Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:07,041
…Queen Beatrix reached the deck of the
ship with her mother Juliana, and from…
2
00:00:07,125 --> 00:00:11,625
…tonight on Vijzelstraat and Leidsestraat,
3
00:00:11,708 --> 00:00:15,541
with Leidseplein and Koningsplein
on either side.
4
00:00:15,625 --> 00:00:20,666
There has been as much damage
as was paid for the festivities.
5
00:00:20,750 --> 00:00:23,375
…pure vandalism.
6
00:00:23,458 --> 00:00:26,750
"Horrible, awful
and an unbelievable shame,"
7
00:00:26,833 --> 00:00:30,041
were the socialist politician's words.
8
00:00:30,125 --> 00:00:34,791
He felt these actions
were an attempt to cause mayhem.
9
00:00:34,875 --> 00:00:38,958
There have also been reactions
to unrest elsewhere in the country.
10
00:00:39,041 --> 00:00:44,666
NOS management believes the reports
on the event have been responsible.
11
00:00:45,833 --> 00:00:49,541
We will conclude
with the weather until tomorrow evening.
12
00:02:02,291 --> 00:02:04,958
-Yeah?
-Good afternoon.
13
00:02:05,041 --> 00:02:09,333
The owner of this building kindly
requests you to vacate the premises.
14
00:02:09,416 --> 00:02:10,333
Oh yeah?
15
00:02:12,958 --> 00:02:14,750
Where's the owner then?
16
00:02:14,833 --> 00:02:18,375
What he does with his house
is none of our business. So…
17
00:02:18,458 --> 00:02:19,833
Listen, idiot.
18
00:02:19,916 --> 00:02:23,583
If the owner wants us to leave,
he can come here and tell us himself.
19
00:02:49,708 --> 00:02:51,250
No.
20
00:03:53,958 --> 00:03:57,666
The rest of the royal family
boarded the S.S. Beatrix…
21
00:03:57,750 --> 00:03:59,416
7 DAYS UNTIL THE CORONATION
22
00:03:59,500 --> 00:04:01,125
…to watch the fireworks.
23
00:04:01,208 --> 00:04:05,333
At the same time fighting and looting
took place in Amsterdam's city center
24
00:04:05,416 --> 00:04:09,041
as a result of the violent turmoil
earlier this afternoon.
25
00:04:09,125 --> 00:04:12,250
In backroom talks it was decided…
26
00:04:27,250 --> 00:04:31,541
The guy in two is barfing the whole day.
I've had it. Somebody take care of him.
27
00:04:31,625 --> 00:04:36,500
George, put Shayla in five,
and release the Chinaman in four.
28
00:04:36,583 --> 00:04:42,708
This fucking mess is driving me crazy,
people. A tidy house is a tidy mind.
29
00:04:44,250 --> 00:04:47,500
-Talk to me, honey.
-Good day. I have an appointment.
30
00:04:49,875 --> 00:04:51,333
Jurriaan DeKok.
31
00:04:52,416 --> 00:04:54,333
Keep your fucking hands to yourself.
32
00:04:54,416 --> 00:05:01,208
-It's K-O-K.
-Congratulations. With capital letters?
33
00:05:01,291 --> 00:05:03,791
For a tenner you can blow me.
34
00:05:03,875 --> 00:05:05,416
-Freek.
-Virginia.
35
00:05:05,500 --> 00:05:08,458
Virginia, sit down
or I'm going to call your mother.
36
00:05:10,208 --> 00:05:13,416
He'll also do it for a fiver.
Who do you need?
37
00:05:13,500 --> 00:05:15,291
Mr Montijn.
38
00:05:16,125 --> 00:05:20,000
Tonnie Montijn.
The meeting was for half past nine.
39
00:05:23,250 --> 00:05:25,750
-With Tonnie?
-That's right.
40
00:05:25,833 --> 00:05:27,791
Around the corner.
41
00:05:27,875 --> 00:05:30,500
-This way?
-He's at Lowietje.
42
00:05:34,708 --> 00:05:36,000
Nice shoes.
43
00:05:36,083 --> 00:05:39,708
The riots in the capital
lasted until the evening.
44
00:05:39,791 --> 00:05:41,333
We're closed.
45
00:05:42,625 --> 00:05:44,458
Hey idiot, you deaf?
46
00:05:45,666 --> 00:05:49,916
No, I have an appointment
with a Mr Montijn.
47
00:05:50,000 --> 00:05:52,208
Tscheu La Ling.
48
00:05:52,291 --> 00:05:54,708
I just don't get it.
49
00:05:54,791 --> 00:05:56,916
Fucking unbelievable.
50
00:05:57,000 --> 00:06:00,333
Boy oh boy.
Tscheu La fucking Ling.
51
00:06:00,416 --> 00:06:03,958
Why do we need this half ass Chinaman
when we got Vanenburg.
52
00:06:04,041 --> 00:06:07,291
-Have they lost their minds?
-You know what Ajax should do?
53
00:06:07,375 --> 00:06:09,125
-Well?
-Get Cruijff back.
54
00:06:09,208 --> 00:06:10,375
In your dreams.
55
00:06:11,875 --> 00:06:13,041
Soccer?
56
00:06:14,416 --> 00:06:16,916
-You must be with the police.
-Uh, yes.
57
00:06:17,000 --> 00:06:21,958
-Lowie. Get Sherlock some coffee.
-Oh no, thank you, I'm okay.
58
00:06:22,041 --> 00:06:23,750
Did you just come from the gym?
59
00:06:28,750 --> 00:06:33,750
I just wanted to say that I'm glad
to receive this opportunity.
60
00:06:35,541 --> 00:06:40,041
-What opportunity?
-To work together.
61
00:06:40,125 --> 00:06:42,583
-Work together?
-Correct.
62
00:06:42,666 --> 00:06:47,125
I got a letter from the commissioner,
De Woerd.
63
00:06:47,208 --> 00:06:50,708
A response to my application.
He said that I am to work with you.
64
00:06:50,791 --> 00:06:51,875
Urk.
65
00:06:52,708 --> 00:06:55,666
Yes. Born and raised.
66
00:06:57,000 --> 00:06:58,708
Do you have cash on you?
67
00:07:01,625 --> 00:07:02,958
No.
68
00:07:06,875 --> 00:07:12,125
Lesson one:
Always have money on you around here.
69
00:07:16,208 --> 00:07:18,875
-Well, I'll see you later then.
-Sorry?
70
00:07:18,958 --> 00:07:22,166
Half past nine, right?
71
00:07:22,250 --> 00:07:26,125
Half past nine in the evening, mate.
Night shift.
72
00:07:30,791 --> 00:07:32,791
You done, honey?
73
00:07:34,500 --> 00:07:36,625
-You were terrific.
-Bye, darling.
74
00:07:37,916 --> 00:07:42,500
-Well, what can I do for you?
-I'm just waiting.
75
00:07:42,583 --> 00:07:47,541
What for? The tram? The only line
that runs around here is line 69.
76
00:07:48,708 --> 00:07:51,958
-Hey, early bird.
-Tonnie, you owe me a tenner.
77
00:07:52,041 --> 00:07:54,833
Get rid of your crotch crickets yet,
Rebecca?
78
00:07:54,916 --> 00:07:58,458
Screw you, limp dick.
Fuck off, asshole.
79
00:07:58,541 --> 00:08:00,750
Leave that at home.
For your own safety.
80
00:08:00,833 --> 00:08:03,541
This week two cops
have been sent to the hospital.
81
00:08:03,625 --> 00:08:07,458
And if you're with me,
everyone will know who you are.
82
00:08:07,541 --> 00:08:10,958
Hey Richard, take it easy.
I know where to find you.
83
00:08:11,041 --> 00:08:16,041
The lingo is different too. Lesson two:
A fiver is different than the Five-O.
84
00:08:16,125 --> 00:08:20,500
And a buck is different than a fuck.
You'll get the hang of it.
85
00:08:20,583 --> 00:08:22,375
-Hey, doll.
-Hot stuff.
86
00:08:22,458 --> 00:08:25,583
-By the way, do you have a house?
-Yes, I found a place.
87
00:08:25,666 --> 00:08:28,291
Great.
That seems to be a problem nowadays.
88
00:08:28,375 --> 00:08:30,875
-Whereabouts?
-On Zeedijk.
89
00:08:30,958 --> 00:08:34,333
Nice. If you want your mail
to smell like piss.
90
00:08:34,416 --> 00:08:37,333
-Wife? Girlfriend? Kids?
-Uh, no.
91
00:08:37,416 --> 00:08:39,916
-Boyfriend?
-No, nothing.
92
00:08:40,000 --> 00:08:43,083
It doesn't matter to me.
Everything goes in Amsterdam.
93
00:08:43,166 --> 00:08:44,375
I am single.
94
00:08:44,458 --> 00:08:48,958
That'll save you a lot of trouble when
you get shot in the face. Here we are.
95
00:08:49,041 --> 00:08:50,250
Nell?
96
00:08:51,625 --> 00:08:53,708
Nellie?
97
00:08:53,791 --> 00:08:55,625
Nell?
98
00:08:55,708 --> 00:08:57,500
-Nellie?
-Hey, cutie.
99
00:08:57,583 --> 00:08:59,166
Hey, Tonnie.
100
00:08:59,250 --> 00:09:02,250
I'm looking for Ron.
You know where he is?
101
00:09:02,333 --> 00:09:04,875
Who's Ron?
102
00:09:04,958 --> 00:09:06,583
Really?
103
00:09:07,708 --> 00:09:10,958
Are you serious? Have it your way.
104
00:09:11,041 --> 00:09:12,583
Ron?
105
00:09:13,833 --> 00:09:15,708
Ronny?
106
00:09:19,583 --> 00:09:22,750
-Fuck off, man. I'm busy.
-Hi, Tonnie.
107
00:09:22,833 --> 00:09:24,416
-Asshole.
-Sorry.
108
00:09:24,500 --> 00:09:29,291
Ton, quit it. He's upstairs.
109
00:09:29,375 --> 00:09:31,833
Now, was that so difficult?
110
00:09:35,083 --> 00:09:38,833
Urk is new, and he's happily single.
111
00:09:39,666 --> 00:09:43,083
For another one of these
you'll get a half hour with me.
112
00:09:43,166 --> 00:09:46,958
What kind of tourist rates are those?
How long have we known each other?
113
00:09:47,041 --> 00:09:50,250
-Block is my friend.
-It's DeKok.
114
00:09:52,041 --> 00:09:54,083
Often misspelled as C-O-C-K.
115
00:10:01,791 --> 00:10:03,416
Ronny?
116
00:10:10,166 --> 00:10:11,791
Ronny?
117
00:10:13,125 --> 00:10:14,416
Ron?
118
00:10:17,791 --> 00:10:19,458
Ronny?
119
00:10:22,625 --> 00:10:26,166
I've had it with this bullshit.
How am I supposed to get it up?
120
00:10:28,541 --> 00:10:30,541
Urk, give me a hand.
121
00:10:31,541 --> 00:10:32,625
Urk?
122
00:10:37,208 --> 00:10:40,291
-Don't point your gun at me, man.
-Leave me alone, faggot.
123
00:10:40,375 --> 00:10:43,416
Talk to me with some respect,
you filthy junk.
124
00:10:43,500 --> 00:10:48,208
-I've already said, if he calls me…
-Shut up, Ron. I'm busy.
125
00:10:48,291 --> 00:10:50,166
Not like this.
126
00:10:50,250 --> 00:10:53,625
A drug-related crime, Urk.
Fished it right out of his pocket.
127
00:10:53,708 --> 00:10:58,666
-You planted that there.
-Get up. On your knees. Sit down.
128
00:10:58,750 --> 00:11:01,500
Keep an eye on David Bowie here,
will you.
129
00:11:02,875 --> 00:11:05,083
Let's see what he brought along.
130
00:11:09,541 --> 00:11:13,833
Look what I found here.
That's so generous. Thanks, buddy.
131
00:11:14,541 --> 00:11:17,416
Those pills are for my heart.
132
00:11:17,500 --> 00:11:21,541
-Maybe I should…
-Keep an eye on your suspect, detective.
133
00:11:28,583 --> 00:11:30,750
Goddammit.
134
00:11:36,583 --> 00:11:39,041
Hell of a first day, DeKok.
135
00:12:27,208 --> 00:12:30,250
-Sorry. Sorry.
-Go away.
136
00:12:57,583 --> 00:12:59,208
Thanks, asshole.
137
00:13:30,916 --> 00:13:33,125
You got some speed, DeKok.
138
00:13:33,208 --> 00:13:36,083
Lesson three:
Never chase trams, junkies or women.
139
00:13:36,166 --> 00:13:38,250
There'll always be a next one. Hey, Ron.
140
00:13:40,416 --> 00:13:41,958
What?
