All language subtitles for s s01e09 1080p web h264-wakanda (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,965 --> 00:00:06,000 - Previously on "Sacrifice"... 2 00:00:06,068 --> 00:00:08,862 - ♪ Tamika got a boyfriend ♪ 3 00:00:08,931 --> 00:00:12,206 - My boss doesn't like that I even look in your direction. 4 00:00:12,275 --> 00:00:13,344 - Same with my boss. 5 00:00:13,413 --> 00:00:15,448 I've discovered something. 6 00:00:15,517 --> 00:00:17,793 - If I take Arnold on up his offer to leave, 7 00:00:17,862 --> 00:00:19,103 I want you to come with me. 8 00:00:19,172 --> 00:00:21,482 - Sly, where are you? 9 00:00:21,551 --> 00:00:23,068 - I really don't date my clients. 10 00:00:23,137 --> 00:00:24,448 - What would happen if I fired you? 11 00:00:24,517 --> 00:00:25,862 - You wouldn't be a client anymore. 12 00:00:25,931 --> 00:00:27,793 - You know Jazzico ain't who you think he is. 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,344 - I have a past, too. 14 00:00:29,413 --> 00:00:32,206 Uncle Sly, if you find my dad's old assistant, 15 00:00:32,275 --> 00:00:33,758 ask her about a group called Syngem. 16 00:00:33,827 --> 00:00:35,758 - You've been talking too much to Daniella. 17 00:00:35,827 --> 00:00:37,827 - Well, she deserves to know the truth. 18 00:00:37,896 --> 00:00:40,827 - Carol Steinburg, she's an awful, spiteful woman. 19 00:00:40,896 --> 00:00:43,275 - An awful woman who may have some answers for me. 20 00:00:43,344 --> 00:00:44,862 - You want revenge on my father. 21 00:00:44,931 --> 00:00:46,172 That's good enough for me. 22 00:00:46,241 --> 00:00:47,517 - You took my father out 23 00:00:47,586 --> 00:00:50,137 and in the process killed your own daughter. 24 00:00:50,206 --> 00:00:52,586 I wish you'd come back to me. 25 00:00:54,827 --> 00:00:57,620 Mom... 26 00:00:57,689 --> 00:00:59,758 I wish you were here. 27 00:01:02,965 --> 00:01:05,310 I'm trying to make you proud. 28 00:01:07,310 --> 00:01:09,827 I'm trying to make the right choices. 29 00:01:12,724 --> 00:01:15,379 Sometimes I just... 30 00:01:15,448 --> 00:01:17,862 I don't know what I'm doing. 31 00:01:17,931 --> 00:01:20,862 [dramatic music] 32 00:01:20,931 --> 00:01:22,758 ♪ ♪ 33 00:01:22,827 --> 00:01:25,551 I wish you'd give me a sign. 34 00:01:25,620 --> 00:01:28,586 [cell phone ringing, vibrating] 35 00:01:28,655 --> 00:01:32,310 ♪ ♪ 36 00:01:32,379 --> 00:01:35,000 Jazzico. Hey. 37 00:01:35,068 --> 00:01:41,310 ♪ ♪ 38 00:01:41,379 --> 00:01:42,827 - The new sexy acts you signed 39 00:01:42,896 --> 00:01:45,827 were supposed to improve our money problems. 40 00:01:45,896 --> 00:01:50,482 All I see here are flops. These goddamn raunchy lyrics. 41 00:01:50,551 --> 00:01:53,413 - Xtra's beats are actually on point, Gramps. 42 00:01:53,482 --> 00:01:55,724 If you read the full report, you might have seen 43 00:01:55,793 --> 00:01:58,586 our streams are down across the whole catalogue. 44 00:01:58,655 --> 00:02:01,275 - How is that possible? - It's like the major streamers 45 00:02:01,344 --> 00:02:04,689 are purposely ignoring Blackgammon content. 46 00:02:04,758 --> 00:02:06,896 - Good morning. - What are you doing here? 47 00:02:06,965 --> 00:02:09,482 - I thought we would stop by and check on you, Grandpa. 48 00:02:09,551 --> 00:02:11,551 Hope we didn't catch you at a bad time. 49 00:02:11,620 --> 00:02:13,344 - He's in a bad mood because the streaming numbers 50 00:02:13,413 --> 00:02:14,931 on our catalogue are declining. 51 00:02:15,000 --> 00:02:18,344 - For how long? - Gradually, last two weeks. 52 00:02:18,413 --> 00:02:20,586 Then last night they went off a cliff. 53 00:02:20,655 --> 00:02:22,482 - Aren't you counting on that streaming revenue 54 00:02:22,551 --> 00:02:23,862 to cover the RCT loan payments? 55 00:02:23,931 --> 00:02:25,068 - We were. 56 00:02:25,137 --> 00:02:27,241 Chauncey signing all of these new acts 57 00:02:27,310 --> 00:02:29,034 put us in this damn hole, 58 00:02:29,103 --> 00:02:30,965 and now we're late on our payments. 59 00:02:31,034 --> 00:02:32,551 - Wait. We all agreed 60 00:02:32,620 --> 00:02:35,068 that signing Jameson would very quickly become profitable. 61 00:02:35,137 --> 00:02:36,448 - Not quick enough. 62 00:02:36,517 --> 00:02:38,241 If we can't get our streaming revenue back 63 00:02:38,310 --> 00:02:40,206 to what it was, we are screwed. 64 00:02:40,275 --> 00:02:44,379 ♪ ♪ 65 00:02:48,068 --> 00:02:50,206 - [gasps] Aah! - What's wrong? 66 00:02:50,275 --> 00:02:51,310 Ah. 67 00:02:51,379 --> 00:02:53,103 - Sly. - Oh, my God. 68 00:02:53,172 --> 00:02:55,206 - What are you doing here? - [groans] 69 00:02:55,275 --> 00:02:58,206 I came in last night. - How? 70 00:02:58,275 --> 00:02:59,655 - I let him in. 71 00:02:59,724 --> 00:03:02,827 It was late. I didn't want to wake you. 72 00:03:02,896 --> 00:03:04,275 - Why are you back? 73 00:03:05,827 --> 00:03:08,413 - Sly's been doing some investigative work for me. 74 00:03:08,482 --> 00:03:12,517 - Yeah. I tracked down Hunter's old secretary. 75 00:03:12,586 --> 00:03:14,310 - And no one felt like I needed to know, 76 00:03:14,379 --> 00:03:15,965 after the way you left? 77 00:03:16,034 --> 00:03:20,413 - Tía,I needed his help. I'm sorry for not telling you. 78 00:03:20,482 --> 00:03:23,620 I just-- I didn't want to upset you. 79 00:03:23,689 --> 00:03:26,965 - You're right about one thing. I am upset. 80 00:03:27,034 --> 00:03:30,448 I don't think you realize how dangerous this is. 81 00:03:30,517 --> 00:03:32,862 I sure hope you know what you're doing, mi'ja. 82 00:03:32,931 --> 00:03:35,448 - Trust me. I do. 83 00:03:35,517 --> 00:03:41,724 ♪ ♪ 84 00:03:41,793 --> 00:03:44,965 - These are all the folders with the Syngem label. 85 00:03:45,034 --> 00:03:47,758 There are some other documents 86 00:03:47,827 --> 00:03:50,724 in those boxes that look like they mean something. 87 00:03:50,793 --> 00:03:54,137 - I'll give those to Somwon. My main interest is Syngem. 88 00:03:54,206 --> 00:03:57,034 - I didn't know those guys had an official name. 89 00:03:57,103 --> 00:03:58,448 I knew they were trouble. 90 00:03:58,517 --> 00:04:00,068 - Yeah? - From what I hear, they're 91 00:04:00,137 --> 00:04:02,793 a secret business fraternity of successful, powerful people. 92 00:04:02,862 --> 00:04:05,413 - Supposed to full of oligarchs, 93 00:04:05,482 --> 00:04:08,103 Saudi princes, and kingmakers. 94 00:04:08,172 --> 00:04:10,310 - I just found out I have a relationship with them 95 00:04:10,379 --> 00:04:11,827 that involves my trust. 96 00:04:11,896 --> 00:04:14,206 - Dolores said Hunter was dealing with them 97 00:04:14,275 --> 00:04:15,551 a lot when he died. 98 00:04:15,620 --> 00:04:17,000 She believes that Syngem 99 00:04:17,068 --> 00:04:19,000 had something to do with their deaths. 100 00:04:19,068 --> 00:04:20,448 - Was my father a member? 101 00:04:20,517 --> 00:04:22,655 - His name is on a lot of those papers. 102 00:04:22,724 --> 00:04:24,034 - Wow. 103 00:04:24,103 --> 00:04:25,862 Well, let's see. 104 00:04:29,448 --> 00:04:32,103 So is someone else's... 105 00:04:32,172 --> 00:04:34,344 Ellis Shaw. 106 00:04:34,413 --> 00:04:36,448 - What? - This is a handwritten letter 107 00:04:36,517 --> 00:04:40,241 from Ellis to my father demanding his money. 108 00:04:40,310 --> 00:04:42,931 - Mm. - You know, Carol Steinburg 109 00:04:43,000 --> 00:04:46,551 is convinced Ellis killed my parents. 110 00:04:46,620 --> 00:04:49,241 Sly, did you ever hear him threaten my father? 111 00:04:49,310 --> 00:04:50,724 - Once, yeah. 112 00:04:50,793 --> 00:04:52,379 - What happened? 