Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,472 --> 00:00:06,740
[ INDISTINCT RADIO CHATTER ]
2
00:00:08,442 --> 00:00:10,644
WOMAN: B.P. -- 140/80.
3
00:00:10,678 --> 00:00:12,780
Multiple lacerations.
Wounds are wrapped.
4
00:00:12,813 --> 00:00:15,116
Bus stop. Unknown origin.
5
00:00:15,149 --> 00:00:17,651
Man: "Scrape the gauze
to the wound." Please confirm.
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,487
NO, I SAID "TAPE" --
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,690
"TAPE THE GAUZE TO THE WOUND,"
NOT SCRAPE IT. COPY?
8
00:00:22,723 --> 00:00:24,692
AH.
9
00:00:24,725 --> 00:00:26,827
I MEAN, I'M LITERALLY NOT
GONNA STAND UP ALL NIGHT.
10
00:00:26,860 --> 00:00:28,729
YOU'RE NOT GONNA DO
ANY BIG MEDICINE, EITHER.
11
00:00:28,762 --> 00:00:31,199
EVEN GOD NEEDED TO CHILLAX
FOR A DAY.
12
00:00:31,232 --> 00:00:33,401
Angel's base. Angel's base.
Incoming ground-level fall.
13
00:00:33,434 --> 00:00:35,469
Vitals stable.
No visible deformities.
14
00:00:35,503 --> 00:00:36,737
[ Siren wailing ]
15
00:00:36,770 --> 00:00:39,073
C-COLLAR, BACK BOARD,
THEN LOAD AND GO. OVER.
16
00:00:39,107 --> 00:00:40,641
Copy that.
17
00:00:40,674 --> 00:00:43,111
DON'T TEAR SOMETHING.
ENJOY.
WOMAN: Angel's base,
this is 9-1-1 dispatch.
18
00:00:43,144 --> 00:00:43,944
Get ready over there.
19
00:00:43,977 --> 00:00:45,413
We're transferring calls
to you now.
20
00:00:45,446 --> 00:00:46,780
Some kind of
street-fair accident.
21
00:00:46,814 --> 00:00:47,848
We're getting slammed.
22
00:00:47,881 --> 00:00:50,551
Car ran them down.
At least 10 victims, maybe more.
23
00:00:50,584 --> 00:00:54,322
THIS IS ANGEL'S BASE.
DID YOU SAY 10 VICTIMS?
24
00:00:54,355 --> 00:00:55,856
Full amputation.
Hemorrhage.
25
00:00:55,889 --> 00:00:58,226
MAN: Transferring
to your facility.
26
00:00:58,259 --> 00:00:59,727
Cervical step-off.
HE--
27
00:00:59,760 --> 00:01:01,729
Angel's base,
24-year-old female
with auto-ped.
28
00:01:01,762 --> 00:01:04,198
THIS IS ANGEL'S BASE.
I DID NOT READ YOU.
29
00:01:04,232 --> 00:01:05,866
PLEASE REPEAT. OVER.
30
00:01:05,899 --> 00:01:07,435
[ RADIO STATIC ]
Uh, minor lacerations...
31
00:01:07,468 --> 00:01:10,571
Can't locate...legs.
32
00:01:10,604 --> 00:01:11,639
Angel's base,
vehicle versus ped.
YOU WHAT? YOU --
33
00:01:11,672 --> 00:01:14,542
We've got an open wound.
YOU CAN'T LOCATE THE WHAT?
34
00:01:14,575 --> 00:01:16,310
Can't locate the legs.
35
00:01:16,344 --> 00:01:18,146
THE LEGS?
36
00:01:18,179 --> 00:01:21,115
BYSTANDERS REPORT
A DRIVER PLOWED HIS CAR
37
00:01:21,149 --> 00:01:23,517
THROUGH A STREET FESTIVAL
IN DOWNTOWN LOS ANGELES.
38
00:01:23,551 --> 00:01:25,719
AT LEAST FOUR
ARE DEAD ON THE SCENE
39
00:01:25,753 --> 00:01:28,856
WITH AT LEAST A DOZEN MORE
INJURED, SOME SERIOUSLY.
40
00:01:28,889 --> 00:01:31,225
TRY AGAIN. LEGS NEED TO BE
IN A FULL TOURNIQUET. COPY?
41
00:01:31,259 --> 00:01:33,161
10 MILLIGRAMS OF MORPHINE.
PLEASE REPEAT.
42
00:01:33,194 --> 00:01:34,328
CENTER STAGE IS CLEARED OUT.
43
00:01:34,362 --> 00:01:35,829
WE'RE READY.
HOW FAR OUT ARE THEY?
44
00:01:35,863 --> 00:01:36,830
FIRST RIG
SHOULD BE HERE ANY MINUTE.
45
00:01:36,864 --> 00:01:38,699
DR. RORISH,
THEY'RE ASKING ME TO PRONOUNCE.
46
00:01:38,732 --> 00:01:40,301
VITALS?
B.P. ZERO OVER ZERO.
47
00:01:40,334 --> 00:01:41,335
GO AHEAD.
48
00:01:41,369 --> 00:01:43,671
GO AHEAD?
OVER THE RADIO?
49
00:01:43,704 --> 00:01:45,173
IF YOU AGREE
WITH THEIR ASSESSMENT.
50
00:01:45,206 --> 00:01:47,675
MAN: Repeating.
B.P. zero over zero.
51
00:01:47,708 --> 00:01:48,909
Okay to pronounce?
52
00:01:48,942 --> 00:01:51,712
SON...ANSWER THEM.
53
00:01:52,813 --> 00:01:54,882
Angel's base, rescue 4.
54
00:01:54,915 --> 00:01:57,251
OKAY, ANGEL'S BASE.
55
00:01:57,285 --> 00:02:00,588
OKAY TO PRONOUNCE.
TIME OF DEATH -- 7:18 P.M.
56
00:02:00,621 --> 00:02:02,323
[ SIRENS WAILING ]
THEY'RE HERE.
57
00:02:02,356 --> 00:02:04,858
OKAY. UH, YOU DID GOOD,
BUT YOUR RADIO SHIFT IS OVER.
58
00:02:04,892 --> 00:02:06,760
YOU'RE NEEDED ON THE FLOOR.
WE ALL ARE. COME ON.
59
00:02:06,794 --> 00:02:09,363
[ SIRENS CONTINUE ]
60
00:02:10,631 --> 00:02:12,666
Jesse: BED THREE, CENTER STAGE.
61
00:02:12,700 --> 00:02:14,168
THEY'RE COMING IN NOW.
WE'RE GONNA HAVE TO MOVE YOU.
62
00:02:14,202 --> 00:02:15,769
[ INDISTINCT RADIO CHATTER ]
BED FOUR, PLEASE.
63
00:02:15,803 --> 00:02:17,938
OKAY, CENTER STAGE RIGHT AWAY.
64
00:02:17,971 --> 00:02:19,640
Woman: RIGHT HERE.
RIGHT HERE.
65
00:02:21,542 --> 00:02:22,576
WHAT DO YOU GOT?
66
00:02:22,610 --> 00:02:23,844
32-YEAR-OLD
FEMALE PEDESTRIAN,
67
00:02:23,877 --> 00:02:25,446
20 MINUTES
EXTRICATION TIME.
68
00:02:25,479 --> 00:02:26,914
MASSIVE DEFORMITY
TO BOTH LEGS.
69
00:02:26,947 --> 00:02:29,650
EBL AT LEAST ONE LITER.
B.P. 70 OVER PALP.
70
00:02:29,683 --> 00:02:32,553
SKIDS ARE DOWN.
ALL RIGHT.
71
00:02:32,586 --> 00:02:33,554
YOU READY?
72
00:02:33,587 --> 00:02:36,357
ON MY COUNT. 1, 2, 3.
73
00:02:36,390 --> 00:02:39,660
ALL RIGHT.
STRYKER OUT, PLEASE.
74
00:02:39,693 --> 00:02:41,562
ALL RIGHT,
WE'RE GONNA ROLL HER.
75
00:02:41,595 --> 00:02:42,763
OKAY.
76
00:02:42,796 --> 00:02:43,797
READY? 1, 2...
77
00:02:43,831 --> 00:02:45,799
-BLOOD IS HERE.
-GRAB HER HEAD.
78
00:02:45,833 --> 00:02:47,935
-DOCTOR!
-LET'S PUT HER DOWN.
79
00:02:47,968 --> 00:02:49,637
-WHAT'S THIS?
-HER LEGS.
80
00:02:49,670 --> 00:02:51,405
-SAVETTI, WHAT ARE YOU DOING?
-IT WAS A MESS OUT THERE.
81
00:02:51,439 --> 00:02:52,973
Jesse:
SAVETTI, COME ON!
82
00:02:53,006 --> 00:02:54,942
GET HER DOWN HERE.
ALL RIGHT.
83
00:02:54,975 --> 00:02:57,945
DR. LEIGHTON, DROP THAT AND
JOIN ME AND DR. SAVETTI, PLEASE.
84
00:02:57,978 --> 00:02:59,213
-COME ON.
-YES. DROP IT.
85
00:02:59,247 --> 00:03:01,815
HER LEGS ARE USELESS
IF SHE BLEEDS OUT.
AND GET OVER HERE.
86
00:03:01,849 --> 00:03:03,784
ALL RIGHT, CLAMP, PLEASE.
LET'S CLAMP THIS BLOOD HERE.
87
00:03:03,817 --> 00:03:05,118
THANK YOU, JESSE.
88
00:03:05,152 --> 00:03:07,988
I NEED SOME MORE GAUZE, PLEASE.
WE NEED A LOT OF GAUZE, PLEASE.
89
00:03:08,021 --> 00:03:09,323
50-YEAR-OLD MALE.
AUTO-PED. SAME ACCIDENT.
90
00:03:09,357 --> 00:03:11,091
LAUNCHED ABOUT 30 FEET
FROM THE SCENE.
MISS, WERE YOU INJURED?
91
00:03:11,124 --> 00:03:13,394
NON-AMBULATORY, REPETITIVE
QUESTIONING ON ARRIVAL.
NO, NO,
HE PUSHED ME OUT OF THE WAY.
92
00:03:13,427 --> 00:03:14,462
-DR. PINEDA.
-JOHN, I LOVE YOU.
93
00:03:14,495 --> 00:03:15,463
I'M RIGHT HERE, OKAY?
I'M RIGHT --
94
00:03:15,496 --> 00:03:16,630
I NEED YOU TO WAIT
IN THE WAITING ROOM FOR ME.
95
00:03:16,664 --> 00:03:18,332
I'LL COME AND FIND YOU
WHEN I KNOW MORE.
RIGHT HERE.
96
00:03:18,366 --> 00:03:19,500
I LOVE YOU, JOHN.
97
00:03:19,533 --> 00:03:21,702
WE NEED
SOME MORE KELLYS IN HERE!
98
00:03:21,735 --> 00:03:23,937
DR. SAVETTI,
I WANT YOU TO CLAMP IT HIGH.
99
00:03:23,971 --> 00:03:25,506
YEAH.
AND AS DEEP AS YOU CAN.
100
00:03:25,539 --> 00:03:26,940
YOU GOT IT.
WE LOST THE AIRWAY.
101
00:03:26,974 --> 00:03:28,976
-GRAB ME ANOTHER ONE.
-SHE WAS FOUND WALKING ON SCENE.
102
00:03:29,009 --> 00:03:29,910
PRESSURE'S DROPPING.
103
00:03:29,943 --> 00:03:31,912
OKAY, DR. LEIGHTON,
GET A PULSE, PLEASE.
104
00:03:31,945 --> 00:03:33,614
THREADY.
NO, IT'S, UH -- IT'S, UH...
105
00:03:33,647 --> 00:03:35,516
-IT'S, UH...
-SHE'S PULSELESS.
106
00:03:35,549 --> 00:03:37,918
OKAY, DR. LEIGHTON,
START COMPRESSIONS, PLEASE.
107
00:03:37,951 --> 00:03:40,921
ONE OF EPINEPHRINE.
ONE OF BICARB.
108
00:03:40,954 --> 00:03:42,890
IS EVERYTHING RUNNING
WIDE OPEN?
109
00:03:42,923 --> 00:03:44,492
YES, THROUGH THREE LINES.
110
00:03:44,525 --> 00:03:46,294
[ Echoing ] DR. SAVETTI,
START ANOTHER HIGH LINE, PLEASE.
111
00:03:46,327 --> 00:03:48,762
[ BREATHING HEAVILY ]
SHE'S BLEEDING OUT.
112
00:03:48,796 --> 00:03:50,998
WE NEED SOME MORE CLAMPS.
WE NEED SOME MORE GAUZE.
113
00:03:51,031 --> 00:03:54,668
MARIO!
SUBCLAVIAN LINE, PLEASE!
114
00:03:54,702 --> 00:03:55,969
YEAH. YEAH.
COME ON.
115
00:03:56,003 --> 00:03:57,438
OKAY,
I NEED A SUBCLAVIAN KIT.
116
00:03:57,471 --> 00:03:59,540
-CLAMP IT DOWN.
-WE NEED MORE UNITS.
117
00:03:59,573 --> 00:04:00,808
OHH!
118
00:04:00,841 --> 00:04:02,810
[ GRUNTING ]
119
00:04:02,843 --> 00:04:04,945
[ FLATLINE ]
120
00:04:04,978 --> 00:04:05,879
RHYTHM CHECK?