141
00:13:50,375 --> 00:13:53,250
-Let's go. Give me the keys.
-What?
142
00:13:53,333 --> 00:13:55,500
Come on, Urk, move it.
Go, go, go.
143
00:13:55,583 --> 00:13:58,958
Let's go. Let precinct Rapenburg
pull it out of the canal.
144
00:13:59,041 --> 00:14:02,541
-But I already had it called in.
-What?
145
00:14:04,125 --> 00:14:05,875
Seriously?
146
00:14:18,083 --> 00:14:24,291
-So, Tonnie. You pulled out a drunkard?
-And a squatter to boot.
147
00:14:25,041 --> 00:14:27,250
That's going to be a week of paperwork.
148
00:14:27,333 --> 00:14:32,208
-Why didn't you call precinct Rapenburg?
-That's what we would've done.
149
00:14:38,666 --> 00:14:42,291
-I didn't know you…
-It's best if you stay away from me.
150
00:14:46,125 --> 00:14:48,416
6 DAYS UNTIL THE CORONATION
151
00:14:48,500 --> 00:14:53,125
Can someone tell me why our sweet
Lord and Savior hates my fucking guts?
152
00:14:53,208 --> 00:14:58,583
I see you thinking:
"But, Chief, you're a man who has it all.
153
00:14:58,666 --> 00:15:05,125
You have a pretty face,
you're a natural leader…"
154
00:15:05,208 --> 00:15:07,041
-Humble.
-Yes, humble.
155
00:15:07,125 --> 00:15:12,541
Thanks, Van Kemenade.
So why the long face?
156
00:15:14,208 --> 00:15:18,625
Jesse Schippers. Thierry Lejeune.
Maxine de Waard.
157
00:15:18,708 --> 00:15:20,958
We know who they are.
We know where they live.
158
00:15:21,041 --> 00:15:25,041
And we know they've got something
planned on Coronation Day.
159
00:15:25,125 --> 00:15:29,583
It's our job to make sure
it doesn't turn into a goddamn disaster.
160
00:15:29,666 --> 00:15:35,916
However, I just received a call
from our wonderful mayor himself
161
00:15:36,000 --> 00:15:41,458
saying we should keep our hands off
of them if we don't have any proof.
162
00:15:41,541 --> 00:15:44,083
-Ridiculous.
-Something about the constitution.
163
00:15:44,166 --> 00:15:47,208
-Oh, that old thing.
-So we're going to be busy this week.
164
00:15:47,291 --> 00:15:52,625
-I have 35 full-timers in the hospital.
-Look, the canal cops.
165
00:15:52,708 --> 00:15:57,375
And to make matters worse,
my star detective decided
166
00:15:57,458 --> 00:16:02,208
that it was a good idea
to fish a drunk pisser from the canal.
167
00:16:02,291 --> 00:16:03,791
Montijn, my office.
168
00:16:03,875 --> 00:16:07,416
Glad someone here
is still doing the hard work.
169
00:16:07,500 --> 00:16:11,541
District South called saying there's
a cat in a tree, maybe you can help?
170
00:16:12,625 --> 00:16:15,791
Maybe you should go.
You haven't had pussy in while.
171
00:16:17,208 --> 00:16:19,375
He's allergic.
172
00:16:19,458 --> 00:16:21,958
No, he means pussy.
173
00:16:24,500 --> 00:16:25,958
Good one.
174
00:16:29,083 --> 00:16:35,958
Fingers off of my blinds, Tonnie.
Only I can touch my blinds. Got it?
175
00:16:36,041 --> 00:16:40,166
Half my squad is in the hospital
and you pull a drunkard out of the canal.
176
00:16:40,250 --> 00:16:44,625
-We have uniformed officers for that.
-Sorry, sir, it's my fault.
177
00:16:44,708 --> 00:16:48,958
I thought "Vigilance while they rest"
was our motto. I didn't know…
178
00:16:50,000 --> 00:16:52,333
-Tonnie?
-Chief.
179
00:16:52,416 --> 00:16:54,375
Who is this?
180
00:16:54,458 --> 00:16:55,833
Jurriaan DeKok, sir.
181
00:16:55,916 --> 00:16:58,500
We spoke on the phone.
It's my first day.
182
00:16:58,583 --> 00:17:03,416
Well, you're off to a great start, DeKok.
How long is your trial period?
183
00:17:03,500 --> 00:17:08,500
We'll stop by the morgue, pull down
his fly, take a photo, and we're done.
184
00:17:08,583 --> 00:17:14,541
I want a short report. Don't piss away
time with the coronation coming up.
185
00:17:14,625 --> 00:17:15,750
Yes, Chief.
186
00:17:15,833 --> 00:17:19,583
What were you doing there anyway?
Don't you have anything better to do?
187
00:17:19,666 --> 00:17:23,750
We were making the rounds
when Jurre here saw him floating. Right?
188
00:17:24,708 --> 00:17:27,000
-Uh, yeah.
-You have two days.
189
00:17:27,083 --> 00:17:28,541
Understood, Chief.
190
00:17:34,208 --> 00:17:37,291
-Sorry.
-Sorry for what?
191
00:17:37,375 --> 00:17:40,333
Sorry I didn't know
we weren't supposed to…
192
00:17:40,416 --> 00:17:45,000
If it gets me away from the coronation
for two days, I'm happy.
193
00:17:46,041 --> 00:17:47,875
I almost forgot.
194
00:17:48,791 --> 00:17:55,416
-Your cut from Ron.
-Oh no, that's alright.
195
00:17:55,500 --> 00:18:00,708
-Sure? Have you seen your pay check?
-Yeah, it's fine. Really.
196
00:18:00,791 --> 00:18:04,416
Ron would've used this
to buy smack, heroin.
197
00:18:06,541 --> 00:18:10,041
You'll learn soon enough
that it's not all black and white.
198
00:18:10,125 --> 00:18:12,000
I'm hungry. Let's go.
199
00:18:14,125 --> 00:18:16,083
Or did you have other plans?
200
00:18:16,166 --> 00:18:17,791
-Ma?
-Hey, Tonnie.
201
00:18:17,875 --> 00:18:21,708
We're getting a bite to eat.
This is Jurre, my new partner.
202
00:18:23,333 --> 00:18:27,375
-Hello, ma'am. Jurre DeKok.
-Nice to meet you. Louise Montijn.
203
00:18:27,458 --> 00:18:31,750
Nice you finally brought someone along.
-If it's not a good time…
204
00:18:31,833 --> 00:18:34,625
No problem.
I'll peel some extra potatoes.
205
00:18:34,708 --> 00:18:36,916
-Where's fatty?
-At school.
206
00:18:37,000 --> 00:18:39,666
My daughter, Pien, goes to university.
207
00:18:40,416 --> 00:18:43,791
Jurre's from Urk. They only have
an elementary school over there.
208
00:18:43,875 --> 00:18:47,208
Nothing wrong with that.
I also only went to elementary school.
209
00:18:47,291 --> 00:18:50,041
Oh no, I finished college.
210
00:18:50,125 --> 00:18:53,125
He fished a corpse
out of the canal last night.
211
00:18:53,208 --> 00:18:57,000
Christ's sake. I don't want
to hear about that before dinner.
212
00:18:57,083 --> 00:19:01,208
-Hang up his jacket, will you.
-This will be the first and last time.
213
00:19:01,750 --> 00:19:04,250
-Ma?
-That's Pien.
214
00:19:05,375 --> 00:19:08,166
Good to see you, fatty.
215
00:19:09,208 --> 00:19:11,666
-Have you been smoking again?
-No, my friends.
216
00:19:11,750 --> 00:19:15,208
-I have friends, unlike you.
-Very funny. This is Jurre.
217
00:19:17,500 --> 00:19:19,500
-Hi.
-Hi.
218
00:19:20,708 --> 00:19:22,458
Jurre DeKok.
219
00:19:25,291 --> 00:19:29,708
I see this was a mistake, Ma.
We're kicking him out after dinner.
220
00:19:29,791 --> 00:19:32,541
-Here you go.
-Tonnie. Jacket.
221
00:19:35,541 --> 00:19:38,375
-Want me to hang yours up too, fatty?
-Yes.
222
00:19:38,458 --> 00:19:39,833
Cheers.
223
00:19:42,000 --> 00:19:47,666
The tanks were followed by hundreds
of police and gendarmerie officers.
224
00:19:47,750 --> 00:19:48,875
Some youngsters…
225
00:19:48,958 --> 00:19:52,708
Can you please turn that off?
We have a guest.
226
00:19:52,791 --> 00:19:56,791
Tanks. Unbelievable.
It's as if the goddamn krauts are back.
227
00:19:56,875 --> 00:20:00,666
-But they are.
-I think Claus is a really nice man.
228
00:20:00,750 --> 00:20:03,583
And he seems perfect for Beatrix.
229
00:20:04,916 --> 00:20:08,166
At the university
they don't really like the royal family.
230
00:20:08,250 --> 00:20:12,458
We don't like their money, which could
be used to solve the housing shortage.
231
00:20:12,541 --> 00:20:15,041
You have a house. You live here.
232
00:20:15,125 --> 00:20:17,000
-Please.
-Yeah, we do.
233
00:20:17,083 --> 00:20:20,791
If that scum wants to live somewhere,
they should get a job.
234
00:20:20,875 --> 00:20:26,791
-What job? There are no jobs.
-Jurre has a job. And he also has a house.
235
00:20:26,875 --> 00:20:31,500
-This is lovely. Really lovely.
-Yes? Great.
236
00:20:31,583 --> 00:20:34,958
They're a bunch of filthy freeloaders.
They're fucking lazy.
237
00:20:35,041 --> 00:20:38,125
-You sound just like Dad.
-That's enough!
238
00:20:43,125 --> 00:20:45,958
Jurre, would you like some coffee?
239
00:20:46,916 --> 00:20:49,666
Oh no, let me help.
240
00:20:50,250 --> 00:20:54,083
You see. That's what they learn in Urk.
Work.
241
00:20:54,166 --> 00:20:55,958
Work.
242
00:21:00,250 --> 00:21:03,708
Jurre has a very refreshing appearance.
243
00:21:08,625 --> 00:21:11,083
-What?
-Nothing.
244
00:21:18,750 --> 00:21:20,458
I saw you.
245
00:21:21,958 --> 00:21:23,291
Good for you.
246
00:21:24,375 --> 00:21:27,833
-In the squat.
-The squat?
247
00:21:29,666 --> 00:21:32,416
Why would I be in a squat?
I have a home.
248
00:21:33,208 --> 00:21:38,000
And you? Do you have a home
with its own kitchen?
249
00:21:38,083 --> 00:21:41,125
Or do you eat with someone else
every evening?
250
00:21:43,583 --> 00:21:45,875
I'm certain it was you.
251
00:21:46,625 --> 00:21:49,208
Maybe in your dreams.
252
00:21:51,083 --> 00:21:56,458
Listen, I understand you have sympathy
for the squatters and want to help them.
253
00:21:58,583 --> 00:22:01,583
Their hard core isn't playing games.
254
00:22:01,666 --> 00:22:05,958
Thank you for your concern, officer.
I'll take it into consideration.
255
00:22:10,708 --> 00:22:13,708
Now you'll probably tell Tonnie
everything, right?
256
00:22:19,833 --> 00:22:21,416
This one's still dirty.
257
00:22:30,750 --> 00:22:32,916
5 DAYS UNTIL THE CORONATION
258
00:22:33,000 --> 00:22:36,708
This guy drank a little more
than just canal water.
259
00:22:40,958 --> 00:22:45,708
Anyway, forehead wound
inflicted by a blunt object.
260
00:22:45,791 --> 00:22:50,666
Maybe a pole, or something
at the bottom of the canal.
261
00:22:50,750 --> 00:22:54,000
-That was the cause of death?
-No. He drowned.
262
00:22:54,083 --> 00:22:57,208
-Tumbled in while pissing?
-Well…
263
00:22:57,291 --> 00:22:59,416
Don't say "well."
Why did you say "well"?
264
00:22:59,500 --> 00:23:02,250
With the amount of alcohol
and heroin in his system
265
00:23:02,333 --> 00:23:06,166
I doubt he could even stand upright,
let alone open his fly.
266
00:23:07,083 --> 00:23:12,333
-Maybe he had help.
-My first guess, but I'm not sure,
267
00:23:12,416 --> 00:23:15,666
is that his unconscious body
was dumped into the canal.
268
00:23:15,750 --> 00:23:19,416
-So it's murder.
-The rookie is eager.
269
00:23:19,500 --> 00:23:23,375
Listen, he fell asleep on the ledge
and rolled into the canal.
270
00:23:23,458 --> 00:23:26,708
-Happens all the time.
-Yes, but then there's also this.
