Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,683 --> 00:00:05,000
[♪ piano com notas dissonantes ♪]
2
00:00:59,380 --> 00:01:01,850
[Alex] Nem tenta disfarçar.
3
00:01:01,850 --> 00:01:04,780
Eu sei muito bem o que
você veio fazer aqui.
4
00:01:07,380 --> 00:01:08,750
Meu pai...
5
00:01:12,950 --> 00:01:15,583
Que merda, né?
6
00:01:17,810 --> 00:01:20,550
Sério, tô chocada.
7
00:01:20,910 --> 00:01:23,380
[Alex sussurra] Tá chocada?
8
00:01:24,010 --> 00:01:26,480
Eu tô o quê?
9
00:01:28,880 --> 00:01:31,780
Minha filha é garota de programa.
10
00:01:37,790 --> 00:01:39,110
Eu tenho vontade de...
11
00:01:39,110 --> 00:01:41,750
[Giovanna] Bater?
[Alex] Matar.
12
00:01:42,950 --> 00:01:46,680
Eu vou... te matar,
Giovanna.
13
00:01:54,050 --> 00:01:57,750
[Giovanna] Melhor você
se matar antes.
14
00:01:58,450 --> 00:02:01,150
[Giovanna] Você que gosta
de garota nova...
15
00:02:01,580 --> 00:02:04,150
[Giovanna] Inocentezinha...
16
00:02:04,680 --> 00:02:08,150
[Giovanna] A Fanny me explicou.
Você até ajuda na carreira de modelo.
17
00:02:08,150 --> 00:02:10,810
[Alex] Me respeita, Giovanna.
18
00:02:13,310 --> 00:02:15,680
[Alex] Eu tenho uma namorada.
19
00:02:15,680 --> 00:02:18,850
[Alex] A Samia tá chegando
de viagem daqui a pouco.
20
00:02:18,850 --> 00:02:21,450
[Giovanna] Ah, é? Legal.
21
00:02:22,580 --> 00:02:24,910
[Giovanna] É da mesma
idade que eu?
22
00:02:25,410 --> 00:02:27,150
Não me provoca.
23
00:02:27,150 --> 00:02:28,850
Não me provoca, Giovanna.
24
00:02:28,850 --> 00:02:32,650
Meu, bebe alguma coisa... forte,
pro susto passar.
25
00:02:32,650 --> 00:02:34,650
[Alex] Que susto!?
26
00:02:35,680 --> 00:02:37,050
Você...
27
00:02:37,480 --> 00:02:41,150
Você sempre teve tudo
de bom e do melhor.
28
00:02:41,150 --> 00:02:42,980
Você foi criada no luxo.
29
00:02:43,480 --> 00:02:47,710
[Alex] Teve as melhores roupas, as melhores viagens, o melhor clube, a melhor escola,
30
00:02:47,710 --> 00:02:51,280
[grita] os melhores amigos das
melhores famílias de São Paulo!
31
00:02:51,650 --> 00:02:54,350
[Alex] Pra virar garota de programa?
Por quê? Pra quê!?
32
00:02:54,350 --> 00:02:56,010
[grita] Tô sem dinheiro!
33
00:02:56,010 --> 00:02:57,850
Tô sem cartão,
tô sem mesada!
34
00:02:57,850 --> 00:02:59,080
Lembra!?
35
00:02:59,080 --> 00:03:01,280
Cês me tomaram tudo.
Eu fiquei dura.
36
00:03:01,283 --> 00:03:03,683
[Alex] Você vai pra um
colégio interno na Suíça.
37
00:03:03,680 --> 00:03:05,950
Ridículo. Eu fujo.
38
00:03:06,380 --> 00:03:08,150
Cê pensa o quê?
39
00:03:08,150 --> 00:03:10,310
Cê me tira o dinheiro,
não tenho nem pra táxi.
40
00:03:10,310 --> 00:03:12,250
Shopping sem grana,
é pra pobre.
41
00:03:12,250 --> 00:03:15,010
Eu falei que me virava.
Você duvidou.
42
00:03:15,130 --> 00:03:16,580
[Giovanna] Agora cê viu!
43
00:03:16,580 --> 00:03:19,510
[Alex] Continua, o que mais?
[Giovanna] Eu não preciso mais da sua grana...
44
00:03:19,510 --> 00:03:21,750
[os dois gritam]
[Alex] E vai falar o quê!?
45
00:03:21,750 --> 00:03:23,550
[Alex] Que a culpa é minha!
46
00:03:23,550 --> 00:03:25,310
[Alex] Da sua mãe!
47
00:03:25,310 --> 00:03:27,780
[Giovanna] Mas isso é
coisa de culpa?
48
00:03:29,380 --> 00:03:31,310
Eu quero ser modelo, pai.
49
00:03:31,680 --> 00:03:34,980
Eu vou brilhar nas passarelas,
ser capa de revista.
50
00:03:34,980 --> 00:03:37,250
Book rosa não é pra modelo,
é pra puta.
51
00:03:38,780 --> 00:03:40,310
Fica sabendo...
52
00:03:40,310 --> 00:03:42,580
...Doutor Alexandre...
53
00:03:43,083 --> 00:03:45,883
...frequentador do book rosa
da velha Fanny!
54
00:03:47,780 --> 00:03:50,350
[Giovanna] Outro dia eu fiz
um catálogo de moda.
55
00:03:50,350 --> 00:03:52,250
Modelei.
56
00:03:52,331 --> 00:03:54,080
Book rosa é só
pra tirar um por fora...
57
00:03:54,080 --> 00:03:57,350
[Alex] Eu vou acabar com essa agência. Eu vou acabar com a agência...
