All language subtitles for [kazui] Maou-sama, Retry. - 01 VOSTFR (WEB-DL 1080p AAC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,030 --> 00:00:13,490 Ça fait déjà quinze ans que j'ai créé ce jeu… 2 00:00:13,860 --> 00:00:15,740 Il m'aura occupé un bon moment. 3 00:00:16,200 --> 00:00:19,790 Passé minuit, le contrat pour les serveurs aura expiré 4 00:00:17,740 --> 00:00:23,160 Ôno Akira 5 00:00:19,950 --> 00:00:23,160 et le jeu tout entier disparaîtra de la Toile. 6 00:00:23,160 --> 00:00:25,420 Ôno Akira vient de se connecter. 7 00:00:23,960 --> 00:00:25,630 Fini le boulot pour toi. 8 00:00:25,670 --> 00:00:28,670 T'en auras fait couler du sang et des larmes, 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,130 Seigneur démon du Grand Empire. 10 00:00:32,920 --> 00:00:34,930 Allez, adieu, Kunai. 11 00:00:35,550 --> 00:00:36,430 Et puis… 12 00:00:36,720 --> 00:00:37,430 Bonne nuit. 13 00:00:45,270 --> 00:00:47,560 Ce monde a été abandonné de Dieu 14 00:00:47,980 --> 00:00:50,690 et a plongé les anges dans le désespoir. 15 00:00:51,230 --> 00:00:55,660 Ne laisse pas la confusion t'envahir et écoute bien. 16 00:00:56,070 --> 00:00:58,660 Dresse l'oreille et tu l'entendras. 17 00:00:58,990 --> 00:01:00,580 Car le carillon de minuit 18 00:01:00,740 --> 00:01:05,250 sonne toujours le début de ton activité. 19 00:01:10,920 --> 00:01:13,050 Que… Mais c'est quoi ce bordel ? 20 00:01:17,970 --> 00:01:20,560 Je suis en pleine forêt ? J'y crois pas ! 21 00:01:23,390 --> 00:01:24,810 C'est quoi ces pompes ? 22 00:01:25,520 --> 00:01:27,230 Et y a pas que les pompes… 23 00:01:27,400 --> 00:01:30,480 D'où je suis sapé comme un parrain de la mafia ? 24 00:01:31,230 --> 00:01:33,820 J'ai un mauvais pressentiment, d'un coup… 25 00:01:38,820 --> 00:01:39,660 Que… 26 00:01:40,160 --> 00:01:42,580 Le Seigneur démon d'Infinity Game, 27 00:01:42,870 --> 00:01:44,330 Kunai Hakuto ! 28 00:01:44,660 --> 00:01:47,000 Kunai Hakuto 29 00:01:44,660 --> 00:01:47,000 Seigneur démon 30 00:01:53,250 --> 00:01:56,380 Demon Lord, Retry! 31 00:03:16,960 --> 00:03:21,970 Apparition du Seigneur démon 32 00:03:22,890 --> 00:03:25,100 Pourquoi c'est ta tronche que… 33 00:03:27,180 --> 00:03:30,060 C'est une blague ? Pourquoi j'ai la tête du vioque ? 34 00:03:30,980 --> 00:03:32,850 Minute, on se calme. 35 00:03:33,190 --> 00:03:35,190 Pas de panique pour l'instant. 36 00:03:35,860 --> 00:03:39,820 C'est totalement impossible que je me retrouve dans mon jeu… 37 00:03:40,280 --> 00:03:43,820 Enfin, il y a un moyen simple et rapide de vérifier ça. 38 00:03:44,780 --> 00:03:46,450 Administrateur ! 39 00:03:46,580 --> 00:03:49,000 Privilèges d'administrateur 40 00:03:49,410 --> 00:03:52,960 Eh ben voilà, parfait ! On entre le mot de passe, et… 41 00:03:54,040 --> 00:03:58,300 Vous ne possédez pas les critères requis 42 00:03:54,290 --> 00:03:57,920 Ben… Je suis pas vraiment dans mon jeu, en fait ? 43 00:04:00,050 --> 00:04:01,380 Je fais quoi, alors ? 44 00:04:01,550 --> 00:04:05,300 Si j'avais su, j'aurais lu plus de light novels 45 00:04:13,900 --> 00:04:15,020 Quelqu'un est là ? 46 00:04:20,400 --> 00:04:24,780 Kunai parle d'un ton plutôt prétentieux et sarcastique, il me semble… 47 00:04:26,410 --> 00:04:28,990 Hé, toi, euh… 48 00:04:29,160 --> 00:04:31,370 Tu comprends ce que je dis ? 