All language subtitles for [kazui] Maou-sama, Retry. - 04 VOSTFR (WEB-DL 1080p AAC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:20,660 Luna, ton accoutrement est trop repérable, tu vas plutôt porter ça. 2 00:00:20,700 --> 00:00:23,500 Luna Elegant 3 00:00:20,700 --> 00:00:23,500 Aku 4 00:00:21,410 --> 00:00:26,630 Je dois me changer ? Tu ne comptes pas m'attifer d'une tenue indécente, j'espère. 5 00:00:26,670 --> 00:00:29,750 Kunai Hakuto 6 00:00:26,790 --> 00:00:29,750 Sois pas bête, voyons. Regarde, tu mettras ça. 7 00:00:33,220 --> 00:00:36,010 Eh ben ça alors… Ça m'a l'air plutôt convenable. 8 00:00:36,260 --> 00:00:40,600 Oui, le Seigneur démon a vraiment l'œil pour choisir les vêtements. 9 00:00:41,430 --> 00:00:44,770 Je suis sûre qu'ils vous iront à ravir, Mlle Luna ! 10 00:00:45,690 --> 00:00:48,940 Oui, tu as sans doute raison. 11 00:00:56,280 --> 00:00:59,410 Demon Lord, Retry! 12 00:02:19,990 --> 00:02:24,990 Kirino Yû 13 00:02:30,750 --> 00:02:35,710 On y est, les loups des sables devraient rôder dans les parages. 14 00:02:36,090 --> 00:02:37,920 Paré à envoyer tes sorts ? 15 00:02:37,970 --> 00:02:41,680 Jeune "mâle femmé" Yukikaze 16 00:02:38,470 --> 00:02:41,680 Toujours prêt à décharger. Un peu trop vite, même. 17 00:02:41,720 --> 00:02:45,060 Épéiste à deux mains Mikan 18 00:02:41,970 --> 00:02:45,060 Sois un peu sérieux, on est là pour une quête. 19 00:02:45,770 --> 00:02:48,560 Je suis toujours sérieux pour passer à l'acte. 20 00:02:48,730 --> 00:02:51,310 Ta façon de le dire est vraiment ambiguë. 21 00:02:52,400 --> 00:02:55,570 Quelle chaleur… J'en ai la poitrine toute moite. 22 00:02:55,690 --> 00:02:57,690 T'as pas de poitrine. 23 00:02:58,360 --> 00:03:00,280 T'es miro, ma pauvre Mikan. 24 00:03:00,450 --> 00:03:04,700 Bah, seuls les cœurs purs peuvent voir mes courbes enchanteresses. 25 00:03:05,330 --> 00:03:09,830 S'il la fermait, il pourrait vraiment passer pour une jolie fille… 26 00:03:12,130 --> 00:03:13,630 Mais c'est bien un mec. 27 00:03:14,500 --> 00:03:16,800 Qu'est-ce que tu regardes comme ça ? 28 00:03:18,170 --> 00:03:21,220 Rien du tout. Concentrons-nous sur notre tâche. 29 00:03:21,680 --> 00:03:23,340 Les loups des sables, hein… 30 00:03:23,510 --> 00:03:27,430 Ils font partie des monstres relativement puissants. 31 00:03:28,020 --> 00:03:30,640 Attaquer en meute augmente leur férocité, 32 00:03:30,810 --> 00:03:34,690 il est même arrivé qu'une horde décime une ville entière. 33 00:03:35,730 --> 00:03:38,480 Effectivement. Mais ça veut aussi dire que 34 00:03:38,610 --> 00:03:43,200 tant qu'on fait pas face à une meute, on n'a pas grand-chose à craindre. 35 00:03:45,490 --> 00:03:46,160 Mikan… 36 00:03:46,370 --> 00:03:47,790 Chut, tais-toi. 37 00:03:48,200 --> 00:03:51,120 Visiblement, ils sont embusqués dans le coin. 38 00:04:07,680 --> 00:04:10,140 C'est mort ! Ils sont dix fois trop ! 39 00:04:10,310 --> 00:04:12,980 Je ne peux pas m'en faire autant à la fois ! 40 00:04:13,100 --> 00:04:16,690 Mon corps ne tiendra jamais, j'ai qu'un seul trou, moi ! 41 00:04:16,810 --> 00:04:19,230 C'est pas le moment pour tes âneries ! 