All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,217 --> 00:04:10,818 Can I have a beer, please? 2 00:04:16,124 --> 00:04:18,425 Okay. Uh... Cerveza. 3 00:04:20,094 --> 00:04:23,430 Grande. Por favor. Big one. 4 00:04:33,508 --> 00:04:34,742 Cerveza. 5 00:04:36,177 --> 00:04:37,078 Grande. 6 00:04:44,152 --> 00:04:45,520 Oh, yeah. 7 00:04:58,465 --> 00:05:00,968 One more. 8 00:05:01,102 --> 00:05:03,838 No hablo inglés, gringo. 9 00:05:05,940 --> 00:05:07,041 Uno mas. 10 00:05:10,011 --> 00:05:13,981 And I'm not a gringo. Gringos are American. 11 00:05:14,115 --> 00:05:15,716 No inglés. 12 00:05:15,850 --> 00:05:17,384 No, I don't speak Spanish. 13 00:05:19,319 --> 00:05:23,057 I don't know what you're saying, mate. 14 00:05:40,007 --> 00:05:43,077 No, thanks. I don't-- I don't-- I don't drink. 15 00:05:43,211 --> 00:05:44,745 Esto está en el casa. 16 00:05:45,713 --> 00:05:47,615 I don't drink. No, thank you. 17 00:05:47,748 --> 00:05:49,116 Tequila. I know what it is. 18 00:05:49,250 --> 00:05:51,219 I just... No. Gracias. 19 00:05:51,384 --> 00:05:53,054 Irrespetuoso. 20 00:05:59,527 --> 00:06:00,962 You know what? Fuck it. 21 00:06:01,629 --> 00:06:03,898 Why not? I'm already dead anyway. 22 00:06:04,031 --> 00:06:04,999 Uno tequila. 23 00:06:05,132 --> 00:06:06,334 Órale! 24 00:06:06,466 --> 00:06:08,368 Oh, that you understand. 25 00:06:12,306 --> 00:06:13,574 Salud. 26 00:06:13,708 --> 00:06:15,009 Cheers, big ears. 27 00:06:18,378 --> 00:06:19,347 Whoo! 28 00:07:09,297 --> 00:07:11,098 All right, uh... 29 00:07:59,080 --> 00:08:01,615 Hola. Come on. Keep going. 30 00:08:01,749 --> 00:08:03,284 You speak English? 31 00:08:03,417 --> 00:08:04,685 Poquito. 32 00:08:31,979 --> 00:08:34,148 Háganse a un lado, muchachos. 33 00:08:38,119 --> 00:08:39,520 Hasta la vista. 34 00:09:30,404 --> 00:09:32,273 Sorry. 35 00:10:03,170 --> 00:10:04,939 I don't speak Spanish. 36 00:10:06,240 --> 00:10:07,875 Troublemaker. 37 00:11:27,254 --> 00:11:29,456 If any of your kangaroo bullshit 38 00:11:29,591 --> 00:11:33,294 comes back to bite you and my daughter is involved... 39 00:11:34,328 --> 00:11:37,464 well, I think we both know how that one ends, yeah? 40 00:13:00,447 --> 00:13:02,617 Hey, gringo! You're here. 41 00:13:02,751 --> 00:13:04,485 I work here. Questionable. 42 00:13:04,619 --> 00:13:07,756 All right. Where do you want me? In the back of my limo. 43 00:13:07,888 --> 00:13:09,423 You're a cheeky fuck, you know that? 44 00:13:09,557 --> 00:13:10,791 Watch the door, el gringo. 45 00:13:10,924 --> 00:13:12,761 Gringos are American, Javi. 46 00:13:12,893 --> 00:13:13,861 So? 47 00:13:13,994 --> 00:13:15,462 So where am I from? 48 00:13:15,597 --> 00:13:16,698 Austria? 49 00:13:16,830 --> 00:13:18,332 England? 50 00:13:18,465 --> 00:13:22,002 Australia. I'm only kidding. I'm only kidding. Relax. 51 00:13:22,671 --> 00:13:23,971 You just gonna take up space 52 00:13:24,104 --> 00:13:27,542 or actually uh, you know, security guard? 53 00:13:27,676 --> 00:13:28,976 All depends. On? 54 00:13:29,109 --> 00:13:31,945 On when Javi gets me a beer. 55 00:13:33,147 --> 00:13:34,948 Nice precedent to set here. 56 00:13:35,784 --> 00:13:37,519 Gotta keep the employees happy. 57 00:13:38,653 --> 00:13:40,588 Oh, yeah, you're a poster boy for happy. 58 00:13:40,722 --> 00:13:41,723 Yeah. 59 00:13:42,724 --> 00:13:46,260 Señor Happy, looks like you're on the clock. 60 00:13:46,393 --> 00:13:48,195 What'd you say? You want some? 61 00:13:48,929 --> 00:13:50,264 Little shit. 62 00:13:50,397 --> 00:13:51,932 Okay. 63 00:13:53,867 --> 00:13:55,469 Chill. Relax. 64 00:13:56,771 --> 00:13:58,439 Do not spit in this. 65 00:13:58,573 --> 00:14:00,742 - Hey! - Mommy! 66 00:14:00,874 --> 00:14:03,511 Okay. 67 00:14:06,815 --> 00:14:08,148 Here we go again. 68 00:14:08,282 --> 00:14:11,018 I know, but I love it when he does this. 69 00:14:14,054 --> 00:14:15,623 Damn it, Hector! 70 00:14:33,006 --> 00:14:36,343 Go to sleep. Go to sleep. 71 00:14:41,516 --> 00:14:44,218 Okay, everybody, here's the skinny. 72 00:14:44,351 --> 00:14:47,321 In a couple of seconds, Hector here is gonna wake up 73 00:14:47,454 --> 00:14:50,124 and he's gonna realize he has a gun pointed to his head. 74 00:14:50,257 --> 00:14:52,226 That's when I will stand him up at gunpoint, 75 00:14:52,359 --> 00:14:54,395 grab the backpack that I came here for, 76 00:14:54,529 --> 00:14:58,499 and slowly, him and I will walk towards the door. Bien? 77 00:15:06,006 --> 00:15:08,743 Hey. Morning, sunshine. 78 00:15:08,877 --> 00:15:11,345 Okay. Up we go. Up we go. 79 00:15:12,246 --> 00:15:14,148 All right. Grab the bag. 80 00:15:15,717 --> 00:15:17,418 There. Thank you. 81 00:15:17,552 --> 00:15:20,588 Now you all seem to understand English pretty fucking well, 82 00:15:20,722 --> 00:15:22,289 so I don't think I need to spell out 83 00:15:22,423 --> 00:15:24,793 what happens if there are any sudden moves. 84 00:15:27,896 --> 00:15:29,263 Bag, please. 85 00:15:32,099 --> 00:15:34,468 Okay. Go, go, go, go! Whoo! 86 00:15:51,018 --> 00:15:54,689 Jackpot, baby! Look. How much? 87 00:15:54,823 --> 00:15:56,558 All of it. 88 00:15:57,391 --> 00:15:58,793 Bebe estás sangrando. 89 00:15:58,927 --> 00:16:01,128 Huh? You're bleeding. 90 00:16:06,568 --> 00:16:08,937 Babe, I-- I don't understand what you're saying. 91 00:16:17,745 --> 00:16:19,079 Sorry. 92 00:16:33,628 --> 00:16:34,394 My head, bro! 93 00:16:34,529 --> 00:16:37,130 What the fuck was that for? 94 00:16:37,264 --> 00:16:39,066 You boys are making the tequila sick. 95 00:16:39,199 --> 00:16:41,168 What's the point of coming to Mexico? 96 00:16:41,301 --> 00:16:43,403 Culture. Beautiful sights. 97 00:16:43,538 --> 00:16:45,072 Yeah? Yeah. 98 00:16:47,675 --> 00:16:48,710 Boo. 99 00:16:51,245 --> 00:16:53,480 Yeah, fuck you. Eat shit! 100 00:17:12,299 --> 00:17:14,002 See you around like a donut... 101 00:17:14,134 --> 00:17:15,670 See ya round like a donut, fellas! 102 00:17:18,006 --> 00:17:20,975 Baby. Baby, wake up. 103 00:17:21,108 --> 00:17:22,810 Wake up. Baby! 104 00:17:24,278 --> 00:17:26,648 Baby? 105 00:17:31,619 --> 00:17:33,487 Wake up. 106 00:17:33,621 --> 00:17:34,856 Baby, wake up! 107 00:17:34,989 --> 00:17:37,324 We gotta run! Now! 108 00:17:37,457 --> 00:17:38,960 Now! 109 00:17:39,092 --> 00:17:40,494 We gotta move! 110 00:17:46,768 --> 00:17:47,902 Faster, baby. 111 00:17:49,837 --> 00:17:52,406 Babe, stay down. 112 00:17:53,007 --> 00:17:55,743 Great. 113 00:17:55,877 --> 00:17:57,344 Don't move. 114 00:18:14,494 --> 00:18:17,532 You're alive. 115 00:18:24,739 --> 00:18:26,273 Oh, my head. 116 00:18:27,008 --> 00:18:28,375 Yeah, that hurt. 117 00:18:30,578 --> 00:18:33,347 It's dead in here, papi. We need some música. 118 00:18:46,460 --> 00:18:48,228 Can you, um-- Can you change the song, please? 