49 00:04:31,540 --> 00:04:33,290 - Fuyez, vite ! - Hein ? 50 00:04:38,460 --> 00:04:42,170 Ce vieux monstre tout moche est ton familier, j'imagine ? 51 00:04:42,340 --> 00:04:45,510 Ça m'arrangerait que tu lui dises de pas bouger. 52 00:04:45,680 --> 00:04:48,010 Vous devez fuir, c'est un démon ! 53 00:04:50,890 --> 00:04:53,060 Misérable humain, 54 00:04:53,230 --> 00:04:54,980 tu vas m'offrir ta chair. 55 00:04:55,230 --> 00:04:55,940 Flippant ! 56 00:05:05,700 --> 00:05:08,200 Tu t'es pris pour qui, cloporte ? 57 00:05:21,500 --> 00:05:25,340 Je connais pourtant le jeu et le 58 00:05:25,510 --> 00:05:27,890 mais je me souviens pas de ce monstre… 59 00:05:27,890 --> 00:05:28,720 PC gagnés : 33 + 7 60 00:05:28,470 --> 00:05:30,010 Ni de l'enfant là-bas. 61 00:05:33,270 --> 00:05:36,140 Pitié, ne me mangez pas, Seigneur démon. 62 00:05:36,480 --> 00:05:38,650 Je n'ai pas bon goût du tout ! 63 00:05:38,980 --> 00:05:42,230 Tu te fous de moi ? Tu me prends pour qui ? 64 00:05:43,280 --> 00:05:44,820 Je peux lui parler ! 65 00:05:45,820 --> 00:05:49,990 T'en fais pas, va, j'ai pas faim à ce point-là. 66 00:05:50,990 --> 00:05:52,790 Ah bon ? C'est vrai ? 67 00:05:52,950 --> 00:05:55,620 Mais oui, vrai de vrai. Dis-moi plutôt… 68 00:05:55,960 --> 00:05:58,620 Pourquoi tu m'appelles "Seigneur démon" ? 69 00:05:59,420 --> 00:06:03,250 Ben, vous avez battu Greol tellement facilement… 70 00:06:03,590 --> 00:06:07,760 Si vous n'êtes pas un ange, alors vous devez être le Seigneur démon. 71 00:06:08,220 --> 00:06:10,390 Moi, c'est Kunai. 72 00:06:10,800 --> 00:06:13,470 Rien à voir avec un Seigneur démon. 73 00:06:13,930 --> 00:06:15,640 Ah bon, vraiment ? 74 00:06:15,850 --> 00:06:17,770 Et toi, quel est ton nom ? 75 00:06:18,270 --> 00:06:21,060 Je m'appelle Aku. 76 00:06:22,820 --> 00:06:25,400 Le Seigneur démon et "Aku" comme "le mal" ? 77 00:06:25,860 --> 00:06:26,780 Aku, hein ? 78 00:06:28,110 --> 00:06:30,280 C'est un très joli prénom. 79 00:06:30,450 --> 00:06:32,530 Et à part ça, dis-moi… 80 00:06:32,870 --> 00:06:35,410 Tu connais un pays du nom de Japon ? 81 00:06:36,200 --> 00:06:39,540 Non, pardon. Je n'en ai jamais entendu parler. 82 00:06:41,830 --> 00:06:44,460 Nous sommes au Royaume de la Lumière sacrée. 83 00:06:44,630 --> 00:06:47,340 Ses habitants vénèrent le Chérubin. 84 00:06:47,510 --> 00:06:50,260 Le Royaume de la Lumière sacrée et le Chérubin… 85 00:06:50,590 --> 00:06:51,340 C'est ça. 86 00:06:51,510 --> 00:06:56,390 Le Chérubin est l'être divin qui avait scellé le monstre que vous avez battu. 87 00:06:56,640 --> 00:06:59,480 Il commande aux trois vénérables Saintes, 88 00:06:59,770 --> 00:07:03,860 à l'Ordre des Templiers et à l'Église. 89 00:07:05,520 --> 00:07:09,360 L'univers de fantasy totalement cliché, en gros… 90 00:07:10,240 --> 00:07:15,870 Mais pourquoi y amener un type lambda comme moi, pas loin de devenir un vieux ? 91 00:07:17,910 --> 00:07:20,410 À moins que Kunai Hakuto ait été invoqué 92 00:07:20,540 --> 00:07:23,380 et que j'aie été embarqué avec par erreur ? 93 00:07:27,090 --> 00:07:29,590 Et si tu te lavais de toute cette boue ? 94 00:07:30,550 --> 00:07:31,720 Je peux ? 95 00:07:32,050 --> 00:07:33,720 Ben oui, pourquoi pas ? 96 00:07:33,970 --> 00:07:38,770 Je t'attends un peu plus loin, prends ton temps et décrasse-toi. 97 00:07:39,600 --> 00:07:41,140 Je vous remercie ! 