42 00:04:25,660 --> 00:04:29,910 Je vais fumer une clope dehors, profites-en pour te changer. 43 00:04:30,240 --> 00:04:33,040 Tu vas m'espionner, c'est ça, hein ? 44 00:04:33,210 --> 00:04:35,790 Tu veux voir mon postérieur à ce point-là ? 45 00:04:38,460 --> 00:04:41,840 Attends ! Tu t'enfuis parce que j'ai vu juste, hein ? 46 00:04:53,560 --> 00:04:56,480 Il faut que j'amasse plus de PC… 47 00:04:56,690 --> 00:05:01,690 C'est comme dans Infinity Game, il faut multiplier les combats pour en gagner. 48 00:05:01,860 --> 00:05:02,940 Monseigneur ! 49 00:05:03,740 --> 00:05:04,950 Regardez, là-bas ! 50 00:05:12,620 --> 00:05:14,790 J'en demandais pas autant… 51 00:05:23,510 --> 00:05:28,430 C'est une blague ? Il y en a combien ? Et elles les mènent droit sur nous ! 52 00:05:29,510 --> 00:05:31,470 Vous, là-bas ! Décampez ! 53 00:05:32,470 --> 00:05:35,520 Je confie ma dépouille à l'élégant gentleman ! 54 00:05:35,640 --> 00:05:37,230 Pas besoin de sépulture. 55 00:05:38,350 --> 00:05:42,230 Elles ramènent leur galère… Faites-vous bouffer toutes seules ! 56 00:05:46,780 --> 00:05:51,410 Allez, ça va bien se passer… J'y arriverai. Quand je veux, je peux ! 57 00:05:51,950 --> 00:05:56,000 J'ai mon ier, tout ira bien. Mais oui, ça va aller. 58 00:05:56,330 --> 00:05:58,170 Ça va aller… Enfin, j'espère. 59 00:06:03,380 --> 00:06:08,840 Ridicule… Nul besoin de fuir face à de vulgaires cabots. 60 00:06:11,260 --> 00:06:13,720 Est-ce qu'il y a un problème ? 61 00:06:19,060 --> 00:06:21,400 C'est rien, restez dans le carrosse. 62 00:06:40,250 --> 00:06:42,840 Vous avez osé vous attaquer à moi… 63 00:06:43,040 --> 00:06:45,210 Je vais devoir vous exterminer. 64 00:06:49,340 --> 00:06:53,260 Allez, venez donc goûter la froide étreinte de la mort. 65 00:06:53,470 --> 00:06:55,680 First skillal ! 66 00:06:55,930 --> 00:06:58,890 Assaut Brutal 67 00:07:03,690 --> 00:07:07,190 Vous n'êtes même pas dignes de poser les yeux sur moi ! 68 00:07:07,320 --> 00:07:09,650 Second skill! 69 00:07:08,360 --> 00:07:12,820 Aveuglement 70 00:07:14,780 --> 00:07:17,330 Nul ne peut échapper au Seigneur démon ! 71 00:07:17,450 --> 00:07:19,960 Third skill ! 72 00:07:18,580 --> 00:07:21,460 Feu du ciel 73 00:07:30,380 --> 00:07:34,300 Inutile de s'échiner davantage pour de simples bestiaux. 74 00:07:34,720 --> 00:07:36,180 Allez, déguerpissez. 75 00:07:42,650 --> 00:07:43,520 Euh, nous… 76 00:07:43,980 --> 00:07:47,730 Évitez d'embarquer autrui dans vos galères, la prochaine fois. 77 00:07:48,150 --> 00:07:48,860 Sur ce… 78 00:07:54,950 --> 00:07:57,160 C'était le fameux Seigneur démon ? 79 00:07:57,540 --> 00:08:01,160 Quel homme… Quelle classe ! J'en ai le feu au derrière ! 80 00:08:01,410 --> 00:08:03,170 Il est dangereux, tu sais. 81 00:08:03,620 --> 00:08:08,300 C'est vrai, je peux sentir combien ma vertu est en danger ! 82 00:08:10,460 --> 00:08:12,220 Rentrons avertir la capitale ! 83 00:08:12,340 --> 00:08:15,890 Oui, rentrons, que j'aille me pomponner en prévision ! 84 00:08:16,930 --> 00:08:18,930 Vous êtes vraiment incroyable ! 