All language subtitles for Code.Black.S01E11.Black.Tag.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:02,203 SORRY FOR THE BUMPS. 2 00:00:02,236 --> 00:00:04,038 TRAFFIC'S BACKED UP FOR 20 MILES. 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,774 THIS IS THE ONLY WAY TO THE ACCIDENT SITE. 4 00:00:06,807 --> 00:00:08,609 THERE SHOULD BE A FEW MEDICS AND EMTs, 5 00:00:08,642 --> 00:00:10,511 BUT WE MAY BE THE ONLY DOCTORS ON SITE. 6 00:00:10,544 --> 00:00:11,712 KEEP YOUR HEADS ON. 7 00:00:11,745 --> 00:00:14,215 THERE'S GONNA BE A LOT OF PEOPLE THERE WHO NEED YOUR HELP. 8 00:00:14,248 --> 00:00:17,551 THIS IS NOT FIRST COME, FIRST SERVED. 9 00:00:17,585 --> 00:00:21,589 YOUR PRIMARY JOB ON INITIAL EVAL IS TO PRIORITIZE THE PATIENT. 10 00:00:21,622 --> 00:00:24,058 EACH OF YOU TAKE A PACKET OF TAGS. 11 00:00:24,092 --> 00:00:25,493 THERE ARE FOUR COLORS. 12 00:00:25,526 --> 00:00:27,495 GREEN IS FOR MINOR INJURIES, 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,497 YELLOW IS FOR MORE SERIOUS INJURIES, 14 00:00:29,530 --> 00:00:31,532 BUT NOT IMMEDIATELY LIFE-THREATENING. 15 00:00:31,565 --> 00:00:33,434 RED IS FOR CRITICAL PATIENTS 16 00:00:33,467 --> 00:00:36,504 WHO WON'T SURVIVE WITHOUT TREATMENT AND TRANSPORT. 17 00:00:36,537 --> 00:00:40,141 THE BLACK TAG IS FOR DEATH OR EXPECTED DEATH. 18 00:00:40,174 --> 00:00:41,842 WAIT, "EXPECTED DEATH"? 19 00:00:41,875 --> 00:00:44,478 ARE YOU SAYING WE PUT A BLACK TAG ON A LIVING PATIENT? 20 00:00:44,512 --> 00:00:46,314 YOU WANT US TO DECIDE WHO LIVES AND DIES? 21 00:00:46,347 --> 00:00:49,483 WE WANT YOU TO DECIDE WHOSE LIFE YOU CAN SAVE. 22 00:00:49,517 --> 00:00:52,653 AND PREVENT THE NEXT DOCTOR OR EMT WHO COMES ALONG 23 00:00:52,686 --> 00:00:55,623 FROM SPENDING PRECIOUS TIME ON AN UNSALVAGEABLE PATIENT. 24 00:00:55,656 --> 00:00:57,825 THERE'S NOTHING IN YOUR TRAINING THAT'S PREPARED YOU FOR THIS. 25 00:00:57,858 --> 00:01:00,628 DO IT RIGHT AND YOU'LL SAVE MORE LIVES THAN YOU LOSE. 26 00:01:00,661 --> 00:01:02,563 Driver: WE'RE HERE. 27 00:01:04,698 --> 00:01:08,302 [ RADIO CHATTER ] 28 00:01:13,574 --> 00:01:15,643 [ WOMAN CRYING ] 29 00:01:15,676 --> 00:01:18,379 [ SIREN WAILS ] 30 00:01:20,514 --> 00:01:23,851 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 31 00:01:26,654 --> 00:01:28,689 THAT BACK THERE. 32 00:01:28,722 --> 00:01:32,393 ALL RIGHT, LET'S UNLOAD OUR GEAR. 33 00:01:32,426 --> 00:01:34,562 HELLO, FOLKS. WELCOME TO THE ZONE. 34 00:01:34,595 --> 00:01:37,431 SORRY, WHO ARE YOU? 35 00:01:37,465 --> 00:01:38,832 D.I.C., DOCTOR IN CHARGE. 36 00:01:38,866 --> 00:01:40,701 I'M THE GUY THEY SEND OUT TO ALL THESE TRAIN WRECKS. 37 00:01:40,734 --> 00:01:42,236 CAR WRECKS. WHATEVER. 38 00:01:42,270 --> 00:01:44,238 I JUST GOT OFF THE PHONE WITH A GINA PERELLO. 39 00:01:44,272 --> 00:01:46,274 SHE SAID I HAVE TWO ATTENDINGS, FOUR E.R. REZ, 40 00:01:46,307 --> 00:01:48,209 AND ONE SURGICAL REZ -- WHO'S THE SURGICAL? 41 00:01:48,242 --> 00:01:49,510 HEATHER PINKNEY. I'M A SURGEON, AS WELL. 42 00:01:49,543 --> 00:01:50,911 WE USUALLY KEEP ONE IN THE TENT, ONE IN THE FIELD. 43 00:01:50,944 --> 00:01:52,680 YOU'RE GONNA BE THE ROAMER. 44 00:01:52,713 --> 00:01:54,748 YOU MUST BE DR. RORISH. YOU'RE GONNA BE HERE WITH ME. 45 00:01:54,782 --> 00:01:55,583 I'M BETTER IN THE FIELD. 46 00:01:55,616 --> 00:01:57,451 YOU'RE NOW IN MY E.R., DR. RORISH. 47 00:01:57,485 --> 00:01:59,520 IF I SAY YOU'RE IN THE TENT, YOU'RE IN THE TENT. 48 00:01:59,553 --> 00:02:01,355 I NEED ALL THIS BLOOD ORGANIZED BY TYPE. 49 00:02:01,389 --> 00:02:03,657 THE REST OF YOU, BAGS AND TAGS. 50 00:02:03,691 --> 00:02:05,359 LET'S MOVE, FOLKS. 51 00:02:05,393 --> 00:02:06,894 OXYGEN TANKS UPRIGHT! YOU GOOD, LEANNE? 52 00:02:06,927 --> 00:02:09,763 YEAH. YOU GO AHEAD. KEEP YOUR WITS ABOUT YOU. 53 00:02:09,797 --> 00:02:10,931 GOOD LUCK. ALL RIGHT? 54 00:02:10,964 --> 00:02:12,666 SEE YOU ON THE OTHER SIDE. 55 00:02:12,700 --> 00:02:13,867 THAT GUY'S VEST IS MISSING A "K." 56 00:02:13,901 --> 00:02:16,737 WHERE ARE THE GURNEYS THAT I ASKED FOR TO BE LINED UP HERE? 57 00:02:16,770 --> 00:02:19,807 DR. LARSON, OVER HERE. I'VE GOT THE DRIVER. 58 00:02:19,840 --> 00:02:22,710 WE'RE DOCTORS. I GOT THE PASSENGER. 59 00:02:22,743 --> 00:02:24,678 HELP US! PLEASE! 60 00:02:24,712 --> 00:02:26,647 PLEASE, HELP US! 61 00:02:26,680 --> 00:02:28,216 IT'S OKAY. WE GOT YOU. MY ARMS ARE BROKEN. 62 00:02:28,249 --> 00:02:29,183 CAN YOU HEAR ME? 63 00:02:29,217 --> 00:02:31,219 HIS HEAD -- HIS HEAD HIT THE WINDOW HARD. 64 00:02:31,252 --> 00:02:32,653 HIS BREATHING IS LABORED. HE'S NON-RESPONSIVE -- 65 00:02:32,686 --> 00:02:33,921 ARE YOU A DOCTOR? 66 00:02:33,954 --> 00:02:35,756 I'M A HOSPICE NURSE. ALICE SELLERS. 67 00:02:35,789 --> 00:02:37,825 HOW IS HE? IS HE YOUR HUSBAND, ALICE? 68 00:02:37,858 --> 00:02:38,692 PLEASE, HELP HIM. NO, HIS NAME IS FRED. 69 00:02:38,726 --> 00:02:40,728 HIS NAME IS FRED. WE WERE AT DINNER. 70 00:02:40,761 --> 00:02:41,795 OKAY. OKAY. 71 00:02:41,829 --> 00:02:42,830 HE'S MY DATE. 72 00:02:42,863 --> 00:02:44,632 ALICE. YEAH. 73 00:02:44,665 --> 00:02:45,833 I NEED TO EXAMINE YOU. UH-HUH. 74 00:02:45,866 --> 00:02:46,834 DO YOU HAVE ANY OTHER INJURIES? 75 00:02:46,867 --> 00:02:50,738 [ GROANS ] MY RIGHT ARM. MY RIGHT FOOT IS BROKEN. 76 00:02:50,771 --> 00:02:52,606 OW. OW. 77 00:02:52,640 --> 00:02:56,677 MULTIPLE FRACTURES. SUSPECT INTRAPERITONEAL BLEED. 78 00:02:56,710 --> 00:02:59,513 OW! HEMORRHAGIC SHOCK. 79 00:02:59,547 --> 00:03:00,714 IS -- IS HE OKAY? 80 00:03:00,748 --> 00:03:02,783 I'M SO SORRY, ALICE. 81 00:03:02,816 --> 00:03:03,851 WHA-- I'M SO SORRY. 82 00:03:03,884 --> 00:03:05,486 WHAT? WHAT? NO! 83 00:03:05,519 --> 00:03:07,255 LET'S GET THIS LADY BACK TO TRIAGE, PLEASE! 84 00:03:07,288 --> 00:03:08,722 I KNOW WHAT A BLACK TAG IS. 85 00:03:08,756 --> 00:03:10,458 NO, DON'T BLACK-TAG HIM. 86 00:03:10,491 --> 00:03:12,560 OKAY. OKAY. HE'S STILL BREATHING! 87 00:03:12,593 --> 00:03:14,728 HE'S STILL BREATHING! 88 00:03:14,762 --> 00:03:16,264 Man: POLICE AND FIRE RESCUE TEAMS 89 00:03:16,297 --> 00:03:18,266 ARE HINDERED IN GETTING TO THE ACCIDENT SITE 90 00:03:18,299 --> 00:03:20,668 BY THE HEAVY FOG AND THE TRAFFIC GRIDLOCK ALL AROUND IT. 91 00:03:20,701 --> 00:03:21,802 ARE MY PEOPLE ON SITE YET? 92 00:03:21,835 --> 00:03:22,903 JUST ARRIVED. 93 00:03:22,936 --> 00:03:24,672 MAN: Angels base, 911 dispatch. 94 00:03:24,705 --> 00:03:25,839 I have a call from the scene. 95 00:03:25,873 --> 00:03:27,441 Sounds like a kid. I'm gonna transfer her. 96 00:03:27,475 --> 00:03:29,343 UH, NO, NO. THAT -- THAT GOES TO 911. 97 00:03:29,377 --> 00:03:30,844 WE ONLY TALK TO MEDICS. 98 00:03:30,878 --> 00:03:31,945 She sounds isolated. 99 00:03:31,979 --> 00:03:33,981 Can't quite make out what she's saying. 100 00:03:34,014 --> 00:03:35,583 Says her mom's in bad shape. 101 00:03:35,616 --> 00:03:37,518 YOU START TALKING TO PATIENTS DIRECTLY 102 00:03:37,551 --> 00:03:39,853 AND YOU'RE GOING DOWN A RABBIT HOLE -- TRUST ME. 103 00:03:39,887 --> 00:03:42,690 GIRL: Hello? 104 00:03:42,723 --> 00:03:44,592 Is anybody there? 105 00:03:47,795 --> 00:03:49,997 UH...HELLO. 106 00:03:50,030 --> 00:03:52,966 THIS IS DR. PERELLO AT ANGELS MEMORIAL HOSPITAL. 107 00:03:53,000 --> 00:03:53,901 WHAT'S YOUR NAME? 108 00:03:53,934 --> 00:03:55,035 [ SWITCH CLICKS ] Lily. 109 00:03:55,068 --> 00:03:57,338 My mom and my brother are back... 110 00:03:57,371 --> 00:03:58,806 [ STATIC ] 111 00:03:58,839 --> 00:04:02,410 And we -- the car swerved and we went over the... 112 00:04:02,443 --> 00:04:04,845 LILY, I'M HAVING TROUBLE HEARING YOU, SWEETHEART. 113 00:04:04,878 --> 00:04:07,781 WE HAVE DOCTORS THERE. THEY'RE WEARING YELLOW VESTS. 114 00:04:07,815 --> 00:04:11,519 It's cold and... I can't see anything. 115 00:04:11,552 --> 00:04:13,954 ALL RIGHT. LILY, WHERE ARE YOU, HONEY? 116 00:04:13,987 --> 00:04:15,889 [ STATIC ] 117 00:04:15,923 --> 00:04:16,857 LILY. 118 00:04:16,890 --> 00:04:18,626 [ SWITCH CLICKS ] 119 00:04:22,630 --> 00:04:24,565 HELLO? 120 00:04:24,598 --> 00:04:26,867 HELLO? 