98 00:07:45,110 --> 00:07:47,530 Appelle-moi quand tu auras terminé. 99 00:07:47,650 --> 00:07:48,360 D'accord ! 100 00:07:55,700 --> 00:07:59,660 Qui aurait cru trouver un lac si pur dans la Forêt aux vœux ? 101 00:08:00,160 --> 00:08:03,500 C'est la 1re fois que je me baigne dans de l'eau claire ! 102 00:08:04,880 --> 00:08:07,000 Quel bonheur d'être en vie ! 103 00:08:08,750 --> 00:08:09,920 N'empêche… 104 00:08:10,550 --> 00:08:12,760 Je me demande qui est cet homme. 105 00:08:14,840 --> 00:08:16,260 Oh non ! 106 00:08:16,470 --> 00:08:19,390 Il veut que je sois propre pour me cuisiner ? 107 00:08:19,890 --> 00:08:22,390 J'ai récupéré des fonctions de gestion ! 108 00:08:22,690 --> 00:08:24,310 Des fonctions de gestion ? 109 00:08:24,520 --> 00:08:25,730 Inventaire ! 110 00:08:27,270 --> 00:08:29,400 Qu'est-ce que c'est que ça ? 111 00:08:33,030 --> 00:08:35,990 Il va sortir des ustensiles de cuisine ? 112 00:08:37,240 --> 00:08:40,160 Tiens, prends cette serviette et ce savon. 113 00:08:42,540 --> 00:08:45,000 C'est une de ces fameuses savonnettes ? 114 00:08:45,420 --> 00:08:47,750 Une savonnette ? T'es du XVIIIe ? 115 00:08:48,250 --> 00:08:50,090 Du 18e quoi ? 116 00:08:50,250 --> 00:08:51,760 Euh, rien. Oublie. 117 00:08:52,050 --> 00:08:55,090 Je vais inspecter les alentours, au cas où. 118 00:09:01,100 --> 00:09:03,430 Mes points de compétence ont bien descendu. 119 00:09:03,430 --> 00:09:04,560 Fonctions de gestion 120 00:09:03,430 --> 00:09:04,560 Accès à l'inventaire 121 00:09:03,430 --> 00:09:04,560 Créations d'objets 122 00:09:03,430 --> 00:09:04,560 Changement de personnage 123 00:09:03,430 --> 00:09:04,560 Invocation de compagnon 124 00:09:03,430 --> 00:09:04,560 Compétences de guérison 125 00:09:03,430 --> 00:09:04,560 Méditation 126 00:09:03,430 --> 00:09:04,560 Rétablissement 127 00:09:04,350 --> 00:09:06,060 Comme dans Infinity Game, 128 00:09:05,060 --> 00:09:10,320 Dualité 129 00:09:05,060 --> 00:09:10,320 Supériorité 130 00:09:05,060 --> 00:09:10,320 Sens du combat 131 00:09:05,060 --> 00:09:10,320 Médecine 132 00:09:05,060 --> 00:09:10,320 Compétences de combat 133 00:09:05,060 --> 00:09:10,320 Dissipation 134 00:09:05,060 --> 00:09:10,320 Éveil spirituel 135 00:09:06,230 --> 00:09:10,440 on peut débloquer des compétences en gagnant des points au combat. 136 00:09:11,440 --> 00:09:14,610 Combien m'en donneront les prochains combats ? 137 00:09:15,110 --> 00:09:18,990 Ces deux objets basiques m'ont coûté 5 points chacun à créer. 138 00:09:19,120 --> 00:09:21,450 Il me reste donc tout juste 30 PC. 139 00:09:21,790 --> 00:09:26,290 Dans le jeu, on est censés recevoir plus ou moins de points en fonction 140 00:09:26,420 --> 00:09:28,830 du niveau de son adversaire… 141 00:09:29,210 --> 00:09:30,460 Seigneur démon ! 142 00:09:30,800 --> 00:09:34,720 Merci de votre patience. J'ai adoré la savonnette ! 143 00:09:35,220 --> 00:09:38,220 Je t'ai dit que j'étais pas un Seigneur démon… 144 00:09:38,470 --> 00:09:42,680 Dis, on croise souvent des bestioles comme l'autre, dans le coin ? 145 00:09:42,930 --> 00:09:44,480 Heureusement que non ! 146 00:09:44,640 --> 00:09:48,400 S'il y avait plusieurs Greol, le Royaume serait perdu ! 147 00:09:48,650 --> 00:09:51,900 Sérieux ? Il était si fort que ça, ce monstre ? 