58
00:03:57,910 --> 00:04:00,980
[respira profundamente]
59
00:04:02,480 --> 00:04:04,680
[Alex] Eu vou destruir a Fanny.
60
00:04:04,680 --> 00:04:06,750
[Giovanna] Beleza.
61
00:04:06,750 --> 00:04:08,310
[Giovanna] Por mim...
62
00:04:08,310 --> 00:04:12,810
[Giovanna] a Fanny que se dane.
Eu vou pra uma das grandes agências.
63
00:04:13,650 --> 00:04:15,950
[Giovanna] Olha pra mim.
64
00:04:16,810 --> 00:04:19,180
[Giovanna] Olha pra mim, pai.
65
00:04:19,180 --> 00:04:22,210
[Giovanna] Eu sou bonita, tenho altura, eu tenho tudo pra ser modelo.
66
00:04:22,210 --> 00:04:23,580
[Alex] Tem...
67
00:04:25,610 --> 00:04:27,610
[Alex] Até podia.
68
00:04:28,480 --> 00:04:31,080
[Alex] Mas virou puta.
69
00:04:31,480 --> 00:04:33,710
[Giovanna] Me ajuda.
70
00:04:33,750 --> 00:04:38,250
[Giovanna] Tem muita modelo em início de carreira que tem um patrocinador dando um up.
71
00:04:38,250 --> 00:04:40,450
[Giovanna] Tipo milionário.
72
00:04:40,680 --> 00:04:43,710
[Giovanna] Igual você.
[Alex] Cala sua boca!
73
00:04:43,910 --> 00:04:46,810
[Alex] Que cê tá fazendo?
Não tem vergonha de falar isso na minha cara?
74
00:04:46,810 --> 00:04:48,880
[Alex] Quem é você, garota!?
Quem é você!?
75
00:04:48,880 --> 00:04:50,880
[Giovanna grita] Sua filha!
76
00:04:50,880 --> 00:04:53,610
[Giovanna] Cê não tem vergonha
do que você faz!?
77
00:04:53,610 --> 00:04:54,680
[Alex] Como é que é?
78
00:04:54,680 --> 00:04:56,080
[Giovanna] Olha isso aqui!
79
00:04:56,080 --> 00:04:59,080
[Giovanna] Olha essa suíte!
Isso cheira a dinheiro!
80
00:04:59,080 --> 00:05:02,710
[Giovanna gagueja] Eu apost- que iss- Isso aqui deve custar uma grana!
81
00:05:02,710 --> 00:05:05,650
Você deve alugar por mês, pra não levar as garotas pro teu apartamento,
82
00:05:05,650 --> 00:05:09,680
[Giovanna] pra não levantar bandeira no prédio!
[Alex] Eu faço reuniões de negócio aqui.
83
00:05:09,680 --> 00:05:12,150
[Giovanna ri] Negócios!
84
00:05:12,150 --> 00:05:15,150
Negócios!
85
00:05:15,450 --> 00:05:18,450
[suspira rindo] Ai...
86
00:05:18,950 --> 00:05:20,750
O que cê paga aqui...
87
00:05:20,750 --> 00:05:24,550
O que cê dá pra essas garotas é muito mais do que você gasta lá em casa.
88
00:05:24,550 --> 00:05:26,050
Nunca.
89
00:05:26,410 --> 00:05:30,183
Nunca faltou nada pra tua mãe,
nem pra você, nem pro teu irmão.
90
00:05:30,183 --> 00:05:32,710
Faltou a minha mísera grana!
91
00:05:32,710 --> 00:05:35,780
E a minha mãe segura
legal pra conta fechar.
92
00:05:36,010 --> 00:05:37,580
Cê nunca se importou comigo.
93
00:05:37,580 --> 00:05:40,350
Isso é uma grande mentira.
Você tá mentindo!
94
00:05:40,350 --> 00:05:43,980
[Giovanna] Pro meu irmão, até camisinha cê traz! Pra mim você nem pergunta se eu namoro!
95
00:05:43,980 --> 00:05:46,080
Ah, mas é claro!
Ele é homem.
96
00:05:46,080 --> 00:05:48,580
[Giovanna] Seu filho, seu herdeiro!
[Alex] Giovanna!
97
00:05:48,580 --> 00:05:51,650
[Giovanna] Esquece! Eu faço o que eu quiser,
inclusive book rosa.
98
00:05:51,650 --> 00:05:55,010
[Alex] Book rosa você não vai fazer.
Você não vai fazer isso pra me afrontar!
99
00:05:55,010 --> 00:05:57,410
[Giovanna] Baixa sua bola!
[Alex] Eu sei que é pra me afrontar!
100
00:05:57,410 --> 00:06:00,280
[Alex] Cala tua boca! Você não vai fazer...
[Giovanna] Eu sou assim...
101
00:06:00,280 --> 00:06:01,710
[Giovanna] Eu gosto de variar!
102
00:06:20,680 --> 00:06:22,750
[Giovanna chora]
103
00:07:06,110 --> 00:07:09,583
Não sabe o que dizer, me bate?
104
00:07:11,510 --> 00:07:13,883
Cê não entendeu, pai?
105
00:07:16,150 --> 00:07:18,183
Eu te explico.
106
00:07:23,350 --> 00:07:25,680
Quando você se separou
da minha mãe,
107
00:07:25,680 --> 00:07:28,210
era porque você tinha outras.
108
00:07:29,850 --> 00:07:32,517
Muitas outras.
109
00:07:37,010 --> 00:07:40,480
Ela dizia que você era um predador.
110
00:07:57,310 --> 00:08:00,250
Eu sou igual a você.
111
00:08:01,350 --> 00:08:03,650
Uma predadora.
