Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:15,030
Le Seigneur démon, hein ?
2
00:00:15,240 --> 00:00:17,080
Et il est bel homme, alors ?
3
00:00:17,120 --> 00:00:20,830
Jeune
"mâle femmé"
Yukikaze
4
00:00:17,950 --> 00:00:19,950
Bel homme, mûr et élégant…
5
00:00:20,120 --> 00:00:24,040
Je veux qu'il comble le trou
que j'ai au cœur et au postérieur !
6
00:00:24,080 --> 00:00:30,340
Patronne du
Noma Noma
Yei
7
00:00:26,380 --> 00:00:29,420
Tu ne changeras jamais, Yukikaze !
8
00:00:29,460 --> 00:00:32,420
Les hommes, suffit de les prendre
par les bourses !
9
00:00:32,470 --> 00:00:35,800
Épéiste
à deux
mains
Mikan
10
00:00:32,670 --> 00:00:37,640
C'est quand même le Seigneur démon !
Tu te rends compte de ce que tu dis ?
11
00:00:37,720 --> 00:00:40,180
Et de toute façon, t'es un mec.
12
00:00:41,060 --> 00:00:45,400
T'y connais rien, Mikan.
Les mâles femmés peuvent tomber enceints !
13
00:00:45,690 --> 00:00:48,860
Il y a de la gnôle
dans ton lait, ou quoi ?
14
00:00:50,070 --> 00:00:51,230
Et je te rappelle
15
00:00:51,570 --> 00:00:54,610
qu'il y avait à peu près
300 loups des sables,
16
00:00:54,780 --> 00:00:58,240
et qu'il les a fumés en un clin d'œil.
Hallucinant…
17
00:00:59,580 --> 00:01:01,790
C'est forcément un suppôt du mal.
18
00:01:06,790 --> 00:01:10,800
Tu as oublié qu'il nous a
sauvé la vie, Mikan ?
19
00:01:12,920 --> 00:01:15,170
Oui, c'est pas faux, mais bon…
20
00:01:16,010 --> 00:01:18,260
Il faudra le payer en nature !
21
00:01:18,430 --> 00:01:21,010
Fais-le si tu veux, mais tout seul !
22
00:01:21,220 --> 00:01:25,350
J'en peux plus, ma tête va exploser…
Mme Yei, une autre bière !
23
00:01:25,520 --> 00:01:26,520
Tout de suite !
24
00:01:26,980 --> 00:01:30,440
Et pour moi, toujours plus
de liquide épais et blanc !
25
00:01:37,240 --> 00:01:40,370
Demon Lord, Retry!
26
00:03:02,280 --> 00:03:06,200
Alors Walking a échoué,
même en libérant les Enfers ?
27
00:03:06,370 --> 00:03:11,040
Il a appris à diriger ses hommes,
mais ça reste un incurable pleutre.
28
00:03:11,080 --> 00:03:15,040
Sataniste
Walking
29
00:03:11,250 --> 00:03:14,840
C'est parce que le Dragonewt
a des pouvoirs ahurissants,
30
00:03:14,960 --> 00:03:16,300
c'est tout !
31
00:03:16,420 --> 00:03:17,880
L'arrivée de cet homme
32
00:03:18,050 --> 00:03:22,550
me préoccupe moins que la rumeur
de l'apparition du Seigneur démon.
33
00:03:20,340 --> 00:03:22,550
Maître des Satanistes
Utopia
34
00:03:23,050 --> 00:03:24,550
Maître Utopia !
35
00:03:25,010 --> 00:03:27,890
Il paraît que le Prince démon
s'était libéré,
36
00:03:28,060 --> 00:03:31,890
mais a été terrassé brutalement
par ce Seigneur démon.
37
00:03:34,060 --> 00:03:35,310
Quoi qu'il en soit,
38
00:03:35,730 --> 00:03:39,610
les Enfers ont besoin
de plus de puissance et de sacrifices.
39
00:03:41,450 --> 00:03:43,240
Ravageons la capitale,
40
00:03:43,410 --> 00:03:46,910
et précipitons tout sans distinction
dans les Enfers.
41
00:04:00,760 --> 00:04:03,380
Greol, pauvre imbécile…
42
00:04:06,680 --> 00:04:10,390
Sur quel insignifiant petit caillou
as-tu donc trébuché ?
43
00:04:09,180 --> 00:04:12,270
Kunai Hakuto
44
00:04:12,270 --> 00:04:17,270
Impitoyable invasion
45
00:04:27,830 --> 00:04:30,200
Tiens, c'est quoi ce hameau ?