121 00:04:26,900 --> 00:04:28,869 CAN YOU STILL HEAR ME? 122 00:04:35,909 --> 00:04:38,712 [ MAN SHOUTS INDISTINCTLY ] 123 00:04:38,746 --> 00:04:40,748 [ POLICE RADIO CHATTER ] 124 00:04:40,781 --> 00:04:42,883 ** 125 00:04:42,916 --> 00:04:44,452 [ SIREN WAILS ] 126 00:04:56,864 --> 00:04:58,098 LOOK AT THAT FOG. CAN'T SEE 10 FEET. 127 00:04:58,131 --> 00:04:59,199 HEAVY FOG CONDITIONS... 128 00:04:59,232 --> 00:05:01,635 WHEN IT LIFTS AND THEY START BRINGING PEOPLE BACK HERE, 129 00:05:01,669 --> 00:05:03,804 ALL HELL'S GONNA BREAK LOOSE DOWNSTAIRS. 130 00:05:03,837 --> 00:05:04,938 BE READY. 131 00:05:04,972 --> 00:05:07,875 NOW, SO FAR, WE ONLY HAVE... 132 00:05:07,908 --> 00:05:10,444 YOU KNOW, JESSE, THE NURSES HAVE BEEN TALKING. 133 00:05:10,478 --> 00:05:13,747 THEY SAID THAT YOUR, UH -- YOUR DISCHARGE HAS BEEN APPROVED. 134 00:05:13,781 --> 00:05:16,049 YOUR LABS ARE ALL BACK. THEY'RE NORMAL. 135 00:05:16,083 --> 00:05:19,953 EVEN IF THAT WAS TRUE, THAT'S PRIVATE INFORMATION. 136 00:05:19,987 --> 00:05:22,490 THOSE NURSES SHOULDN'T BE FLAPPING THEIR TRAPS. 137 00:05:22,523 --> 00:05:24,057 IS IT HOT IN HERE? 138 00:05:24,091 --> 00:05:25,959 NO. NO, AND CALM DOWN. 139 00:05:25,993 --> 00:05:27,495 LOOK, IT'S JUST BECAUSE WE MISS YOU. 140 00:05:27,528 --> 00:05:28,996 [ CHUCKLES ] 141 00:05:29,029 --> 00:05:30,698 AH, I DID A LAP. 142 00:05:30,731 --> 00:05:33,066 FEEL LIKE I JUST BUILT THE PYRAMIDS. [ CHUCKLES ] [ GROANS ] 143 00:05:33,100 --> 00:05:34,435 OH. 144 00:05:34,468 --> 00:05:36,804 HI. [ DOOR CLOSES ] 145 00:05:36,837 --> 00:05:40,140 AMY, MY ROOMMATE, JACK RHODES. 146 00:05:40,173 --> 00:05:41,074 HELLO. 147 00:05:41,108 --> 00:05:43,043 AMY AND I, WE WORK TOGETHER. 148 00:05:43,076 --> 00:05:44,578 WORK FRIENDS, HUH? 149 00:05:44,612 --> 00:05:47,815 WELL, THEN I WISH I WAS A LITTLE BETTER DRESSED 150 00:05:47,848 --> 00:05:49,383 FOR OUR FIRST DATE. 151 00:05:49,417 --> 00:05:50,451 YOU WOULD'VE TOTALLY SCORED. 152 00:05:50,484 --> 00:05:52,119 OH, I LIKE HER. 153 00:05:52,152 --> 00:05:53,854 [ MONITOR BEEPING ] 154 00:05:53,887 --> 00:05:55,689 JESSE, YOU OKAY, MAN? 155 00:05:55,723 --> 00:05:57,525 MY CHEST IS FEELING A LITTLE TIGHT. 156 00:05:57,558 --> 00:05:59,593 JESSE. SHOULD WE CALL A DOCTOR? 157 00:05:59,627 --> 00:06:01,962 TALK TO ME. ARE YOU HAVING ANY PAIN? 158 00:06:01,995 --> 00:06:04,097 I'M FEELING NAUSEATED AND DIZZY. 159 00:06:04,131 --> 00:06:06,734 JUST TRY -- TRY TO SLOW DOWN YOUR BREATHING, OKAY? 160 00:06:06,767 --> 00:06:07,735 I THINK YOU'RE HYPERVENTILATING. 161 00:06:07,768 --> 00:06:09,069 THIS CAN'T BE HAPPENING AGAIN. 162 00:06:09,102 --> 00:06:10,404 IT'S NOT. 163 00:06:10,438 --> 00:06:11,939 I WANT YOU TO BREATHE WITH ME, ALL RIGHT? 164 00:06:11,972 --> 00:06:13,106 OKAY. OKAY. 165 00:06:13,140 --> 00:06:14,775 FOUR SLOW BEATS IN [BREATHES DEEPLY] 166 00:06:14,808 --> 00:06:17,511 FOUR SLOW BEATS OUT. GOOD. 167 00:06:17,545 --> 00:06:19,447 LOOK AT ME. YOU SEE ME? 168 00:06:19,480 --> 00:06:21,982 YOU'RE OKAY. IT'S NOT A HEART ATTACK. 169 00:06:22,015 --> 00:06:23,851 IT'S A PANIC ATTACK. 170 00:06:23,884 --> 00:06:24,952 OKAY. 171 00:06:24,985 --> 00:06:26,019 [ BREATHES DEEPLY ] KEEP BREATHING. 172 00:06:26,053 --> 00:06:28,922 OKAY. OKAY. 173 00:06:28,956 --> 00:06:30,190 Man: OVER HERE. BRING HER OVER HERE. 174 00:06:30,223 --> 00:06:32,860 ABDOMEN IS TENSE. CAP REFILL DELAYED. 175 00:06:32,893 --> 00:06:35,028 [ Crying ] PLEASE GO BACK! 176 00:06:35,062 --> 00:06:36,897 BP IS 60 OVER 40. 177 00:06:36,930 --> 00:06:38,566 I NEED A PORTABLE ULTRASOUND, PLEASE. 178 00:06:38,599 --> 00:06:39,900 HE WAS BREATHING. 179 00:06:39,933 --> 00:06:41,702 HIS PUPILS WERE NON-RESPONSIVE. 180 00:06:41,735 --> 00:06:43,103 ALICE IS A HOSPICE NURSE. 181 00:06:43,136 --> 00:06:44,337 MY AUNT WAS A HOSPICE NURSE. 182 00:06:44,371 --> 00:06:47,875 AND MY MOTHER USED TO ALWAYS SAY SHE HAD ONE HAND IN HEAVEN. 183 00:06:47,908 --> 00:06:50,444 ALL RIGHT. WE'VE GOT FREE FLUID IN THE ABDOMEN. 184 00:06:50,478 --> 00:06:53,046 CENTRAL LINE AND FLUIDS SHOULD STABILIZE FOR TRANSPORT. 185 00:06:53,080 --> 00:06:56,016 [ Sobbing ] HE WAS ALIVE. THEY BLACK-TAGGED HIM! 186 00:06:56,049 --> 00:06:58,051 THEY KILLED HIM! YOU KILLED HIM! 187 00:06:58,085 --> 00:07:00,954 DR. LORENSON, IT'S TIME FOR YOU TO GO. 188 00:07:00,988 --> 00:07:02,490 YOU OKAY? YEAH. 189 00:07:02,523 --> 00:07:04,091 IT'S NOT EASY. 190 00:07:04,124 --> 00:07:05,158 [ ALICE CRYING ] 191 00:07:05,192 --> 00:07:07,995 ALL RIGHT. JUST BREATHE. 192 00:07:08,028 --> 00:07:09,997 OKAY. COME RIGHT THIS WAY. GO TO THE ORANGE TENT. 193 00:07:10,030 --> 00:07:11,599 YOU'RE GONNA BE OKAY. 194 00:07:11,632 --> 00:07:13,433 [ CAR HORN HONKS ] 195 00:07:17,771 --> 00:07:19,640 WHAT THE HELL? 196 00:07:24,945 --> 00:07:28,181 [ SIREN WAILS ] 197 00:07:29,783 --> 00:07:31,485 IS ANYBODY IN THERE? 198 00:07:32,853 --> 00:07:35,656 OH, MY GOD. 199 00:07:38,692 --> 00:07:41,161 AAH! AAH! GET ME OUT OF HERE! 200 00:07:41,194 --> 00:07:42,295 HELP ME! OKAY. OKAY. 201 00:07:42,329 --> 00:07:44,698 HELP ME! GET ME OUT OF HERE! I CAN'T -- I CAN'T BREATHE! 202 00:07:44,732 --> 00:07:46,534 OKAY. OKAY. OKAY. WHAT'S YOUR NAME? 203 00:07:46,567 --> 00:07:48,536 KENNY WYLAR. GET ME OUT OF HERE. PLEASE GET ME OUT OF HERE! 204 00:07:48,569 --> 00:07:50,571 KENNY, I'M DR. LEIGHTON, AND I'M GONNA HELP YOU, OKAY? 205 00:07:50,604 --> 00:07:52,239 ARE Y-YOU ALONE IN HERE? 206 00:07:52,272 --> 00:07:53,741 IT'S JUST...ME AND OLAF. 207 00:07:53,774 --> 00:07:55,042 A DOLL FOR MY DAUGHTER. 208 00:07:55,075 --> 00:07:57,210 SHE'S GONNA GET UPSET IF I CAN'T GET HIM BACK TO HER. OKAY, OKAY. 209 00:07:57,244 --> 00:07:59,112 KENNY -- KENNY, SHE'S GONNA BE MORE UPSET 210 00:07:59,146 --> 00:08:00,514 IF WE DON'T GET YOU BACK, OKAY? 211 00:08:00,548 --> 00:08:01,582 LET'S START WITH THAT. 212 00:08:01,615 --> 00:08:02,783 [ GROANS ] I CAN'T BREATHE. 213 00:08:02,816 --> 00:08:04,084 STAY WITH ME. STAY WITH ME. OKAY. 214 00:08:04,117 --> 00:08:05,285 MARIO! HEATHER! 215 00:08:05,318 --> 00:08:07,054 [ GROANS ] 216 00:08:12,192 --> 00:08:14,562 [ CELLPHONE RINGING ] 217 00:08:14,595 --> 00:08:15,563 [ CELLPHONE BEEPS ] 218 00:08:15,596 --> 00:08:16,630 GINA: Hi. It's Gina. 219 00:08:16,664 --> 00:08:18,999 A LITTLE GIRL CALLED IN BEFORE. HER NAME IS LILY. 220 00:08:19,032 --> 00:08:21,134 SOUNDED LIKE HER FAMILY WAS IN PRETTY BAD SHAPE. 221 00:08:21,168 --> 00:08:23,270 THERE'S A LOT OF THAT OUT HERE, UNFORTUNATELY. 222 00:08:23,303 --> 00:08:25,172 I told her I'd send help. 223 00:08:25,205 --> 00:08:28,308 She's in an S.U.V. She said it went over. 224 00:08:28,341 --> 00:08:30,911 WENT OVER? WENT OVER WHAT? 225 00:08:30,944 --> 00:08:33,080 I don't know. That's all I could make out. 226 00:08:33,113 --> 00:08:34,281 LISTEN, IF YOU FIND HER... 227 00:08:34,314 --> 00:08:36,016 Yeah, okay. I'll look for her. OKAY. 228 00:08:36,049 --> 00:08:37,050 JUST LET ME KNOW, ALL RIGHT? 229 00:08:37,084 --> 00:08:38,185 SHE SOUNDED PRETTY FREAKED OUT. 230 00:08:38,218 --> 00:08:41,121 I'M NOT SURPRISED. 231 00:08:41,154 --> 00:08:42,823 IT'S PRETTY FREAKY OUT HERE. 232 00:08:43,924 --> 00:08:44,858 [ DOOR RATTLES ] 233 00:08:44,892 --> 00:08:46,594 I CAN'T BREATHE. Mario: WHAT THE HELL'S THIS? 234 00:08:46,627 --> 00:08:47,327 Angus: IT'S JAMMED. 235 00:08:47,360 --> 00:08:48,295 CAN'T BREATHE. 236 00:08:50,631 --> 00:08:52,666 OKAY, WE NEED A CROW BAR OR AN AX OR SOMETHING. 237 00:08:52,700 --> 00:08:54,201 THINK WE CAN DIG HIM OUT? SURE. 238 00:08:54,234 --> 00:08:55,869 IF WE HAD FIVE HOURS, MAYBE. 239 00:08:55,903 --> 00:08:58,572 DOC, I-I'M FREEZING. I-I CAN'T FEEL MY LEGS. 240 00:08:58,606 --> 00:08:59,306 [ KENNY GROANS ] 241 00:08:59,339 --> 00:09:01,308 Person: SOMEBODY HELP! 242 00:09:01,341 --> 00:09:03,010 [ TRUCK HORN BLARES ] 243 00:09:03,043 --> 00:09:04,344 HELP ME, PLEASE. 244 00:09:04,377 --> 00:09:05,345 ALL RIGHT, KENNY -- KENNY, WE'RE GONNA BE RIGHT BACK. 245 00:09:05,378 --> 00:09:06,279 STAY WITH ME, KENNY. 246 00:09:06,313 --> 00:09:07,981 WE GOT NO CHOICE. WE GOT TO BLACK-TAG HIM. 247 00:09:08,015 --> 00:09:09,282 WAIT, WHAT?! WOW, WHAT A HERO. 248 00:09:09,316 --> 00:09:10,317 THIS IS THE JOB, OKAY? 249 00:09:10,350 --> 00:09:12,753 PRIORITIZE BASED ON WHO WE CAN REASONABLY SAVE. 250 00:09:12,786 --> 00:09:14,054 WE CAN SAVE HIM. 251 00:09:14,087 --> 00:09:15,222 NO, WE CAN'T. 252 00:09:15,255 --> 00:09:17,991 THAT CONCRETE IS COLD, WET, AND IS EXPANDING AS IT DRIES. 