All language subtitles for Beavis and Butt Head s10e05 Pardon Our Dust.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:06,789 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,876 --> 00:00:08,138 [both chuckling] 3 00:00:08,225 --> 00:00:11,141 [rock music] 4 00:00:11,228 --> 00:00:18,105 ♪ ♪ 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,591 [eerie music] 6 00:00:26,678 --> 00:00:31,814 ♪ ♪ 7 00:00:31,901 --> 00:00:35,644 Hail, dimwitted Earthlings. I am smart Butt-Head. 8 00:00:35,731 --> 00:00:38,690 And I am the one men call Smart Beavis. 9 00:00:38,777 --> 00:00:41,302 Long have we observed the parallel universe 10 00:00:41,389 --> 00:00:42,607 where Beavis and Butt-Head got older 11 00:00:42,694 --> 00:00:45,045 and are now in middle age. 12 00:00:45,132 --> 00:00:48,483 Oh, the marvels we have seen, the wisdom we have learned. 13 00:00:48,570 --> 00:00:50,093 All of it far beyond the comprehension 14 00:00:50,180 --> 00:00:51,877 of your feeble human minds. 15 00:00:51,964 --> 00:00:54,315 Nonetheless, we shall now reveal to you 16 00:00:54,402 --> 00:00:56,839 but one of these marvels 17 00:00:56,926 --> 00:01:00,538 on the planet imbeciles call Earth. 18 00:01:03,628 --> 00:01:05,413 Smart Beavis, where is the steering wheel 19 00:01:05,500 --> 00:01:08,111 on this comet? - I do not know. 20 00:01:08,198 --> 00:01:10,592 We shall have to steer it with the power of our minds. 21 00:01:10,679 --> 00:01:12,333 Very well. 22 00:01:12,420 --> 00:01:15,727 [both humming] 23 00:01:15,814 --> 00:01:16,424 [screams] 24 00:01:18,252 --> 00:01:25,128 ♪ ♪ 25 00:01:27,609 --> 00:01:29,567 You know what we should do, Beavis? 26 00:01:29,654 --> 00:01:31,700 Let's get some beers and have a party. 27 00:01:31,787 --> 00:01:33,223 [chuckling] 28 00:01:33,310 --> 00:01:35,573 Yeah, but, um, we did that last weekend, 29 00:01:35,660 --> 00:01:38,446 and we drank all the beers, and no chicks showed up. 30 00:01:38,533 --> 00:01:41,101 [chuckling] - That party was cool. 31 00:01:41,188 --> 00:01:43,494 [chuckling] 32 00:01:43,581 --> 00:01:45,409 Yeah, it was. [chuckling] 33 00:01:45,496 --> 00:01:47,498 Party down. [chuckling] 34 00:01:49,283 --> 00:01:51,023 Howdy there, neighbors. 35 00:01:51,111 --> 00:01:53,635 You got time to sign a petition to keep Highland beautiful? 36 00:01:53,722 --> 00:01:56,942 Uh, what? [chuckling] 37 00:01:57,029 --> 00:01:58,770 I'm collecting signatures to get rid 38 00:01:58,857 --> 00:02:01,425 of that ugly low-income housing out on the main road. 39 00:02:01,512 --> 00:02:04,124 Um, what's housing? 40 00:02:04,211 --> 00:02:06,691 In this case, it's an eyesore that needs to go. 41 00:02:06,778 --> 00:02:08,954 Let me show you. 42 00:02:09,041 --> 00:02:12,567 Uh, yeah, that place sucks. [chuckling] 43 00:02:12,654 --> 00:02:14,569 Yeah, it sure does. 44 00:02:14,656 --> 00:02:16,092 What kind of buttholes live in that dump? 45 00:02:16,179 --> 00:02:17,746 [chuckling] 46 00:02:17,833 --> 00:02:20,444 I mean, seriously. [chuckling] 47 00:02:20,531 --> 00:02:22,577 My company wants to put in a new condo 48 00:02:22,664 --> 00:02:24,144 with ground level retail, 49 00:02:24,231 --> 00:02:26,146 but we have to demolish this one first. 