All language subtitles for Baantjer.het.begin.2019.DUTCH.WEBRip.x264-VXT English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:07,041 …Queen Beatrix reached the deck of the ship with her mother Juliana, and from… 2 00:00:07,125 --> 00:00:11,625 …tonight on Vijzelstraat and Leidsestraat, 3 00:00:11,708 --> 00:00:15,541 with Leidseplein and Koningsplein on either side. 4 00:00:15,625 --> 00:00:20,666 There has been as much damage as was paid for the festivities. 5 00:00:20,750 --> 00:00:23,375 …pure vandalism. 6 00:00:23,458 --> 00:00:26,750 "Horrible, awful and an unbelievable shame," 7 00:00:26,833 --> 00:00:30,041 were the socialist politician's words. 8 00:00:30,125 --> 00:00:34,791 He felt these actions were an attempt to cause mayhem. 9 00:00:34,875 --> 00:00:38,958 There have also been reactions to unrest elsewhere in the country. 10 00:00:39,041 --> 00:00:44,666 NOS management believes the reports on the event have been responsible. 11 00:00:45,833 --> 00:00:49,541 We will conclude with the weather until tomorrow evening. 12 00:02:02,291 --> 00:02:04,958 -Yeah? -Good afternoon. 13 00:02:05,041 --> 00:02:09,333 The owner of this building kindly requests you to vacate the premises. 14 00:02:09,416 --> 00:02:10,333 Oh yeah? 15 00:02:12,958 --> 00:02:14,750 Where's the owner then? 16 00:02:14,833 --> 00:02:18,375 What he does with his house is none of our business. So… 17 00:02:18,458 --> 00:02:19,833 Listen, idiot. 18 00:02:19,916 --> 00:02:23,583 If the owner wants us to leave, he can come here and tell us himself. 19 00:02:49,708 --> 00:02:51,250 No. 20 00:03:53,958 --> 00:03:57,666 The rest of the royal family boarded the S.S. Beatrix… 21 00:03:57,750 --> 00:03:59,416 7 DAYS UNTIL THE CORONATION 22 00:03:59,500 --> 00:04:01,125 …to watch the fireworks. 23 00:04:01,208 --> 00:04:05,333 At the same time fighting and looting took place in Amsterdam's city center 24 00:04:05,416 --> 00:04:09,041 as a result of the violent turmoil earlier this afternoon. 25 00:04:09,125 --> 00:04:12,250 In backroom talks it was decided… 26 00:04:27,250 --> 00:04:31,541 The guy in two is barfing the whole day. I've had it. Somebody take care of him. 27 00:04:31,625 --> 00:04:36,500 George, put Shayla in five, and release the Chinaman in four. 28 00:04:36,583 --> 00:04:42,708 This fucking mess is driving me crazy, people. A tidy house is a tidy mind. 29 00:04:44,250 --> 00:04:47,500 -Talk to me, honey. -Good day. I have an appointment. 30 00:04:49,875 --> 00:04:51,333 Jurriaan DeKok. 31 00:04:52,416 --> 00:04:54,333 Keep your fucking hands to yourself. 32 00:04:54,416 --> 00:05:01,208 -It's K-O-K. -Congratulations. With capital letters? 33 00:05:01,291 --> 00:05:03,791 For a tenner you can blow me. 34 00:05:03,875 --> 00:05:05,416 -Freek. -Virginia. 35 00:05:05,500 --> 00:05:08,458 Virginia, sit down or I'm going to call your mother. 36 00:05:10,208 --> 00:05:13,416 He'll also do it for a fiver. Who do you need? 37 00:05:13,500 --> 00:05:15,291 Mr Montijn. 38 00:05:16,125 --> 00:05:20,000 Tonnie Montijn. The meeting was for half past nine. 39 00:05:23,250 --> 00:05:25,750 -With Tonnie? -That's right. 40 00:05:25,833 --> 00:05:27,791 Around the corner. 41 00:05:27,875 --> 00:05:30,500 -This way? -He's at Lowietje. 42 00:05:34,708 --> 00:05:36,000 Nice shoes. 43 00:05:36,083 --> 00:05:39,708 The riots in the capital lasted until the evening. 44 00:05:39,791 --> 00:05:41,333 We're closed. 45 00:05:42,625 --> 00:05:44,458 Hey idiot, you deaf? 46 00:05:45,666 --> 00:05:49,916 No, I have an appointment with a Mr Montijn. 47 00:05:50,000 --> 00:05:52,208 Tscheu La Ling. 48 00:05:52,291 --> 00:05:54,708 I just don't get it. 49 00:05:54,791 --> 00:05:56,916 Fucking unbelievable. 50 00:05:57,000 --> 00:06:00,333 Boy oh boy. Tscheu La fucking Ling. 51 00:06:00,416 --> 00:06:03,958 Why do we need this half ass Chinaman when we got Vanenburg. 52 00:06:04,041 --> 00:06:07,291 -Have they lost their minds? -You know what Ajax should do? 53 00:06:07,375 --> 00:06:09,125 -Well? -Get Cruijff back. 54 00:06:09,208 --> 00:06:10,375 In your dreams. 55 00:06:11,875 --> 00:06:13,041 Soccer? 56 00:06:14,416 --> 00:06:16,916 -You must be with the police. -Uh, yes. 57 00:06:17,000 --> 00:06:21,958 -Lowie. Get Sherlock some coffee. -Oh no, thank you, I'm okay. 58 00:06:22,041 --> 00:06:23,750 Did you just come from the gym? 59 00:06:28,750 --> 00:06:33,750 I just wanted to say that I'm glad to receive this opportunity. 60 00:06:35,541 --> 00:06:40,041 -What opportunity? -To work together. 61 00:06:40,125 --> 00:06:42,583 -Work together? -Correct. 62 00:06:42,666 --> 00:06:47,125 I got a letter from the commissioner, De Woerd. 63 00:06:47,208 --> 00:06:50,708 A response to my application. He said that I am to work with you. 64 00:06:50,791 --> 00:06:51,875 Urk. 65 00:06:52,708 --> 00:06:55,666 Yes. Born and raised. 66 00:06:57,000 --> 00:06:58,708 Do you have cash on you? 67 00:07:01,625 --> 00:07:02,958 No. 68 00:07:06,875 --> 00:07:12,125 Lesson one: Always have money on you around here. 69 00:07:16,208 --> 00:07:18,875 -Well, I'll see you later then. -Sorry? 70 00:07:18,958 --> 00:07:22,166 Half past nine, right? 71 00:07:22,250 --> 00:07:26,125 Half past nine in the evening, mate. Night shift. 72 00:07:30,791 --> 00:07:32,791 You done, honey? 73 00:07:34,500 --> 00:07:36,625 -You were terrific. -Bye, darling. 74 00:07:37,916 --> 00:07:42,500 -Well, what can I do for you? -I'm just waiting. 75 00:07:42,583 --> 00:07:47,541 What for? The tram? The only line that runs around here is line 69. 76 00:07:48,708 --> 00:07:51,958 -Hey, early bird. -Tonnie, you owe me a tenner. 77 00:07:52,041 --> 00:07:54,833 Get rid of your crotch crickets yet, Rebecca? 78 00:07:54,916 --> 00:07:58,458 Screw you, limp dick. Fuck off, asshole. 79 00:07:58,541 --> 00:08:00,750 Leave that at home. For your own safety. 80 00:08:00,833 --> 00:08:03,541 This week two cops have been sent to the hospital. 81 00:08:03,625 --> 00:08:07,458 And if you're with me, everyone will know who you are. 82 00:08:07,541 --> 00:08:10,958 Hey Richard, take it easy. I know where to find you. 83 00:08:11,041 --> 00:08:16,041 The lingo is different too. Lesson two: A fiver is different than the Five-O. 84 00:08:16,125 --> 00:08:20,500 And a buck is different than a fuck. You'll get the hang of it. 85 00:08:20,583 --> 00:08:22,375 -Hey, doll. -Hot stuff. 86 00:08:22,458 --> 00:08:25,583 -By the way, do you have a house? -Yes, I found a place. 87 00:08:25,666 --> 00:08:28,291 Great. That seems to be a problem nowadays. 88 00:08:28,375 --> 00:08:30,875 -Whereabouts? -On Zeedijk. 89 00:08:30,958 --> 00:08:34,333 Nice. If you want your mail to smell like piss. 90 00:08:34,416 --> 00:08:37,333 -Wife? Girlfriend? Kids? -Uh, no. 91 00:08:37,416 --> 00:08:39,916 -Boyfriend? -No, nothing. 92 00:08:40,000 --> 00:08:43,083 It doesn't matter to me. Everything goes in Amsterdam. 93 00:08:43,166 --> 00:08:44,375 I am single. 94 00:08:44,458 --> 00:08:48,958 That'll save you a lot of trouble when you get shot in the face. Here we are. 95 00:08:49,041 --> 00:08:50,250 Nell? 96 00:08:51,625 --> 00:08:53,708 Nellie? 97 00:08:53,791 --> 00:08:55,625 Nell? 98 00:08:55,708 --> 00:08:57,500 -Nellie? -Hey, cutie. 99 00:08:57,583 --> 00:08:59,166 Hey, Tonnie. 100 00:08:59,250 --> 00:09:02,250 I'm looking for Ron. You know where he is? 101 00:09:02,333 --> 00:09:04,875 Who's Ron? 102 00:09:04,958 --> 00:09:06,583 Really? 103 00:09:07,708 --> 00:09:10,958 Are you serious? Have it your way. 104 00:09:11,041 --> 00:09:12,583 Ron? 105 00:09:13,833 --> 00:09:15,708 Ronny? 106 00:09:19,583 --> 00:09:22,750 -Fuck off, man. I'm busy. -Hi, Tonnie. 107 00:09:22,833 --> 00:09:24,416 -Asshole. -Sorry. 108 00:09:24,500 --> 00:09:29,291 Ton, quit it. He's upstairs. 109 00:09:29,375 --> 00:09:31,833 Now, was that so difficult? 110 00:09:35,083 --> 00:09:38,833 Urk is new, and he's happily single. 111 00:09:39,666 --> 00:09:43,083 For another one of these you'll get a half hour with me. 112 00:09:43,166 --> 00:09:46,958 What kind of tourist rates are those? How long have we known each other? 113 00:09:47,041 --> 00:09:50,250 -Block is my friend. -It's DeKok. 114 00:09:52,041 --> 00:09:54,083 Often misspelled as C-O-C-K. 115 00:10:01,791 --> 00:10:03,416 Ronny? 116 00:10:10,166 --> 00:10:11,791 Ronny? 117 00:10:13,125 --> 00:10:14,416 Ron? 118 00:10:17,791 --> 00:10:19,458 Ronny? 119 00:10:22,625 --> 00:10:26,166 I've had it with this bullshit. How am I supposed to get it up? 120 00:10:28,541 --> 00:10:30,541 Urk, give me a hand. 121 00:10:31,541 --> 00:10:32,625 Urk? 122 00:10:37,208 --> 00:10:40,291 -Don't point your gun at me, man. -Leave me alone, faggot. 123 00:10:40,375 --> 00:10:43,416 Talk to me with some respect, you filthy junk. 124 00:10:43,500 --> 00:10:48,208 -I've already said, if he calls me… -Shut up, Ron. I'm busy. 125 00:10:48,291 --> 00:10:50,166 Not like this. 126 00:10:50,250 --> 00:10:53,625 A drug-related crime, Urk. Fished it right out of his pocket. 127 00:10:53,708 --> 00:10:58,666 -You planted that there. -Get up. On your knees. Sit down. 128 00:10:58,750 --> 00:11:01,500 Keep an eye on David Bowie here, will you. 129 00:11:02,875 --> 00:11:05,083 Let's see what he brought along. 130 00:11:09,541 --> 00:11:13,833 Look what I found here. That's so generous. Thanks, buddy. 131 00:11:14,541 --> 00:11:17,416 Those pills are for my heart. 132 00:11:17,500 --> 00:11:21,541 -Maybe I should… -Keep an eye on your suspect, detective. 133 00:11:28,583 --> 00:11:30,750 Goddammit. 134 00:11:36,583 --> 00:11:39,041 Hell of a first day, DeKok. 135 00:12:27,208 --> 00:12:30,250 -Sorry. Sorry. -Go away. 136 00:12:57,583 --> 00:12:59,208 Thanks, asshole. 137 00:13:30,916 --> 00:13:33,125 You got some speed, DeKok. 138 00:13:33,208 --> 00:13:36,083 Lesson three: Never chase trams, junkies or women. 139 00:13:36,166 --> 00:13:38,250 There'll always be a next one. Hey, Ron. 140 00:13:40,416 --> 00:13:41,958 What? 141 00:13:50,375 --> 00:13:53,250 -Let's go. Give me the keys. -What? 142 00:13:53,333 --> 00:13:55,500 Come on, Urk, move it. Go, go, go. 143 00:13:55,583 --> 00:13:58,958 Let's go. Let precinct Rapenburg pull it out of the canal. 