148 00:09:54,940 --> 00:09:58,530 Tu saurais me dire où se trouve son repaire, Aku ? 149 00:09:58,950 --> 00:10:00,870 Je voudrais gagner plus de… 150 00:10:02,490 --> 00:10:04,040 Je voudrais en savoir plus. 151 00:10:04,500 --> 00:10:05,750 J'ai entendu dire que 152 00:10:05,870 --> 00:10:10,040 Greol avait été scellé dans le Sanctuaire aux vœux de la forêt. 153 00:10:10,710 --> 00:10:12,710 Le Sanctuaire aux vœux… 154 00:10:12,960 --> 00:10:15,300 Tu voudrais bien m'y emmener ? 155 00:10:15,590 --> 00:10:17,300 Oui, d'accord. 156 00:10:22,810 --> 00:10:24,850 Monte sur mon dos, je te porte. 157 00:10:24,930 --> 00:10:26,390 Non, surtout pas ! 158 00:10:26,520 --> 00:10:29,980 Me porter vous souillerait, je ne peux pas accepter ! 159 00:10:30,350 --> 00:10:33,980 Désolé, mais le temps presse. Ne me fais pas répéter. 160 00:10:34,230 --> 00:10:34,980 Allez, vite. 161 00:10:39,360 --> 00:10:42,530 Attends, ça te répugne au point d'en pleurer ? 162 00:10:42,660 --> 00:10:44,990 C'est un peu vexant, quand même… 163 00:10:45,870 --> 00:10:49,670 Je suis un fardeau pour mon village depuis mon enfance. 164 00:10:50,080 --> 00:10:53,290 Alors on me faisait ramasser les déchets 165 00:10:53,750 --> 00:10:56,090 ou évacuer les excréments. 166 00:10:56,710 --> 00:10:59,800 J'ai toujours fait mon travail de mon mieux… 167 00:11:00,050 --> 00:11:03,800 Tu t'occupais du traitement des ordures et des eaux usées, 168 00:11:03,970 --> 00:11:05,560 c'est une tâche essentielle. 169 00:11:06,140 --> 00:11:10,350 Mais tout le monde me disait que j'étais sale et que j'empestais. 170 00:11:10,980 --> 00:11:15,070 Et pour finir, ils ont décidé de m'offrir en sacrifice à Greol… 171 00:11:16,820 --> 00:11:18,690 Au village, ils disent tous 172 00:11:19,530 --> 00:11:22,070 que me toucher, c'est souiller son corps, 173 00:11:22,820 --> 00:11:23,450 alors… 174 00:11:27,620 --> 00:11:30,370 Non, attendez ! Si vous me touchez… 175 00:11:30,870 --> 00:11:34,170 Comme si on pouvait être souillé par un truc pareil. 176 00:11:34,590 --> 00:11:36,590 Tu sais, le corps humain, 177 00:11:36,800 --> 00:11:39,220 un bon bain et il est comme neuf. 178 00:11:43,720 --> 00:11:45,390 Merci infiniment, 179 00:11:45,640 --> 00:11:46,720 Seigneur démon ! 180 00:11:50,390 --> 00:11:52,770 Tu te colles pas un peu trop, là ? 181 00:11:53,190 --> 00:11:54,770 Oui, peut-être. 182 00:11:55,230 --> 00:11:56,360 Mais, vous savez, 183 00:11:56,570 --> 00:12:00,690 c'est la première fois que je suis aussi proche de quelqu'un ! 184 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Kunai Hakuto 185 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Race : humain 186 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Sexe : mâle 187 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Âge : 45 ans 188 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Taille : 187 cm 189 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Niveau 1 190 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Vie : 40 000/ 40 000 191 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Énergie : 600 / 600 192 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Attaque : 70 (+50) 193 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Défense : 80 (+20) 194 