119 00:18:48,362 --> 00:18:49,831 Oh, come on. She's one of yours. 120 00:18:49,964 --> 00:18:51,231 Javi. 121 00:18:51,666 --> 00:18:52,834 Relax. 122 00:18:55,837 --> 00:18:57,237 Better? Yeah. 123 00:18:58,773 --> 00:19:00,207 Yo, how'd we do? 124 00:19:00,340 --> 00:19:02,110 Not bad for a Tuesday. 125 00:19:02,242 --> 00:19:03,310 And how'd I do? 126 00:19:03,443 --> 00:19:06,279 Oh. Do bouncers get tipped? 127 00:19:06,413 --> 00:19:08,883 Mmm. Mm-hmm. How much do they get tipped? 128 00:19:14,756 --> 00:19:15,990 Beer money. 129 00:19:16,124 --> 00:19:17,190 Gracias. 130 00:19:17,324 --> 00:19:18,826 You keep kicking out these frat boys 131 00:19:18,960 --> 00:19:20,293 before they drunk enough to tip, papi. 132 00:19:20,427 --> 00:19:22,195 That's exactly why I'm here. 133 00:19:22,329 --> 00:19:24,666 Who the hell put this shit on? 134 00:19:26,400 --> 00:19:27,835 Not me. Mmm. 135 00:19:29,269 --> 00:19:31,873 Oh, no. Don't put it on me. 136 00:19:33,875 --> 00:19:36,376 The point of you being here is to prevent any trouble. 137 00:19:36,511 --> 00:19:38,980 That's what I do. I prevent trouble. 138 00:19:39,113 --> 00:19:41,916 Fine line, cabrón. Not drunk enough, and they take 139 00:19:42,050 --> 00:19:44,952 their big, green, beautiful dollars down the street. And if they're too drunk-- 140 00:19:45,086 --> 00:19:46,754 Are you paying attention? This is about you. 141 00:19:46,888 --> 00:19:48,488 Thank you. They fuck up my bar 142 00:19:48,623 --> 00:19:50,558 by you using them to mop the floor. 143 00:19:51,425 --> 00:19:54,562 So a bouncer, and a cleaner. 144 00:19:55,262 --> 00:19:56,831 How can you go wrong? 145 00:19:59,232 --> 00:20:01,368 You're so hard-core, bitch. 146 00:20:02,170 --> 00:20:03,871 It's my bar, bitch. 147 00:20:05,907 --> 00:20:07,407 One for you. 148 00:20:07,542 --> 00:20:09,242 And one for me. 149 00:20:09,911 --> 00:20:11,244 One for you. 150 00:20:11,713 --> 00:20:13,114 To us. 151 00:20:15,717 --> 00:20:18,519 There he is. Cabrón. Ah! 152 00:20:34,468 --> 00:20:35,937 Uy, uy, uy. 153 00:20:41,709 --> 00:20:42,810 Esteban? 154 00:20:46,480 --> 00:20:47,882 See you tomorrow. 155 00:20:48,015 --> 00:20:51,652 Not-- Not if I see you. 156 00:20:51,786 --> 00:20:54,055 Not if I see you what? Mm-hmm. 157 00:20:54,188 --> 00:20:56,791 First. Not if I see... 158 00:20:58,258 --> 00:21:00,027 Never mind. 159 00:21:00,161 --> 00:21:01,629 Good night, papi. 160 00:21:44,639 --> 00:21:48,843 You sound sort of funny for a gringo. 161 00:21:49,544 --> 00:21:51,245 That's because I'm not a gringo. 162 00:21:51,378 --> 00:21:53,281 I told you that already, Mom. 163 00:21:53,413 --> 00:21:56,117 Oh, that's right. I forgot. 164 00:21:56,250 --> 00:22:00,521 You traveled a very far way to Mexico. Why? Why Mexico? 165 00:22:01,255 --> 00:22:03,157 I-- Yeah. I know why Mexico. 166 00:22:03,291 --> 00:22:05,425 But why stay here, besides my daughter? 167 00:22:06,761 --> 00:22:09,997 I feel like America would suit you better. 168 00:22:10,598 --> 00:22:13,034 The land of hopes and dreams. 169 00:22:13,167 --> 00:22:15,102 That's why you came there in the first place, no? 170 00:22:15,236 --> 00:22:18,072 That's where everybody goes when they're running from something. 171 00:22:18,206 --> 00:22:19,607 And you? 172 00:22:21,108 --> 00:22:23,978 You seem like the type of gringo that's always running from something. 173 00:22:24,111 --> 00:22:26,881 I don't know what, though. 174 00:22:27,480 --> 00:22:28,816 Again, not a gringo. 175 00:22:28,950 --> 00:22:31,619 That's not really the point, blanco. 176 00:22:31,752 --> 00:22:35,990 You left Australia because you were running away. 177 00:22:36,123 --> 00:22:37,357 Broken family? 178 00:22:37,490 --> 00:22:39,727 Maybe, but no, that's not it. 179 00:22:40,460 --> 00:22:44,799 Mmm. Oh. 180 00:22:44,932 --> 00:22:49,136 To find yourself, or maybe to run away from yourself. 181 00:22:50,605 --> 00:22:54,575 Ay, but wherever you go, there you are. 182 00:22:55,810 --> 00:22:57,778 That's a bit cliché. Mm-hmm. 183 00:22:57,912 --> 00:23:00,681 Donde quiera que vaya, ahí estás. 184 00:23:00,815 --> 00:23:03,483 It sounds better in Spanish, verdad? 185 00:23:03,618 --> 00:23:05,052 Everything sounds better in Spanish. 186 00:23:05,186 --> 00:23:10,791 Mmm. You moved to America to find the American dream. 187 00:23:11,626 --> 00:23:15,096 And yet, you end up working as a drug mule 188 00:23:15,229 --> 00:23:17,031 for a Mexican drug cartel. 189 00:23:17,164 --> 00:23:19,667 And poof, there you are, 190 00:23:19,800 --> 00:23:24,138 standing in front of yourself again. 191 00:23:24,272 --> 00:23:25,606 But... 192 00:23:27,308 --> 00:23:29,777 you literally dodged my bullets. 193 00:23:29,911 --> 00:23:33,648 And any man who can survive my bullets... 194 00:23:35,516 --> 00:23:37,385 can take care of my daughter. 195 00:23:37,518 --> 00:23:41,289 Well, with all due respect, your daughter takes care of me. 196 00:23:41,421 --> 00:23:44,358 Oh. 197 00:23:44,491 --> 00:23:45,492 That's sweet. Sí. 198 00:23:45,626 --> 00:23:47,061 Ay, ya. 199 00:23:50,197 --> 00:23:51,933 That being said, 200 00:23:52,066 --> 00:23:55,670 any of your kangaroo bullshit comes back to bite you 201 00:23:55,803 --> 00:23:57,738 and my daughter is involved... 202 00:23:58,739 --> 00:24:01,609 well, I think we both know how that one ends. Yeah? 203 00:25:42,877 --> 00:25:44,445 All right. 204 00:25:44,578 --> 00:25:45,846 Just let me be. 205 00:25:45,980 --> 00:25:48,682 Yeah. All right. Stop. Stop. 206 00:25:48,816 --> 00:25:50,818 Do you give up? Yes, I give up. I give up. 207 00:26:01,295 --> 00:26:04,065 Hey, Marco. 208 00:26:04,799 --> 00:26:07,735 Good to see you too, man. 209 00:26:08,803 --> 00:26:10,571 You good? I'm good. You good? 210 00:26:10,704 --> 00:26:12,306 Yeah. All right. 211 00:26:29,356 --> 00:26:32,460 Hair of the dog, huh? Ah. It's the only cure, mate. 212 00:26:32,593 --> 00:26:33,994 Mmm. The only cure. 213 00:26:35,162 --> 00:26:36,197 Cheers. 214 00:26:41,202 --> 00:26:47,374 So, last time I saw you, you were hired to kill me. 215 00:26:48,442 --> 00:26:49,578 No. Yeah. 216 00:26:49,710 --> 00:26:51,312 You were hired to kill me. 217 00:26:52,680 --> 00:26:54,281 Oh, yeah. I knew it was something. 218 00:26:54,415 --> 00:26:56,150 Ah, it was something. 219 00:27:00,855 --> 00:27:01,889 You've looked better. 220 00:27:02,022 --> 00:27:05,092 Javi calls it... homeless chic. 221 00:27:08,028 --> 00:27:10,064 Wasting away again in Margaritaville. 222 00:27:10,197 --> 00:27:12,233 I'm not wasting anything, pal. Mmm. 223 00:27:13,400 --> 00:27:15,936 I finally found a place I feel like I can be happy in. 224 00:27:16,770 --> 00:27:18,205 Oh... yeah. 225 00:27:18,339 --> 00:27:19,673 Yeah. Yeah. 226 00:27:19,807 --> 00:27:21,842 Reminds me of something I lost. 227 00:27:25,479 --> 00:27:27,181 It's my way of staying close. 