00:45,379
MY WIFE'S IN HERE!
25
00:00:45,413 --> 00:00:48,316
Heather: THE HEMORRHAGING
IS CATASTROPHIC.
26
00:00:48,349 --> 00:00:49,550
WHY AREN'T YOU
DOING SOMETHING?
27
00:00:49,583 --> 00:00:51,552
YOUR WIFE'S INJURIES
ARE TOO SERIOUS.
28
00:00:51,585 --> 00:00:53,787
GET TO WORK.
SAVE MY WIFE'S LIFE.
29
00:00:53,821 --> 00:00:55,289
Neal: I HAVEN'T HEARD
FROM CHRISTA YET,
30
00:00:55,323 --> 00:00:57,158
AND NOW I'M MISSING MARIO
AND HEATHER.
31
00:00:59,227 --> 00:01:02,430
**
32
00:01:03,764 --> 00:01:06,066
[ CELLPHONE BUZZING ]
33
00:01:10,538 --> 00:01:12,440
[ ENGINE STARTS ]
34
00:01:15,776 --> 00:01:17,745
[ DOORS CLOSE, SIREN WAILING ]
35
00:01:29,723 --> 00:01:33,327
Lily: MM.
THE STARS ARE SO BEAUTIFUL.
36
00:01:33,361 --> 00:01:35,329
Christa:
YEAH, THEY ARE.
37
00:01:35,363 --> 00:01:39,133
THE FOG IS LIFTING.
38
00:01:41,669 --> 00:01:44,305
OKAY, LILY,
HERE'S WHAT I WANT YOU TO DO.
39
00:01:47,808 --> 00:01:50,711
Mario:
[ BREATHING HEAVILY ]
40
00:01:50,744 --> 00:01:52,780
COME ON.
41
00:01:52,813 --> 00:01:54,282
COME ON.
42
00:01:55,849 --> 00:01:57,218
COME ON.
43
00:02:01,622 --> 00:02:02,823
WHAT'S WRONG?
44
00:02:04,758 --> 00:02:06,260
IS SHE STILL ALIVE?
45
00:02:06,294 --> 00:02:07,661
[ GRUNTS ]
46
00:02:07,695 --> 00:02:08,796
BARELY.
47
00:02:08,829 --> 00:02:10,431
THEN KEEP WORKING.
48
00:02:12,633 --> 00:02:14,802
FLIGHT TEAM TO TRAUMA ONE.
49
00:02:14,835 --> 00:02:16,870
FLIGHT TEAM TO TRAUMA ONE.
50
00:02:16,904 --> 00:02:18,372
[ MONITOR BEEPING ]
51
00:02:18,406 --> 00:02:19,673
DECREASED-BUT-EQUAL
BREATH SOUNDS.
52
00:02:19,707 --> 00:02:21,375
MALAYA, CHECK
FOR PROGRESSING PNEUMOS.
53
00:02:21,409 --> 00:02:23,844
CHEST TUBE APPEARS
TO BE INTACT AND DRAINING.
54
00:02:23,877 --> 00:02:26,247
LOOKS LIKE
WE'VE GOT ABOUT 500cc
55
00:02:26,280 --> 00:02:27,248
OF BLOOD OUTPUT HERE.
56
00:02:27,281 --> 00:02:28,749
LUNG IS DEFINITELY UP.
57
00:02:28,782 --> 00:02:29,717
THERE'S A GOOD SLIDE HERE.
58
00:02:29,750 --> 00:02:31,585
Leanne: PUPILS ROUND
AND REACTIVE TO LIGHT.
59
00:02:31,619 --> 00:02:32,820
REFLEXES INTACT.
60
00:02:32,853 --> 00:02:34,622
REMAINDER OF FAST IS NEGATIVE.
61
00:02:34,655 --> 00:02:36,290
THE PROBLEM IS, SHE'S
STILL TOTALLY UNAROUSABLE.
62
00:02:36,324 --> 00:02:37,625
WHAT, DO YOU THINK
IT'S A BRAIN BLEED?
63
00:02:37,658 --> 00:02:38,892
NO, I THINK
IT'S HYPOXIC INJURY.
64
00:02:38,926 --> 00:02:40,528
CHEST TUBE WAS DELAYED.
65
00:02:40,561 --> 00:02:42,196
BRAIN PERFUSION
COULD HAVE BEEN COMPROMISED.
66
00:02:42,230 --> 00:02:44,232
MOST LIKELY THAT'S THE REASON
FOR THE COMA.
67
00:02:44,265 --> 00:02:46,166
WHO PLACED THE TUBE?
I DID.
68
00:02:48,302 --> 00:02:50,738
SOLO?
YOU DID THIS ALONE?
69
00:02:50,771 --> 00:02:53,641
I HAD NO CHOICE.
70
00:02:55,576 --> 00:02:56,610
I SEE.
71
00:02:56,644 --> 00:02:58,646
Gina: DR. RORISH.
72
00:02:58,679 --> 00:02:59,780
CAN I TALK TO YOU
FOR A MOMENT?
73
00:02:59,813 --> 00:03:00,981
NO.
I DON'T HAVE A MOMENT.
74
00:03:01,014 --> 00:03:03,517
WELL, YOU'RE GONNA NEED
TO FIND ONE.
75
00:03:03,551 --> 00:03:06,787
HEY! HAVE YOU SEEN ANY
OF MY DOCTORS FROM ANGELS?
76
00:03:06,820 --> 00:03:08,356
NO, SORRY. I HAVEN'T.
WE'RE HEADING OUT.
77
00:03:08,389 --> 00:03:10,324
YOU WANT TO HITCH A RIDE?
NO. NO, THANKS.
78
00:03:11,959 --> 00:03:13,894
[ SIREN WAILING ]
79
00:03:13,927 --> 00:03:16,430
[ SIGHS ]
80
00:03:17,998 --> 00:03:20,334
**
81
00:03:20,368 --> 00:03:22,936
KEEP GOING, LILY.
82
00:03:24,872 --> 00:03:29,543
ARE YOU JUST FLASHING THOSE,
OR IS THAT SOME SORT OF SIGNAL?
83
00:03:29,577 --> 00:03:30,811
IT'S MORSE CODE.
84
00:03:30,844 --> 00:03:32,913
"S."
85
00:03:32,946 --> 00:03:35,783
"O."
86
00:03:35,816 --> 00:03:36,984
"S."
87
00:03:37,017 --> 00:03:38,952
SHE IS A GIRL SCOUT.
88
00:03:38,986 --> 00:03:41,755
OF COURSE SHE IS.
89
00:03:41,789 --> 00:03:43,291
[ MONITOR BEEPING ]
90
00:03:43,324 --> 00:03:44,925
[ DOOR OPENS ]
91
00:03:44,958 --> 00:03:46,827
THANK YOU.
92
00:03:46,860 --> 00:03:48,396
[ DOOR CLOSES ]
93
00:03:48,429 --> 00:03:51,899
HEY. YOU AWAKE?
94
00:03:51,932 --> 00:03:53,501
YEAH.
95
00:03:53,534 --> 00:03:54,768
MALAYA'S BACK.
96
00:03:54,802 --> 00:03:56,904
I'M NOT SURPRISED.
SHE WORKS HERE.
97
00:03:56,937 --> 00:03:59,540
CAN I PLEASE TELL HER
THAT YOU'RE HERE?
98
00:04:00,974 --> 00:04:03,644
CARLA...
NO.
99
00:04:06,947 --> 00:04:11,752
WHEN I REFUSED TREATMENT,
SHE WAS DONE WITH ME.
100
00:04:11,785 --> 00:04:14,588
WHAT I CARED ABOUT
WAS THIS BABY. SHE DIDN'T.
101
00:04:14,622 --> 00:04:17,758
SHE CARED ABOUT YOU, TOO.
THAT'S ALL.
102
00:04:17,791 --> 00:04:22,463
ANYWAY, IT -- IT DOESN'T
REALLY MATTER NOW, DOES IT?
103
00:04:22,496 --> 00:04:25,399
WE ARE WHERE WE ARE.
104
00:04:25,433 --> 00:04:30,904
YEAH, I'M WILLING MYSELF
TO LIVE ANOTHER DAY,
105
00:04:30,938 --> 00:04:32,973
ANOTHER WEEK
FOR THIS BABY.
106
00:04:33,006 --> 00:04:34,575
I JUST NEED
TO STAY STRONG.
107
00:04:34,608 --> 00:04:36,577
SHE'S NOT GONNA HELP ME
DO THAT.
108
00:04:36,610 --> 00:04:38,979
[ SIGHS ]
109
00:04:39,012 --> 00:04:41,349
OKAY, OKAY.
110
00:04:41,382 --> 00:04:43,617
I'M HERE FOR YOU
IF YOU NEED ME.
111
00:04:43,651 --> 00:04:45,986
THANK YOU.
112
00:04:48,556 --> 00:04:50,891
OH, AND, UH,
GOOD MORNING.
113
00:04:50,924 --> 00:04:53,694
OH, I DIDN'T EVEN REALIZE
IT WAS MORNING YET.
114
00:04:53,727 --> 00:04:55,896
SEE?
I MADE IT ONE MORE DAY.
115
00:04:55,929 --> 00:04:58,899
I TOLD YOU I WOULD.
116
00:04:58,932 --> 00:05:02,002
**
117
00:05:18,552 --> 00:05:21,922
[ Echoing ] HELLO?!
CAN YOU HEAR ME?!
118
00:05:21,955 --> 00:05:24,458
HELLO?!
119
00:05:24,492 --> 00:05:26,727
Christa: YES, YES!
CAN YOU HEAR ME?!
120
00:05:26,760 --> 00:05:27,995
CHRISTA?!
121
00:05:28,028 --> 00:05:29,430
CHRISTA, IS THAT YOU?!
122
00:05:29,463 --> 00:05:31,799
NEAL?!
YES, IT'S ME!
123
00:05:31,832 --> 00:05:33,801
I GOT THREE PEOPLE
DOWN HERE!
124
00:05:33,834 --> 00:05:35,869
TWO RED TAGS AND ONE GREEN!
125
00:05:35,903 --> 00:05:39,039
WE'RE COMING TO GET YOU!
[ SIGHS ]
126
00:05:39,072 --> 00:05:41,008
[ DOOR OPENS ]
Leanne: OH, HO.
127
00:05:41,041 --> 00:05:43,043
I SEE YOU'VE MOVED IN.
YEAH.
128
00:05:43,076 --> 00:05:44,612
WELL, WE'RE SLAMMED,
SO WHATEVER YOU --
129
00:05:44,645 --> 00:05:46,414
WHAT HAPPENED OUT THERE?
130
00:05:46,447 --> 00:05:49,717
THERE WAS A MASSIVE MULTI-CAR
PILEUP WITH A LOT OF FATALITIES.
131
00:05:49,750 --> 00:05:51,452
I ASSUME THAT'S WHAT
YOU'RE REFERRING TO.
132
00:05:51,485 --> 00:05:54,388
I JUST GOT A CALL FROM THE
COUNTY DISASTER RESPONSE UNIT.
133
00:05:54,422 --> 00:05:57,791
A DOCTOR NAMED MILES CASTER
CALLED THEM.
134
00:05:57,825 --> 00:05:59,460
GINA,
IF YOU MET THIS GUY --
135
00:05:59,493 --> 00:06:00,828
OH, I THINK I WILL.
136
00:06:00,861 --> 00:06:02,896
THEY'RE INITIATING
AN INVESTIGATION.
137
00:06:02,930 --> 00:06:04,665
INTO WHAT?
YOU.
138
00:06:04,698 --> 00:06:06,033
AND DR. HUDSON.
139
00:06:06,066 --> 00:06:08,001
YOUR PATIENT,
JOCELYN BARRY --
140
00:06:08,035 --> 00:06:09,737
SHE WAS
JUST IN CENTER STAGE.
141
00:06:09,770 --> 00:06:11,972
DID YOU LEAVE DR. PINEDA
TO DO A CHEST TUBE ON HER
142
00:06:12,005 --> 00:06:13,974
SO YOU TWO
COULD TREAT A DYING WOMAN?
143
00:06:14,007 --> 00:06:15,676
CONNIE RINER.
SHE HAS A NAME, TOO.
144
00:06:15,709 --> 00:06:17,945
AND JUST FOR THE RECORD,
SHE'S NO LONGER DYING.