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Agilité : 60 195 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Attaque magique : 0 196 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Défense magique : 0 197 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Arme : Feu de Sodome 198 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Armure : Assault Barrier 199 00:12:06,910 --> 00:12:06,950 Accessoire : Mild Heaven 200 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Prince démon Greol 201 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Race : démon suprême 202 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Niveau : 34 203 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Vie : 45/666 204 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Énergie : 200/200 205 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Attaque : 66 206 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Défense : 66 207 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Agilité : 66 208 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Attaque magique : 66 209 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Défense magique : 66 210 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Sorts : 211 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Tempête mortelle, Flammes de l'Enfer, Rayon de ténèbres, etc. 212 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Compétences : 213 00:12:06,950 --> 00:12:11,960 Contrôle des démons supérieurs, Domination renforcée, etc. 214 00:12:11,960 --> 00:12:13,670 Kunai Hakuto 215 00:12:11,960 --> 00:12:13,670 Aku 216 00:12:14,120 --> 00:12:15,500 Tu peux lire ça, Aku ? 217 00:12:15,670 --> 00:12:19,210 Vous avez une très belle écriture, Seigneur démon ! 218 00:12:21,380 --> 00:12:23,430 Donc tu reconnais ces lettres ? 219 00:12:23,590 --> 00:12:24,550 Bien sûr ! 220 00:12:24,720 --> 00:12:26,890 Alors tu peux les lire, pas vrai ? 221 00:12:27,050 --> 00:12:28,470 Kunai Hakuto. 222 00:12:28,760 --> 00:12:29,640 Aku. 223 00:12:29,770 --> 00:12:32,480 Un plus un égale deux. 224 00:12:32,640 --> 00:12:35,060 Et G.A.M.E., c'est bien ça ? 225 00:12:35,310 --> 00:12:36,400 Tout juste… 226 00:12:36,730 --> 00:12:39,690 Je pige pas très bien la logique, 227 00:12:39,860 --> 00:12:42,320 mais on parle et écrit la même langue. 228 00:12:42,610 --> 00:12:45,030 Au moins, je peux me faire comprendre. 229 00:12:45,280 --> 00:12:48,370 Au fait, ce Sanctuaire aux vœux dont tu parlais, 230 00:12:48,660 --> 00:12:51,950 c'est le genre d'endroit où on vient pour prier ? 231 00:12:52,200 --> 00:12:54,710 Je ne connais pas tous les détails, 232 00:12:54,870 --> 00:12:57,670 mais il paraît que le Chérubin s'est servi 233 00:12:57,790 --> 00:13:00,500 de la puissance du lieu pour sceller Greol. 234 00:13:00,960 --> 00:13:02,130 Sa puissance ? 235 00:13:02,380 --> 00:13:03,880 Oui, tout à fait. 236 00:13:04,130 --> 00:13:07,850 Après tout, la légende dit qu'il peut exaucer les vœux. 237 00:13:08,640 --> 00:13:09,970 De l'occultisme… 238 00:13:10,350 --> 00:13:12,850 Si vous allez prier au Sanctuaire, 239 00:13:13,020 --> 00:13:15,310 vous aurez le pouvoir de dominer le monde… 240 00:13:15,480 --> 00:13:16,980 J'en veux pas ! 241 00:13:18,270 --> 00:13:24,650 Sanctuaire aux vœux 242 00:13:26,780 --> 00:13:27,780 Cette odeur… 243 00:13:29,160 --> 00:13:31,040 Aku, attends-moi ici. 244 00:13:31,290 --> 00:13:32,790 Ça a l'air dangereux. 