228 00:27:30,851 --> 00:27:32,853 So how'd you find me, Marco? 229 00:27:38,959 --> 00:27:40,728 There's a storm coming. 230 00:27:41,428 --> 00:27:43,864 Okay, Batman. 231 00:27:43,998 --> 00:27:46,066 I've known where you are for a minute. 232 00:27:46,200 --> 00:27:49,870 Problem is, now everyone knows. 233 00:27:50,004 --> 00:27:52,039 'Cause you got a big mouth. 234 00:27:52,173 --> 00:27:54,275 That's not my style, brother. You know me. Mm-mmm. 235 00:27:54,408 --> 00:27:55,442 Yeah, I know you. 236 00:28:00,281 --> 00:28:01,415 She's alive. 237 00:28:06,655 --> 00:28:07,922 What? Valentina. 238 00:28:08,055 --> 00:28:10,090 Don't do that. Valentina is alive. 239 00:28:10,224 --> 00:28:11,959 Marco. She's alive. I've seen her. 240 00:28:12,092 --> 00:28:14,895 Marco, you're fucking with me. Come here. 241 00:28:15,396 --> 00:28:17,464 No. How? How? 242 00:28:18,667 --> 00:28:20,034 You left too early. 243 00:28:25,306 --> 00:28:27,041 I've seen her. 244 00:28:27,174 --> 00:28:29,143 Her-- Her mother is keeping her on the compound 245 00:28:29,276 --> 00:28:32,913 like a fucking damsel surrounded by a dragon. 246 00:28:34,048 --> 00:28:35,182 I'm gonna take you to her. 247 00:28:35,316 --> 00:28:37,117 You back working for Victoria? 248 00:28:38,018 --> 00:28:39,920 Bitch wants me just as dead as you. 249 00:28:40,921 --> 00:28:43,757 Well, maybe not as much as you. 250 00:28:43,891 --> 00:28:45,159 And I have friends. 251 00:28:46,727 --> 00:28:47,995 Had friends. 252 00:28:48,128 --> 00:28:49,964 You said you've seen her. 253 00:29:19,594 --> 00:29:21,262 Okay. What's in it for you? 254 00:29:21,996 --> 00:29:25,165 My honor. My loyalty. My respect. 255 00:29:25,299 --> 00:29:26,200 And? 256 00:29:27,501 --> 00:29:28,503 Seventy-five grand. 257 00:29:28,637 --> 00:29:30,070 There he is. Here I am. 258 00:29:30,204 --> 00:29:32,607 Now, do I look like I have 75 grand? 259 00:29:32,741 --> 00:29:34,208 No. No? 260 00:29:34,341 --> 00:29:35,442 No, you don't. 261 00:29:37,411 --> 00:29:38,946 But you do. 262 00:29:39,079 --> 00:29:41,782 You stole from Victoria and got away. 263 00:29:41,915 --> 00:29:44,918 How could you spend that kind of money down here without getting noticed? 264 00:29:45,052 --> 00:29:47,154 Times are tough, brother. 265 00:29:47,288 --> 00:29:49,724 As soon as Romeo finds his Julieta, 266 00:29:49,857 --> 00:29:51,526 I'm getting out of Dodge. 267 00:29:52,727 --> 00:29:55,429 And we're square. Deal? 268 00:30:00,100 --> 00:30:01,902 I hope you're ready to dig. 269 00:30:03,270 --> 00:30:04,338 What? 270 00:30:19,788 --> 00:30:23,658 Please. I don't understand what you're saying. 271 00:30:23,792 --> 00:30:27,394 I said you have too many cavities, gringo. 272 00:30:27,529 --> 00:30:29,363 Consider this a free dental appointment. 273 00:30:29,496 --> 00:30:33,601 Hey, isn't this sort of how we met? 274 00:31:00,894 --> 00:31:03,864 Please. I would be a lot less scared if you speak in English. 275 00:31:03,997 --> 00:31:04,932 Please, please. 276 00:31:11,840 --> 00:31:14,676 Please. Ple-- 277 00:31:18,345 --> 00:31:20,347 You're just gonna leave me here? 278 00:31:21,248 --> 00:31:25,219 Walk until you can no longer walk. 279 00:31:25,352 --> 00:31:26,487 Please! 280 00:31:27,955 --> 00:31:30,725 Please, no. No! No! No! 281 00:31:34,495 --> 00:31:37,097 No, no, no, no. 282 00:31:37,231 --> 00:31:39,634 Please! No, no, no. 283 00:31:39,768 --> 00:31:42,035 No! No, no, no, no. 284 00:31:42,169 --> 00:31:44,104 No! 285 00:32:18,238 --> 00:32:19,641 You read Spanish? 286 00:32:20,474 --> 00:32:21,676 Let me try. 287 00:32:21,810 --> 00:32:24,679 Saciar La Sed. 288 00:32:26,213 --> 00:32:27,582 Do you understand it? 289 00:32:28,482 --> 00:32:29,584 No. 290 00:32:33,120 --> 00:32:35,222 So the next time I take her out, 291 00:32:35,355 --> 00:32:38,025 we're starting to get more comfortable with each other. 292 00:32:38,158 --> 00:32:40,260 I decide I want to take her to a horror movie. 293 00:32:40,394 --> 00:32:42,730 Start breaking down some physical walls. You know what I mean. 294 00:32:42,864 --> 00:32:47,201 If there's a spooky part, she reaches over, grabs my arm, 295 00:32:47,334 --> 00:32:48,969 rests her head on my shoulder. 296 00:32:49,102 --> 00:32:50,872 By scare three or four, that armrest is up, 297 00:32:51,004 --> 00:32:53,140 my arm is over her shoulder. 298 00:32:53,875 --> 00:32:55,543 You know what happens next. 299 00:32:55,677 --> 00:32:58,646 But she tells me she doesn't do horror movies. 300 00:32:58,780 --> 00:33:03,050 Or, like, she hasn't since she peed her pants when she was a kid. 301 00:33:03,183 --> 00:33:05,152 She doesn't like 'em. Perfect. 302 00:33:05,285 --> 00:33:07,354 I can be the hero. 303 00:33:07,488 --> 00:33:11,124 "Don't worry. You're safe with me. I got you, babe." 304 00:33:11,893 --> 00:33:13,994 Sonny and Cher. 305 00:33:14,127 --> 00:33:19,099 Ugh. She likes me. She feels comfortable with me. She trusts me. 306 00:33:19,233 --> 00:33:21,970 So we go. The joke's on me. 307 00:33:22,102 --> 00:33:25,607 By the first scare, she digs her nails into my arm so badly I bleed. 308 00:33:25,740 --> 00:33:28,810 Scare two, she bit my shoulder with her mouth. 309 00:33:29,844 --> 00:33:33,413 Last scare, my arm is finally around her shoulder. 310 00:33:33,548 --> 00:33:36,383 She gets so fucking freaked out, back of her head bops up 311 00:33:36,518 --> 00:33:38,018 and hits me right in the jaw. 312 00:33:38,151 --> 00:33:39,554 My tooth is still loose. 313 00:33:41,589 --> 00:33:42,690 What's funny? 314 00:33:43,725 --> 00:33:45,827 I think the girl's an easy mark. 315 00:33:46,260 --> 00:33:47,494 What do you mean? 316 00:33:48,897 --> 00:33:50,899 Like putting spiders in her bed 317 00:33:51,031 --> 00:33:54,602 or putting limbs in places like her drawers or something. 318 00:33:54,736 --> 00:33:59,106 Leave her cryptic texts that say, "Are your doors unlocked?" 319 00:33:59,239 --> 00:34:01,509 And then don't respond for, like, days. 320 00:34:01,643 --> 00:34:05,479 She'll be so scared that she'll fall right into your arms. 321 00:34:06,113 --> 00:34:08,282 The hero, just amplified. 322 00:34:09,082 --> 00:34:10,618 Why didn't I think of that? 323 00:34:10,752 --> 00:34:14,054 Bienvenidos, gringos. What can I get for you? 324 00:34:15,255 --> 00:34:17,457 Dos cervezas, por favor. 325 00:34:17,592 --> 00:34:19,861 See that? Even in your native tongue. 326 00:34:19,994 --> 00:34:21,495 Two beers. You got it. 327 00:34:21,629 --> 00:34:22,597 And keep it open. 328 00:34:22,730 --> 00:34:24,999 Oh, man. We don't really do that. 329 00:34:25,132 --> 00:34:29,537 Oh. I'm really thirsty. 330 00:34:32,040 --> 00:34:35,409 Open. You got it. No problem. 