145
00:06:17,978 --> 00:06:20,047
SHE'S UPSTAIRS WITH HER SON,
THANKS TO --
146
00:06:20,080 --> 00:06:21,649
SHE WAS BLACK-TAGGED.
147
00:06:21,682 --> 00:06:23,083
THERE'S A COLOR CODE,
LEANNE.
148
00:06:23,116 --> 00:06:24,485
GREEN IS
FOR MINOR INJURIES,
149
00:06:24,518 --> 00:06:26,119
YELLOW IS FOR SERIOUS --
I KNOW THE COLORS.
150
00:06:26,153 --> 00:06:28,989
THEN WHY DID YOU DELIBERATELY
IGNORE THAT IT WAS A BLACK TAG
151
00:06:29,022 --> 00:06:30,023
AND SPEND PRECIOUS TIME --
152
00:06:30,057 --> 00:06:32,926
TO SAVE A LIFE.
153
00:06:32,960 --> 00:06:35,195
AND THAT'S WHAT WE DID.
154
00:06:35,228 --> 00:06:37,831
EXCEPT JOCELYN BARRY
IS STILL IN A COMA.
155
00:06:37,865 --> 00:06:40,067
WE DON'T KNOW IF SHE'S GONNA
WAKE UP, HAVE BRAIN DAMAGE --
156
00:06:40,100 --> 00:06:42,069
WE MADE A DECISION.
157
00:06:42,102 --> 00:06:43,937
I STAND BY IT.
I'M DONE HERE.
158
00:06:43,971 --> 00:06:46,006
I'M JUST TRYING
TO GET THE FACTS, LEANNE.
159
00:06:46,039 --> 00:06:48,008
YOU KNOW
I'M TRYING TO HELP YOU, RIGHT?
160
00:06:48,041 --> 00:06:50,010
I JUST SPENT 10 MINUTES
ON THE PHONE DEFENDING YOU.
161
00:06:50,043 --> 00:06:52,212
THANK YOU.
I DON'T WANT YOUR HELP.
162
00:06:52,245 --> 00:06:53,847
WELL,
I DON'T WANT TO FLOSS.
163
00:06:53,881 --> 00:06:56,584
BUT IF I WANT
TO KEEP SMILING...
164
00:06:56,617 --> 00:06:57,751
[ SIGHS ]
[ DOOR CLOSES ]
165
00:06:57,785 --> 00:07:00,087
Lily:
WHEN ARE THEY GONNA COME?
166
00:07:01,655 --> 00:07:03,056
SOON.
167
00:07:06,660 --> 00:07:08,962
[ HELICOPTER BLADES WHIRRING ]
168
00:07:08,996 --> 00:07:10,831
LILY, DO YOU HEAR THAT?
169
00:07:11,999 --> 00:07:16,069
**
170
00:07:20,040 --> 00:07:20,974
DON'T MOVE, KATHERINE!
171
00:07:21,008 --> 00:07:24,177
YOU CAN GET EXCITED,
BUT DON'T MOVE A MUSCLE!
172
00:07:24,211 --> 00:07:26,079
YOU DID IT, LILY!
173
00:07:26,113 --> 00:07:29,016
[ BREATHING HEAVILY ]
174
00:07:34,254 --> 00:07:37,625
WHAT ARE YOU DOING?
I'M SORRY, GARY.
175
00:07:37,658 --> 00:07:39,960
NO! KEEP GOING.
DON'T STOP!
176
00:07:39,993 --> 00:07:41,929
SHE'S NOT HERE ANYMORE, GARY.
SHE PASSED AWAY.
177
00:07:41,962 --> 00:07:43,831
NO, NO, NO!
I DON'T BELIEVE YOU.
178
00:07:43,864 --> 00:07:46,767
OH, GOD.
[ CRYING ]
179
00:07:46,800 --> 00:07:49,870
WE DID -- WE DID
EVERYTHING WE COULD DO.
180
00:07:49,903 --> 00:07:51,839
SHE'S GONE,
AND I'M SORRY.
181
00:07:51,872 --> 00:07:52,906
NO, YOU'RE NOT.
182
00:07:52,940 --> 00:07:54,274
PUT THE GUN DOWN, ALL RIGHT?
183
00:07:54,307 --> 00:07:55,876
SHE WOULDN'T WANT THIS.
184
00:07:55,909 --> 00:07:57,244
-SHE'S NOT HERE ANYMORE.
-HEY!
185
00:07:57,277 --> 00:07:59,613
THAT'S WHAT YOU SAID, RIGHT?
THAT'S WHAT YOU JUST SAID.
186
00:07:59,647 --> 00:08:02,249
OH, GOD.
187
00:08:02,282 --> 00:08:05,252
OH, GOD.
OH, GOD.
188
00:08:06,887 --> 00:08:08,722
[ BREATHING HEAVILY ]
189
00:08:11,759 --> 00:08:13,026
-NO!
-OK--
190
00:08:13,060 --> 00:08:14,895
OKAY.
191
00:08:14,928 --> 00:08:17,798
SHE CAN'T BE GONE.
192
00:08:17,831 --> 00:08:19,567
[ SOBS ]
SHE CAN'T BE GONE.
193
00:08:19,600 --> 00:08:20,901
[ CRYING ]
194
00:08:26,206 --> 00:08:29,643
Heather: NO, GARY, NO!
NO!
195
00:08:29,677 --> 00:08:31,044
Mario: GARY...
196
00:08:31,078 --> 00:08:32,780
AT LEAST THIS WAY
I GET TO SEE HER AGAIN.
197
00:08:32,813 --> 00:08:36,984
PUT...THE GUN...DOWN!
198
00:08:37,017 --> 00:08:38,018
[ GUNSHOT ]
199
00:08:48,996 --> 00:08:50,964
ALL RIGHT,
HERE THEY COME.
200
00:08:50,998 --> 00:08:52,299
[ RADIO CHATTER ]
201
00:08:52,332 --> 00:08:54,568
HEY, WELCOME BACK.
WE WERE WORRIED.
202
00:08:54,602 --> 00:08:56,970
B.P. IS 90/60.
HEART RATE'S 120.
203
00:08:57,004 --> 00:08:58,672
HE'S SATTING AT 92%.
204
00:08:58,706 --> 00:09:00,040
HE'S LOST LIKE
A LITER OF BLOOD.
205
00:09:00,073 --> 00:09:01,675
AIRWAY IS PATENT.
HE'S GCS 8.
206
00:09:01,709 --> 00:09:03,143
LET'S GET HIM
TO CENTER STAGE.
207
00:09:05,378 --> 00:09:06,947
IS THAT THE GSW
THAT WAS CALLED IN?
208
00:09:06,980 --> 00:09:08,816
YEAH.
WITNESSED GSW TO THE HEAD.
209
00:09:08,849 --> 00:09:10,317
WITNESSED?
IT'S A LONG STORY.
210
00:09:10,350 --> 00:09:12,019
WAIT A MINUTE.
WE GOT TO TALK TO YOU.
211
00:09:12,052 --> 00:09:13,721
HOW ABOUT AFTER WE TRY
AND HELP THIS GUY, HUH?
212
00:09:13,754 --> 00:09:15,022
WHAT THE HELL HAPPENED?
LET'S GET HIM IN BED 3.
213
00:09:15,055 --> 00:09:15,956
COME ON, MOVE!
214
00:09:19,927 --> 00:09:21,161
Rollie:
AMY, HANG TWO UNITS OF O-NEG.
215
00:09:21,194 --> 00:09:23,063
DR. SAVETTI, LET'S TAKE
A LOOK FOR AN EXIT WOUND.
216
00:09:23,096 --> 00:09:25,065
THERE'S A LOT OF DAMAGE
TO THE SOFT TISSUE,
217
00:09:25,098 --> 00:09:27,000
BUT I DON'T THINK
THE BULLET PENETRATED.
LET'S ROLL AND TAKE A LOOK.
218
00:09:27,034 --> 00:09:28,769
I TOLD YOU -- IT WAS ONLY ONE
BULLET, AND IT DIDN'T PENETRATE.
219
00:09:28,802 --> 00:09:30,003
WE'VE GOT TO GET
THIS BLEEDING STOPPED!
220
00:09:30,037 --> 00:09:31,004
DO YOU NEED A MOMENT,
DR. SAVETTI?
221
00:09:31,038 --> 00:09:32,005
NO!
HEY, AMY, LET'S GO!
222
00:09:32,039 --> 00:09:34,574
I NEED THAT STAPLE GUN --
NOW!
223
00:09:39,112 --> 00:09:40,881
SECONDARY SURVEY.
224
00:09:40,914 --> 00:09:42,182
LET'S ROLL HIM.
ON MY COUNT.
225
00:09:42,215 --> 00:09:45,886
ONE, TWO, THREE.
226
00:09:51,124 --> 00:09:54,127
NO SIGN OF AN EXIT WOUND.
ALL RIGHT, NOW LET'S GET
THAT BLEEDING UNDER CONTROL.
227
00:09:56,096 --> 00:09:57,931
[ ELEVATOR BELL DINGS ]
228
00:09:57,965 --> 00:10:01,101
WHATEVER YOU AND NEAL DID, YOU
KNOW I'M ON YOUR SIDE, RIGHT?
229
00:10:01,134 --> 00:10:04,204
I DIDN'T KNOW
PEOPLE WERE TAKING SIDES.
230
00:10:04,237 --> 00:10:06,139
ALL WE DID WAS OUR JOB.
231
00:10:07,975 --> 00:10:09,009
[ ELEVATOR BELL DINGS ]
WHAT?
232
00:10:09,042 --> 00:10:11,244
YOU OKAY?
233
00:10:11,278 --> 00:10:13,981
16-YEAR-OLD MALE,
TEMPORARY CRIKE IN THE FIELD.
234
00:10:14,014 --> 00:10:15,415
NEEDS A SECURE AIRWAY
AND A PAN SCAN.
235
00:10:15,448 --> 00:10:17,751
CRIKE?
YOU DID THAT?
236
00:10:17,785 --> 00:10:19,419
CHRISTA DID IT, WITH THE HELP
OF A 12-YEAR-OLD GIRL.
237
00:10:19,452 --> 00:10:21,621
IT'S BEEN
A HELL OF A NIGHT.
238
00:10:23,123 --> 00:10:24,057
I GOT TO GET BACK TO WORK,
239
00:10:24,091 --> 00:10:26,093
SO I'M GONNA PUT YOU
AT THE NURSES' STATION.
240
00:10:26,126 --> 00:10:28,996
YOU'LL PROBABLY BE
A BIG HELP TO THEM ANYWAY.
241
00:10:30,063 --> 00:10:32,365
YOU KNOW
YOU SAVED THEIR LIVES, RIGHT?
242
00:10:32,399 --> 00:10:33,734
WE DID.
243
00:10:33,767 --> 00:10:35,368
OKAY.
244
00:10:35,402 --> 00:10:38,305
WE DID.
245
00:10:38,338 --> 00:10:40,808
BOOM!
BOOM!
246
00:10:41,441 --> 00:10:42,876
[ MONITOR BEEPING ]
247
00:10:42,910 --> 00:10:44,077
Leanne:
WE NEED A CHEST X-RAY.
248
00:10:44,111 --> 00:10:44,812
SATS ARE LOWERING.
249
00:10:44,845 --> 00:10:46,446
HE'S NOT GETTING
ENOUGH AIR.
250
00:10:46,479 --> 00:10:48,081
WE HAVE TO HURRY.
ENDOTRACHEAL TUBE, PLEASE.
251
00:10:48,115 --> 00:10:50,117
LET'S GET THIS ONE RIGHT.
WHAT'S THAT MEAN?
252
00:10:52,119 --> 00:10:53,120
DOESN'T MEAN ANYTHING.
253
00:10:53,153 --> 00:10:54,688
LIKE YOU SAID,
A HELL OF A NIGHT.
254
00:10:56,089 --> 00:10:59,126
I'LL GIVE THE BAG
ONE MORE SQUEEZE.
255
00:10:59,159 --> 00:11:01,128
OKAY.
OKAY. GOT IT.
256
00:11:01,161 --> 00:11:02,195
HANG ON, HANG ON.
257
00:11:02,229 --> 00:11:03,697
YOU COULD LOSE THE TRACT,
258
00:11:03,731 --> 00:11:04,965
AND HIS SATS
COULD PLUMMET IN SECONDS.
259
00:11:04,998 --> 00:11:08,135
GO AHEAD, MAMA, ONE MORE.
LET'S USE THIS.