112
00:08:09,580 --> 00:08:14,150
[♪ música melancólica em piano ♪]
113
00:08:38,283 --> 00:09:36,117
♪♪♪
114
00:09:36,250 --> 00:09:38,680
[Giovanna grita]
115
00:09:40,783 --> 00:10:25,050
♪♪♪
116
00:10:40,780 --> 00:10:42,780
[Angel] Então tchau.
117
00:10:45,750 --> 00:10:47,810
[Guilherme] Não rola um selinho?
118
00:10:49,080 --> 00:10:50,510
[Angel] Ô Gui...
119
00:10:50,510 --> 00:10:52,280
[Angel] Como diz a minha vó...
120
00:10:52,280 --> 00:10:56,010
[Angel] Durma com os anjos.
[Guilherme] Preferia dormir com a Angel.
121
00:10:56,310 --> 00:10:58,780
[Angel] Horrível teu plano, Gui.
122
00:11:17,350 --> 00:11:19,317
[Angel ri] Mãe...
123
00:11:19,317 --> 00:11:21,817
[Angel] Não acredito que
ficou me esperando.
124
00:11:21,817 --> 00:11:27,150
[Carol boceja] Estava vendo um filme aqui,
romance, eu gosto.
125
00:11:27,150 --> 00:11:28,017
[Angel] Sei.
126
00:11:28,017 --> 00:11:30,283
[Carol] Mas eu tô curiosa
pra saber do Gui.
127
00:11:30,283 --> 00:11:33,583
[Carol] Vai, conta.
[Angel] Uai, foi normal.
128
00:11:33,583 --> 00:11:35,783
[Angel] A gente comeu ceviche...
129
00:11:35,783 --> 00:11:37,117
[Angel] Comida peruana.
130
00:11:37,117 --> 00:11:39,110
[Carol] Hum...
[Angel] Foi só isso.
131
00:11:39,110 --> 00:11:41,117
[Carol] Ele quer te namorar, né?
132
00:11:41,117 --> 00:11:42,550
[Angel] Ai, mãe?
133
00:11:42,550 --> 00:11:45,217
[Angel] Não tô com cabeça
pra namorar, ainda mais o Gui.
134
00:11:45,217 --> 00:11:47,250
[Carol] Ah, filha,
ele é bonito...
135
00:11:47,250 --> 00:11:50,417
[Carol] Divertido...
eu gostei dele.
136
00:11:50,417 --> 00:11:53,750
[Angel] Tá, tô fora. Vou dormir.
[Carol] Arlete...
137
00:11:53,950 --> 00:11:58,150
[Carol] Cê sabe que pode falar, pode contar tudo. Sou mãe careta, não, filha.
138
00:11:58,750 --> 00:12:02,217
[Carol] Promete que cê conta,
se tiver namoro?
139
00:12:02,217 --> 00:12:04,950
[Carol] Tiver beijo, tiver namoro, tiver [barulhinho]
140
00:12:04,950 --> 00:12:07,017
[Angel ri] Mãe!
Prometo!
141
00:12:07,017 --> 00:12:09,617
[Angel] Quem tá precisando
arrumar namorado é você.
142
00:12:09,617 --> 00:12:12,217
[Carol] Eu? Imagina...
[Angel] Vamos dormir que tá tarde.
143
00:12:12,217 --> 00:12:14,350
Imagina, garota.
Aposentei.
144
00:12:14,350 --> 00:12:17,550
Imagina, eu namorar...
145
00:12:18,250 --> 00:12:20,417
[diálogo na TV]
146
00:12:22,783 --> 00:12:24,183
[Pia] Ué, já chegou?
147
00:12:24,183 --> 00:12:26,550
[Pia] Como foi lá?
[Giovanna] O quê?
148
00:12:26,550 --> 00:12:30,583
[Pia] Ué, cê não ia jantar na casa da sua amiga Arlete, estudar com ela?
149
00:12:30,583 --> 00:12:33,383
[Giovanna] É, eu fui... Tenso...
150
00:12:33,483 --> 00:12:36,317
[Giovanna] Tudo que
eu quero é nota, meu.
151
00:12:36,717 --> 00:12:38,850
[Pia] Quer comer alguma coisa?
152
00:12:38,850 --> 00:12:41,017
[Giovanna] Vou fazer um
sanduba lá na cozinha.
153
00:12:41,017 --> 00:12:42,783
[Igor] Maneira no pão, Gi.
154
00:12:42,783 --> 00:12:45,717
[Igor] Carboidrato não é legal à noite.
[Giovanna] Igor, vai à merda.
155
00:12:45,717 --> 00:12:48,050
[Igor ri]
[Pia] Giovanna, não fala assim.
156
00:12:48,050 --> 00:12:50,283
[Igor] Deixa, deixa, relaxa.
157
00:12:50,283 --> 00:12:52,783
[Igor] Vamos curtir
nosso vinho.
158
00:13:02,583 --> 00:13:06,950
[♪ dedilhado de guitarra triste ♪]
159
00:13:14,583 --> 00:13:19,183
Meu pai vai querer acabar
com meu lance de ser modelo.
160
00:13:22,950 --> 00:13:24,917
Vai ser guerra.
161
00:13:24,917 --> 00:13:28,483
♪ Se tem vento lá fora ♪
[♪ Há de ventar - Bruno Morais ♪]
162
00:13:28,483 --> 00:13:31,050
♪ deixa entrar ♪
163
00:13:31,350 --> 00:13:34,517
♪ não se esconda ♪
164
00:13:34,717 --> 00:13:37,350
[Alex] Analista...
[Amanda] Amanda. Entre, por favor.
165
00:13:37,350 --> 00:13:39,083
[Alex] Obrigado por me receber.
166
00:13:39,083 --> 00:13:42,317
[Amanda] Eu estou com
poucos horários, mas como...