331 00:34:40,347 --> 00:34:42,349 Sis. Qué pasó, mija? 332 00:34:42,482 --> 00:34:44,819 You know your rule, "If you see something, say something"? 333 00:34:44,953 --> 00:34:46,186 Uh-huh. 334 00:34:46,320 --> 00:34:47,622 See something. 335 00:34:49,891 --> 00:34:51,124 Like ghosts? 336 00:34:51,559 --> 00:34:52,660 No. 337 00:34:57,431 --> 00:34:58,666 Those gringitos? 338 00:35:00,034 --> 00:35:01,301 What are you doing? 339 00:35:01,435 --> 00:35:03,004 Click, click. Bang, bang. 340 00:35:03,136 --> 00:35:04,639 They got guns, bitch. 341 00:35:04,772 --> 00:35:06,373 Why are you telling me? We have security. 342 00:35:06,507 --> 00:35:08,408 Yes, I know that. But he's not here. 343 00:35:14,381 --> 00:35:17,250 Yeah, just a little bit deeper. 344 00:35:17,384 --> 00:35:20,287 Little more. Nice. 345 00:35:23,925 --> 00:35:26,193 Hello? Hi. You busy? 346 00:35:26,326 --> 00:35:28,896 No. I can talk. What's up? 347 00:35:29,030 --> 00:35:29,964 Can you come in early? 348 00:35:30,098 --> 00:35:32,734 No, I'm... busy. 349 00:35:32,867 --> 00:35:34,068 Fuck do you do? 350 00:35:34,201 --> 00:35:36,504 You need something, Javi? It's just... 351 00:35:36,638 --> 00:35:39,073 you're so good at your job as a security guy. 352 00:35:39,206 --> 00:35:44,078 You're the best security guy. I only feel safe when you're here. 353 00:35:44,211 --> 00:35:45,412 Javi, what's going on? 354 00:35:45,546 --> 00:35:48,950 Okay. Don't panic, but two guys. 355 00:35:49,083 --> 00:35:51,385 Both armed with guns. 356 00:35:52,419 --> 00:35:54,187 At the bar? Yeah. 357 00:35:54,321 --> 00:35:56,758 Are they robbing it? No, they just opened a tab. 358 00:35:56,891 --> 00:35:58,291 Do we do that? 359 00:35:58,425 --> 00:35:59,927 No, but when I saw la pistola, 360 00:36:00,061 --> 00:36:01,963 I stopped paying attention. 361 00:36:02,096 --> 00:36:05,332 Okay, Javi. I need you to listen to me very carefully. Okay? 362 00:36:05,465 --> 00:36:07,035 Are you parked out back? Always. 363 00:36:07,167 --> 00:36:08,870 Are you with Jackie? Claro, papi. 364 00:36:09,003 --> 00:36:11,438 The two of you need to go out and get in the car. 365 00:36:11,572 --> 00:36:13,541 The limo. The limo. 366 00:36:13,675 --> 00:36:16,544 Go out and get in the limo and come and get me. Okay? 367 00:36:16,678 --> 00:36:18,478 Well, who's gonna watch the bar? Now, Javi! 368 00:36:18,613 --> 00:36:20,280 Are we in trouble? I'll explain later. 369 00:36:20,414 --> 00:36:23,117 Just get here. Don't draw too much attention. 370 00:36:23,250 --> 00:36:25,485 "Don't draw too much attention." 371 00:36:28,422 --> 00:36:29,857 Let me get that. 372 00:36:30,390 --> 00:36:32,325 What the-- Hey! 373 00:36:32,459 --> 00:36:34,461 We gotta go. Why do we have to go? 374 00:36:35,563 --> 00:36:37,899 I'm going. I'm going. 375 00:36:44,639 --> 00:36:46,140 Hey, what are you doing? 376 00:36:46,273 --> 00:36:47,675 I'm digging. Why? 377 00:36:47,809 --> 00:36:50,044 For the money. It's right here. 378 00:36:50,178 --> 00:36:51,946 Yeah, it was in the closet. 379 00:36:54,148 --> 00:36:55,415 Why the fuck am I digging then? 380 00:36:55,550 --> 00:36:57,018 Because it's fun to watch you sweat, Marco. 381 00:36:57,151 --> 00:36:59,153 What an asshole! No time to argue. We gotta go. 382 00:36:59,286 --> 00:37:01,522 "No time to argue." We gotta go now. 383 00:37:01,656 --> 00:37:03,457 Digging holes that we don't need. 384 00:37:06,426 --> 00:37:08,495 What is this? 385 00:37:51,506 --> 00:37:52,907 I think we've been stood up. 386 00:37:53,775 --> 00:37:55,710 Yeah, because no one likes you. 387 00:38:20,835 --> 00:38:23,237 They're dust. Yeah. I see that, you stupid fuck. 388 00:38:23,370 --> 00:38:25,072 What did I do? You let them get away. 389 00:38:25,206 --> 00:38:26,473 You left the fucking tab open. 390 00:38:26,607 --> 00:38:27,675 What does that have to do with anything? 391 00:38:27,809 --> 00:38:29,744 Get in the fucking car, Duncan. 392 00:38:32,479 --> 00:38:34,081 Are you fucking kidding me? 393 00:38:45,927 --> 00:38:47,962 Someone want to tell me what's going on? 394 00:38:48,095 --> 00:38:50,131 Hi, I'm Marco. 395 00:38:50,264 --> 00:38:52,600 Hi, I'm Jackie. 396 00:38:54,135 --> 00:38:55,603 Nice grip. 397 00:38:55,736 --> 00:38:57,205 Now, can someone please tell me 398 00:38:57,337 --> 00:38:59,207 what the fuck is going on? 399 00:38:59,339 --> 00:39:00,473 Those guys at the bar. 400 00:39:00,608 --> 00:39:03,010 With guns. They're looking for me. 401 00:39:03,144 --> 00:39:05,746 And anyone around me isn't safe until I figure this out. 402 00:39:05,880 --> 00:39:06,781 Figure what out? 403 00:39:06,914 --> 00:39:08,549 The less you know, the better. 404 00:39:08,683 --> 00:39:10,051 This is starting to sound like 405 00:39:10,184 --> 00:39:12,452 some real dark underworld-type shit, papi. 406 00:39:15,857 --> 00:39:18,659 Wait a second. Is this some real dark underworld-- 407 00:39:19,527 --> 00:39:21,494 Am I gonna die? Am I the driver? 408 00:39:21,629 --> 00:39:23,363 Javi-- Wait, wait. Those guys. 409 00:39:23,496 --> 00:39:25,032 The gingers. The what? 410 00:39:25,166 --> 00:39:27,301 The white boys at my bar that Javi said had guns. 411 00:39:27,434 --> 00:39:28,769 Wait a sec. They were gringos? 412 00:39:28,903 --> 00:39:30,538 Not tough-looking ones either. 413 00:39:30,671 --> 00:39:32,874 Javi, you know what gringos are, right? 414 00:39:33,007 --> 00:39:34,775 Papi, white boys from America. 415 00:39:34,909 --> 00:39:37,144 And that's what they were? Freckles and everything. 416 00:39:37,278 --> 00:39:39,580 What the fuck is going on, Marco? 417 00:39:39,714 --> 00:39:41,916 I don't know. Maybe the old lady wants to diversify. 418 00:39:47,121 --> 00:39:48,556 We need to make a stop. 419 00:41:22,883 --> 00:41:24,986 Anything else, gringo? Yeah. 420 00:41:25,119 --> 00:41:27,922 You can take your hand off that shotgun 421 00:41:28,789 --> 00:41:31,092 and give me a thousand pesos' worth of gas. 422 00:41:31,859 --> 00:41:34,028 Oh, and a pack of Durry's. 423 00:41:39,499 --> 00:41:41,168 On the house. 424 00:41:43,704 --> 00:41:45,106 Cabrón! 425 00:41:45,239 --> 00:41:46,607 Sorry, Tío. Again? 426 00:41:47,608 --> 00:41:49,243 Mop that shit up. 427 00:41:49,377 --> 00:41:52,046 Before I come at you like a candle burning on both ends. 428 00:41:53,414 --> 00:41:54,615 Miguel! 429 00:41:55,116 --> 00:41:56,150 Yeah, Tío. 430 00:41:56,283 --> 00:41:58,319 Take the gas cans with you. 431 00:41:58,452 --> 00:41:59,820 I'm sorry, Tío. 432 00:42:05,893 --> 00:42:08,529 Useless. 433 00:42:09,330 --> 00:42:10,731 Sorry about the shotgun. 434 00:42:10,865 --> 00:42:12,833 I don't remember if we were cool or not. 435 00:42:12,967 --> 00:42:14,101 You never know with us. 436 00:42:14,235 --> 00:42:15,703 I think three years is long enough. 