271
00:23:33,541 --> 00:23:38,208
-You could've just started with this.
-Yeah, but I like to keep it exciting.
272
00:23:38,291 --> 00:23:43,500
-Rat. Maybe he was an informant.
-Not one of mine in any case.
273
00:23:43,583 --> 00:23:48,375
Since I like you guys so much,
there is also some good news.
274
00:23:48,458 --> 00:23:53,583
His pockets were empty, of course,
but they forgot to check his boots.
275
00:23:53,666 --> 00:23:58,500
Take a look at that. Thank you.
Here you go, DeKok.
276
00:23:59,625 --> 00:24:03,166
Let's roll. I can't stand the stench here.
Later, babe.
277
00:24:07,250 --> 00:24:08,666
Bye?
278
00:24:14,375 --> 00:24:19,166
"John Doe drowned in his own
state of mind." How does that sound?
279
00:24:28,916 --> 00:24:31,000
-Tonnie?
-Yeah?
280
00:24:32,208 --> 00:24:33,708
Duivendrecht.
281
00:24:41,375 --> 00:24:43,708
Number three is ours.
282
00:25:04,291 --> 00:25:06,250
Just great.
283
00:25:07,083 --> 00:25:08,583
Christ.
284
00:25:11,625 --> 00:25:13,125
Lesson seven:
285
00:25:13,208 --> 00:25:17,208
A search warrant is only needed
when someone sees you entering.
286
00:25:17,291 --> 00:25:21,458
That's not the case now.
Can you shine the light over here?
287
00:25:26,750 --> 00:25:28,208
Here you go.
288
00:25:43,708 --> 00:25:45,583
-Jurre?
-Yeah?
289
00:25:47,583 --> 00:25:50,250
-Do me a favor.
-Sure.
290
00:25:51,875 --> 00:25:55,166
The next time you see a body
floating in the canal…
291
00:25:55,250 --> 00:25:59,041
-I'll just leave him there.
-That would be great.
292
00:26:11,250 --> 00:26:14,208
4 DAYS UNTIL THE CORONATION
293
00:26:14,291 --> 00:26:19,125
We found a floor plan of the New Church
where the coronation will take place.
294
00:26:19,208 --> 00:26:21,458
-Maybe it's fake.
-It's not.
295
00:26:21,541 --> 00:26:24,375
-I don't mean the floor plan, but…
-Wait.
296
00:26:29,541 --> 00:26:33,750
It's the same floor plan.
Upper House, Lower House,
297
00:26:33,833 --> 00:26:36,500
the president of France,
the crown prince of England.
298
00:26:36,583 --> 00:26:40,750
There are maybe a hundred people
who've been given a floor plan like this.
299
00:26:40,833 --> 00:26:44,875
-A hundred and one, apparently.
-Show me that photo again.
300
00:26:48,416 --> 00:26:50,916
-You sure you don't know him?
-No, Chief.
301
00:26:51,000 --> 00:26:56,166
Goddammit. I told them to do the ceremony
at Soestdijk or in The Hague,
302
00:26:56,250 --> 00:27:00,791
but no, no, no, it has to be here,
in our neck of the woods.
303
00:27:02,000 --> 00:27:05,333
-What are we going to do?
-We have four days.
304
00:27:07,458 --> 00:27:13,333
Take a forensic team with you.
If there's even one fingerprint pointing
305
00:27:13,416 --> 00:27:18,458
towards one of the squatters in charge,
I can finally lock them all up.
306
00:27:18,541 --> 00:27:21,625
Tonnie. Only the two of you.
307
00:27:22,958 --> 00:27:25,500
Gentlemen, knock yourself out.
308
00:27:44,875 --> 00:27:49,000
-You got to explain me one thing, DeKok.
-What?
309
00:27:49,083 --> 00:27:51,875
Why here? Why the Red Light District?
310
00:27:54,041 --> 00:28:00,291
I mean, you were the top of your class.
You're a good-looking guy.
311
00:28:00,375 --> 00:28:06,375
Very righteous. Maybe a bit too much.
So why did you ask to work with me?
312
00:28:06,458 --> 00:28:09,000
Oh, that.
313
00:28:09,083 --> 00:28:15,041
I wanted a challenge.
I knew that this station was the most…
314
00:28:15,125 --> 00:28:18,125
The biggest piss bucket
in the Netherlands.
315
00:28:18,208 --> 00:28:22,500
-This is two kilometers of misery.
-Something like that.
316
00:28:22,583 --> 00:28:24,791
And I…
317
00:28:24,875 --> 00:28:28,208
I really want to make a change.
318
00:28:28,291 --> 00:28:31,583
Oh God, you're one of those.
319
00:28:32,625 --> 00:28:34,958
-You know what's come to my attention?
-Well?
320
00:28:35,041 --> 00:28:38,708
Since you entered my life,
shit just keeps hitting the fan.
321
00:28:40,916 --> 00:28:42,583
Just kidding.
322
00:28:44,875 --> 00:28:47,500
Goddammit, it's a quarter past ten.
323
00:28:47,583 --> 00:28:49,083
-What?
-We're drinking.
324
00:28:49,166 --> 00:28:51,541
-Drinking?
-Yes, we're getting a drink.
325
00:28:55,291 --> 00:28:59,333
-He'll take one too.
-He still needs to pay for the last one.
326
00:28:59,416 --> 00:29:04,458
Don't be a dick. He's with me.
Just put it on my tab.
327
00:29:04,541 --> 00:29:06,208
-Your tab?
-My tab.
328
00:29:06,291 --> 00:29:09,000
You better have a good story, pal.
329
00:29:11,458 --> 00:29:16,541
We found a floor plan of the New Church
with stuff even we know nothing about.
330
00:29:16,625 --> 00:29:18,375
Who is this?
331
00:29:18,458 --> 00:29:21,583
He's one of ours.
Mees from Groningen. Okay?
332
00:29:23,916 --> 00:29:26,416
Nice to meet you. Jurre DeKok.
333
00:29:26,500 --> 00:29:29,916
It must be linked to the coronation.
334
00:29:30,000 --> 00:29:34,041
And we've found a body in the canal.
Most likely a squatter.
335
00:29:34,125 --> 00:29:37,166
He had the word "rat"
carved into his abdomen.
336
00:29:41,625 --> 00:29:45,291
-And?
-I don't know him. So he's not a squatter.
337
00:29:46,250 --> 00:29:49,208
And I also don't think
he's an undercover cop.
338
00:29:49,291 --> 00:29:51,958
Can you ask around
if they're missing anyone?
339
00:29:53,333 --> 00:29:56,750
-Sounds like a fucking shit show to me.
-Pardon me?
340
00:29:56,833 --> 00:29:59,541
I'm not asking around.
They're all paranoid.
341
00:29:59,625 --> 00:30:03,833
If I do, I'll be lying there next to him.
I don't ask. I listen.
342
00:30:03,916 --> 00:30:07,166
I'm not listening, I'm asking.
343
00:30:07,250 --> 00:30:09,458
Come on, Mees. I need info.
344
00:30:12,958 --> 00:30:15,041
Okay, listen.
345
00:30:16,500 --> 00:30:21,333
There's a meeting tonight
at Fort Keizer with the hard core.
346
00:30:21,416 --> 00:30:24,500
-Attend that meeting and we're set.
-No, I'm bartending.
347
00:30:24,583 --> 00:30:28,416
If I change my routines now,
it's going to stand out.
348
00:30:28,500 --> 00:30:32,000
-I can get someone in, though.
-Fine, I'll go.
349
00:30:32,083 --> 00:30:35,458
No. Man, even my mother knows
who you are.
350
00:30:38,708 --> 00:30:40,666
I'll take this shithead.
351
00:30:46,083 --> 00:30:48,083
I don't know if this is a good idea.
352
00:30:48,166 --> 00:30:52,000
It's best if you just get a drink
and stay at the bar.
353
00:30:52,083 --> 00:30:56,083
Most of them will drink so much
they'll spill their guts anyway.
354
00:30:56,166 --> 00:30:59,916
-And if they ask where I'm from?
-Then you're the first squatter of Urk.
355
00:31:00,000 --> 00:31:03,333
-From Urk.
-Like this?
356
00:31:06,583 --> 00:31:09,625
-Yes?
-Almost there.
357
00:31:12,291 --> 00:31:15,958
-Shame on you.
-Why did you do that?
358
00:31:16,041 --> 00:31:19,333
Now you really look like a squatter.
359
00:31:19,416 --> 00:31:21,083
INOCCUPANCY
A TRAVESTY
360
00:31:33,333 --> 00:31:34,708
You'll be all right.
361
00:32:11,458 --> 00:32:13,708
-A beer.
-Coming up.
362
00:32:25,625 --> 00:32:28,125
What are you looking at?
363
00:32:30,708 --> 00:32:32,916
What the fuck are you looking at?
364
00:32:34,583 --> 00:32:36,041
I'm…
365
00:32:38,916 --> 00:32:45,041
I'm looking for a friend of mine.
Tall guy, mohawk, brown eyes.
366
00:32:46,541 --> 00:32:48,291
How did you get in here?
367
00:32:54,125 --> 00:32:58,333
Through the front door, idiot.
How about you?
368
00:32:58,416 --> 00:33:00,875
Fucking wankers.
369
00:33:08,416 --> 00:33:11,750
Is everyone having a good time?
370
00:33:12,791 --> 00:33:14,750
Thank you. Good evening.
371
00:33:14,833 --> 00:33:19,416
Also a warm welcome
to all the police who are here tonight.
372
00:33:19,500 --> 00:33:23,500
Fuck you all.
373
00:33:23,583 --> 00:33:25,333
And now some good news.
374
00:33:25,416 --> 00:33:30,375
Our radio station, the megaphone
for all squatters, has a new DJ.
375
00:33:30,458 --> 00:33:37,458
Hot of the press. She has a heart of gold,
an iron will, and an acid tongue.
376
00:33:38,500 --> 00:33:40,625
The Pien Machine.
377
00:33:45,958 --> 00:33:49,041
Hello, everyone.
Live from the Fort Keizer.
378
00:33:49,125 --> 00:33:52,708
Squatnet Radio, 95.6 FM.
Can you hear me?
379
00:33:55,000 --> 00:34:00,166
And at home, fellow comrades, who are
exploited and eaten away by the man.
380
00:34:00,250 --> 00:34:03,166
People all over the world
who are done with the scum
381
00:34:03,250 --> 00:34:08,375
who spit us and our friends out
onto the street: Can you hear me?
382
00:34:18,250 --> 00:34:22,458
And how about you,
you dirty filthy capitalist?
383
00:34:22,541 --> 00:34:28,291
You and all your friends, bankers
and politicians who think they're safe
384
00:34:28,375 --> 00:34:33,541
from a small innocent girl like me
and the fucking bricks I carry with me.
385
00:34:33,625 --> 00:34:35,583
Can you hear me?
386
00:34:37,208 --> 00:34:39,375
I hope so, for your sake.
387
00:34:39,458 --> 00:34:46,583
If not today, then tomorrow or the day
after. You shall certainly hear us roar.
388
00:34:46,666 --> 00:34:51,875
-No habitation.
-No coronation.
389
00:35:24,000 --> 00:35:29,125
It has come to my attention that you're
in the market for two kilos of uncut coke.
390
00:35:29,208 --> 00:35:31,958
-Where's Marcel?
-That's right. Where's Marcel?
391
00:35:33,083 --> 00:35:36,041
-I don't know a Marcel.
-Marcel the Belgian.
392
00:35:36,125 --> 00:35:41,625
-We're supposed to do business with him.
-Oh, that Marcel. He's unable to attend.
393
00:35:41,708 --> 00:35:44,583
Fucking bullshit.
Who let this fascist pig in?
394
00:35:44,666 --> 00:35:47,166
Maybe your friend should shut it, Jesse.
395
00:35:47,250 --> 00:35:50,708
-Shut the fuck up.
-Listen, I'm just here to do business.
396
00:35:50,791 --> 00:35:54,375
You can't fight the riot police
doped up on heroin.
397
00:35:54,458 --> 00:36:00,125
You have a war to win. And I happen
to have the magic potion to do just that.
398
00:36:00,208 --> 00:36:02,291
-Do you want it or not?
-No, Jesse.
399
00:36:02,375 --> 00:36:04,375
You won't get it from Marcel.
400
00:36:07,291 --> 00:36:10,250
Finally, at least someone
is using their brains.
401
00:36:13,250 --> 00:36:17,583
Do you think I'll stand out carrying
all that cash in public like that?
402
00:36:18,583 --> 00:36:20,333
Maybe you should fetch me a bag.
403
00:36:21,666 --> 00:36:23,416
Do we have a bag?
404
00:36:28,750 --> 00:36:31,708
-Oh, hey.
-Don't "hey" me.