113 00:04:53,758 --> 00:04:55,965 - He wanted somebody to kill him. 114 00:04:56,034 --> 00:04:58,275 ♪ ♪ 115 00:04:58,344 --> 00:05:00,862 Me. 116 00:05:00,931 --> 00:05:02,068 And I almost did. 117 00:05:02,137 --> 00:05:09,034 ♪ ♪ 118 00:05:15,517 --> 00:05:17,517 - Are you hearing this? - Yeah. 119 00:05:17,586 --> 00:05:18,896 That's a lot, brother. 120 00:05:18,965 --> 00:05:20,517 - I wanted to tell you everything, 121 00:05:20,586 --> 00:05:22,068 but I couldn't find the right time. 122 00:05:22,137 --> 00:05:23,724 - The right time is now. 123 00:05:23,793 --> 00:05:25,137 - All right, I'll tell you the whole story, 124 00:05:25,206 --> 00:05:26,793 and if you want me to turn around and go back 125 00:05:26,862 --> 00:05:28,275 to where I just came from, I will. 126 00:05:28,344 --> 00:05:29,862 - Skip the story and just go. 127 00:05:29,931 --> 00:05:32,620 - No, tía,I want to hear what he has to say. 128 00:05:32,689 --> 00:05:35,000 - Those Syngem folks used to meet up in Beverly Hills 129 00:05:35,068 --> 00:05:36,206 at the Stuckey Building. 130 00:05:36,275 --> 00:05:38,379 Pops was mad as hell at your father. 131 00:05:38,448 --> 00:05:40,206 - Why? - It was over money. 132 00:05:40,275 --> 00:05:41,827 - Pops said Hunter ruined him-- 133 00:05:41,896 --> 00:05:43,827 it was gonna cost him the label-- 134 00:05:43,896 --> 00:05:46,551 on top of stealing Lila from Blackgammon. 135 00:05:46,620 --> 00:05:48,689 So he said he had to go. 136 00:05:48,758 --> 00:05:50,586 - How could you even consider it? 137 00:05:50,655 --> 00:05:52,172 - 'Cause at that time, I would do anything 138 00:05:52,241 --> 00:05:53,586 to get Pops' approval. 139 00:05:53,655 --> 00:05:56,000 And real talk-- you want to know the truth? 140 00:05:56,068 --> 00:05:58,724 I thought I was cold-blooded, and I thought I could do it. 141 00:05:58,793 --> 00:06:00,068 - Go on. 142 00:06:00,137 --> 00:06:01,689 - I'm outside the room at the Stuckey Building, 143 00:06:01,758 --> 00:06:04,206 where these men meet, right? 144 00:06:04,275 --> 00:06:07,206 While I'm outside the room, I hear tempers flaring. 145 00:06:07,275 --> 00:06:10,586 Your pop leaves the meeting early, walks right past me. 146 00:06:10,655 --> 00:06:12,586 - Was he upset? - He was pissed. 147 00:06:12,655 --> 00:06:15,896 So, I had a little piece on me with a silencer. 148 00:06:15,965 --> 00:06:17,793 And, uh, I was ready to take him out. 149 00:06:17,862 --> 00:06:20,310 thought about Lila, and I thought about you. 150 00:06:20,379 --> 00:06:21,689 - Hmm. 151 00:06:21,758 --> 00:06:23,827 - And I realized I wasn't a killer. 152 00:06:23,896 --> 00:06:26,241 - So you had nothing to do with my parents' death? 153 00:06:26,310 --> 00:06:27,413 - No. Hell, no. 154 00:06:27,482 --> 00:06:30,103 - You swear. - I swear. 155 00:06:30,172 --> 00:06:33,724 I would never do anything like that! We are family! 156 00:06:33,793 --> 00:06:36,448 And a week later, your parents were in the accident, 157 00:06:36,517 --> 00:06:38,206 so I called Pops out on it. 158 00:06:38,275 --> 00:06:41,379 And to this day, he swears he had nothing to do with it. 159 00:06:41,448 --> 00:06:44,344 - Do you believe him? - Yeah, I do. 160 00:06:44,413 --> 00:06:47,310 - Tell her what made you leave. 161 00:06:47,379 --> 00:06:49,448 - I found this number 162 00:06:49,517 --> 00:06:52,827 with the name Syngem on it in Pops's office. 163 00:06:52,896 --> 00:06:54,448 I called it. 164 00:06:54,517 --> 00:06:58,758 And soon after that, somebody tried to run me over in a car. 165 00:06:58,827 --> 00:07:02,448 So now you know as much about this shit as I do. 166 00:07:02,517 --> 00:07:04,137 What you want me to do? 167 00:07:04,206 --> 00:07:06,137 ♪ ♪ 168 00:07:06,206 --> 00:07:09,758 - ♪ I done got it poppin' now ♪ 169 00:07:09,827 --> 00:07:12,655 ♪ Why you tryin' to stop it now? ♪ 170 00:07:12,724 --> 00:07:14,310 - Just keep going until I say stop. 171 00:07:14,379 --> 00:07:15,655 [door opens] 172 00:07:15,724 --> 00:07:18,551 Look, I have to go. I'll check back later. 173 00:07:18,620 --> 00:07:20,620 - Things are falling into place. 174 00:07:20,689 --> 00:07:22,310 You should have seen my father and Chauncey 175 00:07:22,379 --> 00:07:23,758 trying to figure out 176 00:07:23,827 --> 00:07:25,206 what's wrong with their streaming numbers. 177 00:07:25,275 --> 00:07:27,862 I just knew it was you. It was fantastic. 178 00:07:27,931 --> 00:07:30,275 - Well, that's truly wonderful to hear. 179 00:07:30,344 --> 00:07:33,000 - So I wanted to stop by and discuss the terms 180 00:07:33,068 --> 00:07:34,931 of our partnership now that it looks like 181 00:07:35,000 --> 00:07:36,896 the Blackgammon acquisition is happening. 182 00:07:36,965 --> 00:07:39,068 - Estelle, I wanted to wait, 183 00:07:39,137 --> 00:07:42,413 but this just seems like the right time. 184 00:07:42,482 --> 00:07:44,206 - Right time for what? 185 00:07:44,275 --> 00:07:46,862 - You didn't read the contract, did you? 186 00:07:46,931 --> 00:07:49,172 Because if you had, you might have noticed 187 00:07:49,241 --> 00:07:50,758 in the fine print, 188 00:07:50,827 --> 00:07:53,344 I'm not obligated to make you CEO. 189 00:07:53,413 --> 00:07:54,724 - But you are. 190 00:07:54,793 --> 00:07:57,172 - I'm never going to partner with a Shaw 191 00:07:57,241 --> 00:07:59,758 under any circumstances. 192 00:07:59,827 --> 00:08:02,206 - I trusted you. How could you do this? 193 00:08:02,275 --> 00:08:03,931 - You know, I'm starting to see why you never made 194 00:08:04,000 --> 00:08:05,827 any major moves with Blackgammon. 195 00:08:05,896 --> 00:08:07,827 Well, Ellis, he knew better, and that son of yours, 196 00:08:07,896 --> 00:08:09,620 he's just a chip off the old block. 197 00:08:09,689 --> 00:08:11,586 If you two had conspired together, 198 00:08:11,655 --> 00:08:13,896 you'd both have what you wanted. 199 00:08:13,965 --> 00:08:15,517 - What the hell are you talking about? 200 00:08:15,586 --> 00:08:16,965 - You didn't know. 201 00:08:17,034 --> 00:08:19,275 Chauncey has been bleeding the label dry for months, 202 00:08:19,344 --> 00:08:21,275 just to force Blackgammon into default. 203 00:08:21,344 --> 00:08:23,862 He planned on buying the loan to take over the label, 204 00:08:23,931 --> 00:08:26,448 but I beat him to it, thanks to you. 205 00:08:26,517 --> 00:08:29,586 ♪ ♪ 206 00:08:29,655 --> 00:08:31,206 - I won't let you do this. 207 00:08:31,275 --> 00:08:32,965 I'm sure your board members will have a field day 208 00:08:33,034 --> 00:08:34,206 with the dirt I have on you. 209 00:08:34,275 --> 00:08:36,034 - And I'm sure your family will love to see 210 00:08:36,103 --> 00:08:37,758 all of the documents and information 211 00:08:37,827 --> 00:08:42,137 you provided me, isn't that right, partner? 212 00:08:42,206 --> 00:08:48,413 ♪ ♪ 213 00:08:48,482 --> 00:08:52,724 - After all this back-and-forth with you, I've had it. 214 00:08:52,793 --> 00:08:55,793 - I told you I was sorry. - Mierda. 215 00:08:55,862 --> 00:08:57,517 You're sorry until you do it again. 216 00:08:57,586 --> 00:09:01,206 I gave you a second chance, and you played me for a fool. 217 00:09:01,275 --> 00:09:03,689 - I'm just trying to do what's right here 218 00:09:03,758 --> 00:09:06,206 for all of us. 219 00:09:06,275 --> 00:09:10,655 Gabriella, listen... 220 00:09:10,724 --> 00:09:12,379 I know I hurt you and Daniella, 221 00:09:12,448 --> 00:09:14,724 and I'm gonna spend the rest of my life 222 00:09:14,793 --> 00:09:17,758 trying to make it up to you, if you let me. 223 00:09:17,827 --> 00:09:20,931 But this ring... 224 00:09:21,000 --> 00:09:23,310 is a promise that I'll never, ever leave you again. 