All language subtitles for Code.Black.S01E07.Buen.Arbol.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,472 --> 00:00:06,740 [ INDISTINCT RADIO CHATTER ] 2 00:00:08,442 --> 00:00:10,644 WOMAN: B.P. -- 140/80. 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,780 Multiple lacerations. Wounds are wrapped. 4 00:00:12,813 --> 00:00:15,116 Bus stop. Unknown origin. 5 00:00:15,149 --> 00:00:17,651 Man: "Scrape the gauze to the wound." Please confirm. 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,487 NO, I SAID "TAPE" -- 7 00:00:19,520 --> 00:00:22,690 "TAPE THE GAUZE TO THE WOUND," NOT SCRAPE IT. COPY? 8 00:00:22,723 --> 00:00:24,692 AH. 9 00:00:24,725 --> 00:00:26,827 I MEAN, I'M LITERALLY NOT GONNA STAND UP ALL NIGHT. 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,729 YOU'RE NOT GONNA DO ANY BIG MEDICINE, EITHER. 11 00:00:28,762 --> 00:00:31,199 EVEN GOD NEEDED TO CHILLAX FOR A DAY. 12 00:00:31,232 --> 00:00:33,401 Angel's base. Angel's base. Incoming ground-level fall. 13 00:00:33,434 --> 00:00:35,469 Vitals stable. No visible deformities. 14 00:00:35,503 --> 00:00:36,737 [ Siren wailing ] 15 00:00:36,770 --> 00:00:39,073 C-COLLAR, BACK BOARD, THEN LOAD AND GO. OVER. 16 00:00:39,107 --> 00:00:40,641 Copy that. 17 00:00:40,674 --> 00:00:43,111 DON'T TEAR SOMETHING. ENJOY. WOMAN: Angel's base, this is 9-1-1 dispatch. 18 00:00:43,144 --> 00:00:43,944 Get ready over there. 19 00:00:43,977 --> 00:00:45,413 We're transferring calls to you now. 20 00:00:45,446 --> 00:00:46,780 Some kind of street-fair accident. 21 00:00:46,814 --> 00:00:47,848 We're getting slammed. 22 00:00:47,881 --> 00:00:50,551 Car ran them down. At least 10 victims, maybe more. 23 00:00:50,584 --> 00:00:54,322 THIS IS ANGEL'S BASE. DID YOU SAY 10 VICTIMS? 24 00:00:54,355 --> 00:00:55,856 Full amputation. Hemorrhage. 25 00:00:55,889 --> 00:00:58,226 MAN: Transferring to your facility. 26 00:00:58,259 --> 00:00:59,727 Cervical step-off. HE-- 27 00:00:59,760 --> 00:01:01,729 Angel's base, 24-year-old female with auto-ped. 28 00:01:01,762 --> 00:01:04,198 THIS IS ANGEL'S BASE. I DID NOT READ YOU. 29 00:01:04,232 --> 00:01:05,866 PLEASE REPEAT. OVER. 30 00:01:05,899 --> 00:01:07,435 [ RADIO STATIC ] Uh, minor lacerations... 31 00:01:07,468 --> 00:01:10,571 Can't locate...legs. 32 00:01:10,604 --> 00:01:11,639 Angel's base, vehicle versus ped. YOU WHAT? YOU -- 33 00:01:11,672 --> 00:01:14,542 We've got an open wound. YOU CAN'T LOCATE THE WHAT? 34 00:01:14,575 --> 00:01:16,310 Can't locate the legs. 35 00:01:16,344 --> 00:01:18,146 THE LEGS? 36 00:01:18,179 --> 00:01:21,115 BYSTANDERS REPORT A DRIVER PLOWED HIS CAR 37 00:01:21,149 --> 00:01:23,517 THROUGH A STREET FESTIVAL IN DOWNTOWN LOS ANGELES. 38 00:01:23,551 --> 00:01:25,719 AT LEAST FOUR ARE DEAD ON THE SCENE 39 00:01:25,753 --> 00:01:28,856 WITH AT LEAST A DOZEN MORE INJURED, SOME SERIOUSLY. 40 00:01:28,889 --> 00:01:31,225 TRY AGAIN. LEGS NEED TO BE IN A FULL TOURNIQUET. COPY? 41 00:01:31,259 --> 00:01:33,161 10 MILLIGRAMS OF MORPHINE. PLEASE REPEAT. 42 00:01:33,194 --> 00:01:34,328 CENTER STAGE IS CLEARED OUT. 43 00:01:34,362 --> 00:01:35,829 WE'RE READY. HOW FAR OUT ARE THEY? 44 00:01:35,863 --> 00:01:36,830 FIRST RIG SHOULD BE HERE ANY MINUTE. 45 00:01:36,864 --> 00:01:38,699 DR. RORISH, THEY'RE ASKING ME TO PRONOUNCE. 46 00:01:38,732 --> 00:01:40,301 VITALS? B.P. ZERO OVER ZERO. 47 00:01:40,334 --> 00:01:41,335 GO AHEAD. 48 00:01:41,369 --> 00:01:43,671 GO AHEAD? OVER THE RADIO? 49 00:01:43,704 --> 00:01:45,173 IF YOU AGREE WITH THEIR ASSESSMENT. 50 00:01:45,206 --> 00:01:47,675 MAN: Repeating. B.P. zero over zero. 51 00:01:47,708 --> 00:01:48,909 Okay to pronounce? 52 00:01:48,942 --> 00:01:51,712 SON...ANSWER THEM. 53 00:01:52,813 --> 00:01:54,882 Angel's base, rescue 4. 54 00:01:54,915 --> 00:01:57,251 OKAY, ANGEL'S BASE. 55 00:01:57,285 --> 00:02:00,588 OKAY TO PRONOUNCE. TIME OF DEATH -- 7:18 P.M. 56 00:02:00,621 --> 00:02:02,323 [ SIRENS WAILING ] THEY'RE HERE. 57 00:02:02,356 --> 00:02:04,858 OKAY. UH, YOU DID GOOD, BUT YOUR RADIO SHIFT IS OVER. 58 00:02:04,892 --> 00:02:06,760 YOU'RE NEEDED ON THE FLOOR. WE ALL ARE. COME ON. 59 00:02:06,794 --> 00:02:09,363 [ SIRENS CONTINUE ] 60 00:02:10,631 --> 00:02:12,666 Jesse: BED THREE, CENTER STAGE. 61 00:02:12,700 --> 00:02:14,168 THEY'RE COMING IN NOW. WE'RE GONNA HAVE TO MOVE YOU. 62 00:02:14,202 --> 00:02:15,769 [ INDISTINCT RADIO CHATTER ] BED FOUR, PLEASE. 63 00:02:15,803 --> 00:02:17,938 OKAY, CENTER STAGE RIGHT AWAY. 64 00:02:17,971 --> 00:02:19,640 Woman: RIGHT HERE. RIGHT HERE. 65 00:02:21,542 --> 00:02:22,576 WHAT DO YOU GOT? 66 00:02:22,610 --> 00:02:23,844 32-YEAR-OLD FEMALE PEDESTRIAN, 67 00:02:23,877 --> 00:02:25,446 20 MINUTES EXTRICATION TIME. 68 00:02:25,479 --> 00:02:26,914 MASSIVE DEFORMITY TO BOTH LEGS. 69 00:02:26,947 --> 00:02:29,650 EBL AT LEAST ONE LITER. B.P. 70 OVER PALP. 70 00:02:29,683 --> 00:02:32,553 SKIDS ARE DOWN. ALL RIGHT. 71 00:02:32,586 --> 00:02:33,554 YOU READY? 72 00:02:33,587 --> 00:02:36,357 ON MY COUNT. 1, 2, 3. 73 00:02:36,390 --> 00:02:39,660 ALL RIGHT. STRYKER OUT, PLEASE. 74 00:02:39,693 --> 00:02:41,562 ALL RIGHT, WE'RE GONNA ROLL HER. 75 00:02:41,595 --> 00:02:42,763 OKAY. 76 00:02:42,796 --> 00:02:43,797 READY? 1, 2... 77 00:02:43,831 --> 00:02:45,799 -BLOOD IS HERE. -GRAB HER HEAD. 78 00:02:45,833 --> 00:02:47,935 -DOCTOR! -LET'S PUT HER DOWN. 79 00:02:47,968 --> 00:02:49,637 -WHAT'S THIS? -HER LEGS. 80 00:02:49,670 --> 00:02:51,405 -SAVETTI, WHAT ARE YOU DOING? -IT WAS A MESS OUT THERE. 81 00:02:51,439 --> 00:02:52,973 Jesse: SAVETTI, COME ON! 82 00:02:53,006 --> 00:02:54,942 GET HER DOWN HERE. ALL RIGHT. 83 00:02:54,975 --> 00:02:57,945 DR. LEIGHTON, DROP THAT AND JOIN ME AND DR. SAVETTI, PLEASE. 84 00:02:57,978 --> 00:02:59,213 -COME ON. -YES. DROP IT. 85 00:02:59,247 --> 00:03:01,815 HER LEGS ARE USELESS IF SHE BLEEDS OUT. AND GET OVER HERE. 86 00:03:01,849 --> 00:03:03,784 ALL RIGHT, CLAMP, PLEASE. LET'S CLAMP THIS BLOOD HERE. 87 00:03:03,817 --> 00:03:05,118 THANK YOU, JESSE. 88 00:03:05,152 --> 00:03:07,988 I NEED SOME MORE GAUZE, PLEASE. WE NEED A LOT OF GAUZE, PLEASE. 89 00:03:08,021 --> 00:03:09,323 50-YEAR-OLD MALE. AUTO-PED. SAME ACCIDENT. 90 00:03:09,357 --> 00:03:11,091 LAUNCHED ABOUT 30 FEET FROM THE SCENE. MISS, WERE YOU INJURED? 91 00:03:11,124 --> 00:03:13,394 NON-AMBULATORY, REPETITIVE QUESTIONING ON ARRIVAL. NO, NO, HE PUSHED ME OUT OF THE WAY. 92 00:03:13,427 --> 00:03:14,462 -DR. PINEDA. -JOHN, I LOVE YOU. 93 00:03:14,495 --> 00:03:15,463 I'M RIGHT HERE, OKAY? I'M RIGHT -- 94 00:03:15,496 --> 00:03:16,630 I NEED YOU TO WAIT IN THE WAITING ROOM FOR ME. 95 00:03:16,664 --> 00:03:18,332 I'LL COME AND FIND YOU WHEN I KNOW MORE. RIGHT HERE. 96 00:03:18,366 --> 00:03:19,500 I LOVE YOU, JOHN. 97 00:03:19,533 --> 00:03:21,702 WE NEED SOME MORE KELLYS IN HERE! 98 00:03:21,735 --> 00:03:23,937 DR. SAVETTI, I WANT YOU TO CLAMP IT HIGH. 99 00:03:23,971 --> 00:03:25,506 YEAH. AND AS DEEP AS YOU CAN. 100 00:03:25,539 --> 00:03:26,940 YOU GOT IT. WE LOST THE AIRWAY. 101 00:03:26,974 --> 00:03:28,976 -GRAB ME ANOTHER ONE. -SHE WAS FOUND WALKING ON SCENE. 102 00:03:29,009 --> 00:03:29,910 PRESSURE'S DROPPING. 103 00:03:29,943 --> 00:03:31,912 OKAY, DR. LEIGHTON, GET A PULSE, PLEASE. 104 00:03:31,945 --> 00:03:33,614 THREADY. NO, IT'S, UH -- IT'S, UH... 105 00:03:33,647 --> 00:03:35,516 -IT'S, UH... -SHE'S PULSELESS. 106 00:03:35,549 --> 00:03:37,918 OKAY, DR. LEIGHTON, START COMPRESSIONS, PLEASE. 107 00:03:37,951 --> 00:03:40,921 ONE OF EPINEPHRINE. ONE OF BICARB. 108 00:03:40,954 --> 00:03:42,890 IS EVERYTHING RUNNING WIDE OPEN? 109 00:03:42,923 --> 00:03:44,492 YES, THROUGH THREE LINES. 110 00:03:44,525 --> 00:03:46,294 [ Echoing ] DR. SAVETTI, START ANOTHER HIGH LINE, PLEASE. 111 00:03:46,327 --> 00:03:48,762 [ BREATHING HEAVILY ] SHE'S BLEEDING OUT. 112 00:03:48,796 --> 00:03:50,998 WE NEED SOME MORE CLAMPS. WE NEED SOME MORE GAUZE. 113 00:03:51,031 --> 00:03:54,668 MARIO! SUBCLAVIAN LINE, PLEASE! 114 00:03:54,702 --> 00:03:55,969 YEAH. YEAH. COME ON. 115 00:03:56,003 --> 00:03:57,438 OKAY, I NEED A SUBCLAVIAN KIT. 116 00:03:57,471 --> 00:03:59,540 -CLAMP IT DOWN. -WE NEED MORE UNITS. 