167
00:13:42,317 --> 00:13:44,310
[Amanda] ...um colega me pediu,
168
00:13:44,310 --> 00:13:45,950
[Amanda] Sente-se, por favor.
169
00:13:45,950 --> 00:13:47,950
[Amanda] ...eu espero poder ajudar.
170
00:13:47,950 --> 00:13:50,117
Também espero.
171
00:13:51,283 --> 00:13:55,983
É que você é especialista em jovens,
e eu tenho um problema.
172
00:13:57,383 --> 00:14:00,150
Na verdade, o problema é com minha filha.
173
00:14:00,317 --> 00:14:02,617
De que problema
você está falando?
174
00:14:03,083 --> 00:14:09,583
♪♪♪
175
00:14:09,717 --> 00:14:12,283
A minha filha se prostitui.
176
00:14:13,083 --> 00:14:17,783
♪♪♪
177
00:14:19,917 --> 00:14:22,350
[Igor] Ovo com bacon de novo, cara?
178
00:14:22,517 --> 00:14:25,350
[Igor] Tomar um sucão verde,
ficar com o corpão legal...
179
00:14:25,350 --> 00:14:27,383
[Bruno] Igor, não tô nem
aí pra ter corpão.
180
00:14:27,383 --> 00:14:30,383
[Pia] O Igor só tá querendo te
dar uma dica saudável, meu filho.
181
00:14:30,383 --> 00:14:32,050
[Bruno] Tá, só que eu adoro
ovo com bacon.
182
00:14:32,050 --> 00:14:33,083
[Igor] Fica à vontade.
183
00:14:33,083 --> 00:14:34,517
[Giovanna] Aí, mosquito.
184
00:14:34,510 --> 00:14:37,817
[Giovanna] Engole a gororoba que eu tô na pressa.
[Bruno] Nem vem, que tá cedasso.
185
00:14:37,817 --> 00:14:39,350
[Pia] Giovanna, senta e come direito.
186
00:14:39,350 --> 00:14:42,450
[Igor] Café da manhã é a refeição
mais importante do dia, sabia?
187
00:14:42,450 --> 00:14:45,883
[Giovanna] Agora o personal sexer
virou nutricionista oficial da casa?
188
00:14:45,883 --> 00:14:50,017
[Pia] Giovanna, o que deu em você,
que desde ontem só dá patada no Igor?
189
00:14:50,017 --> 00:14:53,483
[Igor] Deve estar naqueles dias.
[Giovanna] Você ainda não viu nada.
190
00:14:53,483 --> 00:14:56,283
[Giovanna] Hoje vai ter. Vambora, muleque.
[Pia] Vai ter o quê?
191
00:14:56,283 --> 00:14:57,883
[Bruno] Peraí!
192
00:14:57,883 --> 00:15:00,117
[Igor] Vindo da Giovanna,
só pode ser confusão.
193
00:15:00,117 --> 00:15:02,217
[Igor] Fica preparada.
194
00:15:04,283 --> 00:15:07,650
[Hilda] Então esse Guilherme
é filho de pecuarista.
195
00:15:07,650 --> 00:15:10,650
[Darlene] É. Foi meu aluno.
É primo da Giovanna.
196
00:15:10,650 --> 00:15:12,650
[Carol] A amiga rica da Arletinha, mãe.
197
00:15:12,650 --> 00:15:14,950
[Hilda] É de boa família,
mas não é bom aluno,
198
00:15:14,950 --> 00:15:18,350
[Hilda] porque...três tentativas
e não passou no vestibular, né?
199
00:15:18,350 --> 00:15:22,550
[Darlene] Ah, ele é meio dispersivo,
maluquinho, mas é bom garoto.
200
00:15:22,550 --> 00:15:25,817
Vai acabar administrando as fazendas
da família, pois é filho único...
201
00:15:25,817 --> 00:15:30,350
Ai, eu rezo tanto pra Arletinha
encontrar um bom rapaz de família, casar...
202
00:15:31,083 --> 00:15:33,483
...e levar uma vida direita.
203
00:15:33,483 --> 00:15:37,450
Que jeito de falar. Até parece que tem alguma coisa de errado na vida da Arletinha.
204
00:15:37,450 --> 00:15:40,417
[Angel] Ah, tô indo.
Tô atrasada.
205
00:15:40,417 --> 00:15:44,217
[Hilda] Vai encontrar com um
certo Guilherme antes da aula?
206
00:15:44,217 --> 00:15:46,050
[Angel incomodada] Não...
207
00:15:46,050 --> 00:15:48,117
[riem]
Estão rindo de bobas, tá?
208
00:15:48,117 --> 00:15:50,583
[Angel] Fui!
209
00:15:50,583 --> 00:15:53,217
Que boba!
Para de falar... tchau, filha!
210
00:15:53,217 --> 00:15:55,683
[Amanda] Acho que uma
terapia vai ajudar sua filha.
211
00:15:55,683 --> 00:15:58,217
[Amanda] Peça pra ela me ligar,
ou ir a outro profissional.
212
00:15:58,217 --> 00:16:01,283
[Alex] Giovanna não vai
aceitar fazer terapia.
213
00:16:01,283 --> 00:16:04,250
[Amanda] Bom, nesse caso
acho melhor você...
214
00:16:04,250 --> 00:16:06,317
[Amanda] ...e a mãe dela...
215
00:16:06,317 --> 00:16:08,417
[Amanda] ...serem menos omissos...
216
00:16:08,417 --> 00:16:11,050
[Amanda] Tentarem se relacionar de verdade.
217
00:16:11,183 --> 00:16:14,383
[Amanda] Participar mais
da vida da sua filha.
218
00:16:14,383 --> 00:16:16,150
[Alex] É...