225 00:09:23,379 --> 00:09:26,655 - [sobs softly] 226 00:09:28,310 --> 00:09:31,344 - Gabriella Hernandez... 227 00:09:31,413 --> 00:09:33,655 will you marry me? 228 00:09:33,724 --> 00:09:39,275 ♪ ♪ 229 00:09:39,344 --> 00:09:41,517 - No. 230 00:09:41,586 --> 00:09:47,793 ♪ ♪ 231 00:09:49,689 --> 00:09:51,103 - What's up, Somwon? - What's up? 232 00:09:51,172 --> 00:09:52,758 - Good morning. - Good morning. 233 00:09:52,827 --> 00:09:54,379 - These are all Syngem-related. 234 00:09:54,448 --> 00:09:56,103 - Okay, I'll cross-reference what's in the box 235 00:09:56,172 --> 00:09:57,931 with what I found in Arnold's digital files. 236 00:09:58,000 --> 00:09:59,724 - What did you find? - So I found a series 237 00:09:59,793 --> 00:10:02,034 of encrypted numbers tied to your blind trust. 238 00:10:02,103 --> 00:10:03,758 I think they're bank accounts. 239 00:10:03,827 --> 00:10:05,103 - Owned by whom? 240 00:10:05,172 --> 00:10:06,862 - I'm still figuring that out, but-- 241 00:10:06,931 --> 00:10:08,862 - Well, keep digging. Let me know when you find out. 242 00:10:08,931 --> 00:10:10,620 - I got you, boss. 243 00:10:10,689 --> 00:10:12,448 - Nice job, kid. 244 00:10:12,517 --> 00:10:17,206 ♪ ♪ 245 00:10:17,275 --> 00:10:18,379 - What's up, Pop? 246 00:10:21,241 --> 00:10:22,689 - What the hell are you doing here? 247 00:10:22,758 --> 00:10:25,137 - I came by to let you know I didn't get out the joint 248 00:10:25,206 --> 00:10:27,758 to run for the rest of my life. 249 00:10:27,827 --> 00:10:30,379 I came back to marry Gabriella. 250 00:10:30,448 --> 00:10:32,413 - And? - I love her. 251 00:10:32,482 --> 00:10:35,344 And I want to spend the rest of my life with her. 252 00:10:35,413 --> 00:10:38,103 - You're beginning to sound like an old Lionel Richie song. 253 00:10:38,172 --> 00:10:40,655 - [chuckles] Yeah, well, she ain't said yes yet, 254 00:10:40,724 --> 00:10:42,275 but I'm hopeful. 255 00:10:42,344 --> 00:10:43,827 - Get married and run. 256 00:10:43,896 --> 00:10:46,413 - I told you, I'm through running. 257 00:10:46,482 --> 00:10:48,034 And I came clean about everything. 258 00:10:48,103 --> 00:10:49,413 - You came clean about what? 259 00:10:49,482 --> 00:10:52,310 - Daniella knows you asked me to kill Hunter. 260 00:10:52,379 --> 00:10:54,103 And she already knew about Syngem. 261 00:10:54,172 --> 00:10:56,586 - Does she know the danger she could be in? 262 00:10:56,655 --> 00:10:59,275 - I'm surprised you care. 263 00:11:00,275 --> 00:11:04,965 - [sighs] All right, Daniella, let's get this over with. 264 00:11:05,034 --> 00:11:08,310 Sly told you the truth. 265 00:11:08,379 --> 00:11:10,379 - You hated my father. 266 00:11:10,448 --> 00:11:13,551 But you did business with him. Why? 267 00:11:13,620 --> 00:11:15,827 - Because of your mother. 268 00:11:15,896 --> 00:11:18,310 She tried to make it right between us. 269 00:11:18,379 --> 00:11:21,793 Hunter's inside information about an IPO 270 00:11:21,862 --> 00:11:24,931 that could have made Blackgammon, my family 271 00:11:25,000 --> 00:11:27,586 over $100 million. 272 00:11:27,655 --> 00:11:29,724 - Yeah, and I remember that. 273 00:11:29,793 --> 00:11:31,862 You put all we had into it, didn't you? 274 00:11:31,931 --> 00:11:34,862 - Sure did. Then the IPO vanished. 275 00:11:34,931 --> 00:11:36,862 But your father had spent 276 00:11:36,931 --> 00:11:40,344 my money for his own self-interest. 277 00:11:40,413 --> 00:11:42,620 That's when I told Sly to kill him. 278 00:11:42,689 --> 00:11:45,275 - But I didn't. 279 00:11:45,344 --> 00:11:49,275 - But someone did the deed to Hunter and my baby. 280 00:11:49,344 --> 00:11:52,931 After that, I cut all ties with Syngem. 281 00:11:53,000 --> 00:11:55,620 I haven't spoken to any of them since that day. 282 00:11:55,689 --> 00:11:59,413 - For your sake, I hope that's the truth. 283 00:11:59,482 --> 00:12:04,206 - Daniella, I'll admit I had no love for your father. 284 00:12:04,275 --> 00:12:07,827 But somebody killed my baby, and I want to find out who. 285 00:12:07,896 --> 00:12:10,379 As far as Syngem goes, 286 00:12:10,448 --> 00:12:13,000 be very, very careful. 287 00:12:17,655 --> 00:12:20,103 - Hello. - Hi. 288 00:12:20,172 --> 00:12:23,034 - Um, dame una Coca-Cola, por favor. 289 00:12:23,103 --> 00:12:26,000 [person speaks Spanish] - Well, I'm impressed. 290 00:12:26,068 --> 00:12:27,517 - Mm-hmm. - [chuckles] 291 00:12:27,586 --> 00:12:30,103 - Well, figured... 292 00:12:30,172 --> 00:12:33,034 if I was gonna show my woman 293 00:12:33,103 --> 00:12:35,724 the best Cuban cuisine in town, 294 00:12:35,793 --> 00:12:38,827 it'd be rude not to learn the lingo. 295 00:12:38,896 --> 00:12:41,724 Speaking of rude, sorry for running late. 296 00:12:41,793 --> 00:12:43,275 - It's okay. 297 00:12:43,344 --> 00:12:46,206 When I go to lunch, I usually bring my work with me. 298 00:12:46,275 --> 00:12:49,482 And your timing couldn't be more perfect. 299 00:12:49,551 --> 00:12:51,068 - Really? 300 00:12:51,137 --> 00:12:54,896 - Just let me finish up dating Daniella's calendar. 301 00:12:57,344 --> 00:12:58,827 There. 302 00:12:58,896 --> 00:13:01,655 Now, I'm off to wash my hands. - Okay. 303 00:13:01,724 --> 00:13:05,103 - And when I get back, I'm all yours, sir. 304 00:13:05,172 --> 00:13:07,103 [laughs] - I like it. 305 00:13:07,172 --> 00:13:10,241 [upbeat Latin music playing] 306 00:13:10,310 --> 00:13:14,724 ♪ ♪ 307 00:13:14,793 --> 00:13:16,689 [tablet chimes] 308 00:13:16,758 --> 00:13:23,896 ♪ ♪ 309 00:13:26,551 --> 00:13:31,275 [camera shutter clicking] 310 00:13:31,344 --> 00:13:38,206 ♪ ♪ 311 00:13:52,034 --> 00:13:54,413 - You look like you found something. 312 00:13:54,482 --> 00:13:56,620 - So you remember that encrypted brokerage account 313 00:13:56,689 --> 00:13:57,827 I told you about? 314 00:13:57,896 --> 00:13:59,517 - Yeah. What about it? 315 00:13:59,586 --> 00:14:01,965 - Well, it's paying out $30,000 a month from you blind trust 316 00:14:02,034 --> 00:14:03,862 to each of six different offshore accounts, 317 00:14:03,931 --> 00:14:05,034 all linked to Syngem. 318 00:14:05,103 --> 00:14:07,172 - Six? - Mm-hmm. 319 00:14:07,241 --> 00:14:09,793 - Well, can we ID the owners of these bank accounts? 320 00:14:09,862 --> 00:14:11,793 - Not yet. But you know 321 00:14:11,862 --> 00:14:13,931 how you thought your trust was worth 10 million? 322 00:14:14,000 --> 00:14:16,448 - Yeah. - Add a zero. 323 00:14:17,689 --> 00:14:19,896 - What? - Yeah. 324 00:14:19,965 --> 00:14:21,862 [scoffs] 325 00:14:21,931 --> 00:14:23,620 - How has Arnold hid this from me? 326 00:14:23,689 --> 00:14:26,172 - A sophisticated encryption that was tough to crack. 327 00:14:26,241 --> 00:14:28,068 Like, I know they call it a blind trust, 328 00:14:28,137 --> 00:14:29,931 but he's been keeping you blind as a bat. 329 00:14:30,000 --> 00:14:31,931 - How long has this been going on? 330 00:14:32,000 --> 00:14:35,620 - Best guess-- since the end of 1989. 331 00:14:35,689 --> 00:14:38,448 - Basically my whole life. 332 00:14:38,517 --> 00:14:40,862 [scoffs] Thank you. - You're welcome. 333 00:14:40,931 --> 00:14:45,137 [dramatic music] 334 00:14:45,206 --> 00:14:48,827 - ♪ If you got me, I got you, yeah, you know I got you ♪ 335 00:14:48,896 --> 00:14:51,379 ♪ Whoa-oh, whoa-oh, know... ♪ 336 00:14:51,448 --> 00:14:55,034 - Keep in mind it's a demo, so it's raw. 337 00:14:55,103 --> 00:14:57,344 Hasn't even been mixed yet. What do you think? 