253 00:09:18,025 --> 00:09:19,727 SO HE EITHER ASPHYXIATES OR HE FREEZES TO DEATH. 254 00:09:19,760 --> 00:09:21,729 EITHER WAY, WE'RE NOT GONNA GET HIM OUT OF THERE IN TIME. 255 00:09:21,762 --> 00:09:23,263 YOU HAVE A BLACK HEART. I DON'T HAVE A BLACK HEART, OKAY? 256 00:09:23,296 --> 00:09:24,932 MARIO, HE'S TALKING AND CONSCIOUS. 257 00:09:24,965 --> 00:09:26,033 HE'S NOT A BLACK TAG. 258 00:09:26,066 --> 00:09:28,736 THANK YOU, HEATHER. THEN WHAT ARE WE GONNA DO, HUH? 259 00:09:28,769 --> 00:09:29,569 WE FIGHT THE HYPOTHERMIA. 260 00:09:29,603 --> 00:09:30,570 YOU GO BACK TO THAT FIRE TRUCK -- 261 00:09:30,604 --> 00:09:32,005 IT'S ABOUT A HALF A MILE BACK -- AND GET AN AX. 262 00:09:32,039 --> 00:09:33,040 HI, KENNY. 263 00:09:33,073 --> 00:09:34,174 YEAH, AND HOW ARE YOU GONNA FIGHT THE HYPOTHERMIA? 264 00:09:34,207 --> 00:09:35,275 WE'LL FIGURE IT OUT. 265 00:09:35,308 --> 00:09:37,277 RUN, FORREST, RUN! 266 00:09:37,310 --> 00:09:39,046 OKAY. HOW ARE WE GONNA KEEP HIM WARM? 267 00:09:39,079 --> 00:09:40,213 IT'S NOT LIKE WE CAN PUT A SUN BLANKET AROUND HIM. 268 00:09:40,247 --> 00:09:41,949 NOT AROUND HIM, IN HIM. OPEN THAT BAG. 269 00:09:41,982 --> 00:09:43,150 I'VE GOT SALINE. 270 00:09:43,183 --> 00:09:44,284 WE NEED WARM SALINE, AND LOTS OF IT. 271 00:09:44,317 --> 00:09:46,253 YEAH, WELL, WHERE ARE WE GONNA GET WARM SALINE OUT HERE? 272 00:09:46,286 --> 00:09:48,656 UH, WE NEED A CAR THAT WORKS. 273 00:09:48,689 --> 00:09:49,657 YOU THINK YOU'RE DRIVING SOMEWHERE? 274 00:09:49,690 --> 00:09:51,024 NO, WE'RE NOT DRIVING. 275 00:09:51,058 --> 00:09:53,026 BINGO. 276 00:09:53,060 --> 00:09:54,194 OKAY, KENNY? YEAH? 277 00:09:54,227 --> 00:09:55,328 KENNY, WE'LL BE RIGHT BACK, OKAY? NO! 278 00:09:55,362 --> 00:09:56,396 HEATHER, LET'S GO. 279 00:09:56,429 --> 00:09:59,667 [ CAR BEEPING SOFTLY ] 280 00:10:02,703 --> 00:10:04,872 [ SIREN WAILS ] 281 00:10:04,905 --> 00:10:06,640 Child: HELP. 282 00:10:06,674 --> 00:10:09,276 IS ANYONE THERE? 283 00:10:11,679 --> 00:10:12,780 CAN YOU HELP ME? 284 00:10:14,982 --> 00:10:17,651 HEY. HEY. HEY, IT'S OKAY. 285 00:10:17,685 --> 00:10:19,653 IT'S OKAY. I'M A DOCTOR. I'M GONNA HELP YOU, OKAY? 286 00:10:19,687 --> 00:10:20,854 MY MOM... 287 00:10:20,888 --> 00:10:21,822 SHE'S TRAPPED. 288 00:10:21,855 --> 00:10:23,390 WHOA. OKAY. 289 00:10:23,423 --> 00:10:24,692 OKAY. 290 00:10:27,795 --> 00:10:29,697 [ MAN SHOUTS INDISTINCTLY ] 291 00:10:32,866 --> 00:10:35,035 Angus: KENNY... HERE. 292 00:10:35,068 --> 00:10:37,437 WE'RE GONNA RUN THIS I.V. WIDE OPEN INTO YOUR VEINS 293 00:10:37,470 --> 00:10:39,239 TO KEEP YOU AS WARM AS POSSIBLE 294 00:10:39,272 --> 00:10:41,208 UNTIL WE CAN FIGURE SOMETHING OUT, OKAY? 295 00:10:41,241 --> 00:10:42,676 YOU'RE NOT GONNA GET ME OUT OF HERE, ARE YOU? 296 00:10:42,710 --> 00:10:44,377 YES, WE ARE. [ GROANS ] 297 00:10:44,411 --> 00:10:46,079 I WANT TO TALK TO MY FAMILY. 298 00:10:46,113 --> 00:10:47,380 DO YOU HAVE A PHONE? YEAH. 299 00:10:47,414 --> 00:10:50,317 UH, I NEED A VOLUNTEER TO HOLD THIS I.V. 300 00:10:50,350 --> 00:10:51,418 HERE. WHERE ARE YOU GOING? 301 00:10:51,451 --> 00:10:53,120 WE NEED TO GO TREAT MORE PEOPLE. 302 00:10:53,153 --> 00:10:55,222 THIS SALINE BAG TAKES 12 MINUTES TO EMPTY. 303 00:10:55,255 --> 00:10:56,189 WE'LL BE BACK BY THEN, OKAY? 304 00:10:56,223 --> 00:10:59,226 KENNY. KENNY, LOOK AT ME. DO NOT GIVE UP. 305 00:10:59,259 --> 00:11:00,728 KEEP MOVING IN THERE, OKAY? 306 00:11:00,761 --> 00:11:02,730 OKAY. 307 00:11:02,763 --> 00:11:04,097 MEET YOU BACK HERE IN 12? 308 00:11:04,131 --> 00:11:05,833 YOU GOT IT. THANKS. 309 00:11:05,866 --> 00:11:07,367 8 YEARS OLD. 310 00:11:07,400 --> 00:11:09,269 DISORIENTED AND SHORT OF BREATH. 311 00:11:09,302 --> 00:11:11,004 LOST CONSCIOUSNESS, BUT COMING OUT OF IT. 312 00:11:11,038 --> 00:11:13,106 RIBS COULD BE FRACTURED. POSSIBLE INTERNAL BLEED. 313 00:11:13,140 --> 00:11:14,908 I'M DR. RORISH. WHAT'S YOUR NAME? 314 00:11:14,942 --> 00:11:16,376 JASON. 315 00:11:16,409 --> 00:11:18,278 MY MOM... YOU HAVE TO HELP HER. 316 00:11:18,311 --> 00:11:20,313 JASON SAYS HIS MOM'S TRAPPED IN THE CAR SOMEWHERE. 317 00:11:20,347 --> 00:11:21,982 I TOLD HER I'D GET HELP. 318 00:11:22,850 --> 00:11:25,285 I GOT LOST. TWO BROKEN RIBS. 319 00:11:25,318 --> 00:11:28,121 ONE POSSIBLY PUNCTURED THE RIGHT LUNG. [ SIREN WAILS ] 320 00:11:28,155 --> 00:11:30,123 JASON, WE'RE GONNA HAVE TO GET YOU BACK TO THE HOSPITAL 321 00:11:30,157 --> 00:11:30,791 SO THAT WE CAN HELP YOU. 322 00:11:30,824 --> 00:11:31,992 NO! SHH. 323 00:11:32,025 --> 00:11:33,193 I'M NOT LEAVING WITHOUT MY MOM! 324 00:11:33,226 --> 00:11:34,728 YOU'VE GOT TO FIND HER! 325 00:11:34,762 --> 00:11:35,662 WE HAVE ONE MORE FOR THAT BUS, PLEASE! 326 00:11:35,695 --> 00:11:37,731 I'M NOT LEAVING! YOU'VE GOT TO FIND HER! 327 00:11:37,765 --> 00:11:38,465 THIS RIG IS SHIPPING OUT NOW. 328 00:11:38,498 --> 00:11:39,767 JUST WAIT! 329 00:11:39,800 --> 00:11:42,002 JASON, IF YOUR MOM WERE HERE, SHE'D WANT YOU ON THAT AMBULANCE. 330 00:11:42,035 --> 00:11:44,271 I'M NOT LEAVING WITHOUT HER! LET ME UP! 331 00:11:44,304 --> 00:11:46,774 HEY. JASON, WHAT DOES YOUR MOM'S CAR LOOK LIKE? 332 00:11:46,807 --> 00:11:47,808 HMM? 333 00:11:47,841 --> 00:11:50,277 SILVER DODGE. MM-HMM. 334 00:11:50,310 --> 00:11:52,512 IT HAS A BUMPER STICKER... MM-HMM. 335 00:11:52,545 --> 00:11:57,017 ...THAT SAYS "MY DOG'S NOT FAT, IT'S A HUSKY." 336 00:11:57,050 --> 00:11:58,752 [ Chuckling ] OKAY, GOOD. 337 00:11:58,786 --> 00:11:59,753 YOU ARE GOING TO THAT HOSPITAL. 338 00:11:59,787 --> 00:12:01,454 AND WE ARE GONNA FIND YOUR MOM. 339 00:12:01,488 --> 00:12:03,256 WHAT'S HER NAME? 340 00:12:03,290 --> 00:12:05,258 CONNIE. CONNIE. 341 00:12:05,292 --> 00:12:06,927 YOU PROMISE YOU'RE GONNA FIND HER? 342 00:12:06,960 --> 00:12:08,762 Man: READY TO GO! YEAH. 343 00:12:08,796 --> 00:12:10,430 Man #2: WAIT, WAIT, WAIT! WE'RE GETTING ONE MORE. 344 00:12:10,463 --> 00:12:11,932 I PROMISE. 345 00:12:11,965 --> 00:12:13,233 Man: GOTTA MOVE OUT, FOLKS! 346 00:12:13,266 --> 00:12:14,367 WHEN WE FIND HER, 347 00:12:14,401 --> 00:12:16,236 WE'RE GONNA TAKE HER TO THE SAME HOSPITAL WHERE YOU ARE. 348 00:12:16,269 --> 00:12:19,139 ...CRITICAL ON THIS RIG. NOW MEANS NOW, FOLKS. COME ON. 349 00:12:19,172 --> 00:12:21,441 NO TIME OUT FOR SENTIMENT. 350 00:12:21,474 --> 00:12:23,343 [ RADIO CHATTER ] 351 00:12:31,518 --> 00:12:33,053 [ SIREN WAILS IN DISTANCE ] 352 00:12:47,467 --> 00:12:49,502 Gina: FIVE OF HALDOL AND DOUBLE HIS RESTRAINTS. 353 00:12:49,536 --> 00:12:50,503 THAT GUY GETS OUT OF HIS BED AGAIN, GLUE HIM DOWN. 354 00:12:50,537 --> 00:12:52,139 EXCUSE ME, I HAVE A PREGNANT PATIENT OVER THERE. 355 00:12:52,172 --> 00:12:53,306 NOBODY'S CHECKING HER IN. 356 00:12:53,340 --> 00:12:55,876 WELL, UNLESS THAT BABY'S ABOUT TO FALL OUT OR TAKE MY JOB, 357 00:12:55,909 --> 00:12:57,244 SHE'LL HAVE TO WAIT A MINUTE. 358 00:12:57,277 --> 00:12:58,278 CARLA? 359 00:12:59,947 --> 00:13:02,415 FRIEND OF YOURS? SURE IS. 360 00:13:02,449 --> 00:13:03,583 CARLA USED TO BE A RESIDENT HERE. 361 00:13:03,616 --> 00:13:06,153 SO, WHAT'S GOING ON? 362 00:13:06,186 --> 00:13:07,821 PASSED OUT IN A STORE. 363 00:13:07,855 --> 00:13:09,589 SOME DO-GOODER CALLED 911. 364 00:13:09,622 --> 00:13:11,391 OH, I HATE THE DO-GOODERS. 365 00:13:11,424 --> 00:13:13,493 CALIFORNIA'S FULL OF THEM. THAT AND KALE. 366 00:13:13,526 --> 00:13:16,563 GINA PERELLO, E.R. DIRECTOR. 367 00:13:16,596 --> 00:13:17,865 CARLA NIVEN. 368 00:13:17,898 --> 00:13:20,067 MALAYA'S OLD GIRLFRIEND CARLA. 369 00:13:20,100 --> 00:13:22,002 CONGRATS ON THE BABY. 370 00:13:22,035 --> 00:13:23,470 BUMMER ON THE CANCER. 371 00:13:23,503 --> 00:13:25,873 THANK YOU. 372 00:13:29,076 --> 00:13:30,577 I LIKE HER. 373 00:13:30,610 --> 00:13:32,479 WELL, SHE'S GOT HER OWN STYLE, THAT'S FOR SURE. 374 00:13:32,512 --> 00:13:33,480 [ CHUCKLES ] 375 00:13:33,513 --> 00:13:35,382 SO, WHAT WERE YOU DOING WHEN YOU PASSED OUT? 376 00:13:35,415 --> 00:13:37,517 I WAS BUYING AN ICE CREAM. 377 00:13:39,019 --> 00:13:40,320 I DIDN'T EVEN GET TO EAT IT. 378 00:13:41,121 --> 00:13:42,522 WILL YOU DO AN ULTRASOUND FIRST? 