219
00:16:16,483 --> 00:16:19,950
[Alex] Acho que fui certo
nessa questão da maconha.
220
00:16:22,017 --> 00:16:23,783
[Alex] Não sei mais....
221
00:16:24,817 --> 00:16:27,317
[Alex] Cortei mesada,
cortei cartão, foi isso.
222
00:16:27,317 --> 00:16:31,017
Ela deixou de fumar?
Vocês conversaram sobre isso?
223
00:16:31,165 --> 00:16:33,810
[Alex] Não sei.
[Amanda] Você sabe como ela fumava?
224
00:16:33,810 --> 00:16:36,717
[Amanda] Com quem?
Quanto, quando?
225
00:16:37,150 --> 00:16:42,483
[Amanda] Cortar o cartão e a mesada, me parece que levou sua filha a ganhar dinheiro de uma forma...
226
00:16:42,483 --> 00:16:46,717
[Amanda] que agora tá preocupando mais você do que a maconha, não é?
227
00:16:47,017 --> 00:16:49,150
É. Verdade.
228
00:16:50,883 --> 00:16:56,050
Se eu proibisse ela de ser modelo, quer dizer...
eu conheço a dona da agência.
229
00:16:56,160 --> 00:16:58,050
Eu posso tirar
a Giovanna de lá.
230
00:16:58,050 --> 00:17:01,383
É provável que ela reaja da
mesma forma de sempre, ou seja,
231
00:17:01,380 --> 00:17:02,983
ela vai procurar outra agência.
232
00:17:02,983 --> 00:17:04,417
[Alex] Foi o que ela me disse.
233
00:17:04,417 --> 00:17:07,983
[Amanda] Converse com a dona da agência que você disse que conhece.
234
00:17:07,983 --> 00:17:11,883
[Amanda] Exija que ela não arrume esse tipo de trabalho pra sua filha,
235
00:17:11,883 --> 00:17:15,783
[Amanda] mas, ao mesmo tempo, peça pra ela incentivar a carreira de modelo.
236
00:17:15,783 --> 00:17:19,217
Por outro lado, se a Giovanna
não precisar de dinheiro,
237
00:17:19,217 --> 00:17:21,383
ela vai poder
se concentrar na carreira.
238
00:17:22,517 --> 00:17:25,017
Nem sei se eu quero
mais que ela seja modelo.
239
00:17:25,017 --> 00:17:27,483
[Amanda] De novo, Alexandre.
A questão não é você.
240
00:17:27,483 --> 00:17:30,283
[Amanda] Ou o que você quer.
Tente ser pai.
241
00:17:30,750 --> 00:17:34,050
Dono da sua filha,
você não vai ser jamais.
242
00:17:34,650 --> 00:17:38,283
A Giovanna, pelo visto,
é independente, voluntariosa...
243
00:17:38,817 --> 00:17:42,317
Ela vai escolher, ou até já escolheu
o que vai ser na vida.
244
00:17:42,583 --> 00:17:45,750
Garota de programa
eu não vou aceitar.
245
00:17:46,317 --> 00:17:48,450
Ela... meu Deus...
246
00:17:49,750 --> 00:17:51,450
Ela nem precisa...
247
00:17:51,850 --> 00:17:56,217
[Amanda] Você ficaria admirado com
a quantidade de garotas que não precisam,
248
00:17:56,217 --> 00:17:57,883
[Amanda] como você disse.
249
00:17:57,883 --> 00:18:00,883
Garotas de classe média,
e até ricas,
250
00:18:00,883 --> 00:18:02,350
que se prostituem.
251
00:18:05,983 --> 00:18:07,583
Não entendi.
252
00:18:07,717 --> 00:18:09,117
Tá sugerindo o quê?
253
00:18:09,117 --> 00:18:11,817
Conviva com ela.
Converse.
254
00:18:11,817 --> 00:18:15,150
Se interesse por ela.
Descubra quem é sua filha.
255
00:18:15,417 --> 00:18:17,150
[Amanda] Tente ser amigo.
256
00:18:17,150 --> 00:18:19,317
[Amanda] E aí vocês vão
parar de guerrear.
257
00:18:19,317 --> 00:18:22,050
[Amanda] E ambos vão
lucrar com isso.
258
00:18:25,917 --> 00:18:30,517
[Angel] A gente quis mostrar a moda na época do romance de Dom Casmurro.
259
00:18:30,517 --> 00:18:35,683
[Angel] A Capitu se vestia assim,
com uns vestidos mais volumosos.
260
00:18:35,683 --> 00:18:39,017
[Angel] As mangas mais fofas,
rendas e gola alta, além, é claro,
261
00:18:39,010 --> 00:18:42,783
[Angel] das tonalidades mais escuras, e a clássica sobriedade do preto.
262
00:18:42,780 --> 00:18:45,650
[Angel] Esse período tá ligado
com o reinado da Rainha Vitória,
263
00:18:45,650 --> 00:18:47,817
[Angel] por isso chamado de período vitoriano.
264
00:18:47,817 --> 00:18:53,117
[Angel] É marcado pelo extremo recato das mulheres, que tinham seus movimentos restritos pelas vestes pesadas,
265
00:18:53,117 --> 00:18:55,850
[Angel] as mangas coladas,
e as crinolinas.
266
00:18:55,850 --> 00:19:00,117
[Angel] A mulheres tinham que ser algo entre anjos e crianças, ou seja,
267
00:19:00,117 --> 00:19:02,950
frágil, tímida, sensível...
268
00:19:02,950 --> 00:19:05,183
e... inocente.
269
00:19:05,183 --> 00:19:06,083
[Angel] É isso.
270
00:19:06,083 --> 00:19:08,050
[Giovanna] É isso, galera.