121
00:04:05,913 --> 00:04:08,015
[ GRUNTING ]
122
00:04:11,852 --> 00:04:14,888
I'M GOING TO CALL IT.
123
00:04:14,922 --> 00:04:18,526
TIME OF DEATH -- 7:28 P.M.
124
00:04:20,528 --> 00:04:24,332
SHE WAS A STRONG WOMAN
TO HAVE MADE IT THIS FAR.
125
00:04:24,365 --> 00:04:26,400
GOOD JOB.
126
00:04:38,379 --> 00:04:40,581
WHAT DO YOU GOT?
127
00:04:40,614 --> 00:04:41,649
40-YEAR-OLD FEMALE.
128
00:04:41,682 --> 00:04:44,918
BELTED, AIRBAGS DEPLOYED,
CAUSING FACIAL INJURIES.
129
00:04:44,952 --> 00:04:47,555
FOUND CONFUSED
WALKING ON SCENE.
OH, MY GOD.
130
00:04:47,588 --> 00:04:49,089
SHE'S THE DRIVER.
131
00:04:49,122 --> 00:04:50,758
I.D.'d BY A COUPLE
OF EYEWITNESSES.
132
00:04:50,791 --> 00:04:53,060
COPS ARE CHAMPING AT THE BIT
TO QUESTION HER.
133
00:04:53,093 --> 00:04:54,294
-- Captions by VITAC --
134
00:05:01,602 --> 00:05:02,870
SHERIFF, THIS IS DR. LEIGHTON.
135
00:05:02,903 --> 00:05:04,505
HE'S BEEN TAKING CARE OF
NANCY SMITH, THE DRIVER
IN THE ACCIDENT.
136
00:05:04,538 --> 00:05:06,073
SHE HAS A SEIZURE DISORDER.
137
00:05:06,106 --> 00:05:07,575
SHE NEVER SHOULD HAVE BEEN
BEHIND THE WHEEL.
138
00:05:07,608 --> 00:05:08,676
WAIT. WAIT.
DID YOU SAY A SEIZURE DISORDER?
139
00:05:08,709 --> 00:05:09,543
HOW DO YOU KNOW THAT?
140
00:05:09,577 --> 00:05:11,679
HER LICENSE WAS SUSPENDED
BECAUSE OF IT.
141
00:05:11,712 --> 00:05:13,847
I NEED TO SPEAK WITH HER.
142
00:05:13,881 --> 00:05:16,717
I'M SORRY, BUT WE NEED TO RUN
SOME MORE TESTS.
143
00:05:16,750 --> 00:05:17,751
YOU'RE A RESIDENT,
CORRECT?
144
00:05:17,785 --> 00:05:18,986
YES, SIR.
145
00:05:19,019 --> 00:05:20,320
YOU'RE GONNA LET
A RESIDENT DECIDE
146
00:05:20,354 --> 00:05:23,123
WHETHER OR NOT I CAN
QUESTION A SUSPECT IN
A QUADRUPLE HOMICIDE?
147
00:05:23,156 --> 00:05:24,458
SHE'S NOT GOING ANYWHERE.
148
00:05:24,492 --> 00:05:26,059
YOU CAN POST
ANYONE YOU WANT HERE,
149
00:05:26,093 --> 00:05:28,729
BUT SHE DOESN'T SPEAK
UNTIL HER DOCTOR SAYS SHE DOES.
150
00:05:31,131 --> 00:05:33,567
ALL RIGHT.
THANKS, DOC.
151
00:05:35,936 --> 00:05:37,705
Leanne: DO YOU THINK
SHE HAD A SEIZURE?
152
00:05:37,738 --> 00:05:39,407
MAKES SENSE.
IF THAT'S THE CASE,
153
00:05:39,440 --> 00:05:41,375
HER MEMORY LOSS
WOULD BE PSYCHOGENIC AMNESIA.
154
00:05:41,409 --> 00:05:42,610
AND I WROTE A PAPER ON IT
IN GRAD SCHOOL.
155
00:05:42,643 --> 00:05:43,744
OR SHE'S LYING.
156
00:05:43,777 --> 00:05:46,714
I'VE STUDIED ALL THE JOURNAL
ARTICLES ON DISSOCIATION.
157
00:05:46,747 --> 00:05:47,715
HAVE YOU? NO.
158
00:05:47,748 --> 00:05:49,116
SHE'S NOT FAKING IT.
159
00:05:49,149 --> 00:05:50,183
OCCAM'S RAZOR --
160
00:05:50,217 --> 00:05:54,455
USUALLY, THE SIMPLEST
EXPLANATION IS THE RIGHT ONE.
161
00:05:54,488 --> 00:05:55,756
SEIZURE IS LIKELY.
AMNESIA IS LIKELY.
162
00:05:55,789 --> 00:05:56,957
SHE CANNOT FIND OUT
WHAT HAPPENED
163
00:05:56,990 --> 00:05:58,492
FROM THE MAN
WHO WANTS TO PUT HER AWAY.
164
00:05:58,526 --> 00:06:00,027
IT WOULD SEND HER
INTO A GRIEF SPIRAL.
165
00:06:00,060 --> 00:06:01,361
WE NEED SOMEONE FROM PSYCH.
166
00:06:01,395 --> 00:06:03,664
THAT'S WHAT I CAME TO TELL YOU.
THEY DON'T HAVE ANYONE TONIGHT.
167
00:06:03,697 --> 00:06:05,599
I MEAN, THEY'RE PAGING PEOPLE,
BUT IT'S NOT GONNA HAPPEN.
168
00:06:05,633 --> 00:06:07,568
OKAY, ANGUS, YOU ARE
THE BEST QUALIFIED FOR
THIS RIGHT NOW.
169
00:06:07,601 --> 00:06:08,702
WHAT DO I DO?
170
00:06:08,736 --> 00:06:11,104
SHE'S YOUR PATIENT.
TREAT HER.
171
00:06:11,138 --> 00:06:13,707
KEEP ME POSTED.
WHAT DO WE GOT?
172
00:06:16,644 --> 00:06:19,179
WHEN THIS POOR WOMAN
REALIZES WHAT SHE'S DONE...
173
00:06:19,212 --> 00:06:20,080
POOR WOMAN?
174
00:06:20,113 --> 00:06:22,850
AFTER I'M FINISHED
SEWING THIS GUY UP,
175
00:06:22,883 --> 00:06:24,452
I'M GONNA FILL OUT
A DEATH CERTIFICATE
176
00:06:24,485 --> 00:06:25,252
ON ANOTHER ONE
OF HER VICTIMS.
177
00:06:25,285 --> 00:06:27,721
IF SHE'S SICK,
SHE'S NOT RESPONSIBLE.
178
00:06:27,755 --> 00:06:30,558
WAS SHE RESPONSIBLE
WHEN SHE DECIDED TO DRIVE TODAY?
179
00:06:32,493 --> 00:06:34,061
Man: [ SHOUTING INDISTINCTLY ]
180
00:06:34,094 --> 00:06:35,496
GET OFF OF ME!
181
00:06:35,529 --> 00:06:36,964
I'M AM AMERICAN!
182
00:06:36,997 --> 00:06:39,099
WHERE'S THE JUSTICE?!
YOU'RE NOT HELP--
183
00:06:39,132 --> 00:06:41,201
YOU INTO BASKETBALL,
MALAYA?
184
00:06:41,234 --> 00:06:42,470
WHY?
BECAUSE I'M A LESBIAN?
185
00:06:42,503 --> 00:06:43,971
DO LESBIANS
LIKE BASKETBALL?
186
00:06:44,004 --> 00:06:45,038
THIS ONE DOES.
[ CHUCKLES ]
187
00:06:45,072 --> 00:06:47,641
THEN YOU'LL GET IT WHEN I SAY
THAT ALL THIS CHARTING
188
00:06:47,675 --> 00:06:50,143
IS LIKE ASKING LeBRON TO RECORD
HIS OWN STATS WHILE HE PLAYS.
189
00:06:50,177 --> 00:06:52,179
[ MAN SHOUTING INDISTINCTLY ]
190
00:06:52,212 --> 00:06:53,981
EVENING.
WHAT'S THE WORD?
191
00:06:54,014 --> 00:06:55,483
LESBIANS LIKE BASKETBALL.
192
00:06:55,516 --> 00:06:56,617
GOOD TO KNOW.
193
00:06:56,650 --> 00:06:57,618
Man: I WILL SUE!
194
00:06:57,651 --> 00:06:59,119
GET OFF OF ME!
195
00:06:59,152 --> 00:07:01,154
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
LET'S SETTLE THIS GUY DOWN.
196
00:07:01,188 --> 00:07:03,190
Man: I TAKE THEM EVERY DAY!
UH, DR. LORENSON,
197
00:07:03,223 --> 00:07:04,525
THERE'S A WOMAN OVER THERE
WHO COULD USE YOUR HELP.
198
00:07:04,558 --> 00:07:05,626
DID SHE CHECK IN YET?
199
00:07:05,659 --> 00:07:07,160
NO.
SHE'S WORKING UP THE NERVE.
200
00:07:07,194 --> 00:07:08,428
BUT SHE'S BEEN HERE A WHILE.
201
00:07:08,462 --> 00:07:10,864
AND WHEN THEY WANT TO PAY IN
CASH, THERE'S USUALLY A REASON.
202
00:07:10,898 --> 00:07:12,132
OKAY.
[ POLICE RADIO CHATTER ]
203
00:07:12,165 --> 00:07:14,902
HI. I'M DR. LORENSON.
204
00:07:14,935 --> 00:07:17,204
PLEASE, HELP MY SON.
[ WHEEZING ]
205
00:07:17,237 --> 00:07:18,806
NO, NO, NO, NO, NO.
NO, THAT'S NOT NECESSARY.
206
00:07:18,839 --> 00:07:20,140
I'M GONNA NEED YOU
TO FILL THESE OUT.
207
00:07:20,173 --> 00:07:23,043
OH, NO.
PLEASE, UM, NO PAPERS.
208
00:07:23,076 --> 00:07:26,246
[ WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER P.A. ]
209
00:07:26,279 --> 00:07:27,881
[ WHEEZING CONTINUES ]
210
00:07:27,915 --> 00:07:29,950
OKAY. HI.
WHAT'S YOUR NAME?
211
00:07:29,983 --> 00:07:31,218
HIS NAME IS PABLO.
212
00:07:31,251 --> 00:07:33,754
HOLA, PABLO.
213
00:07:33,787 --> 00:07:36,056
HAVING TROUBLE BREATHING?
214
00:07:36,089 --> 00:07:38,025
CHEST FEEL TIGHT?
215
00:07:38,058 --> 00:07:40,227
[ WHEEZING CONTINUES ]
216
00:07:43,096 --> 00:07:44,197
OKAY.
217
00:07:44,231 --> 00:07:46,500
WE HAVE SOME MEDICINE
218
00:07:46,534 --> 00:07:48,736
THAT'S GONNA HELP
MAKE YOU FEEL BETTER, OKAY?
219
00:07:49,803 --> 00:07:51,705
LOOKS LIKE THERE'S A BLEED.
220
00:07:51,739 --> 00:07:55,075
YEAH. WE DIDN'T GET
PROPERLY INTRODUCED EARLIER.
221
00:07:55,108 --> 00:07:56,276
I'M DR. RORISH.
222
00:07:56,309 --> 00:07:58,846
VERONICA FRANCO, MA'AM.
IT'S MY RIGHT EYE.
223
00:07:58,879 --> 00:08:00,280
[ Chuckling ] YEAH.
224
00:08:00,313 --> 00:08:01,114
I CAN SEE THAT.
225
00:08:01,148 --> 00:08:03,283
THE MUSCLES IN YOUR EYE
ARE ENTRAPPED.
226
00:08:03,316 --> 00:08:06,620
IT'S LIKE SOMEONE'S
SLOWLY DIMMING THE LIGHTS.
227
00:08:06,654 --> 00:08:08,989
WE HAVE MINIMAL
PUPIL REACTIVITY.
228
00:08:09,022 --> 00:08:11,525
THE BLOOD IS BEHIND THE EYE,
COMPRESSING THE OPTIC NERVE.
229
00:08:11,559 --> 00:08:13,827
WE NEED TO MAKE AN INCISION
TO RELEASE THE PRESSURE.
230
00:08:13,861 --> 00:08:16,129
WHAT DO YOU DO
FOR A LIVING?
I'M IN THE MILITARY,
231
00:08:16,163 --> 00:08:17,831
TRAINING TO BE A PILOT.
WHY?
232
00:08:17,865 --> 00:08:19,266
THAT TAKES A LOT OF COURAGE.
233
00:08:19,299 --> 00:08:20,433
YEAH.
GOOD.
234
00:08:20,467 --> 00:08:23,537
WE DON'T HAVE TIME FOR GENERAL
ANESTHESIA, ONLY LOCAL.
235
00:08:23,571 --> 00:08:26,139
THE PROBLEM IS YOU COULD LOSE
VISION IN THAT EYE PERMANENTLY
236
00:08:26,173 --> 00:08:27,541
IF WE DON'T DO THIS
RIGHT NOW.
237
00:08:27,575 --> 00:08:30,778
I NEED BOTH MY EYES TO FLY.
LET'S GO.
238
00:08:30,811 --> 00:08:32,145
ALL RIGHT.
239
00:08:32,179 --> 00:08:33,581
Christa: YOUR SON
HAS A LUNG INFECTION,
240
00:08:33,614 --> 00:08:34,982
BUT WE'VE DRAINED
THE INFECTED FLUID,
241
00:08:35,015 --> 00:08:36,917
AND WE PUT HIM
ON ANTIBIOTICS.