379 00:13:42,555 --> 00:13:44,124 I WANT TO MAKE SURE THE CARGO'S OKAY 380 00:13:44,157 --> 00:13:45,525 BEFORE YOU CHECK OUT THE PLANE. 381 00:13:45,558 --> 00:13:46,894 YOU GOT IT. 382 00:13:46,927 --> 00:13:48,061 COME ON. 383 00:13:49,596 --> 00:13:52,499 Woman: HELP! 384 00:13:52,532 --> 00:13:55,268 [ PANTING ] 385 00:13:55,302 --> 00:13:56,569 [ WOMAN COUGHING ] 386 00:13:59,039 --> 00:14:01,074 HELP! 387 00:14:02,609 --> 00:14:04,644 WHERE THE HELL'S MARIO? 388 00:14:04,677 --> 00:14:06,413 I DON'T KNOW, BUT THIS IS OUR LAST BAG OF SALINE. 389 00:14:08,248 --> 00:14:09,449 [ BANGING ] 390 00:14:11,051 --> 00:14:13,553 PLEASE! I CAN'T GET OUT! 391 00:14:15,255 --> 00:14:18,091 I CAN'T MOVE! 392 00:14:18,125 --> 00:14:20,393 [ SOBBING ] 393 00:14:20,427 --> 00:14:22,362 MY LEG! 394 00:14:22,395 --> 00:14:23,630 IT'S BROKEN! 395 00:14:23,663 --> 00:14:26,099 I DON'T HAVE TIME TO STABILIZE THE FRACTURE. 396 00:14:26,133 --> 00:14:28,268 JUST GET ME OUT OF HERE! 397 00:14:28,301 --> 00:14:29,636 THIS IS GONNA HURT LIKE HELL. 398 00:14:29,669 --> 00:14:33,006 [ SCREAMING ] 399 00:14:34,407 --> 00:14:36,009 [ RAPID BEEPING ] 400 00:14:36,043 --> 00:14:37,610 THAT THING GOT A SHORT OR WHAT? 401 00:14:37,644 --> 00:14:38,912 IT KEEPS GOING OFF. 402 00:14:38,946 --> 00:14:40,647 NO. 403 00:14:40,680 --> 00:14:43,650 I ADJUSTED THE LEVELS A LITTLE, THAT'S ALL. 404 00:14:43,683 --> 00:14:47,187 I SET IT UP SO IT CAN WARN ME SLIGHTLY AHEAD OF ANY PROBLEMS. 405 00:14:50,557 --> 00:14:54,394 ANXIETY IS TOTALLY NORMAL AFTER A HEART ATTACK. 406 00:14:54,427 --> 00:14:56,596 I DON'T HAVE ANXIETY. 407 00:14:56,629 --> 00:14:59,299 I'M JUST BEING CAREFUL, THAT'S ALL. 408 00:14:59,332 --> 00:15:01,701 THING'S GONNA GIVE ME A PANIC ATTACK IN A MINUTE. 409 00:15:01,734 --> 00:15:04,104 IT WASN'T A PANIC ATTACK. 410 00:15:04,137 --> 00:15:05,705 IT WAS AN AFTERSHOCK. 411 00:15:05,738 --> 00:15:06,506 OH. 412 00:15:06,539 --> 00:15:09,076 YOU MEAN LIKE AFTER AN EARTHQUAKE? 413 00:15:12,045 --> 00:15:13,413 ALL RIGHT. 414 00:15:13,446 --> 00:15:16,649 I AM GONNA GO FLIRT WITH THE NURSES. 415 00:15:16,683 --> 00:15:20,687 I'M TERRIBLE AT IT, SO IF YOU WANT TO BE MY WING, 416 00:15:20,720 --> 00:15:22,389 YOU'LL COME HANG, HUH? 417 00:15:24,124 --> 00:15:25,592 HOW MANY TIMES HAVE YOU FALLEN? 418 00:15:25,625 --> 00:15:27,527 UH, JUST A FEW. 419 00:15:27,560 --> 00:15:29,963 FIVE OR SIX, MAYBE. 420 00:15:29,997 --> 00:15:31,631 ANY NAUSEA, VOMITING? 421 00:15:31,664 --> 00:15:33,633 YEAH. BUT, YOU KNOW, THAT'S -- 422 00:15:33,666 --> 00:15:36,069 THAT'S JUST MORNING SICKNESS, I'M SURE. 423 00:15:36,103 --> 00:15:37,670 YEAH. 424 00:15:40,373 --> 00:15:43,376 CARLA, LOOK. MM. 425 00:15:45,545 --> 00:15:46,546 [ CHUCKLES ] 426 00:15:46,579 --> 00:15:47,714 OH, MY GOD. 427 00:15:53,453 --> 00:15:56,489 EXCUSE ME. I HAVE A C.T. OPEN FOR YOU. 428 00:15:56,523 --> 00:15:57,757 V.I.P. TREATMENT. 429 00:15:57,790 --> 00:16:00,627 THANK YOU. 430 00:16:02,029 --> 00:16:05,265 Kenny: [ SHIVERING ] DOCTOR... 431 00:16:05,298 --> 00:16:06,699 I-I'M NOT GONNA MAKE IT. 432 00:16:06,733 --> 00:16:08,435 I KNOW I'M NOT GONNA MAKE IT. 433 00:16:08,468 --> 00:16:09,769 I WA-- I WANT THE PHONE, PLEASE. 434 00:16:09,802 --> 00:16:11,738 I WANT -- I WANT TO -- I WANT TO TALK TO MY FAMILY. 435 00:16:11,771 --> 00:16:13,106 I WANT TO SAY GOODBYE TO MY -- 436 00:16:13,140 --> 00:16:15,075 I WANT TO SAY GOODBYE TO MY DAUGHTERS. 437 00:16:18,645 --> 00:16:20,147 [ DIALING ] 438 00:16:22,249 --> 00:16:24,317 [ Ringing ] 439 00:16:24,351 --> 00:16:25,585 GIRLS: Hi! 440 00:16:25,618 --> 00:16:27,720 [ Giggling ] You've reached the Wylar family! 441 00:16:27,754 --> 00:16:29,689 We can't come to the phone right now... 442 00:16:29,722 --> 00:16:31,724 So leave a message at the beeeep! 443 00:16:31,758 --> 00:16:32,759 [ BEEP ] 444 00:16:32,792 --> 00:16:34,727 SW-SWEETHEART, IT'S DADDY AGAIN. 445 00:16:34,761 --> 00:16:36,796 I-I -- I'M -- I'M LEAVING YOU ANOTHER MESSAGE. 446 00:16:36,829 --> 00:16:38,265 I-I, UM... 447 00:16:38,298 --> 00:16:42,169 I...WANT TO SAY THAT I LOVE YOU. 448 00:16:42,202 --> 00:16:44,037 I LOVE YOU VERY MUCH. 449 00:16:44,071 --> 00:16:45,638 I LOVE YOU WITH ALL MY HEART. 450 00:16:45,672 --> 00:16:48,608 I WANT YOU TO LIVE YOUR LIFE KNOWING THAT YOU WERE LOVED. 451 00:16:48,641 --> 00:16:51,444 JUST KNOW THAT, OKAY? 452 00:16:51,478 --> 00:16:53,246 Damn it, Mario. 453 00:16:55,115 --> 00:16:56,683 Mario: ANGUS! OH, THANK GOD. 454 00:16:56,716 --> 00:16:57,717 HEATHER! 455 00:16:58,818 --> 00:17:00,720 WHOO! [ LAUGHS ] 456 00:17:00,753 --> 00:17:02,289 I HAVE NEVER BEEN HAPPIER TO SEE YOU. 457 00:17:02,322 --> 00:17:03,556 HE'LL CALL YOU BACK. [ BEEP ] 458 00:17:03,590 --> 00:17:05,325 THIS IS ALL I COULD GET OFF THE TRUCK. 459 00:17:05,358 --> 00:17:06,626 WHAT TOOK YOU SO LONG? 460 00:17:06,659 --> 00:17:09,028 HAD TO SAVE A WOMAN FROM A BURNING CAR. 461 00:17:10,497 --> 00:17:12,132 THAT'S RIGHT. DEAL WITH IT. 462 00:17:13,600 --> 00:17:15,702 ONE, TWO, THREE. 463 00:17:15,735 --> 00:17:17,370 [ CAR CREAKING, ALL GRUNTING ] 464 00:17:17,404 --> 00:17:18,738 ALMOST, ALMOST. COME ON. 465 00:17:18,771 --> 00:17:20,407 TWO... Kenny: I DON'T WANT TO DIE IN HERE! 466 00:17:20,440 --> 00:17:21,208 THREE! I DON'T WANT TO DIE IN HERE! 467 00:17:21,241 --> 00:17:22,475 AAH! 468 00:17:23,743 --> 00:17:26,213 ALL RIGHT. COME ON. AAH. AAH! 469 00:17:26,246 --> 00:17:27,747 DIG! COME ON, EVERYBODY, DIG! 470 00:17:27,780 --> 00:17:30,817 ALL RIGHT, EVERYBODY. DIG, DIG, DIG. 471 00:17:30,850 --> 00:17:32,819 [ GRUNTING ] [ GROANS ] 472 00:17:32,852 --> 00:17:34,254 I FEEL A LEG. 473 00:17:34,287 --> 00:17:36,656 Angus: HERE, I GOT HIS HANDS. ALL RIGHT. 474 00:17:36,689 --> 00:17:37,490 ...TWO, THREE. 475 00:17:37,524 --> 00:17:38,791 SLOW, SLOW. EASY. 476 00:17:41,294 --> 00:17:42,795 SLOW. EASY. HEY. 477 00:17:42,829 --> 00:17:45,098 NICE AND EASY. NICE AND EASY. 478 00:17:45,132 --> 00:17:47,534 OKAY, WE GOT YOU. WE GOT YOU. YOU'RE GOOD. 479 00:17:47,567 --> 00:17:48,801 OKAY. YOU'RE GOOD. 480 00:17:48,835 --> 00:17:51,371 THAT'S IT. Mario: YOU'RE GOOD. 481 00:17:52,472 --> 00:17:55,442 MAKE SURE NOT TO MOVE THAT. I'LL FIND YOU SOME WATER. 482 00:17:55,475 --> 00:17:56,809 ...SILVER DODGE WITH A BUMPER STICKER 483 00:17:56,843 --> 00:17:58,378 THAT SAID "MY DOG'S NOT FAT, IT'S A HUSKY." 484 00:17:58,411 --> 00:18:00,147 HAVE YOU SEEN ANYTHING LIKE IT? MNH-MNH. 485 00:18:00,180 --> 00:18:02,249 OKAY. WELL, IF YOU FIND IT, COME BACK AND GET ME, OKAY? 486 00:18:02,282 --> 00:18:03,550 I SAW THAT CAR. 487 00:18:03,583 --> 00:18:05,185 THERE WAS A WOMAN INSIDE. I BLACK-TAGGED HER. 488 00:18:05,218 --> 00:18:06,619 WHAT WERE HER INJURIES? 489 00:18:06,653 --> 00:18:09,189 UNCONSCIOUS, PULSE WAS WEAK AND THREADY, 490 00:18:09,222 --> 00:18:10,590 HUGE LACERATION TO HER LEFT LEG. 491 00:18:10,623 --> 00:18:12,425 CATASTROPHIC BLOOD LOSS. WHY THE BLACK TAG? 492 00:18:12,459 --> 00:18:13,826 BECAUSE SHE ISN'T GONNA MAKE IT. 493 00:18:13,860 --> 00:18:15,128 DR. RORISH, IT WAS THE RIGHT CALL. 494 00:18:15,162 --> 00:18:16,363 MALAYA, WHERE'S THE CAR? 495 00:18:16,396 --> 00:18:18,365 ABOUT 200 YARDS DOWN IN THE NUMBER-THREE LANE. 496 00:18:18,398 --> 00:18:19,366 BUT -- 497 00:18:19,399 --> 00:18:20,367 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 498 00:18:20,400 --> 00:18:22,335 I'M GOING TO CHECK ON A PATIENT. 499 00:18:22,369 --> 00:18:23,870 YOU HEARD YOUR RESIDENT. SHE'S A BLACK TAG. 500 00:18:23,903 --> 00:18:25,104 NO OFFENSE TO DR. PINEDA, 501 00:18:25,138 --> 00:18:28,241 BUT I CAN'T RELY ON A FIRST-YEAR RESIDENT'S EVAL ON THIS ONE. 502 00:18:28,275 --> 00:18:29,676 I PROMISED THE BOY. 503 00:18:29,709 --> 00:18:31,544 PROMISES TO LITTLE BOYS DON'T HOLD WATER IN THE ZONE. 504 00:18:31,578 --> 00:18:33,313 OUT HERE, WE TREAT PATIENTS UNDER STRICT PROTOCOL. 