50 00:02:26,233 --> 00:02:28,757 Yeah, demolishing is cool. [chuckling] 51 00:02:28,844 --> 00:02:30,585 It sure is. 52 00:02:30,672 --> 00:02:32,630 The city council's going to discuss this tonight. 53 00:02:32,717 --> 00:02:34,676 I hope I see you there to support the demolition. 54 00:02:34,763 --> 00:02:36,504 Yeah, yeah. [chuckling] 55 00:02:36,591 --> 00:02:38,810 I got a sledgehammer. Should I bring that? 56 00:02:38,897 --> 00:02:41,552 [chuckling] - Uh, yeah, we'll go to that. 57 00:02:41,639 --> 00:02:44,164 Can you buy us some beer? [chuckling] 58 00:02:44,251 --> 00:02:47,776 How about I buy you a beer after you go to the meeting? 59 00:02:47,863 --> 00:02:50,518 Oh, that sounds good. [chuckling] 60 00:02:50,605 --> 00:02:52,911 We're being bribed. [chuckling] 61 00:02:55,610 --> 00:02:58,439 [soft music] 62 00:02:58,526 --> 00:03:00,658 ♪ ♪ 63 00:03:00,745 --> 00:03:02,530 Beavis: Being a janitor would kick ass 64 00:03:02,617 --> 00:03:06,055 'cause, like, you just, like, listen to music all night, 65 00:03:06,142 --> 00:03:08,449 and then you can just, like, spank your monkey 66 00:03:08,536 --> 00:03:11,016 wherever you want, and then you can clean it up, 67 00:03:11,103 --> 00:03:12,496 you know, cause you already have the mop, see. 68 00:03:12,583 --> 00:03:14,063 [chuckling] Butt-Head: Yeah. 69 00:03:14,150 --> 00:03:15,934 It is the perfect crime. 70 00:03:16,021 --> 00:03:21,201 ♪ ♪ 71 00:03:21,288 --> 00:03:24,421 It was the Native Americans who first invented the fist pump. 72 00:03:24,508 --> 00:03:26,858 [chuckling] Beavis: Whoa. 73 00:03:26,945 --> 00:03:29,165 What's his other hand doing? [chuckling] 74 00:03:29,252 --> 00:03:30,993 Butt-Head: He's doing a different kind 75 00:03:31,080 --> 00:03:32,342 of fist pump down there. 76 00:03:32,429 --> 00:03:34,562 [chuckling] 77 00:03:34,649 --> 00:03:36,346 Beavis: Yeah, yeah. [chuckling] 78 00:03:36,433 --> 00:03:38,609 Yeah, there's something else dancing down there 79 00:03:38,696 --> 00:03:42,396 about the same size. [chuckling] 80 00:03:42,483 --> 00:03:46,008 He's masturbating. [chuckling] 81 00:03:46,095 --> 00:03:49,272 Beavis: [chuckling] Yeah, he sure is. 82 00:03:49,359 --> 00:03:51,579 He's not shy about it either. 83 00:03:51,666 --> 00:03:52,884 Yeah. [chuckling] 84 00:03:52,971 --> 00:03:55,147 Nothing wrong with that. [chuckling] 85 00:03:55,235 --> 00:03:56,845 Beavis: Yeah, I mean, I don't really want to see it, 86 00:03:56,932 --> 00:03:58,542 but, you know, I mean, no one wants to see me 87 00:03:58,629 --> 00:04:00,109 do it either, you know, so, you know, 88 00:04:00,196 --> 00:04:02,024 so go for it, you know? 89 00:04:02,111 --> 00:04:03,547 Oh, look. [chuckling] 90 00:04:03,634 --> 00:04:05,201 Tiesto's spanking his monkey too. 91 00:04:05,288 --> 00:04:06,463 [chuckling] 92 00:04:06,550 --> 00:04:10,250 Tiesto. [chuckling] 93 00:04:10,337 --> 00:04:11,990 Beavis: Yeah, you know, if you can't masturbate 94 00:04:12,077 --> 00:04:13,862 to your own music, you know, what's the point? 