242
00:08:36,950 --> 00:08:37,985
HOW YOU FEELING?
243
00:08:38,018 --> 00:08:39,186
OKAY.
244
00:08:39,219 --> 00:08:41,321
HAS HE HAD PNEUMONIA
BEFORE?
245
00:08:41,354 --> 00:08:44,157
YES, A LOT.
IT'S CAUSE OF THE ASTHMA.
246
00:08:44,191 --> 00:08:46,326
I GET INHALERS
WHEN WE CAN PAY FOR THEM.
247
00:08:46,359 --> 00:08:47,895
WHEN DID HE START
LOSING WEIGHT?
248
00:08:47,928 --> 00:08:50,030
OH,
IT'S THE OTHER WAY AROUND.
249
00:08:50,063 --> 00:08:52,032
HE HASN'T BEEN ABLE
TO GAIN IT.
250
00:08:52,065 --> 00:08:53,166
[ GRUNTS ]
251
00:08:53,200 --> 00:08:54,602
DOES THAT HURT, PABLO?
252
00:08:54,635 --> 00:08:55,268
YES.
253
00:08:55,302 --> 00:08:58,872
CAN YOU...MAKE HIM BETTER?
254
00:08:58,906 --> 00:09:00,874
THAT'S WHAT I'M HERE FOR.
255
00:09:00,908 --> 00:09:03,944
[ WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER P.A. ]
256
00:09:07,314 --> 00:09:08,081
WHAT ARE YOU DOING?
257
00:09:08,115 --> 00:09:10,317
I DON'T THINK
YOUR SON HAS ASTHMA.
258
00:09:10,350 --> 00:09:12,786
PABLO,
I HAVE SOME GAMES ON HERE.
259
00:09:12,820 --> 00:09:14,655
WANT ME TO LEAVE IT WITH YOU
WHILE I TALK TO YOUR MOM?
260
00:09:14,688 --> 00:09:16,657
¿TIENES UN JUEGO CON CARROS?
261
00:09:16,690 --> 00:09:19,259
OH, HE [CHUCKLES] LOVES
CARS AND TRUCKS.
262
00:09:19,292 --> 00:09:20,928
OH, UM...
263
00:09:20,961 --> 00:09:22,830
ANY GAME IS FINE.
264
00:09:22,863 --> 00:09:25,766
PABLO...SAY "THANK YOU."
265
00:09:25,799 --> 00:09:27,868
THANK YOU.
266
00:09:27,901 --> 00:09:30,804
I TOLD YOU, I COULD NOT HAVE
BEEN IN A CAR ACCIDENT.
267
00:09:30,838 --> 00:09:32,105
I NEVER LEFT MY HOUSE.
268
00:09:32,139 --> 00:09:33,674
I KNOW
THIS IS DIFFICULT FOR YOU.
269
00:09:33,707 --> 00:09:35,042
YOU'RE BLOCKING OUT
AN EVENT
270
00:09:35,075 --> 00:09:36,644
THAT'S TOO PAINFUL
FOR YOU TO REMEMBER.
271
00:09:36,677 --> 00:09:39,913
WE BELIEVE YOU'RE EXPERIENCING
A TYPE OF TEMPORARY AMNESIA.
272
00:09:39,947 --> 00:09:42,315
LET'S SAY I WERE TO B--
Amy: EXCUSE ME.
273
00:09:42,349 --> 00:09:44,117
UH, DR. LEIGHTON, LAB CALLED.
THEY NEED MORE BLOOD IN FIVE.
274
00:09:44,151 --> 00:09:44,985
SAMPLE HEMOLYZED.
275
00:09:45,018 --> 00:09:47,921
OKAY. THANK YOU.
I'M SORRY ABOUT THAT.
276
00:09:47,955 --> 00:09:51,291
LET'S SAY I WERE TO BELIEVE
THIS FANTASY.
277
00:09:51,324 --> 00:09:54,361
WERE PEOPLE INJURED
IN THIS ACCIDENT?
278
00:09:54,394 --> 00:09:56,163
YES, PEOPLE WERE INJURED.
279
00:09:56,196 --> 00:09:58,331
SERIOUSLY INJURED?
280
00:09:58,365 --> 00:10:02,335
NANCY, FIRST,
LET ME TELL YOU THAT THIS IS --
281
00:10:02,369 --> 00:10:03,671
DID PEOPLE DIE?
282
00:10:04,838 --> 00:10:07,040
YES. I'M AFRAID
THERE WERE CASUALTIES.
283
00:10:07,074 --> 00:10:08,642
DR. LEIGHTON.
284
00:10:13,280 --> 00:10:15,783
NANCY, ARE YOU BEGINNING
TO REMEMBER?
285
00:10:20,754 --> 00:10:23,356
HOW MANY PEOPLE DIED?
286
00:10:23,390 --> 00:10:25,025
FOUR.
287
00:10:25,058 --> 00:10:26,660
CHILDREN?
288
00:10:26,694 --> 00:10:28,295
NANCY, LISTEN TO ME.
YOU HAD A SEIZURE.
289
00:10:28,328 --> 00:10:30,197
THAT'S WHY YOU ACCELERATED
INVOLUNTARILY.
290
00:10:30,230 --> 00:10:31,699
WERE THERE CHILDREN?
291
00:10:33,133 --> 00:10:35,168
A 12-YEAR-OLD GIRL, YES.
292
00:10:35,202 --> 00:10:37,370
OH, GOD.
293
00:10:41,441 --> 00:10:44,144
UGH. THIS IS ABSURD.
294
00:10:44,177 --> 00:10:47,715
YOU HAVE THIS ALL WRONG.
I-I DID NOT DO THAT.
295
00:10:47,748 --> 00:10:49,817
I COULD NOT
HAVE DONE THAT.
NANCY.
296
00:10:49,850 --> 00:10:51,819
THE LAST THING
I REMEMBER...
297
00:10:51,852 --> 00:10:53,987
WAS MAKING BREAKFAST.
298
00:10:54,021 --> 00:10:58,258
I-I FELT FUNNY,
SO I LAID DOWN ON THE SOFA.
299
00:10:58,291 --> 00:10:59,893
I WAS ASLEEP ON THE SOFA!
300
00:10:59,927 --> 00:11:02,429
HOW COULD I BE DRIVING
IF I'M ASLEEP?!
301
00:11:02,462 --> 00:11:05,966
TELL ME THAT!
CAN YOU EXPLAIN THAT TO ME?!
302
00:11:05,999 --> 00:11:08,268
NO, OF COURSE YOU CAN'T.
303
00:11:08,301 --> 00:11:10,137
[ SCOFFS ] IDIOTS!
304
00:11:10,170 --> 00:11:12,105
YOU'RE ALL IDIOTS!
305
00:11:12,139 --> 00:11:13,273
[ BREATHES SHARPLY ]
306
00:11:15,142 --> 00:11:16,777
[ MONITOR BEEPING ]
307
00:11:18,411 --> 00:11:20,247
CAN YOU WALK ME
THROUGH THIS?
308
00:11:20,280 --> 00:11:22,282
MIGHT AS WELL KNOW
WHAT'S GOING ON.
309
00:11:22,315 --> 00:11:24,417
OKAY.
310
00:11:24,451 --> 00:11:29,456
I'M INJECTING THE SIDE OF
YOUR EYE SOCKET WITH LIDOCAINE.
311
00:11:31,258 --> 00:11:32,692
HEMOSTATS.
312
00:11:34,294 --> 00:11:40,400
NOW I'M MOVING YOUR SKIN
TO EXPOSE THE ORBITAL RIM.
313
00:11:40,433 --> 00:11:44,404
I'M GONNA HOLD THE CLAMP THERE
FOR A FEW SECONDS.
314
00:11:44,437 --> 00:11:45,839
YOU'RE DOING GREAT.
315
00:11:45,873 --> 00:11:48,942
I'VE GONE THROUGH BOOT CAMP.
THIS IS NOTHING.
316
00:11:50,010 --> 00:11:52,512
NOW I'M TAKING
THE SCISSORS
317
00:11:52,545 --> 00:11:55,448
TO DISSECT
THE SKIN AND TISSUE.
318
00:11:55,482 --> 00:12:01,121
AND I'M LOOKING FOR A TAUT
LITTLE RUBBER BAND-LIKE TENDON
319
00:12:01,154 --> 00:12:03,456
KNOWN AS
THE LATERAL CANTHUS.
320
00:12:03,490 --> 00:12:05,525
AND THERE IT IS.
321
00:12:05,558 --> 00:12:06,760
STAY STILL.
322
00:12:06,794 --> 00:12:09,096
DON'T BLINK.
323
00:12:09,129 --> 00:12:10,497
[ SQUELCHES ]
324
00:12:10,530 --> 00:12:12,499
THERE IT GOES.
325
00:12:12,532 --> 00:12:13,901
DID IT WORK?
326
00:12:13,934 --> 00:12:16,536
WELL, IT'S STARTING
TO LOOK NORMAL AGAIN,
327
00:12:16,569 --> 00:12:17,504
BUT IT WILL BE A FEW HOURS
328
00:12:17,537 --> 00:12:19,406
BEFORE WE KNOW
IF YOUR FULL SIGHT WILL RETURN.
329
00:12:19,439 --> 00:12:20,774
OKAY, BANDAGE HER UP.
330
00:12:22,910 --> 00:12:25,512
YOUR SON IS IN THE ZERO
PERCENTILE IN WEIGHT.
331
00:12:25,545 --> 00:12:27,848
HE HAS ABDOMINAL SENSITIVITY,
CHRONIC LUNG INFECTIONS.
332
00:12:27,881 --> 00:12:29,349
THAT'S WHY
I TASTED HIS SWEAT.
333
00:12:29,382 --> 00:12:30,283
IT'S VERY SALTY,
334
00:12:30,317 --> 00:12:32,485
WHICH IS CONSISTENT
WITH CYSTIC FIBROSIS.
335
00:12:32,519 --> 00:12:34,287
I'M CALLING THE LAB
TO CONFIRM.
336
00:12:34,321 --> 00:12:35,222
WHAT IS THAT?
337
00:12:35,255 --> 00:12:36,790
IT'S A MANAGEABLE DISEASE,
338
00:12:36,824 --> 00:12:38,191
BUT IT REQUIRES
A LOT OF ATTENTION.
339
00:12:38,225 --> 00:12:40,160
HI. THIS IS DR. LORENSON.
I NEED TO --
340
00:12:40,193 --> 00:12:41,795
YEAH, I'LL HOLD.
341
00:12:41,829 --> 00:12:43,230
UH, WHAT KIND OF ATTENTION?
342
00:12:43,263 --> 00:12:45,398
WE NEED TO DISCUSS
YOUR OPTIONS.
343
00:12:45,432 --> 00:12:46,800
YOU'RE NOT HERE LEGALLY,
ARE YOU?
344
00:12:46,834 --> 00:12:49,870
BUT MY SON IS AMERICAN.
345
00:12:52,172 --> 00:12:54,975
I USED TO WORK
FOR A FAMILY IN L.A.
346
00:12:55,008 --> 00:12:56,309
AND...
347
00:12:56,343 --> 00:12:57,911
I MADE [CHUCKLES]
348
00:12:57,945 --> 00:13:01,148
A TERRIBLE MISTAKE
WITH MY EMPLOYER.
349
00:13:01,181 --> 00:13:02,983
HE'S PABLO'S FATHER.
350
00:13:04,384 --> 00:13:07,921
HE FIRED ME WHEN I TOLD HIM
I WAS PREGNANT.
351
00:13:07,955 --> 00:13:08,822
DOES ANYONE ELSE KNOW
352
00:13:08,856 --> 00:13:10,924
YOUR FORMER EMPLOYER
IS PABLO'S FATHER?
353
00:13:10,958 --> 00:13:14,427
HIS MOTHER DID --
PABLO'S GRANDMOTHER.
354
00:13:14,461 --> 00:13:15,996
SHE COULD TELL.
355
00:13:16,029 --> 00:13:20,567
SHE'S A GOOD LADY.
BUT WHAT CAN SHE DO, RIGHT?
356
00:13:20,600 --> 00:13:21,668
YOU, UM...
357
00:13:21,701 --> 00:13:25,038
YOU CANNOT SEND PABLO AWAY
IF HE IS AMERICAN, YES?
358
00:13:25,072 --> 00:13:27,407
WE CAN'T,
AND WE WOULD NOT SEND HIM AWAY,
359
00:13:27,440 --> 00:13:29,877
NO MATTER WHO HE IS
OR WHERE HE'S FROM.
360
00:13:29,910 --> 00:13:31,845
THEN I COME
TO THE RIGHT PLACE.
361
00:13:31,879 --> 00:13:33,613
45-YEAR-OLD MALE
WITH A PRIAPISM --
362
00:13:33,646 --> 00:13:35,048
TOO MANY LITTLE BLUE PILLS.
363
00:13:35,082 --> 00:13:36,549
IT'S BEEN FIVE HOURS.
364
00:13:36,583 --> 00:13:39,219
AND AN 83-YEAR-OLD FEMALE
WITH A FRACTURED FEMUR
365
00:13:39,252 --> 00:13:41,421
AND A PROPENSITY OF HANDING OUT
BUTTERSCOTCH CANDIES.
366
00:13:41,454 --> 00:13:43,423
YOU'RE KIDDING ME.