46
00:04:30,540 --> 00:04:33,210
Il manque un peu de vie, vu d'ici.
47
00:04:36,920 --> 00:04:38,630
C'est mon village…
48
00:04:39,380 --> 00:04:40,250
Comment ça ?
49
00:04:40,800 --> 00:04:43,170
J'en suis la gouverneure, c'est tout !
50
00:04:40,840 --> 00:04:43,170
Luna
Elegant
51
00:04:47,720 --> 00:04:49,890
Kirino Yû
52
00:04:56,600 --> 00:05:00,110
Il est limite sinistré, ton village.
Tu t'en fiches ?
53
00:05:00,360 --> 00:05:02,990
Administrer des terres ne m'intéresse pas.
54
00:05:03,240 --> 00:05:07,370
Et de toute façon, l'Église a envoyé
un clerc gérer les affaires,
55
00:05:07,530 --> 00:05:09,580
alors je n'ai rien à faire.
56
00:05:09,910 --> 00:05:13,790
Je vois. En gros,
elle a juste le titre pour faire joli.
57
00:05:14,290 --> 00:05:18,580
C'est un petit prodige de la magie,
mais sûrement pas de la gestion.
58
00:05:19,540 --> 00:05:25,050
J'imagine qu'elle aurait taxé le peuple
à fond jusqu'à provoquer une révolte.
59
00:05:25,260 --> 00:05:29,510
Je la vois d'ici au pilori,
se faire fesser copieusement…
60
00:05:31,310 --> 00:05:34,520
Aïe ! Ouille ! Ça fait mal !
61
00:05:35,310 --> 00:05:36,850
Un simple titre ronflant,
62
00:05:37,020 --> 00:05:42,020
et on la tient bien éloignée des rentes
juteuses et des terrains lucratifs.
63
00:05:43,400 --> 00:05:44,440
Télépathie.
64
00:05:44,690 --> 00:05:46,110
Télépathie
65
00:05:46,360 --> 00:05:48,910
Yû, j'ai bien l'impression que l'Église
66
00:05:49,030 --> 00:05:53,200
manipule Luna comme un vulgaire pantin.
Et toi, qu'en penses-tu ?
67
00:05:53,370 --> 00:05:54,620
Pareil que vous.
68
00:05:55,040 --> 00:05:59,250
D'éminents membres du clergé
ou de la noblesse doivent se servir d'elle
69
00:05:59,420 --> 00:06:02,500
et lui assigner les terres
les plus ingrates.
70
00:06:04,210 --> 00:06:08,630
Dans ce cas, ils n'auront rien à redire
à ce qu'on s'y installe.
71
00:06:08,800 --> 00:06:10,390
Occuper ce village ?
72
00:06:10,600 --> 00:06:14,850
Vu qu'une Sainte en est la gouverneure,
on devrait avoir la paix.
73
00:06:15,350 --> 00:06:16,350
C'est idéal.
74
00:06:24,440 --> 00:06:27,740
Luna, j'aurais besoin
d'un coin de ton village.
75
00:06:28,950 --> 00:06:32,490
Qu'est-ce que vous voulez y faire,
Seigneur démon ?
76
00:06:32,740 --> 00:06:37,120
Je me disais qu'on pourrait
jouer les toubibs de campagne.
77
00:06:37,500 --> 00:06:39,540
Avec Mme Yû, c'est ça ?
78
00:06:39,710 --> 00:06:44,170
Si elle s'installe ici, les gens viendront
de tout le pays pour la consulter !
79
00:06:48,590 --> 00:06:51,720
Que pensez-vous de cet emplacement, chef ?
80
00:06:52,470 --> 00:06:54,260
C'est un peu juste.
81
00:06:54,430 --> 00:06:58,230
Je voudrais construire un spa
à côté de l'hôpital.
82
00:06:59,440 --> 00:07:02,650
Un spa ? Quelle merveilleuse idée.
83
00:07:03,360 --> 00:07:06,530
Les spas, ça plaît
à tout le monde ou presque.
84
00:07:07,320 --> 00:07:12,700
Comme ça, avec l'hôpital, ça nous ferait
une double source de revenus.
85
00:07:12,910 --> 00:07:17,620
Et en vendant du savon en prime,
ça peut vite rapporter gros !
86
00:07:21,460 --> 00:07:25,540
Quelle surprise de vous voir ici,
Mlle Luna… Soyez la bienvenue.
87
00:07:28,130 --> 00:07:30,050
L'homme de l'avis de recherche !