95 00:04:13,949 --> 00:04:15,994 [chuckling] Butt-Head: Yeah. 96 00:04:16,081 --> 00:04:17,866 [chuckling] 97 00:04:17,953 --> 00:04:21,043 Uh, I think this guy's, like, not even a janitor at all. 98 00:04:21,130 --> 00:04:23,480 [chuckling] 99 00:04:23,567 --> 00:04:25,221 Yeah, he's just a really considerate 100 00:04:25,308 --> 00:04:26,483 masturbater, you know? 101 00:04:26,570 --> 00:04:28,137 He's like... [chuckling] 102 00:04:28,224 --> 00:04:29,704 You know, he brings a mop with him, you know, 103 00:04:29,791 --> 00:04:31,836 and a bucket, you know? [chuckling] 104 00:04:31,923 --> 00:04:33,447 Butt-Head: Yeah, at the front of the museum, 105 00:04:33,534 --> 00:04:35,013 they were like, "Sir, you're gonna have to leave 106 00:04:35,100 --> 00:04:37,538 that mop and bucket outside." [chuckling] 107 00:04:37,625 --> 00:04:41,019 And then he's like, "Uh, no, you're gonna thank me." 108 00:04:41,106 --> 00:04:42,673 [chuckling] 109 00:04:42,760 --> 00:04:44,980 You're gonna be glad I did, believe me. 110 00:04:45,067 --> 00:04:46,764 [chuckling] 111 00:04:46,851 --> 00:04:49,898 Butt-Head: Uh, well, time for him to go get the mop. 112 00:04:49,985 --> 00:04:51,465 [chuckling] 113 00:04:51,552 --> 00:04:53,031 Beavis: Yeah. [chuckling] 114 00:04:53,118 --> 00:04:54,424 I think I might get me one of those, you know? 115 00:04:54,511 --> 00:04:56,078 [chuckling] Mop. 116 00:04:56,165 --> 00:04:57,340 [chuckling] 117 00:05:00,648 --> 00:05:02,214 [both chuckling] 118 00:05:02,302 --> 00:05:03,738 Boys, you made it. 119 00:05:03,825 --> 00:05:07,481 Uh, where's the demolition crew? 120 00:05:07,568 --> 00:05:09,439 And who are those buttholes? 121 00:05:09,526 --> 00:05:10,484 - Community. - [chuckling] 122 00:05:10,571 --> 00:05:12,137 It's proven to keep an eye... 123 00:05:12,224 --> 00:05:13,878 man: They're the people who think they run this city. 124 00:05:13,965 --> 00:05:16,533 [chuckling] Running sucks. 125 00:05:16,620 --> 00:05:18,840 Yeah, really. [chuckling] 126 00:05:18,927 --> 00:05:20,232 Now, the meeting's about to wrap up here, 127 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 and then any member of the public is allowed 128 00:05:22,409 --> 00:05:24,367 to speak for four minutes, and that's when you can talk 129 00:05:24,454 --> 00:05:26,108 about protecting our neighborhood 130 00:05:26,195 --> 00:05:27,544 from low-income housing. 131 00:05:27,631 --> 00:05:29,764 That concludes new business. 132 00:05:29,851 --> 00:05:31,505 The floor is now open to public comment. 133 00:05:31,592 --> 00:05:34,159 First on the list is Mr. Beavis. 134 00:05:34,246 --> 00:05:35,465 You're up. 135 00:05:38,120 --> 00:05:42,342 Um, I'm Beavis, Your Honor, and I just wanna say 136 00:05:42,429 --> 00:05:46,084 I'm in favored of destroying this building that sucks. 