245 00:13:32,950 --> 00:13:34,160 D'accord ! 246 00:13:48,390 --> 00:13:50,970 Voilà d'où vient cette puanteur… 247 00:13:54,020 --> 00:13:55,430 Effectivement… 248 00:13:57,190 --> 00:13:59,230 Voilà bien le Seigneur démon. 249 00:14:02,480 --> 00:14:09,280 Idole 250 00:14:03,190 --> 00:14:05,940 J'ai exaucé d'innombrables vœux, 251 00:14:06,110 --> 00:14:09,070 mais celui-ci sera probablement le dernier. 252 00:14:09,360 --> 00:14:10,910 Une petite minute ! 253 00:14:11,370 --> 00:14:13,080 Dis-moi ce que tu sais. 254 00:14:13,240 --> 00:14:16,080 Est-ce que c'est toi qui m'as invoqué ici ? 255 00:14:16,750 --> 00:14:20,750 Pas vraiment. C'était plutôt les hommes qui gisent à tes pieds. 256 00:14:21,210 --> 00:14:24,590 Ils ont souhaité l'apparition du Seigneur démon. 257 00:14:25,300 --> 00:14:26,800 Ces types-là ? 258 00:14:27,510 --> 00:14:28,800 Et ensuite ? 259 00:14:28,930 --> 00:14:31,930 C'est aussi eux qui ont invoqué Greol ? 260 00:14:32,550 --> 00:14:37,020 Greol s'est rétabli de lui-même en brisant son propre sceau. 261 00:14:37,680 --> 00:14:40,690 Puis il a établi son repaire dans la forêt, 262 00:14:40,940 --> 00:14:44,940 avant d'exiger un sacrifice du village voisin. 263 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 Un sacrifice ! 264 00:14:51,530 --> 00:14:53,910 Les hommes invoquaient le Seigneur démon 265 00:14:54,030 --> 00:14:57,250 et Greol est apparu pour les en empêcher, 266 00:14:57,410 --> 00:15:00,000 les massacrant à cet effet jusqu'au dernier. 267 00:15:00,460 --> 00:15:03,500 Alors plus qu'à me renvoyer dans mon monde ! 268 00:15:03,960 --> 00:15:06,090 Je ne peux exaucer ce vœu, 269 00:15:06,260 --> 00:15:08,260 car il s'oppose à celui des invocateurs. 270 00:15:08,760 --> 00:15:11,220 Pardon ? Tu rigoles, j'espère ! 271 00:15:11,510 --> 00:15:15,390 Cependant, à toi qui seras mon ultime pèlerin, 272 00:15:15,680 --> 00:15:16,930 j'offre ceci. 273 00:15:22,600 --> 00:15:24,270 Tu te fous de moi, là ? 274 00:15:24,400 --> 00:15:27,610 Se balader avec ce truc, c'est un châtiment ! 275 00:15:28,360 --> 00:15:31,860 Je prie pour que ton vœu se voie exaucé. 276 00:15:32,870 --> 00:15:36,700 J'étais autrefois d'une apparence bien plus immaculée, 277 00:15:37,290 --> 00:15:42,420 mais la perversité des vœux des hommes a corrompu mon essence. 278 00:15:43,500 --> 00:15:45,590 Je prie pour que ton vœu 279 00:15:46,130 --> 00:15:48,130 se voie exaucé… 280 00:15:52,300 --> 00:15:55,970 À quoi ça va m'avancer d'avoir récupéré cette babiole ? 281 00:16:04,150 --> 00:16:07,270 Alors ? Vous avez fait un vœu ? 282 00:16:08,070 --> 00:16:12,780 Devenir maître du monde, c'est ça ? Ou manger un festin de roi ? 283 00:16:16,740 --> 00:16:20,580 Ça fait mal ! Arrêtez s'il vous plaît, Seigneur démon ! 284 00:16:21,370 --> 00:16:24,880 Aku, il y a une grande ville pas trop loin d'ici ? 285 00:16:25,080 --> 00:16:28,250 Eh bien, à part la capitale du Royaume… 286 00:16:28,630 --> 00:16:31,380 Tu peux me faire un plan pour y aller ? 287 00:16:32,670 --> 00:16:34,260 Seigneur démon ! 288 00:16:34,510 --> 00:16:37,010 Ne puis-je pas vous accompagner ? 289 00:16:37,350 --> 00:16:40,390 Quoi, tu veux venir avec moi ? 