437 00:42:15,836 --> 00:42:17,304 I heard you were dead. Hmm. 438 00:42:17,438 --> 00:42:19,607 But then I heard you weren't, but you could be. 439 00:42:20,341 --> 00:42:21,942 I'm glad you're still kicking, mano. 440 00:42:22,076 --> 00:42:25,479 Yeah, you know me. I kick until my legs don't work. 441 00:42:25,613 --> 00:42:29,216 Then I realized with you and you-know-who's history-- 442 00:42:29,350 --> 00:42:30,284 I've been away. 443 00:42:30,418 --> 00:42:32,053 And now? I'm back. 444 00:42:32,186 --> 00:42:34,021 You know what happens to me if I help you? 445 00:42:34,155 --> 00:42:35,790 I do. 446 00:42:35,923 --> 00:42:38,993 I'm done with all that. I'm clean. I run a business. 447 00:42:39,126 --> 00:42:41,228 I have a family. I'm happy. 448 00:42:41,362 --> 00:42:42,663 I know the feeling. 449 00:42:43,731 --> 00:42:46,934 But then, I wouldn't even be here if it weren't for you. 450 00:42:51,372 --> 00:42:52,606 I'm gonna help you. 451 00:42:53,974 --> 00:42:56,877 But the minute your taillights are out of my sight... 452 00:42:58,412 --> 00:43:01,916 I'm gonna give you 30 minutes before I call it in. 453 00:43:04,051 --> 00:43:06,053 Valentina's alive, Ramon. 454 00:43:12,326 --> 00:43:13,794 Follow me. 455 00:43:28,676 --> 00:43:32,880 It's safer for you if you learn how to speak Spanish. 456 00:43:33,013 --> 00:43:34,849 I already know how to speak Spanish. 457 00:43:34,982 --> 00:43:37,586 Mmm. No, I don't think so. No. I do. 458 00:43:45,726 --> 00:43:47,361 That's a number. 459 00:43:47,495 --> 00:43:48,996 What? 460 00:43:50,831 --> 00:43:52,601 Uh... 461 00:43:54,768 --> 00:43:56,270 That's a bad word. 462 00:43:57,738 --> 00:43:59,440 You say it all the time. 463 00:43:59,574 --> 00:44:01,041 I know, but... 464 00:44:02,743 --> 00:44:04,245 Try again. Okay. 465 00:44:08,883 --> 00:44:10,718 Stop it. No, no, no, no, no. 466 00:44:10,851 --> 00:44:13,287 Stop it. You're like-- Say it with me. 467 00:44:13,420 --> 00:44:14,488 Okay. Repeat with me. 468 00:44:14,623 --> 00:44:15,923 Okay. Go. 469 00:44:16,056 --> 00:44:18,527 Valentina... Valentina... 470 00:44:22,730 --> 00:44:24,131 See? 471 00:44:25,366 --> 00:44:26,934 That sounds good. 472 00:44:33,240 --> 00:44:34,275 Mmm. 473 00:44:36,343 --> 00:44:38,812 I'm halfway through Rosetta Stone. 474 00:44:39,548 --> 00:44:40,881 Who is Rosita Stone? 475 00:44:41,015 --> 00:44:42,216 What? Who is she? 476 00:44:43,417 --> 00:44:44,485 Why are you laughing? 477 00:44:44,619 --> 00:44:46,387 Who is she? 478 00:44:46,521 --> 00:44:48,422 It's a book. It's a book. 479 00:44:48,557 --> 00:44:51,125 Book. Yeah. I learn Spanish. 480 00:44:54,061 --> 00:44:55,496 Well, I'm not that far through it. 481 00:44:55,630 --> 00:44:59,400 I said you just need to hang out with more Mexicans. 482 00:45:01,302 --> 00:45:02,571 Hmm. 483 00:45:07,308 --> 00:45:10,244 You're such a white boy. You know that. 484 00:45:13,615 --> 00:45:14,815 But I'll teach you. 485 00:45:14,949 --> 00:45:16,250 Yeah? Yeah. 486 00:45:32,833 --> 00:45:34,134 Huh? 487 00:45:37,738 --> 00:45:39,039 Retired, huh? 488 00:45:39,173 --> 00:45:42,510 Insurance policy. This is everything. 489 00:45:43,277 --> 00:45:45,980 Hasn't been touched in three years. 490 00:45:48,749 --> 00:45:50,150 She better be worth it. 491 00:45:51,151 --> 00:45:52,786 She's everything. 492 00:45:57,157 --> 00:45:59,326 Come out with your hands up! 493 00:45:59,460 --> 00:46:00,729 We have you surrounded! 494 00:46:00,861 --> 00:46:03,197 Don't look at me. I was with you. 495 00:46:06,500 --> 00:46:08,402 Okay, what the fuck? 496 00:46:08,536 --> 00:46:09,903 Ah, lookee here. 497 00:46:11,338 --> 00:46:12,406 Surrounded? 498 00:46:12,540 --> 00:46:14,141 Yeah, man. Why the fuck did you say surrounded? 499 00:46:14,275 --> 00:46:15,543 It's what you're supposed to say. 500 00:46:15,677 --> 00:46:17,244 What who's supposed to say, the bomb squad? 501 00:46:17,378 --> 00:46:19,413 It doesn't fucking matter. Both of you shut up! 502 00:46:19,547 --> 00:46:22,016 Damn Mexican standoff in my own gas station. 503 00:46:22,149 --> 00:46:24,418 Sir, we don't mean to intrude. 504 00:46:24,552 --> 00:46:26,820 If you'll just be a doll and drop your gun, 505 00:46:26,954 --> 00:46:28,822 we'll take these three and be on our way. 506 00:46:28,956 --> 00:46:31,792 Three? Why are you taking him? 507 00:46:31,925 --> 00:46:34,995 Marco Antonio Benitez is wanted in four different countries. 508 00:46:35,129 --> 00:46:36,765 No, dumbass. Him! 509 00:46:36,897 --> 00:46:40,434 This man's now wanted for helping two fugitives avoid arrest. 510 00:46:41,468 --> 00:46:44,171 Miguel? He can't even mop the fucking floor. 511 00:46:44,305 --> 00:46:46,206 Wait, who? Marvin, who the fuck is that? 512 00:46:46,340 --> 00:46:48,743 Who's who? The guy you're pointing the fucking gun at. 513 00:46:48,876 --> 00:46:49,910 This is Javi. 514 00:46:50,044 --> 00:46:51,780 That's not Javi, you idiot. 515 00:46:51,912 --> 00:46:53,280 I'm Miguel. 516 00:46:54,882 --> 00:46:56,283 Hola. Me llamó Javi. 517 00:46:56,417 --> 00:46:57,251 Fuck! 518 00:46:57,384 --> 00:46:59,853 You guys are really bad at this. 519 00:46:59,987 --> 00:47:01,790 What the fuck do we do now, man? 520 00:47:01,922 --> 00:47:03,924 I don't know. What are we supposed to do-- 521 00:47:26,013 --> 00:47:28,215 We're gonna die. We're gonna die. 522 00:47:28,349 --> 00:47:29,751 Everybody okay? Are you okay? 523 00:47:29,883 --> 00:47:31,285 Yeah. You guys gotta jet. 524 00:47:40,094 --> 00:47:41,328 You guys go! 525 00:47:41,462 --> 00:47:43,163 What about you? Don't worry about me. 526 00:47:43,297 --> 00:47:44,632 You're no good to her dead. 527 00:47:48,869 --> 00:47:51,004 Cover us. Vámonos, vámonos! 528 00:47:55,409 --> 00:47:56,377 Get in! Get in! 529 00:47:56,511 --> 00:47:59,146 Go, go, go, go! 530 00:48:20,067 --> 00:48:21,736 Tío. It's okay. 531 00:48:21,870 --> 00:48:23,571 It's okay. It's okay. 532 00:48:37,852 --> 00:48:39,086 Tío. 533 00:49:20,294 --> 00:49:23,598 Okay. Nuh-uh. I'm gonna take a break. I'm gonna take a break. 534 00:49:23,731 --> 00:49:24,933 You're such a pussy. 535 00:49:25,065 --> 00:49:27,669 How fucking dare you. 536 00:49:29,737 --> 00:49:31,873 Fuck you. This shit is different. 537 00:49:32,005 --> 00:49:33,675 It hurts. 538 00:49:33,808 --> 00:49:34,876 Just hurry up. 539 00:49:36,578 --> 00:49:38,580 This shit, it's gonna be on you forever. 