137 00:05:46,171 --> 00:05:47,912 [chuckling] 138 00:05:47,999 --> 00:05:50,959 Uh, amen or something. [chuckling] 139 00:05:51,046 --> 00:05:53,353 You've got 3 minutes and 50 seconds left. 140 00:05:53,440 --> 00:05:55,442 Oh, okay, 141 00:05:55,529 --> 00:05:59,402 um, also, when you destroy it, 142 00:05:59,489 --> 00:06:01,099 I think you should burn it. 143 00:06:01,186 --> 00:06:03,711 Yeah, you know, with fire, you know, 144 00:06:03,798 --> 00:06:05,321 and then you'll see how cool it is. 145 00:06:05,408 --> 00:06:08,629 Yeah, yeah, with fire. Yeah, and destroying it. 146 00:06:08,716 --> 00:06:12,110 And then it'll be so cool, we'll go destroy 147 00:06:12,197 --> 00:06:15,897 more buildings with fire, and then we'll destroy everything! 148 00:06:15,984 --> 00:06:17,464 - Yeah. - We will just burn... 149 00:06:21,119 --> 00:06:25,167 And then destroy trees and rocks and the schools! 150 00:06:25,254 --> 00:06:27,387 Yeah, yeah, the schools! 151 00:06:27,474 --> 00:06:29,389 They could throw rocks at the schools, 152 00:06:29,476 --> 00:06:32,392 and I just want to say I think it's wrong 153 00:06:32,479 --> 00:06:36,004 for children to ever have to go to school 154 00:06:36,091 --> 00:06:39,573 because the children are our future, and, um-- 155 00:06:39,660 --> 00:06:42,924 and in conclusion, uh, let's destroy this building 156 00:06:43,011 --> 00:06:46,144 with fire and bombs, yeah! 157 00:06:46,231 --> 00:06:49,191 Looks like my time is up. Thank you very much. 158 00:06:49,278 --> 00:06:50,410 [chuckling] 159 00:06:51,802 --> 00:06:53,630 Thank you, Mr. Beavis. 160 00:06:53,717 --> 00:06:56,851 Next is Mr. Buff-Head. 161 00:06:56,938 --> 00:06:59,331 Please use your real names, people. 162 00:06:59,419 --> 00:07:00,681 You have four minutes. 163 00:07:07,252 --> 00:07:10,821 Uh, I yield my time to Mr. Beavis. 164 00:07:10,908 --> 00:07:14,303 And then destroy the sky and the land! 165 00:07:14,390 --> 00:07:16,784 Destroy it all with fire! [chuckling] 166 00:07:16,871 --> 00:07:18,568 And then destroy the fire with fire 167 00:07:18,655 --> 00:07:20,918 and more fire! 168 00:07:22,703 --> 00:07:25,183 Here's your beer money, boys. You earned it. 169 00:07:25,270 --> 00:07:27,534 You really spoke from the heart, Beavis. 170 00:07:27,621 --> 00:07:30,537 Well, you know, I just like destroying stuff. 171 00:07:30,624 --> 00:07:31,799 That's all, you know. 172 00:07:31,886 --> 00:07:34,410 He's a big fan of fire. [chuckling] 173 00:07:34,497 --> 00:07:37,674 Yep, always have been, always will be. 174 00:07:37,761 --> 00:07:40,242 Great news, the council just voted 175 00:07:40,329 --> 00:07:42,679 five to four to condemn that building. 176 00:07:42,766 --> 00:07:43,941 Six months from now, those apartments 177 00:07:44,028 --> 00:07:45,639 will be a pile of rubble. 178 00:07:45,726 --> 00:07:47,641 - Yes! - Yes, yeah! 179 00:07:47,728 --> 00:07:49,469 [both chuckling] 180 00:07:54,648 --> 00:07:56,084 TV announcer: Tired of hoping that the right candidates... 181 00:07:56,171 --> 00:07:57,433 [door clicks] 182 00:07:57,520 --> 00:07:58,390 There's another one of those things 183 00:07:58,478 --> 00:07:59,870 on our door, Butt-Head. 184 00:07:59,957 --> 00:08:01,176 Butt-Head: They can tape up 185 00:08:01,263 --> 00:08:03,221 as many of these things as they want, 186 00:08:03,308 --> 00:08:04,788 but they can't make me read 'em. 187 00:08:04,875 --> 00:08:07,922 [chuckling] Outsmarted 'em again. 188 00:08:08,009 --> 00:08:10,577 We sure did, Beavis. 