144 00:13:59,041 --> 00:14:02,541 -But I already had it called in. -What? 145 00:14:04,125 --> 00:14:05,875 Seriously? 146 00:14:18,083 --> 00:14:24,291 -So, Tonnie. You pulled out a drunkard? -And a squatter to boot. 147 00:14:25,041 --> 00:14:27,250 That's going to be a week of paperwork. 148 00:14:27,333 --> 00:14:32,208 -Why didn't you call precinct Rapenburg? -That's what we would've done. 149 00:14:38,666 --> 00:14:42,291 -I didn't know you… -It's best if you stay away from me. 150 00:14:46,125 --> 00:14:48,416 6 DAYS UNTIL THE CORONATION 151 00:14:48,500 --> 00:14:53,125 Can someone tell me why our sweet Lord and Savior hates my fucking guts? 152 00:14:53,208 --> 00:14:58,583 I see you thinking: "But, Chief, you're a man who has it all. 153 00:14:58,666 --> 00:15:05,125 You have a pretty face, you're a natural leader…" 154 00:15:05,208 --> 00:15:07,041 -Humble. -Yes, humble. 155 00:15:07,125 --> 00:15:12,541 Thanks, Van Kemenade. So why the long face? 156 00:15:14,208 --> 00:15:18,625 Jesse Schippers. Thierry Lejeune. Maxine de Waard. 157 00:15:18,708 --> 00:15:20,958 We know who they are. We know where they live. 158 00:15:21,041 --> 00:15:25,041 And we know they've got something planned on Coronation Day. 159 00:15:25,125 --> 00:15:29,583 It's our job to make sure it doesn't turn into a goddamn disaster. 160 00:15:29,666 --> 00:15:35,916 However, I just received a call from our wonderful mayor himself 161 00:15:36,000 --> 00:15:41,458 saying we should keep our hands off of them if we don't have any proof. 162 00:15:41,541 --> 00:15:44,083 -Ridiculous. -Something about the constitution. 163 00:15:44,166 --> 00:15:47,208 -Oh, that old thing. -So we're going to be busy this week. 164 00:15:47,291 --> 00:15:52,625 -I have 35 full-timers in the hospital. -Look, the canal cops. 165 00:15:52,708 --> 00:15:57,375 And to make matters worse, my star detective decided 166 00:15:57,458 --> 00:16:02,208 that it was a good idea to fish a drunk pisser from the canal. 167 00:16:02,291 --> 00:16:03,791 Montijn, my office. 168 00:16:03,875 --> 00:16:07,416 Glad someone here is still doing the hard work. 169 00:16:07,500 --> 00:16:11,541 District South called saying there's a cat in a tree, maybe you can help? 170 00:16:12,625 --> 00:16:15,791 Maybe you should go. You haven't had pussy in while. 171 00:16:17,208 --> 00:16:19,375 He's allergic. 172 00:16:19,458 --> 00:16:21,958 No, he means pussy. 173 00:16:24,500 --> 00:16:25,958 Good one. 174 00:16:29,083 --> 00:16:35,958 Fingers off of my blinds, Tonnie. Only I can touch my blinds. Got it? 175 00:16:36,041 --> 00:16:40,166 Half my squad is in the hospital and you pull a drunkard out of the canal. 176 00:16:40,250 --> 00:16:44,625 -We have uniformed officers for that. -Sorry, sir, it's my fault. 177 00:16:44,708 --> 00:16:48,958 I thought "Vigilance while they rest" was our motto. I didn't know… 178 00:16:50,000 --> 00:16:52,333 -Tonnie? -Chief. 179 00:16:52,416 --> 00:16:54,375 Who is this? 180 00:16:54,458 --> 00:16:55,833 Jurriaan DeKok, sir. 181 00:16:55,916 --> 00:16:58,500 We spoke on the phone. It's my first day. 182 00:16:58,583 --> 00:17:03,416 Well, you're off to a great start, DeKok. How long is your trial period? 183 00:17:03,500 --> 00:17:08,500 We'll stop by the morgue, pull down his fly, take a photo, and we're done. 184 00:17:08,583 --> 00:17:14,541 I want a short report. Don't piss away time with the coronation coming up. 185 00:17:14,625 --> 00:17:15,750 Yes, Chief. 186 00:17:15,833 --> 00:17:19,583 What were you doing there anyway? Don't you have anything better to do? 187 00:17:19,666 --> 00:17:23,750 We were making the rounds when Jurre here saw him floating. Right? 188 00:17:24,708 --> 00:17:27,000 -Uh, yeah. -You have two days. 189 00:17:27,083 --> 00:17:28,541 Understood, Chief. 190 00:17:34,208 --> 00:17:37,291 -Sorry. -Sorry for what? 191 00:17:37,375 --> 00:17:40,333 Sorry I didn't know we weren't supposed to… 192 00:17:40,416 --> 00:17:45,000 If it gets me away from the coronation for two days, I'm happy. 193 00:17:46,041 --> 00:17:47,875 I almost forgot. 194 00:17:48,791 --> 00:17:55,416 -Your cut from Ron. -Oh no, that's alright. 195 00:17:55,500 --> 00:18:00,708 -Sure? Have you seen your pay check? -Yeah, it's fine. Really. 196 00:18:00,791 --> 00:18:04,416 Ron would've used this to buy smack, heroin. 197 00:18:06,541 --> 00:18:10,041 You'll learn soon enough that it's not all black and white. 198 00:18:10,125 --> 00:18:12,000 I'm hungry. Let's go. 199 00:18:14,125 --> 00:18:16,083 Or did you have other plans? 200 00:18:16,166 --> 00:18:17,791 -Ma? -Hey, Tonnie. 201 00:18:17,875 --> 00:18:21,708 We're getting a bite to eat. This is Jurre, my new partner. 202 00:18:23,333 --> 00:18:27,375 -Hello, ma'am. Jurre DeKok. -Nice to meet you. Louise Montijn. 203 00:18:27,458 --> 00:18:31,750 Nice you finally brought someone along. -If it's not a good time… 204 00:18:31,833 --> 00:18:34,625 No problem. I'll peel some extra potatoes. 205 00:18:34,708 --> 00:18:36,916 -Where's fatty? -At school. 206 00:18:37,000 --> 00:18:39,666 My daughter, Pien, goes to university. 207 00:18:40,416 --> 00:18:43,791 Jurre's from Urk. They only have an elementary school over there. 208 00:18:43,875 --> 00:18:47,208 Nothing wrong with that. I also only went to elementary school. 209 00:18:47,291 --> 00:18:50,041 Oh no, I finished college. 210 00:18:50,125 --> 00:18:53,125 He fished a corpse out of the canal last night. 211 00:18:53,208 --> 00:18:57,000 Christ's sake. I don't want to hear about that before dinner. 212 00:18:57,083 --> 00:19:01,208 -Hang up his jacket, will you. -This will be the first and last time. 213 00:19:01,750 --> 00:19:04,250 -Ma? -That's Pien. 214 00:19:05,375 --> 00:19:08,166 Good to see you, fatty. 215 00:19:09,208 --> 00:19:11,666 -Have you been smoking again? -No, my friends. 216 00:19:11,750 --> 00:19:15,208 -I have friends, unlike you. -Very funny. This is Jurre. 217 00:19:17,500 --> 00:19:19,500 -Hi. -Hi. 218 00:19:20,708 --> 00:19:22,458 Jurre DeKok. 219 00:19:25,291 --> 00:19:29,708 I see this was a mistake, Ma. We're kicking him out after dinner. 220 00:19:29,791 --> 00:19:32,541 -Here you go. -Tonnie. Jacket. 221 00:19:35,541 --> 00:19:38,375 -Want me to hang yours up too, fatty? -Yes. 222 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 Cheers. 223 00:19:42,000 --> 00:19:47,666 The tanks were followed by hundreds of police and gendarmerie officers. 224 00:19:47,750 --> 00:19:48,875 Some youngsters… 225 00:19:48,958 --> 00:19:52,708 Can you please turn that off? We have a guest. 226 00:19:52,791 --> 00:19:56,791 Tanks. Unbelievable. It's as if the goddamn krauts are back. 227 00:19:56,875 --> 00:20:00,666 -But they are. -I think Claus is a really nice man. 228 00:20:00,750 --> 00:20:03,583 And he seems perfect for Beatrix. 229 00:20:04,916 --> 00:20:08,166 At the university they don't really like the royal family. 230 00:20:08,250 --> 00:20:12,458 We don't like their money, which could be used to solve the housing shortage. 231 00:20:12,541 --> 00:20:15,041 You have a house. You live here. 232 00:20:15,125 --> 00:20:17,000 -Please. -Yeah, we do. 233 00:20:17,083 --> 00:20:20,791 If that scum wants to live somewhere, they should get a job. 234 00:20:20,875 --> 00:20:26,791 -What job? There are no jobs. -Jurre has a job. And he also has a house. 235 00:20:26,875 --> 00:20:31,500 -This is lovely. Really lovely. -Yes? Great. 236 00:20:31,583 --> 00:20:34,958 They're a bunch of filthy freeloaders. They're fucking lazy. 237 00:20:35,041 --> 00:20:38,125 -You sound just like Dad. -That's enough! 238 00:20:43,125 --> 00:20:45,958 Jurre, would you like some coffee? 239 00:20:46,916 --> 00:20:49,666 Oh no, let me help. 240 00:20:50,250 --> 00:20:54,083 You see. That's what they learn in Urk. Work. 241 00:20:54,166 --> 00:20:55,958 Work. 242 00:21:00,250 --> 00:21:03,708 Jurre has a very refreshing appearance. 243 00:21:08,625 --> 00:21:11,083 -What? -Nothing. 244 00:21:18,750 --> 00:21:20,458 I saw you. 245 00:21:21,958 --> 00:21:23,291 Good for you. 246 00:21:24,375 --> 00:21:27,833 -In the squat. -The squat? 247 00:21:29,666 --> 00:21:32,416 Why would I be in a squat? I have a home. 248 00:21:33,208 --> 00:21:38,000 And you? Do you have a home with its own kitchen? 249 00:21:38,083 --> 00:21:41,125 Or do you eat with someone else every evening? 250 00:21:43,583 --> 00:21:45,875 I'm certain it was you. 251 00:21:46,625 --> 00:21:49,208 Maybe in your dreams. 252 00:21:51,083 --> 00:21:56,458 Listen, I understand you have sympathy for the squatters and want to help them. 253 00:21:58,583 --> 00:22:01,583 Their hard core isn't playing games. 254 00:22:01,666 --> 00:22:05,958 Thank you for your concern, officer. I'll take it into consideration. 255 00:22:10,708 --> 00:22:13,708 Now you'll probably tell Tonnie everything, right? 256 00:22:19,833 --> 00:22:21,416 This one's still dirty. 257 00:22:30,750 --> 00:22:32,916 5 DAYS UNTIL THE CORONATION 258 00:22:33,000 --> 00:22:36,708 This guy drank a little more than just canal water. 259 00:22:40,958 --> 00:22:45,708 Anyway, forehead wound inflicted by a blunt object. 260 00:22:45,791 --> 00:22:50,666 Maybe a pole, or something at the bottom of the canal. 261 00:22:50,750 --> 00:22:54,000 -That was the cause of death? -No. He drowned. 262 00:22:54,083 --> 00:22:57,208 -Tumbled in while pissing? -Well… 263 00:22:57,291 --> 00:22:59,416 Don't say "well." Why did you say "well"? 264 00:22:59,500 --> 00:23:02,250 With the amount of alcohol and heroin in his system 265 00:23:02,333 --> 00:23:06,166 I doubt he could even stand upright, let alone open his fly. 266 00:23:07,083 --> 00:23:12,333 -Maybe he had help. -My first guess, but I'm not sure, 267 00:23:12,416 --> 00:23:15,666 is that his unconscious body was dumped into the canal. 268 00:23:15,750 --> 00:23:19,416 -So it's murder. -The rookie is eager. 269 00:23:19,500 --> 00:23:23,375 Listen, he fell asleep on the ledge and rolled into the canal. 270 00:23:23,458 --> 00:23:26,708 -Happens all the time. -Yes, but then there's also this. 271 00:23:33,541 --> 00:23:38,208 -You could've just started with this. -Yeah, but I like to keep it exciting. 