405
00:36:31,791 --> 00:36:33,791
Did Tonnie send you?
406
00:36:37,375 --> 00:36:40,791
-Pien. What the fuck is this?
-Nothing.
407
00:36:40,875 --> 00:36:44,875
-Who's that?
-This is Jurre, a friend of mine.
408
00:36:46,458 --> 00:36:49,041
-How'd you get inside?
-I let him in.
409
00:36:49,125 --> 00:36:51,625
Do I need permission for that as well?
410
00:36:55,375 --> 00:36:58,833
Can you leave us alone?
We were in the middle of something.
411
00:37:05,541 --> 00:37:09,041
Leave me alone, okay?
We don't like your kind around here.
412
00:37:14,708 --> 00:37:16,125
-Drugs?
-Coke.
413
00:37:16,208 --> 00:37:17,666
3 DAYS UNTIL THE CORONATION
414
00:37:17,750 --> 00:37:20,583
And how much coke
are we talking about?
415
00:37:20,666 --> 00:37:23,166
-Two kilos.
-Two kilos?
416
00:37:23,250 --> 00:37:26,625
And how did these squatters
get all that cash, Jurre?
417
00:37:27,708 --> 00:37:30,166
-There's a lot of them.
-Look out the window.
418
00:37:30,250 --> 00:37:33,958
This is Amsterdam.
Everyone's doing heroin.
419
00:37:34,041 --> 00:37:38,583
The only coke here are a few packages
that come in by truck from Antwerp.
420
00:37:38,666 --> 00:37:40,791
Maybe the Belgian police can help us.
421
00:37:40,875 --> 00:37:45,458
-They spoke about a Belgian, Marcel.
-I think we have better things to do.
422
00:37:45,541 --> 00:37:49,583
Jurre, feel free to contact the Belgians,
but do it fast.
423
00:37:49,666 --> 00:37:52,666
Drugs are the least of our problems.
424
00:37:52,750 --> 00:37:58,375
We have a coronation in three days
and an unidentified dead informant
425
00:37:58,458 --> 00:38:01,916
with serious indications
there's going to be an attack.
426
00:38:02,000 --> 00:38:04,791
Perhaps we should focus more on that.
427
00:38:05,625 --> 00:38:10,250
-Why don't we arrest the squatters?
-Drugs are a daily problem in Amsterdam.
428
00:38:10,333 --> 00:38:13,041
In three days someone might
blow up the New Church.
429
00:38:13,125 --> 00:38:14,958
But I saw them with the coke.
430
00:38:15,041 --> 00:38:18,791
Three more days. We'll go
on your drug hunt after that, okay?
431
00:38:21,666 --> 00:38:23,750
Man, oh man.
432
00:38:27,666 --> 00:38:30,166
-You missed a spot.
-Excuse me?
433
00:38:30,250 --> 00:38:35,250
-It's still black.
-I must've washed my hair five times.
434
00:38:35,333 --> 00:38:39,458
It's crap dye. Once it's fully dried,
it'll takes weeks to wash out.
435
00:38:39,541 --> 00:38:42,375
-I think it suits him.
-He looks like a guinea pig.
436
00:38:57,375 --> 00:38:59,458
He's right, though.
437
00:38:59,541 --> 00:39:02,541
-Shame I didn't see it immediately.
-What?
438
00:39:05,291 --> 00:39:09,875
The dye is partially washed away.
Wounds on the scalp.
439
00:39:12,583 --> 00:39:15,375
The mohawk was made posthumously.
440
00:39:16,375 --> 00:39:21,333
-Who's trying to mislead us?
-Oh yeah, and who the fuck is this then?
441
00:39:25,250 --> 00:39:26,833
Marcel.
442
00:39:26,916 --> 00:39:28,916
The Belgian.
443
00:39:32,083 --> 00:39:34,083
I'm starting to like the new guy.
444
00:39:34,166 --> 00:39:37,708
If he keeps this up, I think
he'll end up on your table soon.
445
00:39:39,125 --> 00:39:41,541
Can you tell us who this is?
446
00:40:09,250 --> 00:40:11,500
And? Is it true?
447
00:40:13,083 --> 00:40:14,375
What?
448
00:40:14,458 --> 00:40:18,500
That within an hour you can get
that photo anywhere in the world.
449
00:40:20,083 --> 00:40:23,708
-Within a half an hour even.
-No way.
450
00:40:23,791 --> 00:40:28,583
-I can't bring it to Antwerp that quickly.
-Antwerp. Never been there.
451
00:40:28,666 --> 00:40:30,291
Me neither.
452
00:40:30,375 --> 00:40:32,708
Hey, Colombo. Hey, honey.
453
00:40:34,125 --> 00:40:37,375
-Explain it to me sometime.
-Sure.
454
00:40:39,541 --> 00:40:41,750
Listen, lesson eight:
455
00:40:41,833 --> 00:40:45,833
Don't dip your pen in company ink.
It never ends well. Trust me.
456
00:40:45,916 --> 00:40:50,875
Say what you like about those squatters,
but they can take a beating.
457
00:40:51,833 --> 00:40:53,750
Fucking annoying.
458
00:40:55,708 --> 00:40:59,000
You're going to put
that shirt on expenses.
459
00:40:59,083 --> 00:41:01,375
Baks. It's for you guys.
460
00:41:04,083 --> 00:41:05,708
Baks speaking.
461
00:41:07,041 --> 00:41:10,208
Thanks. Anonymous tip.
462
00:41:26,000 --> 00:41:27,166
Baks.
463
00:41:29,125 --> 00:41:30,958
Well, fuck me sideways.
464
00:41:32,125 --> 00:41:36,666
-I really had to beat it out of them.
-Oh, I thought it was an anonymous tip.
465
00:41:36,750 --> 00:41:42,083
-No, it was good detective work.
-What the hell are you doing?
466
00:41:43,583 --> 00:41:46,583
-Just look at all that. Crazy.
-Fucking nut jobs.
467
00:41:54,250 --> 00:41:57,541
-Hello?
-Mertens, Antwerp Police. Jurre DeKok?
468
00:41:57,625 --> 00:41:59,666
-Speaking.
-I received your fax,
469
00:41:59,750 --> 00:42:02,666
but it's just one big blur.
470
00:42:02,750 --> 00:42:06,791
-You can't be serious.
-I can't make head or tail of it.
471
00:42:06,875 --> 00:42:09,416
-Okay, we'll come over in person.
-Today?
472
00:42:09,500 --> 00:42:10,750
-Yes.
-I'll see you.
473
00:42:10,833 --> 00:42:12,625
Bye.
474
00:42:14,708 --> 00:42:19,416
What a fucking long drive.
I hate Belgium, you know that?
475
00:42:20,958 --> 00:42:25,708
-You hate everything outside Amsterdam.
-Me? Not true.
476
00:42:25,791 --> 00:42:29,291
Anything beyond Marnixkade
feels like a day trip for me.
477
00:42:31,458 --> 00:42:34,500
-What's Pien studying anyway?
-Who, my Pien?
478
00:42:34,583 --> 00:42:36,500
-Yes.
-No idea.
479
00:42:38,333 --> 00:42:40,958
Politics or something. Why?
480
00:42:42,541 --> 00:42:43,916
No reason.
481
00:42:45,708 --> 00:42:48,291
Jurre, Pien's not for you. Understood?
482
00:42:48,375 --> 00:42:52,125
I know. Of course.
I didn't mean it like that.
483
00:42:53,041 --> 00:42:56,000
I was just curious.
484
00:42:56,083 --> 00:42:59,041
Be curious about some other girl,
but not Pien.
485
00:42:59,125 --> 00:43:02,458
We need to find you a chick,
that's what it is.
486
00:43:02,541 --> 00:43:05,375
-No, I've had enough of women lately.
-Really?
487
00:43:05,458 --> 00:43:08,291
Then we definitely
need to find you a chick.
488
00:43:09,250 --> 00:43:10,750
Nice one.
489
00:43:15,750 --> 00:43:18,666
Corneel? The Dutchies.
490
00:43:20,625 --> 00:43:22,958
-Tonnie Montijn.
-Corneel Mertens.
491
00:43:23,041 --> 00:43:26,458
-Jurre DeKok.
-Ah, yes. Well…
492
00:43:26,541 --> 00:43:29,708
Sorry we had to meet here.
493
00:43:29,791 --> 00:43:34,291
Probably the handy work of Flanders'
biggest criminal, Seppe Brunae.
494
00:43:34,375 --> 00:43:37,166
Absolutely ruthless.
495
00:43:37,250 --> 00:43:41,333
A total lack of respect or morals.
496
00:43:42,166 --> 00:43:43,791
Cocaine.
497
00:43:43,875 --> 00:43:46,666
Be warned. It's coming your way, too.
498
00:43:46,750 --> 00:43:49,833
Anyway, the reason we're here is this.
499
00:43:49,916 --> 00:43:52,625
Maybe imagine him without the mohawk.
500
00:43:52,708 --> 00:43:56,458
I don't need to. That is Marcel Pittoors.
501
00:43:57,375 --> 00:44:00,125
Married to Seppe Brunae's niece.
502
00:44:04,291 --> 00:44:06,083
And where can we find her?
503
00:44:14,541 --> 00:44:16,541
Good night.
504
00:44:16,625 --> 00:44:17,875
Evening.
505
00:44:20,000 --> 00:44:21,083
Good evening.
506
00:44:22,291 --> 00:44:24,125
Two jars, please.
507
00:44:24,208 --> 00:44:26,041
Two what?
508
00:44:26,833 --> 00:44:28,041
Two beers.
509
00:44:32,125 --> 00:44:35,333
-They says "pints" here.
-Pints… Fuck off.
510
00:44:36,250 --> 00:44:38,625
I prefer Café Lowietje, right?
511
00:44:40,125 --> 00:44:41,791
Thank you kindly.
512
00:44:50,208 --> 00:44:52,041
Excuse me.
513
00:44:53,250 --> 00:44:56,291
We're looking for Marcel Pittoors.
514
00:44:57,791 --> 00:44:59,500
Don't know him.
515
00:45:01,250 --> 00:45:04,666
We understood he was a friend of yours.
516
00:45:07,791 --> 00:45:09,958
I don't know any Marcel.
517
00:45:12,208 --> 00:45:15,125
And we're about to close.
That's 40 francs, please.
518
00:45:15,208 --> 00:45:16,958
-Sorry?
-Can't we finish our…
519
00:45:17,041 --> 00:45:19,625
I'm not asking again.
520
00:45:19,708 --> 00:45:21,250
Why are we leaving?
521
00:45:23,708 --> 00:45:25,625
How do you think it went?
522
00:45:29,541 --> 00:45:31,250
Marcel is dead.
523
00:45:32,708 --> 00:45:34,250
What?
524
00:45:35,333 --> 00:45:39,083
They found his body in a canal,
all blue and bloated.
525
00:45:39,166 --> 00:45:41,666
-He's lying.
-Unfortunately not.
526
00:45:41,750 --> 00:45:45,166
He'd been in the water for a week
so the rats got to him, too.
527
00:45:45,250 --> 00:45:48,375
Right, DeKok?
His dick was hanging by a tiny thread.
528
00:45:48,458 --> 00:45:51,000
Fortunately you didn't know him.
529
00:45:52,000 --> 00:45:53,666
Is this really necessary?
530
00:45:53,750 --> 00:45:56,750
-Let's go inside.
-Sometimes you have to push a little.
531
00:45:58,833 --> 00:46:03,416
He was sent ahead to Amsterdam.
532
00:46:05,875 --> 00:46:10,666
Normally he would sell
half a kilo a week,
533
00:46:10,750 --> 00:46:16,250
but Seppe wanted to find a new buyer.
For two kilos.
534
00:46:17,333 --> 00:46:20,375
-And then another 50.
-50 kilos?
535
00:46:21,833 --> 00:46:24,750
-To whom?
-Those squatters.
536
00:46:27,125 --> 00:46:29,166
Do you have any names for us?
537
00:46:31,291 --> 00:46:35,500
-I'm really sorry. Thanks anyway.
-Wait a moment.
538
00:46:36,916 --> 00:46:39,416
Who was the previous buyer?
539
00:46:40,458 --> 00:46:42,375
Bob.
540
00:46:42,458 --> 00:46:47,750
-Bob who?
-Bob… I don't know. Oh, Seppe.
541
00:46:50,416 --> 00:46:52,833
Good evening.
542
00:46:52,916 --> 00:46:57,000
-Good evening.
-And who are the pretty ladies?
543
00:46:57,083 --> 00:46:59,958
-None of your fucking business.
-Ay.
544
00:47:04,333 --> 00:47:07,333
I only hope you weren't sent here
by Bob Donkers.
545
00:47:21,833 --> 00:47:23,708
And what if we were?