88
00:07:30,590 --> 00:07:32,430
Oui, c'est le Seigneur démon.
89
00:07:32,590 --> 00:07:34,760
Et mon adjoint, maintenant.
90
00:07:37,640 --> 00:07:41,140
Tu dois être le clerc
missionné par l'Église.
91
00:07:41,310 --> 00:07:45,610
Luna et moi allons nous charger
des affaires du village, désormais.
92
00:07:46,070 --> 00:07:50,150
Tu peux retourner voir tes curés
et leur transmettre le message.
93
00:07:50,400 --> 00:07:54,950
Eh bien… Voilà qui exige quand même
l'approbation de mes supérieurs…
94
00:07:56,330 --> 00:07:57,740
Tes supérieurs, hein ?
95
00:07:58,120 --> 00:08:00,290
J'avoue ne pas bien comprendre.
96
00:08:00,750 --> 00:08:06,090
Luna, gouverneure de ces terres, te dit
qu'elle veut les administrer elle-même.
97
00:08:06,840 --> 00:08:10,550
Tu prétends donc que toi
ou tes mystérieux "supérieurs"
98
00:08:10,720 --> 00:08:14,840
êtes les véritables
dirigeants légitimes de ce village ?
99
00:08:15,010 --> 00:08:17,180
Non, loin de moi cette idée !
100
00:08:17,350 --> 00:08:20,270
Le domaine appartient
pleinement à Mlle Luna.
101
00:08:21,560 --> 00:08:24,480
Eh ben voilà,
tu as la réponse à ta question.
102
00:08:24,650 --> 00:08:27,150
T'as plus qu'à passer à l'action.
103
00:08:30,570 --> 00:08:34,360
Tu deviens soudain d'une éloquence,
dans ces moments-là !
104
00:08:39,580 --> 00:08:41,160
T'as plus à t'en faire.
105
00:08:41,330 --> 00:08:45,370
Laisse-moi gérer le village
et il va vite prospérer, tu verras.
106
00:08:45,880 --> 00:08:49,880
Et euh… Ça veut dire que
j'aurai plus d'argent de poche ?
107
00:08:50,460 --> 00:08:52,800
Bien sûr. C'est promis.
108
00:08:58,180 --> 00:09:00,850
Momo
109
00:08:58,180 --> 00:09:00,560
Elles donnent quoi de ton côté, Kyon ?
110
00:09:01,140 --> 00:09:04,100
Toutes rabougries… On va vendre à perte.
111
00:09:01,970 --> 00:09:04,940
Kyon
112
00:09:04,310 --> 00:09:05,810
Et vers chez toi, Momo ?
113
00:09:09,440 --> 00:09:11,070
Pas franchement mieux…
114
00:09:11,360 --> 00:09:14,200
Il va falloir acheter
d'autres gemmes d'eau.
115
00:09:14,360 --> 00:09:16,820
Mais elles sont de plus en plus chères.
116
00:09:16,990 --> 00:09:18,570
Et celles de terre aussi…
117
00:09:18,950 --> 00:09:23,540
Mais sans elles, le terrain est
trop aride pour cultiver des carottes.
118
00:09:24,290 --> 00:09:28,630
Vu qu'on est les seuls à en produire,
on peut les vendre assez cher,
119
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
mais s'il faut tout dépenser en gemmes…
120
00:09:33,630 --> 00:09:36,050
Des gens avec des oreilles de lapin…
121
00:09:36,260 --> 00:09:38,220
Leur race a pour nom "Bunnies".
122
00:09:38,470 --> 00:09:42,720
On raconte qu'ils étaient
les favoris du Chérubin.
123
00:09:42,970 --> 00:09:46,730
Ils ne sont pas nombreux
et vivent tous rassemblés ici.
124
00:09:47,270 --> 00:09:49,110
Les favoris, tu dis ?
125
00:09:49,650 --> 00:09:52,900
On dirait qu'ils sont
confinés ici, pourtant.
126
00:09:53,320 --> 00:09:55,570
Le Royaume de la Lumière sacrée
127
00:09:55,740 --> 00:09:58,410
n'aime pas beaucoup les races différentes…
128
00:10:00,950 --> 00:10:03,290
Que… Je peux savoir ce que tu fais ?
129
00:10:04,410 --> 00:10:05,870
Rien de bien méchant,
130
00:10:06,120 --> 00:10:08,420
c'était pour te remonter le moral.
131
00:10:08,620 --> 00:10:10,380
Espèce d'obsédé !