272 00:23:38,291 --> 00:23:43,500 -Rat. Maybe he was an informant. -Not one of mine in any case. 273 00:23:43,583 --> 00:23:48,375 Since I like you guys so much, there is also some good news. 274 00:23:48,458 --> 00:23:53,583 His pockets were empty, of course, but they forgot to check his boots. 275 00:23:53,666 --> 00:23:58,500 Take a look at that. Thank you. Here you go, DeKok. 276 00:23:59,625 --> 00:24:03,166 Let's roll. I can't stand the stench here. Later, babe. 277 00:24:07,250 --> 00:24:08,666 Bye? 278 00:24:14,375 --> 00:24:19,166 "John Doe drowned in his own state of mind." How does that sound? 279 00:24:28,916 --> 00:24:31,000 -Tonnie? -Yeah? 280 00:24:32,208 --> 00:24:33,708 Duivendrecht. 281 00:24:41,375 --> 00:24:43,708 Number three is ours. 282 00:25:04,291 --> 00:25:06,250 Just great. 283 00:25:07,083 --> 00:25:08,583 Christ. 284 00:25:11,625 --> 00:25:13,125 Lesson seven: 285 00:25:13,208 --> 00:25:17,208 A search warrant is only needed when someone sees you entering. 286 00:25:17,291 --> 00:25:21,458 That's not the case now. Can you shine the light over here? 287 00:25:26,750 --> 00:25:28,208 Here you go. 288 00:25:43,708 --> 00:25:45,583 -Jurre? -Yeah? 289 00:25:47,583 --> 00:25:50,250 -Do me a favor. -Sure. 290 00:25:51,875 --> 00:25:55,166 The next time you see a body floating in the canal… 291 00:25:55,250 --> 00:25:59,041 -I'll just leave him there. -That would be great. 292 00:26:11,250 --> 00:26:14,208 4 DAYS UNTIL THE CORONATION 293 00:26:14,291 --> 00:26:19,125 We found a floor plan of the New Church where the coronation will take place. 294 00:26:19,208 --> 00:26:21,458 -Maybe it's fake. -It's not. 295 00:26:21,541 --> 00:26:24,375 -I don't mean the floor plan, but… -Wait. 296 00:26:29,541 --> 00:26:33,750 It's the same floor plan. Upper House, Lower House, 297 00:26:33,833 --> 00:26:36,500 the president of France, the crown prince of England. 298 00:26:36,583 --> 00:26:40,750 There are maybe a hundred people who've been given a floor plan like this. 299 00:26:40,833 --> 00:26:44,875 -A hundred and one, apparently. -Show me that photo again. 300 00:26:48,416 --> 00:26:50,916 -You sure you don't know him? -No, Chief. 301 00:26:51,000 --> 00:26:56,166 Goddammit. I told them to do the ceremony at Soestdijk or in The Hague, 302 00:26:56,250 --> 00:27:00,791 but no, no, no, it has to be here, in our neck of the woods. 303 00:27:02,000 --> 00:27:05,333 -What are we going to do? -We have four days. 304 00:27:07,458 --> 00:27:13,333 Take a forensic team with you. If there's even one fingerprint pointing 305 00:27:13,416 --> 00:27:18,458 towards one of the squatters in charge, I can finally lock them all up. 306 00:27:18,541 --> 00:27:21,625 Tonnie. Only the two of you. 307 00:27:22,958 --> 00:27:25,500 Gentlemen, knock yourself out. 308 00:27:44,875 --> 00:27:49,000 -You got to explain me one thing, DeKok. -What? 309 00:27:49,083 --> 00:27:51,875 Why here? Why the Red Light District? 310 00:27:54,041 --> 00:28:00,291 I mean, you were the top of your class. You're a good-looking guy. 311 00:28:00,375 --> 00:28:06,375 Very righteous. Maybe a bit too much. So why did you ask to work with me? 312 00:28:06,458 --> 00:28:09,000 Oh, that. 313 00:28:09,083 --> 00:28:15,041 I wanted a challenge. I knew that this station was the most… 314 00:28:15,125 --> 00:28:18,125 The biggest piss bucket in the Netherlands. 315 00:28:18,208 --> 00:28:22,500 -This is two kilometers of misery. -Something like that. 316 00:28:22,583 --> 00:28:24,791 And I… 317 00:28:24,875 --> 00:28:28,208 I really want to make a change. 318 00:28:28,291 --> 00:28:31,583 Oh God, you're one of those. 319 00:28:32,625 --> 00:28:34,958 -You know what's come to my attention? -Well? 320 00:28:35,041 --> 00:28:38,708 Since you entered my life, shit just keeps hitting the fan. 321 00:28:40,916 --> 00:28:42,583 Just kidding. 322 00:28:44,875 --> 00:28:47,500 Goddammit, it's a quarter past ten. 323 00:28:47,583 --> 00:28:49,083 -What? -We're drinking. 324 00:28:49,166 --> 00:28:51,541 -Drinking? -Yes, we're getting a drink. 325 00:28:55,291 --> 00:28:59,333 -He'll take one too. -He still needs to pay for the last one. 326 00:28:59,416 --> 00:29:04,458 Don't be a dick. He's with me. Just put it on my tab. 327 00:29:04,541 --> 00:29:06,208 -Your tab? -My tab. 328 00:29:06,291 --> 00:29:09,000 You better have a good story, pal. 329 00:29:11,458 --> 00:29:16,541 We found a floor plan of the New Church with stuff even we know nothing about. 330 00:29:16,625 --> 00:29:18,375 Who is this? 331 00:29:18,458 --> 00:29:21,583 He's one of ours. Mees from Groningen. Okay? 332 00:29:23,916 --> 00:29:26,416 Nice to meet you. Jurre DeKok. 333 00:29:26,500 --> 00:29:29,916 It must be linked to the coronation. 334 00:29:30,000 --> 00:29:34,041 And we've found a body in the canal. Most likely a squatter. 335 00:29:34,125 --> 00:29:37,166 He had the word "rat" carved into his abdomen. 336 00:29:41,625 --> 00:29:45,291 -And? -I don't know him. So he's not a squatter. 337 00:29:46,250 --> 00:29:49,208 And I also don't think he's an undercover cop. 338 00:29:49,291 --> 00:29:51,958 Can you ask around if they're missing anyone? 339 00:29:53,333 --> 00:29:56,750 -Sounds like a fucking shit show to me. -Pardon me? 340 00:29:56,833 --> 00:29:59,541 I'm not asking around. They're all paranoid. 341 00:29:59,625 --> 00:30:03,833 If I do, I'll be lying there next to him. I don't ask. I listen. 342 00:30:03,916 --> 00:30:07,166 I'm not listening, I'm asking. 343 00:30:07,250 --> 00:30:09,458 Come on, Mees. I need info. 344 00:30:12,958 --> 00:30:15,041 Okay, listen. 345 00:30:16,500 --> 00:30:21,333 There's a meeting tonight at Fort Keizer with the hard core. 346 00:30:21,416 --> 00:30:24,500 -Attend that meeting and we're set. -No, I'm bartending. 347 00:30:24,583 --> 00:30:28,416 If I change my routines now, it's going to stand out. 348 00:30:28,500 --> 00:30:32,000 -I can get someone in, though. -Fine, I'll go. 349 00:30:32,083 --> 00:30:35,458 No. Man, even my mother knows who you are. 350 00:30:38,708 --> 00:30:40,666 I'll take this shithead. 351 00:30:46,083 --> 00:30:48,083 I don't know if this is a good idea. 352 00:30:48,166 --> 00:30:52,000 It's best if you just get a drink and stay at the bar. 353 00:30:52,083 --> 00:30:56,083 Most of them will drink so much they'll spill their guts anyway. 354 00:30:56,166 --> 00:30:59,916 -And if they ask where I'm from? -Then you're the first squatter of Urk. 355 00:31:00,000 --> 00:31:03,333 -From Urk. -Like this? 356 00:31:06,583 --> 00:31:09,625 -Yes? -Almost there. 357 00:31:12,291 --> 00:31:15,958 -Shame on you. -Why did you do that? 358 00:31:16,041 --> 00:31:19,333 Now you really look like a squatter. 359 00:31:19,416 --> 00:31:21,083 INOCCUPANCY A TRAVESTY 360 00:31:33,333 --> 00:31:34,708 You'll be all right. 361 00:32:11,458 --> 00:32:13,708 -A beer. -Coming up. 362 00:32:25,625 --> 00:32:28,125 What are you looking at? 363 00:32:30,708 --> 00:32:32,916 What the fuck are you looking at? 364 00:32:34,583 --> 00:32:36,041 I'm… 365 00:32:38,916 --> 00:32:45,041 I'm looking for a friend of mine. Tall guy, mohawk, brown eyes. 366 00:32:46,541 --> 00:32:48,291 How did you get in here? 367 00:32:54,125 --> 00:32:58,333 Through the front door, idiot. How about you? 368 00:32:58,416 --> 00:33:00,875 Fucking wankers. 369 00:33:08,416 --> 00:33:11,750 Is everyone having a good time? 370 00:33:12,791 --> 00:33:14,750 Thank you. Good evening. 371 00:33:14,833 --> 00:33:19,416 Also a warm welcome to all the police who are here tonight. 372 00:33:19,500 --> 00:33:23,500 Fuck you all. 373 00:33:23,583 --> 00:33:25,333 And now some good news. 374 00:33:25,416 --> 00:33:30,375 Our radio station, the megaphone for all squatters, has a new DJ. 375 00:33:30,458 --> 00:33:37,458 Hot of the press. She has a heart of gold, an iron will, and an acid tongue. 376 00:33:38,500 --> 00:33:40,625 The Pien Machine. 377 00:33:45,958 --> 00:33:49,041 Hello, everyone. Live from the Fort Keizer. 378 00:33:49,125 --> 00:33:52,708 Squatnet Radio, 95.6 FM. Can you hear me? 379 00:33:55,000 --> 00:34:00,166 And at home, fellow comrades, who are exploited and eaten away by the man. 380 00:34:00,250 --> 00:34:03,166 People all over the world who are done with the scum 381 00:34:03,250 --> 00:34:08,375 who spit us and our friends out onto the street: Can you hear me? 382 00:34:18,250 --> 00:34:22,458 And how about you, you dirty filthy capitalist? 383 00:34:22,541 --> 00:34:28,291 You and all your friends, bankers and politicians who think they're safe 384 00:34:28,375 --> 00:34:33,541 from a small innocent girl like me and the fucking bricks I carry with me. 385 00:34:33,625 --> 00:34:35,583 Can you hear me? 386 00:34:37,208 --> 00:34:39,375 I hope so, for your sake. 387 00:34:39,458 --> 00:34:46,583 If not today, then tomorrow or the day after. You shall certainly hear us roar. 388 00:34:46,666 --> 00:34:51,875 -No habitation. -No coronation. 389 00:35:24,000 --> 00:35:29,125 It has come to my attention that you're in the market for two kilos of uncut coke. 390 00:35:29,208 --> 00:35:31,958 -Where's Marcel? -That's right. Where's Marcel? 391 00:35:33,083 --> 00:35:36,041 -I don't know a Marcel. -Marcel the Belgian. 392 00:35:36,125 --> 00:35:41,625 -We're supposed to do business with him. -Oh, that Marcel. He's unable to attend. 393 00:35:41,708 --> 00:35:44,583 Fucking bullshit. Who let this fascist pig in? 394 00:35:44,666 --> 00:35:47,166 Maybe your friend should shut it, Jesse. 395 00:35:47,250 --> 00:35:50,708 -Shut the fuck up. -Listen, I'm just here to do business. 396 00:35:50,791 --> 00:35:54,375 You can't fight the riot police doped up on heroin. 397 00:35:54,458 --> 00:36:00,125 You have a war to win. And I happen to have the magic potion to do just that. 398 00:36:00,208 --> 00:36:02,291 -Do you want it or not? -No, Jesse. 399 00:36:02,375 --> 00:36:04,375 You won't get it from Marcel. 400 00:36:07,291 --> 00:36:10,250 Finally, at least someone is using their brains. 