117 00:03:59,573 --> 00:04:00,808 OHH! 118 00:04:00,841 --> 00:04:02,810 [ GRUNTING ] 119 00:04:02,843 --> 00:04:04,945 [ FLATLINE ] 120 00:04:04,978 --> 00:04:05,879 RHYTHM CHECK? 121 00:04:05,913 --> 00:04:08,015 [ GRUNTING ] 122 00:04:11,852 --> 00:04:14,888 I'M GOING TO CALL IT. 123 00:04:14,922 --> 00:04:18,526 TIME OF DEATH -- 7:28 P.M. 124 00:04:20,528 --> 00:04:24,332 SHE WAS A STRONG WOMAN TO HAVE MADE IT THIS FAR. 125 00:04:24,365 --> 00:04:26,400 GOOD JOB. 126 00:04:38,379 --> 00:04:40,581 WHAT DO YOU GOT? 127 00:04:40,614 --> 00:04:41,649 40-YEAR-OLD FEMALE. 128 00:04:41,682 --> 00:04:44,918 BELTED, AIRBAGS DEPLOYED, CAUSING FACIAL INJURIES. 129 00:04:44,952 --> 00:04:47,555 FOUND CONFUSED WALKING ON SCENE. OH, MY GOD. 130 00:04:47,588 --> 00:04:49,089 SHE'S THE DRIVER. 131 00:04:49,122 --> 00:04:50,758 I.D.'d BY A COUPLE OF EYEWITNESSES. 132 00:04:50,791 --> 00:04:53,060 COPS ARE CHAMPING AT THE BIT TO QUESTION HER. 133 00:04:53,093 --> 00:04:54,294 -- Captions by VITAC -- 134 00:05:01,602 --> 00:05:02,870 SHERIFF, THIS IS DR. LEIGHTON. 135 00:05:02,903 --> 00:05:04,505 HE'S BEEN TAKING CARE OF NANCY SMITH, THE DRIVER IN THE ACCIDENT. 136 00:05:04,538 --> 00:05:06,073 SHE HAS A SEIZURE DISORDER. 137 00:05:06,106 --> 00:05:07,575 SHE NEVER SHOULD HAVE BEEN BEHIND THE WHEEL. 138 00:05:07,608 --> 00:05:08,676 WAIT. WAIT. DID YOU SAY A SEIZURE DISORDER? 139 00:05:08,709 --> 00:05:09,543 HOW DO YOU KNOW THAT? 140 00:05:09,577 --> 00:05:11,679 HER LICENSE WAS SUSPENDED BECAUSE OF IT. 141 00:05:11,712 --> 00:05:13,847 I NEED TO SPEAK WITH HER. 142 00:05:13,881 --> 00:05:16,717 I'M SORRY, BUT WE NEED TO RUN SOME MORE TESTS. 143 00:05:16,750 --> 00:05:17,751 YOU'RE A RESIDENT, CORRECT? 144 00:05:17,785 --> 00:05:18,986 YES, SIR. 145 00:05:19,019 --> 00:05:20,320 YOU'RE GONNA LET A RESIDENT DECIDE 146 00:05:20,354 --> 00:05:23,123 WHETHER OR NOT I CAN QUESTION A SUSPECT IN A QUADRUPLE HOMICIDE? 147 00:05:23,156 --> 00:05:24,458 SHE'S NOT GOING ANYWHERE. 148 00:05:24,492 --> 00:05:26,059 YOU CAN POST ANYONE YOU WANT HERE, 149 00:05:26,093 --> 00:05:28,729 BUT SHE DOESN'T SPEAK UNTIL HER DOCTOR SAYS SHE DOES. 150 00:05:31,131 --> 00:05:33,567 ALL RIGHT. THANKS, DOC. 151 00:05:35,936 --> 00:05:37,705 Leanne: DO YOU THINK SHE HAD A SEIZURE? 152 00:05:37,738 --> 00:05:39,407 MAKES SENSE. IF THAT'S THE CASE, 153 00:05:39,440 --> 00:05:41,375 HER MEMORY LOSS WOULD BE PSYCHOGENIC AMNESIA. 154 00:05:41,409 --> 00:05:42,610 AND I WROTE A PAPER ON IT IN GRAD SCHOOL. 155 00:05:42,643 --> 00:05:43,744 OR SHE'S LYING. 156 00:05:43,777 --> 00:05:46,714 I'VE STUDIED ALL THE JOURNAL ARTICLES ON DISSOCIATION. 157 00:05:46,747 --> 00:05:47,715 HAVE YOU? NO. 158 00:05:47,748 --> 00:05:49,116 SHE'S NOT FAKING IT. 159 00:05:49,149 --> 00:05:50,183 OCCAM'S RAZOR -- 160 00:05:50,217 --> 00:05:54,455 USUALLY, THE SIMPLEST EXPLANATION IS THE RIGHT ONE. 161 00:05:54,488 --> 00:05:55,756 SEIZURE IS LIKELY. AMNESIA IS LIKELY. 162 00:05:55,789 --> 00:05:56,957 SHE CANNOT FIND OUT WHAT HAPPENED 163 00:05:56,990 --> 00:05:58,492 FROM THE MAN WHO WANTS TO PUT HER AWAY. 164 00:05:58,526 --> 00:06:00,027 IT WOULD SEND HER INTO A GRIEF SPIRAL. 165 00:06:00,060 --> 00:06:01,361 WE NEED SOMEONE FROM PSYCH. 166 00:06:01,395 --> 00:06:03,664 THAT'S WHAT I CAME TO TELL YOU. THEY DON'T HAVE ANYONE TONIGHT. 167 00:06:03,697 --> 00:06:05,599 I MEAN, THEY'RE PAGING PEOPLE, BUT IT'S NOT GONNA HAPPEN. 168 00:06:05,633 --> 00:06:07,568 OKAY, ANGUS, YOU ARE THE BEST QUALIFIED FOR THIS RIGHT NOW. 169 00:06:07,601 --> 00:06:08,702 WHAT DO I DO? 170 00:06:08,736 --> 00:06:11,104 SHE'S YOUR PATIENT. TREAT HER. 171 00:06:11,138 --> 00:06:13,707 KEEP ME POSTED. WHAT DO WE GOT? 172 00:06:16,644 --> 00:06:19,179 WHEN THIS POOR WOMAN REALIZES WHAT SHE'S DONE... 173 00:06:19,212 --> 00:06:20,080 POOR WOMAN? 174 00:06:20,113 --> 00:06:22,850 AFTER I'M FINISHED SEWING THIS GUY UP, 175 00:06:22,883 --> 00:06:24,452 I'M GONNA FILL OUT A DEATH CERTIFICATE 176 00:06:24,485 --> 00:06:25,252 ON ANOTHER ONE OF HER VICTIMS. 177 00:06:25,285 --> 00:06:27,721 IF SHE'S SICK, SHE'S NOT RESPONSIBLE. 178 00:06:27,755 --> 00:06:30,558 WAS SHE RESPONSIBLE WHEN SHE DECIDED TO DRIVE TODAY? 179 00:06:32,493 --> 00:06:34,061 Man: [ SHOUTING INDISTINCTLY ] 180 00:06:34,094 --> 00:06:35,496 GET OFF OF ME! 181 00:06:35,529 --> 00:06:36,964 I'M AM AMERICAN! 182 00:06:36,997 --> 00:06:39,099 WHERE'S THE JUSTICE?! YOU'RE NOT HELP-- 183 00:06:39,132 --> 00:06:41,201 YOU INTO BASKETBALL, MALAYA? 184 00:06:41,234 --> 00:06:42,470 WHY? BECAUSE I'M A LESBIAN? 185 00:06:42,503 --> 00:06:43,971 DO LESBIANS LIKE BASKETBALL? 186 00:06:44,004 --> 00:06:45,038 THIS ONE DOES. [ CHUCKLES ] 187 00:06:45,072 --> 00:06:47,641 THEN YOU'LL GET IT WHEN I SAY THAT ALL THIS CHARTING 188 00:06:47,675 --> 00:06:50,143 IS LIKE ASKING LeBRON TO RECORD HIS OWN STATS WHILE HE PLAYS. 189 00:06:50,177 --> 00:06:52,179 [ MAN SHOUTING INDISTINCTLY ] 190 00:06:52,212 --> 00:06:53,981 EVENING. WHAT'S THE WORD? 191 00:06:54,014 --> 00:06:55,483 LESBIANS LIKE BASKETBALL. 192 00:06:55,516 --> 00:06:56,617 GOOD TO KNOW. 193 00:06:56,650 --> 00:06:57,618 Man: I WILL SUE! 194 00:06:57,651 --> 00:06:59,119 GET OFF OF ME! 195 00:06:59,152 --> 00:07:01,154 ALL RIGHT, ALL RIGHT. LET'S SETTLE THIS GUY DOWN. 196 00:07:01,188 --> 00:07:03,190 Man: I TAKE THEM EVERY DAY! UH, DR. LORENSON, 197 00:07:03,223 --> 00:07:04,525 THERE'S A WOMAN OVER THERE WHO COULD USE YOUR HELP. 198 00:07:04,558 --> 00:07:05,626 DID SHE CHECK IN YET? 199 00:07:05,659 --> 00:07:07,160 NO. SHE'S WORKING UP THE NERVE. 200 00:07:07,194 --> 00:07:08,428 BUT SHE'S BEEN HERE A WHILE. 201 00:07:08,462 --> 00:07:10,864 AND WHEN THEY WANT TO PAY IN CASH, THERE'S USUALLY A REASON. 202 00:07:10,898 --> 00:07:12,132 OKAY. [ POLICE RADIO CHATTER ] 203 00:07:12,165 --> 00:07:14,902 HI. I'M DR. LORENSON. 204 00:07:14,935 --> 00:07:17,204 PLEASE, HELP MY SON. [ WHEEZING ] 205 00:07:17,237 --> 00:07:18,806 NO, NO, NO, NO, NO. NO, THAT'S NOT NECESSARY. 206 00:07:18,839 --> 00:07:20,140 I'M GONNA NEED YOU TO FILL THESE OUT. 207 00:07:20,173 --> 00:07:23,043 OH, NO. PLEASE, UM, NO PAPERS. 208 00:07:23,076 --> 00:07:26,246 [ WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A. ] 209 00:07:26,279 --> 00:07:27,881 [ WHEEZING CONTINUES ] 210 00:07:27,915 --> 00:07:29,950 OKAY. HI. WHAT'S YOUR NAME? 211 00:07:29,983 --> 00:07:31,218 HIS NAME IS PABLO. 212 00:07:31,251 --> 00:07:33,754 HOLA, PABLO. 213 00:07:33,787 --> 00:07:36,056 HAVING TROUBLE BREATHING? 214 00:07:36,089 --> 00:07:38,025 CHEST FEEL TIGHT? 215 00:07:38,058 --> 00:07:40,227 [ WHEEZING CONTINUES ] 216 00:07:43,096 --> 00:07:44,197 OKAY. 217 00:07:44,231 --> 00:07:46,500 WE HAVE SOME MEDICINE 218 00:07:46,534 --> 00:07:48,736 THAT'S GONNA HELP MAKE YOU FEEL BETTER, OKAY? 219 00:07:49,803 --> 00:07:51,705 LOOKS LIKE THERE'S A BLEED. 220 00:07:51,739 --> 00:07:55,075 YEAH. WE DIDN'T GET PROPERLY INTRODUCED EARLIER. 221 00:07:55,108 --> 00:07:56,276 I'M DR. RORISH. 222 00:07:56,309 --> 00:07:58,846 VERONICA FRANCO, MA'AM. IT'S MY RIGHT EYE. 223 00:07:58,879 --> 00:08:00,280 [ Chuckling ] YEAH. 224 00:08:00,313 --> 00:08:01,114 I CAN SEE THAT. 225 00:08:01,148 --> 00:08:03,283 THE MUSCLES IN YOUR EYE ARE ENTRAPPED. 226 00:08:03,316 --> 00:08:06,620 IT'S LIKE SOMEONE'S SLOWLY DIMMING THE LIGHTS. 227 00:08:06,654 --> 00:08:08,989 WE HAVE MINIMAL PUPIL REACTIVITY. 228 00:08:09,022 --> 00:08:11,525 THE BLOOD IS BEHIND THE EYE, COMPRESSING THE OPTIC NERVE. 229 00:08:11,559 --> 00:08:13,827 WE NEED TO MAKE AN INCISION TO RELEASE THE PRESSURE. 230 00:08:13,861 --> 00:08:16,129 WHAT DO YOU DO FOR A LIVING? I'M IN THE MILITARY, 231 00:08:16,163 --> 00:08:17,831 TRAINING TO BE A PILOT. WHY? 232 00:08:17,865 --> 00:08:19,266 THAT TAKES A LOT OF COURAGE. 233 00:08:19,299 --> 00:08:20,433 YEAH. GOOD. 234 00:08:20,467 --> 00:08:23,537 WE DON'T HAVE TIME FOR GENERAL ANESTHESIA, ONLY LOCAL. 