505 00:18:33,346 --> 00:18:34,214 PUT YOUR BAG DOWN. NOW. 506 00:18:34,247 --> 00:18:36,349 I DON'T REPORT TO YOU. ACTUALLY, YOU DO. 507 00:18:36,383 --> 00:18:37,884 AND IF YOU DISOBEY ME OUT HERE, 508 00:18:37,917 --> 00:18:39,619 YOU'RE IN VIOLATION OF STATE AND FEDERAL LAW. 509 00:18:39,652 --> 00:18:42,155 I WILL HAVE YOU ARRESTED RIGHT HERE, RIGHT NOW. 510 00:18:48,828 --> 00:18:51,764 ARE WE REALLY GONNA LET THIS...GUY 511 00:18:51,798 --> 00:18:52,932 TELL US WHO TO TREAT AND HOW TO TREAT THEM? 512 00:18:52,965 --> 00:18:56,736 I CAN GO CHECK AGAIN. MAYBE I WASN'T THOROUGH ENOUGH. 513 00:18:56,769 --> 00:18:58,838 NO, MALAYA. YOU STAY HERE. 514 00:18:58,871 --> 00:19:00,273 [ WOMAN SCREAMING, MAN YELLS INDISTINCTLY ] 515 00:19:03,476 --> 00:19:06,446 ALL RIGHT, MALAYA. I GOT IT. 516 00:19:06,479 --> 00:19:07,614 HOLD DOWN THE FORT. 517 00:19:07,647 --> 00:19:10,817 Miles: [ SPEAKS INDISTINCTLY ] I NEED AT LEAST ONE MORE. 518 00:19:10,850 --> 00:19:11,851 WOMAN: Copy that. 519 00:19:17,424 --> 00:19:18,458 [ PHONE RINGS ] 520 00:19:25,365 --> 00:19:26,466 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 521 00:19:26,499 --> 00:19:28,868 JESSE. 522 00:19:28,901 --> 00:19:30,770 WHAT ARE YOU DOING HERE? 523 00:19:30,803 --> 00:19:32,772 DR. CARLA NIVEN! 524 00:19:32,805 --> 00:19:35,608 ALWAYS GLAD TO SEE YOU. JUST NOT GLAD TO SEE YOU HERE. 525 00:19:35,642 --> 00:19:36,643 WHAT'S GOING ON? 526 00:19:36,676 --> 00:19:38,311 [ SCOFFS ] I'M OLD NEWS. 527 00:19:38,345 --> 00:19:39,346 WHAT'S UP WITH YOU? 528 00:19:39,379 --> 00:19:42,215 UH, I'M GETTING A 2-D ECHO. 529 00:19:42,249 --> 00:19:42,982 Heart attack. 530 00:19:43,015 --> 00:19:45,685 NO WAY. WHEN'D THAT HAPPEN? 531 00:19:45,718 --> 00:19:46,686 A WEEK AGO, EIGHT DAYS. 532 00:19:46,719 --> 00:19:49,356 EIGHT DAYS AGO? YOU HAVE ANY COMPLICATIONS? 533 00:19:49,389 --> 00:19:51,891 A FEW BLOOPS AND BLEEPS. 534 00:19:51,924 --> 00:19:53,493 NO COMPLICATIONS. 535 00:19:53,526 --> 00:19:55,695 LISTEN, YOU SHOULD BE DISCHARGED BY NOW. 536 00:19:55,728 --> 00:19:57,964 WHO'S THE IDIOT WHO ORDERED THE 2-D ECHO? 537 00:19:57,997 --> 00:20:00,933 YOU CAN'T BE TOO CAREFUL, YOU KNOW. 538 00:20:00,967 --> 00:20:04,337 OH, SO YOU'RE THE IDIOT? YOU ORDERED YOUR OWN TEST? 539 00:20:04,371 --> 00:20:08,007 23% OF PEOPLE WHO HAVE A FIRST HEART ATTACK HAVE A SECOND ONE. 540 00:20:08,040 --> 00:20:10,910 77% DON'T. 541 00:20:12,712 --> 00:20:14,814 I'D KILL FOR THOSE ODDS. 542 00:20:18,017 --> 00:20:19,386 [ CHUCKLES ] 543 00:20:19,419 --> 00:20:21,020 YOU KNOW, YOU ALWAYS USED TO SAY 544 00:20:21,053 --> 00:20:23,256 THAT THE FLIP SIDE OF EVERYONE'S BEST QUALITY 545 00:20:23,290 --> 00:20:24,391 IS THEIR WORST QUALITY. 546 00:20:24,424 --> 00:20:26,926 YOU KNOW WHAT YOUR BEST QUALITY IS, DON'T YOU, MAMA? 547 00:20:27,994 --> 00:20:30,397 YOU CARE. 548 00:20:30,430 --> 00:20:33,266 WHAT'S MY WORST? 549 00:20:33,300 --> 00:20:35,335 YOU WORRY. 550 00:20:35,368 --> 00:20:38,805 THERE'S ONLY ONE PRESCRIPTION FOR THAT. GET UP. 551 00:20:38,838 --> 00:20:43,676 JESSE, DIDN'T WE ALREADY GET A 2-D ECHO ON YOU LAST WEEK? 552 00:20:44,711 --> 00:20:47,280 LET ME GUESS -- 553 00:20:47,314 --> 00:20:48,315 IT WAS NORMAL? 554 00:20:48,348 --> 00:20:49,716 NO, DON'T LISTEN TO HER. 555 00:20:49,749 --> 00:20:50,583 DON'T YOU DARE LISTEN TO HIM. 556 00:20:50,617 --> 00:20:52,285 DON'T LISTEN TO HIM. 557 00:20:56,356 --> 00:20:57,724 GUESS WHAT? 558 00:20:58,858 --> 00:21:00,493 IT'S A BOY. 559 00:21:01,994 --> 00:21:04,564 HE'S GONNA BE BEAUTIFUL. 560 00:21:04,597 --> 00:21:07,434 AND SMART AS HELL, JUST LIKE HIS MOMMY. 561 00:21:07,467 --> 00:21:08,768 TAKE CARE. 562 00:21:08,801 --> 00:21:10,970 THANK YOU. 563 00:21:17,109 --> 00:21:21,348 HELP! HELP! I NEED HELP! 564 00:21:21,381 --> 00:21:23,316 IN HERE! IN HERE! MY WIFE'S IN HERE! 565 00:21:23,350 --> 00:21:24,651 SHE'S -- 566 00:21:24,684 --> 00:21:26,453 SHE LANDED PRETTY HARD. I CAN'T GET HER TO MOVE. 567 00:21:26,486 --> 00:21:27,620 MA'AM? Y-YOU GOT TO HELP HER. 568 00:21:27,654 --> 00:21:30,757 MA'AM, CAN YOU HEAR ME? OKAY, UH, GET ME SOME TOWELS. 569 00:21:30,790 --> 00:21:31,924 SOMETHING, QUICK. WHAT IS IT? 570 00:21:31,958 --> 00:21:33,360 WE GOT TO ROLL HER, STABILIZE HER. 571 00:21:33,393 --> 00:21:34,461 NICE AND SLOW, OKAY? 572 00:21:34,494 --> 00:21:37,096 ONE, TWO, THREE. THAT'S IT. 573 00:21:37,129 --> 00:21:38,698 OKAY. WE NEED TO APPLY PRESSURE. 574 00:21:38,731 --> 00:21:41,434 Heather: MARIO... POPLITEAL PULSES ARE WEAK. 575 00:21:41,468 --> 00:21:43,069 UH, FEMORAL PULSE IS... 576 00:21:43,102 --> 00:21:46,339 THE HEMORRHAGING IS CATASTROPHIC. 577 00:21:46,373 --> 00:21:48,007 OKAY, I KNOW, OKAY, SHE'S LOST A LOT OF BLOOD. 578 00:21:48,040 --> 00:21:49,075 THIS IS WHAT WE'RE GONNA DO. 579 00:21:49,108 --> 00:21:50,710 WE'RE GONNA FOCUS IN ON HER HEAD. 580 00:21:50,743 --> 00:21:52,479 The blood loss has already caused too much damage. 581 00:21:52,512 --> 00:21:53,346 Look at her pupils. 582 00:21:53,380 --> 00:21:55,448 Man: WHY AREN'T YOU GETTING TOWELS? 583 00:21:55,482 --> 00:21:56,849 WHAT ARE YOU DOING? GET SOME TOWELS. 584 00:21:56,883 --> 00:21:57,817 WHY AREN'T YOU DOING SOMETHING? 585 00:21:57,850 --> 00:21:59,352 Man: I NEED A DOCTOR OVER HERE! 586 00:21:59,386 --> 00:22:00,186 I'M SORRY. 587 00:22:00,219 --> 00:22:02,054 YOUR WIFE'S INJURIES ARE TOO SERIOUS. 588 00:22:02,088 --> 00:22:02,989 YOU SAID YOU WERE GONNA APPLY PRESSURE. 589 00:22:03,022 --> 00:22:04,657 THAT'S WHAT YOU JUST SAID, RIGHT? I DID. 590 00:22:04,691 --> 00:22:05,958 I WAS HOPING WE COULD APPLY PRESSURE, BUT -- 591 00:22:05,992 --> 00:22:07,360 WHAT, ARE YOU JUST GONNA LEAVE HER HERE TO DIE? 592 00:22:07,394 --> 00:22:08,027 SIR, WHAT'S YOUR NAME? 593 00:22:08,060 --> 00:22:08,961 NO, I'M NOT TALKING TO YOU. 594 00:22:08,995 --> 00:22:11,598 [ Crying ] PLEASE, YOU HAVE TO SAVE MY WIFE. 595 00:22:11,631 --> 00:22:13,466 DON'T LISTEN TO HER. HER NAME IS LISA. 596 00:22:13,500 --> 00:22:16,102 SHE'S A PRE-SCHOOL TEACHER, AND NOTHING EVER GETS HER DOWN. 597 00:22:16,135 --> 00:22:17,637 SHE'S THE BRAVEST PERSON YOU WILL EVER MEET, 598 00:22:17,670 --> 00:22:18,738 AND SHE'S GOING TO GET THROUGH THIS. 599 00:22:18,771 --> 00:22:20,640 DO YOU HEAR ME? SHE'S GONNA MAKE IT THROUGH THIS. 600 00:22:20,673 --> 00:22:21,674 Man #2: I GOT A BURN VICTIM! 601 00:22:21,708 --> 00:22:23,410 GO. Man: PLEASE! 602 00:22:23,443 --> 00:22:24,977 IF THERE WAS ANYTHING WE COULD DO, 603 00:22:25,011 --> 00:22:26,913 OKAY, ANYTHING, WE WOULD. I'M SORRY. 604 00:22:26,946 --> 00:22:28,481 PLEASE DON'T LEAVE HER! PLEASE, PLEASE. 605 00:22:28,515 --> 00:22:30,116 SHE'S STILL BREATHING! 606 00:22:30,149 --> 00:22:33,720 SHE'S EVERYTHING I HAVE IN THIS WORLD! PLEASE! 607 00:22:33,753 --> 00:22:36,489 IF YOU KNEW HOW STRONG SHE WAS, YOU WOULDN'T BE DOING THIS. 608 00:22:36,523 --> 00:22:38,891 NOT IF YOU KNEW! PLEASE! 609 00:22:40,059 --> 00:22:41,561 Heather: MARIO, GET OUT HERE! 610 00:22:41,594 --> 00:22:43,830 I'M SORRY. 611 00:22:43,863 --> 00:22:44,897 [ MAN CRIES ] 612 00:22:44,931 --> 00:22:47,400 Neil: THIS IS IT, LEANNE. 613 00:22:47,434 --> 00:22:50,002 ALL RIGHT. CONNIE? HEY, CONNIE, CONNIE. 614 00:22:50,036 --> 00:22:51,003 CAN YOU HEAR ME? 615 00:22:51,037 --> 00:22:53,406 THIGH LACERATION. SIGNIFICANT BLEED DOWN HERE. 616 00:22:53,440 --> 00:22:54,841 OKAY. 617 00:22:54,874 --> 00:22:56,743 SHE'S STILL GOT A PULSE. 618 00:22:56,776 --> 00:22:59,011 BARELY. 619 00:22:59,045 --> 00:23:00,980 YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 620 00:23:02,181 --> 00:23:04,150 THAT MALAYA MADE THE RIGHT CALL? 621 00:23:04,183 --> 00:23:05,552 DID SHE? 622 00:23:05,585 --> 00:23:07,053 NO! 623 00:23:07,086 --> 00:23:10,189 OKAY, CONNIE. 624 00:23:10,222 --> 00:23:12,158 WE FOUND YOUR SON. 625 00:23:12,191 --> 00:23:14,927 HE'S GONNA BE ALL RIGHT. 626 00:23:14,961 --> 00:23:18,030 [ STAPLING ] OKAY? YOU HEAR ME? 627 00:23:18,064 --> 00:23:20,132 ALL HE WANTED WAS TO TAKE CARE OF YOU. 628 00:23:20,166 --> 00:23:24,036 SO WE'RE GONNA GET YOU BACK TO HIM, OKAY? 629 00:23:24,070 --> 00:23:26,072 LEANNE, LOOK. THIS LEG WOUND GOES ALL THE WAY DOWN. 630 00:23:26,105 --> 00:23:29,175 I AM NOT GONNA TELL ANOTHER KID THAT HIS MOTHER'S DEAD. 631 00:23:31,177 --> 00:23:32,712 HER FOOT IS COMPLETELY CRUSHED IN THIS METAL. 632 00:23:32,745 --> 00:23:33,880 THERE'S NO WAY WE'RE GETTING IT OUT. 633 00:23:33,913 --> 00:23:35,214 WE CAN STILL GET HER OUT. 634 00:23:35,247 --> 00:23:37,584 [ SIREN WAILS ] 635 00:23:37,617 --> 00:23:39,018 I'LL FIND A SAW. 636 00:23:57,937 --> 00:23:59,639 HELLO?! 