132
00:10:10,540 --> 00:10:15,460
Tu cherchais une excuse pour toucher
mon adorable popotin, hein ? Avoue !
133
00:10:15,920 --> 00:10:17,880
Arrête de rêver tout éveillée.
134
00:10:18,050 --> 00:10:21,220
Bon, j'ai quelques questions
à poser aux Bunnies.
135
00:10:21,510 --> 00:10:23,220
Aïe aïe aïe !
136
00:10:24,010 --> 00:10:28,060
Mes fesses ne te suffisent plus,
tu veux t'attaquer aux leurs ?
137
00:10:28,350 --> 00:10:32,060
Espèce de vieux cochon !
Seigneur de tous les pervers !
138
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Kirisame Zero
139
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Race : humain
140
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Sexe : homme
141
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Âge : ?
142
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Taille : 180 cm
143
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Niveau : 1
144
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Vie : 165
145
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Énergie : 300
146
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Attaque : 7 (+85)
147
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Défense : 7 (+75)
148
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Agilité : 8 (+80)
149
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Attaque magique : 0
150
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Défense magique : 0 (+55)
151
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Arme : Combat à main nues (baston)
152
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Armure : Manteau du dragon argenté
153
00:10:32,060 --> 00:10:37,070
Accessoire : Kawasaki 750RS ZII
154
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Kirino Yû
155
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Race : humain
156
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Sexe : femme
157
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Âge : 22 ans
158
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Taille : 175 cm
159
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Niveau : 1
160
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Vie : 60000/60000
161
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Énergie : 600/600
162
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Attaque : 40 (+50)
163
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Défense : 40 (+25)
164
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Agilité : 40
165
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Attaque magique : 0
166
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Défense magique : 0 (+20)
167
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Arme : Grenades
168
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Armure : Blouse de médecin
169
00:10:37,070 --> 00:10:42,070
Accessoire : -
170
00:10:44,080 --> 00:10:47,660
Je vois, c'est donc
le manque d'eau le problème.
171
00:10:47,960 --> 00:10:51,170
Vous pouvez faire quelque chose,
Seigneur démon ?
172
00:10:51,380 --> 00:10:55,960
En tout cas, laisser son peuple en plan
en plein milieu d'une crise…
173
00:10:56,170 --> 00:10:58,630
Tu parles d'une Sainte bienveillante !
174
00:10:58,880 --> 00:11:00,720
C'est pas ma faute !
175
00:11:00,890 --> 00:11:05,390
On m'a toujours appris à ne pas
m'occuper des affaires terrestres.
176
00:11:05,640 --> 00:11:07,980
Euh, ton nom, c'est Kyon, c'est ça ?
177
00:11:08,180 --> 00:11:09,980
Il y a un puits au village ?
178
00:11:10,140 --> 00:11:12,060
Euh, oui, pinpin !
179
00:11:13,400 --> 00:11:14,650
"Pinpin" ?
180
00:11:14,860 --> 00:11:17,650
Pinpin, lapin, lapinou !
181
00:11:17,820 --> 00:11:21,660
Juste pour savoir, c'était quoi
ce charabia en fin de phrase ?
182
00:11:21,860 --> 00:11:26,120
Eh bien… Les humains sont généralement
déçus si on ne le dit pas…
183
00:11:26,330 --> 00:11:27,160
Pinpin !
184
00:11:27,490 --> 00:11:30,160
Fais-moi plaisir, parle normalement.
185
00:11:30,330 --> 00:11:34,670
Ton nom à toi c'est Momo, c'est ça ?
Toi aussi, parle normalement.
186
00:11:35,880 --> 00:11:36,960
Compris, 'pinou.
187
00:11:37,590 --> 00:11:41,800
T'as rien compris du tout !
Elles sont givrées, ces gonzesses !
188
00:11:42,640 --> 00:11:44,220
Le puits est par ici…
189
00:11:44,850 --> 00:11:45,470
Pinpin !
190
00:11:45,930 --> 00:11:49,180
Misère… Bon, emmenez-moi vite là-bas.
191
00:11:55,480 --> 00:11:58,110
Alors, Yû, comment est ce puits ?
192
00:11:58,360 --> 00:11:59,820
Eh bien, chef,
193
00:11:59,990 --> 00:12:02,860
au vu de la nappe phréatique,
il semble tari.
194
00:12:02,990 --> 00:12:07,370
Nous aurons beau creuser,
je crains que ce ne soit en vain.