235 00:08:23,571 --> 00:08:26,139 THE PROBLEM IS YOU COULD LOSE VISION IN THAT EYE PERMANENTLY 236 00:08:26,173 --> 00:08:27,541 IF WE DON'T DO THIS RIGHT NOW. 237 00:08:27,575 --> 00:08:30,778 I NEED BOTH MY EYES TO FLY. LET'S GO. 238 00:08:30,811 --> 00:08:32,145 ALL RIGHT. 239 00:08:32,179 --> 00:08:33,581 Christa: YOUR SON HAS A LUNG INFECTION, 240 00:08:33,614 --> 00:08:34,982 BUT WE'VE DRAINED THE INFECTED FLUID, 241 00:08:35,015 --> 00:08:36,917 AND WE PUT HIM ON ANTIBIOTICS. 242 00:08:36,950 --> 00:08:37,985 HOW YOU FEELING? 243 00:08:38,018 --> 00:08:39,186 OKAY. 244 00:08:39,219 --> 00:08:41,321 HAS HE HAD PNEUMONIA BEFORE? 245 00:08:41,354 --> 00:08:44,157 YES, A LOT. IT'S CAUSE OF THE ASTHMA. 246 00:08:44,191 --> 00:08:46,326 I GET INHALERS WHEN WE CAN PAY FOR THEM. 247 00:08:46,359 --> 00:08:47,895 WHEN DID HE START LOSING WEIGHT? 248 00:08:47,928 --> 00:08:50,030 OH, IT'S THE OTHER WAY AROUND. 249 00:08:50,063 --> 00:08:52,032 HE HASN'T BEEN ABLE TO GAIN IT. 250 00:08:52,065 --> 00:08:53,166 [ GRUNTS ] 251 00:08:53,200 --> 00:08:54,602 DOES THAT HURT, PABLO? 252 00:08:54,635 --> 00:08:55,268 YES. 253 00:08:55,302 --> 00:08:58,872 CAN YOU...MAKE HIM BETTER? 254 00:08:58,906 --> 00:09:00,874 THAT'S WHAT I'M HERE FOR. 255 00:09:00,908 --> 00:09:03,944 [ WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A. ] 256 00:09:07,314 --> 00:09:08,081 WHAT ARE YOU DOING? 257 00:09:08,115 --> 00:09:10,317 I DON'T THINK YOUR SON HAS ASTHMA. 258 00:09:10,350 --> 00:09:12,786 PABLO, I HAVE SOME GAMES ON HERE. 259 00:09:12,820 --> 00:09:14,655 WANT ME TO LEAVE IT WITH YOU WHILE I TALK TO YOUR MOM? 260 00:09:14,688 --> 00:09:16,657 ¿TIENES UN JUEGO CON CARROS? 261 00:09:16,690 --> 00:09:19,259 OH, HE [CHUCKLES] LOVES CARS AND TRUCKS. 262 00:09:19,292 --> 00:09:20,928 OH, UM... 263 00:09:20,961 --> 00:09:22,830 ANY GAME IS FINE. 264 00:09:22,863 --> 00:09:25,766 PABLO...SAY "THANK YOU." 265 00:09:25,799 --> 00:09:27,868 THANK YOU. 266 00:09:27,901 --> 00:09:30,804 I TOLD YOU, I COULD NOT HAVE BEEN IN A CAR ACCIDENT. 267 00:09:30,838 --> 00:09:32,105 I NEVER LEFT MY HOUSE. 268 00:09:32,139 --> 00:09:33,674 I KNOW THIS IS DIFFICULT FOR YOU. 269 00:09:33,707 --> 00:09:35,042 YOU'RE BLOCKING OUT AN EVENT 270 00:09:35,075 --> 00:09:36,644 THAT'S TOO PAINFUL FOR YOU TO REMEMBER. 271 00:09:36,677 --> 00:09:39,913 WE BELIEVE YOU'RE EXPERIENCING A TYPE OF TEMPORARY AMNESIA. 272 00:09:39,947 --> 00:09:42,315 LET'S SAY I WERE TO B-- Amy: EXCUSE ME. 273 00:09:42,349 --> 00:09:44,117 UH, DR. LEIGHTON, LAB CALLED. THEY NEED MORE BLOOD IN FIVE. 274 00:09:44,151 --> 00:09:44,985 SAMPLE HEMOLYZED. 275 00:09:45,018 --> 00:09:47,921 OKAY. THANK YOU. I'M SORRY ABOUT THAT. 276 00:09:47,955 --> 00:09:51,291 LET'S SAY I WERE TO BELIEVE THIS FANTASY. 277 00:09:51,324 --> 00:09:54,361 WERE PEOPLE INJURED IN THIS ACCIDENT? 278 00:09:54,394 --> 00:09:56,163 YES, PEOPLE WERE INJURED. 279 00:09:56,196 --> 00:09:58,331 SERIOUSLY INJURED? 280 00:09:58,365 --> 00:10:02,335 NANCY, FIRST, LET ME TELL YOU THAT THIS IS -- 281 00:10:02,369 --> 00:10:03,671 DID PEOPLE DIE? 282 00:10:04,838 --> 00:10:07,040 YES. I'M AFRAID THERE WERE CASUALTIES. 283 00:10:07,074 --> 00:10:08,642 DR. LEIGHTON. 284 00:10:13,280 --> 00:10:15,783 NANCY, ARE YOU BEGINNING TO REMEMBER? 285 00:10:20,754 --> 00:10:23,356 HOW MANY PEOPLE DIED? 286 00:10:23,390 --> 00:10:25,025 FOUR. 287 00:10:25,058 --> 00:10:26,660 CHILDREN? 288 00:10:26,694 --> 00:10:28,295 NANCY, LISTEN TO ME. YOU HAD A SEIZURE. 289 00:10:28,328 --> 00:10:30,197 THAT'S WHY YOU ACCELERATED INVOLUNTARILY. 290 00:10:30,230 --> 00:10:31,699 WERE THERE CHILDREN? 291 00:10:33,133 --> 00:10:35,168 A 12-YEAR-OLD GIRL, YES. 292 00:10:35,202 --> 00:10:37,370 OH, GOD. 293 00:10:41,441 --> 00:10:44,144 UGH. THIS IS ABSURD. 294 00:10:44,177 --> 00:10:47,715 YOU HAVE THIS ALL WRONG. I-I DID NOT DO THAT. 295 00:10:47,748 --> 00:10:49,817 I COULD NOT HAVE DONE THAT. NANCY. 296 00:10:49,850 --> 00:10:51,819 THE LAST THING I REMEMBER... 297 00:10:51,852 --> 00:10:53,987 WAS MAKING BREAKFAST. 298 00:10:54,021 --> 00:10:58,258 I-I FELT FUNNY, SO I LAID DOWN ON THE SOFA. 299 00:10:58,291 --> 00:10:59,893 I WAS ASLEEP ON THE SOFA! 300 00:10:59,927 --> 00:11:02,429 HOW COULD I BE DRIVING IF I'M ASLEEP?! 301 00:11:02,462 --> 00:11:05,966 TELL ME THAT! CAN YOU EXPLAIN THAT TO ME?! 302 00:11:05,999 --> 00:11:08,268 NO, OF COURSE YOU CAN'T. 303 00:11:08,301 --> 00:11:10,137 [ SCOFFS ] IDIOTS! 304 00:11:10,170 --> 00:11:12,105 YOU'RE ALL IDIOTS! 305 00:11:12,139 --> 00:11:13,273 [ BREATHES SHARPLY ] 306 00:11:15,142 --> 00:11:16,777 [ MONITOR BEEPING ] 307 00:11:18,411 --> 00:11:20,247 CAN YOU WALK ME THROUGH THIS? 308 00:11:20,280 --> 00:11:22,282 MIGHT AS WELL KNOW WHAT'S GOING ON. 309 00:11:22,315 --> 00:11:24,417 OKAY. 310 00:11:24,451 --> 00:11:29,456 I'M INJECTING THE SIDE OF YOUR EYE SOCKET WITH LIDOCAINE. 311 00:11:31,258 --> 00:11:32,692 HEMOSTATS. 312 00:11:34,294 --> 00:11:40,400 NOW I'M MOVING YOUR SKIN TO EXPOSE THE ORBITAL RIM. 313 00:11:40,433 --> 00:11:44,404 I'M GONNA HOLD THE CLAMP THERE FOR A FEW SECONDS. 314 00:11:44,437 --> 00:11:45,839 YOU'RE DOING GREAT. 315 00:11:45,873 --> 00:11:48,942 I'VE GONE THROUGH BOOT CAMP. THIS IS NOTHING. 316 00:11:50,010 --> 00:11:52,512 NOW I'M TAKING THE SCISSORS 317 00:11:52,545 --> 00:11:55,448 TO DISSECT THE SKIN AND TISSUE. 318 00:11:55,482 --> 00:12:01,121 AND I'M LOOKING FOR A TAUT LITTLE RUBBER BAND-LIKE TENDON 319 00:12:01,154 --> 00:12:03,456 KNOWN AS THE LATERAL CANTHUS. 320 00:12:03,490 --> 00:12:05,525 AND THERE IT IS. 321 00:12:05,558 --> 00:12:06,760 STAY STILL. 322 00:12:06,794 --> 00:12:09,096 DON'T BLINK. 323 00:12:09,129 --> 00:12:10,497 [ SQUELCHES ] 324 00:12:10,530 --> 00:12:12,499 THERE IT GOES. 325 00:12:12,532 --> 00:12:13,901 DID IT WORK? 326 00:12:13,934 --> 00:12:16,536 WELL, IT'S STARTING TO LOOK NORMAL AGAIN, 327 00:12:16,569 --> 00:12:17,504 BUT IT WILL BE A FEW HOURS 328 00:12:17,537 --> 00:12:19,406 BEFORE WE KNOW IF YOUR FULL SIGHT WILL RETURN. 329 00:12:19,439 --> 00:12:20,774 OKAY, BANDAGE HER UP. 330 00:12:22,910 --> 00:12:25,512 YOUR SON IS IN THE ZERO PERCENTILE IN WEIGHT. 331 00:12:25,545 --> 00:12:27,848 HE HAS ABDOMINAL SENSITIVITY, CHRONIC LUNG INFECTIONS. 332 00:12:27,881 --> 00:12:29,349 THAT'S WHY I TASTED HIS SWEAT. 333 00:12:29,382 --> 00:12:30,283 IT'S VERY SALTY, 334 00:12:30,317 --> 00:12:32,485 WHICH IS CONSISTENT WITH CYSTIC FIBROSIS. 335 00:12:32,519 --> 00:12:34,287 I'M CALLING THE LAB TO CONFIRM. 336 00:12:34,321 --> 00:12:35,222 WHAT IS THAT? 337 00:12:35,255 --> 00:12:36,790 IT'S A MANAGEABLE DISEASE, 338 00:12:36,824 --> 00:12:38,191 BUT IT REQUIRES A LOT OF ATTENTION. 339 00:12:38,225 --> 00:12:40,160 HI. THIS IS DR. LORENSON. I NEED TO -- 340 00:12:40,193 --> 00:12:41,795 YEAH, I'LL HOLD. 341 00:12:41,829 --> 00:12:43,230 UH, WHAT KIND OF ATTENTION? 342 00:12:43,263 --> 00:12:45,398 WE NEED TO DISCUSS YOUR OPTIONS. 343 00:12:45,432 --> 00:12:46,800 YOU'RE NOT HERE LEGALLY, ARE YOU? 344 00:12:46,834 --> 00:12:49,870 BUT MY SON IS AMERICAN. 345 00:12:52,172 --> 00:12:54,975 I USED TO WORK FOR A FAMILY IN L.A. 346 00:12:55,008 --> 00:12:56,309 AND... 347 00:12:56,343 --> 00:12:57,911 I MADE [CHUCKLES] 348 00:12:57,945 --> 00:13:01,148 A TERRIBLE MISTAKE WITH MY EMPLOYER. 349 00:13:01,181 --> 00:13:02,983 HE'S PABLO'S FATHER. 350 00:13:04,384 --> 00:13:07,921 HE FIRED ME WHEN I TOLD HIM I WAS PREGNANT. 351 00:13:07,955 --> 00:13:08,822 DOES ANYONE ELSE KNOW 352 00:13:08,856 --> 00:13:10,924 YOUR FORMER EMPLOYER IS PABLO'S FATHER? 353 00:13:10,958 --> 00:13:14,427 HIS MOTHER DID -- PABLO'S GRANDMOTHER. 354 00:13:14,461 --> 00:13:15,996 SHE COULD TELL. 355 00:13:16,029 --> 00:13:20,567 SHE'S A GOOD LADY. BUT WHAT CAN SHE DO, RIGHT? 356 00:13:20,600 --> 00:13:21,668 YOU, UM... 357 00:13:21,701 --> 00:13:25,038 YOU CANNOT SEND PABLO AWAY IF HE IS AMERICAN, YES? 358 00:13:25,072 --> 00:13:27,407 WE CAN'T, AND WE WOULD NOT SEND HIM AWAY, 359 00:13:27,440 --> 00:13:29,877 NO MATTER WHO HE IS OR WHERE HE'S FROM. 360 00:13:29,910 --> 00:13:31,845 THEN I COME TO THE RIGHT PLACE. 361 00:13:31,879 --> 00:13:33,613 45-YEAR-OLD MALE WITH A PRIAPISM -- 362 00:13:33,646 --> 00:13:35,048 TOO MANY LITTLE BLUE PILLS. 