338 00:14:57,413 --> 00:14:58,827 - What? 339 00:14:58,896 --> 00:15:00,241 Oh. 340 00:15:00,310 --> 00:15:02,965 It's good, very good. 341 00:15:03,034 --> 00:15:05,379 - You're a million miles away. 342 00:15:05,448 --> 00:15:06,758 - I'm sorry. 343 00:15:06,827 --> 00:15:08,620 I just, uh... 344 00:15:08,689 --> 00:15:11,896 thinking about this financial stuff. 345 00:15:11,965 --> 00:15:13,862 You know they say... 346 00:15:13,931 --> 00:15:15,413 mo' money, mo' problems. 347 00:15:15,482 --> 00:15:18,034 - Hmm. 348 00:15:18,103 --> 00:15:21,310 Well, I want to help you with those problems, 349 00:15:21,379 --> 00:15:22,965 take some of the weight off your shoulders. 350 00:15:23,034 --> 00:15:24,551 - What are you trying to say? 351 00:15:30,517 --> 00:15:34,586 - I want us to be an exclusive, 352 00:15:34,655 --> 00:15:36,689 committed relationship. 353 00:15:36,758 --> 00:15:39,862 - Wow. 354 00:15:39,931 --> 00:15:42,586 That's a lot. 355 00:15:45,137 --> 00:15:48,103 In order for us to have a... 356 00:15:48,172 --> 00:15:51,620 real future together... 357 00:15:51,689 --> 00:15:54,103 I need to be open and honest with you. 358 00:15:57,896 --> 00:15:59,310 Um... 359 00:16:02,965 --> 00:16:07,931 The chances of me ever having children are... 360 00:16:08,000 --> 00:16:10,896 close to zero. 361 00:16:10,965 --> 00:16:13,551 That has to be okay with you. 362 00:16:13,620 --> 00:16:14,931 Is it? 363 00:16:15,000 --> 00:16:17,793 - I've got two kids of my own. 364 00:16:17,862 --> 00:16:20,896 So I'm fine with it. 365 00:16:20,965 --> 00:16:22,448 - Okay. 366 00:16:24,137 --> 00:16:26,068 And, uh... 367 00:16:29,000 --> 00:16:32,172 I relapsed recently. 368 00:16:32,241 --> 00:16:34,103 But I'm going to meetings again, 369 00:16:34,172 --> 00:16:37,310 and I'm sober now. 370 00:16:37,379 --> 00:16:39,413 Plan on keeping it that way. 371 00:16:40,793 --> 00:16:42,413 - Well, sobriety isn't easy. 372 00:16:42,482 --> 00:16:46,000 I mean, what's the mantra? One... 373 00:16:46,068 --> 00:16:48,655 both: Day at a time. 374 00:16:48,724 --> 00:16:50,413 - Yeah. 375 00:16:52,517 --> 00:16:55,068 - As long as that day is with me, 376 00:16:55,137 --> 00:16:56,931 I'm good. 377 00:16:57,000 --> 00:17:00,068 [dramatic music] 378 00:17:00,137 --> 00:17:05,689 ♪ ♪ 379 00:17:05,758 --> 00:17:07,586 - Before I tell you this, I want to make sure 380 00:17:07,655 --> 00:17:10,862 you understand I didn't intend for any of this to happen. 381 00:17:10,931 --> 00:17:12,241 - What did you do? 382 00:17:12,310 --> 00:17:15,137 - Carol Steinburg bought the RCT loan. 383 00:17:15,206 --> 00:17:16,586 - [sighs] 384 00:17:16,655 --> 00:17:18,758 - But I had no idea how she was going to affect 385 00:17:18,827 --> 00:17:21,517 the streaming numbers for the company's catalogue. 386 00:17:21,586 --> 00:17:24,206 - How did she find out about the loan? 387 00:17:25,896 --> 00:17:28,413 - Mom, how could you do that? 388 00:17:28,482 --> 00:17:30,724 - You ungrateful, petulant child. 389 00:17:30,793 --> 00:17:33,206 - I never thought you would sink this low, Ma. 390 00:17:33,275 --> 00:17:35,517 - Look how's talking, you little shit. 391 00:17:35,586 --> 00:17:37,275 Carol told me how you were burning 392 00:17:37,344 --> 00:17:39,413 through Blackgammon assets to devalue the company, 393 00:17:39,482 --> 00:17:42,034 all so you could swoop in and buy it for yourself. 394 00:17:42,103 --> 00:17:43,517 - Unbelievable. 395 00:17:43,586 --> 00:17:45,379 - That's true, but I stopped that a while ago. 396 00:17:45,448 --> 00:17:47,517 I've been all-in since Jameson joined the label. 397 00:17:47,586 --> 00:17:51,068 - So the two of you have been conspiring against me, 398 00:17:51,137 --> 00:17:53,241 your own flesh and blood. 399 00:17:53,310 --> 00:17:56,413 I'll be God damned. 400 00:17:56,482 --> 00:17:58,482 - Who are you calling? - I'm calling Daniella. 401 00:17:58,551 --> 00:18:02,172 She's the only one that can help me fix this goddamn mess 402 00:18:02,241 --> 00:18:04,344 you people have created. 403 00:18:04,413 --> 00:18:06,793 Get out of my face, now! 404 00:18:06,862 --> 00:18:09,137 [line trilling] 405 00:18:09,206 --> 00:18:11,965 ♪ ♪ 406 00:18:12,034 --> 00:18:14,517 [sighs] 407 00:18:14,586 --> 00:18:16,620 - This is really good stuff you got here, Jason. 408 00:18:16,689 --> 00:18:18,862 First Free Mission Baptist Church was a hot spot 409 00:18:18,931 --> 00:18:21,724 for drug trafficking and shootouts. 410 00:18:21,793 --> 00:18:24,172 - A church. - That was two years ago. 411 00:18:24,241 --> 00:18:27,034 By all accounts, they've been clean... 412 00:18:27,103 --> 00:18:28,413 until you look at these pictures 413 00:18:28,482 --> 00:18:29,827 of Daniella's calendar, 414 00:18:29,896 --> 00:18:31,896 which shows Dom dropping off the cocaine he stole 415 00:18:31,965 --> 00:18:34,241 from Bobby Howard at First Free Mission Baptist Church. 416 00:18:34,310 --> 00:18:36,310 Come on. Let's get him. 417 00:18:36,379 --> 00:18:38,413 - If we're wrong, they'll accuse us 418 00:18:38,482 --> 00:18:40,931 over over-policing another Black neighborhood-- 419 00:18:41,000 --> 00:18:45,206 more bad PR for LAPD and my ass in the hot seat. 420 00:18:45,275 --> 00:18:46,931 - Now that we are finally in position 421 00:18:47,000 --> 00:18:49,379 to nab this asshole, you're holding back? 422 00:18:49,448 --> 00:18:51,206 You started dating Tamika to get leads on Dom. 423 00:18:51,275 --> 00:18:52,896 - I know what I did. 424 00:18:52,965 --> 00:18:54,931 - You're letting your feelings for this woman 425 00:18:55,000 --> 00:18:56,482 cloud your judgment. 426 00:18:56,551 --> 00:18:58,172 - You would know something about feelings 427 00:18:58,241 --> 00:19:00,413 clouding your judgment. 428 00:19:00,482 --> 00:19:02,551 - What's that supposed to mean? 429 00:19:02,620 --> 00:19:05,137 - You're not hooking up with the DA, Beverly? 430 00:19:05,206 --> 00:19:06,862 I thought so. 431 00:19:06,931 --> 00:19:10,517 I don't need you to lecture me on duty versus relationships. 432 00:19:10,586 --> 00:19:12,896 I want to cross our Ts on this one. 433 00:19:12,965 --> 00:19:15,448 Is that so hard to ask? 434 00:19:15,517 --> 00:19:18,137 - About to cross your Ts. [cell phone beeps] 435 00:19:18,206 --> 00:19:20,241 - This is Agent Fields. - This is Tamika. 436 00:19:20,310 --> 00:19:21,965 Your message said it was urgent. 437 00:19:22,034 --> 00:19:23,586 - It is. 438 00:19:23,655 --> 00:19:26,000 For the information I'm giving you on Dom Mayfield, 439 00:19:26,068 --> 00:19:27,758 I'm gonna need an increase in pay. 440 00:19:27,827 --> 00:19:29,965 - You know I have to run this by Daniella. 441 00:19:30,034 --> 00:19:32,448 Um, I'll see what she says and get back to you. 442 00:19:32,517 --> 00:19:34,620 ♪ ♪ 443 00:19:34,689 --> 00:19:37,103 - Tamika is getting inside information from Fields 444 00:19:37,172 --> 00:19:38,551 to protect Dom Mayfield. 445 00:19:38,620 --> 00:19:41,034 Tamika's as corrupt as Hernandez. 446 00:19:41,103 --> 00:19:43,551 - Shit. 447 00:19:43,620 --> 00:19:45,517 - You still want to sit on your hands 448 00:19:45,586 --> 00:19:47,793 while Dom moves his load tomorrow? 449 00:19:47,862 --> 00:19:55,103 ♪ ♪ 450 00:19:56,137 --> 00:19:59,827 - Trust me, you'll never regret choosing Lang & Associates. 451 00:19:59,896 --> 00:20:01,448 - Afternoon. 452 00:20:04,172 --> 00:20:06,448 - Daniella. 453 00:20:06,517 --> 00:20:09,448 I don't believe you could look more serious. 