YOU HEARD WHAT JUST CAME IN,
RIGHT?
367
00:13:43,456 --> 00:13:45,558
A MASS-CASUALTY INCIDENT,
LITTLE OLD LADY,
368
00:13:45,592 --> 00:13:47,895
AND A 45-YEAR-OLD MALE
WITH PRIAPISM.
369
00:13:47,928 --> 00:13:50,397
HE NEEDS
A SHOT OF TERBUTALINE.
370
00:13:50,430 --> 00:13:51,598
WELL, CAN'T HE JUST...
371
00:13:52,966 --> 00:13:54,367
...YOU KNOW?
372
00:13:54,401 --> 00:13:56,536
NO.
THAT'S THE WHOLE POINT.
373
00:13:58,105 --> 00:13:59,572
.5 MILLIGRAMS, PLEASE.
374
00:13:59,606 --> 00:14:01,308
WHO GETS WHICH PATIENT?
375
00:14:01,341 --> 00:14:04,077
I'LL LET YOU TWO DECIDE.
376
00:14:06,413 --> 00:14:08,315
FLIP A COIN?
377
00:14:10,317 --> 00:14:12,452
HEY.
378
00:14:12,485 --> 00:14:14,021
HEY.
379
00:14:16,523 --> 00:14:18,358
HOW YOU DOING?
380
00:14:18,391 --> 00:14:20,961
NOT GOOD.
UH, NOT GOOD AT ALL.
381
00:14:20,994 --> 00:14:23,030
I'M GONNA GIVE YOU A SHOT.
382
00:14:23,063 --> 00:14:25,198
WHERE?
YOUR ARM.
383
00:14:25,232 --> 00:14:27,634
THANK GOD.
384
00:14:29,702 --> 00:14:32,405
I, UH...
385
00:14:32,439 --> 00:14:34,207
[ SIGHS ]
386
00:14:34,241 --> 00:14:36,143
I'M GONNA NEED TO SEE IT,
OKAY?
387
00:14:36,176 --> 00:14:37,577
WHY?
AND WHAT DO YOU CARE?
388
00:14:37,610 --> 00:14:38,912
JUST GIVE ME THE SHOT.
389
00:14:38,946 --> 00:14:40,580
I NEED
A POINT OF COMPARISON.
390
00:14:40,613 --> 00:14:43,183
FREAKING NIGHTMARE.
391
00:14:43,216 --> 00:14:45,285
DOESN'T GET
ANY WORSE THAN THIS.
392
00:14:45,318 --> 00:14:47,187
NO, IT DOESN'T.
393
00:14:47,220 --> 00:14:49,589
I WAS BUYING MYSELF
SOME FUNNEL CAKE
394
00:14:49,622 --> 00:14:52,325
WHEN THAT LADY DROVE UP
ON THE SIDEWALK --
395
00:14:52,359 --> 00:14:54,594
MADE A MESS OF MY LEG.
396
00:14:54,627 --> 00:14:55,562
YOU HAVE A BAD FRACTURE.
397
00:14:55,595 --> 00:14:58,131
IF YOU'RE GONNA REGAIN FUNCTION
IN YOUR LEG,
398
00:14:58,165 --> 00:14:59,366
YOU'LL NEED SURGERY.
399
00:14:59,399 --> 00:15:00,500
SIGN ME UP.
400
00:15:00,533 --> 00:15:01,568
IT'S NOT THAT SIMPLE.
401
00:15:01,601 --> 00:15:04,404
FIRST, I'LL NEED TO GET
A SURGEON TO SIGN OFF ON IT,
402
00:15:04,437 --> 00:15:05,705
AND YOU HAVE
CERTAIN RISK FACTORS
403
00:15:05,738 --> 00:15:06,940
THAT WE HAVE TO CONSIDER.
Angela:
JOHN, PLEASE STAY IN BED.
404
00:15:06,974 --> 00:15:08,308
I'M FINE.
405
00:15:08,341 --> 00:15:10,010
Y-YOU'RE NOT FINE.
406
00:15:10,043 --> 00:15:11,244
FOR ONE, YOU HAVE EMPHYSEMA.
407
00:15:11,278 --> 00:15:13,313
I SMOKED FOR 40 YEARS.
408
00:15:13,346 --> 00:15:14,948
I'M NO QUITTER.
409
00:15:14,982 --> 00:15:16,083
AND YOU'RE ADVANCED IN AGE.
410
00:15:16,116 --> 00:15:17,584
OLDER THAN EGYPT.
411
00:15:17,617 --> 00:15:19,953
DOCTOR! CAN I GET A DOCTOR
OVER HERE, PLEASE?
412
00:15:19,987 --> 00:15:22,089
MR. HARRIS,
YOU NEED TO STOP MOVING.
413
00:15:22,122 --> 00:15:23,957
NOBODY TOUCH HIM, PLEASE.
JESSE, YOU GET THE COLLAR.
414
00:15:23,991 --> 00:15:24,824
[ GRUNTS ]
415
00:15:24,857 --> 00:15:25,993
SIR, LOOK, WE NEED TO
PUT THIS ON YOU.
416
00:15:26,026 --> 00:15:29,296
YOU CUT THROUGH MY PANTS.
WHAT AM I SUPPOSED TO WEAR HOME?
417
00:15:29,329 --> 00:15:31,131
MR. HARRIS, JUST KEEP STILL
FOR US, PLEASE, OKAY?
418
00:15:31,164 --> 00:15:33,733
I NEED TO GO BACK TO WORK.
419
00:15:33,766 --> 00:15:36,703
THE ACCIDENT --
HAS IT BEEN ON THE NEWS YET?
420
00:15:36,736 --> 00:15:38,238
YOU NEED TO LISTEN TO US,
OKAY?
421
00:15:38,271 --> 00:15:39,739
Angela: JOHN, STOP.
DO AS THEY SAY.
422
00:15:39,772 --> 00:15:41,508
MR. HARRIS, YOU HAVE
A FRACTURE IN YOUR SPINE.
423
00:15:41,541 --> 00:15:42,742
IF YOU MOVE
EVEN A MILLIMETER,
424
00:15:42,775 --> 00:15:44,444
YOU COULD BE PARALYZED
PERMANENTLY.
425
00:15:44,477 --> 00:15:46,046
THAT'S RIDICULOUS.
I FEEL FINE.
426
00:15:46,079 --> 00:15:48,148
YOU'RE NOT FINE, JOHN.
YOU'RE NOT FINE.
427
00:15:48,181 --> 00:15:49,182
LISTEN TO US FOR A SECOND.
428
00:15:49,216 --> 00:15:51,151
DOROTHY, I NEED YOU TO
UNDERSTAND WHAT I JUST SAID.
429
00:15:51,184 --> 00:15:52,552
[ MONITOR BEEPING RAPIDLY ]
430
00:15:52,585 --> 00:15:53,720
NURSE! NURSE,
SOMETHING IS HAPPENING!
431
00:15:53,753 --> 00:15:55,055
DR. LORENSON!
432
00:15:55,088 --> 00:15:56,990
PLEASE HELP HIM.
I THINK HE'S PAIN.
433
00:15:57,024 --> 00:15:58,558
HEY, BUDDY, WHAT HAPPENED?
434
00:15:58,591 --> 00:16:02,029
OKAY, TAKE A BIG BREATH IN
FOR ME.
435
00:16:02,062 --> 00:16:04,564
CHEST TUBE DRAIN IS INTACT.
WATER SEAL IS STILL WORKING.
436
00:16:04,597 --> 00:16:06,666
HE'S NOT MOVING ANY AIR
ON HIS RIGHT.
437
00:16:06,699 --> 00:16:08,168
ULTRASOUND, PLEASE.
438
00:16:08,201 --> 00:16:09,736
PLEASE GIVE ME MY GLASSES,
ANGELA. PLEASE.
439
00:16:09,769 --> 00:16:11,404
STOP MOVING NOW!
440
00:16:14,574 --> 00:16:19,212
NICE AND EASY, OKAY?
NICE AND EASY.
441
00:16:19,246 --> 00:16:22,749
NICE AND EASY.
OKAY?
442
00:16:22,782 --> 00:16:24,151
THERE YOU GO.
443
00:16:24,184 --> 00:16:25,552
[ GROANS ]
WE'VE GOT YOU.
444
00:16:25,585 --> 00:16:27,787
[ GRUNTING ]
445
00:16:27,820 --> 00:16:30,657
I SHOULDN'T BE HERE.
446
00:16:30,690 --> 00:16:33,193
THIS IS THE ONLY PLACE
YOU SHOULD BE. OKAY?
447
00:16:34,427 --> 00:16:38,065
DOROTHY,
I NEED YOU TO ACKNOWLEDGE
448
00:16:38,098 --> 00:16:39,399
AND UNDERSTAND
WHAT I JUST SAID.
449
00:16:39,432 --> 00:16:41,068
IS THAT BOY ALL RIGHT?
450
00:16:41,101 --> 00:16:42,435
HE'S WITH
A VERY GOOD DOCTOR.
451
00:16:42,469 --> 00:16:45,405
DOROTHY,
DO YOU UNDERSTAND?
452
00:16:45,438 --> 00:16:48,241
YES, YES. I'M OLD,
453
00:16:48,275 --> 00:16:51,711
SO THE TUBE YOU PUT
DOWN MY THROAT FOR SURGERY
454
00:16:51,744 --> 00:16:53,346
MIGHT NEVER COME OUT.
455
00:16:53,380 --> 00:16:54,514
BASICALLY.
456
00:16:54,547 --> 00:16:55,515
[ SIGHS ]
457
00:16:55,548 --> 00:16:57,284
WITHOUT THE SURGERY?
458
00:16:57,317 --> 00:16:59,152
YOU WON'T BE ABLE TO WALK.
459
00:16:59,186 --> 00:17:01,421
OH, YOU'RE FULL OF SUNSHINE,
DOC.
460
00:17:03,656 --> 00:17:07,394
OH, THAT POOR MOTHER
OVER THERE.
461
00:17:07,427 --> 00:17:10,097
SHE MUST BE TERRIFIED.
462
00:17:10,130 --> 00:17:12,532
Christa: NORMAL LUNG SLIDE.
NO COLLAPSED LUNG.
463
00:17:12,565 --> 00:17:14,601
CHEST TUBE IS WORKING.
IT'S GOT TO BE BRONCHIAL.
464
00:17:14,634 --> 00:17:16,536
HE HAS A MUCUS PLUG.
HE NEEDS A BRONCHOSCOPY.
465
00:17:16,569 --> 00:17:19,206
PABLO NEEDS A PROCEDURE
THAT'S GONNA CLEAR HIS AIRWAY,
466
00:17:19,239 --> 00:17:21,174
BUT WE HAVE TO MOVE HIM
RIGHT NOW.
467
00:17:21,208 --> 00:17:22,375
CENTER STAGE --
CLEAR A BED!
WILL HE BE OKAY?
468
00:17:22,409 --> 00:17:23,610
TELL ME HE WILL BE OKAY!
469
00:17:23,643 --> 00:17:26,646
PABLO WILL BE FINE.
I PROMISE.
470
00:17:28,115 --> 00:17:30,117
PABLO, PLEASE DON'T
MAKE ME A LIAR.
471
00:17:42,562 --> 00:17:44,464
Leanne:
RUN IT DOWN FOR ME, PLEASE.
472
00:17:44,497 --> 00:17:45,632
IT'S C.F., SLAM DUNK.
473
00:17:45,665 --> 00:17:47,734
ALL THE SIGNS ARE THERE --
CHRONIC URIs, MALNOURISHED.
474
00:17:47,767 --> 00:17:49,502
HAD TO DRAIN
AN EMPYEMA EARLIER.
475
00:17:49,536 --> 00:17:51,304
ON YOUR OWN?
I THOUGHT I COULD DO IT.
476
00:17:51,338 --> 00:17:53,173
WELL, YOU DID DO IT.
SWEAT TEST?
477
00:17:53,206 --> 00:17:54,607
POSITIVE.
LAB JUST CALLED.
478
00:17:54,641 --> 00:17:55,675
HE'S PROBABLY CLOGGED
THE RIGHT MAINSTEM.
479
00:17:55,708 --> 00:17:56,543
RISA, CALL PULM.
480
00:17:56,576 --> 00:17:58,245
TELL THEM WE GOT A BRONCH.
I CAN DO IT.
481
00:17:58,278 --> 00:17:59,546
GOT IT.
482
00:17:59,579 --> 00:18:01,714
I SPENT A LOT OF TIME
IN THE PULM LAB WHEN
MY SON WAS SICK.
483
00:18:01,748 --> 00:18:03,416
AFTER MED SCHOOL,
THEY LET ME WORK THERE.
484
00:18:03,450 --> 00:18:04,884
I'VE SEEN IT DONE
A MILLION TIMES.
485
00:18:04,917 --> 00:18:07,154
I WANT YOU
TO BE CAREFUL HERE.
WHAT DO YOU MEAN?
486
00:18:07,187 --> 00:18:08,555
DON'T PERSONALIZE THIS.
487
00:18:08,588 --> 00:18:10,890
I'M NOT.
I CAN DO IT.
488
00:18:10,923 --> 00:18:12,659
[ MONITOR BEEPING RAPIDLY ]
489
00:18:12,692 --> 00:18:15,228
HE'S DESATTING.
PULSE OX INTO 70s.
490
00:18:15,262 --> 00:18:16,629
FREE ME THE MONITOR.
THANK YOU.