363 00:13:35,082 --> 00:13:36,549 IT'S BEEN FIVE HOURS. 364 00:13:36,583 --> 00:13:39,219 AND AN 83-YEAR-OLD FEMALE WITH A FRACTURED FEMUR 365 00:13:39,252 --> 00:13:41,421 AND A PROPENSITY OF HANDING OUT BUTTERSCOTCH CANDIES. 366 00:13:41,454 --> 00:13:43,423 YOU'RE KIDDING ME. YOU HEARD WHAT JUST CAME IN, RIGHT? 367 00:13:43,456 --> 00:13:45,558 A MASS-CASUALTY INCIDENT, LITTLE OLD LADY, 368 00:13:45,592 --> 00:13:47,895 AND A 45-YEAR-OLD MALE WITH PRIAPISM. 369 00:13:47,928 --> 00:13:50,397 HE NEEDS A SHOT OF TERBUTALINE. 370 00:13:50,430 --> 00:13:51,598 WELL, CAN'T HE JUST... 371 00:13:52,966 --> 00:13:54,367 ...YOU KNOW? 372 00:13:54,401 --> 00:13:56,536 NO. THAT'S THE WHOLE POINT. 373 00:13:58,105 --> 00:13:59,572 .5 MILLIGRAMS, PLEASE. 374 00:13:59,606 --> 00:14:01,308 WHO GETS WHICH PATIENT? 375 00:14:01,341 --> 00:14:04,077 I'LL LET YOU TWO DECIDE. 376 00:14:06,413 --> 00:14:08,315 FLIP A COIN? 377 00:14:10,317 --> 00:14:12,452 HEY. 378 00:14:12,485 --> 00:14:14,021 HEY. 379 00:14:16,523 --> 00:14:18,358 HOW YOU DOING? 380 00:14:18,391 --> 00:14:20,961 NOT GOOD. UH, NOT GOOD AT ALL. 381 00:14:20,994 --> 00:14:23,030 I'M GONNA GIVE YOU A SHOT. 382 00:14:23,063 --> 00:14:25,198 WHERE? YOUR ARM. 383 00:14:25,232 --> 00:14:27,634 THANK GOD. 384 00:14:29,702 --> 00:14:32,405 I, UH... 385 00:14:32,439 --> 00:14:34,207 [ SIGHS ] 386 00:14:34,241 --> 00:14:36,143 I'M GONNA NEED TO SEE IT, OKAY? 387 00:14:36,176 --> 00:14:37,577 WHY? AND WHAT DO YOU CARE? 388 00:14:37,610 --> 00:14:38,912 JUST GIVE ME THE SHOT. 389 00:14:38,946 --> 00:14:40,580 I NEED A POINT OF COMPARISON. 390 00:14:40,613 --> 00:14:43,183 FREAKING NIGHTMARE. 391 00:14:43,216 --> 00:14:45,285 DOESN'T GET ANY WORSE THAN THIS. 392 00:14:45,318 --> 00:14:47,187 NO, IT DOESN'T. 393 00:14:47,220 --> 00:14:49,589 I WAS BUYING MYSELF SOME FUNNEL CAKE 394 00:14:49,622 --> 00:14:52,325 WHEN THAT LADY DROVE UP ON THE SIDEWALK -- 395 00:14:52,359 --> 00:14:54,594 MADE A MESS OF MY LEG. 396 00:14:54,627 --> 00:14:55,562 YOU HAVE A BAD FRACTURE. 397 00:14:55,595 --> 00:14:58,131 IF YOU'RE GONNA REGAIN FUNCTION IN YOUR LEG, 398 00:14:58,165 --> 00:14:59,366 YOU'LL NEED SURGERY. 399 00:14:59,399 --> 00:15:00,500 SIGN ME UP. 400 00:15:00,533 --> 00:15:01,568 IT'S NOT THAT SIMPLE. 401 00:15:01,601 --> 00:15:04,404 FIRST, I'LL NEED TO GET A SURGEON TO SIGN OFF ON IT, 402 00:15:04,437 --> 00:15:05,705 AND YOU HAVE CERTAIN RISK FACTORS 403 00:15:05,738 --> 00:15:06,940 THAT WE HAVE TO CONSIDER. Angela: JOHN, PLEASE STAY IN BED. 404 00:15:06,974 --> 00:15:08,308 I'M FINE. 405 00:15:08,341 --> 00:15:10,010 Y-YOU'RE NOT FINE. 406 00:15:10,043 --> 00:15:11,244 FOR ONE, YOU HAVE EMPHYSEMA. 407 00:15:11,278 --> 00:15:13,313 I SMOKED FOR 40 YEARS. 408 00:15:13,346 --> 00:15:14,948 I'M NO QUITTER. 409 00:15:14,982 --> 00:15:16,083 AND YOU'RE ADVANCED IN AGE. 410 00:15:16,116 --> 00:15:17,584 OLDER THAN EGYPT. 411 00:15:17,617 --> 00:15:19,953 DOCTOR! CAN I GET A DOCTOR OVER HERE, PLEASE? 412 00:15:19,987 --> 00:15:22,089 MR. HARRIS, YOU NEED TO STOP MOVING. 413 00:15:22,122 --> 00:15:23,957 NOBODY TOUCH HIM, PLEASE. JESSE, YOU GET THE COLLAR. 414 00:15:23,991 --> 00:15:24,824 [ GRUNTS ] 415 00:15:24,857 --> 00:15:25,993 SIR, LOOK, WE NEED TO PUT THIS ON YOU. 416 00:15:26,026 --> 00:15:29,296 YOU CUT THROUGH MY PANTS. WHAT AM I SUPPOSED TO WEAR HOME? 417 00:15:29,329 --> 00:15:31,131 MR. HARRIS, JUST KEEP STILL FOR US, PLEASE, OKAY? 418 00:15:31,164 --> 00:15:33,733 I NEED TO GO BACK TO WORK. 419 00:15:33,766 --> 00:15:36,703 THE ACCIDENT -- HAS IT BEEN ON THE NEWS YET? 420 00:15:36,736 --> 00:15:38,238 YOU NEED TO LISTEN TO US, OKAY? 421 00:15:38,271 --> 00:15:39,739 Angela: JOHN, STOP. DO AS THEY SAY. 422 00:15:39,772 --> 00:15:41,508 MR. HARRIS, YOU HAVE A FRACTURE IN YOUR SPINE. 423 00:15:41,541 --> 00:15:42,742 IF YOU MOVE EVEN A MILLIMETER, 424 00:15:42,775 --> 00:15:44,444 YOU COULD BE PARALYZED PERMANENTLY. 425 00:15:44,477 --> 00:15:46,046 THAT'S RIDICULOUS. I FEEL FINE. 426 00:15:46,079 --> 00:15:48,148 YOU'RE NOT FINE, JOHN. YOU'RE NOT FINE. 427 00:15:48,181 --> 00:15:49,182 LISTEN TO US FOR A SECOND. 428 00:15:49,216 --> 00:15:51,151 DOROTHY, I NEED YOU TO UNDERSTAND WHAT I JUST SAID. 429 00:15:51,184 --> 00:15:52,552 [ MONITOR BEEPING RAPIDLY ] 430 00:15:52,585 --> 00:15:53,720 NURSE! NURSE, SOMETHING IS HAPPENING! 431 00:15:53,753 --> 00:15:55,055 DR. LORENSON! 432 00:15:55,088 --> 00:15:56,990 PLEASE HELP HIM. I THINK HE'S PAIN. 433 00:15:57,024 --> 00:15:58,558 HEY, BUDDY, WHAT HAPPENED? 434 00:15:58,591 --> 00:16:02,029 OKAY, TAKE A BIG BREATH IN FOR ME. 435 00:16:02,062 --> 00:16:04,564 CHEST TUBE DRAIN IS INTACT. WATER SEAL IS STILL WORKING. 436 00:16:04,597 --> 00:16:06,666 HE'S NOT MOVING ANY AIR ON HIS RIGHT. 437 00:16:06,699 --> 00:16:08,168 ULTRASOUND, PLEASE. 438 00:16:08,201 --> 00:16:09,736 PLEASE GIVE ME MY GLASSES, ANGELA. PLEASE. 439 00:16:09,769 --> 00:16:11,404 STOP MOVING NOW! 440 00:16:14,574 --> 00:16:19,212 NICE AND EASY, OKAY? NICE AND EASY. 441 00:16:19,246 --> 00:16:22,749 NICE AND EASY. OKAY? 442 00:16:22,782 --> 00:16:24,151 THERE YOU GO. 443 00:16:24,184 --> 00:16:25,552 [ GROANS ] WE'VE GOT YOU. 444 00:16:25,585 --> 00:16:27,787 [ GRUNTING ] 445 00:16:27,820 --> 00:16:30,657 I SHOULDN'T BE HERE. 446 00:16:30,690 --> 00:16:33,193 THIS IS THE ONLY PLACE YOU SHOULD BE. OKAY? 447 00:16:34,427 --> 00:16:38,065 DOROTHY, I NEED YOU TO ACKNOWLEDGE 448 00:16:38,098 --> 00:16:39,399 AND UNDERSTAND WHAT I JUST SAID. 449 00:16:39,432 --> 00:16:41,068 IS THAT BOY ALL RIGHT? 450 00:16:41,101 --> 00:16:42,435 HE'S WITH A VERY GOOD DOCTOR. 451 00:16:42,469 --> 00:16:45,405 DOROTHY, DO YOU UNDERSTAND? 452 00:16:45,438 --> 00:16:48,241 YES, YES. I'M OLD, 453 00:16:48,275 --> 00:16:51,711 SO THE TUBE YOU PUT DOWN MY THROAT FOR SURGERY 454 00:16:51,744 --> 00:16:53,346 MIGHT NEVER COME OUT. 455 00:16:53,380 --> 00:16:54,514 BASICALLY. 456 00:16:54,547 --> 00:16:55,515 [ SIGHS ] 457 00:16:55,548 --> 00:16:57,284 WITHOUT THE SURGERY? 458 00:16:57,317 --> 00:16:59,152 YOU WON'T BE ABLE TO WALK. 459 00:16:59,186 --> 00:17:01,421 OH, YOU'RE FULL OF SUNSHINE, DOC. 460 00:17:03,656 --> 00:17:07,394 OH, THAT POOR MOTHER OVER THERE. 461 00:17:07,427 --> 00:17:10,097 SHE MUST BE TERRIFIED. 462 00:17:10,130 --> 00:17:12,532 Christa: NORMAL LUNG SLIDE. NO COLLAPSED LUNG. 463 00:17:12,565 --> 00:17:14,601 CHEST TUBE IS WORKING. IT'S GOT TO BE BRONCHIAL. 464 00:17:14,634 --> 00:17:16,536 HE HAS A MUCUS PLUG. HE NEEDS A BRONCHOSCOPY. 465 00:17:16,569 --> 00:17:19,206 PABLO NEEDS A PROCEDURE THAT'S GONNA CLEAR HIS AIRWAY, 466 00:17:19,239 --> 00:17:21,174 BUT WE HAVE TO MOVE HIM RIGHT NOW. 467 00:17:21,208 --> 00:17:22,375 CENTER STAGE -- CLEAR A BED! WILL HE BE OKAY? 468 00:17:22,409 --> 00:17:23,610 TELL ME HE WILL BE OKAY! 469 00:17:23,643 --> 00:17:26,646 PABLO WILL BE FINE. I PROMISE. 470 00:17:28,115 --> 00:17:30,117 PABLO, PLEASE DON'T MAKE ME A LIAR. 471 00:17:42,562 --> 00:17:44,464 Leanne: RUN IT DOWN FOR ME, PLEASE. 472 00:17:44,497 --> 00:17:45,632 IT'S C.F., SLAM DUNK. 473 00:17:45,665 --> 00:17:47,734 ALL THE SIGNS ARE THERE -- CHRONIC URIs, MALNOURISHED. 474 00:17:47,767 --> 00:17:49,502 HAD TO DRAIN AN EMPYEMA EARLIER. 475 00:17:49,536 --> 00:17:51,304 ON YOUR OWN? I THOUGHT I COULD DO IT. 476 00:17:51,338 --> 00:17:53,173 WELL, YOU DID DO IT. SWEAT TEST? 477 00:17:53,206 --> 00:17:54,607 POSITIVE. LAB JUST CALLED. 478 00:17:54,641 --> 00:17:55,675 HE'S PROBABLY CLOGGED THE RIGHT MAINSTEM. 479 00:17:55,708 --> 00:17:56,543 RISA, CALL PULM. 480 00:17:56,576 --> 00:17:58,245 TELL THEM WE GOT A BRONCH. I CAN DO IT. 481 00:17:58,278 --> 00:17:59,546 GOT IT. 482 00:17:59,579 --> 00:18:01,714 I SPENT A LOT OF TIME IN THE PULM LAB WHEN MY SON WAS SICK. 483 00:18:01,748 --> 00:18:03,416 AFTER MED SCHOOL, THEY LET ME WORK THERE. 484 00:18:03,450 --> 00:18:04,884 I'VE SEEN IT DONE A MILLION TIMES. 