260
00:11:08,168 --> 00:11:10,070
YOU CAN THREAD
THE NEW TUBE OVER IT.
YOU'RE PROBABLY RIGHT.
261
00:11:12,072 --> 00:11:13,707
NEW TUBE GOOD TO GO.
262
00:11:13,741 --> 00:11:16,844
OKAY, I'M PULLING NOW.
SATS ARE LOWERING TO THE 70s.
263
00:11:16,877 --> 00:11:17,845
ENDO TUBE, PLEASE.
264
00:11:22,515 --> 00:11:24,384
GOOD CHEST RISE BILATERALLY.
265
00:11:24,417 --> 00:11:26,053
HIS SATS ARE COMING UP.
266
00:11:28,221 --> 00:11:31,091
DAMN!
THESE GLOVES ARE STICKY.
267
00:11:32,893 --> 00:11:34,995
MARIO, YOU'RE BLEEDING.
268
00:11:35,028 --> 00:11:36,997
IT'S NOTHING.
269
00:11:37,030 --> 00:11:38,732
YOU CAN'T TREAT A PATIENT
IF YOU'RE BLEEDING ON THEM.
270
00:11:38,766 --> 00:11:40,200
DR. LEIGHTON, WHY DON'T YOU
STITCH UP THE PATIENT?
271
00:11:40,233 --> 00:11:42,035
NO, I'M FINE.
I JUST NEED TO FINISH UP HERE.
272
00:11:42,069 --> 00:11:44,171
I DIDN'T ASK YOU
YOUR MEDICAL OPINION, SON.
273
00:11:45,939 --> 00:11:47,274
STEP OUT, DOCTOR -- NOW.
274
00:11:53,546 --> 00:11:55,415
GO TALK TO HIM, PLEASE.
275
00:11:58,151 --> 00:11:59,519
DR. LEIGHTON.
276
00:11:59,552 --> 00:12:02,856
RISA, PAGE SURGERY, PLEASE.
GET ELLIOT IN THE QUEUE.
277
00:12:02,890 --> 00:12:04,057
TELL THEM
WE'RE NOT DONE DOWN HERE.
278
00:12:04,091 --> 00:12:05,292
HE NEEDS
A PROPER TRACHEOTOMY.
279
00:12:05,325 --> 00:12:07,494
[ COUGHING, GAGGING ]
HE'S CHOKING.
280
00:12:07,527 --> 00:12:09,763
DAMN IT, I'VE GOT
A BLEEDER AROUND THE TUBE.
281
00:12:09,797 --> 00:12:11,965
LET'S BEGIN SUCTION.
[ COUGHING ]
282
00:12:12,966 --> 00:12:14,467
RISA, CHANGE OF PLANS.
WE DON'T HAVE TIME TO WAIT.
283
00:12:14,501 --> 00:12:16,937
WE NEED AN O.R. NOW.
CALL COLE GUTHRIE.
284
00:12:16,970 --> 00:12:19,239
DR. COLE GUTHRIE
DIDN'T COME IN.
285
00:12:19,272 --> 00:12:21,208
WELL, IF THERE'S AN O.R.
AVAILABLE, I'LL DO IT MYSELF.
286
00:12:21,241 --> 00:12:22,275
NO NEED
TO BOTHER ANYONE ELSE.
287
00:12:22,309 --> 00:12:24,377
WHAT DO YOU MEAN,
HE DIDN'T COME IN?
288
00:12:29,282 --> 00:12:30,951
Mario: OUCH.
289
00:12:30,984 --> 00:12:32,319
MY NIECE
CRIED LESS THAN THIS
290
00:12:32,352 --> 00:12:34,087
WHEN I RIPPED A BAND-AID
OFF OF HER KNEE.
291
00:12:34,121 --> 00:12:35,889
[ SIGHS ]
292
00:12:35,923 --> 00:12:37,090
I COULD HAVE
STOPPED HIM SOONER.
293
00:12:37,124 --> 00:12:38,892
SHE CALLS ME
DOC McSTUFFINS NOW.
294
00:12:38,926 --> 00:12:40,961
HE DIDN'T WANT TO SHOOT US.
HE WAS JUST MESSED UP.
295
00:12:40,994 --> 00:12:43,230
STOP, OKAY?
HE WAS POINTING A GUN AT US.
296
00:12:43,263 --> 00:12:44,464
IT COULD HAVE GONE
ALL KINDS OF WRONG.
297
00:12:44,497 --> 00:12:47,434
IT DID.
IT DID GO ALL KINDS OF WRONG.
298
00:12:47,467 --> 00:12:50,170
WE JUST LEFT HIM THERE
WITH HIS DYING WIFE.
299
00:12:50,203 --> 00:12:52,539
WHAT WAS HE SUPPOSED TO DO?
WHAT WERE WE SUPPOSED TO DO?
300
00:12:52,572 --> 00:12:54,041
BETTER.
301
00:12:54,074 --> 00:12:57,310
WE WERE SUPPOSED
TO DO BETTER.
302
00:12:57,344 --> 00:12:59,479
HOLD STILL.
JUST ONE MORE.
303
00:13:04,985 --> 00:13:06,920
I'M SORRY.
I-I DIDN'T...
304
00:13:06,954 --> 00:13:08,388
[ INHALES DEEPLY ]
305
00:13:08,421 --> 00:13:11,558
I DIDN'T MEAN TO SAY
IT WAS OUR FAULT.
306
00:13:11,591 --> 00:13:15,162
IT WAS CRAZY OUT THERE.
WE JUST FOLLOWED PROTOCOL.
307
00:13:21,168 --> 00:13:23,403
DID YOU SAY
DOC McSTUFFINS?
308
00:13:23,436 --> 00:13:26,273
YEAH. SHE'S A CARTOON CHARACTER
THAT OPERATES ON HER TOYS.
309
00:13:26,306 --> 00:13:28,308
OH.
310
00:13:28,341 --> 00:13:31,078
YOU PROBABLY
SHOULDN'T HAVE TOLD ME THAT.
311
00:13:31,111 --> 00:13:32,212
WHY?
312
00:13:32,245 --> 00:13:34,281
IT'S ALL
I'M GONNA CALL YOU NOW.
313
00:13:34,314 --> 00:13:35,615
IF YOU DO...
314
00:13:35,648 --> 00:13:37,817
IF I DO, WHAT?
315
00:13:51,098 --> 00:13:54,634
ELLIOT'S ETT HAS DECENT
PLACEMENT ABOVE THE CARINA.
316
00:13:54,667 --> 00:13:57,170
SOME MEDIASTINAL CREPITUS.
I CAN FIX HIM UPSTAIRS.
317
00:13:57,204 --> 00:13:58,238
IT'S NOT A BIG DEAL.
318
00:13:58,271 --> 00:13:59,372
WHAT ABOUT JOCELYN BARRY?
319
00:13:59,406 --> 00:14:01,141
SHE'S GETTING
HER SCANS NOW.
320
00:14:01,174 --> 00:14:02,509
HAS SHE REGAINED
CONSCIOUSNESS?
321
00:14:02,542 --> 00:14:04,511
I WOULD HAVE MENTIONED THAT
BY NOW, DON'T YOU THINK?
322
00:14:04,544 --> 00:14:06,413
I HEAR
WE'RE GETTING INVESTIGATED.
323
00:14:06,446 --> 00:14:08,148
EVERYTHING'S
A JUDGMENT CALL.
324
00:14:08,181 --> 00:14:10,183
YOU SAY THAT
AS IF IT ABSOLVES US.
325
00:14:10,217 --> 00:14:14,254
I AM CERTAIN
WE DID THE RIGHT THING, NEAL.
326
00:14:14,287 --> 00:14:17,324
YOU ALWAYS TAUGHT ME
THAT THE ONLY THING
327
00:14:17,357 --> 00:14:20,360
WORSE THAN A LACK OF CONFIDENCE
IS OVERCONFIDENCE.
328
00:14:21,594 --> 00:14:23,964
I'M GLAD WE SAVED ONE.
I'M JUST, UH...
329
00:14:23,997 --> 00:14:26,099
I'M NOT SURE
THAT MAKES US RIGHT.
330
00:14:28,168 --> 00:14:30,470
DR. GUTHRIE?
331
00:14:30,503 --> 00:14:32,272
DR. GUTHRIE.
332
00:14:32,305 --> 00:14:34,207
CARLA'S HERE?
IS SHE OKAY?
333
00:14:34,241 --> 00:14:35,575
YOU NEED TO TALK TO HER,
MALAYA.
334
00:14:35,608 --> 00:14:37,177
YOU SHOULD HAVE TOLD ME.
335
00:14:37,210 --> 00:14:39,312
YOU KNOW I CAN'T VIOLATE
PATIENT CONFIDENTIALITY.
336
00:14:39,346 --> 00:14:42,082
YOU'RE HER FRIEND.
YOU'RE MY FRIEND.
337
00:14:42,115 --> 00:14:43,216
I'M ALSO HER DOCTOR.
338
00:14:43,250 --> 00:14:45,252
SHE ASKED ME NOT
TO SAY ANYTHING TO YOU.
339
00:14:45,285 --> 00:14:48,021
I TRIED TO CHANGE HER MIND.
340
00:14:48,055 --> 00:14:49,489
SHE DOESN'T WANT TO SEE ME?
341
00:14:49,522 --> 00:14:51,191
SHE DOESN'T MEAN THAT.
342
00:14:51,224 --> 00:14:52,359
[ SIGHS ]
YES, SHE DOES.
343
00:14:52,392 --> 00:14:54,261
MALAYA...
344
00:14:54,294 --> 00:14:56,596
SHE'S IN
THE OVERFLOW ROOM.
345
00:14:56,629 --> 00:14:58,331
JUST GO SEE HER.
346
00:14:58,365 --> 00:15:00,467
IT'S THE RIGHT THING
TO DO.
347
00:15:03,436 --> 00:15:05,072
[ SIGHS ]
348
00:15:08,375 --> 00:15:09,376
HEATHER?
349
00:15:09,409 --> 00:15:11,244
HEY.
I-I'M SO SORRY.
350
00:15:11,278 --> 00:15:12,512
I DIDN'T MEAN
TO SNEAK UP ON YOU.
NO, NO.
351
00:15:12,545 --> 00:15:16,283
BETTER YOU SNAP ME OUT OF IT
THAN AN ATTENDING.
352
00:15:16,316 --> 00:15:18,418
IF YOU NEED TO TALK
ABOUT ANYTHING...
353
00:15:18,451 --> 00:15:21,121
OH, NO.
I'M -- I'M FINE.
354
00:15:22,355 --> 00:15:25,092
YOU CAN'T SAY THAT
WHAT YOU WENT THROUGH WAS EASY.
355
00:15:28,095 --> 00:15:32,199
I WAS THE ONE
THAT TOLD MARIO TO LEAVE HER.
356
00:15:32,232 --> 00:15:35,202
JUST BLACK-TAG HER
AND LET HER DIE.
357
00:15:35,235 --> 00:15:37,237
MAYBE IF I HADN'T...
358
00:15:37,270 --> 00:15:39,506
NO, HEY, HEY, HEY.
THAT WASN'T YOUR FAULT.
359
00:15:39,539 --> 00:15:42,275
[ Voice breaking ] YOU KNOW,
I SWEAR, I DIDN'T THINK WE'D
MAKE IT OUT OF THERE ALIVE.
360
00:15:42,309 --> 00:15:43,643
[ CRYING ]
361
00:15:47,214 --> 00:15:49,149
I'M SO SORRY.
362
00:15:49,182 --> 00:15:51,151
[ SNIFFLES ]
363
00:15:51,184 --> 00:15:52,685
I'M SORRY
FOR BEING SUCH A HOT MESS.
364
00:15:52,719 --> 00:15:54,321
ARE YOU KIDDING?
365
00:15:54,354 --> 00:15:56,056
I-I WOULD NOT CLASSIFY YOU
AS A HOT MESS.
366
00:15:56,089 --> 00:15:58,325
YOU'RE IN THE MORE,
UH...
367
00:15:58,358 --> 00:16:01,394
TEPID TO LUKEWARM ZONE.
368
00:16:01,428 --> 00:16:03,063
[ SNIFFLES ]
369
00:16:03,096 --> 00:16:04,297
I GOT TO GET UPSTAIRS.
370
00:16:04,331 --> 00:16:05,765
YEAH, YEAH, OKAY.
371
00:16:05,798 --> 00:16:07,234
UM...
372
00:16:07,267 --> 00:16:08,501
I'M HERE IF YOU NEED ME.