491
00:18:16,663 --> 00:18:18,298
OKAY, CHRISTA, YOU DRIVE.
492
00:18:18,331 --> 00:18:19,332
OKAY.
493
00:18:21,534 --> 00:18:22,535
ALL RIGHT.
494
00:18:28,608 --> 00:18:30,910
TO THE CORDS.
495
00:18:30,943 --> 00:18:33,746
MORE SUCTION.
496
00:18:33,780 --> 00:18:36,383
-YOU GIVE A LITTLE MORE VERSED?
-YES.
497
00:18:36,416 --> 00:18:42,189
AND NOW, CHRISTA,
LET'S SEE THE RIGHT MAINSTEM.
498
00:18:43,756 --> 00:18:46,659
THERE'S THE BLOCK.
499
00:18:50,263 --> 00:18:51,531
[ SCOPE CLICKS ]
500
00:18:51,564 --> 00:18:56,336
AND...GONE.
501
00:18:57,637 --> 00:18:59,406
[ EXHALES SHARPLY ]
502
00:18:59,439 --> 00:19:02,609
[ MONITOR BEEPING ]
503
00:19:02,642 --> 00:19:04,477
A SURGEON AGREED
TO DO YOUR SURGERY,
504
00:19:04,511 --> 00:19:06,279
AS LONG AS YOU UNDERSTAND
THE RISKS.
505
00:19:06,313 --> 00:19:08,281
I KNOW IT'S A TOUGH DECISION,
SO --
506
00:19:08,315 --> 00:19:09,282
OH, HONEY,
507
00:19:09,316 --> 00:19:12,219
POPCORN OR JUNIOR MINTS
IS A TOUGH DECISION.
508
00:19:12,252 --> 00:19:13,720
[ CHUCKLES ]
I JUST WANT A SHOT
509
00:19:13,753 --> 00:19:16,289
AT WALKING OUT OF HERE
ON MY OWN TWO FEET.
510
00:19:16,323 --> 00:19:19,626
DOROTHY, IT'S MORE
THAN WALKING OR NOT WALKING.
511
00:19:19,659 --> 00:19:21,761
THERE'S A CHANCE YOU MIGHT NOT
WAKE UP FROM THE SURGERY.
512
00:19:21,794 --> 00:19:23,330
[ SIGHS ]
LISTEN, KID,
513
00:19:23,363 --> 00:19:25,465
ME AND 10 GIRLFRIENDS
514
00:19:25,498 --> 00:19:29,402
STARTED A BOOK CLUB
ABOUT 40 YEARS AGO.
515
00:19:29,436 --> 00:19:31,638
DO YOU KNOW
HOW MANY OF US ARE LEFT?
516
00:19:31,671 --> 00:19:34,374
TWO. ME AND MARIE.
517
00:19:34,407 --> 00:19:37,510
SHE PICKED
"ATLAS FREAKIN' SHRUGGED"
518
00:19:37,544 --> 00:19:38,878
TO READ THIS TIME.
[ CHUCKLES ]
519
00:19:38,911 --> 00:19:41,348
NOW, I READ
THE WHOLE DAMN THING.
520
00:19:41,381 --> 00:19:44,317
WELL, IT'S NOT GOOD ENOUGH
TO KILL A BUG WITH.
521
00:19:44,351 --> 00:19:45,685
[ LAUGHS ]
522
00:19:45,718 --> 00:19:49,922
THERE IS NO WAY THAT I READ
THAT THING FOR NOTHING.
523
00:19:49,956 --> 00:19:52,259
I'M NOT GONNA DIE TODAY.
524
00:19:52,292 --> 00:19:55,462
DO YOU WANT MARIE WITH YOU?
I CAN CALL HER.
525
00:19:55,495 --> 00:19:58,631
NO, I-I DON'T WANT TO
BOTHER HER.
526
00:20:00,700 --> 00:20:02,569
I'LL DO THIS ON MY OWN.
527
00:20:03,570 --> 00:20:04,971
I'LL BE WITH YOU.
528
00:20:06,873 --> 00:20:09,942
DON'T LOOK SO WORRIED.
IT WORKED.
529
00:20:09,976 --> 00:20:11,578
IT'S JUST A BAND-AID.
530
00:20:11,611 --> 00:20:13,613
IF HIS MOTHER TRIES TO GET HIM
LONG-TERM TREATMENT HERE,
531
00:20:13,646 --> 00:20:14,481
SHE'LL GET DEPORTED
532
00:20:14,514 --> 00:20:15,515
AND SHE'LL HAVE TO
TAKE HIM WITH HER.
533
00:20:15,548 --> 00:20:18,351
WE'RE THE FIRST 10 MINUTES,
CHRISTA -- THAT'S ALL.
534
00:20:18,385 --> 00:20:20,553
HE'S A SICK LITTLE BOY.
535
00:20:20,587 --> 00:20:22,789
AND WE SAVED HIS LIFE,
BECAUSE THAT'S WHAT WE DO.
536
00:20:22,822 --> 00:20:24,691
WE PLUG THEIR HOLES
AND STITCH THEM UP
537
00:20:24,724 --> 00:20:25,958
AND SEND THEM ON.
538
00:20:25,992 --> 00:20:28,628
WE DON'T FOLLOW
OUR PATIENTS HOME.
539
00:20:32,665 --> 00:20:35,568
I PROMISED HIS MOTHER
HE'D BE OKAY.
540
00:20:35,602 --> 00:20:37,570
I DON'T FEEL LIKE
I'M KEEPING MY PROMISE.
541
00:20:37,604 --> 00:20:41,641
PART OF LEARNING THIS JOB
IS LEARNING WHERE IT ENDS.
542
00:20:41,674 --> 00:20:43,543
[ DOOR OPENS ]
543
00:20:43,576 --> 00:20:44,811
INJECTION DIDN'T WORK
ON CASANOVA.
544
00:20:44,844 --> 00:20:48,481
HE'S STILL, UH...
LOCKED AND LOADED.
545
00:20:48,515 --> 00:20:49,782
I'LL BE BACK
TO CHECK ON YOU.
546
00:20:49,816 --> 00:20:52,719
IF THE SHOT OF TERBUTALINE
FAILED,
547
00:20:52,752 --> 00:20:54,854
THE NEXT STEP IS
A SHOT OF PHENYLEPHRINE.
548
00:20:54,887 --> 00:20:57,290
HOW ABOUT I JUST GIVE HIM
A SHOT OF JAEGER
549
00:20:57,324 --> 00:20:58,358
AND SOME MAGAZINES?
550
00:20:58,391 --> 00:20:59,459
DR. SAVETTI,
551
00:20:59,492 --> 00:21:00,593
I'M SENSING YOU DON'T LIKE
THE RICK BIDDENGER CASE.
552
00:21:00,627 --> 00:21:02,829
WOULD YOU PREFER TO PASS IT OFF
TO ANOTHER RESIDENT?
553
00:21:02,862 --> 00:21:04,030
A FASCIOTOMY JUST CAME IN.
554
00:21:04,063 --> 00:21:06,299
I'D BE PSYCHED
TO JUMP ON THAT INSTEAD.
555
00:21:06,333 --> 00:21:08,000
YOU'RE NOT ASSIGNED CASES
TO GET YOU PSYCHED.
556
00:21:08,034 --> 00:21:09,936
YOU'RE ASSIGNED THEM
TO MAKE THE PATIENTS HEALTHY.
557
00:21:09,969 --> 00:21:10,837
NOW, GET THE PHENYLEPHRINE,
558
00:21:10,870 --> 00:21:13,740
AND INJECT IT
INTO THAT MAN'S CORPUS.
559
00:21:15,074 --> 00:21:16,576
NOT IN HIS ARM?
560
00:21:16,609 --> 00:21:17,810
MOVING ON FROM THE ARM.
561
00:21:17,844 --> 00:21:18,711
GOT IT.
562
00:21:18,745 --> 00:21:21,648
SHOT IN THE CORPUS.
HIS ERECT CORPUS.
563
00:21:21,681 --> 00:21:25,752
DR. HUDSON,
I NEED YOU RIGHT NOW.
564
00:21:25,785 --> 00:21:28,555
[ MONITOR BEEPING RAPIDLY ]
565
00:21:28,588 --> 00:21:30,823
EXCUSE ME.
WHAT'S WRONG?
566
00:21:30,857 --> 00:21:32,992
HIS PRESSURE
HASN'T CHANGED, BUT --
567
00:21:33,025 --> 00:21:34,827
HE HAS WARM EXTREMITIES.
568
00:21:37,764 --> 00:21:38,698
SPINAL SHOCK?
569
00:21:38,731 --> 00:21:39,732
YEAH.
HE NEEDS AN O.R.
570
00:21:39,766 --> 00:21:41,401
PAGE NEUROSURGERY, PLEASE.
571
00:21:41,434 --> 00:21:42,735
WHAT DOES THAT MEAN?
I-IS HE DYING?
572
00:21:42,769 --> 00:21:44,070
NO. NO, NO.
HE'S NOT DYING.
573
00:21:44,103 --> 00:21:45,805
BUT WHAT'S HAPPENING
IS VERY SERIOUS.
574
00:21:45,838 --> 00:21:47,574
SWELLING IS CAUSING
JOHN'S FRACTURE
575
00:21:47,607 --> 00:21:48,808
TO COMPRESS
HIS SPINAL CORD.
576
00:21:48,841 --> 00:21:51,978
HE NEEDS SURGERY RIGHT AWAY
IF WE'RE TO PRESERVE FUNCTION.
577
00:21:52,011 --> 00:21:53,680
OH, GOD, BABY.
578
00:21:53,713 --> 00:21:56,048
EASY ON THE PRESSURE THERE.
579
00:21:56,082 --> 00:21:57,884
MRS. HARRIS, DO WE HAVE
YOUR CONSENT FOR SURGERY?
580
00:22:01,588 --> 00:22:03,690
I'M NOT MRS. HARRIS.
581
00:22:03,723 --> 00:22:07,394
YOU NEED TO CALL SUSAN --
SUSAN HARRIS.
582
00:22:07,427 --> 00:22:08,928
SHE'S HIS WIFE.
583
00:22:10,997 --> 00:22:14,934
DOCTOR, I HEARD MY PABLO
IS BEING DISCHARGED.
584
00:22:14,967 --> 00:22:18,004
UH, YES.
HIS SYMPTOMS ARE IMPROVING.
585
00:22:18,037 --> 00:22:19,839
HE'S STABLE NOW.
NO, YOU CAN'T.
586
00:22:19,872 --> 00:22:22,375
HE NEEDS MORE
THAN THIS ONE VISIT.
587
00:22:22,409 --> 00:22:23,576
YEAH, THERE ARE
SEVERAL ORGANIZATIONS
588
00:22:23,610 --> 00:22:24,844
THAT WE COULD PUT YOU
IN TOUCH WITH.
THEY WILL DEPORT US.
589
00:22:24,877 --> 00:22:28,781
DO YOU...
HAVE ANY CHILDREN?
590
00:22:30,450 --> 00:22:32,419
THERE ARE LIMITS
591
00:22:32,452 --> 00:22:34,821
TO WHAT WE CAN DO FOR YOU HERE,
OKAY?
592
00:22:34,854 --> 00:22:36,155
I AM TERRIBLY SORRY.
I-I-IF YOU --
593
00:22:36,188 --> 00:22:38,758
IF YOU HAD CHILDREN,
YOU WOULD KNOW.
594
00:22:38,791 --> 00:22:41,761
YOU DON'T KNOW YOUR --
YOUR TRUE PURPOSE
595
00:22:41,794 --> 00:22:45,665
UNTIL YOU HOLD
THEIR TINY HAND IN YOURS.
596
00:22:48,668 --> 00:22:51,504
YOUR SON
IS A U.S. CITIZEN?
YES.
597
00:22:51,538 --> 00:22:53,640
DOES HE HAVE ANY FAMILY HERE,
ANY FAMILY AT ALL?
598
00:22:53,673 --> 00:22:56,943
HE HAS A FATHER,
BUT HE WON'T HELP.
599
00:22:56,976 --> 00:22:59,446
I'M BEGGING YOU,
MISS DOCTOR --
600
00:22:59,479 --> 00:23:01,514
LO SIENTO MUCHO.
601
00:23:01,548 --> 00:23:03,916
THERE IS NOTHING MORE
I CAN DO.
602
00:23:06,118 --> 00:23:07,954
I'LL CHECK BACK IN, OKAY?
EVERYTHING'S GONNA BE FINE.
603
00:23:07,987 --> 00:23:09,922
HEY, DOC, WHEN'S SHE GONNA BE
READY FOR ME TO TALK TO HER?
604
00:23:09,956 --> 00:23:11,190
COULD STILL BE A WHILE.
605
00:23:11,223 --> 00:23:13,626
RIGHT NOW,
SHE DOESN'T REMEMBER ANYTHING.
606
00:23:13,660 --> 00:23:14,861
TRUST ME, DOC --
607
00:23:14,894 --> 00:23:16,929
NONE OF THEM CAN REMEMBER
WHAT THEY DID.
608
00:23:16,963 --> 00:23:18,030
I KNOW, BUT RIGHT NOW,
609
00:23:18,064 --> 00:23:19,932
SHE SEEMS TO BE EXPERIENCING
A GENUINE MENTAL BREAK.
610
00:23:19,966 --> 00:23:21,200
ARE YOU A PSYCHIATRIST,
DOC?
611
00:23:21,233 --> 00:23:22,802
I WAS A PSYCH RESIDENT.