195
00:12:08,540 --> 00:12:09,910
Je vois…
196
00:12:10,200 --> 00:12:14,170
Mais on n'a plus les fonds
pour acheter des gemmes d'eau, 'pinou.
197
00:12:14,330 --> 00:12:15,750
Quelle galère, pinpin…
198
00:12:16,170 --> 00:12:19,340
Il manigance encore
quelque chose, celui-là !
199
00:12:19,710 --> 00:12:21,470
Seigneur démon…
200
00:12:24,260 --> 00:12:25,640
Alors, une poulie…
201
00:12:26,010 --> 00:12:29,060
C'est un objet commun, ça me coûtera 5 PC.
202
00:12:29,520 --> 00:12:32,690
Pour restaurer sa vie dans Infinity Game,
203
00:12:32,850 --> 00:12:35,350
il fallait acheter des bouteilles d'eau.
204
00:12:35,730 --> 00:12:40,940
Mais si on trouvait un puits, la poulie
permettait de tirer de l'eau à volonté.
205
00:12:41,240 --> 00:12:42,780
Poulie
206
00:12:41,240 --> 00:12:42,780
Permet de tirer de l'eau n'importe où.
207
00:12:41,240 --> 00:12:44,410
Il me reste 265 points de compétence.
208
00:12:42,990 --> 00:12:48,990
Kunai Hakuto
209
00:12:42,990 --> 00:12:48,990
Niveau : 1
210
00:12:42,990 --> 00:12:48,990
Vie : 40000/40000
211
00:12:42,990 --> 00:12:48,990
Énergie : 600/600
212
00:12:42,990 --> 00:12:48,990
Attaque : 70 (+50)
213
00:12:42,990 --> 00:12:48,990
Défense : 80 (+20)
214
00:12:42,990 --> 00:12:48,990
Agilité : 60
215
00:12:42,990 --> 00:12:48,990
Attaque magique : 0
216
00:12:42,990 --> 00:12:48,990
Défense magique : 0
217
00:12:42,990 --> 00:12:48,990
Points de compétences : 265/10000
218
00:12:44,740 --> 00:12:48,990
Largement de quoi faire,
même une fois l'hôpital et le spa créés.
219
00:12:51,370 --> 00:12:53,460
Bon, commençons…
220
00:12:54,540 --> 00:12:57,000
Création d'objet commun…
221
00:12:58,290 --> 00:12:59,460
Poulie !
222
00:13:08,850 --> 00:13:10,510
Ça m'a fait peur, pinpin !
223
00:13:10,850 --> 00:13:12,310
C'était quoi, 'pinou ?
224
00:13:12,810 --> 00:13:16,770
D'où est-ce que tu tires
tous ces trucs, à chaque fois ?
225
00:13:17,060 --> 00:13:21,440
Disons que ça vient
d'un fragment de sagesse…
226
00:13:22,110 --> 00:13:24,280
Et ça sert à quoi, ce machin ?
227
00:13:24,530 --> 00:13:27,410
Eh bien, on va l'installer tout de suite.
228
00:13:27,570 --> 00:13:29,530
Laissez-moi vous aider, chef.
229
00:13:31,830 --> 00:13:35,910
Je ne pense pas que ça aide
de changer la poulie d'un puits tari…
230
00:13:36,080 --> 00:13:36,870
Pinpin.
231
00:13:37,460 --> 00:13:41,710
Ne vous en faites pas,
le Seigneur démon ne se trompe jamais !
232
00:13:42,090 --> 00:13:46,260
Employer ma poulie
commande l'action "tirer de l'eau",
233
00:13:46,430 --> 00:13:48,680
peu importe l'état du puits.
234
00:13:49,300 --> 00:13:52,100
Je comprends pas
ce que vous dites, 'pinou.
235
00:13:52,470 --> 00:13:56,140
Moi, c'est ce tic de langage
que je comprends pas…
236
00:13:57,060 --> 00:13:59,190
Qu'est-ce que tu fabriques ?
237
00:13:59,900 --> 00:14:02,570
Aku, tu veux essayer de tirer de l'eau ?
238
00:14:02,860 --> 00:14:04,570
Oui, je veux bien !
239
00:14:05,530 --> 00:14:10,320
En tournant la roue, même une crevette
comme toi devrait pouvoir y arriver.
240
00:14:10,950 --> 00:14:13,700
Il faut la tourner
dans ce sens, c'est ça ?
241
00:14:14,700 --> 00:14:18,120
Installer une poulie
sur un puits tari ne suffira pas…
242
00:14:19,920 --> 00:14:21,340
Il y a de l'eau !