85 00:08:19,100 --> 00:08:21,890 J'en avais le cœur qui battait la chamade ! 86 00:08:22,390 --> 00:08:27,360 Si la misérable que je suis est en vie aujourd'hui, c'est grâce à lui. 87 00:08:27,650 --> 00:08:31,070 Peu importe qu'il soit l'incarnation même du Mal, 88 00:08:31,490 --> 00:08:34,200 je ne veux plus être séparée de lui… 89 00:08:35,820 --> 00:08:39,540 Même si ça fait de moi l'ennemie du monde entier ! 90 00:08:40,240 --> 00:08:43,660 Vous avez été bien sages, hein ? Surtout, toi, Luna. 91 00:08:43,830 --> 00:08:46,330 Tu ne t'es pas si mal débrouillé ! 92 00:08:46,500 --> 00:08:49,090 Tu m'as bien protégée, continue comme ça. 93 00:08:49,210 --> 00:08:52,010 Sauf que j'ai pas fait ça pour te protéger… 94 00:08:52,130 --> 00:08:55,680 Tu n'as pas plutôt autre chose à me dire, maintenant ? 95 00:08:58,680 --> 00:09:01,060 Eh ben, ça te va plutôt bien. 96 00:09:01,390 --> 00:09:03,560 Même très bien, à vrai dire. 97 00:09:04,060 --> 00:09:08,810 Évidemment ! Tout sied parfaitement à une demoiselle raffinée comme moi ! 98 00:09:10,900 --> 00:09:11,940 Victoire ! 99 00:09:13,990 --> 00:09:18,570 Je crois que j'ai l'ouïe trop fine pour jouer le cliché du héros bouché… 100 00:09:22,620 --> 00:09:25,960 Enfin… Enfin, le temps est venu ! 101 00:09:31,130 --> 00:09:33,550 C'est vraiment un abruti, en fait. 102 00:09:33,920 --> 00:09:36,880 Mais non, il est juste un peu facétieux. 103 00:09:37,430 --> 00:09:39,300 Tu devrais te méfier, Aku. 104 00:09:39,470 --> 00:09:43,680 Vu sa mine de vicieux, il doit penser à des cochoncetés ! 105 00:09:44,560 --> 00:09:46,480 Comme le postérieur des filles ? 106 00:09:47,060 --> 00:09:50,480 Les filles, je vais aller méditer un moment. 107 00:09:50,940 --> 00:09:52,980 Allez dans la base, au cas où. 108 00:09:53,230 --> 00:09:54,990 De quelle base tu parles ? 109 00:10:04,910 --> 00:10:07,410 C'est quoi, ça ? Une maison magique ? 110 00:10:07,670 --> 00:10:11,340 Il y a une baignoire-baril à l'intérieur, Mlle Luna ! 111 00:10:11,920 --> 00:10:14,380 Une baignoire-baril ? C'est quoi ? 112 00:10:29,190 --> 00:10:31,480 Tu peux y aller aussi, si tu veux. 113 00:10:31,650 --> 00:10:33,150 Non, je n'oserais pas ! 114 00:10:33,320 --> 00:10:36,400 Je vais plutôt rester ici m'occuper du cheval. 115 00:10:38,070 --> 00:10:42,160 Prends au moins une cigarette, alors. Ça te requinquera. 116 00:10:45,910 --> 00:10:48,710 C'est du tabac de qualité, ça ! 117 00:10:49,000 --> 00:10:52,960 Dis-moi, tu as des nerfs à toute épreuve, toi. 118 00:10:53,130 --> 00:10:57,550 Tu n'as pas perdu ton sang-froid une seule fois malgré tout ce bazar. 119 00:10:57,720 --> 00:11:01,340 Eh bien, c'est juste que vous êtes… Comment dire… 120 00:11:01,720 --> 00:11:03,220 Je suis quoi ? 121 00:11:03,430 --> 00:11:06,600 Euh, non, rien. Ne faites pas attention. 122 00:11:06,770 --> 00:11:09,140 Si tu le dis. Bon, je te laisse. 123 00:11:15,770 --> 00:11:18,240 Invocation de compagnon 124 00:11:15,770 --> 00:11:18,240 Qui voulez-vous invoquer ? 