454 00:20:11,068 --> 00:20:12,620 What can I do for you? 455 00:20:14,068 --> 00:20:17,034 - You can tell me about my trust and Syngem. 456 00:20:17,103 --> 00:20:18,344 - What are you talking about? 457 00:20:18,413 --> 00:20:20,068 - I'm talking about you siphoning millions 458 00:20:20,137 --> 00:20:21,413 from my trust. 459 00:20:21,482 --> 00:20:23,482 - Where are you getting this information? 460 00:20:23,551 --> 00:20:25,862 - I have my ways. I want answers. 461 00:20:25,931 --> 00:20:28,379 Or I'll use my speed dial to call DA Beverly Rucker. 462 00:20:28,448 --> 00:20:30,172 - Hold on. 463 00:20:30,241 --> 00:20:32,206 Daniella, there's a damn good reason 464 00:20:32,275 --> 00:20:33,758 all this has been hidden from you. 465 00:20:33,827 --> 00:20:35,344 - Yeah, I'm familiar with Syngem. 466 00:20:35,413 --> 00:20:38,275 But what I don't know is what they mean to me. 467 00:20:38,344 --> 00:20:42,000 I want the truth, Arnold, all of it. 468 00:20:42,068 --> 00:20:45,413 ♪ ♪ 469 00:20:45,482 --> 00:20:47,517 - Your father had inside information 470 00:20:47,586 --> 00:20:49,379 on the formation of an IPO 471 00:20:49,448 --> 00:20:51,689 for a company creating new technology, 472 00:20:51,758 --> 00:20:53,931 something like Spotify and Pandora. 473 00:20:54,000 --> 00:20:57,482 But the technology wasn't there yet, and the IPO fell apart, 474 00:20:57,551 --> 00:20:59,965 but your father had already collected money 475 00:21:00,034 --> 00:21:01,241 from the members of the group. 476 00:21:01,310 --> 00:21:02,655 - And what happened? 477 00:21:02,724 --> 00:21:04,827 - Hunter put that money into Criterium Records 478 00:21:04,896 --> 00:21:06,931 because they needed a quick cash infusion. 479 00:21:07,000 --> 00:21:08,586 And he put some money into your trust. 480 00:21:08,655 --> 00:21:11,000 The investors were furious. 481 00:21:11,068 --> 00:21:13,000 And when Hunter died in the accident... 482 00:21:13,068 --> 00:21:16,103 - We both know it wasn't an accident. 483 00:21:16,172 --> 00:21:18,068 - They demanded repayment, 484 00:21:18,137 --> 00:21:21,448 or they were gonna kill you, me, Josh, everyone. 485 00:21:21,517 --> 00:21:23,413 And I did not have the power to tell Criterium 486 00:21:23,482 --> 00:21:24,793 to repay the debt, 487 00:21:24,862 --> 00:21:28,103 so I devised a way to pay them from your trust. 488 00:21:28,172 --> 00:21:30,724 For what it's worth, I always felt that your father 489 00:21:30,793 --> 00:21:33,172 intended to repay the debt, but they couldn't wait. 490 00:21:33,241 --> 00:21:35,068 I did what I did to protect you. 491 00:21:35,137 --> 00:21:38,137 - But I'm still repaying them. - And you're still alive. 492 00:21:38,206 --> 00:21:40,517 I had to--I had to sacrifice. 493 00:21:40,586 --> 00:21:44,344 - So my parents really were murdered, weren't they? 494 00:21:44,413 --> 00:21:46,862 Arnold, I want to know who did it. 495 00:21:46,931 --> 00:21:50,206 - That's a Rubicon I am not willing to cross. 496 00:21:50,275 --> 00:21:54,172 Honestly, Daniella, I'll take my chances with DA Rucker. 497 00:21:54,241 --> 00:21:56,275 Dial away. 498 00:21:56,344 --> 00:21:58,517 - You're that scared of them. 499 00:22:01,379 --> 00:22:08,482 ♪ ♪ 500 00:22:11,137 --> 00:22:13,310 Tamika, tell Josh to come down. 501 00:22:13,379 --> 00:22:14,724 - Right away, boss. 502 00:22:14,793 --> 00:22:17,310 [cell phone rings, beeps] 503 00:22:17,379 --> 00:22:19,275 - It's Ellis Shaw. Any news? 504 00:22:19,344 --> 00:22:23,413 - Mr. Shaw, I looked into that loan situation for you. 505 00:22:23,482 --> 00:22:25,655 - Ah. - The bad news is Carol 506 00:22:25,724 --> 00:22:28,517 is well within her rights to call in the loan. 507 00:22:28,586 --> 00:22:31,965 But the good news is I may have a solution. 508 00:22:32,034 --> 00:22:34,206 - Good. Make sure you keep me informed. 509 00:22:34,275 --> 00:22:36,689 - Okay. Hold tight, okay? - Okay. 510 00:22:36,758 --> 00:22:39,172 - I'll get back to you. 511 00:22:39,241 --> 00:22:40,620 - You wanted to see me? 512 00:22:40,689 --> 00:22:43,758 - Yeah. Close the door. 513 00:22:43,827 --> 00:22:45,068 - You okay? 514 00:22:49,172 --> 00:22:50,482 - Sit. 515 00:22:53,482 --> 00:22:55,655 I need your help. 516 00:22:55,724 --> 00:22:57,896 - Okay. - With your father. 517 00:22:57,965 --> 00:22:59,206 - [scoffs] 518 00:22:59,275 --> 00:23:02,344 I need help with my father. Be more specific. 519 00:23:02,413 --> 00:23:05,862 - My whole life, he's been hiding the truth from me. 520 00:23:05,931 --> 00:23:08,586 - Again, welcome to the club. 521 00:23:08,655 --> 00:23:10,172 - And he's been stealing from me. 522 00:23:10,241 --> 00:23:12,965 - Whoa, D. That's a serious allegation. 523 00:23:14,310 --> 00:23:17,310 - I digitized these files. 524 00:23:17,379 --> 00:23:18,862 Take a look. 525 00:23:20,862 --> 00:23:23,448 - [sighs] 526 00:23:23,517 --> 00:23:30,620 ♪ ♪ 527 00:23:31,793 --> 00:23:34,965 - So this is what he's been up to. 528 00:23:35,034 --> 00:23:37,034 - What do you mean? 529 00:23:37,103 --> 00:23:39,172 - You're gonna hate me. 530 00:23:39,241 --> 00:23:40,137 - What? 531 00:23:42,241 --> 00:23:44,965 - You know those nightmares that you have? 532 00:23:45,034 --> 00:23:46,413 - Yeah. 533 00:23:46,482 --> 00:23:50,379 - [sighs] 534 00:23:50,448 --> 00:23:53,068 You were in the car 535 00:23:53,137 --> 00:23:55,551 the night of your parents' car crash. 536 00:23:55,620 --> 00:23:58,413 - What? You knew the whole time? 537 00:23:58,482 --> 00:24:00,448 - My dad didn't want you to remember 538 00:24:00,517 --> 00:24:02,758 because he didn't want you to ask questions. 539 00:24:02,827 --> 00:24:05,068 - I can't believe this. 540 00:24:05,137 --> 00:24:06,413 I knew it. 541 00:24:06,482 --> 00:24:08,620 ♪ ♪ 542 00:24:08,689 --> 00:24:10,448 How long have you know? 543 00:24:10,517 --> 00:24:11,689 - When we were kids, 544 00:24:11,758 --> 00:24:13,241 he asked me to hang out with you 545 00:24:13,310 --> 00:24:15,517 and to tell him if you remembered anything more. 546 00:24:15,586 --> 00:24:17,517 - This tortured me! 547 00:24:17,586 --> 00:24:20,068 How could you? 548 00:24:20,137 --> 00:24:22,034 - Because I am an idiot. 549 00:24:22,103 --> 00:24:24,965 I have always been in love with you, 550 00:24:25,034 --> 00:24:29,827 so I jumped at this chance to just be close to you. 551 00:24:29,896 --> 00:24:32,241 And I thought I was protecting you. 552 00:24:32,310 --> 00:24:34,172 - [scoffs] 553 00:24:34,241 --> 00:24:37,275 - I hate that I never looked into this on my own. 554 00:24:37,344 --> 00:24:39,482 So, please, just tell me 555 00:24:39,551 --> 00:24:42,344 what I can do to make this right. 556 00:24:42,413 --> 00:24:45,517 - I don't think you can ever make this right. 557 00:24:45,586 --> 00:24:47,724 ♪ ♪ 558 00:24:47,793 --> 00:24:50,586 - So that trap-soul band, The Seventh of January, 559 00:24:50,655 --> 00:24:53,241 is asking Criterium to front a double album 560 00:24:53,310 --> 00:24:55,689 backed by a European tour. 561 00:24:55,758 --> 00:24:57,862 - We should go with them, at least as far as Paris. 562 00:24:57,931 --> 00:25:01,517 - You remember that tiny wine bar 563 00:25:01,586 --> 00:25:04,517 right under the penthouse we rented? 564 00:25:04,586 --> 00:25:06,172 Let's stay there again. 565 00:25:06,241 --> 00:25:08,206 - Once we take care of this Daniella business, 566 00:25:08,275 --> 00:25:10,000 we'll take that much-needed break. 567 00:25:10,068 --> 00:25:13,103 - Sounds good to me. [chuckles] 568 00:25:15,000 --> 00:25:17,241 - Excuse me. Excuse me. You can't go in there. 