540 00:49:38,713 --> 00:49:41,381 You already have tattoos. Yeah, but I was drunk every time. 541 00:49:41,516 --> 00:49:43,350 You want a beer? 542 00:49:43,484 --> 00:49:44,485 Yes. 543 00:49:44,619 --> 00:49:47,321 Too bad. I'm already done, güey. 544 00:49:47,454 --> 00:49:50,257 It looks pretty good. It does, actually. Yes. 545 00:49:51,258 --> 00:49:55,597 Well... I think we are forever now. 546 00:49:55,730 --> 00:49:56,764 Yeah. 547 00:49:57,464 --> 00:49:58,800 Looks like you're stuck with me. 548 00:49:58,933 --> 00:50:00,167 Mmm. 549 00:50:04,806 --> 00:50:07,341 ...you still have to prove to me you're worth it. 550 00:50:07,474 --> 00:50:09,711 Oh, is that right? Mm-hmm. 551 00:50:10,645 --> 00:50:12,680 You know something, you're worth it. 552 00:50:20,922 --> 00:50:22,289 What the fuck was that? 553 00:50:22,422 --> 00:50:24,692 A fucking ambush. Someone tipped her off. 554 00:50:24,826 --> 00:50:26,661 Ramon's a lot of things, but he's not a rat. 555 00:50:26,794 --> 00:50:28,462 Who the fuck is her? 556 00:50:29,229 --> 00:50:30,999 Victoria Ventura De La Cruz-Santana. 557 00:50:31,131 --> 00:50:32,901 What? I take it you've heard of her. 558 00:50:33,033 --> 00:50:34,201 Yeah. Everybody's heard of her. 559 00:50:34,334 --> 00:50:36,136 How do you know her? I just know her. 560 00:50:36,270 --> 00:50:39,172 How? Like I fucking know her, Javi! 561 00:50:46,046 --> 00:50:47,281 I'm sorry. 562 00:50:49,416 --> 00:50:51,251 Look, I didn't mean for any of this. 563 00:50:52,152 --> 00:50:54,254 Man, I did good back there though, no? 564 00:50:58,893 --> 00:51:00,127 Yeah, mate. You did good. 565 00:51:00,260 --> 00:51:02,730 What! You don't fuck with Javier Manuel! 566 00:51:02,864 --> 00:51:04,097 Okay. 567 00:51:05,265 --> 00:51:06,801 Should I drive? No. 568 00:51:06,935 --> 00:51:10,572 Are you sure? I... Okay. 569 00:51:56,249 --> 00:51:57,986 What is this? Where are we? 570 00:51:58,118 --> 00:51:59,621 My abuelito's old cow farm. 571 00:51:59,754 --> 00:52:01,923 It's off the grid. No one's finding us here. 572 00:52:02,056 --> 00:52:04,424 Mmm. Where's Abuelito? 573 00:52:04,559 --> 00:52:06,493 Heaven. I'm sorry, man. 574 00:52:06,628 --> 00:52:08,796 Nah. He was a mean old man anyway. 575 00:52:08,930 --> 00:52:10,330 Oh, fuck him then. 576 00:52:13,601 --> 00:52:14,669 Wow. 577 00:52:15,168 --> 00:52:16,169 Power? 578 00:52:16,303 --> 00:52:18,205 It's a generator situation. 579 00:52:21,141 --> 00:52:22,309 Are you turning it on? 580 00:52:22,442 --> 00:52:24,411 One sec, man. I just got in. 581 00:52:24,545 --> 00:52:26,114 Can I put my shit down? 582 00:52:27,715 --> 00:52:30,618 My shit's down. It's in the shed out back. 583 00:52:35,023 --> 00:52:37,925 I know you don't think I'm going out there in these shoes. 584 00:52:40,028 --> 00:52:41,395 I'll go with you. 585 00:52:46,868 --> 00:52:47,902 Jean-Pierre. 586 00:52:50,538 --> 00:52:54,809 I stepped in a pile of my own dog's shit today. 587 00:52:54,942 --> 00:52:57,111 Now I know my little Pepito would never shit 588 00:52:57,244 --> 00:52:59,147 where I was walking on purpose. 589 00:52:59,279 --> 00:53:03,518 So why am I stepping in shit? Don't we have someone for this? 590 00:53:04,152 --> 00:53:05,787 He's not doing his job, boss. 591 00:53:05,920 --> 00:53:08,156 No, he's not doing his job at all. 592 00:53:08,288 --> 00:53:09,624 Kill him. 593 00:53:10,357 --> 00:53:14,128 My little Pepito. I miss his face. 594 00:53:14,261 --> 00:53:15,930 He's a cute puppy, eh, boss? 595 00:53:16,064 --> 00:53:17,765 The cutest. 596 00:53:27,709 --> 00:53:29,443 I heard you stepped in shit. 597 00:53:29,577 --> 00:53:31,913 Barefoot. Ooh. The worst. 598 00:53:32,046 --> 00:53:33,715 You have something for me? 599 00:53:35,348 --> 00:53:37,719 You don't need to count. I know. 600 00:53:39,687 --> 00:53:41,354 Do you remember when we first met? 601 00:53:41,488 --> 00:53:42,724 Yeah, of course. 602 00:53:48,629 --> 00:53:51,398 It's a shame. She was pretty. 603 00:53:53,034 --> 00:53:54,367 Very pretty, boss. 604 00:54:07,515 --> 00:54:10,918 I wanted no survivors. And yet here you are. 605 00:54:12,319 --> 00:54:14,756 I made a call to a bar, my bar, 606 00:54:14,889 --> 00:54:17,390 right outside the border to intercept you... 607 00:54:22,530 --> 00:54:24,264 That's a rough bar. 608 00:54:24,397 --> 00:54:26,000 I'm lucky Valentina was there. 609 00:54:31,773 --> 00:54:33,741 She interfered with my business. 610 00:54:33,875 --> 00:54:35,643 She knows better. She's your daughter. 611 00:54:35,777 --> 00:54:37,879 The only reason she's still alive. 612 00:54:38,012 --> 00:54:40,882 Was it a coincidence that she was there? 613 00:54:41,749 --> 00:54:43,985 Maybe, but I don't think so. 614 00:54:44,118 --> 00:54:45,987 When it comes to you, 615 00:54:46,788 --> 00:54:49,356 I don't think there are coincidences. 616 00:54:49,489 --> 00:54:51,592 You got stabbed tonight. 617 00:54:56,998 --> 00:54:58,298 Fuck! 618 00:54:59,634 --> 00:55:01,702 It's nothing. 619 00:55:01,836 --> 00:55:05,006 Well, I bet that nothing only missed a vital organ by what? 620 00:55:05,139 --> 00:55:06,741 Mere centimeters. 621 00:55:06,874 --> 00:55:08,943 Anyone else would have probably bled out, 622 00:55:09,076 --> 00:55:11,311 but not you. No. 623 00:55:11,444 --> 00:55:12,747 You can shoot the boy. 624 00:55:14,749 --> 00:55:17,718 You can blow this boy up. 625 00:55:19,319 --> 00:55:22,190 Whew. Fuck. 626 00:55:22,322 --> 00:55:24,826 But he just won't die. 627 00:55:26,426 --> 00:55:28,029 Well, I'm sorry to disappoint you. 628 00:55:28,162 --> 00:55:29,630 Mmm. 629 00:55:32,934 --> 00:55:34,535 You're gonna break your daughter's heart. 630 00:55:34,669 --> 00:55:39,040 This gun left my daughter fatherless. 631 00:55:39,173 --> 00:55:42,577 Do you think that I can't kill some pretty-boy drug mule 632 00:55:42,710 --> 00:55:45,112 who has been nothing but a thorn in my fucking side? 633 00:55:45,246 --> 00:55:46,681 I'm not a drug mule anymore. 634 00:55:46,814 --> 00:55:47,849 Why do you think that is? 635 00:55:47,982 --> 00:55:50,718 Because I'm difficult to kill. 636 00:55:50,852 --> 00:55:52,220 And you would lose your best guy, 637 00:55:52,352 --> 00:55:53,955 which means you would lose your money. 638 00:55:54,088 --> 00:55:55,122 Your best quality. 639 00:55:58,092 --> 00:56:00,261 I feel like you're getting a little cocky. 640 00:56:00,393 --> 00:56:03,798 And I feel like you're using my daughter as a shield. 641 00:56:03,931 --> 00:56:06,499 What do you think your life would be like 642 00:56:06,634 --> 00:56:10,638 if I decided to separate the two of you? 643 00:56:12,940 --> 00:56:17,912 I am going to marry Valentina, even if it kills me. 644 00:56:19,113 --> 00:56:21,616 I'd prefer to do it with your blessing. 645 00:56:22,917 --> 00:56:25,920 I've showed you my loyalty and I have proved to you 646 00:56:26,053 --> 00:56:29,123 that I will do anything for your daughter. 647 00:56:29,257 --> 00:56:32,260 We only have one more deal left on our agreement. 648 00:56:32,960 --> 00:56:34,929 And I hope that deal still stands. 649 00:56:36,564 --> 00:56:37,965 For all of our sakes. 650 00:56:40,467 --> 00:56:42,169 A threat? Ooh, no. 651 00:56:43,037 --> 00:56:46,107 Please. I would never threaten you. 652 00:56:48,309 --> 00:56:49,977 We're family, after all. 653 00:57:02,556 --> 00:57:04,491 That's a lot of guns. 654 00:57:05,159 --> 00:57:06,227 Gonna need 'em. 655 00:57:06,360 --> 00:57:08,095 Must've made a lot of mistakes. 