125 00:11:15,770 --> 00:11:18,240 Katô Masaru 126 00:11:15,770 --> 00:11:18,240 Kirino Yû 127 00:11:15,770 --> 00:11:18,240 Kondô Yûya 128 00:11:15,770 --> 00:11:18,240 Tahara Isami 129 00:11:15,770 --> 00:11:18,240 Nomura Takefumi 130 00:11:15,770 --> 00:11:18,240 Fujisaki Akane 131 00:11:15,770 --> 00:11:18,240 Matoba Shizuka 132 00:11:15,770 --> 00:11:18,240 Miyaôji Ren 133 00:11:19,530 --> 00:11:21,240 Ça y est, j'y suis enfin. 134 00:11:22,160 --> 00:11:27,450 Les huit fidèles lieutenants de Kunai Hakuto dans Infinity Game 135 00:11:27,660 --> 00:11:32,170 sont tous des combattants surpuissants, hors pair dans leur domaine. 136 00:11:32,500 --> 00:11:37,760 Ils coûtent une blinde en PC, mais leurs services le valent bien. 137 00:11:38,420 --> 00:11:43,340 Invocation de compagnon 138 00:11:38,420 --> 00:11:43,340 Qui voulez-vous invoquer ? 139 00:11:38,420 --> 00:11:43,340 Katô Masaru 140 00:11:38,420 --> 00:11:43,340 Kirino Yû 141 00:11:38,420 --> 00:11:43,340 Kondô Yûya 142 00:11:38,420 --> 00:11:43,340 Tahara Isami 143 00:11:38,420 --> 00:11:43,340 Nomura Takefumi 144 00:11:38,420 --> 00:11:43,340 Fujisaki Akane 145 00:11:38,420 --> 00:11:43,340 Matoba Shizuka 146 00:11:38,420 --> 00:11:43,340 Miyaôji Ren 147 00:11:38,710 --> 00:11:43,050 Mais mes PC actuels ne me permettront d'en invoquer qu'un seul. 148 00:11:43,680 --> 00:11:47,850 Réfléchissons bien à qui appeler en premier. 149 00:11:48,220 --> 00:11:51,940 Pour l'instant, je n'ai rien qui me protège de la magie. 150 00:11:52,230 --> 00:11:56,270 Je ne peux pas négliger un point faible aussi fatal. 151 00:11:57,110 --> 00:12:02,030 Il faut donc que je choisisse en priorité quelqu'un qui pourra le compenser. 152 00:12:02,950 --> 00:12:04,370 Kirino Yû, alors… 153 00:12:05,490 --> 00:12:09,410 Avec ses talents, cette scientifique et médecin prodige 154 00:12:09,580 --> 00:12:14,000 saura me bidouiller quelque chose pour résister à la magie. 155 00:12:14,750 --> 00:12:19,550 Le problème, c'est qu'elle a des tendances sadiques et un esprit acéré. 156 00:12:19,710 --> 00:12:22,800 Elle tue et dissèque les gens sans broncher, 157 00:12:22,970 --> 00:12:26,550 et n'hésite pas à tout faire pour satisfaire ses envies. 158 00:12:26,800 --> 00:12:28,890 Et en plus, elle est limite pédo… 159 00:12:29,220 --> 00:12:31,850 Bon, ça suffit, décide-toi ! 160 00:12:32,060 --> 00:12:36,150 De toute façon, si elle m'attaque, elle ne fera pas le poids. 161 00:12:36,940 --> 00:12:39,650 Droits d'admin, invocation de compagnon ! 162 00:12:40,190 --> 00:12:43,650 Yû, je t'ordonne de venir à moi sur-le-champ ! 163 00:12:43,650 --> 00:12:44,860 Kirino Yû 164 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Mikan 165 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Race : humain 166 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Sexe : femme 167 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Âge : 17 ans 168 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Taille : 172 cm 169 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Niveau 12 170 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Vie : ? 171 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Énergie : ? 