637 00:23:59,672 --> 00:24:02,542 CAN YOU HEAR ME? 638 00:24:02,575 --> 00:24:07,013 I'M A DOCTOR! CAN ANYBODY DOWN THERE HEAR ME?! 639 00:24:07,046 --> 00:24:09,148 Girl: YES! I HEAR YOU! I HEAR YOU! 640 00:24:09,181 --> 00:24:10,950 PLEASE, YOU HAVE TO HELP US! 641 00:24:10,983 --> 00:24:12,619 IS YOUR NAME LILY? 642 00:24:12,652 --> 00:24:14,020 YES! YES, IT'S ME, LILY! 643 00:24:14,053 --> 00:24:14,921 PLEASE HELP US! 644 00:24:14,954 --> 00:24:18,591 MY MOM AND MY BROTHER ARE BADLY HURT! 645 00:24:18,625 --> 00:24:20,259 [ BRANCH SNAPS ] AAH! 646 00:24:20,292 --> 00:24:21,494 [ GRUNTING ] 647 00:24:32,972 --> 00:24:34,140 Lily: [ Echoing ] ARE YOU OKAY? 648 00:24:34,173 --> 00:24:36,042 DO YOU NEED HELP? [ GROANS ] 649 00:24:36,075 --> 00:24:37,243 [ Normal voice ] ARE YOU HURT? 650 00:24:37,276 --> 00:24:38,545 [ GROANING ] 651 00:24:42,549 --> 00:24:45,818 HI, LILY. I'M DR. LORENSON. 652 00:24:45,852 --> 00:24:47,587 MOM! MOM, SHE'S A DOCTOR! 653 00:24:47,620 --> 00:24:50,623 COME QUICK. MY MOM AND MY BROTHER ARE HURT. 654 00:24:50,657 --> 00:24:52,158 OKAY. 655 00:24:53,993 --> 00:24:55,595 WHAT'S WRONG? 656 00:24:55,628 --> 00:24:57,263 I DISLOCATED MY SHOULDER. 657 00:24:57,296 --> 00:25:00,066 I'M OKAY. I'M OKAY. 658 00:25:00,099 --> 00:25:02,001 I'M GONNA NEED YOUR HELP, THOUGH, OKAY? 659 00:25:02,034 --> 00:25:04,136 CAN YOU GRAB THAT BAG OVER THERE FOR ME? 660 00:25:06,005 --> 00:25:07,740 OOH! 661 00:25:11,978 --> 00:25:13,746 ARE YOU REALLY A DOCTOR? 662 00:25:13,780 --> 00:25:15,615 YES, I AM. 663 00:25:15,648 --> 00:25:18,317 BUT I'M COUNTING ON MY ASSISTANT HERE TO HELP ME. 664 00:25:18,350 --> 00:25:20,987 [ Strained ] LILY TRIED CLIMBING OUT, BUT IT'S TOO STEEP. 665 00:25:21,020 --> 00:25:22,589 AND WE TRIED HONKING THE HORN, BUT IT'S... 666 00:25:22,622 --> 00:25:23,556 WHAT'S YOUR NAME? ...BROKEN. 667 00:25:23,590 --> 00:25:24,924 KATHERINE. 668 00:25:24,957 --> 00:25:26,292 SHE HURT HER NECK, AND SHE CAN'T MOVE HER LEGS. 669 00:25:26,325 --> 00:25:30,296 GO CHECK MY SON, PLEASE. I'M OKAY. HELP HER. 670 00:25:32,765 --> 00:25:34,634 [ MOANS ] 671 00:25:34,667 --> 00:25:37,604 OKAY. KATHERINE... 672 00:25:37,637 --> 00:25:39,138 LISTEN TO ME CAREFULLY. 673 00:25:39,171 --> 00:25:42,208 YOU FRACTURED YOUR NECK WHEN YOU WERE THROWN FROM THE CAR. 674 00:25:42,241 --> 00:25:45,277 THE PARALYSIS YOU'RE FEELING RIGHT NOW MAY NOT BE PERMANENT, 675 00:25:45,311 --> 00:25:47,647 BUT IT'S CRUCIAL THAT YOU DON'T MOVE YOUR HEAD ONE INCH. 676 00:25:47,680 --> 00:25:49,616 LILY, I NEED YOU TO GRAB ME SOMETHING 677 00:25:49,649 --> 00:25:50,983 TO SUPPORT YOUR MOM'S HEAD ON EITHER SIDE 678 00:25:51,017 --> 00:25:52,619 SO SHE CAN'T MOVE IT. CAN YOU DO THAT? 679 00:25:52,652 --> 00:25:53,853 OKAY. 680 00:25:55,722 --> 00:25:57,624 YOU HAVE A PRETTY SERIOUS HEAD LACERATION 681 00:25:57,657 --> 00:25:59,225 I'M GONNA NEED TO STITCH UP. 682 00:25:59,258 --> 00:26:00,593 YOU'VE LOST A LOT OF BLOOD. 683 00:26:00,627 --> 00:26:02,361 CHECK ON MY SON. PLEASE. 684 00:26:02,394 --> 00:26:03,362 HIS NAME IS ELLIOT. 685 00:26:03,395 --> 00:26:05,798 OKAY. LIE STILL. 686 00:26:08,367 --> 00:26:09,936 HI, ELLIOT. 687 00:26:09,969 --> 00:26:12,004 MY NAME IS CHRISTA. 688 00:26:12,038 --> 00:26:13,940 YOU'RE HAVING TROUBLE BREATHING? 689 00:26:13,973 --> 00:26:17,109 [ Straining ] A LITTLE. MY THROAT HURTS. 690 00:26:17,143 --> 00:26:20,780 I TRIED TO GET UP, BUT MY HIPS HURT TOO MUCH. 691 00:26:20,813 --> 00:26:22,381 CAN YOU SAY "AAH"? 692 00:26:22,414 --> 00:26:23,850 AAH... AH. 693 00:26:27,119 --> 00:26:30,289 FEEL THIS POPPING SENSATION AS I'M PRESSING ONTO YOUR SKIN? 694 00:26:30,322 --> 00:26:32,091 YEAH, IT'S, UH, CRACKLY. 695 00:26:32,124 --> 00:26:34,794 OKAY. IT'S CALLED CREPITUS. 696 00:26:34,827 --> 00:26:38,064 IT'S AIR FROM YOUR WINDPIPE LEAKING INTO YOUR SKIN. 697 00:26:38,097 --> 00:26:39,999 IT MEANS YOU FRACTURED YOUR TRACHEA. 698 00:26:40,032 --> 00:26:43,770 I NEED YOU TO BREATHE SLOWLY AND TRY NOT TO TALK. 699 00:26:43,803 --> 00:26:45,337 [ GASPS LIGHTLY ] 700 00:26:45,371 --> 00:26:46,472 YOU'VE BEEN VERY BRAVE, 701 00:26:46,505 --> 00:26:49,308 BUT I NEED YOU TO TRY AND REST YOUR VOICE NOW, OKAY? 702 00:26:51,377 --> 00:26:53,245 I ASSUME YOU DON'T HAVE A PHONE? 703 00:26:53,279 --> 00:26:55,782 THERE'S NO RECEPTION. I TRIED UNTIL THE BATTERY DIED. 704 00:26:58,851 --> 00:27:00,653 [ GROANS ] 705 00:27:03,690 --> 00:27:04,857 [ MONITOR BEEPING ] 706 00:27:07,760 --> 00:27:09,361 JUST SAY IT. 707 00:27:11,063 --> 00:27:13,766 IT'S IN MY BRAIN, ISN'T IT? 708 00:27:13,800 --> 00:27:17,069 IT'S A TUMOR. 709 00:27:17,103 --> 00:27:19,005 SECONDARY TO THE LEUKEMIA. 710 00:27:19,038 --> 00:27:22,875 THE SWELLING AROUND IT IS PRESSING ON YOUR BRAIN STEM. 711 00:27:22,909 --> 00:27:26,779 UNFORTUNATELY, THIS IS AN AGGRESSIVE TYPE OF TUMOR. 712 00:27:26,813 --> 00:27:28,180 I'M AFRAID IT WON'T BE LONG 713 00:27:28,214 --> 00:27:30,783 BEFORE IT STOPS YOUR BREATHING... 714 00:27:30,817 --> 00:27:32,351 AND THEN YOUR HEART. 715 00:27:32,384 --> 00:27:35,087 CARLA... 716 00:27:35,121 --> 00:27:38,157 I NEED TO BE BLUNT HERE. 717 00:27:38,190 --> 00:27:40,392 IF YOU DIE WITH THAT BABY INSIDE OF YOU, THERE'S -- 718 00:27:40,426 --> 00:27:41,460 WHAT? 719 00:27:41,493 --> 00:27:43,062 WELL, OBVIOUSLY WE NEED TO CALL 720 00:27:43,095 --> 00:27:44,363 O.B. IN AND INDUCE -- 721 00:27:44,396 --> 00:27:45,865 NO, I'M NOT DYING TONIGHT. 722 00:27:45,898 --> 00:27:47,466 THAT'S -- THAT'S RI--- 723 00:27:47,499 --> 00:27:49,869 THAT'S RIDICULOUS. I'M NOT DYING TONIGHT. 724 00:27:49,902 --> 00:27:52,739 I HAVE PLENTY OF TIME LEFT. 725 00:27:52,772 --> 00:27:53,873 A-AT LEAST LET ME GET YOU AN O.B. CONSULT. 726 00:27:53,906 --> 00:27:54,874 PLEASE. 727 00:27:54,907 --> 00:27:56,776 FINE. FINE. 728 00:28:01,280 --> 00:28:04,884 BUT I'M NOT DELIVERING THIS BABY AT 30 WEEKS. 729 00:28:06,953 --> 00:28:09,321 OKAY? AND YOU'RE NOT TELLING MALAYA. 730 00:28:09,355 --> 00:28:11,190 SHE CAN HELP YOU THROUGH THIS, CARLA. 731 00:28:11,223 --> 00:28:13,359 SHE'S MADE IT PERFECTLY CLEAR THAT SHE CAN'T HANDLE IT, 732 00:28:13,392 --> 00:28:14,727 OR SHE DOESN'T WANT TO. 733 00:28:14,761 --> 00:28:16,295 OKAY. OKAY. 734 00:28:16,328 --> 00:28:18,330 BUT CAN YOU DO ME A FAVOR? HMM? 735 00:28:21,100 --> 00:28:22,835 THINK ABOUT IT. 736 00:28:26,939 --> 00:28:28,908 Man: SHORTNESS OF BREATH. 737 00:28:28,941 --> 00:28:30,843 TRIAGE, RIGHT NOW. 738 00:28:30,877 --> 00:28:32,411 WE INTACT? 739 00:28:32,444 --> 00:28:34,280 SOMETHING'S WRONG. IT HURTS. 740 00:28:34,313 --> 00:28:35,748 SET IT RIGHT OVER HERE. 741 00:28:35,782 --> 00:28:37,149 DR. PINEDA, WHERE THE HELL IS DR. RORISH? 742 00:28:37,183 --> 00:28:38,084 I DON'T KNOW. 743 00:28:38,117 --> 00:28:39,285 DO YOU HAVE A PHONE? 744 00:28:39,318 --> 00:28:40,887 I HAVE TO CALL MY SISTER...BACK. 745 00:28:40,920 --> 00:28:42,254 WHAT YOU NEED TO DO IS STOP TALKING. 746 00:28:42,288 --> 00:28:43,756 PULSE OX IS 90%. 747 00:28:43,790 --> 00:28:46,225 LET'S GET AN OXYGEN MASK ON HER RIGHT AWAY. 748 00:28:46,258 --> 00:28:47,894 TAKE SLOW, DEEP BREATHS. 749 00:28:47,927 --> 00:28:48,928 SHE DOESN'T KNOW WHERE I AM. 750 00:28:48,961 --> 00:28:49,762 87%. 751 00:28:49,796 --> 00:28:51,230 I THINK SHE HAS A PNEUMO. 752 00:28:51,263 --> 00:28:52,198 WE'RE GONNA HAVE TO GET A CHEST TUBE IN HER RIGHT AWAY. 753 00:28:52,231 --> 00:28:53,032 DO YOU KNOW HOW TO DO THAT? 754 00:28:53,065 --> 00:28:54,834 THERE'S PROBABLY SHARDS AND FRAGMENTS 755 00:28:54,867 --> 00:28:55,835 OF BROKEN BONE IN THERE, 756 00:28:55,868 --> 00:28:57,203 SO IT'S NOT GONNA BE AN EASY CHEST TUBE AT ALL. 757 00:28:57,236 --> 00:28:58,404 I THINK I CAN DO IT. 758 00:28:58,437 --> 00:28:59,772 OUT HERE, "I THINK I CAN" IS GOOD ENOUGH. 759 00:28:59,806 --> 00:29:00,306 DO IT. 760 00:29:01,941 --> 00:29:02,842 OKAY, AMY, WHAT DO WE GOT? 761 00:29:02,875 --> 00:29:06,312 8-YEAR-OLD JASON RINER. B.P. 110 OVER 64. 762 00:29:06,345 --> 00:29:07,780 HEART RATE 112. 763 00:29:07,814 --> 00:29:08,680 SAT'ING HIGH 80s. 764 00:29:08,714 --> 00:29:10,482 NAUSEOUS. VOMITED THREE TIMES EN ROUTE. 