243
00:14:22,800 --> 00:14:25,010
Quoi ?
244
00:14:25,170 --> 00:14:28,550
Attends,
c'est quoi cette sorcellerie, démon ?
245
00:14:28,760 --> 00:14:33,060
Il l'avait dit, même quelqu'un comme moi
peut en tirer facilement !
246
00:14:33,310 --> 00:14:36,390
Momo, regarde ça !
Tu as vu toute cette eau ?
247
00:14:36,560 --> 00:14:39,190
J'en reviens pas !
Comment c'est possible ?
248
00:14:39,480 --> 00:14:42,310
Vous savez parler normalement, en fait !
249
00:14:45,280 --> 00:14:47,690
Comme prévu, c'est de l'eau ordinaire.
250
00:14:47,860 --> 00:14:52,780
Si elle restaurait la vie, je n'aurais
pas pu la leur laisser en l'état.
251
00:14:53,410 --> 00:14:57,250
Et vu que certains vivent
du commerce des gemmes d'eau,
252
00:14:57,410 --> 00:15:00,040
il vaut mieux garder le puits secret.
253
00:15:00,460 --> 00:15:02,460
Bon, tu nous expliques ?
254
00:15:02,630 --> 00:15:05,960
Comment changer de poulie
peut produire de l'eau ?
255
00:15:06,300 --> 00:15:09,510
C'est une poulie magique de mon pays.
256
00:15:09,630 --> 00:15:13,180
Comme vous l'avez vu,
elle tire de l'eau même des puits taris.
257
00:15:13,890 --> 00:15:19,020
Vous êtes bien placées pour imaginer
la valeur que peut avoir un tel objet.
258
00:15:21,230 --> 00:15:25,860
Il n'est pas rare que
des guerres éclatent pour s'en emparer.
259
00:15:26,980 --> 00:15:30,030
En vrai, c'est juste
un objet commun, mais bon…
260
00:15:31,660 --> 00:15:34,580
Nous garderons bien le secret, pinpin !
261
00:15:34,990 --> 00:15:38,790
Merci ! Grâce à vous,
on aura de belles carottes, 'pinou !
262
00:15:39,160 --> 00:15:42,290
Elles le font exprès en fait,
c'est clair !
263
00:15:42,620 --> 00:15:46,040
Bref, passons…
Que faut-il d'autre pour du maraîchage ?
264
00:15:46,630 --> 00:15:49,170
Création d'objet usuel…
265
00:15:51,300 --> 00:15:53,470
Engrais
266
00:15:51,930 --> 00:15:53,140
Engrais !
267
00:15:53,970 --> 00:15:58,770
Tenez, utilisez cet engrais.
Je vous laisse voir comment le répartir.
268
00:15:59,220 --> 00:16:02,060
Regarde ce fabuleux engrais, Momo !
269
00:16:02,230 --> 00:16:05,480
Ça alors, on sent d'ici
ses vertus bienfaisantes !
270
00:16:06,020 --> 00:16:09,650
Bon, voilà qui devrait
redonner un peu de vie au village.
271
00:16:09,780 --> 00:16:14,950
Sinon, même un spa n'attirera pas
les gens dans un coin si sinistre.
272
00:16:15,450 --> 00:16:17,200
Enfin, le bol, passe encore,
273
00:16:17,330 --> 00:16:21,660
mais qu'autant de camelotes de mon jeu
soient vues comme inestimables ici,
274
00:16:21,830 --> 00:16:23,870
c'est vraiment incroyable.
275
00:16:27,880 --> 00:16:31,590
Tu as parfois tes bons côtés, en fait.
276
00:16:33,260 --> 00:16:34,590
Dis pas de bêtises.
277
00:16:34,760 --> 00:16:37,550
Je ne suis ni un saint ni un philanthrope.
278
00:16:37,720 --> 00:16:39,850
Je fais tout ça par intérêt.
279
00:16:40,060 --> 00:16:41,770
Comment ça ? C'est-à-dire ?
280
00:16:42,060 --> 00:16:45,020
Me dis pas que tu veux
débaucher les Bunnies ?
281
00:16:46,060 --> 00:16:47,360
Sois pas bête.
282
00:16:47,520 --> 00:16:51,940
Que ce soit pour l'hôpital ou le spa,
j'aurai besoin de main-d'œuvre.
283
00:16:52,360 --> 00:16:55,820
Je compte bien les faire bosser là-bas.