546
00:47:30,625 --> 00:47:32,833
What if we were?
547
00:47:37,583 --> 00:47:41,166
Wow.
You're a long way from home, aren't you?
548
00:47:45,291 --> 00:47:48,708
Kitty, my guys are thirsty.
549
00:47:53,041 --> 00:47:54,791
Let's go.
550
00:48:06,666 --> 00:48:09,541
-Who were those guys?
-Marcel is dead.
551
00:48:09,625 --> 00:48:13,666
-Come again?
-Marcel is dead.
552
00:48:15,166 --> 00:48:17,416
Who's Bob Donkers?
553
00:48:18,375 --> 00:48:22,875
What is it you want to hear?
What is it you want to hear, Jurre?
554
00:48:22,958 --> 00:48:28,500
That you were right about Marcel
and the drugs? Well done, well done.
555
00:48:28,583 --> 00:48:32,166
You did a great job, alright?
Now we know who the guy is.
556
00:48:32,250 --> 00:48:36,333
Our two days are up. Done. Finished.
557
00:48:36,416 --> 00:48:40,000
-Then what do you suggest?
-I suggest we warn the chief.
558
00:48:41,250 --> 00:48:42,708
Okay.
559
00:48:46,458 --> 00:48:48,416
Who is Bob Donkers?
560
00:48:50,333 --> 00:48:53,291
2 DAYS UNTIL THE CORONATION
561
00:48:59,125 --> 00:49:02,541
Hi, Barrie.
Still paying off your debts?
562
00:49:02,625 --> 00:49:04,208
Old habits, you know?
563
00:49:04,291 --> 00:49:07,291
-I need new shoes.
-Sure, for your new boyfriend?
564
00:49:07,375 --> 00:49:10,166
No, for your mother. Alright?
565
00:49:10,250 --> 00:49:12,958
Barrie, don't be a dick.
Let the boys in.
566
00:49:13,666 --> 00:49:16,333
Heavy security. For a shoe store.
567
00:49:18,291 --> 00:49:19,541
Hello.
568
00:49:19,625 --> 00:49:22,708
He needs to live up to his name,
Barrie Kade.
569
00:49:22,791 --> 00:49:25,333
-Take a seat, madam.
-Thank you.
570
00:49:25,416 --> 00:49:28,750
I don't know you.
I'm Bob Donkers, nice to meet you.
571
00:49:29,541 --> 00:49:31,125
Jurre DeKok.
572
00:49:31,208 --> 00:49:34,458
Support soles
for the friendly neighborhood cop?
573
00:49:34,541 --> 00:49:36,208
Funny.
574
00:49:37,250 --> 00:49:41,958
-What do you think, Mrs Van Dijk?
-I think they're quite handsome.
575
00:49:42,041 --> 00:49:45,708
I couldn't agree more.
Put your foot up here.
576
00:49:50,458 --> 00:49:52,083
Lift it up a little bit.
577
00:49:55,500 --> 00:49:57,125
Well…
578
00:49:59,708 --> 00:50:01,583
Go ahead.
579
00:50:01,666 --> 00:50:05,750
We're here to ask some questions
about Marcel Pittoors.
580
00:50:06,833 --> 00:50:09,666
Did you hear that Fat Nelis died?
581
00:50:10,500 --> 00:50:13,000
The guy with no teeth? That's rough.
582
00:50:13,083 --> 00:50:16,250
-He was a moonlighter on Kinkerstraat.
Toothless Fat Nelis.
583
00:50:16,333 --> 00:50:19,166
-Ton and I grew up together.
-Do you have to tell this story?
584
00:50:19,250 --> 00:50:24,250
It's a good story. I used to fuck around
with my mates on Kinkerstraat.
585
00:50:24,333 --> 00:50:27,708
Nasty little fuckers, we were.
Not Ton, though.
586
00:50:27,791 --> 00:50:31,625
Ton's dad used to smack him about
and he wanted to join the police.
587
00:50:31,708 --> 00:50:35,666
Right, Ton?
But anyway, Fat Nelis approaches us
588
00:50:35,750 --> 00:50:38,708
and he says to us:
589
00:50:43,125 --> 00:50:45,916
"What?" He had no teeth,
so I couldn't understand him.
590
00:50:46,000 --> 00:50:49,791
He says: "I'll pay you 12 grand
if you kill my wife."
591
00:50:49,875 --> 00:50:54,708
But what does this fucking idiot do?
He gives us the money up front.
592
00:50:54,791 --> 00:50:57,833
All of it. In one go.
593
00:50:57,916 --> 00:51:00,541
Now, you guess what we did next.
594
00:51:01,208 --> 00:51:04,833
-You kept the money.
-No, of course not!
595
00:51:04,916 --> 00:51:08,041
What kind of cop are you?
We called the police.
596
00:51:08,125 --> 00:51:10,416
Who is Marcel Pittoors?
597
00:51:14,666 --> 00:51:18,500
We found him dead in a canal last week.
598
00:51:20,416 --> 00:51:25,083
He was on his way here
to deliver two kilos of coke.
599
00:51:25,166 --> 00:51:28,166
Put your foot on here, madam.
600
00:51:28,250 --> 00:51:30,375
Okay, well…
601
00:51:30,458 --> 00:51:32,791
Ask your question.
602
00:51:32,875 --> 00:51:36,333
We want to know if the Belgians
tried to cut you out.
603
00:51:38,750 --> 00:51:41,125
It's Jurre, right?
604
00:51:42,083 --> 00:51:43,250
Yes.
605
00:51:43,333 --> 00:51:48,583
I'm sorry, Jurre, I have absolutely
no idea what you're talking about.
606
00:51:48,666 --> 00:51:51,083
I'm an orthopedist.
I own a few buildings.
607
00:51:51,166 --> 00:51:54,750
Which is tough nowadays because
you guys can't control the squatters.
608
00:51:54,833 --> 00:51:58,000
But, hey, who am I to tell you
how to do your job?
609
00:51:58,083 --> 00:52:01,625
I'm sure you have the situation
under control. Right, Ton?
610
00:52:01,708 --> 00:52:04,458
-Absolutely, Bob.
-Yeah.
611
00:52:05,916 --> 00:52:11,291
The other foot please, Mrs Van Dijk.
That's right, very good.
612
00:52:11,375 --> 00:52:14,208
Come on. Let's go.
613
00:52:18,166 --> 00:52:22,000
-What happened to the woman?
-Fat Nelis' old lady?
614
00:52:22,083 --> 00:52:23,541
Yes.
615
00:52:24,458 --> 00:52:27,166
They found her in the bathtub,
cut to pieces.
616
00:52:27,250 --> 00:52:29,375
Let's go, we're done here.
617
00:52:29,458 --> 00:52:31,708
Could you stand up for a moment?
618
00:52:32,958 --> 00:52:35,500
Yes, I'm not quite sure.
619
00:52:37,333 --> 00:52:40,000
-Sorry, guys. Hey, Barrie.
-Hey, sport.
620
00:52:42,000 --> 00:52:45,666
Hey, where were you? You can't
keep the chief waiting like that.
621
00:52:45,750 --> 00:52:47,750
Calm down, darling.
622
00:52:47,833 --> 00:52:49,833
Look, unbelievable.
623
00:52:51,000 --> 00:52:53,583
Boys, come in. Sit down.
624
00:52:53,666 --> 00:53:00,166
So, Tonnie. The squatter in the canal.
Any progress?
625
00:53:00,250 --> 00:53:04,625
Unfortunately not, Chief. We don't know
jack about the New Church, either.
626
00:53:04,708 --> 00:53:08,041
-We hit a dead end in Belgium, too.
-Excuse me, Chief.
627
00:53:08,125 --> 00:53:11,250
I think we found
some major leads in Belgium.
628
00:53:11,333 --> 00:53:16,000
Plus, we just spoke to Bob Donkers.
And I strongly feel we're being misled.
629
00:53:16,083 --> 00:53:19,208
-I would…
-Sure, but I need to prioritize things.
630
00:53:19,291 --> 00:53:24,875
Is Belgium a threat to the coronation?
No. Belgium is all about drugs.
631
00:53:24,958 --> 00:53:30,833
That Semtex that was found in the squat
clearly indicates that there are plans
632
00:53:30,916 --> 00:53:34,541
to blow up our royal family.
633
00:53:40,208 --> 00:53:42,875
I spoke to the mayor.
634
00:53:42,958 --> 00:53:46,666
He's very sensitive about Amsterdam's
reputation as a tolerant city.
635
00:53:46,750 --> 00:53:49,750
Where everyone has a right
to demonstrate.
636
00:53:50,500 --> 00:53:54,708
But if you think
the coronation is in danger,
637
00:53:54,791 --> 00:53:59,125
then we can talk
about additional, temporary…
638
00:54:00,250 --> 00:54:01,875
measures.
639
00:54:05,416 --> 00:54:08,250
-Do we have a problem, Jurre?
-What are you doing?
640
00:54:08,333 --> 00:54:12,541
Me? Listen, I know it's all new
and exciting in the big city for you,
641
00:54:12,625 --> 00:54:16,666
but the coronation is in two days.
Do you have any idea what's going down?
642
00:54:16,750 --> 00:54:18,333
-No.
-That's what I mean.
643
00:54:18,416 --> 00:54:22,041
It's not our job. This shit is above us.
Above our pay grades.
644
00:54:22,125 --> 00:54:26,083
-"Vigilance while they rest."
-Let it go, will you?
645
00:54:26,166 --> 00:54:29,916
-Are you even paying attention?
-What do you mean?
646
00:54:30,000 --> 00:54:33,958
Let's get one thing straight. If all hell
breaks loose with those squatters,
647
00:54:34,041 --> 00:54:36,500
I rely on you to have my back.
648
00:54:39,333 --> 00:54:42,125
Children, can I have your attention?
649
00:54:42,208 --> 00:54:48,208
The mayor has given us a green light
to handle things a little differently.
650
00:54:48,291 --> 00:54:52,333
It's time to tighten the thumb screws.
651
00:54:53,333 --> 00:55:00,041
So if one out of every four squatters
accidentally walks into a baton,
652
00:55:00,125 --> 00:55:03,291
you won't hear any complaints from me.
653
00:55:03,375 --> 00:55:08,041
We will surely get in trouble for that,
but that will be after the coronation.
654
00:55:08,125 --> 00:55:13,041
The plan is to raid all the smaller squats
simultaneously today.
655
00:55:13,125 --> 00:55:18,916
And early tomorrow morning
we will storm the squatters' HQ,
656
00:55:19,000 --> 00:55:23,416
culminating in a raid on Fort Keizer.
Thank you.
657
00:55:26,333 --> 00:55:28,083
Montijn speaking.
-It's Jurre.
658
00:55:28,166 --> 00:55:31,125
Oh, hi, Jurre. How nice.
But Tonnie's not in.
659
00:55:31,208 --> 00:55:34,083
I'm not calling for Tonnie,
I'm calling for Pien.
660
00:55:34,166 --> 00:55:35,916
-Pien?
-Yes.
661
00:55:36,000 --> 00:55:41,458
She's at the university. No wait, she said
she was going to sleep over somewhere.
662
00:55:41,541 --> 00:55:46,500
-What's wrong?
-No, it's nothing. Bye.
663
00:55:46,583 --> 00:55:48,625
Oh, okay. Bye.
664
00:55:58,458 --> 00:56:01,750
-Pien. Where's Pien?
-Over there.
665
00:56:04,791 --> 00:56:06,250
Hold this.
666
00:56:07,041 --> 00:56:09,083
-I need bandages!
-Pien.
667
00:56:10,166 --> 00:56:13,666
-What the fuck are you doing here?
-I've come to warn you.
668
00:56:13,750 --> 00:56:17,125
-They'll kill you if they see you.
-You have to get out.
669
00:56:17,208 --> 00:56:18,791
Pien.
670
00:56:18,875 --> 00:56:20,500
Go home.
671
00:56:21,291 --> 00:56:25,250
-What happened?
-The police are going nuts.
672
00:56:25,333 --> 00:56:27,583
Thierry! He's not responding.
673
00:56:29,250 --> 00:56:32,125
-Fuck!
-He's bleeding too heavily.
674
00:56:32,208 --> 00:56:33,541
Move aside!
675
00:56:34,958 --> 00:56:37,750
-He's losing too much blood.
-Has anyone got any coins?
676
00:56:37,833 --> 00:56:39,875
He's not responding. Thierry!
677
00:56:48,250 --> 00:56:50,666
-Coins.
-Jesse.
678
00:56:50,750 --> 00:56:53,291
-Coins.
-Yes, here.
679
00:56:56,125 --> 00:56:59,208
Hold his chin up. At right-angles.
680
00:56:59,291 --> 00:57:01,666
-Thierry!
-Mouth-to-mouth.