656 00:57:17,939 --> 00:57:20,107 I only ever made one mistake. 657 00:57:24,612 --> 00:57:27,915 I fell in love with the daughter of a very dangerous person. 658 00:57:28,049 --> 00:57:30,217 Falling in love, that doesn't sound like a mistake. 659 00:57:30,351 --> 00:57:31,819 That wasn't the mistake. 660 00:57:35,523 --> 00:57:37,391 The mistake was believing her mother. 661 00:57:37,558 --> 00:57:38,659 Victoria? 662 00:57:38,793 --> 00:57:40,928 She took everything from me. 663 00:57:50,905 --> 00:57:53,107 I'll head out with Marco in the morning. 664 00:57:54,008 --> 00:57:56,677 You and Jackie stay here and lay low for a while. 665 00:57:58,713 --> 00:58:00,548 I'm on the journey now, coz. 666 00:58:01,349 --> 00:58:03,483 Yeah. 667 00:58:05,686 --> 00:58:07,788 Any other day, I would just be at the bar, 668 00:58:08,689 --> 00:58:10,624 slinging beers for people I don't want to know, 669 00:58:10,758 --> 00:58:12,026 who don't want to know me. 670 00:58:12,893 --> 00:58:16,130 But today, I'm on the run with my friend. 671 00:58:17,098 --> 00:58:18,899 For my friend. 672 00:58:19,633 --> 00:58:21,869 To rescue the love of his life. 673 00:58:22,937 --> 00:58:24,739 It's fucking-- It's romantic, man. 674 00:58:24,872 --> 00:58:26,674 Javi, this isn't-- 675 00:58:26,807 --> 00:58:29,010 And I'm the getaway driver! 676 00:58:30,945 --> 00:58:33,748 Papi, I get to be that guy. 677 00:58:36,450 --> 00:58:38,285 I never get to be that guy. 678 00:58:42,356 --> 00:58:43,858 So you're stuck with me. 679 00:58:45,426 --> 00:58:47,294 And I get the big one. 680 00:58:49,797 --> 00:58:51,265 We have to leave tonight. 681 00:58:51,399 --> 00:58:52,967 It's already set. 682 00:58:53,834 --> 00:58:55,536 You think this is your last one? 683 00:58:56,971 --> 00:58:58,839 How many guns are you bringing? 684 00:58:59,340 --> 00:59:00,274 Going out with a bang. 685 00:59:04,145 --> 00:59:06,781 She has an army. Why are you going alone? 686 00:59:06,914 --> 00:59:08,816 Because she's testing me. And if you fail? 687 00:59:09,750 --> 00:59:11,619 I'm tired of running, Valentina. 688 00:59:13,220 --> 00:59:15,089 If we run, she's just gonna find us. 689 00:59:15,222 --> 00:59:17,258 And if she doesn't, we'll still just be running. 690 00:59:17,391 --> 00:59:18,692 She won't let me go. 691 00:59:18,826 --> 00:59:21,128 A deal's a deal. And my mother is a liar. 692 00:59:23,964 --> 00:59:26,867 I will do anything to keep us together. 693 00:59:28,537 --> 00:59:29,937 Valentina, we don't-- 694 00:59:30,805 --> 00:59:32,807 we don't have any other options here. 695 00:59:36,243 --> 00:59:37,978 And if this works... 696 00:59:39,847 --> 00:59:42,116 she said she'd walk you down the aisle herself. 697 00:59:42,616 --> 00:59:44,151 If it doesn't work? 698 00:59:53,427 --> 00:59:55,496 It's like a chainsaw. Just pull harder. 699 00:59:55,629 --> 00:59:59,333 Oh, no, I know. I've-- I've-- I've used those for... 700 01:00:00,734 --> 01:00:02,169 other things. 701 01:00:02,803 --> 01:00:04,271 I'm not a lumberjack. 702 01:00:04,405 --> 01:00:06,173 Maybe the gas is old. 703 01:00:06,607 --> 01:00:08,042 What? 704 01:00:08,175 --> 01:00:10,211 You seem to know a lot about generators. 705 01:00:10,911 --> 01:00:12,913 I own a shitty bar in a small town. 706 01:00:13,047 --> 01:00:14,682 Power's always out. 707 01:00:17,284 --> 01:00:18,686 All right. 708 01:00:21,622 --> 01:00:24,658 Oh, fuck! 709 01:00:26,026 --> 01:00:31,732 So... who was that woman at the gas station? 710 01:00:33,267 --> 01:00:34,635 I have no idea. 711 01:00:36,871 --> 01:00:39,574 So how long you two known each other? 712 01:00:39,707 --> 01:00:43,744 Him? Oh, uh, we used to work together. 713 01:00:44,579 --> 01:00:46,380 Doing what? This and that. 714 01:00:47,148 --> 01:00:48,182 Mostly that? 715 01:00:49,416 --> 01:00:50,784 Mostly that. 716 01:00:53,254 --> 01:00:55,956 So... what happened? 717 01:00:56,490 --> 01:00:57,825 Our boss-- Victoria. 718 01:00:57,958 --> 01:01:01,295 Victoria. Yeah. She hated him. 719 01:01:01,428 --> 01:01:04,765 I mean, she hated everyone who worked for her, to be honest. 720 01:01:05,600 --> 01:01:07,569 Would punish us for stupid things. 721 01:01:07,701 --> 01:01:09,103 Make us clean up her dog's shit. 722 01:01:09,236 --> 01:01:10,671 Things like that. 723 01:01:10,804 --> 01:01:13,073 But not him. Oh, no. 724 01:01:13,207 --> 01:01:16,043 He was the fuckin' best. A beast. 725 01:01:17,512 --> 01:01:21,815 Also... impossible to kill. Like a fucking roach. 726 01:01:21,949 --> 01:01:23,585 And she hated that about him. 727 01:01:23,717 --> 01:01:24,985 She wanted him dead? 728 01:01:25,119 --> 01:01:27,288 Oh, since the moment she laid eyes on him. Yeah. 729 01:01:27,421 --> 01:01:29,190 So why didn't she do it? 730 01:01:33,794 --> 01:01:35,329 Someone was protecting him. 731 01:01:37,632 --> 01:01:39,400 Her daughter. Valentina. 732 01:01:40,701 --> 01:01:42,836 She loved him. And he loves her. 733 01:01:43,470 --> 01:01:44,639 "Loved"? 734 01:01:44,772 --> 01:01:46,307 Well, she doesn't know he's alive. 735 01:01:47,208 --> 01:01:50,211 And he didn't know she was alive until I showed up. 736 01:01:52,313 --> 01:01:53,380 So... 737 01:01:55,316 --> 01:01:56,717 why did you show up? 738 01:01:59,621 --> 01:02:00,655 I owe him. 739 01:02:01,488 --> 01:02:04,458 I said it was for the money, but I owe him. 740 01:02:06,760 --> 01:02:08,762 You know the dog shit duty? 741 01:02:08,896 --> 01:02:11,600 It was my turn one day, and I said, "No, fuck it. 742 01:02:11,732 --> 01:02:13,133 I'm not a fucking lackey. 743 01:02:13,901 --> 01:02:16,403 I'm a goddamn professional assassin." 744 01:02:16,538 --> 01:02:19,039 As you can imagine, that didn't sit well with her. 745 01:02:19,173 --> 01:02:20,407 Who did she send after me? 746 01:02:20,542 --> 01:02:23,310 The one person who could actually pull it off. 747 01:02:26,180 --> 01:02:29,049 Thing is, he didn't show. 748 01:02:30,150 --> 01:02:33,622 He took the money, took her daughter and they ran. 749 01:02:33,754 --> 01:02:38,593 And the fucked-up thing is that I would have done it. 750 01:02:38,727 --> 01:02:42,963 I would have taken the money and put a bullet in his head if she asked me to. 751 01:02:46,767 --> 01:02:48,369 That's why I showed up. 752 01:02:51,772 --> 01:02:53,374 I am alive because he has honor. 753 01:02:54,842 --> 01:02:57,378 And honor is something you show up for. 754 01:03:06,153 --> 01:03:07,656 You wanna try the genny one more time? 755 01:03:07,788 --> 01:03:09,557 Yes, I think I will. 756 01:03:11,892 --> 01:03:13,260 Did I do it? 757 01:03:13,394 --> 01:03:16,230 That wasn't the genny. 