284
00:16:55,950 --> 00:16:57,120
On tourne, et…
285
00:16:59,620 --> 00:17:04,500
Tant que mon domaine et ma bourse
en profitent, tu peux faire comme tu veux.
286
00:17:05,210 --> 00:17:07,710
Les dispositions de base sont prises.
287
00:17:07,880 --> 00:17:10,500
On verra le reste
en revenant de la capitale.
288
00:17:11,670 --> 00:17:14,300
T'as intérêt à me gâter, en ville !
289
00:17:14,630 --> 00:17:16,640
On fera la tournée des tailleurs !
290
00:17:16,760 --> 00:17:20,060
Pourquoi je dois
t'accompagner faire du shopping ?
291
00:17:27,400 --> 00:17:35,320
Représentant
de la Noblesse
Dona Dona
292
00:17:27,810 --> 00:17:30,230
Eh bien, quelle surprise que Mlle Luna
293
00:17:30,360 --> 00:17:32,690
déclare vouloir administrer elle-même
294
00:17:32,820 --> 00:17:35,320
l'un des protectorats de l'Église…
295
00:17:35,360 --> 00:17:38,820
Général
des armées
Martial Arts
296
00:17:35,990 --> 00:17:37,660
C'est une bonne nouvelle.
297
00:17:39,160 --> 00:17:41,290
Mais je m'inquiète pour elle…
298
00:17:41,330 --> 00:17:46,750
Angel White
299
00:17:41,330 --> 00:17:46,750
Aînée des
trois Saintes
300
00:17:41,660 --> 00:17:43,750
Ne se ferait-elle pas duper
301
00:17:43,910 --> 00:17:46,750
par ce prétendu Seigneur démon ?
302
00:17:47,040 --> 00:17:51,000
Ne vous tracassez pas.
Si cet homme vous alarme trop,
303
00:17:51,170 --> 00:17:53,710
j'irai volontiers vous en débarrasser.
304
00:17:56,050 --> 00:17:58,800
Mais s'il a la confiance de Mlle Luna,
305
00:17:58,930 --> 00:18:01,720
nous n'avons pas notre mot à dire.
306
00:18:02,720 --> 00:18:06,690
Malgré tous les avis de recherche
placardés partout en ville ?
307
00:18:07,140 --> 00:18:08,190
Dites-moi, Dona,
308
00:18:08,310 --> 00:18:11,820
quels sont exactement
les délits commis par cet homme ?
309
00:18:12,270 --> 00:18:16,030
Allez-vous exécuter l'adjoint
de Mlle Luna sur une simple rumeur ?
310
00:18:16,360 --> 00:18:21,160
Le gouverneur Birizio a dit
qu'il avait incendié un village entier !
311
00:18:21,330 --> 00:18:25,450
Et d'abord, n'a-t-il pas décimé
toute l'escorte de Mlle Luna ?
312
00:18:27,460 --> 00:18:29,920
Selon les informations que j'ai eues,
313
00:18:30,250 --> 00:18:33,300
nous savons seulement
qu'un village a brûlé.
314
00:18:33,460 --> 00:18:37,130
C'est sans doute Birizio
qui en fait toute une histoire.
315
00:18:38,880 --> 00:18:42,970
Mettriez-vous en doute
la parole de la noblesse, Arts ?
316
00:18:43,180 --> 00:18:47,930
Le titre d'un homme importe peu
lorsqu'il s'agit de juger de sa fiabilité.
317
00:18:48,560 --> 00:18:50,310
En ce qui me concerne,
318
00:18:50,480 --> 00:18:54,980
je préfère me fier au rapport de mes
subordonnés qu'aux dires de Birizio.
319
00:18:56,030 --> 00:18:59,530
C'est assez rare que Luna
prenne de telles initiatives,
320
00:19:00,450 --> 00:19:03,410
je préfère attendre
de voir ce qu'il en est.
321
00:19:03,870 --> 00:19:07,660
Eh bien, si vous le dites, auguste Sainte…
322
00:19:08,290 --> 00:19:09,160
Entendu.
323
00:19:15,090 --> 00:19:17,340
Quel vieil enquiquineur !
324
00:19:19,550 --> 00:19:20,720
C'est pas drôle !
325
00:19:30,060 --> 00:19:34,020
Heureuse de te voir indemne,
après l'affaire de l'autre jour.
326
00:19:34,060 --> 00:19:36,020
Sainte de
l'apocalypse
Killer Queen
327
00:19:36,270 --> 00:19:39,110
Tu as vu Luna à Yahou, n'est-ce pas ?