569 00:25:17,310 --> 00:25:18,758 Sir. 570 00:25:18,827 --> 00:25:20,724 - Don't fuck with me! 571 00:25:20,793 --> 00:25:22,206 Either of you. 572 00:25:22,275 --> 00:25:24,379 - I'm sorry. I couldn't stop them. 573 00:25:24,448 --> 00:25:26,000 should I call security? 574 00:25:26,068 --> 00:25:29,034 - Uh, it's fine, Audrey. They'll be leaving soon. 575 00:25:29,103 --> 00:25:31,551 Ellis, your visit is timely. [door closes] 576 00:25:31,620 --> 00:25:33,586 We were about to send you a memo 577 00:25:33,655 --> 00:25:36,000 that we now own the RCT equity loan-- 578 00:25:36,068 --> 00:25:38,241 just one step close to owning Blackgammon. 579 00:25:38,310 --> 00:25:41,793 - I don't give a damn about a transfer loan. 580 00:25:41,862 --> 00:25:44,620 Keep your goddamn hands off of my label. 581 00:25:44,689 --> 00:25:47,275 - Your third missed payment was today. 582 00:25:47,344 --> 00:25:49,241 You're in default. 583 00:25:49,310 --> 00:25:52,275 - Do you know what I can do? - Oh, I know what you could do. 584 00:25:52,344 --> 00:25:53,827 But now you're just some feeble old man 585 00:25:53,896 --> 00:25:55,344 with new plumbing in your chest. 586 00:25:55,413 --> 00:25:57,137 I mean, it's just a matter of time 587 00:25:57,206 --> 00:25:59,655 before you burst another pipe and we're rid of you for good. 588 00:25:59,724 --> 00:26:02,275 - You got anything to say? 589 00:26:02,344 --> 00:26:03,689 - Besides get out? 590 00:26:03,758 --> 00:26:05,344 - I let my niece know. 591 00:26:05,413 --> 00:26:07,655 I let her know all about you and your little group. 592 00:26:07,724 --> 00:26:09,137 - That was unwise. 593 00:26:09,206 --> 00:26:11,034 - I don't care how long ago it was, 594 00:26:11,103 --> 00:26:14,827 but if I discover that you're behind Lila's death, 595 00:26:14,896 --> 00:26:17,551 there will be nowhere to hide, you understand? 596 00:26:17,620 --> 00:26:20,689 - A threat to me is a threat to the people I work for. 597 00:26:20,758 --> 00:26:22,620 - Really? 598 00:26:22,689 --> 00:26:24,482 Keep playing with me. 599 00:26:24,551 --> 00:26:26,103 - Enough! 600 00:26:26,172 --> 00:26:28,103 Now, you delivered your weak-ass message. 601 00:26:28,172 --> 00:26:30,862 Now hear mine. You are in default. 602 00:26:30,931 --> 00:26:34,034 You have three days to pay the balance of this loan, 603 00:26:34,103 --> 00:26:37,379 or Blackgammon is mine, finally. 604 00:26:38,931 --> 00:26:40,689 - I can't believe the shit you've been doing. 605 00:26:40,758 --> 00:26:42,172 - You brought Josh into this? 606 00:26:42,241 --> 00:26:43,689 - You brought me into this, Dad! 607 00:26:43,758 --> 00:26:44,862 Those years ago, when you told me 608 00:26:44,931 --> 00:26:46,655 to keep an eye on Daniella, 609 00:26:46,724 --> 00:26:48,482 I thought you just wanted to keep her safe. 610 00:26:48,551 --> 00:26:50,965 - You're in way over your head! - This is a lifetime of fraud 611 00:26:51,034 --> 00:26:52,689 and grand larceny, wire fraud, you name it. 612 00:26:52,758 --> 00:26:55,896 - That kept you both alive! - No, it kept you alive, Dad! 613 00:26:55,965 --> 00:26:57,172 It built your empire! 614 00:26:57,241 --> 00:26:59,827 Bought you admission into the elite! 615 00:26:59,896 --> 00:27:02,413 And all that shit that you used to tell me, 616 00:27:02,482 --> 00:27:04,310 about hard work and ethics-- 617 00:27:04,379 --> 00:27:05,482 You should've said, 618 00:27:05,551 --> 00:27:08,034 "Just be like me and fucking steal it." 619 00:27:08,103 --> 00:27:10,172 - What do you want? Names? 620 00:27:10,241 --> 00:27:12,620 - I want a distribution of $20 million 621 00:27:12,689 --> 00:27:15,551 from my encrypted brokerage account. 622 00:27:15,620 --> 00:27:16,862 - What the hell for? 623 00:27:16,931 --> 00:27:18,827 - I want to buy out Blackgammon's loan. 624 00:27:18,896 --> 00:27:21,862 - Well, you can't just-- - Give her the money. 625 00:27:21,931 --> 00:27:24,413 - You have no idea of the consequences. 626 00:27:24,482 --> 00:27:25,758 - Just do it... 627 00:27:25,827 --> 00:27:27,862 now, Dad. 628 00:27:27,931 --> 00:27:31,310 - All right, where do you want it deposited? 629 00:27:31,379 --> 00:27:32,448 - Here. 630 00:27:32,517 --> 00:27:35,275 Wire it to MW Case Capital. 631 00:27:35,344 --> 00:27:38,793 ♪ ♪ 632 00:27:38,862 --> 00:27:40,413 - Takes five days. 633 00:27:40,482 --> 00:27:42,310 - I need it in three. 634 00:27:42,379 --> 00:27:45,241 - [sighs] 635 00:27:45,310 --> 00:27:52,103 ♪ ♪ 636 00:27:52,172 --> 00:27:56,275 [cell phone ringing, vibrating] 637 00:27:56,344 --> 00:27:59,275 - Ah, speaker. 638 00:27:59,344 --> 00:28:00,862 - State your name. 639 00:28:00,931 --> 00:28:03,620 - This is Arnold. - Confirmation? 640 00:28:03,689 --> 00:28:07,586 - 747YK9385. 641 00:28:07,655 --> 00:28:12,724 - The codes. - 12&46. 642 00:28:12,793 --> 00:28:16,310 - Final password, please. 643 00:28:16,379 --> 00:28:17,965 - Josh. 644 00:28:18,034 --> 00:28:21,379 - In the amount of 20 million dollars U.S. 645 00:28:21,448 --> 00:28:23,275 - Correct. 646 00:28:23,344 --> 00:28:25,172 - Do you understand what you're doing? 647 00:28:25,241 --> 00:28:27,724 - Just make the fucking transfer. 648 00:28:27,793 --> 00:28:29,551 - Good luck, Mr. Lang. 649 00:28:29,620 --> 00:28:31,517 [cell phone beeps] - Done. 650 00:28:31,586 --> 00:28:34,034 ♪ ♪ 651 00:28:34,103 --> 00:28:37,034 - Thank you. - Good luck. 652 00:28:37,103 --> 00:28:39,448 - Good luck to you, Arnold. 653 00:28:39,517 --> 00:28:46,413 ♪ ♪ 654 00:28:52,379 --> 00:28:55,137 - I thought we should have our last supper. 655 00:28:55,206 --> 00:28:58,275 I mean, we have Judas to my left, 656 00:28:58,344 --> 00:29:01,206 willing to screw over his own grandfather 657 00:29:01,275 --> 00:29:04,551 for a play on a crown that's too damn big for his head. 658 00:29:04,620 --> 00:29:07,172 - Can we please keep this to family pleasantries? 659 00:29:07,241 --> 00:29:10,275 - Ah, now we have Jezebel to my right. 660 00:29:10,344 --> 00:29:12,310 - Daddy, you know why I did what I did. 661 00:29:12,379 --> 00:29:14,275 - You mean flip on your own blood? 662 00:29:14,344 --> 00:29:16,551 - Have you forgotten you ousted me? 663 00:29:16,620 --> 00:29:19,206 - No. - [chuckles] 664 00:29:19,275 --> 00:29:21,586 I see we're having another peaceful Shaw gathering. 665 00:29:21,655 --> 00:29:24,931 - What do you want, Daniella? - Nice to see you, too, Auntie. 666 00:29:25,000 --> 00:29:27,172 I came to deliver some good news. 667 00:29:27,241 --> 00:29:29,172 I can pay off the Blackgammon loan. 668 00:29:29,241 --> 00:29:31,241 - How? Carol forgave it? 669 00:29:31,310 --> 00:29:32,931 - I have the means to do so. 670 00:29:33,000 --> 00:29:34,620 - Through Jameson? - No. 671 00:29:34,689 --> 00:29:36,689 Me, me alone. 672 00:29:36,758 --> 00:29:39,793 - Is this some kind of a joke? Are you being serious? 673 00:29:39,862 --> 00:29:41,827 - I'm serious. 674 00:29:41,896 --> 00:29:43,758 - Come here. 675 00:29:43,827 --> 00:29:46,551 [chuckling] 676 00:29:48,172 --> 00:29:52,655 - I just have one caveat. 677 00:29:52,724 --> 00:29:55,758 I will now be the majority shareholder of Blackgammon. 678 00:29:55,827 --> 00:29:58,241 - What? - Hell, no. 679 00:29:58,310 --> 00:30:00,068 - Okay. 680 00:30:00,137 --> 00:30:01,724 I can just take my money, 681 00:30:01,793 --> 00:30:04,413 and you can basically hand the company over to Carol. 682 00:30:04,482 --> 00:30:06,310 Or... 683 00:30:06,379 --> 00:30:09,413 all of you can still have a stake in it, 684 00:30:09,482 --> 00:30:11,724 and Blackgammon can remain-- 685 00:30:11,793 --> 00:30:13,758 wait for it-- 686 00:30:13,827 --> 00:30:16,448 entirely in the family. 