172 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Attaque : 15 (+ 15) 173 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Défense : 10 (+10) 174 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Agilité : 20 175 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Attaque magique : 3 176 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Défense magique : 5 (+5) 177 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Compétence : Tornade : balaye les ennemis en tournant sur soi-même 178 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Arme : Ogre Sword 179 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Armure : Scarlet Panther 180 00:12:49,030 --> 00:12:54,040 Accessoire : Pis-aller Provisoire 181 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Yukikaze 182 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Race : humain 183 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Sexe : "mâle femmé" 184 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Âge :16 ans 185 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Taille : 160 cm 186 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Niveau : 13 187 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Vie : ? 188 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Énergie : ? 189 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Attaque : ? 190 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Défense : ? 191 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Agilité : ? 192 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Attaque magique : 23 (+15) 193 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Défense magique : 15 (+15) 194 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Sorts : Magies des éléments Eau, Glace, Lumière.... 195 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Arme : Snow Valentine (qualité supérieure) 196 00:12:54,040 --> 00:12:59,040 Armures : Sombre Brise, Sombre Santa (qualité supérieure) 197 00:13:22,230 --> 00:13:25,150 Médecin prodige Kirino Yû 198 00:13:22,900 --> 00:13:25,150 Vous m'avez appelée, chef ? 199 00:13:25,400 --> 00:13:27,660 Effectivement. Et tu as été prompte. 200 00:13:27,780 --> 00:13:31,490 Donnez-m'en l'ordre, chef, et j'accourrai n'importe où. 201 00:13:32,540 --> 00:13:36,290 D'ailleurs, serait-on dans une nouvelle "arène" ? 202 00:13:37,620 --> 00:13:39,380 Elle parle ! 203 00:13:39,540 --> 00:13:42,000 Elle a donc bien un libre arbitre. 204 00:13:42,170 --> 00:13:46,380 C'est fou de voir ma propre création prendre vie devant mes yeux. 205 00:13:46,680 --> 00:13:48,340 Euh… Chef ? 206 00:13:49,930 --> 00:13:52,720 Voyons… Par où commencer ? 207 00:13:52,890 --> 00:13:55,390 Avant tout, on n'est plus dans l'Empire. 208 00:13:55,680 --> 00:13:58,400 Eh ben, plutôt pas mal, cette baignoire ! 209 00:13:59,440 --> 00:14:02,320 Elle a l'air de bien vous plaire, Mlle Luna. 210 00:14:02,480 --> 00:14:05,150 Oui. J'ai bien envie d'avoir cette maison. 211 00:14:05,570 --> 00:14:10,370 Je sais ! Tu pourrais demander à l'autre pervers de me la donner ! 212 00:14:10,530 --> 00:14:11,530 D'accord ? 