328
00:19:39,280 --> 00:19:41,530
Est-ce qu'elle allait bien ?
329
00:19:41,860 --> 00:19:46,490
J'ai entendu dire qu'elle était
accompagnée du prétendu Seigneur démon,
330
00:19:46,660 --> 00:19:48,580
alors je suis assez inquiète.
331
00:19:48,950 --> 00:19:53,290
On m'a même dit qu'un Dragonewt
aurait été vu sur place…
332
00:19:54,210 --> 00:19:55,460
J'ai craqué.
333
00:19:57,380 --> 00:20:00,340
J'ai totalement craqué pour lui.
334
00:20:13,400 --> 00:20:16,440
Rien que d'y repenser,
je le revois, si classe…
335
00:20:17,070 --> 00:20:20,440
Euh, attends une minute…
De quoi tu parles ?
336
00:20:20,780 --> 00:20:23,990
Pas de ce soi-disant Dragonewt,
quand même ?
337
00:20:24,160 --> 00:20:27,120
Cette rapidité surhumaine
et cette combativité…
338
00:20:27,280 --> 00:20:30,620
Cette onde de choc
qui s'est transformée en dragon !
339
00:20:30,750 --> 00:20:32,120
Euh, tu sais, Queen,
340
00:20:32,290 --> 00:20:35,630
il faut être rationnel,
ça ne peut pas être un Dragonewt.
341
00:20:35,790 --> 00:20:37,880
Et aucune onde de choc ne peut…
342
00:20:39,380 --> 00:20:42,970
Tu dis ça parce que
tu l'as pas vu, frangine !
343
00:20:43,430 --> 00:20:44,970
Ses poings…
344
00:20:45,390 --> 00:20:46,970
Sa silhouette…
345
00:20:47,260 --> 00:20:49,390
Ses traits virils !
346
00:20:49,720 --> 00:20:51,810
Ses répliques qui tuent !
347
00:20:52,350 --> 00:20:54,140
Calme-toi, quand même…
348
00:20:54,560 --> 00:20:59,320
"Des minables comme vous n'arriveront
jamais à la cheville du dragon."
349
00:21:05,530 --> 00:21:07,240
Trop stylé !
350
00:21:09,660 --> 00:21:12,620
Il a vu une fille bagarreuse
et vulgaire comme moi
351
00:21:12,790 --> 00:21:16,710
et l'a protégée comme une faible femme !
Sire Kirisame Zero !
352
00:21:17,710 --> 00:21:20,210
Il faut vite que je le retrouve !
353
00:21:21,210 --> 00:21:24,130
Je veux enfouir mon visage
dans son manteau !
354
00:21:24,260 --> 00:21:26,430
Il doit sentir tellement bon !
355
00:21:26,930 --> 00:21:31,180
Mais… Mais qu'est-ce qui se passe ?
356
00:21:31,430 --> 00:21:34,680
Queen et Luna
ont toutes les deux perdu la tête !
357
00:23:03,150 --> 00:23:09,150
Supervision du projet : Justine Cocquyt
Repérage & Encodage : Charlotte Colart
Publication : Jelizaveta Stolarova
358
00:23:09,530 --> 00:23:14,580
Traduction & Adaptation : Ninon Masella
Relecture : Morgane di Domenico
WAKANIM
359
00:23:14,660 --> 00:23:17,040
Demon Lord, Retry!
360
00:23:17,580 --> 00:23:20,670
Votre poulie
est vraiment magique, pinpin !
361
00:23:21,500 --> 00:23:24,130
Rien n'est impossible pour l'Empi… Minute.
362
00:23:24,290 --> 00:23:28,420
C'est complètement fou de tirer
de l'eau d'un puits tari, 'pinou !
363
00:23:28,590 --> 00:23:29,220
Attendez !
364
00:23:29,300 --> 00:23:31,180
Je me pose une question, chef.
365
00:23:31,510 --> 00:23:36,140
Ces Bunnies ont-ils des oreilles humaines
en plus de celles de lapin ?
366
00:23:36,310 --> 00:23:37,850
Pinpin, lapin, lapinou !
367
00:23:38,180 --> 00:23:39,430
Quoi, toi aussi ?
368
00:23:39,770 --> 00:23:41,560
Ah, c'était un rêve…
369
00:23:42,060 --> 00:23:46,900
Troubles à la capitale
370
00:23:42,060 --> 00:23:44,900
La semaine prochaine,
Demon Lord, Retry! épisode 6.
371
00:23:45,070 --> 00:23:46,730
Troubles à la capitale.
29535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.