[palmas]
271
00:19:08,050 --> 00:19:10,350
[Darlene] Muito bom!
Adorei o trabalho.
272
00:19:10,350 --> 00:19:14,017
[Darlene] Giovanna e Arlete fazem uma dupla ótima. Vão ganhar um A.
273
00:19:14,010 --> 00:19:15,350
[turma] Uuuuh!
274
00:19:15,350 --> 00:19:17,150
[Angel] O que cê tem?
275
00:19:17,350 --> 00:19:18,883
[Giovanna] Tô na pior.
276
00:19:18,883 --> 00:19:21,517
[Darlene] E a próxima apresentação
vai ser na cantina?
277
00:19:21,517 --> 00:19:22,483
[aluno] Qual é?
278
00:19:22,483 --> 00:19:24,983
[Nina] Nosso trabalho é sobre
as comidas da época.
279
00:19:24,983 --> 00:19:27,250
[Eziel] É rango pra classe toda!
280
00:19:27,250 --> 00:19:30,183
[turma comemora]
281
00:19:30,550 --> 00:19:32,750
Não sou recepcionista.
282
00:19:32,750 --> 00:19:35,150
Se quer modelar,
fala com a Lombriga Elétrica.
283
00:19:35,150 --> 00:19:38,017
[Lourdeca] Mas vou logo avisando, passou da idade.
[Alex] A Fanny está?
284
00:19:38,017 --> 00:19:40,250
[Visky] Doutor Alexandre Ticiano!
285
00:19:40,250 --> 00:19:43,183
[Visky] Não liga pra essa mal-amada
e mal-educada. Ui, abafa!
286
00:19:43,183 --> 00:19:45,783
[Visky] É uma honra o senhor por aqui.
Vou anunciar a Absol...
287
00:19:45,783 --> 00:19:49,350
[Alex] Não precisa, onde ela tá?
[Visky] Ai, vem comigo, por gentileza.
288
00:19:49,783 --> 00:19:52,450
[Visky] Fanny Richard,
cê não sabe quem tá aqui.
289
00:19:52,450 --> 00:19:55,183
Ai, eu ainda te estrangulo,
Libélula Abelhuda!
290
00:19:55,183 --> 00:19:57,180
Bate antes de entrar.
291
00:19:57,180 --> 00:19:59,383
[Alex] Fanny.
292
00:20:00,417 --> 00:20:01,650
Alex!?
293
00:20:01,650 --> 00:20:03,350
[Alex] Acho melhor
fechar a porta.
294
00:20:03,350 --> 00:20:05,517
[Visky] Saio ou fic-?
[Alex] Fica.
295
00:20:05,517 --> 00:20:08,183
Você e o gigolô de luxo
são parte do covil.
296
00:20:08,183 --> 00:20:10,583
[Anthony] Agradeço a categoria luxo.
297
00:20:10,583 --> 00:20:14,217
[Anthony] Aceita uma água, algo mais forte?
Tá parecendo tenso.
298
00:20:14,217 --> 00:20:16,210
O que te desagradou?
299
00:20:16,210 --> 00:20:17,683
A Kika!
300
00:20:17,683 --> 00:20:19,717
Eu mandei ela
pra você ontem.
301
00:20:19,717 --> 00:20:21,317
[Fanny] Deu problema, né?
302
00:20:21,317 --> 00:20:25,450
[Fanny] Eu sabia que não podia confiar nessa piriguete de quinta categoria!
303
00:20:25,450 --> 00:20:29,117
[Alex] Essa piriguete de quinta
categoria é minha filha.
304
00:20:31,317 --> 00:20:32,950
[Fanny gagueja] E-eu me lembro, ela...
305
00:20:32,950 --> 00:20:35,617
...deu o nome de...
Giovanna L-Lovatelli.
306
00:20:35,617 --> 00:20:36,750
Eu me lembro muito bem.
307
00:20:36,750 --> 00:20:38,983
[Fanny] Kika é o nome artístico.
308
00:20:38,983 --> 00:20:41,250
Giovanna Lovatelli Ticiano!
309
00:20:41,883 --> 00:20:45,617
[Alex] E é óbvio que nem eu nem
a mãe sabíamos que ela estava...
310
00:20:46,650 --> 00:20:48,350
...modelando.
311
00:20:49,117 --> 00:20:52,850
[Anthony] Sua filha é linda.
Ela tem bastante talento pra modelo.
312
00:20:52,850 --> 00:20:55,483
[Fanny] A-Alex... Eu não sei como
isso foi acontecer.
313
00:20:55,483 --> 00:20:57,683
Como ela tá trabalhando aqui?
Ela é menor de idade.
314
00:20:57,683 --> 00:20:59,983
Que autorização ela entregou?
Uma falsa? É isso?
315
00:20:59,983 --> 00:21:04,383
Acho que a Lourdeca moscou.
Ela prometeu trazer, não trouxe...
316
00:21:04,383 --> 00:21:06,317
Enrolou.
É esperta a sua filha.
317
00:21:06,317 --> 00:21:09,050
[Fanny] Alex, meu amigo...
318
00:21:09,050 --> 00:21:10,383
[Fanny] Meu Deus do céu...
319
00:21:10,383 --> 00:21:12,217
[Fanny] Eu imagino o seu choque.
320
00:21:12,217 --> 00:21:15,683
[Fanny] Você abrir a porta
e dar de cara com a filha.
321
00:21:15,683 --> 00:21:19,283
[Anthony] É bom pra lembrar que
é sempre filha de alguém.
322
00:21:20,050 --> 00:21:22,417
Vem cá, cê não podia falar
nada menos idiota?
323
00:21:22,417 --> 00:21:23,817
Sou idiota, não.