213 00:14:12,160 --> 00:14:13,490 Euh, eh bien… 214 00:14:13,790 --> 00:14:18,250 Je ne suis pas sûre qu'il accepte, mais je peux toujours essayer. 215 00:14:18,500 --> 00:14:20,630 Super ! Je compte sur toi, Aku ! 216 00:14:21,840 --> 00:14:23,670 Arrêtez, Mlle Luna ! 217 00:14:27,170 --> 00:14:32,180 Je pensais avoir affaire à un genre de sort de téléportation forcée… 218 00:14:32,850 --> 00:14:35,970 Mais effectivement, au vu de ce qui nous entoure, 219 00:14:36,100 --> 00:14:39,390 nous ne sommes même plus dans notre monde natal. 220 00:14:39,690 --> 00:14:41,940 Content que tu comprennes si vite. 221 00:14:42,440 --> 00:14:44,530 Quant à notre action ici… 222 00:14:46,030 --> 00:14:50,280 qu'importe les détails, il faut rebâtir la Forteresse crépusculaire. 223 00:14:50,320 --> 00:14:58,830 La Forteresse crépusculaire 224 00:14:50,570 --> 00:14:55,370 La Forteresse crépusculaire concentre les technologies de pointe de l'Empire. 225 00:14:55,540 --> 00:14:58,080 C'est la zone finale d'Infinity Game. 226 00:14:59,120 --> 00:15:04,170 Mais si je construis un bunker moderne dans cet univers de fantasy, 227 00:15:04,380 --> 00:15:07,170 il deviendra vite "le donjon du Seigneur démon". 228 00:15:07,340 --> 00:15:10,590 N'est-ce pas là notre providence, chef ? 229 00:15:12,010 --> 00:15:14,720 Notre provenance ? Oui, on peut dire ça. 230 00:15:15,810 --> 00:15:17,350 Vous le pensez aussi ? 231 00:15:19,690 --> 00:15:23,440 Notre objectif sur ces terres est donc désormais évident. 232 00:15:23,810 --> 00:15:26,440 Il est trop tôt pour en décider si vite. 233 00:15:26,610 --> 00:15:29,490 Toute odyssée commence par un premier pas. 234 00:15:29,700 --> 00:15:34,280 Je vous reconnais bien là. Vous vous amusez même d'une telle situation. 235 00:15:34,830 --> 00:15:39,330 Il faut savoir s'amuser de tout, c'est mon credo. 236 00:15:39,500 --> 00:15:43,330 Eh bien, dites-moi donc quel sera notre premier pas, chef. 237 00:15:43,710 --> 00:15:48,010 On va agrandir la base pour établir un hôpital de campagne. 238 00:15:50,550 --> 00:15:54,640 Vous exaucez toujours mes vœux les plus chers, chef. 239 00:15:54,890 --> 00:15:56,510 Évidemment. 240 00:15:56,680 --> 00:16:00,140 Les souhaits de mes subordonnés sont aussi les miens. 241 00:16:00,600 --> 00:16:02,020 Je vous en remercie. 242 00:16:02,520 --> 00:16:05,980 Par contre, défense de tuer les patients de l'hôpital. 243 00:16:06,150 --> 00:16:08,780 Il faut d'abord qu'on obtienne des infos. 244 00:16:09,070 --> 00:16:12,400 En effet. Sans quoi, nous ne pourrons rien faire. 245 00:16:12,700 --> 00:16:14,660 S'informer est essentiel. 246 00:16:15,070 --> 00:16:18,870 Laisse-moi déjà te dire ce que j'ai pu apprendre. 247 00:16:19,410 --> 00:16:22,040 Yû est clairement plus maline que moi. 248 00:16:22,710 --> 00:16:27,040 Je l'ai conçue comme un médecin de génie et une vraie sadique. 249 00:16:27,210 --> 00:16:29,460 Je comprends rien à ce qu'elle raconte. 250 00:16:31,170 --> 00:16:34,510 Il ne faut surtout pas qu'elle s'en rende compte… 251 00:16:40,850 --> 00:16:43,140 Comme elle est belle ! 252 00:16:43,310 --> 00:16:46,520 C'est ta maîtresse ? Mais d'où tu la sors ? 