681
00:57:01,750 --> 00:57:03,333
Pinch his nose.
682
00:57:04,583 --> 00:57:06,583
Okay, out of the way, move!
683
00:57:09,375 --> 00:57:11,208
Do it again.
684
00:57:11,291 --> 00:57:14,208
I can't feel a thing. No pulse, nothing.
685
00:57:14,291 --> 00:57:16,666
Call an ambulance! Move!
686
00:57:24,416 --> 00:57:28,708
Get off him. Breathe.
Keep his mouth open. Head straight.
687
00:57:46,208 --> 00:57:53,125
Amsterdam is preparing for
Queen Beatrix's inauguration ceremony.
688
00:57:53,208 --> 00:57:59,041
The first guests arrived yesterday.
Today, the royal guests will arrive.
689
00:58:00,333 --> 00:58:05,500
Prince Charles, the British crown prince
and most important guest arrived…
690
00:58:05,583 --> 00:58:06,958
Jesse?
691
00:58:07,750 --> 00:58:10,291
-Is Thierry okay?
-Thierry is alive.
692
00:58:10,375 --> 00:58:11,833
-And you?
-Me too.
693
00:58:16,958 --> 00:58:21,750
-What the fuck is that pig doing here?
-He saved Thierry's life.
694
00:58:21,833 --> 00:58:25,500
-I don't give a shit. Fuck off, you pig.
-Calm down.
695
00:58:25,583 --> 00:58:27,333
Knock it off.
696
00:58:35,583 --> 00:58:39,541
Right now there are riots
between protesters and the police.
697
00:58:39,625 --> 00:58:42,375
-You need to get out of here.
-No, I'm not leaving.
698
00:58:42,458 --> 00:58:47,250
It'll only get worse. Tomorrow, there
will be 1,000 riot police on the doorstep.
699
00:58:48,291 --> 00:58:51,250
And what about these people
and the children?
700
00:58:51,333 --> 00:58:54,583
-I don't know.
-Where will they all live?
701
00:58:54,666 --> 00:58:58,083
I don't know.
Somewhere where there are homes.
702
00:58:58,166 --> 00:59:02,291
Outside the city?
Tucked away in the Bijlmer somewhere?
703
00:59:02,375 --> 00:59:07,083
-Is the city only for the rich?
-No. Well…
704
00:59:09,083 --> 00:59:10,291
No.
705
00:59:10,375 --> 00:59:15,375
If all these people decided
to move to Urk tomorrow,
706
00:59:15,458 --> 00:59:18,833
and the rent goes up by 500 per cent,
overnight,
707
00:59:18,916 --> 00:59:22,041
-will you all leave?
-I understand it's hard.
708
00:59:22,125 --> 00:59:25,333
But I just don't believe
violence is the solution.
709
00:59:26,291 --> 00:59:30,333
Tell your boss that. You were saying
something about 1,000 riot police.
710
00:59:30,416 --> 00:59:33,375
The police are only trying
to keep it livable.
711
00:59:33,458 --> 00:59:37,333
-Livable? Don't you have eyes?
-Don't you?
712
00:59:40,708 --> 00:59:44,458
Why are you being so difficult?
I'm just trying to help.
713
00:59:44,541 --> 00:59:46,083
I know.
714
00:59:47,125 --> 00:59:48,583
Honestly, Jurre.
715
00:59:49,875 --> 00:59:51,250
Thank you.
716
00:59:52,166 --> 00:59:55,083
Is there anyone more noble
in this world than you?
717
00:59:56,916 --> 01:00:01,083
-Is that how you want to play it?
-Yes, or else?
718
01:00:01,166 --> 01:00:02,666
You're off again?
719
01:00:05,125 --> 01:00:09,333
Fine. I'll see you
and your 1,000 friends tomorrow.
720
01:00:47,833 --> 01:00:49,416
Where did you learn that?
721
01:00:51,208 --> 01:00:52,291
What?
722
01:00:54,166 --> 01:00:55,916
How to do CPR.
723
01:00:58,833 --> 01:01:00,083
At sea.
724
01:01:03,708 --> 01:01:07,041
And now the Red Light District?
725
01:01:14,250 --> 01:01:17,250
I wanted to work somewhere
where I could really help people.
726
01:01:20,500 --> 01:01:24,375
Oh, Lord. You're one of those.
727
01:01:27,041 --> 01:01:31,208
-Your brother said exactly the same.
-Tonnie is a relic.
728
01:01:32,708 --> 01:01:38,000
He still thinks this is the sixties
and they're all petty criminals.
729
01:01:39,583 --> 01:01:45,125
If my mother hadn't made him go to school,
he'd have ended up just like his friends.
730
01:01:47,500 --> 01:01:49,250
What friends?
731
01:01:50,958 --> 01:01:55,541
People like Buffoon,
Shoeshine Bob, Steel Jan.
732
01:01:57,875 --> 01:01:59,666
Bob Donkers?
733
01:02:04,333 --> 01:02:05,916
Were they friends?
734
01:02:06,833 --> 01:02:09,458
Yes, very close.
735
01:02:10,708 --> 01:02:12,500
They still are.
736
01:02:31,333 --> 01:02:34,958
Please make sure
you're out of here on time tomorrow.
737
01:02:36,583 --> 01:02:38,125
Fine, Jurre.
738
01:02:39,916 --> 01:02:43,500
AMSTERDAM, 29 APRIL 1980
ONE DAY UNTIL THE CORONATION
739
01:02:48,916 --> 01:02:52,916
Alright, the plan is clear.
The batons go in first, then you.
740
01:02:53,000 --> 01:02:56,458
We arrest all of them,
but we want those three in particular.
741
01:02:56,541 --> 01:02:58,333
This is the police.
742
01:02:58,416 --> 01:03:03,833
Please come outside
or we will resort to action.
743
01:03:29,875 --> 01:03:31,666
No, no, no.
744
01:03:33,083 --> 01:03:34,250
Pien?
745
01:03:41,500 --> 01:03:42,875
Hello?
746
01:03:53,625 --> 01:03:54,833
No.
747
01:03:56,500 --> 01:03:58,791
Stop.
748
01:04:00,125 --> 01:04:01,291
Stop.
749
01:04:03,750 --> 01:04:05,916
Let me through.
750
01:04:06,000 --> 01:04:08,208
Let him through, leave him alone.
751
01:04:10,416 --> 01:04:14,416
They've all left, there is nobody there.
They have all jumped ship.
752
01:04:14,500 --> 01:04:18,416
-What?
-Somebody ratted. There's no one inside.
753
01:04:37,750 --> 01:04:39,291
Oh, my God.
754
01:04:50,958 --> 01:04:55,500
-How the fuck did they know?
-They left last night. I don't know.
755
01:04:58,000 --> 01:05:00,166
-Where were you?
-Nice timing, Jurre.
756
01:05:00,250 --> 01:05:03,458
-We waited for you.
-Is there something I should know?
757
01:05:08,791 --> 01:05:11,291
Shut the fuck up, all of you.
758
01:05:11,375 --> 01:05:14,958
-Repeat. Over.
-Back-up needed on Rapenburg.
759
01:05:15,041 --> 01:05:17,916
To Rapenburg. Move it.
760
01:05:18,000 --> 01:05:19,791
Oh, fuck off.
761
01:05:29,833 --> 01:05:32,208
How did you get that blood
on your shirt?
762
01:05:36,083 --> 01:05:37,666
Bob is quite something.
763
01:05:38,500 --> 01:05:40,708
I didn't know you were such good friends.
764
01:05:51,083 --> 01:05:54,958
Don't get in the way out there
or you might get hit with a nightstick.
765
01:06:13,416 --> 01:06:14,791
Stand your ground.
766
01:06:16,083 --> 01:06:17,916
Don't break formation.
767
01:06:26,708 --> 01:06:28,333
Molotov.
768
01:06:31,375 --> 01:06:32,875
Stay close together.
769
01:06:34,041 --> 01:06:36,000
Maintain formation.
770
01:06:36,083 --> 01:06:37,833
Keep walking.
771
01:06:39,166 --> 01:06:41,416
There's still someone in the van.
772
01:06:49,833 --> 01:06:52,291
-We have to.
-Let's go.
773
01:06:56,916 --> 01:06:59,375
Move it!
There's somebody in here.
774
01:07:10,291 --> 01:07:13,208
-Open it, goddammit.
-It's jammed.
775
01:07:16,541 --> 01:07:18,625
The side door.
776
01:07:20,208 --> 01:07:22,000
Here, man.
777
01:07:22,083 --> 01:07:23,291
You okay?
778
01:07:46,250 --> 01:07:47,250
You okay?
779
01:07:59,041 --> 01:08:00,208
We have to get out.
780
01:08:00,291 --> 01:08:04,416
We have to get out.
Can you hear me?
781
01:08:04,500 --> 01:08:06,291
-Help me.
-Again.
782
01:08:19,000 --> 01:08:20,500
Hold it open.
783
01:08:27,541 --> 01:08:28,833
Pien.
784
01:08:34,833 --> 01:08:37,416
I saw Pien. I saw my sister.
785
01:08:37,500 --> 01:08:39,000
Quick, get out of here.
786
01:08:40,416 --> 01:08:41,833
Hold this.
787
01:08:43,500 --> 01:08:44,833
Pien!
788
01:08:54,750 --> 01:08:56,708
Wait.
789
01:08:59,458 --> 01:09:01,041
Come here.
790
01:09:03,083 --> 01:09:04,666
This way.
791
01:09:13,041 --> 01:09:14,750
Fucking traitor.
792
01:09:20,125 --> 01:09:23,666
Pien! No!
793
01:10:02,875 --> 01:10:06,583
No, stay with me. Ambulance!
794
01:10:08,583 --> 01:10:11,416
Ambulance!
795
01:10:29,125 --> 01:10:33,708
That's enough, sit down.
Go and argue somewhere else. Sit down.
796
01:10:33,791 --> 01:10:35,583
-Listen to me.
-Jurre, please.
797
01:10:35,666 --> 01:10:36,791
Tonnie.
798
01:10:40,291 --> 01:10:43,583
-I have to…
-This is about my sister.
799
01:10:46,208 --> 01:10:48,958
-Can you hold on to this for me?
-Sure.
800
01:10:51,791 --> 01:10:53,708
Well, look who's here.
801
01:11:06,583 --> 01:11:10,500
Every hand you lay on me
means a day less in jail for me.
802
01:11:19,041 --> 01:11:23,000
-What was she doing there?
-Who are you talking about?
803
01:11:24,708 --> 01:11:29,625
-You know exactly who I mean.
-Oh, Pien?
804
01:11:29,708 --> 01:11:33,375
Our warrior in fishnet tights.
805
01:11:33,458 --> 01:11:36,875
-She couldn't stay away.
-A dirty whore is who you are.
806
01:11:38,208 --> 01:11:39,291
How is she?
807
01:11:42,875 --> 01:11:46,625
-He's going to beat her to death.
-I hope he does.
808
01:11:50,125 --> 01:11:52,000
Take it easy, cowboy.
809
01:11:53,625 --> 01:11:56,000
Do you always treat the ladies
like this?
810
01:11:58,708 --> 01:12:00,333
Does it give you a boner?
811
01:12:14,583 --> 01:12:18,000
I'm sorry we had to hurt her a bit.
812
01:12:19,416 --> 01:12:20,958
What did you say?
813
01:12:22,541 --> 01:12:27,416
Oh, man.
You wouldn't accept it if one…
814
01:12:28,958 --> 01:12:32,541
if one of my men was fucking your wife.
815
01:12:38,125 --> 01:12:41,000
That kind of behavior
gets in the way of the cause.
816
01:12:44,208 --> 01:12:50,416
No matter how well she conveyed
her idealism, she was fucking the enemy.
817
01:12:50,500 --> 01:12:54,041
And that makes her a dirty kraut whore.
818
01:13:06,708 --> 01:13:08,208
I was actually impressed…
819
01:13:10,250 --> 01:13:12,041
by your tolerance.
820
01:13:13,500 --> 01:13:16,791
-What's that?
-That you let him have his way with her.
821
01:13:16,875 --> 01:13:19,875
-With your little sister.
-Sorry?
822
01:13:22,083 --> 01:13:28,041
We could evacuate the Keizer squat on time
and leave you a beautiful surprise behind
823
01:13:28,125 --> 01:13:33,000
because he had to follow his dick
and stick it into your sister.
824
01:13:33,083 --> 01:13:36,833
-What did you say?
-Then again, with a name like that.
825
01:13:38,000 --> 01:13:40,791
A name like that says it all, really.
826
01:13:41,416 --> 01:13:44,875
Man, what is his name again?
827
01:13:45,541 --> 01:13:47,958
What's his name again?
828
01:13:49,791 --> 01:13:52,041
-Goddam…
-DeKok.