373
00:16:08,535 --> 00:16:10,370
THANKS. [ SNIFFLES ]
374
00:16:13,373 --> 00:16:16,309
SHE'S PUT OUT
ANOTHER 500cc.
WHAT?
375
00:16:16,343 --> 00:16:18,678
HOW MUCH BLOOD DID
SHE PUT OUT BEFORE SHE
WENT TO THE SCANNER?
376
00:16:18,711 --> 00:16:21,381
500 EN ROUTE.
ANOTHER 500 HERE.
377
00:16:21,414 --> 00:16:23,483
AND NOW ANOTHER 500.
A LITER AND A HALF?
378
00:16:23,516 --> 00:16:25,785
HER CHEST CAN'T BE
PUTTING OUT THAT MUCH BLOOD.
379
00:16:25,818 --> 00:16:28,188
THERE MUST BE AN INTERNAL INJURY
FROM THE CHEST TUBE.
380
00:16:28,221 --> 00:16:30,390
MALAYA, PUT IN A HIGH LINE.
RISA, CALL THE BLOOD BANK.
381
00:16:32,225 --> 00:16:35,328
THE CHEST TUBE
PUNCTURED THE LIVER.
WHAT?!
382
00:16:35,362 --> 00:16:38,031
THIS TUBE HAS BEEN DRAINING
DIRECTLY FROM THERE.
383
00:16:38,065 --> 00:16:40,367
OH.
OKAY, LET'S CLAMP THIS THING.
384
00:16:40,400 --> 00:16:42,435
CALL CT SURG, PLEASE.
OH, MY GOD. JOCELYN?
385
00:16:43,370 --> 00:16:44,637
YOU'RE HER SISTER,
AREN'T YOU?
386
00:16:44,671 --> 00:16:46,473
YES. SHE -- SHE CALLED ME
FROM THE ACCIDENT.
387
00:16:46,506 --> 00:16:48,041
SHE SAID SHE WAS FINE.
388
00:16:48,075 --> 00:16:49,642
AND THEN I COULDN'T
GET AHOLD OF HER.
389
00:16:49,676 --> 00:16:52,079
WHAT DO YOU MEAN, "THE CHEST
TUBE PUNCTURED HER LIVER"?
390
00:16:52,112 --> 00:16:53,480
IS SHE UNCONSCIOUS?
391
00:16:53,513 --> 00:16:55,415
WHAT -- SOMEONE NEEDS
TO TELL ME WHAT HAPPENED.
392
00:16:55,448 --> 00:16:57,117
ALL I CAN TELL YOU
IS THAT WE'RE DOING
393
00:16:57,150 --> 00:16:58,518
EVERYTHING WE CAN RIGHT NOW
TO MAKE HER BETTER.
394
00:16:58,551 --> 00:17:00,187
BUT I NEED YOU
TO WAIT OUTSIDE, PLEASE.
395
00:17:00,220 --> 00:17:01,221
YOU HAVE TO HELP HER.
396
00:17:07,460 --> 00:17:09,296
MALAYA,
NO ONE'S BLAMING YOU.
397
00:17:09,329 --> 00:17:11,164
WELL, THEY SHOULD.
398
00:17:11,198 --> 00:17:13,200
AND THEY
SHOULD BLAME YOU, TOO.
399
00:17:21,508 --> 00:17:22,842
THE LAST TIME I DID A CRIKE
400
00:17:22,875 --> 00:17:24,644
WAS IN MED SCHOOL,
ON A CADAVER.
401
00:17:24,677 --> 00:17:26,479
BOVIE, PLEASE.
THANK YOU.
402
00:17:26,513 --> 00:17:28,648
RETRACT JUST A BIT FOR ME.
CAREFULLY.
403
00:17:28,681 --> 00:17:30,817
LAST NIGHT, I COULDN'T FIND
HIS LANDMARKS AT FIRST.
404
00:17:30,850 --> 00:17:32,619
I ALMOST WENT
INTO THE WRONG MEMBRANE.
405
00:17:32,652 --> 00:17:35,355
FORCEPS, PLEASE.
I COULDN'T EVEN DILATE
WITH MY OWN FINGER.
406
00:17:35,388 --> 00:17:37,657
AT LEAST YOU DIDN'T NICK
THE INFERIOR THYROID ARTERY.
407
00:17:37,690 --> 00:17:39,326
I'M TELLING YOU,
I WAS A MESS.
408
00:17:39,359 --> 00:17:41,361
BOVIE AGAIN, PLEASE.
409
00:17:41,394 --> 00:17:45,198
IT WAS YEARS AGO NOW.
410
00:17:45,232 --> 00:17:47,600
BUT MY PARENTS AND I
GOT INTO A HUGE FIGHT
411
00:17:47,634 --> 00:17:49,536
THE DAY I GRADUATED
FROM MEDICAL SCHOOL.
412
00:17:49,569 --> 00:17:51,304
THEY SAID
I HAD AN ATTITUDE PROBLEM
413
00:17:51,338 --> 00:17:53,140
'CAUSE I REFUSED TO POSE
414
00:17:53,173 --> 00:17:55,642
FOR THE USUAL
SMILING WHITE-COAT PHOTOS.
415
00:17:55,675 --> 00:17:57,310
SUTURE HERE, PLEASE.
Nurse: SUTURE.
416
00:17:57,344 --> 00:17:59,346
THERE WE ARE.
417
00:17:59,379 --> 00:18:01,348
THE POINT IS, EVERYONE WAS
TELLING ME I WAS A DOCTOR,
418
00:18:01,381 --> 00:18:04,517
BUT I DIDN'T FEEL ANY DIFFERENT
THAN I DID THE DAY BEFORE
419
00:18:04,551 --> 00:18:06,319
WHEN THERE WAS NO M.D.
AFTER MY NAME.
420
00:18:06,353 --> 00:18:08,388
SUCTION, PLEASE.
421
00:18:08,421 --> 00:18:09,622
WHAT YOU FELT
OUT THERE --
422
00:18:09,656 --> 00:18:14,494
FEAR AND HESITATION --
IS NORMAL.
423
00:18:14,527 --> 00:18:16,729
BUT WHAT YOU DID
WAS AN ACT SO BRAVE,
424
00:18:16,763 --> 00:18:18,465
AND, MEDICALLY,
SO IMPRESSIVE,
425
00:18:18,498 --> 00:18:21,100
THAT I'M BAFFLED
THAT YOU CALL YOURSELF A MESS.
426
00:18:22,635 --> 00:18:24,571
HERE.
BOVIE THIS HERE.
427
00:18:26,873 --> 00:18:29,442
DOES IT EVER GO AWAY?
428
00:18:29,476 --> 00:18:31,278
THE FEAR?
429
00:18:31,311 --> 00:18:32,912
NO, I DON'T THINK SO.
430
00:18:32,945 --> 00:18:35,482
YOU JUST GET BETTER
AT NOT SHOWING IT.
431
00:18:38,918 --> 00:18:41,388
YOU'RE A GREAT DOCTOR,
CHRISTA.
432
00:18:41,421 --> 00:18:44,291
AND DO YOURSELF A FAVOR --
ADMIT IT.
433
00:18:49,496 --> 00:18:52,565
HE PACKED UP LAST NIGHT.
434
00:18:52,599 --> 00:18:54,501
I JUST FOUND OUT MYSELF.
435
00:18:54,534 --> 00:18:56,236
WHAT DO YOU MEAN?
436
00:18:56,269 --> 00:18:58,405
THIS IS WHAT HAPPENED
IN SAN FRANCISCO.
437
00:18:58,438 --> 00:19:01,674
THIS IS WHAT HE DOES --
HE LEAVES.
438
00:19:03,343 --> 00:19:05,545
COLE ALWAYS COMES ON STRONG,
439
00:19:05,578 --> 00:19:08,515
LIKE NOTHING OUT THERE
CAN RATTLE HIM.
440
00:19:08,548 --> 00:19:12,252
THE PROBLEM IS,
THE RATTLE IS INSIDE OF HIM.
441
00:19:12,285 --> 00:19:15,555
THINGS IN THERE THAT HE'LL
NEVER LET ANYBODY SEE.
442
00:19:15,588 --> 00:19:16,956
[ SIGHS ]
443
00:19:16,989 --> 00:19:19,492
I'M SORRY.
444
00:19:19,526 --> 00:19:20,893
I SHOULD HAVE NEVER VOUCHED
FOR HIM.
445
00:19:20,927 --> 00:19:22,562
YOU WERE JUST TRYING
TO HELP HIM.
446
00:19:22,595 --> 00:19:24,664
HE'S LUCKY TO HAVE A FATHER
WHO WOULD DO THAT.
447
00:19:24,697 --> 00:19:26,533
YEAH.
448
00:19:28,468 --> 00:19:30,870
**
449
00:19:34,907 --> 00:19:37,244
HEY.
UH, HOW'S YOUR HAND?
450
00:19:37,277 --> 00:19:38,411
OH, IT'S FINE.
451
00:19:38,445 --> 00:19:39,712
I TALKED TO HEATHER.
452
00:19:39,746 --> 00:19:42,382
SHE PROBABLY WOULDN'T
WANT YOU TO KNOW THIS,
453
00:19:42,415 --> 00:19:43,916
BUT SHE WAS REALLY UPSET.
454
00:19:43,950 --> 00:19:45,752
YOU -- YOU DON'T THINK
SHE'D WANT TO TELL ME THAT?
455
00:19:45,785 --> 00:19:48,555
YOU DON'T EXACTLY BRING OUT
THE VULNERABLE IN PEOPLE, MARIO.
456
00:19:48,588 --> 00:19:51,291
[ CHUCKLES ] SO SHE
WAS VULNERABLE WITH YOU?
457
00:19:51,324 --> 00:19:52,559
YEAH, SHE CRIED.
458
00:19:52,592 --> 00:19:55,628
WOW.
YOU DON'T HAVE TO PRETEND
459
00:19:55,662 --> 00:19:56,896
YOU DIDN'T GO THROUGH
SOMETHING TERRIFYING.
460
00:19:56,929 --> 00:19:58,598
I'M FINE.
461
00:19:58,631 --> 00:20:01,268
OKAY.
462
00:20:01,301 --> 00:20:05,605
SO, I-I'M PRETTY SURE
IT'S NOT THE RIGHT TIMING,
463
00:20:05,638 --> 00:20:07,374
BUT I'M THINKING
OF ASKING HER OUT.
464
00:20:07,407 --> 00:20:08,708
WHAT? WHO?
465
00:20:08,741 --> 00:20:10,543
HEATHER.
466
00:20:10,577 --> 00:20:13,280
I THINK
WE'RE, UM, CONNECTING.
467
00:20:13,313 --> 00:20:16,449
JUST NOW,
BUT LAST NIGHT, TOO.
468
00:20:16,483 --> 00:20:18,385
SO, WHAT DO YOU THINK?
469
00:20:18,418 --> 00:20:21,321
W-WHEN WE HUGGED,
470
00:20:21,354 --> 00:20:24,491
IT LASTED
MORE THAN A NORMAL HUG.
471
00:20:24,524 --> 00:20:28,027
LIKE, BODY TO BODY.
472
00:20:28,060 --> 00:20:29,896
LIKE A PROM-NIGHT
SLOW DANCE.
473
00:20:29,929 --> 00:20:32,832
THAT'S -- THAT'S, UH...
THAT'S AWESOME.
474
00:20:32,865 --> 00:20:34,701
I GOT TO GO.
475
00:20:37,537 --> 00:20:38,905
I HEARD ABOUT COLE.
YOU OKAY?
476
00:20:41,674 --> 00:20:44,677
WE LOST A GOOD DOCTOR,
IF THAT'S WHAT YOU MEAN.
477
00:20:46,913 --> 00:20:49,549
I DON'T KNOW WHAT YOU THINK
YOU KNOW, BUT YOU DON'T.
478
00:20:50,550 --> 00:20:53,653
SHUT UP.
479
00:20:55,622 --> 00:20:58,691
JOCELYN BARRY'S CHART.
480
00:20:58,725 --> 00:21:00,293
STILL NO CHANGE.
481
00:21:00,327 --> 00:21:02,962
MALAYA'S ANGRY.
SHE FEELS LIKE WE LET HER DOWN.
482
00:21:02,995 --> 00:21:05,332
SHE'S HAD A ROUGH DAY.
483
00:21:05,365 --> 00:21:08,701
I NEED THIS PATIENT
TO WAKE UP, JESSE.