485 00:18:04,917 --> 00:18:07,154 I WANT YOU TO BE CAREFUL HERE. WHAT DO YOU MEAN? 486 00:18:07,187 --> 00:18:08,555 DON'T PERSONALIZE THIS. 487 00:18:08,588 --> 00:18:10,890 I'M NOT. I CAN DO IT. 488 00:18:10,923 --> 00:18:12,659 [ MONITOR BEEPING RAPIDLY ] 489 00:18:12,692 --> 00:18:15,228 HE'S DESATTING. PULSE OX INTO 70s. 490 00:18:15,262 --> 00:18:16,629 FREE ME THE MONITOR. THANK YOU. 491 00:18:16,663 --> 00:18:18,298 OKAY, CHRISTA, YOU DRIVE. 492 00:18:18,331 --> 00:18:19,332 OKAY. 493 00:18:21,534 --> 00:18:22,535 ALL RIGHT. 494 00:18:28,608 --> 00:18:30,910 TO THE CORDS. 495 00:18:30,943 --> 00:18:33,746 MORE SUCTION. 496 00:18:33,780 --> 00:18:36,383 -YOU GIVE A LITTLE MORE VERSED? -YES. 497 00:18:36,416 --> 00:18:42,189 AND NOW, CHRISTA, LET'S SEE THE RIGHT MAINSTEM. 498 00:18:43,756 --> 00:18:46,659 THERE'S THE BLOCK. 499 00:18:50,263 --> 00:18:51,531 [ SCOPE CLICKS ] 500 00:18:51,564 --> 00:18:56,336 AND...GONE. 501 00:18:57,637 --> 00:18:59,406 [ EXHALES SHARPLY ] 502 00:18:59,439 --> 00:19:02,609 [ MONITOR BEEPING ] 503 00:19:02,642 --> 00:19:04,477 A SURGEON AGREED TO DO YOUR SURGERY, 504 00:19:04,511 --> 00:19:06,279 AS LONG AS YOU UNDERSTAND THE RISKS. 505 00:19:06,313 --> 00:19:08,281 I KNOW IT'S A TOUGH DECISION, SO -- 506 00:19:08,315 --> 00:19:09,282 OH, HONEY, 507 00:19:09,316 --> 00:19:12,219 POPCORN OR JUNIOR MINTS IS A TOUGH DECISION. 508 00:19:12,252 --> 00:19:13,720 [ CHUCKLES ] I JUST WANT A SHOT 509 00:19:13,753 --> 00:19:16,289 AT WALKING OUT OF HERE ON MY OWN TWO FEET. 510 00:19:16,323 --> 00:19:19,626 DOROTHY, IT'S MORE THAN WALKING OR NOT WALKING. 511 00:19:19,659 --> 00:19:21,761 THERE'S A CHANCE YOU MIGHT NOT WAKE UP FROM THE SURGERY. 512 00:19:21,794 --> 00:19:23,330 [ SIGHS ] LISTEN, KID, 513 00:19:23,363 --> 00:19:25,465 ME AND 10 GIRLFRIENDS 514 00:19:25,498 --> 00:19:29,402 STARTED A BOOK CLUB ABOUT 40 YEARS AGO. 515 00:19:29,436 --> 00:19:31,638 DO YOU KNOW HOW MANY OF US ARE LEFT? 516 00:19:31,671 --> 00:19:34,374 TWO. ME AND MARIE. 517 00:19:34,407 --> 00:19:37,510 SHE PICKED "ATLAS FREAKIN' SHRUGGED" 518 00:19:37,544 --> 00:19:38,878 TO READ THIS TIME. [ CHUCKLES ] 519 00:19:38,911 --> 00:19:41,348 NOW, I READ THE WHOLE DAMN THING. 520 00:19:41,381 --> 00:19:44,317 WELL, IT'S NOT GOOD ENOUGH TO KILL A BUG WITH. 521 00:19:44,351 --> 00:19:45,685 [ LAUGHS ] 522 00:19:45,718 --> 00:19:49,922 THERE IS NO WAY THAT I READ THAT THING FOR NOTHING. 523 00:19:49,956 --> 00:19:52,259 I'M NOT GONNA DIE TODAY. 524 00:19:52,292 --> 00:19:55,462 DO YOU WANT MARIE WITH YOU? I CAN CALL HER. 525 00:19:55,495 --> 00:19:58,631 NO, I-I DON'T WANT TO BOTHER HER. 526 00:20:00,700 --> 00:20:02,569 I'LL DO THIS ON MY OWN. 527 00:20:03,570 --> 00:20:04,971 I'LL BE WITH YOU. 528 00:20:06,873 --> 00:20:09,942 DON'T LOOK SO WORRIED. IT WORKED. 529 00:20:09,976 --> 00:20:11,578 IT'S JUST A BAND-AID. 530 00:20:11,611 --> 00:20:13,613 IF HIS MOTHER TRIES TO GET HIM LONG-TERM TREATMENT HERE, 531 00:20:13,646 --> 00:20:14,481 SHE'LL GET DEPORTED 532 00:20:14,514 --> 00:20:15,515 AND SHE'LL HAVE TO TAKE HIM WITH HER. 533 00:20:15,548 --> 00:20:18,351 WE'RE THE FIRST 10 MINUTES, CHRISTA -- THAT'S ALL. 534 00:20:18,385 --> 00:20:20,553 HE'S A SICK LITTLE BOY. 535 00:20:20,587 --> 00:20:22,789 AND WE SAVED HIS LIFE, BECAUSE THAT'S WHAT WE DO. 536 00:20:22,822 --> 00:20:24,691 WE PLUG THEIR HOLES AND STITCH THEM UP 537 00:20:24,724 --> 00:20:25,958 AND SEND THEM ON. 538 00:20:25,992 --> 00:20:28,628 WE DON'T FOLLOW OUR PATIENTS HOME. 539 00:20:32,665 --> 00:20:35,568 I PROMISED HIS MOTHER HE'D BE OKAY. 540 00:20:35,602 --> 00:20:37,570 I DON'T FEEL LIKE I'M KEEPING MY PROMISE. 541 00:20:37,604 --> 00:20:41,641 PART OF LEARNING THIS JOB IS LEARNING WHERE IT ENDS. 542 00:20:41,674 --> 00:20:43,543 [ DOOR OPENS ] 543 00:20:43,576 --> 00:20:44,811 INJECTION DIDN'T WORK ON CASANOVA. 544 00:20:44,844 --> 00:20:48,481 HE'S STILL, UH... LOCKED AND LOADED. 545 00:20:48,515 --> 00:20:49,782 I'LL BE BACK TO CHECK ON YOU. 546 00:20:49,816 --> 00:20:52,719 IF THE SHOT OF TERBUTALINE FAILED, 547 00:20:52,752 --> 00:20:54,854 THE NEXT STEP IS A SHOT OF PHENYLEPHRINE. 548 00:20:54,887 --> 00:20:57,290 HOW ABOUT I JUST GIVE HIM A SHOT OF JAEGER 549 00:20:57,324 --> 00:20:58,358 AND SOME MAGAZINES? 550 00:20:58,391 --> 00:20:59,459 DR. SAVETTI, 551 00:20:59,492 --> 00:21:00,593 I'M SENSING YOU DON'T LIKE THE RICK BIDDENGER CASE. 552 00:21:00,627 --> 00:21:02,829 WOULD YOU PREFER TO PASS IT OFF TO ANOTHER RESIDENT? 553 00:21:02,862 --> 00:21:04,030 A FASCIOTOMY JUST CAME IN. 554 00:21:04,063 --> 00:21:06,299 I'D BE PSYCHED TO JUMP ON THAT INSTEAD. 555 00:21:06,333 --> 00:21:08,000 YOU'RE NOT ASSIGNED CASES TO GET YOU PSYCHED. 556 00:21:08,034 --> 00:21:09,936 YOU'RE ASSIGNED THEM TO MAKE THE PATIENTS HEALTHY. 557 00:21:09,969 --> 00:21:10,837 NOW, GET THE PHENYLEPHRINE, 558 00:21:10,870 --> 00:21:13,740 AND INJECT IT INTO THAT MAN'S CORPUS. 559 00:21:15,074 --> 00:21:16,576 NOT IN HIS ARM? 560 00:21:16,609 --> 00:21:17,810 MOVING ON FROM THE ARM. 561 00:21:17,844 --> 00:21:18,711 GOT IT. 562 00:21:18,745 --> 00:21:21,648 SHOT IN THE CORPUS. HIS ERECT CORPUS. 563 00:21:21,681 --> 00:21:25,752 DR. HUDSON, I NEED YOU RIGHT NOW. 564 00:21:25,785 --> 00:21:28,555 [ MONITOR BEEPING RAPIDLY ] 565 00:21:28,588 --> 00:21:30,823 EXCUSE ME. WHAT'S WRONG? 566 00:21:30,857 --> 00:21:32,992 HIS PRESSURE HASN'T CHANGED, BUT -- 567 00:21:33,025 --> 00:21:34,827 HE HAS WARM EXTREMITIES. 568 00:21:37,764 --> 00:21:38,698 SPINAL SHOCK? 569 00:21:38,731 --> 00:21:39,732 YEAH. HE NEEDS AN O.R. 570 00:21:39,766 --> 00:21:41,401 PAGE NEUROSURGERY, PLEASE. 571 00:21:41,434 --> 00:21:42,735 WHAT DOES THAT MEAN? I-IS HE DYING? 572 00:21:42,769 --> 00:21:44,070 NO. NO, NO. HE'S NOT DYING. 573 00:21:44,103 --> 00:21:45,805 BUT WHAT'S HAPPENING IS VERY SERIOUS. 574 00:21:45,838 --> 00:21:47,574 SWELLING IS CAUSING JOHN'S FRACTURE 575 00:21:47,607 --> 00:21:48,808 TO COMPRESS HIS SPINAL CORD. 576 00:21:48,841 --> 00:21:51,978 HE NEEDS SURGERY RIGHT AWAY IF WE'RE TO PRESERVE FUNCTION. 577 00:21:52,011 --> 00:21:53,680 OH, GOD, BABY. 578 00:21:53,713 --> 00:21:56,048 EASY ON THE PRESSURE THERE. 579 00:21:56,082 --> 00:21:57,884 MRS. HARRIS, DO WE HAVE YOUR CONSENT FOR SURGERY? 580 00:22:01,588 --> 00:22:03,690 I'M NOT MRS. HARRIS. 581 00:22:03,723 --> 00:22:07,394 YOU NEED TO CALL SUSAN -- SUSAN HARRIS. 582 00:22:07,427 --> 00:22:08,928 SHE'S HIS WIFE. 583 00:22:10,997 --> 00:22:14,934 DOCTOR, I HEARD MY PABLO IS BEING DISCHARGED. 584 00:22:14,967 --> 00:22:18,004 UH, YES. HIS SYMPTOMS ARE IMPROVING. 585 00:22:18,037 --> 00:22:19,839 HE'S STABLE NOW. NO, YOU CAN'T. 586 00:22:19,872 --> 00:22:22,375 HE NEEDS MORE THAN THIS ONE VISIT. 587 00:22:22,409 --> 00:22:23,576 YEAH, THERE ARE SEVERAL ORGANIZATIONS 588 00:22:23,610 --> 00:22:24,844 THAT WE COULD PUT YOU IN TOUCH WITH. THEY WILL DEPORT US. 589 00:22:24,877 --> 00:22:28,781 DO YOU... HAVE ANY CHILDREN? 590 00:22:30,450 --> 00:22:32,419 THERE ARE LIMITS 591 00:22:32,452 --> 00:22:34,821 TO WHAT WE CAN DO FOR YOU HERE, OKAY? 592 00:22:34,854 --> 00:22:36,155 I AM TERRIBLY SORRY. I-I-IF YOU -- 593 00:22:36,188 --> 00:22:38,758 IF YOU HAD CHILDREN, YOU WOULD KNOW. 594 00:22:38,791 --> 00:22:41,761 YOU DON'T KNOW YOUR -- YOUR TRUE PURPOSE 595 00:22:41,794 --> 00:22:45,665 UNTIL YOU HOLD THEIR TINY HAND IN YOURS. 596 00:22:48,668 --> 00:22:51,504 YOUR SON IS A U.S. CITIZEN? YES. 597 00:22:51,538 --> 00:22:53,640 DOES HE HAVE ANY FAMILY HERE, ANY FAMILY AT ALL? 598 00:22:53,673 --> 00:22:56,943 HE HAS A FATHER, BUT HE WON'T HELP. 599 00:22:56,976 --> 00:22:59,446 I'M BEGGING YOU, MISS DOCTOR -- 600 00:22:59,479 --> 00:23:01,514 LO SIENTO MUCHO. 601 00:23:01,548 --> 00:23:03,916 THERE IS NOTHING MORE I CAN DO. 602 00:23:06,118 --> 00:23:07,954 I'LL CHECK BACK IN, OKAY? EVERYTHING'S GONNA BE FINE. 603 00:23:07,987 --> 00:23:09,922 HEY, DOC, WHEN'S SHE GONNA BE READY FOR ME TO TALK TO HER? 604 00:23:09,956 --> 00:23:11,190 COULD STILL BE A WHILE. 605 00:23:11,223 --> 00:23:13,626 RIGHT NOW, SHE DOESN'T REMEMBER ANYTHING. 606 00:23:13,660 --> 00:23:14,861 TRUST ME, DOC -- 607 00:23:14,894 --> 00:23:16,929 NONE OF THEM CAN REMEMBER WHAT THEY DID. 608 00:23:16,963 --> 00:23:18,030 I KNOW, BUT RIGHT NOW, 609 00:23:18,064 --> 00:23:19,932 SHE SEEMS TO BE EXPERIENCING A GENUINE MENTAL BREAK. 