829
01:13:54,958 --> 01:13:56,500
-Tonnie…
-Fuck off.
830
01:14:34,625 --> 01:14:36,333
Thank you, Baks.
831
01:14:43,083 --> 01:14:44,458
Chief.
832
01:14:52,583 --> 01:14:55,958
I wanted to warn Pien, that's all.
833
01:14:56,041 --> 01:14:59,125
And she immediately told her friends.
834
01:14:59,208 --> 01:15:03,708
-I don't believe that.
-What you believe doesn't matter, DeKok.
835
01:15:03,791 --> 01:15:07,125
Six of my men are hospitalized
thanks to your actions.
836
01:15:07,208 --> 01:15:11,416
You've only been here a week.
I doubt you'll last another.
837
01:15:15,083 --> 01:15:19,666
Chief, Tonnie and Bob Donkers
are childhood friends.
838
01:15:20,708 --> 01:15:25,333
I'm convinced that Bob Donkers
had a Flemish drug dealer killed
839
01:15:25,416 --> 01:15:28,625
and dumped as a squatter in a canal.
840
01:15:28,708 --> 01:15:30,958
And the evidence for this is what?
841
01:15:33,625 --> 01:15:35,291
There is no evidence.
842
01:15:39,458 --> 01:15:41,791
-We found something in the Vondel Church.
-What?
843
01:15:41,875 --> 01:15:46,083
-Three empty sniper rifle cases.
-Look, DeKok, hard evidence.
844
01:15:46,166 --> 01:15:48,750
You're lucky I need everyone I can get.
845
01:15:48,833 --> 01:15:52,125
You'll be providing security tomorrow
at the coronation.
846
01:15:52,208 --> 01:15:56,708
Every police officer will be
within a 200-meter radius
847
01:15:56,791 --> 01:15:58,750
to protect our new queen.
848
01:15:59,708 --> 01:16:04,875
And if Bob Donkers or whoever
wants to sell a kilo of coke tomorrow,
849
01:16:04,958 --> 01:16:07,958
we will deal with it
the day after tomorrow.
850
01:16:08,041 --> 01:16:10,458
Is that clear, DeKok?
851
01:16:10,541 --> 01:16:11,916
Unacceptable.
852
01:16:12,000 --> 01:16:17,041
Mayor Polak said that a major police
intervention at the squat
853
01:16:17,125 --> 01:16:21,833
can be avoided if the squatters
are prepared to negotiate.
854
01:16:21,916 --> 01:16:24,375
But the chances of that are small.
855
01:16:25,875 --> 01:16:28,958
HOSPITAL
856
01:16:50,000 --> 01:16:53,041
AMSTERDAM, 30 APRIL 1980
CORONATION DAY
857
01:17:00,833 --> 01:17:01,791
NO HABITATION
NO CORONATION
858
01:17:20,166 --> 01:17:24,166
Practically all the prominent guests
are staying in the Amstel Hotel,
859
01:17:24,250 --> 01:17:26,666
which is heavily guarded.
860
01:17:26,750 --> 01:17:31,375
All these measures are in place to ensure
a smooth coronation on the Dam.
861
01:17:31,458 --> 01:17:36,416
Before the visitors enter the church,
they'll pass through metal detectors
862
01:17:36,500 --> 01:17:39,500
provided by Schiphol Airport.
863
01:17:39,583 --> 01:17:44,791
Let's go to our reporter Hugo van Rijn
for an update on the current situation.
864
01:17:44,875 --> 01:17:51,125
Fences have been placed
and the police are stopping all traffic.
865
01:17:51,208 --> 01:17:53,791
Only cyclists and public transport…
866
01:17:56,666 --> 01:17:59,541
Okay, today is the big day.
867
01:17:59,625 --> 01:18:05,166
Thanks to Mr Hans Wiegel, I have
about 6,000 policemen at my disposal,
868
01:18:05,250 --> 01:18:10,041
and probably the same number of squatters,
demonstrators and opportunists
869
01:18:10,125 --> 01:18:16,000
who want to have their own party.
The threat to security remains serious.
870
01:18:16,083 --> 01:18:18,458
It didn't have to come to this.
871
01:18:18,541 --> 01:18:22,125
We don't want power.
We don't want money.
872
01:18:22,208 --> 01:18:24,666
We don't want to be on TV.
873
01:18:24,750 --> 01:18:28,833
Waiting in the Moses Hall are the
chairmen of the Upper and Lower House,
874
01:18:28,916 --> 01:18:31,875
the representatives of the Dutch Antilles,
the cabinet,
875
01:18:31,958 --> 01:18:34,083
the vice-president
of the Council of State,
876
01:18:34,166 --> 01:18:38,333
the queen's commissioner and
the Amsterdam mayor. The princess…
877
01:18:41,291 --> 01:18:48,041
Today, everyone's eyes are focused
on Dam Square and on nothing else.
878
01:18:48,125 --> 01:18:51,375
No fuck-ups, no hesitating.
879
01:18:51,458 --> 01:18:55,375
If you have to, you hit first
and then ask questions.
880
01:18:55,458 --> 01:18:59,291
But I don't want to see
any firearms today.
881
01:19:02,750 --> 01:19:05,291
I'm not going down in history
882
01:19:05,375 --> 01:19:09,416
as the chief of police
who had a massacre on his hands.
883
01:19:09,500 --> 01:19:13,083
Accommodation, safety, honesty.
884
01:19:13,166 --> 01:19:16,708
And yes, we're prepared to die for it.
885
01:19:16,791 --> 01:19:21,416
The outer ring is shut off to squatters,
demonstrators or any other scumbags.
886
01:19:21,500 --> 01:19:26,166
-No habitation.
-No coronation.
887
01:19:26,250 --> 01:19:30,208
I only want to see
people celebrating, today.
888
01:19:30,291 --> 01:19:32,000
Okay, let's get to work.
889
01:19:42,916 --> 01:19:47,000
-Post 1 to Post 11. How are you?
-Post 11, everything under control.
890
01:19:47,750 --> 01:19:50,208
-Good. Stand by.
-Stand by.
891
01:20:00,916 --> 01:20:04,833
At the moment,
the situation is fairly calm.
892
01:20:04,916 --> 01:20:10,625
The number of wounded policemen is six.
Of the squatters it's unknown.
893
01:20:24,833 --> 01:20:27,250
Jurre to Command, all quiet.
894
01:20:31,375 --> 01:20:36,833
31 to Command, we've got trainloads
of demonstrators are heading your way.
895
01:20:36,916 --> 01:20:40,458
God, Jesus.
What a fucking awful day.
896
01:20:40,541 --> 01:20:45,333
-Shouldn't we draw the bridges?
-Good advice, not doing it.
897
01:20:47,666 --> 01:20:51,958
A building is being squatted
on Kinkerstraat right now.
898
01:20:52,041 --> 01:20:55,250
Unit A,
move from Nieuwmarkt to Kinkerstraat.
899
01:20:55,333 --> 01:20:56,791
Switch to Kinkerstraat.
900
01:21:07,208 --> 01:21:10,291
Okay, guys.
Everyone keep their eyes peeled.
901
01:21:17,458 --> 01:21:21,125
Look to the left. Top window.
Activity.
902
01:21:21,208 --> 01:21:24,000
Can we see what's happening?
What do you see?
903
01:21:25,041 --> 01:21:29,000
I have no idea.
I've got my eyes on them.
904
01:21:36,583 --> 01:21:41,208
It's a banner, a banner.
They're letting down a banner.
905
01:21:41,291 --> 01:21:44,083
Can somebody please
get those rats out of there?
906
01:21:44,166 --> 01:21:47,500
By eleven o'clock,
Dam Square is full of people
907
01:21:47,583 --> 01:21:51,083
waiting for the abdicated
and the new queen
908
01:21:51,166 --> 01:21:53,500
to appear on the palace balcony.
909
01:22:06,125 --> 01:22:11,833
I introduce to you
Beatrix, your new queen.
910
01:22:14,958 --> 01:22:17,041
Yes, they're inside.
911
01:22:20,958 --> 01:22:22,708
It's all under control.
912
01:22:24,333 --> 01:22:27,291
…as Princess Juliana.
913
01:22:28,458 --> 01:22:32,916
All together we head into the future.
914
01:22:33,000 --> 01:22:34,875
We're all set, Bob.
915
01:22:37,125 --> 01:22:39,916
I strive for nothing else
916
01:22:40,000 --> 01:22:45,416
but to be at your disposal
and that of the people,
917
01:22:45,500 --> 01:22:47,625
and to serve the nation.
918
01:22:47,708 --> 01:22:51,625
-I'll be right back.
-Long live the Netherlands.
919
01:22:56,666 --> 01:22:59,166
-Wait. Command?
-Yes, come in.
920
01:22:59,250 --> 01:23:00,666
Should Tonnie…
921
01:23:03,333 --> 01:23:06,625
-Hello, Command?
-I can't hear you, Jurre.
922
01:23:08,833 --> 01:23:12,000
Guys, this isn't happening, is it?
923
01:23:12,083 --> 01:23:14,500
Hello, can somebody answer me?
924
01:23:17,833 --> 01:23:20,875
Hello? Okay, I'm…
925
01:23:22,333 --> 01:23:27,208
Jesus fucking Christ.
Come on, get on with it.
926
01:23:29,041 --> 01:23:33,750
…where you first appeared
as Queen Juliana,
927
01:23:34,958 --> 01:23:38,625
I now wish you
928
01:23:38,708 --> 01:23:43,875
many more years
of happiness and satisfaction…
929
01:23:43,958 --> 01:23:46,791
-Jurre for Command.
-…as Princess Juliana.
930
01:23:47,666 --> 01:23:49,958
Command, Command.
931
01:23:50,041 --> 01:23:51,958
Long live the Netherlands.
932
01:24:16,708 --> 01:24:19,250
Hey, bike for sale.
933
01:24:50,583 --> 01:24:52,875
-Did it all work out?
-I'm here, aren't I?
934
01:24:56,875 --> 01:25:01,041
Bob, I'm not going in, I've done my bit.
You have uniforms and a get-away car.
935
01:25:01,125 --> 01:25:04,750
Your bit? Your bit is done
once we've paid the Belgians.
936
01:25:04,833 --> 01:25:07,541
Or did you think
we'd be doing the dirty work?
937
01:25:07,625 --> 01:25:13,500
We're in this shit because your goons
can't control themselves. Okay?
938
01:25:13,583 --> 01:25:17,833
And you were there, weren't you?
Or did I dream all that?
939
01:25:41,958 --> 01:25:46,666
Emergency, ma'am. Call your boss
and gather everyone outside.
940
01:25:46,750 --> 01:25:50,416
The police has declared
a state of emergency.
941
01:26:06,291 --> 01:26:09,750
-Can I help you?
-An emergency due to the squatter riots.
942
01:26:09,833 --> 01:26:13,875
-Everybody must leave the building.
-Linda, gather the staff.
943
01:26:24,208 --> 01:26:25,875
Stand over here.
944
01:26:43,083 --> 01:26:45,541
-The alarm is switched off.
-That's great.
945
01:26:48,000 --> 01:26:50,125
We want to take a look in your safe.
946
01:26:55,666 --> 01:26:58,166
Command?
947
01:26:59,000 --> 01:27:02,458
Guys, I… Why don't I hear anything?
948
01:27:02,541 --> 01:27:04,416
We don't have access to the safe.
949
01:27:17,125 --> 01:27:20,708
-Has anyone done a first-aid course?
-Me.
950
01:27:27,666 --> 01:27:31,625
-Fuck, goddammit.
-Can somebody open the safe now?
951
01:27:31,708 --> 01:27:33,666
Jurre to Command.
952
01:27:33,750 --> 01:27:36,125
-What the fuck are you doing?
-Ma'am, this way.
953
01:27:36,208 --> 01:27:38,791
I'll go with you, come on.
954
01:27:45,416 --> 01:27:49,541
-You fucking psychopath.
-You're on the lookout, half-ass crook.
955
01:27:50,875 --> 01:27:55,500
Wait here, stand still.
Line up here and stand still.
956
01:28:05,250 --> 01:28:08,125
Open it. Perfect, next.
957
01:28:08,208 --> 01:28:11,416
Well done. Give me the keys.
Don't move!
958
01:28:21,125 --> 01:28:25,875
Breathe in and out. You'll be fine.
You can call an ambulance once we're gone.
959
01:28:28,500 --> 01:28:31,000
-Jurre.
-Where are they?
960
01:28:33,416 --> 01:28:36,125
-I'm glad you're here.
-Where are they?
961
01:28:40,125 --> 01:28:43,250
-Call an ambulance.
-Move away.
962
01:28:43,333 --> 01:28:48,791
-This is not what it seems.
-I'm not stupid.