687 00:30:16,517 --> 00:30:23,310 ♪ ♪ 688 00:30:26,172 --> 00:30:28,896 So what are we eating? 689 00:30:28,965 --> 00:30:31,586 [hip-hop music] 690 00:30:31,655 --> 00:30:32,793 - ♪ Yeah, yeah ♪ 691 00:30:32,862 --> 00:30:36,172 [tires screeching] 692 00:30:36,241 --> 00:30:38,344 ♪ Back cutting up, time to double up ♪ 693 00:30:38,413 --> 00:30:40,620 ♪ I was down bad, life's so corrupt ♪ 694 00:30:40,689 --> 00:30:42,448 ♪ Stressed out, feeling washed up ♪ 695 00:30:42,517 --> 00:30:43,965 - Send it. 696 00:30:44,034 --> 00:30:46,000 - ♪ Backed in on a wall ♪ 697 00:30:46,068 --> 00:30:48,068 ♪ Injury on a fall ♪ 698 00:30:48,137 --> 00:30:50,137 ♪ Had to make a couple calls ♪ 699 00:30:50,206 --> 00:30:51,689 ♪ I've been through it all ♪ 700 00:30:51,758 --> 00:30:55,034 ♪ Back in my habitat, territory ♪ 701 00:30:55,103 --> 00:30:58,655 - Go, go, go, go, go! LAPD! Nobody move! 702 00:30:58,724 --> 00:31:01,931 - Hands up in the air! Stay where you are! 703 00:31:02,000 --> 00:31:04,206 - Don't move! Don't move! - Hands up! 704 00:31:04,275 --> 00:31:05,689 - Hold it right there! - Hands up! 705 00:31:05,758 --> 00:31:08,724 - Stay where you are! - Keep your hands in the air! 706 00:31:08,793 --> 00:31:13,827 ♪ ♪ 707 00:31:13,896 --> 00:31:15,448 - All clear. 708 00:31:15,517 --> 00:31:16,827 - What the hell? 709 00:31:16,896 --> 00:31:17,931 - No Dom, no drugs. 710 00:31:18,000 --> 00:31:19,344 - Shit! 711 00:31:19,413 --> 00:31:22,068 [indistinct chatter over police radio] 712 00:31:22,137 --> 00:31:23,655 - Stand down. 713 00:31:23,724 --> 00:31:25,379 - Stand down. 714 00:31:25,448 --> 00:31:27,931 - Everybody please put your hands down. 715 00:31:28,000 --> 00:31:29,517 Hands down. 716 00:31:29,586 --> 00:31:32,965 Sir. Sir, you too. With the hat, hands down. 717 00:31:33,034 --> 00:31:36,103 [indistinct chatter] 718 00:31:39,448 --> 00:31:41,034 - All that, and you send my team into a bingo hall, bro? 719 00:31:41,103 --> 00:31:42,517 - Yeah, I know, bro. I know. - Really? 720 00:31:42,586 --> 00:31:44,517 - I know. - Come on. 721 00:31:44,586 --> 00:31:46,103 - Give me a second. 722 00:31:46,172 --> 00:31:49,103 [dramatic music] 723 00:31:49,172 --> 00:31:51,137 ♪ ♪ 724 00:31:51,206 --> 00:31:53,344 - [scoffs] I guess bingo is against the law now? 725 00:31:53,413 --> 00:31:56,103 - You played me. - Said the pot to the kettle. 726 00:31:56,172 --> 00:31:58,034 - I deserve that. 727 00:31:58,103 --> 00:31:59,379 And I admit-- when I asked you out, 728 00:31:59,448 --> 00:32:03,724 my intentions were less than honorable. 729 00:32:03,793 --> 00:32:05,655 That changed the more I got to know you. 730 00:32:05,724 --> 00:32:08,689 - But I never got to really know you, did I? 731 00:32:08,758 --> 00:32:10,068 - I'm not a bad guy, Tamika. 732 00:32:10,137 --> 00:32:12,034 - Not a good one either. 733 00:32:12,103 --> 00:32:14,896 After what my ex-husband did to me... 734 00:32:14,965 --> 00:32:17,482 I was vulnerable. 735 00:32:17,551 --> 00:32:20,000 You took advantage of that. - I was doing my job. 736 00:32:20,068 --> 00:32:21,655 - [scoffs] 737 00:32:21,724 --> 00:32:23,724 - You might not want to hear this, 738 00:32:23,793 --> 00:32:26,137 but the company you keep is gonna get you hurt one day. 739 00:32:26,206 --> 00:32:28,206 - [scoffs] Didn't you get the memo? 740 00:32:28,275 --> 00:32:30,310 I can take care of myself, 741 00:32:30,379 --> 00:32:32,689 especially now that you taught me 742 00:32:32,758 --> 00:32:35,689 a valuable lesson about trust. 743 00:32:35,758 --> 00:32:39,931 Believe me, the next time I invite a man into my life... 744 00:32:40,000 --> 00:32:42,620 he's gonna damn well deserve it. 745 00:32:42,689 --> 00:32:46,275 - I truly am sorry, Tamika. - [chuckles derisively] 746 00:32:46,344 --> 00:32:50,000 Now, that's one thing we can agree on, Jason. 747 00:32:51,931 --> 00:32:56,172 - ♪ We both agree we got no business together ♪ 748 00:32:57,586 --> 00:32:59,206 ♪ Yeah ♪ 749 00:32:59,275 --> 00:33:02,862 ♪ We've grown apart and went our separate ways ♪ 750 00:33:02,931 --> 00:33:05,724 ♪ ♪ 751 00:33:05,793 --> 00:33:08,896 ♪ I understand we put a rush on commitment ♪ 752 00:33:08,965 --> 00:33:10,793 - You okay? 753 00:33:10,862 --> 00:33:13,517 Hardly touched your food. 754 00:33:13,586 --> 00:33:16,931 - I don't eat much when I'm stressed. 755 00:33:17,000 --> 00:33:18,344 - What's wrong? 756 00:33:18,413 --> 00:33:21,310 - [sighs] Just some family drama. 757 00:33:21,379 --> 00:33:23,620 Don't ask me to get into it. 758 00:33:23,689 --> 00:33:26,000 But... 759 00:33:26,068 --> 00:33:28,068 it feels like I don't have anyone 760 00:33:28,137 --> 00:33:30,896 I can really rely on right now... 761 00:33:30,965 --> 00:33:32,586 except you. 762 00:33:32,655 --> 00:33:36,275 ♪ ♪ 763 00:33:36,344 --> 00:33:39,517 - Yeah, you're pretty special to me, too. 764 00:33:39,586 --> 00:33:42,034 - Special enough to be exclusive? 765 00:33:42,103 --> 00:33:44,586 - This is so out of the blue. - Mm-hmm. 766 00:33:44,655 --> 00:33:47,241 - I'm low-key feeling the same way. 767 00:33:49,103 --> 00:33:51,000 - So... 768 00:33:51,068 --> 00:33:52,758 we can start on a clean slate, 769 00:33:52,827 --> 00:33:54,551 - Mm. - I just want to let you know 770 00:33:54,620 --> 00:33:57,448 that I've been five women since we started dating. 771 00:33:57,517 --> 00:33:59,137 Three of them you don't know about. 772 00:33:59,206 --> 00:34:02,206 - Were they cute? - [grunts] 773 00:34:02,275 --> 00:34:03,862 - All right. 774 00:34:03,931 --> 00:34:06,965 ♪ ♪ 775 00:34:07,034 --> 00:34:09,034 Well... 776 00:34:09,103 --> 00:34:11,344 I was with my ex one night. 777 00:34:11,413 --> 00:34:14,827 But that was just on some one-last-time type of shit. 778 00:34:14,896 --> 00:34:18,482 - You are just like every dude I've been with! 779 00:34:20,551 --> 00:34:22,310 [sighs] 780 00:34:22,379 --> 00:34:25,551 ♪ ♪ 781 00:34:27,413 --> 00:34:30,103 - Why did you give her the $20 million? 782 00:34:30,172 --> 00:34:31,793 - What was I supposed to do, Matthew? 783 00:34:31,862 --> 00:34:33,896 - You really shit the bed on this one, Arnold. 784 00:34:33,965 --> 00:34:35,172 You need to make it right. 785 00:34:35,241 --> 00:34:36,482 - And how am I supposed to do that? 786 00:34:36,551 --> 00:34:37,758 - You're saying one little lady 787 00:34:37,827 --> 00:34:40,310 has you throwing your hands up in defeat. 788 00:34:40,379 --> 00:34:41,793 Why the hell did the group put you in charge 789 00:34:41,862 --> 00:34:43,931 in the first place? - Because I'm damn good. 790 00:34:44,000 --> 00:34:46,275 Hell, no one knew anything 791 00:34:46,344 --> 00:34:49,310 till Sly came back, starting digging shit up. 792 00:34:49,379 --> 00:34:50,586 - You leave Daniella and Sly to me 793 00:34:50,655 --> 00:34:52,379 and be ready to cancel that withdrawal. 794 00:34:52,448 --> 00:34:53,482 - Now, hold on, Matt. 795 00:34:53,551 --> 00:34:55,517 - It's out of your hands, Arnold. 796 00:34:56,758 --> 00:34:57,896 Fuck. 797 00:34:57,965 --> 00:34:59,724 - Matt! 798 00:34:59,793 --> 00:35:02,793 [dramatic music] 799 00:35:02,862 --> 00:35:04,931 ♪ ♪ 800 00:35:05,000 --> 00:35:06,931 [knock at door] 801 00:35:07,000 --> 00:35:09,931 [R&B music] 802 00:35:10,000 --> 00:35:16,413 ♪ ♪ 803 00:35:16,482 --> 00:35:18,137 - I forgot my phone. 