612
00:23:22,835 --> 00:23:24,103
THAT'S HER.
613
00:23:24,136 --> 00:23:27,440
YOU'RE HER!
YOU'RE THE ONE THAT DID THIS.
614
00:23:27,474 --> 00:23:28,741
YOU'RE THE ONE THAT HIT ME!
OH, MY GOD.
GET HIM OUT OF HERE.
615
00:23:28,775 --> 00:23:30,109
YOU'RE THE ONE WHO'S RESPONSIBLE
FOR ALL OF THIS!
HERE. OKAY, SIR.
616
00:23:30,142 --> 00:23:31,778
SIR, SIR, SIR.
ARREST HER!
617
00:23:31,811 --> 00:23:33,279
PLEASE, CALM DOWN.
PLEASE -- PLEASE --
SHE'S A CRIMINAL!
618
00:23:33,312 --> 00:23:35,882
PLEASE, JUST STEP AWAY.
YOU SHOULD BE PUTTING HER AWAY!
SHE'S DANGEROUS!
619
00:23:35,915 --> 00:23:38,451
STEP AWAY. PLEASE.
YOU ALMOST KILLED
MY DAUGHTER!
620
00:23:38,485 --> 00:23:39,652
WHAT ARE YOU TALKING
TO ME FOR?!
Angus: BREATHE IN.
JUST BREATHE.
621
00:23:39,686 --> 00:23:41,554
SHE HIT A DOZEN PEOPLE
WITH HER CAR!
GET HIM OUT OF HERE!
622
00:23:46,926 --> 00:23:49,596
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
623
00:23:49,629 --> 00:23:53,165
I CAN'T IMAGINE
HOW THIS MUST FEEL.
624
00:24:04,010 --> 00:24:06,145
PEOPLE DIED, DIDN'T THEY?
625
00:24:07,647 --> 00:24:09,015
YES.
626
00:24:09,048 --> 00:24:11,484
YOU TOLD ME THAT ALREADY,
DIDN'T YOU?
627
00:24:13,119 --> 00:24:17,590
NANCY, YOU'RE EXPERIENCING
A TEMPORARY LOSS OF MEMORY.
628
00:24:17,624 --> 00:24:19,626
YOUR BRAIN
IS PROTECTING YOU
629
00:24:19,659 --> 00:24:22,495
BY BLOCKING OUT
WHAT ACTUALLY HAPPENED.
630
00:24:23,696 --> 00:24:26,899
[ SIGHS ]
631
00:24:26,933 --> 00:24:28,835
[ Crying ]
I'M A MURDERER, AREN'T I?
632
00:24:28,868 --> 00:24:31,203
LET ME GIVE YOU SOMETHING
TO CALM YOU DOWN.
633
00:24:31,237 --> 00:24:33,139
NO. [ SNIFFLES ]
634
00:24:33,172 --> 00:24:36,008
NO. I'M -- I'M ALLOWED
TO REFUSE MEDICATION, RIGHT?
635
00:24:36,042 --> 00:24:39,111
YES, BUT I REALLY THINK
IT'LL HELP.
PLEASE,
JUST LEAVE ME ALONE.
636
00:24:39,145 --> 00:24:41,814
NANCY.
637
00:24:41,848 --> 00:24:43,716
[ SNIFFLES ]
638
00:24:43,750 --> 00:24:45,151
[ SIGHS ]
639
00:24:45,184 --> 00:24:49,956
YOU'VE TREATED ME VERY WELL,
DR. LEIGHTON.
640
00:24:49,989 --> 00:24:51,758
PLEASE, I --
641
00:24:51,791 --> 00:24:54,527
I WOULD JUST LIKE
TO BE ALONE NOW.
642
00:25:08,207 --> 00:25:11,110
DR. HUDSON,
MRS. HARRIS IS HERE,
643
00:25:11,143 --> 00:25:12,545
THE C-SPINE'S WIFE?
644
00:25:12,579 --> 00:25:13,846
THE REAL WIFE.
645
00:25:18,184 --> 00:25:20,987
MRS. HARRIS,
I'M DR. HUDSON.
646
00:25:21,020 --> 00:25:22,855
YES. YOU'D CALLED ME
ABOUT MY HUSBAND, JOHN?
647
00:25:22,889 --> 00:25:25,091
YEAH. I'M SORRY TO MEET YOU
UNDER THESE CIRCUMSTANCES.
648
00:25:25,124 --> 00:25:28,260
YOUR HUSBAND FRACTURED
TWO OF HIS SPINAL VERTEBRAE.
649
00:25:28,294 --> 00:25:30,597
THE FRAGMENTS MAY HAVE
IRREPARABLY DAMAGED
HIS SPINAL CORD.
650
00:25:30,630 --> 00:25:31,764
HE WAS STRUCK BY A CAR.
651
00:25:31,798 --> 00:25:33,900
WHERE --
WHERE DID THIS HAPPEN?
652
00:25:33,933 --> 00:25:35,702
HE HAD A DEPOSITION
IN SANTA BARBARA TODAY.
653
00:25:35,735 --> 00:25:37,236
IT HAPPENED
IN DOWNTOWN L.A.
654
00:25:37,269 --> 00:25:39,939
MRS. HARRIS, YOUR HUSBAND
NEEDS SURGERY ON HIS SPINE.
655
00:25:39,972 --> 00:25:42,341
DOWNTOWN L.A.?
NO, THAT'S IMPOSSIBLE.
656
00:25:42,374 --> 00:25:43,743
HE'S IN SANTA BARBARA.
657
00:25:43,776 --> 00:25:45,211
MRS. HARRIS,
YOU NEED TO LISTEN TO ME.
658
00:25:45,244 --> 00:25:46,679
YOUR HUSBAND NEEDS SURGERY
RIGHT AWAY,
659
00:25:46,713 --> 00:25:49,081
BUT WE NEED YOUR CONSENT
ON HIS BEHALF.
660
00:25:49,115 --> 00:25:50,249
HE'S TOO ALTERED TO SIGN.
661
00:25:50,282 --> 00:25:53,152
WAS HE ALONE?
662
00:25:53,185 --> 00:25:55,154
THERE WERE
MANY PEOPLE INJURED.
663
00:25:55,187 --> 00:25:59,258
WAS HE ALONE -- YES OR NO?
664
00:26:04,063 --> 00:26:05,598
[ SCOFFS ]
665
00:26:05,632 --> 00:26:07,099
OF COURSE.
666
00:26:07,133 --> 00:26:10,202
YOU'RE EVEN TACKY ENOUGH
TO BE RIGHT HERE WHEN I ARRIVE?
667
00:26:10,236 --> 00:26:11,270
SUSAN, I'M SORRY.
668
00:26:11,303 --> 00:26:13,205
I JUST DIDN'T WANT HIM
TO BE ALONE.
669
00:26:13,239 --> 00:26:15,775
WELL, THAT'S NOT WHY
YOU SHOULD BE SORRY.
670
00:26:15,808 --> 00:26:18,377
UH, MRS. HARRIS,
WE NEED TO OPERATE RIGHT AWAY.
671
00:26:18,410 --> 00:26:20,379
I'M -- I'M GONNA GO NOW.
672
00:26:20,412 --> 00:26:23,315
NO! NO.
YOU SIT RIGHT THERE.
673
00:26:27,386 --> 00:26:31,057
[ SNIFFLES ]
674
00:26:31,090 --> 00:26:34,060
WHAT HAPPENS TO HIM
IF I DON'T CONSENT?
675
00:26:34,093 --> 00:26:36,228
SUSAN, PLEASE.
676
00:26:36,262 --> 00:26:38,364
IT'S VERY LIKELY
HE WON'T WALK AGAIN.
677
00:26:38,397 --> 00:26:41,267
HE MAY NEVER EVEN BE ABLE
TO BREATHE ON HIS OWN AGAIN.
678
00:26:41,300 --> 00:26:43,202
[ SIGHS ]
679
00:26:43,235 --> 00:26:46,138
YOU READY FOR THAT,
ANGELA?
680
00:26:46,172 --> 00:26:49,341
YOU READY TO FEED HIM,
BATHE HIM, DIAPER HIM?
681
00:26:49,375 --> 00:26:51,210
THIS CAN'T BE RIGHT.
682
00:26:51,243 --> 00:26:54,881
SHE CAN'T BE IN CHARGE
OF WHAT HAPPENS TO HIM, CAN SHE?
683
00:26:54,914 --> 00:26:56,916
JOHN AND I EACH HAVE
A LIVING WILL.
684
00:26:56,949 --> 00:26:58,250
DID YOU KNOW THAT?
685
00:26:58,284 --> 00:27:01,153
NO, YOU WOULDN'T.
686
00:27:01,187 --> 00:27:05,157
IT'S SOMETHING THAT WE DID
WHEN WE FORMED OUR FAMILY TRUST.
687
00:27:05,191 --> 00:27:08,327
[ Chuckling ]
WHAT THEY CALL IT --
688
00:27:08,360 --> 00:27:10,262
A FAMILY TRUST.
689
00:27:10,296 --> 00:27:12,398
DO YOU BELIEVE THAT?
690
00:27:12,431 --> 00:27:15,301
I'M THE ONE HE DECIDED
TO CHOOSE WHAT HAPPENS TO HIM
691
00:27:15,334 --> 00:27:16,635
IF HE'S INCAPACITATED.
692
00:27:26,312 --> 00:27:27,379
[ MONITOR BEEPING ]
693
00:27:27,413 --> 00:27:30,983
[ BABY CRYING ]
694
00:27:31,017 --> 00:27:32,852
THERE'S NO TIME
TO GET A COURT ORDER.
695
00:27:32,885 --> 00:27:34,153
HE WON'T MAKE IT THAT LONG.
696
00:27:34,186 --> 00:27:36,923
BUT HE'LL LIVE, RIGHT?
697
00:27:36,956 --> 00:27:40,827
YOU'RE CONDEMNING HIM
TO A LIFETIME OF PARALYSIS.
698
00:27:40,860 --> 00:27:44,296
IN POINT OF FACT,
I'M NOT DOING ANYTHING.
699
00:27:44,330 --> 00:27:47,433
HE'S THE ONE WHO MADE
THE DECISIONS THAT PUT HIM HERE.
700
00:27:47,466 --> 00:27:50,269
HE'S THE ONE WHO DECIDED
TO BE WHO HE IS.
701
00:27:50,302 --> 00:27:52,438
AND YOU GET TO DECIDE
WHO YOU ARE.
702
00:27:52,471 --> 00:27:55,341
IS THIS WHO YOU ARE?
703
00:28:00,112 --> 00:28:02,381
[ SIGHS ]
704
00:28:02,414 --> 00:28:04,751
YOU'RE STILL HERE
FOR A REASON.
705
00:28:11,023 --> 00:28:14,060
YOU AND MARIE
HAVE BEEN FRIENDS A LONG TIME.
706
00:28:14,093 --> 00:28:15,261
WHAT'S YOUR SECRET?
707
00:28:15,294 --> 00:28:17,964
THE SECRET OF
ANY GREAT RELATIONSHIP
708
00:28:17,997 --> 00:28:20,166
IS TO HATE THE SAME PEOPLE.
709
00:28:20,199 --> 00:28:22,168
[ CHUCKLES ]
710
00:28:22,201 --> 00:28:24,036
PREP ETOMIDATE AND SUX.
711
00:28:24,070 --> 00:28:26,305
WHAT'S YOUR FAVORITE BOOK?
712
00:28:26,338 --> 00:28:28,841
"WIZARD OF OZ."
713
00:28:28,875 --> 00:28:32,144
[ Chuckling ]
I'M NOT DOROTHY BY ACCIDENT.
714
00:28:32,178 --> 00:28:35,047
IT WAS MY MOTHER'S
FAVORITE BOOK, TOO.
715
00:28:35,081 --> 00:28:35,982
SHE ALWAYS FELT
716
00:28:36,015 --> 00:28:39,318
THAT THE WITCH OF THE EAST
DIED TOO YOUNG.
717
00:28:39,351 --> 00:28:42,088
SHE WAS RIGHT, OF COURSE.
718
00:28:42,121 --> 00:28:45,024
WE ALL DIE TOO YOUNG.
719
00:28:45,057 --> 00:28:47,126
JUST CLOSE YOUR EYES
AND RELAX.
720
00:28:47,159 --> 00:28:50,963
HARD TO CLOSE MY EYES
WHEN I MIGHT NOT WAKE UP.
721
00:28:50,997 --> 00:28:52,498
JUST CLICK YOUR HEELS,
DOROTHY.
722
00:28:54,100 --> 00:28:58,805
MY ARTHUR
USED THAT LINE ON ME.
723
00:29:04,043 --> 00:29:06,278
THE INJECTION DIDN'T WORK.
724
00:29:06,312 --> 00:29:08,047
SO, WHAT'S NEXT?
725
00:29:08,080 --> 00:29:09,782
ASPIRATION.
726
00:29:09,816 --> 00:29:11,383
GOOD.
TALK ME THROUGH IT.
727
00:29:11,417 --> 00:29:14,086
TWO INCISIONS.
728
00:29:14,120 --> 00:29:16,155
WHERE?
THE HEAD.
729
00:29:16,188 --> 00:29:17,123
CAN YOU BE MORE SPECIFIC?
730
00:29:17,156 --> 00:29:19,191
NOT REALLY.
731
00:29:19,225 --> 00:29:20,059
AT THE BASE OF THE GLANS.