765 00:29:10,516 --> 00:29:12,885 A DOCTOR SAID THEY'D BRING MY MOM HERE. 766 00:29:12,919 --> 00:29:14,320 JASON, I'M DR. GUTHRIE. 767 00:29:14,353 --> 00:29:17,489 I NEED YOU TO LIE STILL SO THAT WE CAN MAKE YOU ALL BETTER. 768 00:29:17,523 --> 00:29:19,191 SEAT-BELT SIGN TO THE ABDOMEN. 769 00:29:19,225 --> 00:29:20,793 POSSIBLE INTERNAL BLEEDING. 770 00:29:20,827 --> 00:29:22,829 MY SEAT BELT CAUSED ME TO BLEED? 771 00:29:22,862 --> 00:29:24,797 YOUR SEAT BELT SAVED YOUR LIFE, SON. 772 00:29:24,831 --> 00:29:26,833 [ SQUIRTING ] 773 00:29:26,866 --> 00:29:28,034 Man: YOU GOT IT. 774 00:29:28,067 --> 00:29:30,502 GOOD LUNG SLIDE HERE. 775 00:29:30,536 --> 00:29:33,873 PROBABLE LUNG CONTUSION, BUT NO PNEUMO. 776 00:29:33,906 --> 00:29:36,542 JASON, WE'RE GONNA TAKE YOU ON A RIDE UPSTAIRS 777 00:29:36,575 --> 00:29:38,277 SO WE CAN TAKE SOME PICTURES OF YOUR TUMMY, OKAY? 778 00:29:38,310 --> 00:29:40,446 WHAT IF MY MOM COMES IN? SHE WON'T KNOW WHERE I AM. 779 00:29:40,479 --> 00:29:42,982 WHEN YOUR MOM GETS HERE, I'LL COME AND FIND YOU. 780 00:29:43,015 --> 00:29:43,850 WHAT'S YOUR MOM'S NAME? 781 00:29:43,883 --> 00:29:45,484 CONNIE RINER. 782 00:29:45,517 --> 00:29:48,187 [ SIREN WAILS ] 783 00:29:48,220 --> 00:29:49,088 YOU READY? 784 00:29:49,121 --> 00:29:50,957 AS I'LL EVER BE. 785 00:29:50,990 --> 00:29:52,458 SOON AS YOU DO THIS, WE RUN HER BACK TO TRIAGE! 786 00:29:54,493 --> 00:29:56,328 GOOD? YEAH. 787 00:30:00,266 --> 00:30:01,300 [ GRUNTING ] 788 00:30:02,935 --> 00:30:05,037 Christa: OKAY. REMEMBER HOW I SHOWED YOU LAST TIME. 789 00:30:05,071 --> 00:30:07,439 IT'S JUST LIKE TYING A SHOE. 790 00:30:07,473 --> 00:30:08,374 THROUGH THIS LOOP, RIGHT? 791 00:30:08,407 --> 00:30:09,909 RIGHT. 792 00:30:09,942 --> 00:30:12,478 CUT WHEN I SAY. 793 00:30:12,511 --> 00:30:13,379 READY? 794 00:30:13,412 --> 00:30:14,881 READY. 795 00:30:14,914 --> 00:30:17,016 AND... 796 00:30:18,050 --> 00:30:19,919 ...NOW! 797 00:30:22,054 --> 00:30:22,922 GOT IT. 798 00:30:22,955 --> 00:30:23,689 [ ELLIOT GASPING ] 799 00:30:23,722 --> 00:30:26,025 ELLIOT? LILY, WHAT'S GOING ON? 800 00:30:26,058 --> 00:30:26,825 KATHERINE, DON'T MOVE. 801 00:30:26,859 --> 00:30:29,195 SOMETHING'S WRONG. Christa: ELLIOT? 802 00:30:29,228 --> 00:30:31,230 CALM DOWN. CALM DOWN. DEEP BREATHS. 803 00:30:31,263 --> 00:30:33,065 I KNOW YOU'RE SCARED. [ GASPING ] 804 00:30:33,099 --> 00:30:34,200 IS HE BREATHING?! 805 00:30:34,233 --> 00:30:36,402 ELLIOT, I NEED TO LOOK DOWN YOUR THROAT AGAIN, OKAY? 806 00:30:36,435 --> 00:30:37,469 IT'S OKAY. IT'S OKAY. 807 00:30:37,503 --> 00:30:41,040 TRY AND RELAX YOUR THROAT AND JAW AS BEST YOU CAN. 808 00:30:41,073 --> 00:30:41,874 IS HE GONNA BE OKAY? 809 00:30:41,908 --> 00:30:42,942 LILY, GO TO YOUR CAR 810 00:30:42,975 --> 00:30:44,543 AND SEE IF YOU CAN FIND ME A PEN. 811 00:30:44,576 --> 00:30:46,178 A PEN? YES, AN INK ONE. HURRY! 812 00:30:46,212 --> 00:30:47,246 ARE YOU GONNA WRITE SOMETHING? 813 00:30:47,279 --> 00:30:48,280 NO. 814 00:30:48,314 --> 00:30:49,515 I'M GONNA TRY AND KEEP YOUR BROTHER BREATHING. 815 00:30:49,548 --> 00:30:51,017 [ GASPING ] 816 00:30:51,050 --> 00:30:53,419 [ BREATHING RAGGEDLY ] 817 00:30:53,452 --> 00:30:55,988 [ INDISTINCT CONVERSATIONS, RADIO CHATTER ] 818 00:30:56,022 --> 00:30:58,557 GOD, WHERE ARE YOU GUYS? 819 00:30:58,590 --> 00:31:00,960 HEY, TERRENCE, I NEED THAT ULTRASOUND. 820 00:31:00,993 --> 00:31:02,594 HER ANATOMY SHIFTED FROM THE CRASH. 821 00:31:02,628 --> 00:31:03,930 I CAN'T FIND MY MARKERS. 822 00:31:03,963 --> 00:31:05,364 IT'S IN USE. FIVE MINUTES. 823 00:31:05,397 --> 00:31:07,266 SHE CAN'T WAIT FIVE MINUTES! 824 00:31:07,299 --> 00:31:09,001 [ SIREN WAILS ] 825 00:31:09,035 --> 00:31:10,970 Woman: 18 GAUGE! 826 00:31:11,003 --> 00:31:12,338 OKAY. THERE SHOULD BE SOME THERE! 827 00:31:12,371 --> 00:31:13,973 BEST GUESS, THEN. 828 00:31:14,974 --> 00:31:16,675 I'M SORRY, JOCELYN. 829 00:31:16,708 --> 00:31:17,977 [ MONITOR BEEPS RAPIDLY ] 830 00:31:18,010 --> 00:31:19,678 ENOUGH ALREADY. 831 00:31:19,711 --> 00:31:21,948 [ BEEPING STOPS ] 832 00:31:21,981 --> 00:31:23,182 [ SIGHS ] 833 00:31:23,215 --> 00:31:26,052 [ BEEPING RESUMES ] 834 00:31:26,085 --> 00:31:28,087 [ GROANS ] 835 00:31:28,120 --> 00:31:31,323 [ MONITOR FLATLINES ] 836 00:31:33,259 --> 00:31:35,394 JACK? 837 00:31:35,427 --> 00:31:37,930 JACK, YOU WITH ME, BRO? 838 00:31:37,964 --> 00:31:40,566 I NEED HELP! ANYBODY! 839 00:31:40,599 --> 00:31:43,069 [ FLOOR BUFFER WHIRRING ] I'VE GOT A GUY CODING IN HERE! 840 00:31:43,102 --> 00:31:45,972 [ PANTING ] 841 00:31:50,076 --> 00:31:51,643 [ DEVICE BEEPING ] 842 00:31:54,580 --> 00:31:56,115 OKAY. 843 00:32:00,752 --> 00:32:03,055 MY WIFE, SHE'S AWAKE! 844 00:32:03,089 --> 00:32:04,356 WHAT? SHE'S AWAKE! 845 00:32:04,390 --> 00:32:05,992 I TRIED TO TELL YOU, SHE'S STRONG. 846 00:32:06,025 --> 00:32:06,959 FOR GOD'S SAKE, HURRY. PLEASE. I'LL BE RIGHT BACK. 847 00:32:06,993 --> 00:32:08,494 PLEASE. 848 00:32:08,527 --> 00:32:10,096 [ INDISTINCT SHOUTING ] 849 00:32:10,129 --> 00:32:11,330 HE'S TURNING BLUE. 850 00:32:11,363 --> 00:32:12,999 Katherine: OH, GOD! 851 00:32:13,032 --> 00:32:15,367 WHAT'S HAPPENING? PLEASE DON'T LET HIM DIE! 852 00:32:15,401 --> 00:32:17,003 [ Crying ] PLEASE DON'T LET MY BABY DIE! 853 00:32:17,036 --> 00:32:19,238 NO ONE'S GONNA DIE. 854 00:32:19,271 --> 00:32:21,340 NO ONE'S GONNA DIE. 855 00:32:21,373 --> 00:32:24,443 I'M GONNA MAKE A SMALL HOLE IN HIS WINDPIPE -- 856 00:32:24,476 --> 00:32:25,644 IN HIS NECK, HERE -- 857 00:32:25,677 --> 00:32:27,746 SO THAT WE CAN PASS A TUBE THROUGH IT 858 00:32:27,779 --> 00:32:28,914 THAT HE CAN BREATHE THROUGH. 859 00:32:28,947 --> 00:32:32,051 THING IS, I'M GONNA NEED BOTH HANDS IN ORDER TO DO IT. 860 00:32:32,084 --> 00:32:33,519 SO I NEED YOU TO HELP ME 861 00:32:33,552 --> 00:32:35,521 PUSH MY SHOULDER BACK INTO ITS SOCKET. 862 00:32:35,554 --> 00:32:37,623 I CAN'T DO THAT. YES, YOU CAN. 863 00:32:37,656 --> 00:32:40,492 BUT WE NEED TO MOVE FAST. DON'T THINK ABOUT IT. 864 00:32:40,526 --> 00:32:43,162 [ GROANS ] 865 00:32:43,195 --> 00:32:45,497 OKAY. TAKE MY WRIST. 866 00:32:45,531 --> 00:32:48,134 PUT YOUR FOOT UNDER MY ARM. 867 00:32:48,167 --> 00:32:49,701 [ GROANS ] 868 00:32:49,735 --> 00:32:51,403 OOF. 869 00:32:51,437 --> 00:32:53,072 OKAY. 870 00:32:53,105 --> 00:32:55,541 [ Breathless ] I WANT YOU TO PULL BACK AS HARD AS YOU CAN, 871 00:32:55,574 --> 00:32:57,309 LIKE YOU'RE OPENING A DOOR THAT'S STUCK. 872 00:32:57,343 --> 00:32:58,777 READY? 873 00:32:58,810 --> 00:33:00,079 OKAY. 874 00:33:00,112 --> 00:33:01,680 [ GROANING ] SORRY. 875 00:33:01,713 --> 00:33:02,714 PULL HARDER. 876 00:33:02,748 --> 00:33:04,283 [ SCREAMING ] 877 00:33:09,521 --> 00:33:12,024 [ MONITOR FLATLINING ] 878 00:33:12,058 --> 00:33:14,560 I NEED HELP, POR FAVOR! 879 00:33:14,593 --> 00:33:16,528 [ DEVICE BEEPS RAPIDLY ] I NEED JUICE. JUICE. 880 00:33:22,568 --> 00:33:23,502 CHARGE. 881 00:33:23,535 --> 00:33:25,737 [ DEFIBRILLATOR CHARGING ] OKAY, HERE WE GO. 882 00:33:25,771 --> 00:33:28,507 iDIOS MíO! 883 00:33:28,540 --> 00:33:30,676 [ ELECTRICITY ZAPS ] 884 00:33:31,843 --> 00:33:34,513 WHAT THE HELL? I THOUGHT THIS WAS V-TACH. 885 00:33:34,546 --> 00:33:36,815 [ SIGHS ] IT WAS. 886 00:33:36,848 --> 00:33:39,485 YOU GOT HIM BACK TO SINUS RHYTHM? 887 00:33:39,518 --> 00:33:41,420 BUT YOU'RE A PATIENT. 888 00:33:41,453 --> 00:33:43,655 I'M A NURSE, BRO. 889 00:33:43,689 --> 00:33:46,692 ALWAYS A NURSE. 890 00:33:46,725 --> 00:33:48,660 Woman: BRING THOSE TWO OVER THIS WAY. 891 00:33:48,694 --> 00:33:50,529 [ SIREN WAILING ] Man: HERE YOU GO. 892 00:33:53,399 --> 00:33:54,666 WHERE THE HELL HAVE YOU BEEN? 893 00:33:54,700 --> 00:33:56,568 DOING OUR JOBS. ANGUS, GET OVER HERE. 894 00:33:56,602 --> 00:33:57,536 P.E.A. DUE TO BLOOD LOSS. 895 00:33:57,569 --> 00:33:58,704 OPEN A CENTRAL LINE. 896 00:33:58,737 --> 00:34:00,106 PUSH WHATEVER WE'VE GOT. SHE NEEDS FLUIDS. 897 00:34:00,139 --> 00:34:01,540 SHE'S SEIZING. ATIVAN NOW, PLEASE. 898 00:34:01,573 --> 00:34:03,509 THERE ARE CONSEQUENCES TO YOUR ARROGANCE, DOCTORS. 899 00:34:03,542 --> 00:34:04,510 SO ARREST US. 900 00:34:04,543 --> 00:34:06,245 THAT'S NOT WHAT I MEAN. 901 00:34:06,278 --> 00:34:07,479 THIS IS THE CONSEQUENCE OF YOUR DECISION. 