290 00:16:40,640 --> 00:16:43,440 Ça vous embête ? C'est que… 291 00:16:43,560 --> 00:16:48,270 Je ne peux pas retourner vivre au village après en avoir été le sacrifice. 292 00:16:48,900 --> 00:16:52,650 Ce sera plus facile de voyager avec un habitant de ce monde à mes côtés. 293 00:16:56,070 --> 00:16:57,700 D'accord, tu peux venir. 294 00:16:59,200 --> 00:17:00,910 Merci beaucoup ! 295 00:17:01,290 --> 00:17:05,120 Est-ce qu'on peut repasser par mon village avant de partir ? 296 00:17:05,290 --> 00:17:07,670 J'ai quelques affaires à y prendre. 297 00:17:07,920 --> 00:17:09,000 Entendu. 298 00:17:09,920 --> 00:17:12,630 Bon, puisque c'est décidé, allons-y, Aku. 299 00:17:14,260 --> 00:17:16,640 Avec vous, on y sera en 3 enjambées ! 300 00:17:19,180 --> 00:17:23,810 Quand même, ton village s'est retrouvé forcé d'offrir un sacrifice… 301 00:17:23,980 --> 00:17:26,190 Pourquoi le Royaume n'a rien fait ? 302 00:17:26,560 --> 00:17:29,560 Parce qu'on est très loin de la capitale. 303 00:17:29,940 --> 00:17:32,530 Je vois, ça va pas être la porte à côté. 304 00:17:32,820 --> 00:17:36,070 Et vous, Seigneur démon, d'où venez-vous ? 305 00:17:36,660 --> 00:17:39,450 Euh, eh bien, de très, très loin… 306 00:17:39,780 --> 00:17:44,120 Les terres autour du village sont flétries par la malédiction de Greol 307 00:17:44,250 --> 00:17:47,870 et même les nappes d'eau souterraines sont empoisonnées. 308 00:17:48,040 --> 00:17:52,000 Me baigner dans de l'eau pure comme je l'ai fait dans la forêt 309 00:17:52,090 --> 00:17:54,720 était un luxe que je n'avais jamais connu. 310 00:17:56,050 --> 00:17:59,850 Regardez, mon village est derrière cette clôture. 311 00:18:05,100 --> 00:18:06,690 Ma cabane est par là. 312 00:18:17,110 --> 00:18:18,530 Invisibilité. 313 00:18:17,150 --> 00:18:21,120 Invisibilité 314 00:18:22,580 --> 00:18:23,540 Ben… 315 00:18:23,740 --> 00:18:26,120 Activation du chat entre joueurs. 316 00:18:26,870 --> 00:18:29,540 Transmission à Aku. Tu m'entends ? 317 00:18:26,830 --> 00:18:29,540 Transmission 318 00:18:30,290 --> 00:18:34,380 Mais… J'entends la voix lugubre du Seigneur démon dans ma tête ! 319 00:18:34,550 --> 00:18:36,590 Pas la peine d'ajouter "lugubre" ! 320 00:18:36,760 --> 00:18:39,970 Ne t'occupe pas de moi, je ne serai pas loin. 321 00:18:40,180 --> 00:18:41,390 D'accord ! 322 00:18:42,470 --> 00:18:45,970 Bah alors, le déchet humain, qu'est-ce que tu fous là ? 323 00:18:46,100 --> 00:18:48,390 T'as pas fui, quand même ? 324 00:18:48,850 --> 00:18:50,730 - Déchet humain ! - Rebut ! 325 00:18:50,850 --> 00:18:52,900 - Aïe ! - Prends ça ! 326 00:18:54,400 --> 00:18:55,530 Les ordures ! 327 00:18:58,150 --> 00:19:01,240 Purge de ce monde tous ceux qui te contrarient. 328 00:19:01,990 --> 00:19:04,740 Je peux vaporiser ceux qui t'indisposent, 329 00:19:04,910 --> 00:19:07,700 car c'est un privilège que je possède. 330 00:19:08,040 --> 00:19:11,120 Arrête de déconner, c'était juste dans le jeu ! 331 00:19:11,420 --> 00:19:13,210 Quelle drôle de réflexion. 332 00:19:13,710 --> 00:19:17,420 Ce privilège, ce jeu, ce système tout entier, 333 00:19:18,380 --> 00:19:21,340 cet univers gangrené et pervers… 334 00:19:22,010 --> 00:19:24,850 N'est-ce pas toi qui les as créés ? 