732
00:29:20,092 --> 00:29:22,194
DO YOU WANT ME
TO DRAW YOU A DIAGRAM?
733
00:29:22,228 --> 00:29:23,295
NO, I'M GOOD.
734
00:29:23,329 --> 00:29:26,065
A DEEP INCISION, ALL THE WAY
DOWN TO THE CORPUS. WHY?
735
00:29:26,098 --> 00:29:28,534
SO THE BLOOD CAN DRAIN OUT
LIKE A SHUNT.
736
00:29:28,567 --> 00:29:31,303
RIGHT, BUT YOU, UH --
YOU NEED TO AID THE SHUNT.
737
00:29:31,337 --> 00:29:32,471
SQUEEZE UPWARDS.
738
00:29:32,504 --> 00:29:33,505
[ CHUCKLES ]
739
00:29:33,539 --> 00:29:34,974
ARE YOU SERIOUS?
740
00:29:35,007 --> 00:29:36,142
DO YOU HAVE A PROBLEM
WITH THAT?
741
00:29:36,175 --> 00:29:37,343
[ Chuckling ] YEAH.
742
00:29:37,376 --> 00:29:39,045
I DIDN'T PUT MYSELF
THROUGH MEDICAL SCHOOL
743
00:29:39,078 --> 00:29:40,246
SO I CAN GIVE SOME GUY
A REACH-AROUND.
744
00:29:40,279 --> 00:29:43,816
THIS ISN'T
EMERGENCY MEDICINE, MAN.
745
00:29:43,850 --> 00:29:46,819
WOULD YOU, UH, EXCUSE ME?
746
00:29:48,387 --> 00:29:50,189
[ SIGHS ]
747
00:29:53,592 --> 00:29:55,461
YOU KNOW THAT MAN
COULD HAVE SERIOUS ORGAN DAMAGE
748
00:29:55,494 --> 00:29:56,595
UNLESS YOU TREAT HIM.
749
00:29:56,628 --> 00:29:59,031
IS THAT EMERGENT ENOUGH
FOR YOU?
750
00:29:59,065 --> 00:30:01,233
YOU'RE NOT BETTER THAN HIM,
MARIO.
751
00:30:03,169 --> 00:30:06,305
YOU KNOW, WE'RE NOT BETTER
THAN ANY OF THEM.
752
00:30:07,940 --> 00:30:08,875
WE ALL HAVE MOMENTS
753
00:30:08,908 --> 00:30:11,110
WHEN WE NEED THE HELP
OF ANOTHER HUMAN BEING.
754
00:30:11,143 --> 00:30:13,179
THE ONLY DIFFERENCE
BETWEEN YOU AND HIM
755
00:30:13,212 --> 00:30:17,183
IS THAT, TODAY,
HE'S THE ONE ASKING.
756
00:30:19,518 --> 00:30:21,253
[ MONITOR BEEPING ]
757
00:30:23,189 --> 00:30:24,991
FOLLOW ME.
758
00:30:25,024 --> 00:30:26,558
YOU REALLY NEED TO LEARN
SOME MANNERS.
759
00:30:26,592 --> 00:30:28,527
RIGHT NOW.
760
00:30:28,560 --> 00:30:31,463
SHE WOULDN'T TAKE HER BANDAGE
OFF UNLESS YOU WERE HERE.
761
00:30:31,497 --> 00:30:35,301
IF I CAN'T FLY,
I DON'T KNOW WHAT I'LL DO.
762
00:30:35,334 --> 00:30:37,169
AND DON'T TELL ME
763
00:30:37,203 --> 00:30:39,171
I'LL FIND SOMETHING
I'LL CARE ABOUT JUST AS MUCH.
764
00:30:39,205 --> 00:30:40,339
I WOULDN'T.
765
00:30:47,914 --> 00:30:50,316
OKAY.
JUST FOLLOW THE LIGHT.
766
00:30:50,349 --> 00:30:54,186
[ PEN LIGHT CLICKS ]
767
00:30:57,656 --> 00:31:00,326
LET'S DO THIS.
THE SUSPENSE IS KILLING ME.
768
00:31:00,359 --> 00:31:03,129
I WANT YOU TO TAKE YOUR HAND.
PUT IT OVER YOUR GOOD EYE.
769
00:31:03,162 --> 00:31:05,397
READ THE SMALLEST LETTERS
YOU CAN SEE.
770
00:31:09,235 --> 00:31:13,639
"T...P...
771
00:31:13,672 --> 00:31:19,045
Q...Z...A..."
772
00:31:22,214 --> 00:31:23,615
"R."
773
00:31:26,252 --> 00:31:28,287
20/20.
774
00:31:28,320 --> 00:31:29,655
[ CHUCKLES ]
775
00:31:29,688 --> 00:31:32,091
SOUND GOOD ENOUGH FOR YOU?
776
00:31:32,124 --> 00:31:34,360
[ Crying ] YES.
777
00:31:34,393 --> 00:31:35,962
WE NEED YOU IN NORTH 7.
778
00:31:35,995 --> 00:31:37,229
WHEELS UP.
779
00:31:40,366 --> 00:31:43,535
IT'S THE C.F.
BP IS 78/37.
780
00:31:43,569 --> 00:31:46,038
TEMP IS 102.1.
781
00:31:46,072 --> 00:31:48,374
HE WAS 100 AN HOUR AGO.
782
00:31:48,407 --> 00:31:50,209
GAVE HIM A GRAM OF TYLENOL --
IT HASN'T COME DOWN.
783
00:31:50,242 --> 00:31:52,178
PABLO, I'M GONNA LISTEN
TO YOUR CHEST
784
00:31:52,211 --> 00:31:53,312
FOR A MINUTE HERE, BUDDY.
785
00:31:56,282 --> 00:31:57,516
HE'S SEPTIC.
786
00:31:57,549 --> 00:31:59,185
PREP FOR A LINE.
GET A PEDI CATH.
787
00:31:59,218 --> 00:32:01,387
BUT Y-YOU SAID HE WAS OKAY.
788
00:32:01,420 --> 00:32:03,155
HE WAS, BUT HE HAS
A VERY SERIOUS INFECTION
789
00:32:03,189 --> 00:32:05,391
FROM THE CYSTIC FIBROSIS.
790
00:32:05,424 --> 00:32:07,359
WE'RE GONNA TAKE CARE OF HIM.
DON'T WORRY.
791
00:32:07,393 --> 00:32:10,396
OKAY, UH, LET'S GET HIM
TO CENTER STAGE.
792
00:32:10,429 --> 00:32:12,564
PABLO, WE'RE GONNA
TAKE CARE OF YOU, BUDDY.
793
00:32:12,598 --> 00:32:13,732
[ GRUNTS ]
794
00:32:13,765 --> 00:32:16,668
THAT FEEL BETTER,
MR., UH, SPIDER?
795
00:32:16,702 --> 00:32:20,506
HELL YEAH, BROTHER.
YOU'RE A DAMN PRO.
796
00:32:20,539 --> 00:32:22,374
-GOT A GURNEY COMING IN.
-GOT IT.
797
00:32:22,408 --> 00:32:23,409
-ON IT.
-ALL RIGHT, LET'S GO.
798
00:32:23,442 --> 00:32:24,710
WHAT'S GOING ON?
799
00:32:24,743 --> 00:32:26,478
BODY ON THE RAMP.
SOMEONE JUMPED.
800
00:32:27,713 --> 00:32:30,249
SHE DIDN'T WANT SEDATION.
801
00:32:30,282 --> 00:32:33,185
[ PANTING ]
802
00:32:34,386 --> 00:32:36,088
OH, NANCY.
803
00:32:42,394 --> 00:32:46,398
1, 2, 3, AND DOWN.
804
00:32:46,432 --> 00:32:49,435
IT'S LIKE
HER INSIDES ARE LIQUID.
805
00:32:49,468 --> 00:32:51,537
Jesse: HEART RATE'S THREADY
AND VERY TACHY.
806
00:32:51,570 --> 00:32:53,172
SAT 80.
807
00:32:53,205 --> 00:32:54,673
GET READY TO INTUBATE.
RSI MEDS, PLEASE.
808
00:32:54,706 --> 00:32:56,408
I GOT THIS.
I WANT TO RUN IT.
809
00:32:59,511 --> 00:33:01,313
C-COLLAR PRECAUTIONS,
PLEASE.
810
00:33:01,347 --> 00:33:03,315
30 OF ETOMIDATE, 120 OF SUX.
811
00:33:03,349 --> 00:33:04,416
YES, DOCTOR.
812
00:33:04,450 --> 00:33:06,318
Neal:
YOU TELL ME WHAT YOU SEE.
813
00:33:06,352 --> 00:33:07,586
WATCH THE TORQUING
ON THE HANDLE.
814
00:33:07,619 --> 00:33:11,390
I GOT...CORDS!
815
00:33:11,423 --> 00:33:13,659
GOOD.
WE'LL NEED THE ULTRASOUND.
816
00:33:13,692 --> 00:33:16,362
EXCUSE ME, PLEASE.
COMING THROUGH.
817
00:33:16,395 --> 00:33:17,729
CHEST AND PELVIC FILMS.
818
00:33:17,763 --> 00:33:18,730
Leanne: COMING IN.
819
00:33:18,764 --> 00:33:20,399
ALL RIGHT, WATCH THE WIRES.
COMING THROUGH.
820
00:33:20,432 --> 00:33:22,134
WATCH YOUR BACKS.
821
00:33:22,168 --> 00:33:25,271
BLOOD IN THE RIGHT UPPER
QUADRANT AND IN THE PELVIS.
822
00:33:25,304 --> 00:33:27,206
PROBABLE PELVIC FRACTURES.
823
00:33:27,239 --> 00:33:29,275
SHE'S BRADYING DOWN,
DR. LEIGHTON.
824
00:33:29,308 --> 00:33:30,509
[ FLATLINE ]
825
00:33:30,542 --> 00:33:33,179
NO PULSE.
826
00:33:33,212 --> 00:33:34,346
-WHAT ARE YOU AIMING FOR?
-PABLO.
827
00:33:34,380 --> 00:33:36,282
THE SUPRASTERNAL NOTCH.
828
00:33:36,315 --> 00:33:38,450
PABLO?
WHY ISN'T HE ANSWERING ME?
829
00:33:38,484 --> 00:33:40,786
OH, GOD.
I COULD HAVE PUNCTURED HIS LUNG.
830
00:33:40,819 --> 00:33:43,622
FLORA, WE'RE TAKING CARE
OF YOUR SON,
831
00:33:43,655 --> 00:33:45,091
BUT YOU NEED YOU TO STEP AWAY
AND GIVE US SPACE.
832
00:33:45,124 --> 00:33:47,793
YOU SAID YOU FIXED HIM.
YOU SAID YOU -- YOU --
YOU -- YOU FIXED HIM.
833
00:33:47,826 --> 00:33:50,196
JESSE, CAN YOU PLEASE
EXPLAIN TO MS. SARACHO
WHAT'S GOING ON HERE?
834
00:33:50,229 --> 00:33:51,163
SORRY.
835
00:33:51,197 --> 00:33:54,133
[ SPEAKING SPANISH ]
Leanne: HERE. TAKE THIS.
836
00:33:58,704 --> 00:34:01,307
PULSE CHECK.
837
00:34:01,340 --> 00:34:03,109
[ FLATLINE CONTINUES ]
838
00:34:03,142 --> 00:34:04,276
CONTINUE CPR.
839
00:34:04,310 --> 00:34:05,744
ANOTHER ROUND OF EPI?
840
00:34:08,414 --> 00:34:09,815
[ BREATHES SHARPLY ]
841
00:34:09,848 --> 00:34:11,117
PULSE CHECK.
842
00:34:11,150 --> 00:34:12,684
[ FLATLINE CONTINUES ]
843
00:34:12,718 --> 00:34:14,320
I'VE GOT IT FROM HERE.
844
00:34:18,690 --> 00:34:20,392
NO CARDIAC ACTIVITY.
845
00:34:20,426 --> 00:34:22,361
[ MONITOR CLICKS,
FLATLINE STOPS ]
846
00:34:22,394 --> 00:34:26,265
TIME OF DEATH -- 12:45 A.M.
847
00:34:34,540 --> 00:34:36,708
THIS IS ALL MY FAULT.
848
00:34:36,742 --> 00:34:39,345
IT MOST CERTAINLY
IS NOT YOUR FAULT.
849
00:34:39,378 --> 00:34:41,213
YOU DID EVERYTHING YOU COULD,
ANGUS.
850
00:34:46,685 --> 00:34:48,654
Leanne: CHRISTA, FOCUS.
851
00:34:48,687 --> 00:34:49,755
CAREFUL.
852
00:34:49,788 --> 00:34:52,458
[ MONITOR BEEPING ]
WE JUST LOST DIASTOLIC PRESSURE.
853
00:34:52,491 --> 00:34:53,559
CHRISTA?
854
00:34:53,592 --> 00:34:55,794
KEEP MOVING.
855
00:35:02,434 --> 00:35:04,803
ALL RIGHT, MORE FLUIDS
THROUGH THIS LINE, PLEASE.
856
00:35:04,836 --> 00:35:06,705
LET'S CHANGE
FROM ZOSYN TO MERO.
857
00:35:06,738 --> 00:35:08,407
-OKAY, GOT IT.
-PRESSURE IS BACK UP.
858
00:35:08,440 --> 00:35:10,142
GOOD JOB.
859
00:35:11,377 --> 00:35:13,512
[ JESSE SPEAKING SPANISH ]
860
00:35:13,545 --> 00:35:15,281
HE'S OKAY.