484
00:21:08,735 --> 00:21:11,371
I'LL GO CHECK ON HER.
485
00:21:11,404 --> 00:21:14,674
**
486
00:21:14,707 --> 00:21:17,444
IT WAS A WAR ZONE OUT THERE,
MALAYA.
487
00:21:17,477 --> 00:21:20,547
YOU CAN'T JUDGE PEOPLE
IN MOMENTS LIKE THAT.
488
00:21:20,580 --> 00:21:21,914
YOU ALL DID
THE BEST YOU COULD.
489
00:21:21,948 --> 00:21:23,616
BUT AT THE END OF THE DAY,
490
00:21:23,650 --> 00:21:25,518
SHE'S UNCONSCIOUS
WITH A PUNCTURED LIVER.
491
00:21:25,552 --> 00:21:27,720
AT LEAST YOU WERE
BRAVE ENOUGH TO FIGHT.
492
00:21:27,754 --> 00:21:29,556
I WAS UPSTAIRS,
HIDING IN MY PAJAMAS.
493
00:21:29,589 --> 00:21:30,990
YOU HAD A HEART ATTACK.
494
00:21:31,023 --> 00:21:32,459
NINE DAYS AGO.
495
00:21:32,492 --> 00:21:34,461
YOU GUYS ARE THE HEROES.
496
00:21:35,728 --> 00:21:37,764
UH...
497
00:21:37,797 --> 00:21:39,432
HOW'S CARLA?
498
00:21:39,466 --> 00:21:41,601
I DON'T UNDERSTAND YOU TWO.
SHE SAYS --
499
00:21:41,634 --> 00:21:43,636
I'M JUST TRYING
TO RESPECT HER WISHES.
500
00:21:43,670 --> 00:21:45,638
YOU LOVE EACH OTHER.
501
00:21:45,672 --> 00:21:48,608
THAT'S ALL YOU NEED
TO KNOW NOW.
502
00:21:48,641 --> 00:21:51,378
THERE'S NOTHING MORE
YOU CAN DO HERE BUT WAIT.
503
00:21:51,411 --> 00:21:54,714
THERE'S EVERYTHING YOU CAN DO
BY CARLA'S SIDE.
504
00:21:54,747 --> 00:21:56,849
GO ON.
I'LL WATCH THIS ONE.
505
00:21:56,883 --> 00:21:59,686
GO.
506
00:21:59,719 --> 00:22:01,754
ALL RIGHT,
I'M GONNA NAME THREE OBJECTS,
507
00:22:01,788 --> 00:22:03,923
AND I WANT YOU
TO REPEAT THEM FOR ME, OKAY?
508
00:22:03,956 --> 00:22:07,727
PENCIL, CUP, PHONE.
509
00:22:07,760 --> 00:22:11,531
PENCIL, CUP, PHONE.
510
00:22:11,564 --> 00:22:12,699
HAS HE BEEN AWAKE
A WHILE NOW?
511
00:22:12,732 --> 00:22:14,000
ABOUT 30 MINUTES.
512
00:22:14,033 --> 00:22:16,403
ALL RIGHT, THIS ONE'S
A LITTLE MORE DIFFICULT.
513
00:22:16,436 --> 00:22:19,372
CAN YOU SPELL "WORLD"
BACKWARDS?
514
00:22:19,406 --> 00:22:20,740
[ SIGHS ] D...
515
00:22:20,773 --> 00:22:23,476
L...
516
00:22:23,510 --> 00:22:26,112
R-O-W.
517
00:22:26,145 --> 00:22:27,680
THAT'S VERY IMPRESSIVE,
MR. MARTIN.
518
00:22:27,714 --> 00:22:30,082
YOU'RE A VERY LUCKY MAN.
519
00:22:31,851 --> 00:22:35,955
UH, I'M GONNA ASK YOU
THIS ONE AGAIN, OKAY?
520
00:22:35,988 --> 00:22:38,491
CAN YOU TELL ME
WHAT YEAR IT IS?
521
00:22:38,525 --> 00:22:40,860
[ SIGHS ] NO.
522
00:22:43,195 --> 00:22:44,697
WHAT ABOUT YOUR NAME?
NO.
523
00:22:44,731 --> 00:22:46,599
I TOLD YOU --
I CAN'T REMEMBER.
524
00:22:47,900 --> 00:22:49,669
HE'S GOT IMMEDIATE RECALL,
AND THAT'S IT.
525
00:22:49,702 --> 00:22:52,004
THE BULLET MUST HAVE AFFECTED
HIS TEMPORAL LOBE.
526
00:22:52,038 --> 00:22:53,606
WHO IS SHE?
527
00:22:53,640 --> 00:22:54,807
I'M DR. PINKNEY.
528
00:22:54,841 --> 00:22:56,576
DO YOU KNOW HOW YOU GOT
TO THIS HOSPITAL?
529
00:22:56,609 --> 00:22:58,645
I-I DON'T REMEMBER.
MY HEAD HURTS.
530
00:22:58,678 --> 00:23:01,047
I --
WHY -- WHY AM I TIED UP?
531
00:23:01,080 --> 00:23:02,749
IT'S FOR YOUR OWN SAFETY.
532
00:23:02,782 --> 00:23:04,684
YOU SUFFERED
A GUNSHOT WOUND.
533
00:23:04,717 --> 00:23:05,985
YOU, UM...
534
00:23:06,018 --> 00:23:09,422
TRIED TO COMMIT SUICIDE.
535
00:23:09,456 --> 00:23:11,891
I WHAT?
536
00:23:11,924 --> 00:23:14,126
DO YOU REMEMBER YOUR WIFE,
MR. MARTIN?
537
00:23:14,160 --> 00:23:15,428
LISA?
538
00:23:15,462 --> 00:23:17,163
WHAT WIFE?
539
00:23:17,196 --> 00:23:19,432
MY GOD,
WHAT IS HAPPENING TO ME?
540
00:23:19,466 --> 00:23:20,800
WHAT IS HAPPENING TO ME?
541
00:23:23,570 --> 00:23:25,938
[ DOOR OPENS ]
542
00:23:25,972 --> 00:23:28,808
[ MONITOR BEEPING ]
543
00:23:30,743 --> 00:23:32,479
[ DOOR CLOSES ]
544
00:23:33,980 --> 00:23:35,648
YOU LOOK GOOD.
545
00:23:35,682 --> 00:23:37,684
DON'T LIE TO ME.
546
00:23:37,717 --> 00:23:40,487
I DIDN'T SAY SEXY.
547
00:23:40,520 --> 00:23:42,689
[ CHUCKLES ]
548
00:23:45,892 --> 00:23:47,694
[ Voice breaking ]
I MISSED YOU.
549
00:23:47,727 --> 00:23:50,863
I'M HERE NOW.
550
00:23:50,897 --> 00:23:52,599
I'M NOT GOING ANYWHERE.
551
00:23:55,968 --> 00:23:59,138
HOW DID I GET A BRAIN TUMOR
ON TOP OF EVERYTHING ELSE?
552
00:23:59,171 --> 00:24:00,707
WHAT CAN I SAY?
553
00:24:00,740 --> 00:24:05,044
YOU'RE PROBABLY THE MOST
UNLUCKY PATIENT IN AMERICA.
554
00:24:05,077 --> 00:24:08,214
THANK YOU
FOR ACKNOWLEDGING THAT.
555
00:24:08,247 --> 00:24:13,052
I HEAR THEY WANT TO START
THE PITOCIN TO INDUCE THE LABOR.
556
00:24:13,085 --> 00:24:15,555
I'M NOT DYING TODAY.
557
00:24:15,588 --> 00:24:17,624
OR EVEN TONIGHT, OKAY?
558
00:24:17,657 --> 00:24:20,593
AND EVERY DAY
I HAVE THIS BABY INSIDE OF ME
559
00:24:20,627 --> 00:24:21,794
IS A GOOD DAY FOR HIM.
560
00:24:21,828 --> 00:24:23,763
[ Voice breaking ]
THE PITOCIN CAN JUST WAIT.
561
00:24:23,796 --> 00:24:27,166
[ Voice breaking ]
I DON'T THINK IT CAN.
562
00:24:31,804 --> 00:24:36,676
ALL I'M DOING NOW
IS WHAT YOU ASKED ME TO --
563
00:24:36,709 --> 00:24:38,911
TRYING TO PROTECT
YOUR CHILD.
564
00:24:38,945 --> 00:24:41,648
TIME'S UP, HUH?
565
00:24:41,681 --> 00:24:43,550
NOT FOR YOUR SON.
566
00:24:45,852 --> 00:24:47,687
THAT'S WHAT YOU WANTED,
RIGHT?
567
00:24:47,720 --> 00:24:50,156
YEAH.
568
00:24:50,189 --> 00:24:52,925
HIS NAME IS PHILLIP,
BY THE WAY.
569
00:24:52,959 --> 00:24:57,797
I NAMED HIM
AFTER MY FATHER.
570
00:24:57,830 --> 00:25:00,132
CAN YOU JUST PROMISE ME
ONE THING?
571
00:25:00,166 --> 00:25:01,868
OF COURSE.
572
00:25:01,901 --> 00:25:04,571
I JUST REALLY WANT
TO HOLD HIM BEFORE I DIE.
573
00:25:07,039 --> 00:25:09,776
[ CRYING ]
574
00:25:15,782 --> 00:25:17,684
YOUR BROTHER CAME THROUGH
WITH FLYING COLORS.
575
00:25:17,717 --> 00:25:19,185
HE STILL CAN'T TALK, THOUGH,
RIGHT?
576
00:25:19,218 --> 00:25:20,787
NOT UNTIL THE TRACH
COMES OUT.
577
00:25:20,820 --> 00:25:21,888
HIS FRACTURES
HAVE TO HEAL FIRST.
578
00:25:21,921 --> 00:25:23,823
I CAN'T THANK
YOU PEOPLE ENOUGH.
579
00:25:23,856 --> 00:25:25,858
I JUST -- I DON'T...
580
00:25:25,892 --> 00:25:28,094
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
WELL, YOU GOT LUCKY.
581
00:25:28,127 --> 00:25:30,997
YOU WERE TRAPPED DOWN THERE WITH
THE TWO BEST DOCTORS IN L.A.
582
00:25:31,030 --> 00:25:32,999
LET'S -- LET'S SEE
HOW YOU'RE DOING.
583
00:25:33,032 --> 00:25:34,200
YOU'RE GONNA BE WALKING
IN NO TIME.
584
00:25:34,233 --> 00:25:35,902
YOU BET, HONEY BUNNY.
585
00:25:35,935 --> 00:25:40,172
YOU TELL ME IF YOU CAN
FEEL THIS, KATHERINE, OKAY?
586
00:25:40,206 --> 00:25:42,575
DO THAT AGAIN.
I THINK I CAN.
587
00:25:43,275 --> 00:25:44,577
HOW ABOUT THIS?
588
00:25:45,845 --> 00:25:47,847
YES!
REALLY?
589
00:25:47,880 --> 00:25:49,181
MOM, THIS IS AMAZING.
590
00:25:49,215 --> 00:25:50,783
AND THIS?
591
00:25:50,817 --> 00:25:51,984
YES.
592
00:25:52,919 --> 00:25:55,688
AND WHAT ABOUT THIS?
593
00:25:59,859 --> 00:26:01,093
YES.
594
00:26:03,095 --> 00:26:04,831
TRY AND STAND UP.
595
00:26:04,864 --> 00:26:08,968
I THINK I'M GONNA TAKE IT
A LITTLE SLOW FOR A BIT, HONEY.
596
00:26:09,001 --> 00:26:11,003
Christa: YEAH.
[ CLEARS THROAT ]
597
00:26:11,037 --> 00:26:14,340
MIGHT BE A WHILE BEFORE
YOUR MOM CAN ACTUALLY WALK.
598
00:26:14,373 --> 00:26:15,875
YOUR MOM WANTS YOU
TO GET BETTER.
599
00:26:15,908 --> 00:26:17,710
THAT'S ALL SHE CARES ABOUT
RIGHT NOW.
600
00:26:17,744 --> 00:26:19,311
SHE LOVES YOU TWO
VERY MUCH.
601
00:26:24,050 --> 00:26:26,285
[ MONITOR BEEPING ]
WHAT DO YOU GOT?
602
00:26:26,318 --> 00:26:27,987
-BLOOD PRESSURE DROPPING.
-TALK TO ME, JESSE.