401 00:36:13,250 --> 00:36:17,583 Do you think I'll stand out carrying all that cash in public like that? 402 00:36:18,583 --> 00:36:20,333 Maybe you should fetch me a bag. 403 00:36:21,666 --> 00:36:23,416 Do we have a bag? 404 00:36:28,750 --> 00:36:31,708 -Oh, hey. -Don't "hey" me. 405 00:36:31,791 --> 00:36:33,791 Did Tonnie send you? 406 00:36:37,375 --> 00:36:40,791 -Pien. What the fuck is this? -Nothing. 407 00:36:40,875 --> 00:36:44,875 -Who's that? -This is Jurre, a friend of mine. 408 00:36:46,458 --> 00:36:49,041 -How'd you get inside? -I let him in. 409 00:36:49,125 --> 00:36:51,625 Do I need permission for that as well? 410 00:36:55,375 --> 00:36:58,833 Can you leave us alone? We were in the middle of something. 411 00:37:05,541 --> 00:37:09,041 Leave me alone, okay? We don't like your kind around here. 412 00:37:14,708 --> 00:37:16,125 -Drugs? -Coke. 413 00:37:16,208 --> 00:37:17,666 3 DAYS UNTIL THE CORONATION 414 00:37:17,750 --> 00:37:20,583 And how much coke are we talking about? 415 00:37:20,666 --> 00:37:23,166 -Two kilos. -Two kilos? 416 00:37:23,250 --> 00:37:26,625 And how did these squatters get all that cash, Jurre? 417 00:37:27,708 --> 00:37:30,166 -There's a lot of them. -Look out the window. 418 00:37:30,250 --> 00:37:33,958 This is Amsterdam. Everyone's doing heroin. 419 00:37:34,041 --> 00:37:38,583 The only coke here are a few packages that come in by truck from Antwerp. 420 00:37:38,666 --> 00:37:40,791 Maybe the Belgian police can help us. 421 00:37:40,875 --> 00:37:45,458 -They spoke about a Belgian, Marcel. -I think we have better things to do. 422 00:37:45,541 --> 00:37:49,583 Jurre, feel free to contact the Belgians, but do it fast. 423 00:37:49,666 --> 00:37:52,666 Drugs are the least of our problems. 424 00:37:52,750 --> 00:37:58,375 We have a coronation in three days and an unidentified dead informant 425 00:37:58,458 --> 00:38:01,916 with serious indications there's going to be an attack. 426 00:38:02,000 --> 00:38:04,791 Perhaps we should focus more on that. 427 00:38:05,625 --> 00:38:10,250 -Why don't we arrest the squatters? -Drugs are a daily problem in Amsterdam. 428 00:38:10,333 --> 00:38:13,041 In three days someone might blow up the New Church. 429 00:38:13,125 --> 00:38:14,958 But I saw them with the coke. 430 00:38:15,041 --> 00:38:18,791 Three more days. We'll go on your drug hunt after that, okay? 431 00:38:21,666 --> 00:38:23,750 Man, oh man. 432 00:38:27,666 --> 00:38:30,166 -You missed a spot. -Excuse me? 433 00:38:30,250 --> 00:38:35,250 -It's still black. -I must've washed my hair five times. 434 00:38:35,333 --> 00:38:39,458 It's crap dye. Once it's fully dried, it'll takes weeks to wash out. 435 00:38:39,541 --> 00:38:42,375 -I think it suits him. -He looks like a guinea pig. 436 00:38:57,375 --> 00:38:59,458 He's right, though. 437 00:38:59,541 --> 00:39:02,541 -Shame I didn't see it immediately. -What? 438 00:39:05,291 --> 00:39:09,875 The dye is partially washed away. Wounds on the scalp. 439 00:39:12,583 --> 00:39:15,375 The mohawk was made posthumously. 440 00:39:16,375 --> 00:39:21,333 -Who's trying to mislead us? -Oh yeah, and who the fuck is this then? 441 00:39:25,250 --> 00:39:26,833 Marcel. 442 00:39:26,916 --> 00:39:28,916 The Belgian. 443 00:39:32,083 --> 00:39:34,083 I'm starting to like the new guy. 444 00:39:34,166 --> 00:39:37,708 If he keeps this up, I think he'll end up on your table soon. 445 00:39:39,125 --> 00:39:41,541 Can you tell us who this is? 446 00:40:09,250 --> 00:40:11,500 And? Is it true? 447 00:40:13,083 --> 00:40:14,375 What? 448 00:40:14,458 --> 00:40:18,500 That within an hour you can get that photo anywhere in the world. 449 00:40:20,083 --> 00:40:23,708 -Within a half an hour even. -No way. 450 00:40:23,791 --> 00:40:28,583 -I can't bring it to Antwerp that quickly. -Antwerp. Never been there. 451 00:40:28,666 --> 00:40:30,291 Me neither. 452 00:40:30,375 --> 00:40:32,708 Hey, Colombo. Hey, honey. 453 00:40:34,125 --> 00:40:37,375 -Explain it to me sometime. -Sure. 454 00:40:39,541 --> 00:40:41,750 Listen, lesson eight: 455 00:40:41,833 --> 00:40:45,833 Don't dip your pen in company ink. It never ends well. Trust me. 456 00:40:45,916 --> 00:40:50,875 Say what you like about those squatters, but they can take a beating. 457 00:40:51,833 --> 00:40:53,750 Fucking annoying. 458 00:40:55,708 --> 00:40:59,000 You're going to put that shirt on expenses. 459 00:40:59,083 --> 00:41:01,375 Baks. It's for you guys. 460 00:41:04,083 --> 00:41:05,708 Baks speaking. 461 00:41:07,041 --> 00:41:10,208 Thanks. Anonymous tip. 462 00:41:26,000 --> 00:41:27,166 Baks. 463 00:41:29,125 --> 00:41:30,958 Well, fuck me sideways. 464 00:41:32,125 --> 00:41:36,666 -I really had to beat it out of them. -Oh, I thought it was an anonymous tip. 465 00:41:36,750 --> 00:41:42,083 -No, it was good detective work. -What the hell are you doing? 466 00:41:43,583 --> 00:41:46,583 -Just look at all that. Crazy. -Fucking nut jobs. 467 00:41:54,250 --> 00:41:57,541 -Hello? -Mertens, Antwerp Police. Jurre DeKok? 468 00:41:57,625 --> 00:41:59,666 -Speaking. -I received your fax, 469 00:41:59,750 --> 00:42:02,666 but it's just one big blur. 470 00:42:02,750 --> 00:42:06,791 -You can't be serious. -I can't make head or tail of it. 471 00:42:06,875 --> 00:42:09,416 -Okay, we'll come over in person. -Today? 472 00:42:09,500 --> 00:42:10,750 -Yes. -I'll see you. 473 00:42:10,833 --> 00:42:12,625 Bye. 474 00:42:14,708 --> 00:42:19,416 What a fucking long drive. I hate Belgium, you know that? 475 00:42:20,958 --> 00:42:25,708 -You hate everything outside Amsterdam. -Me? Not true. 476 00:42:25,791 --> 00:42:29,291 Anything beyond Marnixkade feels like a day trip for me. 477 00:42:31,458 --> 00:42:34,500 -What's Pien studying anyway? -Who, my Pien? 478 00:42:34,583 --> 00:42:36,500 -Yes. -No idea. 479 00:42:38,333 --> 00:42:40,958 Politics or something. Why? 480 00:42:42,541 --> 00:42:43,916 No reason. 481 00:42:45,708 --> 00:42:48,291 Jurre, Pien's not for you. Understood? 482 00:42:48,375 --> 00:42:52,125 I know. Of course. I didn't mean it like that. 483 00:42:53,041 --> 00:42:56,000 I was just curious. 484 00:42:56,083 --> 00:42:59,041 Be curious about some other girl, but not Pien. 485 00:42:59,125 --> 00:43:02,458 We need to find you a chick, that's what it is. 486 00:43:02,541 --> 00:43:05,375 -No, I've had enough of women lately. -Really? 487 00:43:05,458 --> 00:43:08,291 Then we definitely need to find you a chick. 488 00:43:09,250 --> 00:43:10,750 Nice one. 489 00:43:15,750 --> 00:43:18,666 Corneel? The Dutchies. 490 00:43:20,625 --> 00:43:22,958 -Tonnie Montijn. -Corneel Mertens. 491 00:43:23,041 --> 00:43:26,458 -Jurre DeKok. -Ah, yes. Well… 492 00:43:26,541 --> 00:43:29,708 Sorry we had to meet here. 493 00:43:29,791 --> 00:43:34,291 Probably the handy work of Flanders' biggest criminal, Seppe Brunae. 494 00:43:34,375 --> 00:43:37,166 Absolutely ruthless. 495 00:43:37,250 --> 00:43:41,333 A total lack of respect or morals. 496 00:43:42,166 --> 00:43:43,791 Cocaine. 497 00:43:43,875 --> 00:43:46,666 Be warned. It's coming your way, too. 498 00:43:46,750 --> 00:43:49,833 Anyway, the reason we're here is this. 499 00:43:49,916 --> 00:43:52,625 Maybe imagine him without the mohawk. 500 00:43:52,708 --> 00:43:56,458 I don't need to. That is Marcel Pittoors. 501 00:43:57,375 --> 00:44:00,125 Married to Seppe Brunae's niece. 502 00:44:04,291 --> 00:44:06,083 And where can we find her? 503 00:44:14,541 --> 00:44:16,541 Good night. 504 00:44:16,625 --> 00:44:17,875 Evening. 505 00:44:20,000 --> 00:44:21,083 Good evening. 506 00:44:22,291 --> 00:44:24,125 Two jars, please. 507 00:44:24,208 --> 00:44:26,041 Two what? 508 00:44:26,833 --> 00:44:28,041 Two beers. 509 00:44:32,125 --> 00:44:35,333 -They says "pints" here. -Pints… Fuck off. 510 00:44:36,250 --> 00:44:38,625 I prefer Café Lowietje, right? 511 00:44:40,125 --> 00:44:41,791 Thank you kindly. 512 00:44:50,208 --> 00:44:52,041 Excuse me. 513 00:44:53,250 --> 00:44:56,291 We're looking for Marcel Pittoors. 514 00:44:57,791 --> 00:44:59,500 Don't know him. 515 00:45:01,250 --> 00:45:04,666 We understood he was a friend of yours. 516 00:45:07,791 --> 00:45:09,958 I don't know any Marcel. 517 00:45:12,208 --> 00:45:15,125 And we're about to close. That's 40 francs, please. 518 00:45:15,208 --> 00:45:16,958 -Sorry? -Can't we finish our… 519 00:45:17,041 --> 00:45:19,625 I'm not asking again. 520 00:45:19,708 --> 00:45:21,250 Why are we leaving? 521 00:45:23,708 --> 00:45:25,625 How do you think it went? 522 00:45:29,541 --> 00:45:31,250 Marcel is dead. 523 00:45:32,708 --> 00:45:34,250 What? 524 00:45:35,333 --> 00:45:39,083 They found his body in a canal, all blue and bloated. 525 00:45:39,166 --> 00:45:41,666 -He's lying. -Unfortunately not. 526 00:45:41,750 --> 00:45:45,166 He'd been in the water for a week so the rats got to him, too. 527 00:45:45,250 --> 00:45:48,375 Right, DeKok? His dick was hanging by a tiny thread. 528 00:45:48,458 --> 00:45:51,000 Fortunately you didn't know him. 529 00:45:52,000 --> 00:45:53,666 Is this really necessary? 530 00:45:53,750 --> 00:45:56,750 -Let's go inside. -Sometimes you have to push a little. 531 00:45:58,833 --> 00:46:03,416 He was sent ahead to Amsterdam. 532 00:46:05,875 --> 00:46:10,666 Normally he would sell half a kilo a week, 533 00:46:10,750 --> 00:46:16,250 but Seppe wanted to find a new buyer. For two kilos. 534 00:46:17,333 --> 00:46:20,375 -And then another 50. -50 kilos? 535 00:46:21,833 --> 00:46:24,750 -To whom? -Those squatters. 536 00:46:27,125 --> 00:46:29,166 Do you have any names for us? 537 00:46:31,291 --> 00:46:35,500 -I'm really sorry. Thanks anyway. -Wait a moment. 538 00:46:36,916 --> 00:46:39,416 Who was the previous buyer? 539 00:46:40,458 --> 00:46:42,375 Bob. 540 00:46:42,458 --> 00:46:47,750 -Bob who? -Bob… I don't know. Oh, Seppe. 541 00:46:50,416 --> 00:46:52,833 Good evening. 542 00:46:52,916 --> 00:46:57,000 -Good evening. -And who are the pretty ladies? 543 00:46:57,083 --> 00:46:59,958 -None of your fucking business. -Ay. 544 00:47:04,333 --> 00:47:07,333 I only hope you weren't sent here by Bob Donkers. 