902 00:34:07,513 --> 00:34:09,248 PUSHING ATIVAN NOW. 903 00:34:10,649 --> 00:34:12,484 IT'S WORKING. THIS ONE'S GETTING ON THAT AMBULANCE! 904 00:34:12,518 --> 00:34:14,553 YEAH, THIS ONE TOO! PULSE IS THREADY, BUT IT'S BACK. 905 00:34:14,586 --> 00:34:17,423 YOU OVERSTEPPED, AND YOU COUNTERMANDED A DIRECT ORDER. 906 00:34:17,456 --> 00:34:19,125 YEAH, MAYBE I DID, BUT I MADE A MEDICAL DECISION. 907 00:34:19,158 --> 00:34:21,460 YOU MADE AN EMOTIONAL DECISION. YOU SEE THIS WOMAN HERE? 908 00:34:21,493 --> 00:34:22,394 YELLOW TAG WHEN SHE ARRIVED. 909 00:34:22,428 --> 00:34:24,530 I WASN'T AVAILABLE TO HELP YOUR RESIDENT 910 00:34:24,563 --> 00:34:25,497 WITH A BLIND CHEST TUBE, 911 00:34:25,531 --> 00:34:27,433 AND NOW IT TOOK LONGER THAN IT SHOULD HAVE. 912 00:34:27,466 --> 00:34:29,635 SHE WAS DEPRIVED OF OXYGEN. SHE MIGHT HAVE BRAIN DAMAGE. 913 00:34:29,668 --> 00:34:31,203 THAT WAS MY FAULT. I COULDN'T GET THAT TUBE IN. 914 00:34:31,237 --> 00:34:32,738 IT IS NOT YOUR FAULT. IT'S OURS. 915 00:34:32,771 --> 00:34:34,573 HE'S RIGHT, LEANNE. OUR MATH DOESN'T WORK. 916 00:34:34,606 --> 00:34:35,574 WE MAY HAVE SAVED CONNIE, 917 00:34:35,607 --> 00:34:37,576 BUT WE DID IT AT THE EXPENSE OF SOMEONE ELSE. 918 00:34:37,609 --> 00:34:39,578 IF THAT WOMAN DOESN'T MAKE IT, IT'S ON US. 919 00:34:39,611 --> 00:34:41,447 Man: [ SHOUTS INDISTINCTLY ] READY TO GO! 920 00:34:41,480 --> 00:34:44,150 HEY, GUYS, I NEED TO GET ON THE AMBULANCE NOW! COME ON. 921 00:34:44,183 --> 00:34:45,517 LET'S GO, LET'S GO, LET'S GO! 922 00:34:45,551 --> 00:34:46,785 OKAY. SORRY TO INTERRUPT HERE, 923 00:34:46,818 --> 00:34:48,287 BUT, UH, NOBODY'S HEARD FROM CHRISTA. 924 00:34:48,320 --> 00:34:50,389 WHAT DO YOU MEAN? WELL, NO ONE'S SEEN HER, 925 00:34:50,422 --> 00:34:51,757 SHE HASN'T CHECKED IN, SHE HASN'T ANSWERED HER RADIO. 926 00:34:51,790 --> 00:34:53,459 YOU SHOULD GO BACK WITH CONNIE. ALL RIGHT. WILL DO. 927 00:34:53,492 --> 00:34:55,161 I'LL GO AND LOOK FOR CHRISTA. 928 00:34:55,194 --> 00:34:56,395 ANGUS, TAKE OVER. 929 00:34:56,428 --> 00:34:57,763 OKAY. LILY, NEXT UP, 930 00:34:57,796 --> 00:35:00,232 I NEED YOU TO BITE OFF BOTH ENDS OF THE PEN. 931 00:35:00,266 --> 00:35:02,234 LIKE THIS? 932 00:35:02,268 --> 00:35:05,604 OKAY. AND THE OTHER SIDE, SO IT'S OPEN LIKE A STRAW. 933 00:35:05,637 --> 00:35:07,439 GOT IT. 934 00:35:07,473 --> 00:35:08,640 WE'VE GOT TO DO THIS NOW. 935 00:35:08,674 --> 00:35:10,676 [ WHEEZING ] 936 00:35:11,877 --> 00:35:13,612 HAVE YOU DONE THIS BEFORE? 937 00:35:13,645 --> 00:35:15,214 DOESN'T HAPPEN VERY OFTEN. 938 00:35:15,247 --> 00:35:18,217 THERE'S GONNA BE A LITTLE BLOOD, OKAY? 939 00:35:19,351 --> 00:35:20,819 OKAY. 940 00:35:27,759 --> 00:35:29,495 [ MOANS SOFTLY ] 941 00:35:29,528 --> 00:35:30,896 DAMN! THAT'S A LOT OF BLOOD. 942 00:35:34,200 --> 00:35:37,769 COME ON, COME ON, COME ON, COME ON, COME ON, COME ON. 943 00:35:40,272 --> 00:35:41,240 LILY, HAND ME THE PEN. 944 00:35:41,273 --> 00:35:43,409 [ WHEEZING ] 945 00:35:45,744 --> 00:35:46,645 [ BLOWS ] 946 00:35:46,678 --> 00:35:48,714 I SEE IT, I SEE IT! HIS CHEST IS MOVING! 947 00:35:48,747 --> 00:35:50,716 OKAY. HAND ME THE BAG. LET'S TAPE IT UP. 948 00:35:54,353 --> 00:35:57,189 OKAY. YOU TAKE OVER. 949 00:35:57,223 --> 00:35:58,690 SQUEEZE THE BAG EVERY 10 SECONDS. 950 00:35:58,724 --> 00:36:00,226 NOT TOO HARD. 951 00:36:07,299 --> 00:36:09,268 [ SIGHS ] 952 00:36:09,301 --> 00:36:11,870 YOU DID FANTASTIC, LILY. 953 00:36:11,903 --> 00:36:13,505 HIS BREATH IS OKAY. 954 00:36:13,539 --> 00:36:17,676 YOUR BROTHER IS LUCKY TO HAVE SUCH A BRAVE SISTER. 955 00:36:29,688 --> 00:36:31,390 HOW ARE MY KIDS? 956 00:36:31,423 --> 00:36:34,460 HE'S STABLE, AND BREATHING ON HIS OWN. 957 00:36:34,493 --> 00:36:35,994 LILY WAS A GREAT ASSISTANT. 958 00:36:36,027 --> 00:36:38,630 SHE IS FEARLESS. 959 00:36:38,664 --> 00:36:39,765 HOW ARE YOU FEELING? 960 00:36:39,798 --> 00:36:40,799 A LITTLE COLD. 961 00:36:48,274 --> 00:36:50,809 NOBODY KNOWS WE'RE DOWN HERE, DO THEY? 962 00:36:50,842 --> 00:36:53,245 WHAT IF NOBODY COMES? 963 00:36:57,983 --> 00:36:59,618 RISA, IS TRIAGE OPEN? 964 00:36:59,651 --> 00:37:00,319 YES, DR. RORISH. 965 00:37:00,352 --> 00:37:01,587 GET THE GURNEY. 966 00:37:01,620 --> 00:37:03,021 UH, RIGHT INSIDE. 967 00:37:03,054 --> 00:37:06,792 [ CHATTER ] 968 00:37:06,825 --> 00:37:07,659 WE'RE BEING OVERRUN. 969 00:37:07,693 --> 00:37:09,561 YOU'RE ALL BEING CALLED BACK HERE NOW. 970 00:37:09,595 --> 00:37:11,363 LOOK, I HAVEN'T HEARD FROM CHRISTA YET, 971 00:37:11,397 --> 00:37:12,931 AND NOW I'M MISSING MARIO AND HEATHER. 972 00:37:12,964 --> 00:37:14,700 I'M NOT LEAVING WITHOUT ALL OF OUR TEAM. 973 00:37:14,733 --> 00:37:17,269 YOU ARE NOT SEARCH AND RESCUE. YOU ARE A DOCTOR. 974 00:37:17,303 --> 00:37:18,337 GET BACK HERE. 975 00:37:18,370 --> 00:37:19,305 [ CELLPHONE BEEPS ] 976 00:37:19,338 --> 00:37:20,806 [ SIGHS ] 977 00:37:20,839 --> 00:37:22,007 [ PHONE SLAMS ] 978 00:37:22,040 --> 00:37:24,376 RISA, CALL UPSTAIRS AND GET ME SOME DOCTORS 979 00:37:24,410 --> 00:37:25,444 AND NURSES DOWN HERE. 980 00:37:25,477 --> 00:37:26,312 Risa: WHO AM I CALLING? 981 00:37:26,345 --> 00:37:28,046 I DON'T CARE IF YOU CALL DERMATOLOGY. 982 00:37:28,079 --> 00:37:29,014 WE NEED SOME HELP. 983 00:37:29,047 --> 00:37:31,350 HELP HAS ARRIVED. 984 00:37:31,383 --> 00:37:32,984 I COULD KISS YOU RIGHT NOW, JESSE! 985 00:37:33,018 --> 00:37:34,820 MY HEART COULDN'T TAKE IT. 986 00:37:34,853 --> 00:37:35,821 [ LAUGHS ] 987 00:37:35,854 --> 00:37:37,689 HEY, JASON, LISTEN TO ME. 988 00:37:37,723 --> 00:37:40,859 WE HAD TO PUT A TUBE IN HER MOUTH TO HELP HER BREATHE, 989 00:37:40,892 --> 00:37:44,630 SO SHE WON'T BE ABLE TO TALK. 990 00:37:44,663 --> 00:37:48,800 IN TRUTH, SHE WON'T BE ABLE TO RESPOND AT ALL. 991 00:37:48,834 --> 00:37:51,069 IS SHE DEAD? 992 00:37:51,102 --> 00:37:52,971 NO. SHE'S ALIVE. 993 00:37:54,072 --> 00:37:57,909 SHE FOUGHT REALLY HARD TO GET HERE 994 00:37:57,943 --> 00:38:00,979 BECAUSE SHE WANTED TO BE HERE WITH YOU. 995 00:38:01,012 --> 00:38:04,983 WHOA, WHOA, WHOA. WHOA, WHOA. WHOA. THANKS. 996 00:38:05,016 --> 00:38:07,619 MOM? 997 00:38:11,056 --> 00:38:13,625 MOMMY? [ CRIES ] 998 00:38:13,659 --> 00:38:16,828 MOMMY, PLEASE SAY SOMETHING. 999 00:38:16,862 --> 00:38:19,531 PLEASE? 1000 00:38:21,132 --> 00:38:23,969 JASON, THEY NEED TO TAKE HER NOW. 1001 00:38:25,404 --> 00:38:27,673 MOMMY, I LOVE YOU. 1002 00:38:30,008 --> 00:38:30,809 [ GASPS ] 1003 00:38:31,710 --> 00:38:33,011 [ GASPS ] 1004 00:38:33,044 --> 00:38:34,680 SHE CAN HEAR ME! 1005 00:38:34,713 --> 00:38:37,115 YOU CAN HEAR ME! [ SNIFFLES ] 1006 00:38:37,148 --> 00:38:40,051 MOMMY, YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT. 1007 00:38:40,085 --> 00:38:41,720 I PROMISE YOU WILL. 1008 00:38:41,753 --> 00:38:45,857 AND I'M GONNA BE WAITING FOR YOU WHEN YOU GET OUT. 1009 00:38:45,891 --> 00:38:46,925 JASON. 1010 00:38:46,958 --> 00:38:49,728 [ SNIFFLING ] 1011 00:38:49,761 --> 00:38:50,896 ALL RIGHT, BUDDY. 1012 00:39:02,741 --> 00:39:04,476 [ CRICKETS CHIRPING ] 1013 00:39:11,049 --> 00:39:12,951 [ CHATTER ] 1014 00:39:12,984 --> 00:39:14,420 [ ENGINE TURNS OVER ] 1015 00:39:16,788 --> 00:39:19,825 [ SIREN WAILS ] 1016 00:39:21,827 --> 00:39:23,862 HOSPITAL PHARMACY TO TRAUMA WARD. 1017 00:39:23,895 --> 00:39:26,765 HOSPITAL PHARMACY TO TRAUMA WARD. 1018 00:39:30,969 --> 00:39:33,705 Man: YEAH, WE GOT BROKEN BONES AND MULTIPLE FRACTURES. 1019 00:39:33,739 --> 00:39:36,908 Woman: OKAY, PEOPLE, MOVE BACK. 1020 00:39:36,942 --> 00:39:38,143 WOMAN #2: Keep the pressure up. 1021 00:39:38,176 --> 00:39:40,412 Man: THIS ONE'S STILL STABLE. 1022 00:39:40,446 --> 00:39:41,847 KEEP HIM DELAYED. 1023 00:39:44,015 --> 00:39:45,584 [ CHATTER ] 1024 00:39:49,655 --> 00:39:50,956 MARIO? WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 1025 00:39:50,989 --> 00:39:52,558 HEATHER, GET OUT OF HERE. 1026 00:39:52,591 --> 00:39:53,959 WHAT'S GOING ON? 1027 00:39:57,996 --> 00:39:59,931 GET TO WORK. 1028 00:39:59,965 --> 00:40:02,601 HELP HIM. SAVE MY WIFE'S LIFE. 1029 00:40:06,872 --> 00:40:09,174 ** 71225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.