603
00:26:28,020 --> 00:26:29,288
YOU CLAMPED THE CHEST TUBE.
604
00:26:29,321 --> 00:26:30,923
SHE MUST STILL BE
BLEEDING INTERNALLY.
605
00:26:30,957 --> 00:26:32,759
OKAY, HANG ANOTHER, MAMA.
ALL LINES WIDE OPEN.
606
00:26:32,792 --> 00:26:34,761
RISA, CALL O.R. AGAIN.
TELL THEM WE NEED A ROOM NOW!
607
00:26:34,794 --> 00:26:36,328
IS SHE DYING?!
SHE'S IN DISTRESS.
608
00:26:36,362 --> 00:26:37,897
SHE'S NOT DYING.
609
00:26:37,930 --> 00:26:39,331
YOU PEOPLE DID THIS TO HER.
610
00:26:39,365 --> 00:26:42,068
IT'S YOUR FAULT,
AND YOU NEED TO SAVE HER.
611
00:26:48,941 --> 00:26:51,678
[ MONITOR BEEPING ]
612
00:26:51,711 --> 00:26:53,245
THERE'S NOTHING OPEN UPSTAIRS.
I WAS JUST THERE.
613
00:26:53,279 --> 00:26:55,882
SHE NEEDS A SURGEON, NEAL.
SHE'S DECOMPENSATING.
614
00:26:55,915 --> 00:26:57,717
YOU HAVE TO REPAIR
THE LIVER YOURSELF.
615
00:26:57,750 --> 00:26:59,218
LET'S GET HER
TO CENTER STAGE.
616
00:26:59,251 --> 00:27:01,153
LEANNE, THE LIVER IS THE MOST
VASCULAR ORGAN THERE IS.
617
00:27:01,187 --> 00:27:03,189
THERE ARE
LITERALLY THOUSANDS OF VESSELS.
618
00:27:03,222 --> 00:27:05,191
EVEN IF I WANTED
TO, I'D NEED A TEAM OF
SURGEONS SUPPORTING ME.
619
00:27:05,224 --> 00:27:07,059
AFTER EVERYTHING WE'VE
BEEN THROUGH, YOU REALLY
WANT HER TO BLEED OUT?
620
00:27:07,093 --> 00:27:08,928
YOU HAVE TO FIX THE LIVER.
621
00:27:08,961 --> 00:27:11,898
WAIT.
622
00:27:11,931 --> 00:27:13,833
MAYBE YOU DON'T.
623
00:27:13,866 --> 00:27:17,103
JESSE, GET ME
A BALLOON CATHETER.
HOLD ON.
624
00:27:17,136 --> 00:27:19,772
WE'LL SHUNT THE BLEEDING AWAY
FROM THE LIVER, BUYING US TIME.
625
00:27:19,806 --> 00:27:21,307
REBOA?
THAT IS INSANE.
626
00:27:21,340 --> 00:27:23,776
I COMPLETELY AGREE,
DR. HUDSON.
627
00:27:23,810 --> 00:27:25,444
I SAID IT WAS INSANE. I DIDN'T
SAY WE WEREN'T DOING IT.
628
00:27:25,477 --> 00:27:27,680
JESSE, GET THE BALLOON.
YOU'RE MOVING.
629
00:27:29,315 --> 00:27:30,750
YOU'RE NOT.
630
00:27:30,783 --> 00:27:32,084
THIS IS THE ONE PROCEDURE
WE CAN DO
631
00:27:32,118 --> 00:27:34,120
TO BUY US THE TIME TO SAVE
THIS GIRL'S LIFE IN THE E.R.
632
00:27:34,153 --> 00:27:35,922
YOU REALLY WANT TO STOP US?
633
00:27:35,955 --> 00:27:37,990
I AM TELLING YOU WHAT I HAVE
TO TELL YOU AS YOUR DIRECTOR.
634
00:27:38,024 --> 00:27:39,425
REBOA IS NOT APPROVED
FOR THE E.R.
635
00:27:39,458 --> 00:27:40,993
IF WE'RE GOING
BY THE RULES,
636
00:27:41,027 --> 00:27:42,895
IT'S NOT APPROVED
FOR AN O.R., EITHER.
637
00:27:42,929 --> 00:27:45,865
IT'S EXPERIMENTAL.
ALSO, IT'S OUR ONLY OPTION.
638
00:27:47,834 --> 00:27:50,169
[ SIGHS ]
639
00:27:51,370 --> 00:27:53,105
I'M GONNA CLOSE MY EYES.
640
00:27:53,139 --> 00:27:55,274
WHEN I OPEN THEM,
I DON'T WANT TO SEE YOU HERE.
641
00:27:55,307 --> 00:27:58,277
GINA, WELCOME TO ANGELS.
642
00:27:58,310 --> 00:28:00,446
GO ALREADY.
643
00:28:02,514 --> 00:28:04,150
SHE'S IN SEVERE SHOCK.
644
00:28:04,183 --> 00:28:07,153
SYSTOLIC LESS THAN 70 WITH A
BLEED THAT IS SUBDIAPHRAGMATIC.
645
00:28:07,186 --> 00:28:08,988
ALL THE INDICATIONS
ARE THERE FOR REBOA.
646
00:28:09,021 --> 00:28:10,422
I'VE NEVER DONE
THIS PROCEDURE BEFORE.
647
00:28:10,456 --> 00:28:12,191
NONE OF US HAVE.
IT'S DANGEROUS.
648
00:28:12,224 --> 00:28:15,327
WE FLOAT THE BALLOON
UP THE AORTA,
649
00:28:15,361 --> 00:28:19,331
INFLATING IT
ABOVE THE LEVEL OF THE BLEED.
650
00:28:19,365 --> 00:28:21,868
IF WE INFLATE AT THE WRONG LEVEL
OR WITH TOO MUCH FORCE...
651
00:28:21,901 --> 00:28:25,004
GOT IT.
VERY WEAK PULSE UP HERE,
GUYS.
652
00:28:25,037 --> 00:28:27,774
I NEED A FEMORAL LINE
AND A 12 FRENCH SHEATH
INSERTION, PLEASE, MARIO.
653
00:28:27,807 --> 00:28:29,341
JESSE, WE'RE GONNA NEED YOU
TO SHOOT X-RAYS AS WE GO
654
00:28:29,375 --> 00:28:30,843
SO WE CAN TRACK
THE LOCATION OF THE BALLOON.
655
00:28:30,877 --> 00:28:33,212
GOT IT.
RELOADING THE LEVEL ONE NOW.
656
00:28:33,245 --> 00:28:35,247
DR. SAVETTI,
GIVE ME A HAND, PLEASE.
YEAH.
657
00:28:37,383 --> 00:28:38,417
YOU IN, NEAL?
658
00:28:38,450 --> 00:28:39,919
NEAL, ARE YOU IN?
659
00:28:39,952 --> 00:28:42,021
I'M IN, LEANNE.
OKAY.
660
00:28:43,923 --> 00:28:47,193
WIRE, PLEASE.
SEE HOW THE BLOOD
IS BRIGHT RED AND PULSATING?
661
00:28:47,226 --> 00:28:49,395
THAT'S HOW WE KNOW THAT WE'RE
IN THE FEMORAL ARTERY
662
00:28:49,428 --> 00:28:50,963
AND NOT THE...
VEIN.
663
00:28:50,997 --> 00:28:51,931
THERE YOU GO.
OKAY, JESSE, GLASSES, PLEASE.
664
00:28:51,964 --> 00:28:54,801
DAMN THING.
SCALPEL, PLEASE.
665
00:28:57,003 --> 00:28:59,305
-THERE WE GO.
-I'LL HAVE TO DILATE THE TRACT
666
00:28:59,338 --> 00:29:01,373
TO ALLOW
FOR THE LARGE BALLOON CATHETER.
667
00:29:01,407 --> 00:29:03,275
I SEE WHY WE DIDN'T USE THIS
AT MY INTERN-YEAR HOSPITAL.
668
00:29:03,309 --> 00:29:04,977
YEAH, WELL,
IF WE CAN'T GET THIS...
669
00:29:06,145 --> 00:29:07,546
...COME ON...
670
00:29:07,579 --> 00:29:09,849
THROUGH THE ARTERY,
THEN IT IS GAME OVER.
671
00:29:12,885 --> 00:29:14,887
-IT'S GOING IN THE ARTERY.
-B.P. IS NOT READING.
672
00:29:14,921 --> 00:29:16,455
DR. SAVETTI,
BE READY TO DO SOME CPR.
673
00:29:16,488 --> 00:29:18,490
OKAY, LEANNE,
IT IS BALLOON-CATHETER TIME.
674
00:29:18,524 --> 00:29:20,326
YOU HAVE THIS?
GOT IT.
675
00:29:20,359 --> 00:29:22,895
-STABILIZE THE WIRE.
-CAN YOU TAKE THAT?
676
00:29:22,929 --> 00:29:26,398
SLOWLY NOW.
SLOWLY.
677
00:29:26,432 --> 00:29:29,035
JESSE, HAVE THE X-RAY READY
TO GO, PLEASE, ON MY COUNT.
678
00:29:29,068 --> 00:29:32,571
OKAY.
AND ONE...TWO...GO.
679
00:29:32,604 --> 00:29:34,040
[ RAPID BEEPING ]
680
00:29:34,073 --> 00:29:34,773
[ BEEP ]
681
00:29:34,807 --> 00:29:37,009
A LITTLE MORE TO GO.
CAREFUL.
682
00:29:37,043 --> 00:29:38,544
WE NEED IT HIGHER.
ADVANCING.
683
00:29:38,577 --> 00:29:39,912
I DON'T THINK
I HAVE A PULSE HERE.
684
00:29:39,946 --> 00:29:42,014
BARELY HAVE ONE HERE.
HURRY.
685
00:29:42,048 --> 00:29:43,015
LEANNE, YOU'RE GONNA HAVE
TO GET IT HIGHER IF WE'RE
GONNA STOP THE BLEEDING.
686
00:29:43,049 --> 00:29:44,884
-I KNOW, I KNOW.
-THERE'S AN O.R. OPENING UP.
687
00:29:44,917 --> 00:29:46,218
WE WON'T NEED AN O.R.
IF WE CAN'T GET HER STABLE.
688
00:29:46,252 --> 00:29:47,553
-SHE'LL BE STABLE.
-JESSE, JUST SHOOT IT AGAIN.
689
00:29:47,586 --> 00:29:49,355
[ RAPID BEEPING, BEEP ]
690
00:29:49,388 --> 00:29:50,857
THERE. ZONE ONE.
691
00:29:50,890 --> 00:29:52,024
OKAY, INFLATE THE BALLOON, NEAL.
READY?
692
00:29:52,058 --> 00:29:54,093
READY.
693
00:29:57,029 --> 00:29:58,430
[ Echoing ] DID IT WORK?
694
00:29:58,464 --> 00:30:00,867
[ Echoing ]
JESSE, SHOOT IT AGAIN.
695
00:30:00,900 --> 00:30:02,401
MARIO, CYCLE THE B.P.
[ BEEP ]
696
00:30:02,434 --> 00:30:04,036
[ MONITOR BEEPING ]
697
00:30:04,070 --> 00:30:07,073
[ Echoing ] THERE.
IT'S IN THE PERFECT SPOT.
698
00:30:08,240 --> 00:30:10,409
COME ON.
699
00:30:10,442 --> 00:30:12,578
[ MONITOR BEEPING STEADILY ]
700
00:30:12,611 --> 00:30:14,113
BLOOD PRESSURE
IS NORMALIZING.
701
00:30:14,146 --> 00:30:16,548
NOW YOU CAN SAY IT,
DR. SAVETTI.
702
00:30:16,582 --> 00:30:18,617
SAY WHAT?
703
00:30:18,650 --> 00:30:20,252
IT WORKED.
IT WORKED.
704
00:30:21,453 --> 00:30:23,389
OKAY. [ CHUCKLES ]
705
00:30:23,422 --> 00:30:25,091
LET'S GET HER UPSTAIRS.
706
00:30:25,124 --> 00:30:30,029
**
707
00:30:30,062 --> 00:30:32,131
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
708
00:30:36,435 --> 00:30:38,204
[ SIGHS ]
709
00:30:38,237 --> 00:30:41,573
WHAT WOULD YOU DO,
IF YOU COULD CHOOSE?
710
00:30:43,009 --> 00:30:44,576
IF YOU WERE HIM,
WOULD YOU WANT TO REMEMBER?