324
00:21:24,117 --> 00:21:27,517
Me sinto mal com essas histórias que envolvem essas garotas tão novas.
325
00:21:27,517 --> 00:21:29,817
[Fanny] Dá um tempo, Anthony!
326
00:21:30,417 --> 00:21:33,583
[Fanny] Alex, A Giov-... a-a Kik-..
327
00:21:33,583 --> 00:21:36,017
a Kika não, a Giovanna.
A Giovanna.
328
00:21:36,017 --> 00:21:38,010
Ela não trabalha
mais nessa agência.
329
00:21:38,010 --> 00:21:39,817
Não, ela trabalha.
330
00:21:39,817 --> 00:21:42,283
Eu não quero que minha
filha saia dessa agência.
331
00:21:42,750 --> 00:21:43,983
Não entendi.
332
00:21:43,983 --> 00:21:46,850
A Giovanna insistiu
que quer ser modelo.
333
00:21:46,850 --> 00:21:49,050
Ok. Muito bem.
334
00:21:49,217 --> 00:21:50,850
Você, eu controlo.
335
00:21:51,083 --> 00:21:55,383
Nós temos um contrato pendente com a minha empresa. Você não vai me trair.
336
00:21:55,383 --> 00:21:59,383
Então você vai arrumar bons trabalhos
pra minha filha, como modelo.
337
00:21:59,717 --> 00:22:01,383
Claro.
338
00:22:01,383 --> 00:22:03,483
Claro, Alex...
339
00:22:03,483 --> 00:22:06,483
[Fanny] Como você quiser.
[Alex] Catálogos, desfiles...
340
00:22:06,483 --> 00:22:08,383
[Alex] Fotos... ela vai adorar.
341
00:22:08,383 --> 00:22:12,183
Até mesmo essas recepções, pra ficar em pé o dia inteiro e saber que a vida é dura.
342
00:22:12,183 --> 00:22:14,350
Que trabalhar tira
besteira da cabeça.
343
00:22:14,450 --> 00:22:16,450
Ela é talentosa, ein?
344
00:22:16,450 --> 00:22:19,383
Cresce, cresce diante
de uma câmea.
345
00:22:20,683 --> 00:22:22,517
Linda, charmosa...
346
00:22:22,517 --> 00:22:25,850
Se ela fizer book rosa de novo,
eu te meto na cadeia.
347
00:22:26,717 --> 00:22:30,883
[♪ música lenta de faroeste ♪]
348
00:22:38,717 --> 00:22:40,483
Absoluta...
349
00:22:40,483 --> 00:22:43,183
Cê chamou a filha
dele de piriguete.
350
00:22:43,650 --> 00:22:45,180
Por sorte.
351
00:22:45,180 --> 00:22:46,750
Eu ia usar outra palavra.
352
00:22:48,550 --> 00:22:50,483
Meu Deus...
353
00:22:50,483 --> 00:22:52,783
Mas com tanta grana!
354
00:22:52,783 --> 00:22:55,017
Fazer programa por esporte!?
355
00:22:55,183 --> 00:22:59,017
[Anthony] É impressionante
as voltas que a vida dá...
356
00:23:00,450 --> 00:23:06,183
[ruído do fone de ouvido]
357
00:23:07,150 --> 00:23:08,950
[Pia] Seu pai chegou.
358
00:23:09,883 --> 00:23:12,117
[Giovanna] Não tô nem
um pouco interessada.
359
00:23:12,117 --> 00:23:16,483
Giovanna, eu te falei que seu pai
convocou uma reunião em família.
360
00:23:16,483 --> 00:23:19,517
Cê deve ter aprontado feio,
pra variar.
361
00:23:19,517 --> 00:23:23,783
Cê vem por bem, ou eu peço pro
segurança vir te arrastar até a sala?
362
00:23:24,750 --> 00:23:27,383
[música do fone]
363
00:23:27,717 --> 00:23:30,483
[Pia] Queria ter preparado
alguma coisa melhor,
364
00:23:30,483 --> 00:23:32,950
[Pia] Mas cê me avisou
em cima da hora...
365
00:23:32,950 --> 00:23:35,550
[Pia] Tem uns sanduichinhos aqui, bons.
366
00:23:35,750 --> 00:23:38,383
[Alex] Tô sem fome.
367
00:23:38,383 --> 00:23:42,517
[Alex] A conversa eu gostaria
que fosse a portas fechadas, tá?
368
00:23:42,750 --> 00:23:45,083
[Giovanna] Criadagem, out.
369
00:23:45,083 --> 00:23:46,583
[Giovanna] Dá o fora.
370
00:23:46,583 --> 00:23:50,317
[Bruno] Nossa... que exemplo
de educação e espírito democrático, ein?
371
00:23:50,310 --> 00:23:52,650
[Giovanna] Tô nem aí pra pobre,
nem pra moleque.
372
00:23:52,650 --> 00:23:54,017
[Alex] Pia.
373
00:23:54,983 --> 00:23:59,283
Pia, eu pensei bastante.
Cheguei até a consultar uma profissional.
374
00:23:59,283 --> 00:24:01,583
Interessei.
Profissional de que ramo?
375
00:24:02,350 --> 00:24:04,483
Eu acho que a gente errou...
376
00:24:04,850 --> 00:24:06,250
...com a Giovanna.
377
00:24:07,150 --> 00:24:08,180
Comigo?
378
00:24:08,180 --> 00:24:10,550
[Pia] Como assim, Alex?
Eu não tô entendendo.
379
00:24:10,550 --> 00:24:13,817
[Alex] Giovanna, minha secretária abriu uma conta pra você no banco.
380
00:24:13,817 --> 00:24:15,950
Toma aqui de volta
o seu cartão.