545 00:47:21,833 --> 00:47:23,708 And what if we were? 546 00:47:30,625 --> 00:47:32,833 What if we were? 547 00:47:37,583 --> 00:47:41,166 Wow. You're a long way from home, aren't you? 548 00:47:45,291 --> 00:47:48,708 Kitty, my guys are thirsty. 549 00:47:53,041 --> 00:47:54,791 Let's go. 550 00:48:06,666 --> 00:48:09,541 -Who were those guys? -Marcel is dead. 551 00:48:09,625 --> 00:48:13,666 -Come again? -Marcel is dead. 552 00:48:15,166 --> 00:48:17,416 Who's Bob Donkers? 553 00:48:18,375 --> 00:48:22,875 What is it you want to hear? What is it you want to hear, Jurre? 554 00:48:22,958 --> 00:48:28,500 That you were right about Marcel and the drugs? Well done, well done. 555 00:48:28,583 --> 00:48:32,166 You did a great job, alright? Now we know who the guy is. 556 00:48:32,250 --> 00:48:36,333 Our two days are up. Done. Finished. 557 00:48:36,416 --> 00:48:40,000 -Then what do you suggest? -I suggest we warn the chief. 558 00:48:41,250 --> 00:48:42,708 Okay. 559 00:48:46,458 --> 00:48:48,416 Who is Bob Donkers? 560 00:48:50,333 --> 00:48:53,291 2 DAYS UNTIL THE CORONATION 561 00:48:59,125 --> 00:49:02,541 Hi, Barrie. Still paying off your debts? 562 00:49:02,625 --> 00:49:04,208 Old habits, you know? 563 00:49:04,291 --> 00:49:07,291 -I need new shoes. -Sure, for your new boyfriend? 564 00:49:07,375 --> 00:49:10,166 No, for your mother. Alright? 565 00:49:10,250 --> 00:49:12,958 Barrie, don't be a dick. Let the boys in. 566 00:49:13,666 --> 00:49:16,333 Heavy security. For a shoe store. 567 00:49:18,291 --> 00:49:19,541 Hello. 568 00:49:19,625 --> 00:49:22,708 He needs to live up to his name, Barrie Kade. 569 00:49:22,791 --> 00:49:25,333 -Take a seat, madam. -Thank you. 570 00:49:25,416 --> 00:49:28,750 I don't know you. I'm Bob Donkers, nice to meet you. 571 00:49:29,541 --> 00:49:31,125 Jurre DeKok. 572 00:49:31,208 --> 00:49:34,458 Support soles for the friendly neighborhood cop? 573 00:49:34,541 --> 00:49:36,208 Funny. 574 00:49:37,250 --> 00:49:41,958 -What do you think, Mrs Van Dijk? -I think they're quite handsome. 575 00:49:42,041 --> 00:49:45,708 I couldn't agree more. Put your foot up here. 576 00:49:50,458 --> 00:49:52,083 Lift it up a little bit. 577 00:49:55,500 --> 00:49:57,125 Well… 578 00:49:59,708 --> 00:50:01,583 Go ahead. 579 00:50:01,666 --> 00:50:05,750 We're here to ask some questions about Marcel Pittoors. 580 00:50:06,833 --> 00:50:09,666 Did you hear that Fat Nelis died? 581 00:50:10,500 --> 00:50:13,000 The guy with no teeth? That's rough. 582 00:50:13,083 --> 00:50:16,250 -He was a moonlighter on Kinkerstraat. Toothless Fat Nelis. 583 00:50:16,333 --> 00:50:19,166 -Ton and I grew up together. -Do you have to tell this story? 584 00:50:19,250 --> 00:50:24,250 It's a good story. I used to fuck around with my mates on Kinkerstraat. 585 00:50:24,333 --> 00:50:27,708 Nasty little fuckers, we were. Not Ton, though. 586 00:50:27,791 --> 00:50:31,625 Ton's dad used to smack him about and he wanted to join the police. 587 00:50:31,708 --> 00:50:35,666 Right, Ton? But anyway, Fat Nelis approaches us 588 00:50:35,750 --> 00:50:38,708 and he says to us: 589 00:50:43,125 --> 00:50:45,916 "What?" He had no teeth, so I couldn't understand him. 590 00:50:46,000 --> 00:50:49,791 He says: "I'll pay you 12 grand if you kill my wife." 591 00:50:49,875 --> 00:50:54,708 But what does this fucking idiot do? He gives us the money up front. 592 00:50:54,791 --> 00:50:57,833 All of it. In one go. 593 00:50:57,916 --> 00:51:00,541 Now, you guess what we did next. 594 00:51:01,208 --> 00:51:04,833 -You kept the money. -No, of course not! 595 00:51:04,916 --> 00:51:08,041 What kind of cop are you? We called the police. 596 00:51:08,125 --> 00:51:10,416 Who is Marcel Pittoors? 597 00:51:14,666 --> 00:51:18,500 We found him dead in a canal last week. 598 00:51:20,416 --> 00:51:25,083 He was on his way here to deliver two kilos of coke. 599 00:51:25,166 --> 00:51:28,166 Put your foot on here, madam. 600 00:51:28,250 --> 00:51:30,375 Okay, well… 601 00:51:30,458 --> 00:51:32,791 Ask your question. 602 00:51:32,875 --> 00:51:36,333 We want to know if the Belgians tried to cut you out. 603 00:51:38,750 --> 00:51:41,125 It's Jurre, right? 604 00:51:42,083 --> 00:51:43,250 Yes. 605 00:51:43,333 --> 00:51:48,583 I'm sorry, Jurre, I have absolutely no idea what you're talking about. 606 00:51:48,666 --> 00:51:51,083 I'm an orthopedist. I own a few buildings. 607 00:51:51,166 --> 00:51:54,750 Which is tough nowadays because you guys can't control the squatters. 608 00:51:54,833 --> 00:51:58,000 But, hey, who am I to tell you how to do your job? 609 00:51:58,083 --> 00:52:01,625 I'm sure you have the situation under control. Right, Ton? 610 00:52:01,708 --> 00:52:04,458 -Absolutely, Bob. -Yeah. 611 00:52:05,916 --> 00:52:11,291 The other foot please, Mrs Van Dijk. That's right, very good. 612 00:52:11,375 --> 00:52:14,208 Come on. Let's go. 613 00:52:18,166 --> 00:52:22,000 -What happened to the woman? -Fat Nelis' old lady? 614 00:52:22,083 --> 00:52:23,541 Yes. 615 00:52:24,458 --> 00:52:27,166 They found her in the bathtub, cut to pieces. 616 00:52:27,250 --> 00:52:29,375 Let's go, we're done here. 617 00:52:29,458 --> 00:52:31,708 Could you stand up for a moment? 618 00:52:32,958 --> 00:52:35,500 Yes, I'm not quite sure. 619 00:52:37,333 --> 00:52:40,000 -Sorry, guys. Hey, Barrie. -Hey, sport. 620 00:52:42,000 --> 00:52:45,666 Hey, where were you? You can't keep the chief waiting like that. 621 00:52:45,750 --> 00:52:47,750 Calm down, darling. 622 00:52:47,833 --> 00:52:49,833 Look, unbelievable. 623 00:52:51,000 --> 00:52:53,583 Boys, come in. Sit down. 624 00:52:53,666 --> 00:53:00,166 So, Tonnie. The squatter in the canal. Any progress? 625 00:53:00,250 --> 00:53:04,625 Unfortunately not, Chief. We don't know jack about the New Church, either. 626 00:53:04,708 --> 00:53:08,041 -We hit a dead end in Belgium, too. -Excuse me, Chief. 627 00:53:08,125 --> 00:53:11,250 I think we found some major leads in Belgium. 628 00:53:11,333 --> 00:53:16,000 Plus, we just spoke to Bob Donkers. And I strongly feel we're being misled. 629 00:53:16,083 --> 00:53:19,208 -I would… -Sure, but I need to prioritize things. 630 00:53:19,291 --> 00:53:24,875 Is Belgium a threat to the coronation? No. Belgium is all about drugs. 631 00:53:24,958 --> 00:53:30,833 That Semtex that was found in the squat clearly indicates that there are plans 632 00:53:30,916 --> 00:53:34,541 to blow up our royal family. 633 00:53:40,208 --> 00:53:42,875 I spoke to the mayor. 634 00:53:42,958 --> 00:53:46,666 He's very sensitive about Amsterdam's reputation as a tolerant city. 635 00:53:46,750 --> 00:53:49,750 Where everyone has a right to demonstrate. 636 00:53:50,500 --> 00:53:54,708 But if you think the coronation is in danger, 637 00:53:54,791 --> 00:53:59,125 then we can talk about additional, temporary… 638 00:54:00,250 --> 00:54:01,875 measures. 639 00:54:05,416 --> 00:54:08,250 -Do we have a problem, Jurre? -What are you doing? 640 00:54:08,333 --> 00:54:12,541 Me? Listen, I know it's all new and exciting in the big city for you, 641 00:54:12,625 --> 00:54:16,666 but the coronation is in two days. Do you have any idea what's going down? 642 00:54:16,750 --> 00:54:18,333 -No. -That's what I mean. 643 00:54:18,416 --> 00:54:22,041 It's not our job. This shit is above us. Above our pay grades. 644 00:54:22,125 --> 00:54:26,083 -"Vigilance while they rest." -Let it go, will you? 645 00:54:26,166 --> 00:54:29,916 -Are you even paying attention? -What do you mean? 646 00:54:30,000 --> 00:54:33,958 Let's get one thing straight. If all hell breaks loose with those squatters, 647 00:54:34,041 --> 00:54:36,500 I rely on you to have my back. 648 00:54:39,333 --> 00:54:42,125 Children, can I have your attention? 649 00:54:42,208 --> 00:54:48,208 The mayor has given us a green light to handle things a little differently. 650 00:54:48,291 --> 00:54:52,333 It's time to tighten the thumb screws. 651 00:54:53,333 --> 00:55:00,041 So if one out of every four squatters accidentally walks into a baton, 652 00:55:00,125 --> 00:55:03,291 you won't hear any complaints from me. 653 00:55:03,375 --> 00:55:08,041 We will surely get in trouble for that, but that will be after the coronation. 654 00:55:08,125 --> 00:55:13,041 The plan is to raid all the smaller squats simultaneously today. 655 00:55:13,125 --> 00:55:18,916 And early tomorrow morning we will storm the squatters' HQ, 656 00:55:19,000 --> 00:55:23,416 culminating in a raid on Fort Keizer. Thank you. 657 00:55:26,333 --> 00:55:28,083 Montijn speaking. -It's Jurre. 658 00:55:28,166 --> 00:55:31,125 Oh, hi, Jurre. How nice. But Tonnie's not in. 659 00:55:31,208 --> 00:55:34,083 I'm not calling for Tonnie, I'm calling for Pien. 660 00:55:34,166 --> 00:55:35,916 -Pien? -Yes. 661 00:55:36,000 --> 00:55:41,458 She's at the university. No wait, she said she was going to sleep over somewhere. 662 00:55:41,541 --> 00:55:46,500 -What's wrong? -No, it's nothing. Bye. 663 00:55:46,583 --> 00:55:48,625 Oh, okay. Bye. 664 00:55:58,458 --> 00:56:01,750 -Pien. Where's Pien? -Over there. 665 00:56:04,791 --> 00:56:06,250 Hold this. 666 00:56:07,041 --> 00:56:09,083 -I need bandages! -Pien. 667 00:56:10,166 --> 00:56:13,666 -What the fuck are you doing here? -I've come to warn you. 668 00:56:13,750 --> 00:56:17,125 -They'll kill you if they see you. -You have to get out. 669 00:56:17,208 --> 00:56:18,791 Pien. 670 00:56:18,875 --> 00:56:20,500 Go home. 671 00:56:21,291 --> 00:56:25,250 -What happened? -The police are going nuts. 672 00:56:25,333 --> 00:56:27,583 Thierry! He's not responding. 673 00:56:29,250 --> 00:56:32,125 -Fuck! -He's bleeding too heavily. 674 00:56:32,208 --> 00:56:33,541 Move aside! 675 00:56:34,958 --> 00:56:37,750 -He's losing too much blood. -Has anyone got any coins? 676 00:56:37,833 --> 00:56:39,875 He's not responding. Thierry! 677 00:56:48,250 --> 00:56:50,666 -Coins. -Jesse. 678 00:56:50,750 --> 00:56:53,291 -Coins. -Yes, here. 679 00:56:56,125 --> 00:56:59,208 Hold his chin up. At right-angles. 680 00:56:59,291 --> 00:57:01,666 -Thierry! -Mouth-to-mouth. 681 00:57:01,750 --> 00:57:03,333 Pinch his nose. 682 00:57:04,583 --> 00:57:06,583 Okay, out of the way, move! 683 00:57:09,375 --> 00:57:11,208 Do it again. 