610 00:23:19,966 --> 00:23:21,200 ARE YOU A PSYCHIATRIST, DOC? 611 00:23:21,233 --> 00:23:22,802 I WAS A PSYCH RESIDENT. 612 00:23:22,835 --> 00:23:24,103 THAT'S HER. 613 00:23:24,136 --> 00:23:27,440 YOU'RE HER! YOU'RE THE ONE THAT DID THIS. 614 00:23:27,474 --> 00:23:28,741 YOU'RE THE ONE THAT HIT ME! OH, MY GOD. GET HIM OUT OF HERE. 615 00:23:28,775 --> 00:23:30,109 YOU'RE THE ONE WHO'S RESPONSIBLE FOR ALL OF THIS! HERE. OKAY, SIR. 616 00:23:30,142 --> 00:23:31,778 SIR, SIR, SIR. ARREST HER! 617 00:23:31,811 --> 00:23:33,279 PLEASE, CALM DOWN. PLEASE -- PLEASE -- SHE'S A CRIMINAL! 618 00:23:33,312 --> 00:23:35,882 PLEASE, JUST STEP AWAY. YOU SHOULD BE PUTTING HER AWAY! SHE'S DANGEROUS! 619 00:23:35,915 --> 00:23:38,451 STEP AWAY. PLEASE. YOU ALMOST KILLED MY DAUGHTER! 620 00:23:38,485 --> 00:23:39,652 WHAT ARE YOU TALKING TO ME FOR?! Angus: BREATHE IN. JUST BREATHE. 621 00:23:39,686 --> 00:23:41,554 SHE HIT A DOZEN PEOPLE WITH HER CAR! GET HIM OUT OF HERE! 622 00:23:46,926 --> 00:23:49,596 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 623 00:23:49,629 --> 00:23:53,165 I CAN'T IMAGINE HOW THIS MUST FEEL. 624 00:24:04,010 --> 00:24:06,145 PEOPLE DIED, DIDN'T THEY? 625 00:24:07,647 --> 00:24:09,015 YES. 626 00:24:09,048 --> 00:24:11,484 YOU TOLD ME THAT ALREADY, DIDN'T YOU? 627 00:24:13,119 --> 00:24:17,590 NANCY, YOU'RE EXPERIENCING A TEMPORARY LOSS OF MEMORY. 628 00:24:17,624 --> 00:24:19,626 YOUR BRAIN IS PROTECTING YOU 629 00:24:19,659 --> 00:24:22,495 BY BLOCKING OUT WHAT ACTUALLY HAPPENED. 630 00:24:23,696 --> 00:24:26,899 [ SIGHS ] 631 00:24:26,933 --> 00:24:28,835 [ Crying ] I'M A MURDERER, AREN'T I? 632 00:24:28,868 --> 00:24:31,203 LET ME GIVE YOU SOMETHING TO CALM YOU DOWN. 633 00:24:31,237 --> 00:24:33,139 NO. [ SNIFFLES ] 634 00:24:33,172 --> 00:24:36,008 NO. I'M -- I'M ALLOWED TO REFUSE MEDICATION, RIGHT? 635 00:24:36,042 --> 00:24:39,111 YES, BUT I REALLY THINK IT'LL HELP. PLEASE, JUST LEAVE ME ALONE. 636 00:24:39,145 --> 00:24:41,814 NANCY. 637 00:24:41,848 --> 00:24:43,716 [ SNIFFLES ] 638 00:24:43,750 --> 00:24:45,151 [ SIGHS ] 639 00:24:45,184 --> 00:24:49,956 YOU'VE TREATED ME VERY WELL, DR. LEIGHTON. 640 00:24:49,989 --> 00:24:51,758 PLEASE, I -- 641 00:24:51,791 --> 00:24:54,527 I WOULD JUST LIKE TO BE ALONE NOW. 642 00:25:08,207 --> 00:25:11,110 DR. HUDSON, MRS. HARRIS IS HERE, 643 00:25:11,143 --> 00:25:12,545 THE C-SPINE'S WIFE? 644 00:25:12,579 --> 00:25:13,846 THE REAL WIFE. 645 00:25:18,184 --> 00:25:20,987 MRS. HARRIS, I'M DR. HUDSON. 646 00:25:21,020 --> 00:25:22,855 YES. YOU'D CALLED ME ABOUT MY HUSBAND, JOHN? 647 00:25:22,889 --> 00:25:25,091 YEAH. I'M SORRY TO MEET YOU UNDER THESE CIRCUMSTANCES. 648 00:25:25,124 --> 00:25:28,260 YOUR HUSBAND FRACTURED TWO OF HIS SPINAL VERTEBRAE. 649 00:25:28,294 --> 00:25:30,597 THE FRAGMENTS MAY HAVE IRREPARABLY DAMAGED HIS SPINAL CORD. 650 00:25:30,630 --> 00:25:31,764 HE WAS STRUCK BY A CAR. 651 00:25:31,798 --> 00:25:33,900 WHERE -- WHERE DID THIS HAPPEN? 652 00:25:33,933 --> 00:25:35,702 HE HAD A DEPOSITION IN SANTA BARBARA TODAY. 653 00:25:35,735 --> 00:25:37,236 IT HAPPENED IN DOWNTOWN L.A. 654 00:25:37,269 --> 00:25:39,939 MRS. HARRIS, YOUR HUSBAND NEEDS SURGERY ON HIS SPINE. 655 00:25:39,972 --> 00:25:42,341 DOWNTOWN L.A.? NO, THAT'S IMPOSSIBLE. 656 00:25:42,374 --> 00:25:43,743 HE'S IN SANTA BARBARA. 657 00:25:43,776 --> 00:25:45,211 MRS. HARRIS, YOU NEED TO LISTEN TO ME. 658 00:25:45,244 --> 00:25:46,679 YOUR HUSBAND NEEDS SURGERY RIGHT AWAY, 659 00:25:46,713 --> 00:25:49,081 BUT WE NEED YOUR CONSENT ON HIS BEHALF. 660 00:25:49,115 --> 00:25:50,249 HE'S TOO ALTERED TO SIGN. 661 00:25:50,282 --> 00:25:53,152 WAS HE ALONE? 662 00:25:53,185 --> 00:25:55,154 THERE WERE MANY PEOPLE INJURED. 663 00:25:55,187 --> 00:25:59,258 WAS HE ALONE -- YES OR NO? 664 00:26:04,063 --> 00:26:05,598 [ SCOFFS ] 665 00:26:05,632 --> 00:26:07,099 OF COURSE. 666 00:26:07,133 --> 00:26:10,202 YOU'RE EVEN TACKY ENOUGH TO BE RIGHT HERE WHEN I ARRIVE? 667 00:26:10,236 --> 00:26:11,270 SUSAN, I'M SORRY. 668 00:26:11,303 --> 00:26:13,205 I JUST DIDN'T WANT HIM TO BE ALONE. 669 00:26:13,239 --> 00:26:15,775 WELL, THAT'S NOT WHY YOU SHOULD BE SORRY. 670 00:26:15,808 --> 00:26:18,377 UH, MRS. HARRIS, WE NEED TO OPERATE RIGHT AWAY. 671 00:26:18,410 --> 00:26:20,379 I'M -- I'M GONNA GO NOW. 672 00:26:20,412 --> 00:26:23,315 NO! NO. YOU SIT RIGHT THERE. 673 00:26:27,386 --> 00:26:31,057 [ SNIFFLES ] 674 00:26:31,090 --> 00:26:34,060 WHAT HAPPENS TO HIM IF I DON'T CONSENT? 675 00:26:34,093 --> 00:26:36,228 SUSAN, PLEASE. 676 00:26:36,262 --> 00:26:38,364 IT'S VERY LIKELY HE WON'T WALK AGAIN. 677 00:26:38,397 --> 00:26:41,267 HE MAY NEVER EVEN BE ABLE TO BREATHE ON HIS OWN AGAIN. 678 00:26:41,300 --> 00:26:43,202 [ SIGHS ] 679 00:26:43,235 --> 00:26:46,138 YOU READY FOR THAT, ANGELA? 680 00:26:46,172 --> 00:26:49,341 YOU READY TO FEED HIM, BATHE HIM, DIAPER HIM? 681 00:26:49,375 --> 00:26:51,210 THIS CAN'T BE RIGHT. 682 00:26:51,243 --> 00:26:54,881 SHE CAN'T BE IN CHARGE OF WHAT HAPPENS TO HIM, CAN SHE? 683 00:26:54,914 --> 00:26:56,916 JOHN AND I EACH HAVE A LIVING WILL. 684 00:26:56,949 --> 00:26:58,250 DID YOU KNOW THAT? 685 00:26:58,284 --> 00:27:01,153 NO, YOU WOULDN'T. 686 00:27:01,187 --> 00:27:05,157 IT'S SOMETHING THAT WE DID WHEN WE FORMED OUR FAMILY TRUST. 687 00:27:05,191 --> 00:27:08,327 [ Chuckling ] WHAT THEY CALL IT -- 688 00:27:08,360 --> 00:27:10,262 A FAMILY TRUST. 689 00:27:10,296 --> 00:27:12,398 DO YOU BELIEVE THAT? 690 00:27:12,431 --> 00:27:15,301 I'M THE ONE HE DECIDED TO CHOOSE WHAT HAPPENS TO HIM 691 00:27:15,334 --> 00:27:16,635 IF HE'S INCAPACITATED. 692 00:27:26,312 --> 00:27:27,379 [ MONITOR BEEPING ] 693 00:27:27,413 --> 00:27:30,983 [ BABY CRYING ] 694 00:27:31,017 --> 00:27:32,852 THERE'S NO TIME TO GET A COURT ORDER. 695 00:27:32,885 --> 00:27:34,153 HE WON'T MAKE IT THAT LONG. 696 00:27:34,186 --> 00:27:36,923 BUT HE'LL LIVE, RIGHT? 697 00:27:36,956 --> 00:27:40,827 YOU'RE CONDEMNING HIM TO A LIFETIME OF PARALYSIS. 698 00:27:40,860 --> 00:27:44,296 IN POINT OF FACT, I'M NOT DOING ANYTHING. 699 00:27:44,330 --> 00:27:47,433 HE'S THE ONE WHO MADE THE DECISIONS THAT PUT HIM HERE. 700 00:27:47,466 --> 00:27:50,269 HE'S THE ONE WHO DECIDED TO BE WHO HE IS. 701 00:27:50,302 --> 00:27:52,438 AND YOU GET TO DECIDE WHO YOU ARE. 702 00:27:52,471 --> 00:27:55,341 IS THIS WHO YOU ARE? 703 00:28:00,112 --> 00:28:02,381 [ SIGHS ] 704 00:28:02,414 --> 00:28:04,751 YOU'RE STILL HERE FOR A REASON. 705 00:28:11,023 --> 00:28:14,060 YOU AND MARIE HAVE BEEN FRIENDS A LONG TIME. 706 00:28:14,093 --> 00:28:15,261 WHAT'S YOUR SECRET? 707 00:28:15,294 --> 00:28:17,964 THE SECRET OF ANY GREAT RELATIONSHIP 708 00:28:17,997 --> 00:28:20,166 IS TO HATE THE SAME PEOPLE. 709 00:28:20,199 --> 00:28:22,168 [ CHUCKLES ] 710 00:28:22,201 --> 00:28:24,036 PREP ETOMIDATE AND SUX. 711 00:28:24,070 --> 00:28:26,305 WHAT'S YOUR FAVORITE BOOK? 712 00:28:26,338 --> 00:28:28,841 "WIZARD OF OZ." 713 00:28:28,875 --> 00:28:32,144 [ Chuckling ] I'M NOT DOROTHY BY ACCIDENT. 714 00:28:32,178 --> 00:28:35,047 IT WAS MY MOTHER'S FAVORITE BOOK, TOO. 715 00:28:35,081 --> 00:28:35,982 SHE ALWAYS FELT 716 00:28:36,015 --> 00:28:39,318 THAT THE WITCH OF THE EAST DIED TOO YOUNG. 717 00:28:39,351 --> 00:28:42,088 SHE WAS RIGHT, OF COURSE. 718 00:28:42,121 --> 00:28:45,024 WE ALL DIE TOO YOUNG. 719 00:28:45,057 --> 00:28:47,126 JUST CLOSE YOUR EYES AND RELAX. 720 00:28:47,159 --> 00:28:50,963 HARD TO CLOSE MY EYES WHEN I MIGHT NOT WAKE UP. 721 00:28:50,997 --> 00:28:52,498 JUST CLICK YOUR HEELS, DOROTHY. 722 00:28:54,100 --> 00:28:58,805 MY ARTHUR USED THAT LINE ON ME. 723 00:29:04,043 --> 00:29:06,278 THE INJECTION DIDN'T WORK. 724 00:29:06,312 --> 00:29:08,047 SO, WHAT'S NEXT? 725 00:29:08,080 --> 00:29:09,782 ASPIRATION. 726 00:29:09,816 --> 00:29:11,383 GOOD. TALK ME THROUGH IT. 727 00:29:11,417 --> 00:29:14,086 TWO INCISIONS. 728 00:29:14,120 --> 00:29:16,155 WHERE? THE HEAD. 729 00:29:16,188 --> 00:29:17,123 CAN YOU BE MORE SPECIFIC? 730 00:29:17,156 --> 00:29:19,191 NOT REALLY. 731 00:29:19,225 --> 00:29:20,059 AT THE BASE OF THE GLANS. 