381
00:24:17,283 --> 00:24:20,817
Eu não quero mais que
você ande sem dinheiro por aí.
382
00:24:21,117 --> 00:24:23,883
E eu gostaria que você
voltasse com a mesada dela.
383
00:24:23,883 --> 00:24:25,217
[Bruno] Peraí, pai...
384
00:24:25,583 --> 00:24:28,550
[Bruno] A Gi apronta todas
e você vai devolver a grana dela?
385
00:24:28,550 --> 00:24:30,317
[Bruno] Eu não tenho cartão
nem conta.
386
00:24:30,317 --> 00:24:33,583
Calma, mas vai ter, filho.
Tô abrindo uma pra você também.
387
00:24:33,580 --> 00:24:36,383
[Alex] Aproveitando o assunto, Pia,
aumentei sua pensão,
388
00:24:36,380 --> 00:24:38,950
Acho que você tem que
viver com mais tranquilidade aqui.
389
00:24:39,117 --> 00:24:41,583
Pai, você pirou,
ou é um clone melhorado?
390
00:24:41,583 --> 00:24:44,783
[Pia] Bom, eu tô sem palavras, porque...
391
00:24:44,783 --> 00:24:47,883
[Pia] Acho que faz
três anos que você não...
392
00:24:47,883 --> 00:24:49,517
...aumentava minha pensão.
393
00:24:49,517 --> 00:24:54,117
[Alex] Ótimo. Mais um assunto pra hoje à noite.
Você tá convocada a jantar na minha casa à 21h.
394
00:24:54,117 --> 00:24:55,283
Claro.
395
00:24:55,283 --> 00:24:57,583
Acho que essa
profissional operou milagres.
396
00:24:57,583 --> 00:24:59,550
Tô curiosa com tanta mudança.
397
00:25:01,483 --> 00:25:03,950
Eu só tô vendo a coisa
por um outro prisma.
398
00:25:04,517 --> 00:25:06,583
[Alex] Eu quero... quero não...
399
00:25:06,583 --> 00:25:08,417
[Alex] Gostaria...
400
00:25:08,417 --> 00:25:10,517
[Alex] Eu acho que
seria bom pra nós...
401
00:25:10,517 --> 00:25:13,117
[Alex] ...Se nós convivessemos mais.
É isso.
402
00:25:13,550 --> 00:25:15,683
Cê vai querer que
eu more com você?
403
00:25:15,683 --> 00:25:16,983
[Pia] Ah, não.
404
00:25:16,983 --> 00:25:18,283
[Pia] Aí já é demais.
405
00:25:18,283 --> 00:25:20,717
[Pia] Eu não vou deixar.
Você mora aqui comigo.
406
00:25:20,717 --> 00:25:22,583
[Alex] Não, a ideia não é essa.
407
00:25:22,583 --> 00:25:24,817
[Alex] Mas eu acho
que a gente podia, sei lá,
408
00:25:24,817 --> 00:25:27,450
passar um final de semana
na casa de Angra.
409
00:25:27,450 --> 00:25:29,850
A Samia, minha namorada,
tá chegando de viagem,
410
00:25:29,850 --> 00:25:33,150
você chama suas amigas,
a gente pode curtir junto. O que cê acha?
411
00:25:34,650 --> 00:25:35,917
Falou.
412
00:25:35,917 --> 00:25:37,817
A gente nunca vai
pra Angra mesmo.
413
00:25:37,817 --> 00:25:39,350
[Bruno] Eu posso ir também?
414
00:25:39,350 --> 00:25:40,983
[Alex] Claro que pode, filho.
415
00:25:40,983 --> 00:25:43,617
Mas dessa vez, a Giovanna
chama as amigas dela,
416
00:25:43,617 --> 00:25:45,817
e da próxima vez,
você chama os seus amigos.
417
00:25:45,817 --> 00:25:47,183
[Bruno] Beleza.
418
00:25:47,183 --> 00:25:49,283
[Pia] Olha, eu não quero
que a Nina vá.
419
00:25:49,280 --> 00:25:53,017
[Pia] A filha de pai maconheiro, tá?
[Alex] A Giovanna chama quem ela quiser, Pia.
420
00:25:53,017 --> 00:25:55,717
Eu vou gostar dessa
tua nova versão de pai.
421
00:25:56,050 --> 00:25:59,750
[Pia] Se eu puder dar outro palpite,
a Giovanna tem uma amiga,
422
00:25:59,750 --> 00:26:01,950
[Pia] que não é de família
conhecida, mas...
423
00:26:01,950 --> 00:26:04,917
[Pia] Eu achei ela uma menina muito bacana.
Gostei dela.
424
00:26:05,017 --> 00:26:06,883
[Pia] Convida a Arlete.
425
00:26:07,417 --> 00:26:09,883
Do colégio?
[Giovanna] É.
426
00:26:10,350 --> 00:26:13,483
Nós fizemos um trabalho juntas.
Tiramos A.
427
00:26:13,483 --> 00:26:15,583
Ela é crânio,
tipo a Nina.
428
00:26:15,750 --> 00:26:17,417
Só que em outra vibe.
429
00:26:17,417 --> 00:26:20,950
[Pia] Acho ela uma boa influência,
uma boa companhia. Gostei dela.
430
00:26:20,950 --> 00:26:22,483
Também gosto.
431
00:26:22,483 --> 00:26:24,617
Me ajudou pacas
no trabalho da escola.
432
00:26:24,617 --> 00:26:27,250
Então tá bom.
Se vocês duas gostam dela,
433
00:26:27,250 --> 00:26:30,450
eu também vou gostar
de conhecer essa Ar...Arlete?
434
00:26:30,883 --> 00:26:34,217
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
35135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.