684 00:57:11,291 --> 00:57:14,208 I can't feel a thing. No pulse, nothing. 685 00:57:14,291 --> 00:57:16,666 Call an ambulance! Move! 686 00:57:24,416 --> 00:57:28,708 Get off him. Breathe. Keep his mouth open. Head straight. 687 00:57:46,208 --> 00:57:53,125 Amsterdam is preparing for Queen Beatrix's inauguration ceremony. 688 00:57:53,208 --> 00:57:59,041 The first guests arrived yesterday. Today, the royal guests will arrive. 689 00:58:00,333 --> 00:58:05,500 Prince Charles, the British crown prince and most important guest arrived… 690 00:58:05,583 --> 00:58:06,958 Jesse? 691 00:58:07,750 --> 00:58:10,291 -Is Thierry okay? -Thierry is alive. 692 00:58:10,375 --> 00:58:11,833 -And you? -Me too. 693 00:58:16,958 --> 00:58:21,750 -What the fuck is that pig doing here? -He saved Thierry's life. 694 00:58:21,833 --> 00:58:25,500 -I don't give a shit. Fuck off, you pig. -Calm down. 695 00:58:25,583 --> 00:58:27,333 Knock it off. 696 00:58:35,583 --> 00:58:39,541 Right now there are riots between protesters and the police. 697 00:58:39,625 --> 00:58:42,375 -You need to get out of here. -No, I'm not leaving. 698 00:58:42,458 --> 00:58:47,250 It'll only get worse. Tomorrow, there will be 1,000 riot police on the doorstep. 699 00:58:48,291 --> 00:58:51,250 And what about these people and the children? 700 00:58:51,333 --> 00:58:54,583 -I don't know. -Where will they all live? 701 00:58:54,666 --> 00:58:58,083 I don't know. Somewhere where there are homes. 702 00:58:58,166 --> 00:59:02,291 Outside the city? Tucked away in the Bijlmer somewhere? 703 00:59:02,375 --> 00:59:07,083 -Is the city only for the rich? -No. Well… 704 00:59:09,083 --> 00:59:10,291 No. 705 00:59:10,375 --> 00:59:15,375 If all these people decided to move to Urk tomorrow, 706 00:59:15,458 --> 00:59:18,833 and the rent goes up by 500 per cent, overnight, 707 00:59:18,916 --> 00:59:22,041 -will you all leave? -I understand it's hard. 708 00:59:22,125 --> 00:59:25,333 But I just don't believe violence is the solution. 709 00:59:26,291 --> 00:59:30,333 Tell your boss that. You were saying something about 1,000 riot police. 710 00:59:30,416 --> 00:59:33,375 The police are only trying to keep it livable. 711 00:59:33,458 --> 00:59:37,333 -Livable? Don't you have eyes? -Don't you? 712 00:59:40,708 --> 00:59:44,458 Why are you being so difficult? I'm just trying to help. 713 00:59:44,541 --> 00:59:46,083 I know. 714 00:59:47,125 --> 00:59:48,583 Honestly, Jurre. 715 00:59:49,875 --> 00:59:51,250 Thank you. 716 00:59:52,166 --> 00:59:55,083 Is there anyone more noble in this world than you? 717 00:59:56,916 --> 01:00:01,083 -Is that how you want to play it? -Yes, or else? 718 01:00:01,166 --> 01:00:02,666 You're off again? 719 01:00:05,125 --> 01:00:09,333 Fine. I'll see you and your 1,000 friends tomorrow. 720 01:00:47,833 --> 01:00:49,416 Where did you learn that? 721 01:00:51,208 --> 01:00:52,291 What? 722 01:00:54,166 --> 01:00:55,916 How to do CPR. 723 01:00:58,833 --> 01:01:00,083 At sea. 724 01:01:03,708 --> 01:01:07,041 And now the Red Light District? 725 01:01:14,250 --> 01:01:17,250 I wanted to work somewhere where I could really help people. 726 01:01:20,500 --> 01:01:24,375 Oh, Lord. You're one of those. 727 01:01:27,041 --> 01:01:31,208 -Your brother said exactly the same. -Tonnie is a relic. 728 01:01:32,708 --> 01:01:38,000 He still thinks this is the sixties and they're all petty criminals. 729 01:01:39,583 --> 01:01:45,125 If my mother hadn't made him go to school, he'd have ended up just like his friends. 730 01:01:47,500 --> 01:01:49,250 What friends? 731 01:01:50,958 --> 01:01:55,541 People like Buffoon, Shoeshine Bob, Steel Jan. 732 01:01:57,875 --> 01:01:59,666 Bob Donkers? 733 01:02:04,333 --> 01:02:05,916 Were they friends? 734 01:02:06,833 --> 01:02:09,458 Yes, very close. 735 01:02:10,708 --> 01:02:12,500 They still are. 736 01:02:31,333 --> 01:02:34,958 Please make sure you're out of here on time tomorrow. 737 01:02:36,583 --> 01:02:38,125 Fine, Jurre. 738 01:02:39,916 --> 01:02:43,500 AMSTERDAM, 29 APRIL 1980 ONE DAY UNTIL THE CORONATION 739 01:02:48,916 --> 01:02:52,916 Alright, the plan is clear. The batons go in first, then you. 740 01:02:53,000 --> 01:02:56,458 We arrest all of them, but we want those three in particular. 741 01:02:56,541 --> 01:02:58,333 This is the police. 742 01:02:58,416 --> 01:03:03,833 Please come outside or we will resort to action. 743 01:03:29,875 --> 01:03:31,666 No, no, no. 744 01:03:33,083 --> 01:03:34,250 Pien? 745 01:03:41,500 --> 01:03:42,875 Hello? 746 01:03:53,625 --> 01:03:54,833 No. 747 01:03:56,500 --> 01:03:58,791 Stop. 748 01:04:00,125 --> 01:04:01,291 Stop. 749 01:04:03,750 --> 01:04:05,916 Let me through. 750 01:04:06,000 --> 01:04:08,208 Let him through, leave him alone. 751 01:04:10,416 --> 01:04:14,416 They've all left, there is nobody there. They have all jumped ship. 752 01:04:14,500 --> 01:04:18,416 -What? -Somebody ratted. There's no one inside. 753 01:04:37,750 --> 01:04:39,291 Oh, my God. 754 01:04:50,958 --> 01:04:55,500 -How the fuck did they know? -They left last night. I don't know. 755 01:04:58,000 --> 01:05:00,166 -Where were you? -Nice timing, Jurre. 756 01:05:00,250 --> 01:05:03,458 -We waited for you. -Is there something I should know? 757 01:05:08,791 --> 01:05:11,291 Shut the fuck up, all of you. 758 01:05:11,375 --> 01:05:14,958 -Repeat. Over. -Back-up needed on Rapenburg. 759 01:05:15,041 --> 01:05:17,916 To Rapenburg. Move it. 760 01:05:18,000 --> 01:05:19,791 Oh, fuck off. 761 01:05:29,833 --> 01:05:32,208 How did you get that blood on your shirt? 762 01:05:36,083 --> 01:05:37,666 Bob is quite something. 763 01:05:38,500 --> 01:05:40,708 I didn't know you were such good friends. 764 01:05:51,083 --> 01:05:54,958 Don't get in the way out there or you might get hit with a nightstick. 765 01:06:13,416 --> 01:06:14,791 Stand your ground. 766 01:06:16,083 --> 01:06:17,916 Don't break formation. 767 01:06:26,708 --> 01:06:28,333 Molotov. 768 01:06:31,375 --> 01:06:32,875 Stay close together. 769 01:06:34,041 --> 01:06:36,000 Maintain formation. 770 01:06:36,083 --> 01:06:37,833 Keep walking. 771 01:06:39,166 --> 01:06:41,416 There's still someone in the van. 772 01:06:49,833 --> 01:06:52,291 -We have to. -Let's go. 773 01:06:56,916 --> 01:06:59,375 Move it! There's somebody in here. 774 01:07:10,291 --> 01:07:13,208 -Open it, goddammit. -It's jammed. 775 01:07:16,541 --> 01:07:18,625 The side door. 776 01:07:20,208 --> 01:07:22,000 Here, man. 777 01:07:22,083 --> 01:07:23,291 You okay? 778 01:07:46,250 --> 01:07:47,250 You okay? 779 01:07:59,041 --> 01:08:00,208 We have to get out. 780 01:08:00,291 --> 01:08:04,416 We have to get out. Can you hear me? 781 01:08:04,500 --> 01:08:06,291 -Help me. -Again. 782 01:08:19,000 --> 01:08:20,500 Hold it open. 783 01:08:27,541 --> 01:08:28,833 Pien. 784 01:08:34,833 --> 01:08:37,416 I saw Pien. I saw my sister. 785 01:08:37,500 --> 01:08:39,000 Quick, get out of here. 786 01:08:40,416 --> 01:08:41,833 Hold this. 787 01:08:43,500 --> 01:08:44,833 Pien! 788 01:08:54,750 --> 01:08:56,708 Wait. 789 01:08:59,458 --> 01:09:01,041 Come here. 790 01:09:03,083 --> 01:09:04,666 This way. 791 01:09:13,041 --> 01:09:14,750 Fucking traitor. 792 01:09:20,125 --> 01:09:23,666 Pien! No! 793 01:10:02,875 --> 01:10:06,583 No, stay with me. Ambulance! 794 01:10:08,583 --> 01:10:11,416 Ambulance! 795 01:10:29,125 --> 01:10:33,708 That's enough, sit down. Go and argue somewhere else. Sit down. 796 01:10:33,791 --> 01:10:35,583 -Listen to me. -Jurre, please. 797 01:10:35,666 --> 01:10:36,791 Tonnie. 798 01:10:40,291 --> 01:10:43,583 -I have to… -This is about my sister. 799 01:10:46,208 --> 01:10:48,958 -Can you hold on to this for me? -Sure. 800 01:10:51,791 --> 01:10:53,708 Well, look who's here. 801 01:11:06,583 --> 01:11:10,500 Every hand you lay on me means a day less in jail for me. 802 01:11:19,041 --> 01:11:23,000 -What was she doing there? -Who are you talking about? 803 01:11:24,708 --> 01:11:29,625 -You know exactly who I mean. -Oh, Pien? 804 01:11:29,708 --> 01:11:33,375 Our warrior in fishnet tights. 805 01:11:33,458 --> 01:11:36,875 -She couldn't stay away. -A dirty whore is who you are. 806 01:11:38,208 --> 01:11:39,291 How is she? 807 01:11:42,875 --> 01:11:46,625 -He's going to beat her to death. -I hope he does. 808 01:11:50,125 --> 01:11:52,000 Take it easy, cowboy. 809 01:11:53,625 --> 01:11:56,000 Do you always treat the ladies like this? 810 01:11:58,708 --> 01:12:00,333 Does it give you a boner? 811 01:12:14,583 --> 01:12:18,000 I'm sorry we had to hurt her a bit. 812 01:12:19,416 --> 01:12:20,958 What did you say? 813 01:12:22,541 --> 01:12:27,416 Oh, man. You wouldn't accept it if one… 814 01:12:28,958 --> 01:12:32,541 if one of my men was fucking your wife. 815 01:12:38,125 --> 01:12:41,000 That kind of behavior gets in the way of the cause. 816 01:12:44,208 --> 01:12:50,416 No matter how well she conveyed her idealism, she was fucking the enemy. 817 01:12:50,500 --> 01:12:54,041 And that makes her a dirty kraut whore. 818 01:13:06,708 --> 01:13:08,208 I was actually impressed… 819 01:13:10,250 --> 01:13:12,041 by your tolerance. 820 01:13:13,500 --> 01:13:16,791 -What's that? -That you let him have his way with her. 821 01:13:16,875 --> 01:13:19,875 -With your little sister. -Sorry? 822 01:13:22,083 --> 01:13:28,041 We could evacuate the Keizer squat on time and leave you a beautiful surprise behind 823 01:13:28,125 --> 01:13:33,000 because he had to follow his dick and stick it into your sister. 824 01:13:33,083 --> 01:13:36,833 -What did you say? -Then again, with a name like that. 825 01:13:38,000 --> 01:13:40,791 A name like that says it all, really. 826 01:13:41,416 --> 01:13:44,875 Man, what is his name again? 827 01:13:45,541 --> 01:13:47,958 What's his name again? 828 01:13:49,791 --> 01:13:52,041 -Goddam… -DeKok. 829 01:13:54,958 --> 01:13:56,500 -Tonnie… -Fuck off. 830 01:14:34,625 --> 01:14:36,333 Thank you, Baks. 831 01:14:43,083 --> 01:14:44,458 Chief. 