861
00:35:15,314 --> 00:35:18,550
THANK YOU.
862
00:35:20,252 --> 00:35:21,420
[ SIGHS ]
863
00:35:21,453 --> 00:35:23,389
IT'S NOT RIGHT.
864
00:35:23,422 --> 00:35:25,157
WHAT DO YOU MEAN?
865
00:35:25,191 --> 00:35:27,226
THAT LITTLE BOY
GONNA NEED REAL CARE.
866
00:35:27,259 --> 00:35:29,861
WELL, I DON'T LIKE IT,
EITHER.
867
00:35:29,895 --> 00:35:33,765
QUIEN A BUEN áRBOL
SE ARRIMA,
868
00:35:33,799 --> 00:35:36,568
BUENA SOMBRA LE COBIJA.
869
00:35:38,337 --> 00:35:42,174
WHEN YOU...SNUGGLE UP
TO A GOOD TREE --
870
00:35:43,375 --> 00:35:44,776
WAIT --
A GOOD SHADE WILL SHELTER YOU.
871
00:35:44,810 --> 00:35:47,446
IT'S SOMETHING
MY ABUELA USED TO SAY.
872
00:35:47,479 --> 00:35:50,882
IT MEANS, WHEN YOU NEED HELP,
FIND THE BEST PERSON YOU CAN.
873
00:35:50,916 --> 00:35:52,618
DOES HE HAVE ANY FAMILY HERE?
874
00:35:52,651 --> 00:35:55,454
YEAH, HE HAS A FATHER
WHO'S APPARENTLY NOT INTERESTED.
875
00:35:55,487 --> 00:35:57,256
AS ABUELA ANITA SAID,
876
00:35:57,289 --> 00:36:01,193
A GOOD TREE
HAS MANY BRANCHES.
877
00:36:16,575 --> 00:36:19,411
[ SIREN WAILS IN DISTANCE ]
878
00:36:19,445 --> 00:36:21,513
THE SURGERY WENT WELL.
879
00:36:21,547 --> 00:36:26,485
THE SPINAL SURGEON SAID
IT'S 50-50 I EVER WALK AGAIN.
880
00:36:26,518 --> 00:36:28,920
A FUNNY DEFINITION
OF "WELL."
881
00:36:30,389 --> 00:36:32,291
IT COULD HAVE BEEN A LOT WORSE,
I HEAR.
882
00:36:32,324 --> 00:36:33,725
MUCH.
883
00:36:33,759 --> 00:36:38,597
SUSAN...
SIGNED THE CONSENT?
884
00:36:38,630 --> 00:36:40,399
YEAH, SHE DID.
885
00:36:40,432 --> 00:36:41,967
[ SOBBING ]
886
00:36:42,000 --> 00:36:45,003
HERE.
TRY TO REST, OKAY?
887
00:36:45,036 --> 00:36:47,573
[ FOOTSTEPS ]
888
00:36:48,707 --> 00:36:53,712
I BROUGHT SOME CLOTHING
FOR YOU AND YOUR CROSSWORD.
889
00:37:00,051 --> 00:37:02,454
STOP IT.
LOOK AT ME.
890
00:37:02,488 --> 00:37:04,756
[ SIGHS ]
891
00:37:07,493 --> 00:37:10,829
WHAT'S GONNA HAPPEN TO US?
892
00:37:10,862 --> 00:37:13,599
IS THERE STILL AN "US"?
893
00:37:13,632 --> 00:37:16,768
I HAVEN'T DECIDED YET.
894
00:37:16,802 --> 00:37:19,838
I DID A STUPID THING.
895
00:37:19,871 --> 00:37:22,808
I DESERVE EVERYTHING
THAT'S HAPPENED TO ME.
896
00:37:27,346 --> 00:37:30,382
NO ONE DESERVES THIS.
897
00:37:30,416 --> 00:37:32,784
NO ONE.
898
00:37:32,818 --> 00:37:35,521
[ SIGHS ]
899
00:37:37,623 --> 00:37:39,558
[ SIGHS ]
900
00:37:41,660 --> 00:37:44,830
SHE'S WEANED OFF SEDATION.
ARE YOU SURE SHE'S READY?
901
00:37:44,863 --> 00:37:46,765
SHE'S BREATHING
OFF THE VENTILATOR.
902
00:37:46,798 --> 00:37:47,933
WE SHOULD GET AN ABG.
903
00:37:47,966 --> 00:37:51,637
NO.
LET'S PULL IT OFF.
904
00:37:51,670 --> 00:37:53,539
WE'RE GONNA GET YOU
OFF THIS BREATHING TUBE
905
00:37:53,572 --> 00:37:54,573
AND ON YOUR OWN, DOROTHY.
906
00:37:54,606 --> 00:37:57,876
SOON AS I PULL THE TUBE,
GIVE ME A DEEP BREATH.
907
00:38:24,536 --> 00:38:26,472
[ MONITOR BEEPING SLOWLY ]
908
00:38:26,505 --> 00:38:27,606
SHE'S APNEIC.
909
00:38:27,639 --> 00:38:28,674
WAIT.
910
00:38:28,707 --> 00:38:30,576
SHOULD WE RE-INTUBATE?
HOLD ON.
911
00:38:30,609 --> 00:38:32,511
AT HER AGE,
SHE MIGHT NOT COME OFF IT.
912
00:38:32,544 --> 00:38:33,812
I'LL BAG HER THROUGH IT.
913
00:38:38,116 --> 00:38:44,055
1...2...
914
00:38:44,089 --> 00:38:50,061
3...4...
915
00:38:50,095 --> 00:38:51,763
SHE NEEDS AN AIRWAY,
DR. PINEDA.
916
00:38:51,797 --> 00:38:53,064
WAIT.
917
00:38:55,701 --> 00:38:58,136
[ MONITOR BEEPING RHYTHMICALLY ]
918
00:38:58,169 --> 00:38:59,705
WE'RE GOING BACK UP.
919
00:38:59,738 --> 00:39:03,375
88%.
920
00:39:03,409 --> 00:39:05,611
90%.
921
00:39:05,644 --> 00:39:07,579
SHE'S GONNA FLY
WITHOUT THE BAG.
922
00:39:07,613 --> 00:39:10,048
I DON'T THINK SO.
TRUST ME.
923
00:39:14,119 --> 00:39:18,156
[ BREATHING SLOWLY ]
924
00:39:18,189 --> 00:39:22,060
CLICK YOUR HEELS, DOROTHY.
925
00:39:22,093 --> 00:39:24,663
THERE'S NO PLACE LIKE HOME.
926
00:39:27,933 --> 00:39:30,902
I'M GONNA GIVE YOU
A PRESCRIPTION FOR OXYCODONE.
927
00:39:32,704 --> 00:39:35,974
YOU'RE NOT THE FIRST GUY
THIS HAS HAPPENED TO,
928
00:39:36,007 --> 00:39:37,843
AND YOU WON'T BE THE LAST.
929
00:39:37,876 --> 00:39:39,645
LET'S NOT TALK ABOUT IT.
930
00:39:39,678 --> 00:39:40,512
THIS SHOULD HELP
WITH THE PAIN.
931
00:39:40,546 --> 00:39:42,047
YOU KNOW,
YOU USED TO LOOK LIKE YOU.
932
00:39:42,080 --> 00:39:45,150
NOT ANYMORE.
933
00:39:45,183 --> 00:39:46,918
I'M 45, DIVORCED.
934
00:39:46,952 --> 00:39:49,555
I'M A WALKING ADVERTISEMENT
FOR THE PILL THAT PUT ME HERE.
935
00:39:49,588 --> 00:39:52,858
NOT SO SURE YOU'RE A GOOD AD
FOR THAT ANYMORE.
936
00:39:52,891 --> 00:39:54,626
[ CHUCKLES ]
937
00:39:54,660 --> 00:39:55,794
AS FAR AS I CAN TELL,
938
00:39:55,827 --> 00:39:58,029
THERE'S NOTHING
PHYSICALLY WRONG WITH YOU
939
00:39:58,063 --> 00:39:59,498
THAT'S CAUSING THE E.D.,
940
00:39:59,531 --> 00:40:01,433
WHICH MEANS
IT'S ALL IN YOUR HEAD.
941
00:40:01,467 --> 00:40:03,134
I COULD HAVE TOLD YOU THAT.
942
00:40:04,770 --> 00:40:07,606
THE GIRL I WAS SUPPOSED TO
BE WITH TONIGHT?
943
00:40:07,639 --> 00:40:09,741
SHE'S INCREDIBLE.
MM.
944
00:40:09,775 --> 00:40:13,612
BEAUTIFUL, SMART,
20 YEARS YOUNGER THAN ME.
945
00:40:13,645 --> 00:40:15,547
TRUTH IS...
946
00:40:16,982 --> 00:40:18,884
...I WAS SCARED.
947
00:40:18,917 --> 00:40:21,653
EVERYBODY GETS SCARED.
948
00:40:22,588 --> 00:40:24,089
WHAT? YOU THINK
I DON'T GET SCARED?
949
00:40:24,122 --> 00:40:25,223
[ CHUCKLES ]
950
00:40:25,256 --> 00:40:27,759
I WISH THEY MADE A PILL
FOR WHAT I GOT.
951
00:40:27,793 --> 00:40:28,860
WHAT'S THAT?
952
00:40:31,797 --> 00:40:34,833
EVERY DAY, I WAIT FOR SOMEONE
TO TAP ME ON THE SHOULDER
953
00:40:34,866 --> 00:40:37,569
AND TELL ME THIS DOCTOR THING
WAS A MISTAKE.
954
00:40:37,603 --> 00:40:40,839
I'M ACTUALLY A MECHANIC
IN NEW JERSEY.
955
00:40:40,872 --> 00:40:43,675
IT'S CALLED
"IMPOSTER SYNDROME."
956
00:40:43,709 --> 00:40:47,178
IT'S THE FEELING YOU'RE ABOUT TO
BE FOUND OUT AS A FRAUD.
957
00:40:47,212 --> 00:40:48,547
EVERYBODY HAS IT.
958
00:40:48,580 --> 00:40:50,248
WE'RE ALL FAKING IT.
959
00:40:50,281 --> 00:40:53,619
MAYBE THAT'S YOUR ANSWER,
TOO.
960
00:40:53,652 --> 00:40:57,823
EVERYBODY GETS NERVOUS,
AND WE'RE ALL FAKING IT.
961
00:40:59,558 --> 00:41:00,526
DO ME A FAVOR.
962
00:41:00,559 --> 00:41:03,194
IF YOU EVER RUN INTO ME,
WE'VE NEVER MET, OKAY?
963
00:41:03,228 --> 00:41:07,032
NEVER SEEN YOU BEFORE
IN MY LIFE.
964
00:41:07,065 --> 00:41:10,836
[ SPEAKING SPANISH ]
965
00:41:14,239 --> 00:41:16,875
DOCTOR, UM...
966
00:41:16,908 --> 00:41:19,210
IT'S GONNA BE OKAY.
967
00:41:19,244 --> 00:41:21,813
[ Crying ] I AM SCARED.
968
00:41:21,847 --> 00:41:23,114
I KNOW.
969
00:41:27,586 --> 00:41:30,488
OH, MY GOD.
970
00:41:32,223 --> 00:41:33,892
WHO IS THAT?
971
00:41:33,925 --> 00:41:36,595
THAT'S
MY SON'S GRANDMOTHER.
972
00:41:36,628 --> 00:41:38,163
[ Crying ] OH!
973
00:41:38,196 --> 00:41:40,799
I TOLD YOU
SHE WAS A GOOD LADY.
974
00:41:40,832 --> 00:41:43,669
[ CRYING ]
975
00:41:43,702 --> 00:41:46,838
OH!
976
00:41:48,974 --> 00:41:53,044
YES...SHE IS.
977
00:41:55,981 --> 00:41:57,783
[ BELLS JINGLE ]
978
00:41:57,816 --> 00:42:00,218
[ HORN HONKS,
SIREN WAILS IN DISTANCE ]
979
00:42:04,890 --> 00:42:07,826
JOIN ME FOR BREAKFAST?
980
00:42:07,859 --> 00:42:09,595
AFTER LAST NIGHT,
981
00:42:09,628 --> 00:42:11,597
I'M SURPRISED YOU'RE NOT
RUSHING HOME TO BED, DR. HUDSON.
982
00:42:11,630 --> 00:42:13,665
NEAL --
AT HECTOR'S, IT'S NEAL.
983
00:42:13,699 --> 00:42:14,800
NEAL.
984
00:42:23,274 --> 00:42:26,612
AH, EXCUSE ME.
THANK YOU.
985
00:42:27,946 --> 00:42:31,082
COME ON.
STAY FOR BREAKFAST.
986
00:42:32,784 --> 00:42:34,152
A TRADITION
AFTER EVERY SHIFT --
987
00:42:34,185 --> 00:42:38,089
HUEVOS RANCHEROS
AND THE PAPER OF RECORD.
988
00:42:38,123 --> 00:42:41,593
HEY, MéDICO GUAPO,
YOU AND DOCTORA HERMOSA
989
00:42:41,627 --> 00:42:43,662
WANT TO TRY MY
NEW MEXICAN BLOODY MARY?
990
00:42:43,695 --> 00:42:45,697
NEW TRADITION FOR YOU.
991
00:42:45,731 --> 00:42:48,099
DEFINITELY.
DEFINITELY.
70187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.