804 00:35:18,206 --> 00:35:19,758 - I got it. 805 00:35:19,827 --> 00:35:21,275 Come in. We need to talk. 806 00:35:21,344 --> 00:35:28,448 ♪ ♪ 807 00:35:35,793 --> 00:35:38,551 I don't know what that was when you left, 808 00:35:38,620 --> 00:35:41,241 but I know you just told me you was with five chicks. 809 00:35:41,310 --> 00:35:42,793 And once I told you I was with one, 810 00:35:42,862 --> 00:35:46,275 you went all "Thin Line Between Love and Hate" on me. 811 00:35:46,344 --> 00:35:48,241 - I'm kind of embarrassed. 812 00:35:49,586 --> 00:35:52,344 I've never been a jealous chick before. 813 00:35:52,413 --> 00:35:55,275 ♪ ♪ 814 00:35:55,344 --> 00:35:57,241 I want us to be exclusive, 815 00:35:57,310 --> 00:35:59,896 and I'm willing to give up by poly lifestyle 816 00:35:59,965 --> 00:36:03,448 to make sure that you're focused on me and only me. 817 00:36:03,517 --> 00:36:09,413 ♪ ♪ 818 00:36:09,482 --> 00:36:11,862 - How about this? 819 00:36:11,931 --> 00:36:15,000 You can't be with any other dudes, 820 00:36:15,068 --> 00:36:16,586 and neither of us 821 00:36:16,655 --> 00:36:19,241 can be with any other women without each other. 822 00:36:19,310 --> 00:36:22,068 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 823 00:36:22,137 --> 00:36:25,724 - ♪ Sorry, I'm not sorry ♪ 824 00:36:25,793 --> 00:36:28,689 ♪ Sorry, I'm not sorry ♪ 825 00:36:28,758 --> 00:36:32,000 ♪ Sorry, I'm not sorry ♪ 826 00:36:32,068 --> 00:36:35,344 ♪ ♪ 827 00:36:35,413 --> 00:36:37,586 ♪ Don't look away ♪ 828 00:36:37,655 --> 00:36:40,379 ♪ 'Cause you might miss something ♪ 829 00:36:40,448 --> 00:36:42,310 ♪ That don't come around ♪ 830 00:36:42,379 --> 00:36:43,758 [laughter] 831 00:36:43,827 --> 00:36:45,827 - Anyways, this was great. - No, that was funny. 832 00:36:45,896 --> 00:36:47,862 - So you were out of town, weren't you? 833 00:36:47,931 --> 00:36:50,586 - Yeah, for a minute, but I'm back to stay now. 834 00:36:52,241 --> 00:36:54,586 - So what are your plans? - My uncle's an investigator. 835 00:36:54,655 --> 00:36:57,241 I plan to hire him at Lang & Associates... 836 00:36:57,310 --> 00:36:58,862 that is, if he wants the job. 837 00:36:58,931 --> 00:37:01,586 - I might take you up on that offer. 838 00:37:01,655 --> 00:37:04,103 'Cause I'm tired of running. 839 00:37:04,172 --> 00:37:06,793 - Well, running from what? 840 00:37:06,862 --> 00:37:09,586 Seems like there's a story there. 841 00:37:09,655 --> 00:37:11,862 - [chuckles] You're a curious cat. 842 00:37:11,931 --> 00:37:15,827 And I'm curious about your intentions with my niece. 843 00:37:15,896 --> 00:37:18,896 Really, she's the only family I can lean on. 844 00:37:18,965 --> 00:37:22,103 Other than my sweet Gaby. 845 00:37:22,172 --> 00:37:23,931 - [giggles] 846 00:37:24,000 --> 00:37:26,413 - I hope your intentions are on point, young man. 847 00:37:26,482 --> 00:37:29,551 - Well, they are. 848 00:37:29,620 --> 00:37:32,448 - That goes for me, too. 849 00:37:32,517 --> 00:37:35,482 I'm watching you. [laughter] 850 00:37:35,551 --> 00:37:37,724 - Hey, no one's asking what my intentions are. 851 00:37:37,793 --> 00:37:40,103 - Because we know your intentions are bad. 852 00:37:40,172 --> 00:37:41,758 [laughter] 853 00:37:41,827 --> 00:37:43,758 - Messed up. 854 00:37:43,827 --> 00:37:44,896 - I hope so. 855 00:37:44,965 --> 00:37:47,827 - You have the most lovely smile. 856 00:37:47,896 --> 00:37:49,551 I never get tired of it. 857 00:37:49,620 --> 00:37:51,862 And that dress is on fire. 858 00:37:51,931 --> 00:37:53,310 - Gracias, amor. 859 00:37:53,379 --> 00:37:55,206 Now, this is what I wanted to be wearing 860 00:37:55,275 --> 00:37:57,034 when I said, uh... 861 00:37:57,103 --> 00:37:58,310 yes. 862 00:37:58,379 --> 00:38:01,034 - Yes, you'll marry me? - Yes. 863 00:38:01,103 --> 00:38:04,137 - Oh, my God. I got something for you. 864 00:38:04,206 --> 00:38:06,241 - Wait. What's going on? 865 00:38:06,310 --> 00:38:07,965 - I don't know. Did I miss-- 866 00:38:09,551 --> 00:38:12,344 - [gasps] - [gasps] Oh. 867 00:38:12,413 --> 00:38:14,448 - This is my late mother's ring. 868 00:38:16,793 --> 00:38:19,344 - I'll take good care of it. 869 00:38:19,413 --> 00:38:21,655 - I love you. - I love you. 870 00:38:21,724 --> 00:38:23,137 - You know what's going on? 871 00:38:23,206 --> 00:38:25,448 - Let me see! Let me see! 872 00:38:25,517 --> 00:38:27,310 Oh, I'm so happy for you. 873 00:38:27,379 --> 00:38:28,896 - Congratulations. - It's beautiful. 874 00:38:28,965 --> 00:38:30,241 - Nice. 875 00:38:30,310 --> 00:38:32,137 - Yay! - Let's raise our glasses. 876 00:38:32,206 --> 00:38:33,517 To my dear tía. 877 00:38:33,586 --> 00:38:35,103 To my uncle Sly. 878 00:38:35,172 --> 00:38:38,620 May you two find happiness with each other forever. 879 00:38:38,689 --> 00:38:40,034 - Yes. - Cheers. 880 00:38:40,103 --> 00:38:41,896 [glasses clink] 881 00:38:41,965 --> 00:38:43,344 [giggles] 882 00:38:45,413 --> 00:38:47,034 - It was such a lovely dinner. 883 00:38:47,103 --> 00:38:50,206 - It was. I feel like I'm on cloud nine. 884 00:38:50,275 --> 00:38:52,586 - Wait till we get home. - Ooh. 885 00:38:52,655 --> 00:38:55,965 There's that smile again. [chuckles] 886 00:38:56,034 --> 00:38:57,586 Oh, my God. 887 00:38:57,655 --> 00:39:00,620 [suspenseful music] 888 00:39:00,689 --> 00:39:03,689 ♪ ♪ 889 00:39:03,758 --> 00:39:05,724 No. Oh, my God. - Tía? 890 00:39:05,793 --> 00:39:07,793 - Grab the car! Call 911! - Tía. Tía. 891 00:39:07,862 --> 00:39:09,655 - All right, all right, I got it, I got it, I got it. 892 00:39:09,724 --> 00:39:12,034 [cell phone beeping] 893 00:39:12,103 --> 00:39:13,827 - Hang in there. Hold on. Hang in there. 894 00:39:13,896 --> 00:39:15,000 - Hello. Hi. Somebody got shot. 895 00:39:15,068 --> 00:39:16,793 Thomas' Cafe, Laurel Canyon Drive. 896 00:39:16,862 --> 00:39:18,551 - No, no, no. - Send somebody right now! 897 00:39:18,620 --> 00:39:20,172 - Listen to me. - Hurry! 898 00:39:20,241 --> 00:39:23,206 - You're the best daughter I could have ever hoped for. 899 00:39:23,275 --> 00:39:24,793 - No, no. 900 00:39:26,103 --> 00:39:27,758 No! 901 00:39:27,827 --> 00:39:31,068 No! Aah! 902 00:39:31,137 --> 00:39:33,103 - Oh, my God. 903 00:39:33,172 --> 00:39:35,931 - Oh! My tía! [sirens approaching] 904 00:39:36,000 --> 00:39:42,724 ♪ ♪ 905 00:39:42,793 --> 00:39:45,482 - You don't look so good. 906 00:39:45,551 --> 00:39:47,931 - I had a slight complication. 907 00:39:48,000 --> 00:39:51,344 - Is it done? - Daniella wasn't with them. 908 00:39:51,413 --> 00:39:53,310 - So you got Sly. 909 00:39:53,379 --> 00:39:55,551 - No. 910 00:39:55,620 --> 00:39:58,000 - Shit only gets done when I do it myself. 911 00:39:58,068 --> 00:40:00,344 [gunshots] 912 00:40:00,413 --> 00:40:07,482 ♪ ♪ 913 00:40:21,965 --> 00:40:25,000 - ♪ I got revenge on my mind, I got revenge on my mind ♪ 914 00:40:25,068 --> 00:40:26,965 ♪ They left me for dead, they left me for dead ♪ 915 00:40:27,034 --> 00:40:28,586 ♪ Now I'm the one doing the time ♪ 916 00:40:28,655 --> 00:40:30,586 ♪ I feel revenge in the air ♪ 917 00:40:30,655 --> 00:40:32,413 ♪ I got revenge in my heart ♪ 918 00:40:32,482 --> 00:40:34,275 ♪ These heads just be lurking, now look at them texting ♪ 919 00:40:34,344 --> 00:40:36,275 ♪ They must've thought I forgot ♪ 920 00:40:36,344 --> 00:40:37,896 ♪ I got revenge on my mind ♪ 921 00:40:37,965 --> 00:40:40,000 ♪ I'm the one doing the time ♪ 922 00:40:40,068 --> 00:40:41,793 ♪ People I trusted and people I loved ♪ 923 00:40:41,862 --> 00:40:43,448 ♪ They sat up in court and lied ♪ 924 00:40:43,517 --> 00:40:46,551 ♪ Can't trust 'em, they ain't loyal, no ♪ 65917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.