253 00:16:48,320 --> 00:16:52,530 C'est mon assistante, que j'ai fait venir. Faites-lui bon accueil. 254 00:16:52,690 --> 00:16:54,530 Je m'appelle Aku ! 255 00:16:54,700 --> 00:16:57,780 Luna, benjamine des trois Saintes du Royaume. 256 00:16:57,950 --> 00:16:59,660 Tâche de t'en souvenir. 257 00:16:59,950 --> 00:17:03,540 Enchantée de vous rencontrer, Aku, Mlle Luna. 258 00:17:03,710 --> 00:17:06,670 Commence donc par examiner la jambe d'Aku. 259 00:17:10,590 --> 00:17:13,300 Allons-y. Détends-toi, Aku. 260 00:17:14,170 --> 00:17:14,930 D'accord… 261 00:17:17,640 --> 00:17:19,680 La main de Dieu 262 00:17:18,600 --> 00:17:19,680 Brave petite. 263 00:17:20,510 --> 00:17:22,980 Euh, votre main… 264 00:17:23,140 --> 00:17:25,190 Ne t'en fais pas, Aku. 265 00:17:25,480 --> 00:17:28,480 Je ne la rentrerai pas jusqu'au bout, promis… 266 00:17:29,230 --> 00:17:31,570 Vous respirez fort, vous me faites peur ! 267 00:17:31,820 --> 00:17:35,820 Aku, une fois soignée, tu voudras bien t'habiller en garçon ? 268 00:17:35,990 --> 00:17:38,320 Yû, c'est pas le moment de s'amuser. 269 00:17:38,700 --> 00:17:40,280 Mes excuses, chef. 270 00:17:41,290 --> 00:17:44,160 Ça va piquer un tout petit peu, Aku. 271 00:17:49,330 --> 00:17:52,670 Dis donc, le démon, t'es sûr que c'est sans risque ? 272 00:17:52,840 --> 00:17:56,510 T'en fais pas, tu peux faire confiance à ma subordonnée. 273 00:17:56,720 --> 00:17:59,590 Sauf que j'ai déjà pas confiance en toi ! 274 00:18:06,310 --> 00:18:08,150 Et voilà, c'est terminé. 275 00:18:08,560 --> 00:18:12,150 J'ai effacé la cicatrice, ça dépare les jambes des filles. 276 00:18:12,520 --> 00:18:16,030 Ça y est, c'est fini ? Tu peux te lever, Aku ? 277 00:18:16,740 --> 00:18:17,400 Oui. 278 00:18:28,290 --> 00:18:29,250 Je n'ai plus mal ! 279 00:18:31,920 --> 00:18:35,130 Et je peux marcher ! Ma jambe est guérie ! 280 00:18:36,670 --> 00:18:37,970 Seigneur démon ! 281 00:18:40,180 --> 00:18:44,390 Euh, je… Je ne marche pas trop bizarrement ? 282 00:18:44,680 --> 00:18:47,140 Pas du tout, tu marches normalement. 283 00:18:50,900 --> 00:18:53,400 Merci infiniment, Mme Yû ! 284 00:18:53,730 --> 00:18:56,400 Je t'en prie. Remercie plutôt le chef. 285 00:18:56,530 --> 00:18:59,910 Il vaut peut-être mieux qu'elle s'exerce un peu. 286 00:19:00,490 --> 00:19:02,660 On sort un moment, restez là. 287 00:19:03,030 --> 00:19:05,120 À vos ordres, chef. 288 00:19:08,830 --> 00:19:11,040 Ne va pas trop vite ! 289 00:19:17,210 --> 00:19:19,470 Vous avez vu ? Je peux courir ! 290 00:19:19,880 --> 00:19:23,180 Je te l'avais dit. Rien d'impossible pour l'Empire. 291 00:19:23,430 --> 00:19:28,140 J'ai l'impression de vivre un rêve, à pouvoir marcher normalement ainsi. 292 00:19:29,180 --> 00:19:30,730 Ce n'est pas un rêve. 293 00:19:32,190 --> 00:19:36,360 Tu vas pouvoir marcher et vivre normalement, maintenant. 294 00:19:37,570 --> 00:19:40,990 Vous voulez bien me pincer la joue, pour vérifier ? 295 00:19:42,320 --> 00:19:43,990 Encore un truc ringard ! 296 00:19:48,950 --> 00:19:50,540 Enfin, bref, euh… 297 00:19:50,910 --> 00:19:53,460 C'est une super nouvelle, pas vrai ? 