758 01:03:19,300 --> 01:03:20,735 Shit. How did they find us? 759 01:03:20,868 --> 01:03:22,369 We gotta go! We gotta go. 760 01:03:24,539 --> 01:03:26,206 What the fuck? 761 01:03:28,309 --> 01:03:29,410 Fuck. 762 01:03:30,878 --> 01:03:33,247 She found us. 763 01:04:25,834 --> 01:04:27,334 Marco! 764 01:04:35,008 --> 01:04:36,210 Javi! 765 01:04:39,781 --> 01:04:43,083 Did you think I would miss my daughter's wedding? 766 01:04:43,217 --> 01:04:46,253 Valentina. 767 01:04:48,055 --> 01:04:50,692 There's only one target that I have never hit. 768 01:04:50,825 --> 01:04:53,628 I'm begging you. 769 01:04:56,664 --> 01:04:57,599 I love him. 770 01:05:03,605 --> 01:05:07,207 No, Mama. No, no, no, no, no, no! 771 01:05:07,341 --> 01:05:08,375 Valentina! 772 01:05:19,119 --> 01:05:22,022 You ready to be the guy, Javi? Yeah. 773 01:08:42,056 --> 01:08:44,124 Who the fuck are you? 774 01:09:23,831 --> 01:09:24,932 Oh, fuck. 775 01:09:34,474 --> 01:09:36,176 Papi? 776 01:09:39,681 --> 01:09:40,815 Papi? 777 01:09:46,154 --> 01:09:47,622 Javi. 778 01:09:52,560 --> 01:09:54,729 No, no, no. You're all right. 779 01:10:00,568 --> 01:10:03,004 Papi. Shh. You're okay. You're okay. 780 01:10:03,137 --> 01:10:05,940 You're okay. You're okay, buddy. You're okay. 781 01:10:06,074 --> 01:10:08,208 Yeah, you're okay. 782 01:10:09,276 --> 01:10:11,211 I got to be that guy. 783 01:10:15,983 --> 01:10:17,685 I got to be that guy. 784 01:10:21,956 --> 01:10:24,357 You, uh-- You are that guy. 785 01:10:24,892 --> 01:10:25,927 Yeah. 786 01:10:26,894 --> 01:10:28,328 You're that guy. 787 01:10:29,396 --> 01:10:30,932 I'm that guy. 788 01:10:31,933 --> 01:10:33,601 I'm that guy. 789 01:10:40,942 --> 01:10:43,010 No. No, no. 790 01:10:44,679 --> 01:10:45,813 No. 791 01:11:59,053 --> 01:12:03,558 No! Stop! No! 792 01:12:24,278 --> 01:12:27,414 No, no, no, no. 793 01:13:02,083 --> 01:13:03,150 No. 794 01:13:18,366 --> 01:13:20,034 I didn't know. 795 01:13:57,872 --> 01:13:58,940 No. 796 01:14:07,048 --> 01:14:08,115 Bueno. 797 01:14:09,583 --> 01:14:10,851 Sí. 798 01:14:12,753 --> 01:14:14,789 I'll check if he's still available. 799 01:14:31,038 --> 01:14:32,640 Oh, you don't wanna talk? 800 01:14:32,773 --> 01:14:34,542 I get it. That's okay. 801 01:14:34,675 --> 01:14:37,812 Maybe you just listen then. 802 01:14:37,945 --> 01:14:39,981 Did you really think that you could get back to her? 803 01:14:40,114 --> 01:14:42,950 Did you really think I would let that happen? 804 01:14:43,918 --> 01:14:47,088 You were my big fish. And anyone who knows me knows 805 01:14:47,221 --> 01:14:50,291 I always catch my fish. 806 01:14:50,424 --> 01:14:52,259 But you refuse to die. 807 01:14:53,060 --> 01:14:55,930 And so my fish falls off the hook. 808 01:14:56,731 --> 01:15:00,201 And who catches my fish? My only daughter. 809 01:15:00,334 --> 01:15:05,573 The only person I love in this world besides myself. 810 01:15:05,706 --> 01:15:09,477 You can imagine the moral conundrum this puts me in. 811 01:15:09,610 --> 01:15:13,114 There are many things in this world that you can't control. 812 01:15:13,247 --> 01:15:17,018 Life. Death. And love. 813 01:15:17,151 --> 01:15:18,853 You fell in love with the wrong person. 814 01:15:18,986 --> 01:15:22,056 That is-- That is not your fault. 815 01:15:22,623 --> 01:15:25,359 No. What is your fault 816 01:15:25,493 --> 01:15:29,630 is that you were supposed to die the day that I found you. 817 01:15:29,764 --> 01:15:32,533 But you cheated. You ran. 818 01:15:32,666 --> 01:15:37,271 And because you cheated, my daughter was placed in the line of fire. 819 01:15:38,507 --> 01:15:39,940 Holy shit. 820 01:15:41,142 --> 01:15:44,011 This is like Romeo and Juliet. 821 01:15:44,779 --> 01:15:47,415 And we both know how that ends. 822 01:15:47,548 --> 01:15:49,884 I wanted to kill you for a long time. 823 01:15:50,017 --> 01:15:55,556 But what would my daughter think if I did that? 824 01:15:57,892 --> 01:16:01,796 I did make the order that got my daughter killed. 825 01:16:03,397 --> 01:16:05,900 But miracles, they happen. 826 01:16:06,033 --> 01:16:09,904 Some people get second chances and I'm getting mine. 827 01:16:10,037 --> 01:16:13,107 And I'm going to make sure that you never get yours. 828 01:16:13,240 --> 01:16:18,345 You will never hold her in your arms again. 829 01:16:19,548 --> 01:16:20,948 Or your son. 830 01:16:25,252 --> 01:16:26,620 My... 831 01:16:27,955 --> 01:16:30,324 My what? Oh. 832 01:16:30,458 --> 01:16:32,359 You didn't know. 833 01:16:35,763 --> 01:16:38,365 Why couldn't you just let us go? 834 01:16:40,434 --> 01:16:42,269 We were so close to a new life. 835 01:16:42,403 --> 01:16:44,071 A new life? 836 01:16:44,205 --> 01:16:48,075 My daughter's life was perfect before you came into it. 837 01:16:48,209 --> 01:16:50,311 She never needed anything from you 838 01:16:50,444 --> 01:16:54,248 and she never will again, and neither will my grandson. 839 01:16:56,383 --> 01:17:00,988 Everyone around you dies, except you. 840 01:17:02,790 --> 01:17:08,896 And I think it is time for everyone around you to go into remission. 841 01:17:23,277 --> 01:17:24,945 No. 842 01:17:30,317 --> 01:17:32,720 You told me I just had to watch him. 843 01:17:34,288 --> 01:17:35,356 Please. 844 01:18:07,721 --> 01:18:09,156 I don't want to do this. 845 01:18:10,559 --> 01:18:13,961 But I owe her. I owe her a lot. 846 01:18:14,094 --> 01:18:17,231 You know what it's like to owe her. 847 01:18:18,600 --> 01:18:23,137 And maybe one day, I'll be laying where you are, but not today. 848 01:18:27,708 --> 01:18:28,976 I'm sorry. 849 01:18:57,438 --> 01:18:58,939 I love it here. 850 01:19:01,643 --> 01:19:03,410 It's where I feel happiest. 851 01:19:05,746 --> 01:19:07,481 Sitting here next to you. 852 01:19:14,822 --> 01:19:16,056 What is it? 853 01:19:17,291 --> 01:19:19,393 I don't know what's going to happen. 854 01:19:20,861 --> 01:19:23,197 We never know what's gonna happen. 855 01:19:30,504 --> 01:19:33,140 Two worlds that collided. 856 01:19:35,309 --> 01:19:36,377 For a reason. 857 01:19:37,177 --> 01:19:39,013 And what's the reason? 858 01:19:39,146 --> 01:19:41,415 So that we could build a new world. 859 01:19:43,350 --> 01:19:44,385 A better one. 860 01:19:44,918 --> 01:19:46,353 And if it doesn't work? 861 01:19:49,990 --> 01:19:52,059 If we want it to, it will. 862 01:19:54,261 --> 01:19:55,429 I want it. 863 01:19:57,699 --> 01:19:59,133 Me too. 864 01:20:01,736 --> 01:20:03,103 What happens next? 865 01:20:05,674 --> 01:20:07,341 Now I take care of you. 866 01:20:32,399 --> 01:20:34,468 If any of your kangaroo bullshit 867 01:20:34,602 --> 01:20:38,339 comes back to bite you and my daughter is involved... 868 01:20:39,273 --> 01:20:42,142 well, I think we both know how that one ends, yeah? 59579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.