335 00:19:26,810 --> 00:19:30,140 Tu es la source même du mal. 336 00:19:31,140 --> 00:19:35,820 Si je suis le bourreau qui a balayé 4 millions d'âmes, 337 00:19:36,530 --> 00:19:38,530 tu es quant à toi… 338 00:19:39,030 --> 00:19:42,530 Une illusion… Ce n'est qu'une illusion ! 339 00:19:52,170 --> 00:19:53,830 D'où tu sors, toi ? 340 00:19:55,790 --> 00:19:58,590 Tu serais pas un serviteur de Greol ? 341 00:19:58,760 --> 00:20:02,300 Ne touche pas au village, on vous a envoyé un sacrifice ! 342 00:20:10,100 --> 00:20:12,850 Aku, va vite prendre tes affaires. 343 00:20:13,230 --> 00:20:15,610 Oui, j'y vais, Seigneur démon ! 344 00:20:16,360 --> 00:20:18,150 Le Seigneur démon ? 345 00:20:19,650 --> 00:20:20,990 Le Seigneur démon ! 346 00:20:21,400 --> 00:20:24,490 Pitié, arrête de parler à tort et à travers ! 347 00:20:24,910 --> 00:20:27,950 Tu vas nous empoisonner encore longtemps, déchet ? 348 00:20:28,200 --> 00:20:32,120 Sors de ce village, sac à purin ! Tu nous portes la poisse ! 349 00:20:44,760 --> 00:20:46,760 Je vais prévenir le gouverneur ! 350 00:20:47,600 --> 00:20:48,850 On y va, Aku. 351 00:20:49,060 --> 00:20:50,390 Oui, Seigneur démon ! 352 00:20:55,270 --> 00:20:57,940 Désolé, on n'a pas récupéré tes affaires. 353 00:20:58,060 --> 00:21:00,940 Ce n'est pas grave, mais, et l'incendie ? 354 00:21:01,230 --> 00:21:03,110 Va pas comprendre de travers, 355 00:21:03,240 --> 00:21:05,320 c'était pour les réchauffer. 356 00:21:05,570 --> 00:21:09,030 On pourrait même dire que j'ai fait ça par altruisme ! 357 00:21:09,790 --> 00:21:11,450 Dites, Seigneur démon, 358 00:21:11,950 --> 00:21:14,870 pourquoi avoir aidé un parasite comme moi ? 359 00:21:15,330 --> 00:21:17,000 Comment ça, un parasite ? 360 00:21:17,290 --> 00:21:19,840 Tu vis ta vie avec ferveur et dignité. 361 00:21:20,420 --> 00:21:23,090 Ne laisse pas autrui décider de sa valeur. 362 00:21:24,930 --> 00:21:26,550 Seigneur démon… 363 00:21:27,300 --> 00:21:30,680 Et sinon, ça t'a pas un peu fait du bien de voir ça ? 364 00:21:31,060 --> 00:21:32,680 Euh, eh bien… 365 00:21:33,020 --> 00:21:35,730 Oui, j'ai comme un poids en moins ! 366 00:21:38,610 --> 00:21:41,320 Et maintenant, direction la capitale ! 367 00:21:41,690 --> 00:21:42,730 Oui ! 368 00:21:43,570 --> 00:21:45,530 Je vous accompagne ! 369 00:23:09,150 --> 00:23:11,820 Supervision du projet : Justine Cocquyt Repérage & Encodage : Charlotte Colart Publication : Jelizaveta Stolarova 370 00:23:11,820 --> 00:23:14,530 Traduction & Adaptation : Ninon Masella Relecture : Morgane di Domenico WAKANIM 371 00:23:17,750 --> 00:23:19,500 Le transfert dans un autre monde… 372 00:23:14,580 --> 00:23:16,950 Demon Lord, Retry! 373 00:23:19,660 --> 00:23:23,040 Un joueur d'Infinity Game s'en moquait, un jour. 374 00:23:23,250 --> 00:23:27,760 "Aujourd'hui, même un chat ou une cuillère finit dans un autre monde !" 375 00:23:28,130 --> 00:23:33,760 Eh bien, laissez-moi être le porte-parole de tous les héros d'œuvres du genre… 376 00:23:35,180 --> 00:23:39,230 Laissez-nous au moins effacer notre disque dur avant le départ ! 377 00:23:39,390 --> 00:23:41,980 C'est quoi, un "disque dur" ? 378 00:23:41,980 --> 00:23:46,980 Luna, la Sainte d'or 379 00:23:42,230 --> 00:23:45,230 La semaine prochaine, Demon Lord, Retry! épisode 2. 380 00:23:45,400 --> 00:23:46,980 Luna, la Sainte d'or. 28753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.