189 00:08:10,664 --> 00:08:12,579 Well, let's celebrate. - Yep. 190 00:08:12,666 --> 00:08:14,668 [chuckling] Yep, party time. 191 00:08:14,755 --> 00:08:17,801 Let's go get some beers. [chuckling] 192 00:08:17,888 --> 00:08:18,889 [hammers thudding, tools grinding] 193 00:08:18,976 --> 00:08:21,892 How come it's so loud today? [chuckling] 194 00:08:21,979 --> 00:08:24,199 Yeah, sure is a lot of police tape too. 195 00:08:24,286 --> 00:08:26,723 Something cool must have happened. 196 00:08:26,810 --> 00:08:30,074 We always miss it. [chuckling] 197 00:08:33,948 --> 00:08:35,515 What's happening over there, Butt-Head? 198 00:08:35,602 --> 00:08:38,126 Uh, I think they're wrecking 199 00:08:38,213 --> 00:08:41,608 that place that sucks that we talked to the president about. 200 00:08:41,695 --> 00:08:43,392 Those buttholes that live there 201 00:08:43,479 --> 00:08:44,654 are gonna get what they deserve. 202 00:08:44,741 --> 00:08:45,568 [chuckling] 203 00:08:48,179 --> 00:08:49,877 [building crashing] 204 00:08:49,964 --> 00:08:52,880 - This is cool. - Yeah, yeah, wreck it! 205 00:08:52,967 --> 00:08:55,752 Wreck it! Destroy! 206 00:08:55,839 --> 00:08:58,276 [chuckling] 207 00:08:58,363 --> 00:08:59,800 Yeah! - [chuckling] 208 00:08:59,887 --> 00:09:02,411 - There you go, yeah! - [chuckling] 209 00:09:02,498 --> 00:09:04,108 That's it, yeah! 210 00:09:04,195 --> 00:09:05,849 Yeah, kick it! Yeah! 211 00:09:05,936 --> 00:09:08,809 [both coughing] 212 00:09:13,248 --> 00:09:14,510 [both chuckling] 213 00:09:14,597 --> 00:09:17,818 - Yeah. - That was cool. 214 00:09:17,905 --> 00:09:20,734 Sure was, yeah. 215 00:09:20,821 --> 00:09:22,474 It feels good that we got involved 216 00:09:22,562 --> 00:09:24,476 in our community, and it paid off. 217 00:09:24,564 --> 00:09:25,913 You know what I'm saying? 218 00:09:26,000 --> 00:09:29,264 And now it's party time. [chuckling] 219 00:09:29,351 --> 00:09:30,918 Let's go home. [chuckling] 220 00:09:31,005 --> 00:09:32,354 Yep. [chuckling] 221 00:09:32,441 --> 00:09:34,443 Time to kick back. [chuckling] 222 00:09:37,011 --> 00:09:41,668 Uh, wait a second, where's our apartment again? 223 00:09:41,755 --> 00:09:44,279 [chuckling] - Um... 224 00:09:44,366 --> 00:09:46,107 I think it's around here somewhere. 225 00:09:46,194 --> 00:09:50,241 It was right next to the, um, the thing with the, um... 226 00:09:50,328 --> 00:09:52,374 hm, hm. 227 00:09:52,461 --> 00:09:56,770 Uh, I don't see it. [chuckling] 228 00:09:56,857 --> 00:09:59,860 Well, it's a puzzle. [chuckling] 229 00:09:59,947 --> 00:10:02,906 This one's a real thinker. Yeah. 230 00:10:02,993 --> 00:10:06,997 Uh, I'm tired. [grunts] 231 00:10:07,084 --> 00:10:10,740 Let's find our apartment later. [chuckling] 232 00:10:10,827 --> 00:10:13,961 Yeah. Well, it's not going anywhere. 233 00:10:14,048 --> 00:10:18,095 We can just party right here. - Yeah. 234 00:10:18,182 --> 00:10:20,271 I hope some chicks show up this time. 235 00:10:20,358 --> 00:10:22,752 [chuckling] 236 00:10:22,839 --> 00:10:26,408 [rock music] 237 00:10:26,458 --> 00:10:31,008 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.