963
01:28:53,916 --> 01:28:57,041
-I told you it's not all black and white.
-Move away.
964
01:28:57,125 --> 01:28:59,250
What a first week you're having.
965
01:29:00,125 --> 01:29:02,458
-Come on!
-Move, pigs.
966
01:29:02,541 --> 01:29:05,958
Move it, faster! Get in there!
967
01:29:07,666 --> 01:29:11,041
-This is bigger than you think.
-With you and Bob, yes.
968
01:29:14,000 --> 01:29:15,333
I'm undercover.
969
01:29:17,458 --> 01:29:20,916
I'm undercover. Help me, please.
970
01:29:21,000 --> 01:29:23,750
-Bob is emptying out the safe.
-How's that?
971
01:29:23,833 --> 01:29:25,625
Honestly, Jurre.
972
01:29:27,708 --> 01:29:30,875
Grab his arm.
He passed out. Take him outside.
973
01:29:30,958 --> 01:29:34,250
-Hold his arm.
-Yes, we must tie it off. His belt.
974
01:29:42,166 --> 01:29:43,625
Sorry, buddy.
975
01:29:50,250 --> 01:29:51,375
Come on.
976
01:29:52,541 --> 01:29:56,250
-What's all this?
-Some loser trying to be a hero.
977
01:29:56,333 --> 01:29:58,833
-Well, finish him.
-No.
978
01:30:00,583 --> 01:30:01,666
Goddammit.
979
01:30:03,208 --> 01:30:05,000
Get the fuck out of here.
980
01:30:14,250 --> 01:30:19,083
AMSTERDAM, 1 MAY 1980
8 HOURS AFTER THE CORONATION
981
01:30:19,166 --> 01:30:21,291
There he is.
982
01:30:22,625 --> 01:30:24,375
Well…
983
01:30:24,458 --> 01:30:27,791
I have 80 officers in hospital.
984
01:30:27,875 --> 01:30:33,375
The riots are ongoing,
but the coronation went smoothly.
985
01:30:34,666 --> 01:30:40,875
I suppose the leaders of the free world
are probably having their dessert.
986
01:30:40,958 --> 01:30:43,625
-What are these for?
-That was quite impressive.
987
01:30:43,708 --> 01:30:48,791
Right under our noses, very smart.
And we were very dumb.
988
01:30:49,625 --> 01:30:54,083
I'd appreciate it if you were
to tell me exactly what happened.
989
01:30:57,666 --> 01:31:01,708
We were on the lookout
when Tonnie suddenly left.
990
01:31:02,708 --> 01:31:07,250
I followed him and he went into a bank
with some other guys.
991
01:31:07,333 --> 01:31:11,250
I tried to stop him,
but he knocked me out.
992
01:31:11,333 --> 01:31:16,875
Yes, well, Tonnie told me a very
different story. Didn't you, Tonnie?
993
01:31:27,708 --> 01:31:31,666
He knows exactly what happened.
Don't you?
994
01:31:38,375 --> 01:31:40,500
Do you know where the money is?
995
01:31:40,583 --> 01:31:45,166
Tonnie just told me that you were
the one who suddenly took off
996
01:31:45,250 --> 01:31:48,041
to play bank robbers with your mates.
997
01:31:48,125 --> 01:31:50,416
Who are your mates?
998
01:31:55,333 --> 01:31:57,375
Bob Donkers is one of them, isn't he?
999
01:31:57,458 --> 01:32:02,291
-So Tonnie killed the bank manager then?
-Killed?
1000
01:32:02,375 --> 01:32:05,416
No, when I passed out,
nobody was dead.
1001
01:32:05,500 --> 01:32:09,666
He's in a coma, a severed artery.
A breath away from dying.
1002
01:32:09,750 --> 01:32:14,458
And the fact that you betrayed us to the
squatters doesn't help you much either.
1003
01:32:14,541 --> 01:32:17,541
But until I've figured it out,
you'll be guarded.
1004
01:32:19,625 --> 01:32:23,000
Who the hell are you really,
Jurre from Urk?
1005
01:32:26,083 --> 01:32:27,583
Chief?
1006
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Tonnie.
1007
01:32:58,916 --> 01:33:00,208
What is it?
1008
01:33:14,375 --> 01:33:15,541
Sorry.
1009
01:33:20,708 --> 01:33:22,041
Taxi.
1010
01:33:24,041 --> 01:33:25,708
Jordaan.
1011
01:33:52,541 --> 01:33:54,125
-Here you go.
-Thank you.
1012
01:33:54,208 --> 01:33:56,000
Make it 22.
1013
01:34:01,166 --> 01:34:02,791
Hang on, wait a second.
1014
01:34:06,375 --> 01:34:08,791
I think we're going for another drive.
1015
01:34:32,625 --> 01:34:36,625
Yes, stop here. Stop.
1016
01:35:02,375 --> 01:35:05,750
Seppe, it's good to see you.
1017
01:35:18,208 --> 01:35:19,750
Ton.
1018
01:35:30,875 --> 01:35:32,625
It's probably too much.
1019
01:35:38,000 --> 01:35:40,666
Well, how about you guys?
1020
01:35:40,750 --> 01:35:43,125
-What about us?
-The coke.
1021
01:35:43,916 --> 01:35:46,458
-There is no coke.
-Well, give it back then.
1022
01:35:46,541 --> 01:35:49,333
We've decided not to do business
with you anymore.
1023
01:35:49,958 --> 01:35:54,458
Take it easy, everybody.
Let's calm down.
1024
01:36:00,000 --> 01:36:03,125
What? Is this about Marcel?
1025
01:36:06,333 --> 01:36:11,500
Marcel was a junkie
and hence a risk to send on errands.
1026
01:36:11,583 --> 01:36:14,458
First of all,
I decide who runs my errands.
1027
01:36:14,541 --> 01:36:19,458
Secondly, Marcel may have been a junkie,
but he was my friend, and family.
1028
01:36:19,541 --> 01:36:22,958
And that, Bob,
brings us to our third point.
1029
01:36:23,041 --> 01:36:24,750
You don't touch my family.
1030
01:36:24,833 --> 01:36:27,416
How was I supposed to know
he was family?
1031
01:36:29,583 --> 01:36:34,250
Listen, we must be able
to solve this as gentlemen.
1032
01:36:35,833 --> 01:36:40,083
If we have to raise the price,
that's not a problem for me.
1033
01:36:45,416 --> 01:36:49,083
See?
We just need to talk to each other, Seppe.
1034
01:36:49,166 --> 01:36:51,291
All the squatters are locked up
1035
01:36:51,375 --> 01:36:54,166
so if you can't do business with me,
with who can you?
1036
01:36:54,250 --> 01:36:58,000
What's the world coming to
if even we don't have a moral code…
1037
01:37:08,458 --> 01:37:11,708
I'm sorry, but it was
such a boring conversation.
1038
01:37:14,875 --> 01:37:18,791
It's a bit impolite, but we'd still be
here in the morning. Right, Barrie?
1039
01:37:23,458 --> 01:37:27,000
And you don't mess with family.
1040
01:37:27,083 --> 01:37:29,291
I totally agree with that.
1041
01:37:32,791 --> 01:37:36,291
Five kilos a week for starters?
1042
01:37:36,375 --> 01:37:39,875
Fine. And Barrie here is all right.
1043
01:37:42,541 --> 01:37:44,958
But I'm not too sure about this retard.
1044
01:37:47,541 --> 01:37:49,166
I thought you were a cop.
1045
01:37:49,250 --> 01:37:51,750
-I am.
-Yes, he is.
1046
01:37:51,833 --> 01:37:55,666
And coincidentally, he's also
the last person to see Marcel alive.
1047
01:37:55,750 --> 01:38:00,708
It was his idea to dump Marcel
in the canal dressed up as a squatter.
1048
01:38:00,791 --> 01:38:02,000
Wasn't it?
1049
01:38:03,375 --> 01:38:05,000
Fucking asshole.
1050
01:38:21,041 --> 01:38:23,083
Say hello to Marcel.
1051
01:39:20,083 --> 01:39:22,250
Man, oh man.
1052
01:39:26,125 --> 01:39:29,375
Goddammit.
1053
01:39:33,166 --> 01:39:35,666
It's all fucked up.
1054
01:39:40,625 --> 01:39:42,416
Jurre?
1055
01:39:47,208 --> 01:39:49,666
It was all for nothing.
1056
01:39:53,291 --> 01:39:55,125
Hey, buddy.
1057
01:40:00,083 --> 01:40:05,750
You used me in everything.
You knew all along who Marcel was.
1058
01:40:06,833 --> 01:40:09,875
You were on top of everything.
1059
01:40:09,958 --> 01:40:13,291
It should never have come to this.
1060
01:40:13,375 --> 01:40:17,625
That business with the squatters and the
attack was all part of Bob's smoke screen.
1061
01:40:17,708 --> 01:40:21,708
-How long have you been working for Bob?
-I don't work for or with Bob.
1062
01:40:21,791 --> 01:40:23,750
For how long?
1063
01:40:23,833 --> 01:40:27,708
I work undercover
to roll up this entire fucking operation.
1064
01:40:27,791 --> 01:40:31,041
Yeah, we all know that story,
just like in the bank.
1065
01:40:32,666 --> 01:40:34,625
Keep that hand away from there.
1066
01:40:36,541 --> 01:40:41,708
Call an ambulance, I'm losing blood.
A lot of it.
1067
01:40:45,500 --> 01:40:50,916
-Are you giving up on me?
-I saw the whole thing. I'm not like you.
1068
01:40:51,875 --> 01:40:56,416
That's why I love you, buddy.
You're not like the rest of them.
1069
01:40:56,500 --> 01:41:00,333
You're real. I can just picture it.
1070
01:41:02,916 --> 01:41:05,541
Pien and you.
1071
01:41:05,625 --> 01:41:08,708
Don't fucking sweet talk me.
1072
01:41:10,500 --> 01:41:13,625
You're a beautiful person, Jurre DeKok.
1073
01:41:15,000 --> 01:41:17,666
And hey, lesson number 13.
1074
01:41:17,750 --> 01:41:20,250
-Stop.
-Lesson 13:
1075
01:41:20,333 --> 01:41:24,500
Unfortunately in our world,
who you hang out with…
1076
01:41:25,750 --> 01:41:27,708
is who you get contaminated by.
1077
01:41:28,958 --> 01:41:30,333
I'm sorry.
1078
01:41:49,041 --> 01:41:50,833
No, no.
1079
01:41:56,416 --> 01:41:59,666
-Jurre?
-No, no.
1080
01:42:03,625 --> 01:42:06,583
No. No, Tonnie.
1081
01:42:11,291 --> 01:42:15,916
They're on their way,
they're on their way.
1082
01:42:50,583 --> 01:42:52,166
What a mess.
1083
01:42:56,208 --> 01:43:01,791
That bank manager of yours,
he has come to. So…
1084
01:43:04,375 --> 01:43:05,875
Well done.
1085
01:43:12,750 --> 01:43:14,416
He said…
1086
01:43:15,875 --> 01:43:18,958
He said that he was working undercover.
1087
01:43:19,041 --> 01:43:21,875
That all the top brass knew about it.
1088
01:43:24,291 --> 01:43:26,458
That's not true, is it?
1089
01:43:28,083 --> 01:43:29,458
No.
1090
01:43:40,375 --> 01:43:41,750
Your firearm.
1091
01:43:44,625 --> 01:43:46,166
Your firearm.
1092
01:43:53,291 --> 01:43:58,041
I want a brief police report
and a statement.
1093
01:43:58,125 --> 01:44:00,875
Nothing complicated, okay?
1094
01:44:00,958 --> 01:44:03,291
I'll see you Monday morning.
1095
01:44:03,375 --> 01:44:04,791
Okay.
1096
01:45:06,791 --> 01:45:08,291
To Tonnie.
1097
01:45:10,291 --> 01:45:12,333
To Tonnie.
1098
01:45:19,500 --> 01:45:22,416
He fucking succeeded, after all.
1099
01:45:24,541 --> 01:45:28,333
-What?
-In the saddle.
1100
01:45:29,916 --> 01:45:34,333
I always used to say: They'll have to
push you into a grave when you're 120.
1101
01:45:36,166 --> 01:45:37,875
The fucking bastards.
1102
01:45:37,958 --> 01:45:40,750
Don't get me wrong,
Tonnie had his share of mistakes.
1103
01:45:40,833 --> 01:45:43,958
If you steal a rich man's watch,
that's one thing.
1104
01:45:44,041 --> 01:45:46,166
But you just don't shoot people.
1105
01:45:57,541 --> 01:45:59,583
I'll put it on a tab.
1106
01:46:01,666 --> 01:46:03,583
Always have money on you.
1107
01:46:07,083 --> 01:46:08,458
Lesson number one.
83017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.