732 00:29:20,092 --> 00:29:22,194 DO YOU WANT ME TO DRAW YOU A DIAGRAM? 733 00:29:22,228 --> 00:29:23,295 NO, I'M GOOD. 734 00:29:23,329 --> 00:29:26,065 A DEEP INCISION, ALL THE WAY DOWN TO THE CORPUS. WHY? 735 00:29:26,098 --> 00:29:28,534 SO THE BLOOD CAN DRAIN OUT LIKE A SHUNT. 736 00:29:28,567 --> 00:29:31,303 RIGHT, BUT YOU, UH -- YOU NEED TO AID THE SHUNT. 737 00:29:31,337 --> 00:29:32,471 SQUEEZE UPWARDS. 738 00:29:32,504 --> 00:29:33,505 [ CHUCKLES ] 739 00:29:33,539 --> 00:29:34,974 ARE YOU SERIOUS? 740 00:29:35,007 --> 00:29:36,142 DO YOU HAVE A PROBLEM WITH THAT? 741 00:29:36,175 --> 00:29:37,343 [ Chuckling ] YEAH. 742 00:29:37,376 --> 00:29:39,045 I DIDN'T PUT MYSELF THROUGH MEDICAL SCHOOL 743 00:29:39,078 --> 00:29:40,246 SO I CAN GIVE SOME GUY A REACH-AROUND. 744 00:29:40,279 --> 00:29:43,816 THIS ISN'T EMERGENCY MEDICINE, MAN. 745 00:29:43,850 --> 00:29:46,819 WOULD YOU, UH, EXCUSE ME? 746 00:29:48,387 --> 00:29:50,189 [ SIGHS ] 747 00:29:53,592 --> 00:29:55,461 YOU KNOW THAT MAN COULD HAVE SERIOUS ORGAN DAMAGE 748 00:29:55,494 --> 00:29:56,595 UNLESS YOU TREAT HIM. 749 00:29:56,628 --> 00:29:59,031 IS THAT EMERGENT ENOUGH FOR YOU? 750 00:29:59,065 --> 00:30:01,233 YOU'RE NOT BETTER THAN HIM, MARIO. 751 00:30:03,169 --> 00:30:06,305 YOU KNOW, WE'RE NOT BETTER THAN ANY OF THEM. 752 00:30:07,940 --> 00:30:08,875 WE ALL HAVE MOMENTS 753 00:30:08,908 --> 00:30:11,110 WHEN WE NEED THE HELP OF ANOTHER HUMAN BEING. 754 00:30:11,143 --> 00:30:13,179 THE ONLY DIFFERENCE BETWEEN YOU AND HIM 755 00:30:13,212 --> 00:30:17,183 IS THAT, TODAY, HE'S THE ONE ASKING. 756 00:30:19,518 --> 00:30:21,253 [ MONITOR BEEPING ] 757 00:30:23,189 --> 00:30:24,991 FOLLOW ME. 758 00:30:25,024 --> 00:30:26,558 YOU REALLY NEED TO LEARN SOME MANNERS. 759 00:30:26,592 --> 00:30:28,527 RIGHT NOW. 760 00:30:28,560 --> 00:30:31,463 SHE WOULDN'T TAKE HER BANDAGE OFF UNLESS YOU WERE HERE. 761 00:30:31,497 --> 00:30:35,301 IF I CAN'T FLY, I DON'T KNOW WHAT I'LL DO. 762 00:30:35,334 --> 00:30:37,169 AND DON'T TELL ME 763 00:30:37,203 --> 00:30:39,171 I'LL FIND SOMETHING I'LL CARE ABOUT JUST AS MUCH. 764 00:30:39,205 --> 00:30:40,339 I WOULDN'T. 765 00:30:47,914 --> 00:30:50,316 OKAY. JUST FOLLOW THE LIGHT. 766 00:30:50,349 --> 00:30:54,186 [ PEN LIGHT CLICKS ] 767 00:30:57,656 --> 00:31:00,326 LET'S DO THIS. THE SUSPENSE IS KILLING ME. 768 00:31:00,359 --> 00:31:03,129 I WANT YOU TO TAKE YOUR HAND. PUT IT OVER YOUR GOOD EYE. 769 00:31:03,162 --> 00:31:05,397 READ THE SMALLEST LETTERS YOU CAN SEE. 770 00:31:09,235 --> 00:31:13,639 "T...P... 771 00:31:13,672 --> 00:31:19,045 Q...Z...A..." 772 00:31:22,214 --> 00:31:23,615 "R." 773 00:31:26,252 --> 00:31:28,287 20/20. 774 00:31:28,320 --> 00:31:29,655 [ CHUCKLES ] 775 00:31:29,688 --> 00:31:32,091 SOUND GOOD ENOUGH FOR YOU? 776 00:31:32,124 --> 00:31:34,360 [ Crying ] YES. 777 00:31:34,393 --> 00:31:35,962 WE NEED YOU IN NORTH 7. 778 00:31:35,995 --> 00:31:37,229 WHEELS UP. 779 00:31:40,366 --> 00:31:43,535 IT'S THE C.F. BP IS 78/37. 780 00:31:43,569 --> 00:31:46,038 TEMP IS 102.1. 781 00:31:46,072 --> 00:31:48,374 HE WAS 100 AN HOUR AGO. 782 00:31:48,407 --> 00:31:50,209 GAVE HIM A GRAM OF TYLENOL -- IT HASN'T COME DOWN. 783 00:31:50,242 --> 00:31:52,178 PABLO, I'M GONNA LISTEN TO YOUR CHEST 784 00:31:52,211 --> 00:31:53,312 FOR A MINUTE HERE, BUDDY. 785 00:31:56,282 --> 00:31:57,516 HE'S SEPTIC. 786 00:31:57,549 --> 00:31:59,185 PREP FOR A LINE. GET A PEDI CATH. 787 00:31:59,218 --> 00:32:01,387 BUT Y-YOU SAID HE WAS OKAY. 788 00:32:01,420 --> 00:32:03,155 HE WAS, BUT HE HAS A VERY SERIOUS INFECTION 789 00:32:03,189 --> 00:32:05,391 FROM THE CYSTIC FIBROSIS. 790 00:32:05,424 --> 00:32:07,359 WE'RE GONNA TAKE CARE OF HIM. DON'T WORRY. 791 00:32:07,393 --> 00:32:10,396 OKAY, UH, LET'S GET HIM TO CENTER STAGE. 792 00:32:10,429 --> 00:32:12,564 PABLO, WE'RE GONNA TAKE CARE OF YOU, BUDDY. 793 00:32:12,598 --> 00:32:13,732 [ GRUNTS ] 794 00:32:13,765 --> 00:32:16,668 THAT FEEL BETTER, MR., UH, SPIDER? 795 00:32:16,702 --> 00:32:20,506 HELL YEAH, BROTHER. YOU'RE A DAMN PRO. 796 00:32:20,539 --> 00:32:22,374 -GOT A GURNEY COMING IN. -GOT IT. 797 00:32:22,408 --> 00:32:23,409 -ON IT. -ALL RIGHT, LET'S GO. 798 00:32:23,442 --> 00:32:24,710 WHAT'S GOING ON? 799 00:32:24,743 --> 00:32:26,478 BODY ON THE RAMP. SOMEONE JUMPED. 800 00:32:27,713 --> 00:32:30,249 SHE DIDN'T WANT SEDATION. 801 00:32:30,282 --> 00:32:33,185 [ PANTING ] 802 00:32:34,386 --> 00:32:36,088 OH, NANCY. 803 00:32:42,394 --> 00:32:46,398 1, 2, 3, AND DOWN. 804 00:32:46,432 --> 00:32:49,435 IT'S LIKE HER INSIDES ARE LIQUID. 805 00:32:49,468 --> 00:32:51,537 Jesse: HEART RATE'S THREADY AND VERY TACHY. 806 00:32:51,570 --> 00:32:53,172 SAT 80. 807 00:32:53,205 --> 00:32:54,673 GET READY TO INTUBATE. RSI MEDS, PLEASE. 808 00:32:54,706 --> 00:32:56,408 I GOT THIS. I WANT TO RUN IT. 809 00:32:59,511 --> 00:33:01,313 C-COLLAR PRECAUTIONS, PLEASE. 810 00:33:01,347 --> 00:33:03,315 30 OF ETOMIDATE, 120 OF SUX. 811 00:33:03,349 --> 00:33:04,416 YES, DOCTOR. 812 00:33:04,450 --> 00:33:06,318 Neal: YOU TELL ME WHAT YOU SEE. 813 00:33:06,352 --> 00:33:07,586 WATCH THE TORQUING ON THE HANDLE. 814 00:33:07,619 --> 00:33:11,390 I GOT...CORDS! 815 00:33:11,423 --> 00:33:13,659 GOOD. WE'LL NEED THE ULTRASOUND. 816 00:33:13,692 --> 00:33:16,362 EXCUSE ME, PLEASE. COMING THROUGH. 817 00:33:16,395 --> 00:33:17,729 CHEST AND PELVIC FILMS. 818 00:33:17,763 --> 00:33:18,730 Leanne: COMING IN. 819 00:33:18,764 --> 00:33:20,399 ALL RIGHT, WATCH THE WIRES. COMING THROUGH. 820 00:33:20,432 --> 00:33:22,134 WATCH YOUR BACKS. 821 00:33:22,168 --> 00:33:25,271 BLOOD IN THE RIGHT UPPER QUADRANT AND IN THE PELVIS. 822 00:33:25,304 --> 00:33:27,206 PROBABLE PELVIC FRACTURES. 823 00:33:27,239 --> 00:33:29,275 SHE'S BRADYING DOWN, DR. LEIGHTON. 824 00:33:29,308 --> 00:33:30,509 [ FLATLINE ] 825 00:33:30,542 --> 00:33:33,179 NO PULSE. 826 00:33:33,212 --> 00:33:34,346 -WHAT ARE YOU AIMING FOR? -PABLO. 827 00:33:34,380 --> 00:33:36,282 THE SUPRASTERNAL NOTCH. 828 00:33:36,315 --> 00:33:38,450 PABLO? WHY ISN'T HE ANSWERING ME? 829 00:33:38,484 --> 00:33:40,786 OH, GOD. I COULD HAVE PUNCTURED HIS LUNG. 830 00:33:40,819 --> 00:33:43,622 FLORA, WE'RE TAKING CARE OF YOUR SON, 831 00:33:43,655 --> 00:33:45,091 BUT YOU NEED YOU TO STEP AWAY AND GIVE US SPACE. 832 00:33:45,124 --> 00:33:47,793 YOU SAID YOU FIXED HIM. YOU SAID YOU -- YOU -- YOU -- YOU FIXED HIM. 833 00:33:47,826 --> 00:33:50,196 JESSE, CAN YOU PLEASE EXPLAIN TO MS. SARACHO WHAT'S GOING ON HERE? 834 00:33:50,229 --> 00:33:51,163 SORRY. 835 00:33:51,197 --> 00:33:54,133 [ SPEAKING SPANISH ] Leanne: HERE. TAKE THIS. 836 00:33:58,704 --> 00:34:01,307 PULSE CHECK. 837 00:34:01,340 --> 00:34:03,109 [ FLATLINE CONTINUES ] 838 00:34:03,142 --> 00:34:04,276 CONTINUE CPR. 839 00:34:04,310 --> 00:34:05,744 ANOTHER ROUND OF EPI? 840 00:34:08,414 --> 00:34:09,815 [ BREATHES SHARPLY ] 841 00:34:09,848 --> 00:34:11,117 PULSE CHECK. 842 00:34:11,150 --> 00:34:12,684 [ FLATLINE CONTINUES ] 843 00:34:12,718 --> 00:34:14,320 I'VE GOT IT FROM HERE. 844 00:34:18,690 --> 00:34:20,392 NO CARDIAC ACTIVITY. 845 00:34:20,426 --> 00:34:22,361 [ MONITOR CLICKS, FLATLINE STOPS ] 846 00:34:22,394 --> 00:34:26,265 TIME OF DEATH -- 12:45 A.M. 847 00:34:34,540 --> 00:34:36,708 THIS IS ALL MY FAULT. 848 00:34:36,742 --> 00:34:39,345 IT MOST CERTAINLY IS NOT YOUR FAULT. 849 00:34:39,378 --> 00:34:41,213 YOU DID EVERYTHING YOU COULD, ANGUS. 850 00:34:46,685 --> 00:34:48,654 Leanne: CHRISTA, FOCUS. 851 00:34:48,687 --> 00:34:49,755 CAREFUL. 852 00:34:49,788 --> 00:34:52,458 [ MONITOR BEEPING ] WE JUST LOST DIASTOLIC PRESSURE. 853 00:34:52,491 --> 00:34:53,559 CHRISTA? 854 00:34:53,592 --> 00:34:55,794 KEEP MOVING. 855 00:35:02,434 --> 00:35:04,803 ALL RIGHT, MORE FLUIDS THROUGH THIS LINE, PLEASE. 856 00:35:04,836 --> 00:35:06,705 LET'S CHANGE FROM ZOSYN TO MERO. 857 00:35:06,738 --> 00:35:08,407 -OKAY, GOT IT. -PRESSURE IS BACK UP. 858 00:35:08,440 --> 00:35:10,142 GOOD JOB. 859 00:35:11,377 --> 00:35:13,512 [ JESSE SPEAKING SPANISH ] 860 00:35:13,545 --> 00:35:15,281 HE'S OKAY. 861 00:35:15,314 --> 00:35:18,550 THANK YOU. 862 00:35:20,252 --> 00:35:21,420 [ SIGHS ] 863 00:35:21,453 --> 00:35:23,389 IT'S NOT RIGHT. 