298 00:19:56,840 --> 00:19:58,000 Seigneur démon, 299 00:19:58,300 --> 00:20:00,470 on peut marcher encore un peu ? 300 00:20:03,720 --> 00:20:07,010 Je ne pourrai plus me faire porter, maintenant. 301 00:20:07,260 --> 00:20:10,140 Mais si, dès que tu seras fatiguée. 302 00:20:11,890 --> 00:20:14,150 Restons ensemble pour toujours, d'accord ? 303 00:20:15,560 --> 00:20:20,610 Garde ce genre de réplique pour le gars dont tu tomberas amoureuse un jour. 304 00:20:21,780 --> 00:20:23,070 Mais mon cœur 305 00:20:23,820 --> 00:20:25,490 est déjà décidé… 306 00:20:27,620 --> 00:20:29,120 Nous revoilà ! 307 00:20:30,330 --> 00:20:34,830 Ça va, ta jambe, Aku ? Le Seigneur cochon ne t'a rien fait ? 308 00:20:35,080 --> 00:20:39,170 T'en démords jamais, dis donc. C'en est presque admirable. 309 00:20:42,130 --> 00:20:44,630 C'était de l'excellent travail, Yû. 310 00:20:45,050 --> 00:20:46,890 J'ai bien fait de te choisir. 311 00:20:49,220 --> 00:20:50,970 Quelle est cette sensation ? 312 00:20:51,850 --> 00:20:55,810 Mon corps, mon cœur, la moindre de mes cellules 313 00:20:56,060 --> 00:20:59,650 et chacun de mes cheveux tressaillent d'euphorie. 314 00:21:00,780 --> 00:21:03,110 C'est comme si le Créateur lui-même 315 00:21:03,360 --> 00:21:06,700 avait approuvé le bien-fondé de mon existence. 316 00:21:07,280 --> 00:21:11,160 Un incroyable sentiment de félicité m'enveloppe tout entière… 317 00:21:12,080 --> 00:21:16,330 Continue à m'assister comme ça, je compte sur toi. 318 00:21:17,380 --> 00:21:18,290 À vos ordres ! 319 00:21:20,170 --> 00:21:25,180 Pourquoi recevoir un compliment et être sa personne de confiance 320 00:21:25,430 --> 00:21:27,800 me rend-il si heureuse ? 321 00:21:28,600 --> 00:21:31,430 Quelque chose a changé en moi… 322 00:21:31,640 --> 00:21:35,270 Et le chef non plus n'est plus le même ! 323 00:21:35,480 --> 00:21:40,400 Je veux tout savoir ! Sur ce nouveau sentiment et sur le chef ! 324 00:21:42,440 --> 00:21:47,030 La compétence de survie "héroïne" 325 00:21:42,440 --> 00:21:47,030 a été ajoutée à la liste ! 326 00:23:03,610 --> 00:23:05,690 Supervision du projet : Justine Cocquyt Repérage & Encodage : Charlotte Colart Publication : Jelizaveta Stolarova 327 00:23:09,780 --> 00:23:14,530 Traduction & Adaptation : Ninon Masella Relecture : Morgane di Domenico WAKANIM 328 00:23:14,620 --> 00:23:17,000 Demon Lord, Retry! 329 00:23:17,910 --> 00:23:18,660 Aujourd'hui, 330 00:23:19,000 --> 00:23:21,580 je me suis promené main dans la main avec Aku. 331 00:23:21,960 --> 00:23:26,550 Au début, je regrettais pas mal d'avoir été envoyé dans un autre monde. 332 00:23:27,130 --> 00:23:30,220 Mais puisque j'ai pu soigner la jambe d'Aku, 333 00:23:30,430 --> 00:23:34,050 je me dis que ça valait la peine d'être invoqué ici. 334 00:23:37,720 --> 00:23:39,270 Seigneur démon… 335 00:23:41,560 --> 00:23:44,810 La semaine prochaine, Demon Lord, Retry! épisode 5. 336 00:23:42,020 --> 00:23:47,030 Impitoyable invasion 337 00:23:45,110 --> 00:23:46,900 Impitoyable invasion. 26675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.