832 01:14:52,583 --> 01:14:55,958 I wanted to warn Pien, that's all. 833 01:14:56,041 --> 01:14:59,125 And she immediately told her friends. 834 01:14:59,208 --> 01:15:03,708 -I don't believe that. -What you believe doesn't matter, DeKok. 835 01:15:03,791 --> 01:15:07,125 Six of my men are hospitalized thanks to your actions. 836 01:15:07,208 --> 01:15:11,416 You've only been here a week. I doubt you'll last another. 837 01:15:15,083 --> 01:15:19,666 Chief, Tonnie and Bob Donkers are childhood friends. 838 01:15:20,708 --> 01:15:25,333 I'm convinced that Bob Donkers had a Flemish drug dealer killed 839 01:15:25,416 --> 01:15:28,625 and dumped as a squatter in a canal. 840 01:15:28,708 --> 01:15:30,958 And the evidence for this is what? 841 01:15:33,625 --> 01:15:35,291 There is no evidence. 842 01:15:39,458 --> 01:15:41,791 -We found something in the Vondel Church. -What? 843 01:15:41,875 --> 01:15:46,083 -Three empty sniper rifle cases. -Look, DeKok, hard evidence. 844 01:15:46,166 --> 01:15:48,750 You're lucky I need everyone I can get. 845 01:15:48,833 --> 01:15:52,125 You'll be providing security tomorrow at the coronation. 846 01:15:52,208 --> 01:15:56,708 Every police officer will be within a 200-meter radius 847 01:15:56,791 --> 01:15:58,750 to protect our new queen. 848 01:15:59,708 --> 01:16:04,875 And if Bob Donkers or whoever wants to sell a kilo of coke tomorrow, 849 01:16:04,958 --> 01:16:07,958 we will deal with it the day after tomorrow. 850 01:16:08,041 --> 01:16:10,458 Is that clear, DeKok? 851 01:16:10,541 --> 01:16:11,916 Unacceptable. 852 01:16:12,000 --> 01:16:17,041 Mayor Polak said that a major police intervention at the squat 853 01:16:17,125 --> 01:16:21,833 can be avoided if the squatters are prepared to negotiate. 854 01:16:21,916 --> 01:16:24,375 But the chances of that are small. 855 01:16:25,875 --> 01:16:28,958 HOSPITAL 856 01:16:50,000 --> 01:16:53,041 AMSTERDAM, 30 APRIL 1980 CORONATION DAY 857 01:17:00,833 --> 01:17:01,791 NO HABITATION NO CORONATION 858 01:17:20,166 --> 01:17:24,166 Practically all the prominent guests are staying in the Amstel Hotel, 859 01:17:24,250 --> 01:17:26,666 which is heavily guarded. 860 01:17:26,750 --> 01:17:31,375 All these measures are in place to ensure a smooth coronation on the Dam. 861 01:17:31,458 --> 01:17:36,416 Before the visitors enter the church, they'll pass through metal detectors 862 01:17:36,500 --> 01:17:39,500 provided by Schiphol Airport. 863 01:17:39,583 --> 01:17:44,791 Let's go to our reporter Hugo van Rijn for an update on the current situation. 864 01:17:44,875 --> 01:17:51,125 Fences have been placed and the police are stopping all traffic. 865 01:17:51,208 --> 01:17:53,791 Only cyclists and public transport… 866 01:17:56,666 --> 01:17:59,541 Okay, today is the big day. 867 01:17:59,625 --> 01:18:05,166 Thanks to Mr Hans Wiegel, I have about 6,000 policemen at my disposal, 868 01:18:05,250 --> 01:18:10,041 and probably the same number of squatters, demonstrators and opportunists 869 01:18:10,125 --> 01:18:16,000 who want to have their own party. The threat to security remains serious. 870 01:18:16,083 --> 01:18:18,458 It didn't have to come to this. 871 01:18:18,541 --> 01:18:22,125 We don't want power. We don't want money. 872 01:18:22,208 --> 01:18:24,666 We don't want to be on TV. 873 01:18:24,750 --> 01:18:28,833 Waiting in the Moses Hall are the chairmen of the Upper and Lower House, 874 01:18:28,916 --> 01:18:31,875 the representatives of the Dutch Antilles, the cabinet, 875 01:18:31,958 --> 01:18:34,083 the vice-president of the Council of State, 876 01:18:34,166 --> 01:18:38,333 the queen's commissioner and the Amsterdam mayor. The princess… 877 01:18:41,291 --> 01:18:48,041 Today, everyone's eyes are focused on Dam Square and on nothing else. 878 01:18:48,125 --> 01:18:51,375 No fuck-ups, no hesitating. 879 01:18:51,458 --> 01:18:55,375 If you have to, you hit first and then ask questions. 880 01:18:55,458 --> 01:18:59,291 But I don't want to see any firearms today. 881 01:19:02,750 --> 01:19:05,291 I'm not going down in history 882 01:19:05,375 --> 01:19:09,416 as the chief of police who had a massacre on his hands. 883 01:19:09,500 --> 01:19:13,083 Accommodation, safety, honesty. 884 01:19:13,166 --> 01:19:16,708 And yes, we're prepared to die for it. 885 01:19:16,791 --> 01:19:21,416 The outer ring is shut off to squatters, demonstrators or any other scumbags. 886 01:19:21,500 --> 01:19:26,166 -No habitation. -No coronation. 887 01:19:26,250 --> 01:19:30,208 I only want to see people celebrating, today. 888 01:19:30,291 --> 01:19:32,000 Okay, let's get to work. 889 01:19:42,916 --> 01:19:47,000 -Post 1 to Post 11. How are you? -Post 11, everything under control. 890 01:19:47,750 --> 01:19:50,208 -Good. Stand by. -Stand by. 891 01:20:00,916 --> 01:20:04,833 At the moment, the situation is fairly calm. 892 01:20:04,916 --> 01:20:10,625 The number of wounded policemen is six. Of the squatters it's unknown. 893 01:20:24,833 --> 01:20:27,250 Jurre to Command, all quiet. 894 01:20:31,375 --> 01:20:36,833 31 to Command, we've got trainloads of demonstrators are heading your way. 895 01:20:36,916 --> 01:20:40,458 God, Jesus. What a fucking awful day. 896 01:20:40,541 --> 01:20:45,333 -Shouldn't we draw the bridges? -Good advice, not doing it. 897 01:20:47,666 --> 01:20:51,958 A building is being squatted on Kinkerstraat right now. 898 01:20:52,041 --> 01:20:55,250 Unit A, move from Nieuwmarkt to Kinkerstraat. 899 01:20:55,333 --> 01:20:56,791 Switch to Kinkerstraat. 900 01:21:07,208 --> 01:21:10,291 Okay, guys. Everyone keep their eyes peeled. 901 01:21:17,458 --> 01:21:21,125 Look to the left. Top window. Activity. 902 01:21:21,208 --> 01:21:24,000 Can we see what's happening? What do you see? 903 01:21:25,041 --> 01:21:29,000 I have no idea. I've got my eyes on them. 904 01:21:36,583 --> 01:21:41,208 It's a banner, a banner. They're letting down a banner. 905 01:21:41,291 --> 01:21:44,083 Can somebody please get those rats out of there? 906 01:21:44,166 --> 01:21:47,500 By eleven o'clock, Dam Square is full of people 907 01:21:47,583 --> 01:21:51,083 waiting for the abdicated and the new queen 908 01:21:51,166 --> 01:21:53,500 to appear on the palace balcony. 909 01:22:06,125 --> 01:22:11,833 I introduce to you Beatrix, your new queen. 910 01:22:14,958 --> 01:22:17,041 Yes, they're inside. 911 01:22:20,958 --> 01:22:22,708 It's all under control. 912 01:22:24,333 --> 01:22:27,291 …as Princess Juliana. 913 01:22:28,458 --> 01:22:32,916 All together we head into the future. 914 01:22:33,000 --> 01:22:34,875 We're all set, Bob. 915 01:22:37,125 --> 01:22:39,916 I strive for nothing else 916 01:22:40,000 --> 01:22:45,416 but to be at your disposal and that of the people, 917 01:22:45,500 --> 01:22:47,625 and to serve the nation. 918 01:22:47,708 --> 01:22:51,625 -I'll be right back. -Long live the Netherlands. 919 01:22:56,666 --> 01:22:59,166 -Wait. Command? -Yes, come in. 920 01:22:59,250 --> 01:23:00,666 Should Tonnie… 921 01:23:03,333 --> 01:23:06,625 -Hello, Command? -I can't hear you, Jurre. 922 01:23:08,833 --> 01:23:12,000 Guys, this isn't happening, is it? 923 01:23:12,083 --> 01:23:14,500 Hello, can somebody answer me? 924 01:23:17,833 --> 01:23:20,875 Hello? Okay, I'm… 925 01:23:22,333 --> 01:23:27,208 Jesus fucking Christ. Come on, get on with it. 926 01:23:29,041 --> 01:23:33,750 …where you first appeared as Queen Juliana, 927 01:23:34,958 --> 01:23:38,625 I now wish you 928 01:23:38,708 --> 01:23:43,875 many more years of happiness and satisfaction… 929 01:23:43,958 --> 01:23:46,791 -Jurre for Command. -…as Princess Juliana. 930 01:23:47,666 --> 01:23:49,958 Command, Command. 931 01:23:50,041 --> 01:23:51,958 Long live the Netherlands. 932 01:24:16,708 --> 01:24:19,250 Hey, bike for sale. 933 01:24:50,583 --> 01:24:52,875 -Did it all work out? -I'm here, aren't I? 934 01:24:56,875 --> 01:25:01,041 Bob, I'm not going in, I've done my bit. You have uniforms and a get-away car. 935 01:25:01,125 --> 01:25:04,750 Your bit? Your bit is done once we've paid the Belgians. 936 01:25:04,833 --> 01:25:07,541 Or did you think we'd be doing the dirty work? 937 01:25:07,625 --> 01:25:13,500 We're in this shit because your goons can't control themselves. Okay? 938 01:25:13,583 --> 01:25:17,833 And you were there, weren't you? Or did I dream all that? 939 01:25:41,958 --> 01:25:46,666 Emergency, ma'am. Call your boss and gather everyone outside. 940 01:25:46,750 --> 01:25:50,416 The police has declared a state of emergency. 941 01:26:06,291 --> 01:26:09,750 -Can I help you? -An emergency due to the squatter riots. 942 01:26:09,833 --> 01:26:13,875 -Everybody must leave the building. -Linda, gather the staff. 943 01:26:24,208 --> 01:26:25,875 Stand over here. 944 01:26:43,083 --> 01:26:45,541 -The alarm is switched off. -That's great. 945 01:26:48,000 --> 01:26:50,125 We want to take a look in your safe. 946 01:26:55,666 --> 01:26:58,166 Command? 947 01:26:59,000 --> 01:27:02,458 Guys, I… Why don't I hear anything? 948 01:27:02,541 --> 01:27:04,416 We don't have access to the safe. 949 01:27:17,125 --> 01:27:20,708 -Has anyone done a first-aid course? -Me. 950 01:27:27,666 --> 01:27:31,625 -Fuck, goddammit. -Can somebody open the safe now? 951 01:27:31,708 --> 01:27:33,666 Jurre to Command. 952 01:27:33,750 --> 01:27:36,125 -What the fuck are you doing? -Ma'am, this way. 953 01:27:36,208 --> 01:27:38,791 I'll go with you, come on. 954 01:27:45,416 --> 01:27:49,541 -You fucking psychopath. -You're on the lookout, half-ass crook. 955 01:27:50,875 --> 01:27:55,500 Wait here, stand still. Line up here and stand still. 956 01:28:05,250 --> 01:28:08,125 Open it. Perfect, next. 957 01:28:08,208 --> 01:28:11,416 Well done. Give me the keys. Don't move! 958 01:28:21,125 --> 01:28:25,875 Breathe in and out. You'll be fine. You can call an ambulance once we're gone. 959 01:28:28,500 --> 01:28:31,000 -Jurre. -Where are they? 960 01:28:33,416 --> 01:28:36,125 -I'm glad you're here. -Where are they? 961 01:28:40,125 --> 01:28:43,250 -Call an ambulance. -Move away. 962 01:28:43,333 --> 01:28:48,791 -This is not what it seems. -I'm not stupid. 