864 00:35:23,422 --> 00:35:25,157 WHAT DO YOU MEAN? 865 00:35:25,191 --> 00:35:27,226 THAT LITTLE BOY GONNA NEED REAL CARE. 866 00:35:27,259 --> 00:35:29,861 WELL, I DON'T LIKE IT, EITHER. 867 00:35:29,895 --> 00:35:33,765 QUIEN A BUEN áRBOL SE ARRIMA, 868 00:35:33,799 --> 00:35:36,568 BUENA SOMBRA LE COBIJA. 869 00:35:38,337 --> 00:35:42,174 WHEN YOU...SNUGGLE UP TO A GOOD TREE -- 870 00:35:43,375 --> 00:35:44,776 WAIT -- A GOOD SHADE WILL SHELTER YOU. 871 00:35:44,810 --> 00:35:47,446 IT'S SOMETHING MY ABUELA USED TO SAY. 872 00:35:47,479 --> 00:35:50,882 IT MEANS, WHEN YOU NEED HELP, FIND THE BEST PERSON YOU CAN. 873 00:35:50,916 --> 00:35:52,618 DOES HE HAVE ANY FAMILY HERE? 874 00:35:52,651 --> 00:35:55,454 YEAH, HE HAS A FATHER WHO'S APPARENTLY NOT INTERESTED. 875 00:35:55,487 --> 00:35:57,256 AS ABUELA ANITA SAID, 876 00:35:57,289 --> 00:36:01,193 A GOOD TREE HAS MANY BRANCHES. 877 00:36:16,575 --> 00:36:19,411 [ SIREN WAILS IN DISTANCE ] 878 00:36:19,445 --> 00:36:21,513 THE SURGERY WENT WELL. 879 00:36:21,547 --> 00:36:26,485 THE SPINAL SURGEON SAID IT'S 50-50 I EVER WALK AGAIN. 880 00:36:26,518 --> 00:36:28,920 A FUNNY DEFINITION OF "WELL." 881 00:36:30,389 --> 00:36:32,291 IT COULD HAVE BEEN A LOT WORSE, I HEAR. 882 00:36:32,324 --> 00:36:33,725 MUCH. 883 00:36:33,759 --> 00:36:38,597 SUSAN... SIGNED THE CONSENT? 884 00:36:38,630 --> 00:36:40,399 YEAH, SHE DID. 885 00:36:40,432 --> 00:36:41,967 [ SOBBING ] 886 00:36:42,000 --> 00:36:45,003 HERE. TRY TO REST, OKAY? 887 00:36:45,036 --> 00:36:47,573 [ FOOTSTEPS ] 888 00:36:48,707 --> 00:36:53,712 I BROUGHT SOME CLOTHING FOR YOU AND YOUR CROSSWORD. 889 00:37:00,051 --> 00:37:02,454 STOP IT. LOOK AT ME. 890 00:37:02,488 --> 00:37:04,756 [ SIGHS ] 891 00:37:07,493 --> 00:37:10,829 WHAT'S GONNA HAPPEN TO US? 892 00:37:10,862 --> 00:37:13,599 IS THERE STILL AN "US"? 893 00:37:13,632 --> 00:37:16,768 I HAVEN'T DECIDED YET. 894 00:37:16,802 --> 00:37:19,838 I DID A STUPID THING. 895 00:37:19,871 --> 00:37:22,808 I DESERVE EVERYTHING THAT'S HAPPENED TO ME. 896 00:37:27,346 --> 00:37:30,382 NO ONE DESERVES THIS. 897 00:37:30,416 --> 00:37:32,784 NO ONE. 898 00:37:32,818 --> 00:37:35,521 [ SIGHS ] 899 00:37:37,623 --> 00:37:39,558 [ SIGHS ] 900 00:37:41,660 --> 00:37:44,830 SHE'S WEANED OFF SEDATION. ARE YOU SURE SHE'S READY? 901 00:37:44,863 --> 00:37:46,765 SHE'S BREATHING OFF THE VENTILATOR. 902 00:37:46,798 --> 00:37:47,933 WE SHOULD GET AN ABG. 903 00:37:47,966 --> 00:37:51,637 NO. LET'S PULL IT OFF. 904 00:37:51,670 --> 00:37:53,539 WE'RE GONNA GET YOU OFF THIS BREATHING TUBE 905 00:37:53,572 --> 00:37:54,573 AND ON YOUR OWN, DOROTHY. 906 00:37:54,606 --> 00:37:57,876 SOON AS I PULL THE TUBE, GIVE ME A DEEP BREATH. 907 00:38:24,536 --> 00:38:26,472 [ MONITOR BEEPING SLOWLY ] 908 00:38:26,505 --> 00:38:27,606 SHE'S APNEIC. 909 00:38:27,639 --> 00:38:28,674 WAIT. 910 00:38:28,707 --> 00:38:30,576 SHOULD WE RE-INTUBATE? HOLD ON. 911 00:38:30,609 --> 00:38:32,511 AT HER AGE, SHE MIGHT NOT COME OFF IT. 912 00:38:32,544 --> 00:38:33,812 I'LL BAG HER THROUGH IT. 913 00:38:38,116 --> 00:38:44,055 1...2... 914 00:38:44,089 --> 00:38:50,061 3...4... 915 00:38:50,095 --> 00:38:51,763 SHE NEEDS AN AIRWAY, DR. PINEDA. 916 00:38:51,797 --> 00:38:53,064 WAIT. 917 00:38:55,701 --> 00:38:58,136 [ MONITOR BEEPING RHYTHMICALLY ] 918 00:38:58,169 --> 00:38:59,705 WE'RE GOING BACK UP. 919 00:38:59,738 --> 00:39:03,375 88%. 920 00:39:03,409 --> 00:39:05,611 90%. 921 00:39:05,644 --> 00:39:07,579 SHE'S GONNA FLY WITHOUT THE BAG. 922 00:39:07,613 --> 00:39:10,048 I DON'T THINK SO. TRUST ME. 923 00:39:14,119 --> 00:39:18,156 [ BREATHING SLOWLY ] 924 00:39:18,189 --> 00:39:22,060 CLICK YOUR HEELS, DOROTHY. 925 00:39:22,093 --> 00:39:24,663 THERE'S NO PLACE LIKE HOME. 926 00:39:27,933 --> 00:39:30,902 I'M GONNA GIVE YOU A PRESCRIPTION FOR OXYCODONE. 927 00:39:32,704 --> 00:39:35,974 YOU'RE NOT THE FIRST GUY THIS HAS HAPPENED TO, 928 00:39:36,007 --> 00:39:37,843 AND YOU WON'T BE THE LAST. 929 00:39:37,876 --> 00:39:39,645 LET'S NOT TALK ABOUT IT. 930 00:39:39,678 --> 00:39:40,512 THIS SHOULD HELP WITH THE PAIN. 931 00:39:40,546 --> 00:39:42,047 YOU KNOW, YOU USED TO LOOK LIKE YOU. 932 00:39:42,080 --> 00:39:45,150 NOT ANYMORE. 933 00:39:45,183 --> 00:39:46,918 I'M 45, DIVORCED. 934 00:39:46,952 --> 00:39:49,555 I'M A WALKING ADVERTISEMENT FOR THE PILL THAT PUT ME HERE. 935 00:39:49,588 --> 00:39:52,858 NOT SO SURE YOU'RE A GOOD AD FOR THAT ANYMORE. 936 00:39:52,891 --> 00:39:54,626 [ CHUCKLES ] 937 00:39:54,660 --> 00:39:55,794 AS FAR AS I CAN TELL, 938 00:39:55,827 --> 00:39:58,029 THERE'S NOTHING PHYSICALLY WRONG WITH YOU 939 00:39:58,063 --> 00:39:59,498 THAT'S CAUSING THE E.D., 940 00:39:59,531 --> 00:40:01,433 WHICH MEANS IT'S ALL IN YOUR HEAD. 941 00:40:01,467 --> 00:40:03,134 I COULD HAVE TOLD YOU THAT. 942 00:40:04,770 --> 00:40:07,606 THE GIRL I WAS SUPPOSED TO BE WITH TONIGHT? 943 00:40:07,639 --> 00:40:09,741 SHE'S INCREDIBLE. MM. 944 00:40:09,775 --> 00:40:13,612 BEAUTIFUL, SMART, 20 YEARS YOUNGER THAN ME. 945 00:40:13,645 --> 00:40:15,547 TRUTH IS... 946 00:40:16,982 --> 00:40:18,884 ...I WAS SCARED. 947 00:40:18,917 --> 00:40:21,653 EVERYBODY GETS SCARED. 948 00:40:22,588 --> 00:40:24,089 WHAT? YOU THINK I DON'T GET SCARED? 949 00:40:24,122 --> 00:40:25,223 [ CHUCKLES ] 950 00:40:25,256 --> 00:40:27,759 I WISH THEY MADE A PILL FOR WHAT I GOT. 951 00:40:27,793 --> 00:40:28,860 WHAT'S THAT? 952 00:40:31,797 --> 00:40:34,833 EVERY DAY, I WAIT FOR SOMEONE TO TAP ME ON THE SHOULDER 953 00:40:34,866 --> 00:40:37,569 AND TELL ME THIS DOCTOR THING WAS A MISTAKE. 954 00:40:37,603 --> 00:40:40,839 I'M ACTUALLY A MECHANIC IN NEW JERSEY. 955 00:40:40,872 --> 00:40:43,675 IT'S CALLED "IMPOSTER SYNDROME." 956 00:40:43,709 --> 00:40:47,178 IT'S THE FEELING YOU'RE ABOUT TO BE FOUND OUT AS A FRAUD. 957 00:40:47,212 --> 00:40:48,547 EVERYBODY HAS IT. 958 00:40:48,580 --> 00:40:50,248 WE'RE ALL FAKING IT. 959 00:40:50,281 --> 00:40:53,619 MAYBE THAT'S YOUR ANSWER, TOO. 960 00:40:53,652 --> 00:40:57,823 EVERYBODY GETS NERVOUS, AND WE'RE ALL FAKING IT. 961 00:40:59,558 --> 00:41:00,526 DO ME A FAVOR. 962 00:41:00,559 --> 00:41:03,194 IF YOU EVER RUN INTO ME, WE'VE NEVER MET, OKAY? 963 00:41:03,228 --> 00:41:07,032 NEVER SEEN YOU BEFORE IN MY LIFE. 964 00:41:07,065 --> 00:41:10,836 [ SPEAKING SPANISH ] 965 00:41:14,239 --> 00:41:16,875 DOCTOR, UM... 966 00:41:16,908 --> 00:41:19,210 IT'S GONNA BE OKAY. 967 00:41:19,244 --> 00:41:21,813 [ Crying ] I AM SCARED. 968 00:41:21,847 --> 00:41:23,114 I KNOW. 969 00:41:27,586 --> 00:41:30,488 OH, MY GOD. 970 00:41:32,223 --> 00:41:33,892 WHO IS THAT? 971 00:41:33,925 --> 00:41:36,595 THAT'S MY SON'S GRANDMOTHER. 972 00:41:36,628 --> 00:41:38,163 [ Crying ] OH! 973 00:41:38,196 --> 00:41:40,799 I TOLD YOU SHE WAS A GOOD LADY. 974 00:41:40,832 --> 00:41:43,669 [ CRYING ] 975 00:41:43,702 --> 00:41:46,838 OH! 976 00:41:48,974 --> 00:41:53,044 YES...SHE IS. 977 00:41:55,981 --> 00:41:57,783 [ BELLS JINGLE ] 978 00:41:57,816 --> 00:42:00,218 [ HORN HONKS, SIREN WAILS IN DISTANCE ] 979 00:42:04,890 --> 00:42:07,826 JOIN ME FOR BREAKFAST? 980 00:42:07,859 --> 00:42:09,595 AFTER LAST NIGHT, 981 00:42:09,628 --> 00:42:11,597 I'M SURPRISED YOU'RE NOT RUSHING HOME TO BED, DR. HUDSON. 982 00:42:11,630 --> 00:42:13,665 NEAL -- AT HECTOR'S, IT'S NEAL. 983 00:42:13,699 --> 00:42:14,800 NEAL. 984 00:42:23,274 --> 00:42:26,612 AH, EXCUSE ME. THANK YOU. 985 00:42:27,946 --> 00:42:31,082 COME ON. STAY FOR BREAKFAST. 986 00:42:32,784 --> 00:42:34,152 A TRADITION AFTER EVERY SHIFT -- 987 00:42:34,185 --> 00:42:38,089 HUEVOS RANCHEROS AND THE PAPER OF RECORD. 988 00:42:38,123 --> 00:42:41,593 HEY, MéDICO GUAPO, YOU AND DOCTORA HERMOSA 989 00:42:41,627 --> 00:42:43,662 WANT TO TRY MY NEW MEXICAN BLOODY MARY? 990 00:42:43,695 --> 00:42:45,697 NEW TRADITION FOR YOU. 991 00:42:45,731 --> 00:42:48,099 DEFINITELY. DEFINITELY. 70187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.