711
00:30:44,610 --> 00:30:47,546
I DON'T THINK I'D WANT
TO FORGET MY WHOLE LIFE,
712
00:30:47,579 --> 00:30:49,415
EVEN IF IT WAS TAKEN AWAY
IN AN INSTANT.
713
00:30:49,448 --> 00:30:50,950
I THINK
I'D RATHER NOT KNOW.
714
00:30:50,983 --> 00:30:52,919
HMM.
715
00:30:52,952 --> 00:30:55,121
WELL, AT LEAST YOU'D KNOW
YOU WERE LOVED ONCE.
716
00:30:55,154 --> 00:30:57,957
HMM.
717
00:30:57,990 --> 00:30:59,959
BY THE WAY,
WE CAN'T EVER DO THAT AGAIN.
718
00:30:59,992 --> 00:31:02,128
GET HELD AT GUNPOINT?
719
00:31:02,161 --> 00:31:04,063
KISS.
720
00:31:04,096 --> 00:31:05,364
WE CAN'T EVER KISS AGAIN.
721
00:31:05,397 --> 00:31:07,133
WHY?
IT DOESN'T FEEL RIGHT.
722
00:31:07,166 --> 00:31:09,235
WHY?
I DON'T KNOW.
723
00:31:09,268 --> 00:31:11,037
IT JUST DOESN'T.
724
00:31:13,973 --> 00:31:16,008
[ SCREAMING ]
725
00:31:16,042 --> 00:31:17,944
YOU'RE DOING GREAT.
OH, MY GOD.
726
00:31:17,977 --> 00:31:19,946
HOW DID
THIS HAPPEN SO FAST?
727
00:31:19,979 --> 00:31:21,380
PITOCIN CAN DO THAT.
AAH!
728
00:31:21,413 --> 00:31:23,015
I JUST WANT HIM OUT.
729
00:31:23,049 --> 00:31:24,183
I JUST WANT HIM OUT.
730
00:31:24,216 --> 00:31:26,518
ANY MINUTE NOW.
PICU TEAM, STAND BY.
731
00:31:26,552 --> 00:31:29,021
[ SCREAMING ]
I SAW A DECEL. LET'S GO.
732
00:31:29,055 --> 00:31:31,991
WE'RE CLOSE.
ONE MORE PUSH, MAYBE TWO.
733
00:31:32,024 --> 00:31:34,026
ALL READY HERE.
YOU READY, MOM?
734
00:31:34,060 --> 00:31:35,494
OKAY, YOU CAN DO THIS.
ONE, TWO...
735
00:31:35,527 --> 00:31:37,063
[ SCREAMING ]
736
00:31:37,096 --> 00:31:39,031
...THREE!
737
00:31:39,065 --> 00:31:41,667
GOT HIM.
QUICK, LET'S INTUBATE.
738
00:31:41,700 --> 00:31:43,069
[ MOANS ]
739
00:31:43,102 --> 00:31:47,039
I WANT VITALS
AND A GLUCOSE STICK NOW.
740
00:31:47,073 --> 00:31:48,340
WHY ISN'T HE CRYING?
741
00:31:48,374 --> 00:31:50,376
ARE YOU GUYS IN YET?
WHAT'S THE DELAY?
742
00:31:50,409 --> 00:31:52,144
APGAR IS 3.
743
00:31:52,178 --> 00:31:53,545
WHAT'S GOING ON?
744
00:31:53,579 --> 00:31:55,447
GOT IT.
BAG HIM UP.
745
00:31:55,481 --> 00:31:57,183
MOM, ALL GOOD HERE.
746
00:31:57,216 --> 00:31:58,250
OKAY, THANK GOD.
747
00:31:58,284 --> 00:31:59,418
CARLA, YOU DID IT, HONEY.
748
00:31:59,451 --> 00:32:00,619
YOU DID IT.
749
00:32:02,254 --> 00:32:03,589
Dr. Calhoon:
WE CAN SHOW HIM TO YOU NOW.
750
00:32:03,622 --> 00:32:06,158
[ MONITOR BEEPING ]
751
00:32:06,192 --> 00:32:08,694
WAIT. CARLA?
CARLA!
752
00:32:10,396 --> 00:32:12,131
SHE'S UNRESPONSIVE.
753
00:32:12,164 --> 00:32:14,366
COME ON. [ SIGHS ]
754
00:32:14,400 --> 00:32:15,434
NO PULSE HERE.
755
00:32:15,467 --> 00:32:17,503
CARLA?
COME ON, CARLA.
756
00:32:17,536 --> 00:32:19,538
I PROMISED YOU
YOU'D MEET THIS BABY.
757
00:32:25,111 --> 00:32:27,613
SHE'S STILL BRADY.
GET READY TO START COMPRESSIONS.
758
00:32:27,646 --> 00:32:29,248
NOT BLEEDING DOWN HERE.
HER BLOOD PRESSURE WAS FINE.
759
00:32:29,281 --> 00:32:30,249
ANY SEIZURE ACTIVITY?
-NO.
760
00:32:30,282 --> 00:32:31,750
-EMBOLISM?
-POSSIBLY.
761
00:32:31,783 --> 00:32:33,685
COME ON, CARLA.
762
00:32:35,154 --> 00:32:36,288
IT'S HER TUMOR.
763
00:32:36,322 --> 00:32:37,589
-CEREBRAL EDEMA?
-YES.
764
00:32:37,623 --> 00:32:39,425
I NEED 1 OF ATROPINE
AND 6 OF DEXAMETHASONE.
765
00:32:39,458 --> 00:32:40,559
I CAN'T GET A B.P.
766
00:32:40,592 --> 00:32:42,094
CARLA, NO.
767
00:32:42,128 --> 00:32:44,363
COME ON!
768
00:32:44,396 --> 00:32:46,398
JUST RIP THEM OPEN.
769
00:32:46,432 --> 00:32:47,366
SLAM THEM IN.
770
00:32:47,399 --> 00:32:48,534
THEN THE STEROIDS NEXT.
771
00:32:48,567 --> 00:32:50,702
FAST.
CARLA, LISTEN TO ME.
772
00:32:50,736 --> 00:32:53,239
WE'RE BOTH STUBBORN
AS HELL,
773
00:32:53,272 --> 00:32:55,574
AND WE'RE BOTH POWERFUL WOMEN.
774
00:32:55,607 --> 00:32:59,378
I NEED YOU TO BE POWERFUL
AND STUBBORN RIGHT NOW
775
00:32:59,411 --> 00:33:01,513
AND HANG ON
JUST A LITTLE MORE.
776
00:33:01,547 --> 00:33:04,783
I NEED IT FOR YOU, FOR ME,
AND FOR PHILLIP.
777
00:33:04,816 --> 00:33:06,418
NO RESPONSE
TO THE ATROPINE.
778
00:33:06,452 --> 00:33:08,620
ANOTHER 1 OF ATROPINE
AND 1 OF EPI.
779
00:33:08,654 --> 00:33:11,490
I NEED A 12 LEAD
AND AN AIRWAY KIT.
780
00:33:11,523 --> 00:33:12,658
CARLA...
781
00:33:12,691 --> 00:33:14,360
CAN YOU HEAR THIS?
782
00:33:14,393 --> 00:33:16,228
CARLA?
783
00:33:16,262 --> 00:33:17,296
CARLA!
784
00:33:17,329 --> 00:33:18,364
SQUEEZE MY HAND!
785
00:33:18,397 --> 00:33:19,698
SQUEEZE IF YOU CAN HEAR ME.
786
00:33:22,368 --> 00:33:24,803
CARLA, I KNOW
YOU STOLE MY VUITTON DRESS,
787
00:33:24,836 --> 00:33:27,273
AND I KNOW
THAT WINE STAIN WAS FROM YOU.
788
00:33:27,306 --> 00:33:29,341
CARLA!
789
00:33:32,078 --> 00:33:35,181
OH.
790
00:33:35,214 --> 00:33:36,415
PULSE IS STEADY.
791
00:33:36,448 --> 00:33:37,716
WANT ME TO GIVE
THE REST OF THE DEX?
792
00:33:37,749 --> 00:33:39,451
YES.
I'LL GET HER
AN ICU BED.
793
00:33:39,485 --> 00:33:41,153
THAT WON'T BE NECESSARY.
794
00:33:41,187 --> 00:33:43,255
JUST A FLOOR BED.
795
00:33:43,289 --> 00:33:45,091
SHE'S NOT LOOKING
FOR ANY MORE CARE.
796
00:33:45,124 --> 00:33:46,625
ONE FAVOR, THOUGH --
797
00:33:46,658 --> 00:33:51,297
WE HAVE TO GET HER SON DOWN HERE
AS SOON AS POSSIBLE.
798
00:33:51,330 --> 00:33:53,532
HE'LL NEED REHAB
AND SOME MEDS.
799
00:33:53,565 --> 00:33:56,502
BUT IN A FEW WEEKS, THERE WON'T
BE ANYTHING LEFT BUT A SCAR.
800
00:33:56,535 --> 00:34:00,472
YOU ALL ARE SO BRAVE.
801
00:34:00,506 --> 00:34:04,243
I WAS JUST LYING THERE.
802
00:34:04,276 --> 00:34:05,477
I COULDN'T DO ANYTHING.
803
00:34:05,511 --> 00:34:08,680
WHERE DO YOU THINK
THEIR BRAVERY CAME FROM?
804
00:34:10,649 --> 00:34:12,684
I KNOW
YOU'RE BEING BRAVE RIGHT NOW.
805
00:34:14,853 --> 00:34:20,292
I ALSO KNOW THAT YOU STILL CAN'T
FEEL ANYTHING IN YOUR LEGS.
806
00:34:24,196 --> 00:34:25,431
KATHERINE...
807
00:34:25,464 --> 00:34:29,135
I CAN'T PROMISE
YOU'LL REGAIN FULL MOVEMENT,
808
00:34:29,168 --> 00:34:31,203
BUT I'M HOPEFUL.
809
00:34:31,237 --> 00:34:34,506
SOMETIMES, THESE THINGS
RESOLVE THEMSELVES.
810
00:34:34,540 --> 00:34:39,211
ONE THING I CAN SAY IS,
YOU DON'T NEED TO LIE TO THEM.
811
00:34:42,448 --> 00:34:46,318
YOU HAVE NO IDEA
HOW MUCH I LOVE HIM NOT TALKING.
812
00:34:46,352 --> 00:34:48,120
OUCH.
813
00:34:48,154 --> 00:34:49,788
I'M GONNA GO NOW, GUYS.
814
00:34:52,491 --> 00:34:54,593
WHEN IS SHE GONNA BE ABLE
TO STAND UP?
815
00:34:54,626 --> 00:34:56,528
[ EXHALES DEEPLY ]
816
00:34:59,431 --> 00:35:00,799
Katherine: OKAY.
817
00:35:00,832 --> 00:35:02,368
COME HERE. KIDS.
818
00:35:02,401 --> 00:35:04,503
COME OVER HERE.
819
00:35:04,536 --> 00:35:05,537
[ INHALES DEEPLY ]
[ DOOR CLOSES ]
820
00:35:12,844 --> 00:35:14,913
HEY.
821
00:35:14,946 --> 00:35:16,148
YOU ON YOUR WAY HOME?
822
00:35:16,182 --> 00:35:18,617
YES, TO BED.
823
00:35:18,650 --> 00:35:20,286
WANT TO COME?
824
00:35:20,319 --> 00:35:21,820
EXCUSE ME?
825
00:35:21,853 --> 00:35:23,622
I DIDN'T MEAN...
826
00:35:23,655 --> 00:35:24,890
[ CHUCKLES ]
827
00:35:24,923 --> 00:35:26,758
WAIT.
828
00:35:26,792 --> 00:35:29,195
THERE'S SOME PEOPLE OUT THERE
WHO WANT TO TALK TO YOU.
829
00:35:29,228 --> 00:35:30,462
THE PRESS.
830
00:35:30,496 --> 00:35:31,697
I FELL FOR THIS
ONCE BEFORE.
831
00:35:31,730 --> 00:35:33,465
IT'S NOT GONNA HAPPEN AGAIN.
I'M SERIOUS.
832
00:35:33,499 --> 00:35:34,633
APPARENTLY THERE'S
A PICTURE OF YOU
833
00:35:34,666 --> 00:35:35,634
BEING HOISTED
FROM THE RAVINE.
834
00:35:35,667 --> 00:35:36,768
IT'S GOING VIRAL.