963 01:28:53,916 --> 01:28:57,041 -I told you it's not all black and white. -Move away. 964 01:28:57,125 --> 01:28:59,250 What a first week you're having. 965 01:29:00,125 --> 01:29:02,458 -Come on! -Move, pigs. 966 01:29:02,541 --> 01:29:05,958 Move it, faster! Get in there! 967 01:29:07,666 --> 01:29:11,041 -This is bigger than you think. -With you and Bob, yes. 968 01:29:14,000 --> 01:29:15,333 I'm undercover. 969 01:29:17,458 --> 01:29:20,916 I'm undercover. Help me, please. 970 01:29:21,000 --> 01:29:23,750 -Bob is emptying out the safe. -How's that? 971 01:29:23,833 --> 01:29:25,625 Honestly, Jurre. 972 01:29:27,708 --> 01:29:30,875 Grab his arm. He passed out. Take him outside. 973 01:29:30,958 --> 01:29:34,250 -Hold his arm. -Yes, we must tie it off. His belt. 974 01:29:42,166 --> 01:29:43,625 Sorry, buddy. 975 01:29:50,250 --> 01:29:51,375 Come on. 976 01:29:52,541 --> 01:29:56,250 -What's all this? -Some loser trying to be a hero. 977 01:29:56,333 --> 01:29:58,833 -Well, finish him. -No. 978 01:30:00,583 --> 01:30:01,666 Goddammit. 979 01:30:03,208 --> 01:30:05,000 Get the fuck out of here. 980 01:30:14,250 --> 01:30:19,083 AMSTERDAM, 1 MAY 1980 8 HOURS AFTER THE CORONATION 981 01:30:19,166 --> 01:30:21,291 There he is. 982 01:30:22,625 --> 01:30:24,375 Well… 983 01:30:24,458 --> 01:30:27,791 I have 80 officers in hospital. 984 01:30:27,875 --> 01:30:33,375 The riots are ongoing, but the coronation went smoothly. 985 01:30:34,666 --> 01:30:40,875 I suppose the leaders of the free world are probably having their dessert. 986 01:30:40,958 --> 01:30:43,625 -What are these for? -That was quite impressive. 987 01:30:43,708 --> 01:30:48,791 Right under our noses, very smart. And we were very dumb. 988 01:30:49,625 --> 01:30:54,083 I'd appreciate it if you were to tell me exactly what happened. 989 01:30:57,666 --> 01:31:01,708 We were on the lookout when Tonnie suddenly left. 990 01:31:02,708 --> 01:31:07,250 I followed him and he went into a bank with some other guys. 991 01:31:07,333 --> 01:31:11,250 I tried to stop him, but he knocked me out. 992 01:31:11,333 --> 01:31:16,875 Yes, well, Tonnie told me a very different story. Didn't you, Tonnie? 993 01:31:27,708 --> 01:31:31,666 He knows exactly what happened. Don't you? 994 01:31:38,375 --> 01:31:40,500 Do you know where the money is? 995 01:31:40,583 --> 01:31:45,166 Tonnie just told me that you were the one who suddenly took off 996 01:31:45,250 --> 01:31:48,041 to play bank robbers with your mates. 997 01:31:48,125 --> 01:31:50,416 Who are your mates? 998 01:31:55,333 --> 01:31:57,375 Bob Donkers is one of them, isn't he? 999 01:31:57,458 --> 01:32:02,291 -So Tonnie killed the bank manager then? -Killed? 1000 01:32:02,375 --> 01:32:05,416 No, when I passed out, nobody was dead. 1001 01:32:05,500 --> 01:32:09,666 He's in a coma, a severed artery. A breath away from dying. 1002 01:32:09,750 --> 01:32:14,458 And the fact that you betrayed us to the squatters doesn't help you much either. 1003 01:32:14,541 --> 01:32:17,541 But until I've figured it out, you'll be guarded. 1004 01:32:19,625 --> 01:32:23,000 Who the hell are you really, Jurre from Urk? 1005 01:32:26,083 --> 01:32:27,583 Chief? 1006 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Tonnie. 1007 01:32:58,916 --> 01:33:00,208 What is it? 1008 01:33:14,375 --> 01:33:15,541 Sorry. 1009 01:33:20,708 --> 01:33:22,041 Taxi. 1010 01:33:24,041 --> 01:33:25,708 Jordaan. 1011 01:33:52,541 --> 01:33:54,125 -Here you go. -Thank you. 1012 01:33:54,208 --> 01:33:56,000 Make it 22. 1013 01:34:01,166 --> 01:34:02,791 Hang on, wait a second. 1014 01:34:06,375 --> 01:34:08,791 I think we're going for another drive. 1015 01:34:32,625 --> 01:34:36,625 Yes, stop here. Stop. 1016 01:35:02,375 --> 01:35:05,750 Seppe, it's good to see you. 1017 01:35:18,208 --> 01:35:19,750 Ton. 1018 01:35:30,875 --> 01:35:32,625 It's probably too much. 1019 01:35:38,000 --> 01:35:40,666 Well, how about you guys? 1020 01:35:40,750 --> 01:35:43,125 -What about us? -The coke. 1021 01:35:43,916 --> 01:35:46,458 -There is no coke. -Well, give it back then. 1022 01:35:46,541 --> 01:35:49,333 We've decided not to do business with you anymore. 1023 01:35:49,958 --> 01:35:54,458 Take it easy, everybody. Let's calm down. 1024 01:36:00,000 --> 01:36:03,125 What? Is this about Marcel? 1025 01:36:06,333 --> 01:36:11,500 Marcel was a junkie and hence a risk to send on errands. 1026 01:36:11,583 --> 01:36:14,458 First of all, I decide who runs my errands. 1027 01:36:14,541 --> 01:36:19,458 Secondly, Marcel may have been a junkie, but he was my friend, and family. 1028 01:36:19,541 --> 01:36:22,958 And that, Bob, brings us to our third point. 1029 01:36:23,041 --> 01:36:24,750 You don't touch my family. 1030 01:36:24,833 --> 01:36:27,416 How was I supposed to know he was family? 1031 01:36:29,583 --> 01:36:34,250 Listen, we must be able to solve this as gentlemen. 1032 01:36:35,833 --> 01:36:40,083 If we have to raise the price, that's not a problem for me. 1033 01:36:45,416 --> 01:36:49,083 See? We just need to talk to each other, Seppe. 1034 01:36:49,166 --> 01:36:51,291 All the squatters are locked up 1035 01:36:51,375 --> 01:36:54,166 so if you can't do business with me, with who can you? 1036 01:36:54,250 --> 01:36:58,000 What's the world coming to if even we don't have a moral code… 1037 01:37:08,458 --> 01:37:11,708 I'm sorry, but it was such a boring conversation. 1038 01:37:14,875 --> 01:37:18,791 It's a bit impolite, but we'd still be here in the morning. Right, Barrie? 1039 01:37:23,458 --> 01:37:27,000 And you don't mess with family. 1040 01:37:27,083 --> 01:37:29,291 I totally agree with that. 1041 01:37:32,791 --> 01:37:36,291 Five kilos a week for starters? 1042 01:37:36,375 --> 01:37:39,875 Fine. And Barrie here is all right. 1043 01:37:42,541 --> 01:37:44,958 But I'm not too sure about this retard. 1044 01:37:47,541 --> 01:37:49,166 I thought you were a cop. 1045 01:37:49,250 --> 01:37:51,750 -I am. -Yes, he is. 1046 01:37:51,833 --> 01:37:55,666 And coincidentally, he's also the last person to see Marcel alive. 1047 01:37:55,750 --> 01:38:00,708 It was his idea to dump Marcel in the canal dressed up as a squatter. 1048 01:38:00,791 --> 01:38:02,000 Wasn't it? 1049 01:38:03,375 --> 01:38:05,000 Fucking asshole. 1050 01:38:21,041 --> 01:38:23,083 Say hello to Marcel. 1051 01:39:20,083 --> 01:39:22,250 Man, oh man. 1052 01:39:26,125 --> 01:39:29,375 Goddammit. 1053 01:39:33,166 --> 01:39:35,666 It's all fucked up. 1054 01:39:40,625 --> 01:39:42,416 Jurre? 1055 01:39:47,208 --> 01:39:49,666 It was all for nothing. 1056 01:39:53,291 --> 01:39:55,125 Hey, buddy. 1057 01:40:00,083 --> 01:40:05,750 You used me in everything. You knew all along who Marcel was. 1058 01:40:06,833 --> 01:40:09,875 You were on top of everything. 1059 01:40:09,958 --> 01:40:13,291 It should never have come to this. 1060 01:40:13,375 --> 01:40:17,625 That business with the squatters and the attack was all part of Bob's smoke screen. 1061 01:40:17,708 --> 01:40:21,708 -How long have you been working for Bob? -I don't work for or with Bob. 1062 01:40:21,791 --> 01:40:23,750 For how long? 1063 01:40:23,833 --> 01:40:27,708 I work undercover to roll up this entire fucking operation. 1064 01:40:27,791 --> 01:40:31,041 Yeah, we all know that story, just like in the bank. 1065 01:40:32,666 --> 01:40:34,625 Keep that hand away from there. 1066 01:40:36,541 --> 01:40:41,708 Call an ambulance, I'm losing blood. A lot of it. 1067 01:40:45,500 --> 01:40:50,916 -Are you giving up on me? -I saw the whole thing. I'm not like you. 1068 01:40:51,875 --> 01:40:56,416 That's why I love you, buddy. You're not like the rest of them. 1069 01:40:56,500 --> 01:41:00,333 You're real. I can just picture it. 1070 01:41:02,916 --> 01:41:05,541 Pien and you. 1071 01:41:05,625 --> 01:41:08,708 Don't fucking sweet talk me. 1072 01:41:10,500 --> 01:41:13,625 You're a beautiful person, Jurre DeKok. 1073 01:41:15,000 --> 01:41:17,666 And hey, lesson number 13. 1074 01:41:17,750 --> 01:41:20,250 -Stop. -Lesson 13: 1075 01:41:20,333 --> 01:41:24,500 Unfortunately in our world, who you hang out with… 1076 01:41:25,750 --> 01:41:27,708 is who you get contaminated by. 1077 01:41:28,958 --> 01:41:30,333 I'm sorry. 1078 01:41:49,041 --> 01:41:50,833 No, no. 1079 01:41:56,416 --> 01:41:59,666 -Jurre? -No, no. 1080 01:42:03,625 --> 01:42:06,583 No. No, Tonnie. 1081 01:42:11,291 --> 01:42:15,916 They're on their way, they're on their way. 1082 01:42:50,583 --> 01:42:52,166 What a mess. 1083 01:42:56,208 --> 01:43:01,791 That bank manager of yours, he has come to. So… 1084 01:43:04,375 --> 01:43:05,875 Well done. 1085 01:43:12,750 --> 01:43:14,416 He said… 1086 01:43:15,875 --> 01:43:18,958 He said that he was working undercover. 1087 01:43:19,041 --> 01:43:21,875 That all the top brass knew about it. 1088 01:43:24,291 --> 01:43:26,458 That's not true, is it? 1089 01:43:28,083 --> 01:43:29,458 No. 1090 01:43:40,375 --> 01:43:41,750 Your firearm. 1091 01:43:44,625 --> 01:43:46,166 Your firearm. 1092 01:43:53,291 --> 01:43:58,041 I want a brief police report and a statement. 1093 01:43:58,125 --> 01:44:00,875 Nothing complicated, okay? 1094 01:44:00,958 --> 01:44:03,291 I'll see you Monday morning. 1095 01:44:03,375 --> 01:44:04,791 Okay. 1096 01:45:06,791 --> 01:45:08,291 To Tonnie. 1097 01:45:10,291 --> 01:45:12,333 To Tonnie. 1098 01:45:19,500 --> 01:45:22,416 He fucking succeeded, after all. 1099 01:45:24,541 --> 01:45:28,333 -What? -In the saddle. 1100 01:45:29,916 --> 01:45:34,333 I always used to say: They'll have to push you into a grave when you're 120. 1101 01:45:36,166 --> 01:45:37,875 The fucking bastards. 1102 01:45:37,958 --> 01:45:40,750 Don't get me wrong, Tonnie had his share of mistakes. 1103 01:45:40,833 --> 01:45:43,958 If you steal a rich man's watch, that's one thing. 1104 01:45:44,041 --> 01:45:46,166 But you just don't shoot people. 1105 01:45:57,541 --> 01:45:59,583 I'll put it on a tab. 1106 01:46:01,666 --> 01:46:03,583 Always have money on you. 1107 01:46:07,083 --> 01:46:08,458 Lesson number one. 83017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.