835
00:35:36,802 --> 00:35:38,470
LOOK.
836
00:35:40,939 --> 00:35:44,142
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
837
00:35:46,878 --> 00:35:48,447
ARE YOU OKAY?
838
00:35:48,480 --> 00:35:50,349
THAT WAS
A HELL OF A SHIFT.
839
00:35:52,318 --> 00:35:54,553
GO ON.
TELL THEM WHAT HAPPENED.
840
00:35:54,586 --> 00:35:55,954
YOU DESERVE THE CREDIT.
841
00:35:55,987 --> 00:35:57,823
HOW DO I LOOK?
842
00:35:57,856 --> 00:36:00,692
BEAUTIFUL.
843
00:36:00,726 --> 00:36:03,195
THANK YOU.
844
00:36:03,229 --> 00:36:04,930
FOR TODAY.
845
00:36:04,963 --> 00:36:06,598
FOR EVERYTHING.
846
00:36:08,934 --> 00:36:11,570
Reporter:
DR. LORENSON, HOW DO YOU FEEL
ABOUT BEING CALLED A HERO?
847
00:36:11,603 --> 00:36:14,373
DR. LORENSON,
CAN YOU TELL US WHAT HAPPENED?
848
00:36:14,406 --> 00:36:15,441
Leanne: NEAL.
849
00:36:16,608 --> 00:36:18,744
YOU SHOULD SEE THIS.
850
00:36:19,745 --> 00:36:21,947
...JUST REALLY HAPPY
THAT EVERYTHING WORKED OUT
851
00:36:21,980 --> 00:36:23,815
AND COULDN'T ASK FOR A BETTER...
852
00:36:27,586 --> 00:36:28,854
SHE SPOKE.
853
00:36:32,558 --> 00:36:34,326
BEST NEWS
I'VE HEARD ALL DAY.
854
00:36:37,596 --> 00:36:40,466
DO YOU THINK
WE'VE MADE A BAD CALL?
855
00:36:42,968 --> 00:36:44,570
ALL'S WELL
THAT ENDS WELL.
856
00:36:44,603 --> 00:36:46,572
THAT'S NOT
WHAT I ASKED YOU.
857
00:36:46,605 --> 00:36:48,574
I KNOW.
858
00:36:48,607 --> 00:36:51,510
I KNOW.
859
00:37:04,456 --> 00:37:07,693
[ DOOR OPENS, CLOSES ]
860
00:37:08,894 --> 00:37:10,696
I HEAR IT'S A BOY.
861
00:37:10,729 --> 00:37:12,631
YES.
862
00:37:12,664 --> 00:37:16,001
HIS NAME IS PHILLIP...
863
00:37:16,034 --> 00:37:18,970
NAMED AFTER HER FATHER.
864
00:37:19,004 --> 00:37:20,672
PHILIP II
865
00:37:20,706 --> 00:37:23,809
WAS THE FATHER
OF ALEXANDER THE GREAT.
866
00:37:23,842 --> 00:37:26,545
A VERY STRONG NAME
FOR A VERY STRONG BOY.
867
00:37:26,578 --> 00:37:28,347
HOW'S SHE DOING?
868
00:37:29,648 --> 00:37:31,517
ALIVE.
869
00:37:31,550 --> 00:37:33,819
SO IS JOCELYN.
870
00:37:35,454 --> 00:37:36,822
SHE'S GONNA MAKE IT,
MALAYA.
871
00:37:36,855 --> 00:37:39,591
[ SIGHS ] THANK GOD.
872
00:37:39,625 --> 00:37:43,562
DR. RORISH,
I AM SORRY ABOUT EARLIER.
873
00:37:43,595 --> 00:37:45,697
I HAD NO RIGHT
TO SUGGEST THAT YOU --
874
00:37:45,731 --> 00:37:46,798
AH, YOU HAD EVERY RIGHT.
875
00:37:46,832 --> 00:37:51,870
JUST BECAUSE SHE'S ALIVE
DOESN'T LET ME OFF THE HOOK.
876
00:37:51,903 --> 00:37:55,441
I PUT YOU IN
A TERRIBLE SITUATION, AND...
877
00:37:55,474 --> 00:37:57,409
I'M SORRY.
878
00:37:58,844 --> 00:38:03,649
BUT YOU SHOULD KNOW
THAT YOU DIDN'T FAIL HER AT ALL.
879
00:38:03,682 --> 00:38:09,355
AS TO WHETHER I WAS RIGHT
TO GO FIND CONNIE...
880
00:38:09,388 --> 00:38:11,823
I KEEP ASKING MYSELF...
881
00:38:11,857 --> 00:38:13,725
IF I WOULD HAVE GONE
AFTER HER
882
00:38:13,759 --> 00:38:16,094
IF I HADN'T HAVE MET
HER LITTLE BOY,
883
00:38:16,127 --> 00:38:18,730
AND THE HARD ANSWER IS...
884
00:38:18,764 --> 00:38:20,632
NO.
885
00:38:20,666 --> 00:38:26,438
SO THE DECISION I MADE WAS,
IN FACT, AN EMOTIONAL ONE.
886
00:38:26,472 --> 00:38:27,806
AND IF JOCELYN HAD DIED --
887
00:38:27,839 --> 00:38:29,641
SHE DIDN'T DIE.
888
00:38:31,643 --> 00:38:33,679
NO.
889
00:38:33,712 --> 00:38:34,980
SHE DIDN'T.
890
00:38:40,652 --> 00:38:44,623
GET BACK IN THERE
WHERE YOU BELONG.
891
00:38:44,656 --> 00:38:46,758
TIME IS PRECIOUS.
892
00:38:46,792 --> 00:38:48,894
TRUST ME ON THAT.
893
00:39:01,006 --> 00:39:03,609
I KEPT MY PROMISE.
894
00:39:03,642 --> 00:39:05,010
HERE HE IS.
895
00:39:06,678 --> 00:39:08,079
YOUR SON.
896
00:39:08,113 --> 00:39:10,682
CAN THEY BRING HIM CLOSER?
897
00:39:10,716 --> 00:39:13,419
I'M GONNA DO YOU ONE BETTER.
898
00:39:19,791 --> 00:39:22,761
IT'S OKAY
FOR A LITTLE WHILE.
899
00:39:22,794 --> 00:39:24,730
SKIN-TO-SKIN CONTACT
900
00:39:24,763 --> 00:39:27,766
IS BETTER THAN ANY MACHINE
IN THIS HOSPITAL.
901
00:39:30,836 --> 00:39:34,372
**
902
00:39:54,826 --> 00:39:57,062
DR. GUTHRIE.
YES?
903
00:39:57,095 --> 00:39:59,631
MAYBE THIS IS
ABOVE MY PAY GRADE,
904
00:39:59,665 --> 00:40:01,767
BUT I'M SORRY
ABOUT YOUR SON.
905
00:40:01,800 --> 00:40:04,503
KINDNESS IS NEVER ABOVE
ANYBODY'S PAY GRADE,
906
00:40:04,536 --> 00:40:05,771
YOUNG SQUIRE.
907
00:40:05,804 --> 00:40:08,006
COLE SHOULD HAVE HAD
MY FATHER.
908
00:40:08,039 --> 00:40:10,609
HE'D REALIZE
JUST HOW LUCKY HE WAS.
909
00:40:10,642 --> 00:40:12,143
NONE OF US
GET AN OWNER'S MANUAL.
910
00:40:12,177 --> 00:40:13,845
WE JUST DO
THE BEST WE CAN.
911
00:40:13,879 --> 00:40:15,914
I TELL YOU ONE THING --
912
00:40:15,947 --> 00:40:19,184
I SURE WOULD BE BETTER
AT IT NOW THAN I WAS THEN.
913
00:40:19,217 --> 00:40:20,686
WANT TO TEST IT?
914
00:40:20,719 --> 00:40:21,853
PARDON?
915
00:40:21,887 --> 00:40:25,123
UH,
A LITTLE FATHERLY ADVICE?
916
00:40:25,156 --> 00:40:26,725
SURE, WHY NOT?
917
00:40:26,758 --> 00:40:28,560
HAVE YOU EVER NOTICED
HEATHER PINKNEY,
918
00:40:28,594 --> 00:40:30,862
THE SURGICAL RESIDENT?
919
00:40:30,896 --> 00:40:32,831
I MAY BE OLD,
BUT I'M NOT BLIND.
920
00:40:32,864 --> 00:40:34,500
SO YOU KNOW
WHAT I MEAN, THEN.
921
00:40:34,533 --> 00:40:35,667
INSANE, RIGHT?
922
00:40:35,701 --> 00:40:36,835
SO YOU LIKE THIS GIRL,
HUH?
923
00:40:36,868 --> 00:40:39,871
WHAT DO I DO ABOUT IT?
HM.
924
00:40:39,905 --> 00:40:42,007
SHE'S OUT OF MY LEAGUE,
RIGHT?
925
00:40:42,040 --> 00:40:43,575
NO SUCH THING.
926
00:40:43,609 --> 00:40:44,876
OH. YOU'RE RIGHT --
927
00:40:44,910 --> 00:40:46,945
YOU -- YOU ARE GOOD
AT THIS.
928
00:40:46,978 --> 00:40:48,980
IS THIS --
IS THIS THE PART
929
00:40:49,014 --> 00:40:50,849
WHERE YOU TELL ME
ABOUT MY CONFIDENCE?
930
00:40:50,882 --> 00:40:53,051
YOU ALREADY FOUND THAT
AS A DOCTOR.
931
00:40:53,084 --> 00:40:56,822
YOU JUST FEEL THE FEAR
AND DO IT ANYWAY.
932
00:40:56,855 --> 00:40:58,657
BUT YOU ALREADY KNEW THAT.
933
00:40:58,690 --> 00:41:00,959
MAYBE I JUST NEEDED
TO HEAR IT.
934
00:41:02,027 --> 00:41:04,162
THANKS, DAD.
935
00:41:04,195 --> 00:41:06,565
YOU'RE WELCOME, SON.
936
00:41:08,934 --> 00:41:10,736
[ CHUCKLES ]
937
00:41:10,769 --> 00:41:12,804
[ DOOR OPENS ]
938
00:41:12,838 --> 00:41:14,873
Heather: HI.
939
00:41:14,906 --> 00:41:16,808
HEY, WHAT ARE YOU
DOING IN HERE?
940
00:41:16,842 --> 00:41:18,910
YOU'RE
A SURGICAL RESIDENT.
941
00:41:18,944 --> 00:41:19,978
YOU DON'T BELONG HERE.
942
00:41:20,011 --> 00:41:21,947
WHY DO YOU KEEP DISSING ME?
943
00:41:21,980 --> 00:41:24,082
I'M TRYING TO DO
THE RIGHT THING.
944
00:41:24,115 --> 00:41:25,851
FOR WHO? ME?
945
00:41:25,884 --> 00:41:27,653
[ CHUCKLES ]
NO, NOT YOU.
946
00:41:27,686 --> 00:41:28,920
WELL,
YOU DON'T STRIKE ME
947
00:41:28,954 --> 00:41:30,155
AS THE "RIGHT THING"
KIND OF GUY, ANYWAY.
948
00:41:30,188 --> 00:41:31,690
YEAH?
949
00:41:31,723 --> 00:41:32,991
WELL...
950
00:41:33,024 --> 00:41:34,760
PEOPLE CHANGE.
951
00:41:34,793 --> 00:41:37,696
REALLY?
952
00:41:37,729 --> 00:41:39,965
REALLY.
953
00:42:04,890 --> 00:42:07,559
[ HELICOPTER BLADES WHIRRING ]
954
00:42:07,593 --> 00:42:09,060
[ DOOR OPENS ]
955
00:42:12,130 --> 00:42:13,932
I JUST HEARD.
956
00:42:15,834 --> 00:42:17,135
I'M SO SORRY.
957
00:42:17,168 --> 00:42:20,138
THAT BABY WILL NEVER KNOW
HOW SPECIAL SHE WAS.
958
00:42:20,171 --> 00:42:22,240
HE WILL.
959
00:42:22,273 --> 00:42:25,310
HE WILL,
BECAUSE YOU'LL TELL HIM.
960
00:42:25,343 --> 00:42:27,212
SHE SAW HIM.
961
00:42:27,245 --> 00:42:28,880
THAT'S GOOD, RIGHT?
962
00:42:28,914 --> 00:42:31,116
THAT'S BETTER THAN GOOD.
66690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.