Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,965 --> 00:00:06,000
- Previously on "Sacrifice"...
2
00:00:06,068 --> 00:00:08,862
- ♪ Tamika got a boyfriend ♪
3
00:00:08,931 --> 00:00:12,206
- My boss doesn't like that
I even look in your direction.
4
00:00:12,275 --> 00:00:13,344
- Same with my boss.
5
00:00:13,413 --> 00:00:15,448
I've discovered something.
6
00:00:15,517 --> 00:00:17,793
- If I take Arnold on up
his offer to leave,
7
00:00:17,862 --> 00:00:19,103
I want you to come with me.
8
00:00:19,172 --> 00:00:21,482
- Sly, where are you?
9
00:00:21,551 --> 00:00:23,068
- I really don't date
my clients.
10
00:00:23,137 --> 00:00:24,448
- What would happen
if I fired you?
11
00:00:24,517 --> 00:00:25,862
- You wouldn't be
a client anymore.
12
00:00:25,931 --> 00:00:27,793
- You know Jazzico ain't
who you think he is.
13
00:00:27,862 --> 00:00:29,344
- I have a past, too.
14
00:00:29,413 --> 00:00:32,206
Uncle Sly, if you find
my dad's old assistant,
15
00:00:32,275 --> 00:00:33,758
ask her about
a group called Syngem.
16
00:00:33,827 --> 00:00:35,758
- You've been talking
too much to Daniella.
17
00:00:35,827 --> 00:00:37,827
- Well, she deserves
to know the truth.
18
00:00:37,896 --> 00:00:40,827
- Carol Steinburg, she's
an awful, spiteful woman.
19
00:00:40,896 --> 00:00:43,275
- An awful woman who may have
some answers for me.
20
00:00:43,344 --> 00:00:44,862
- You want revenge
on my father.
21
00:00:44,931 --> 00:00:46,172
That's good enough for me.
22
00:00:46,241 --> 00:00:47,517
- You took my father out
23
00:00:47,586 --> 00:00:50,137
and in the process
killed your own daughter.
24
00:00:50,206 --> 00:00:52,586
I wish you'd come back to me.
25
00:00:54,827 --> 00:00:57,620
Mom...
26
00:00:57,689 --> 00:00:59,758
I wish you were here.
27
00:01:02,965 --> 00:01:05,310
I'm trying to make you proud.
28
00:01:07,310 --> 00:01:09,827
I'm trying to make
the right choices.
29
00:01:12,724 --> 00:01:15,379
Sometimes I just...
30
00:01:15,448 --> 00:01:17,862
I don't know what I'm doing.
31
00:01:17,931 --> 00:01:20,862
[dramatic music]
32
00:01:20,931 --> 00:01:22,758
♪ ♪
33
00:01:22,827 --> 00:01:25,551
I wish you'd give me a sign.
34
00:01:25,620 --> 00:01:28,586
[cell phone ringing, vibrating]
35
00:01:28,655 --> 00:01:32,310
♪ ♪
36
00:01:32,379 --> 00:01:35,000
Jazzico.
Hey.
37
00:01:35,068 --> 00:01:41,310
♪ ♪
38
00:01:41,379 --> 00:01:42,827
- The new sexy acts you signed
39
00:01:42,896 --> 00:01:45,827
were supposed to improve
our money problems.
40
00:01:45,896 --> 00:01:50,482
All I see here are flops.
These goddamn raunchy lyrics.
41
00:01:50,551 --> 00:01:53,413
- Xtra's beats are actually
on point, Gramps.
42
00:01:53,482 --> 00:01:55,724
If you read the full report,
you might have seen
43
00:01:55,793 --> 00:01:58,586
our streams are down
across the whole catalogue.
44
00:01:58,655 --> 00:02:01,275
- How is that possible?
- It's like the major streamers
45
00:02:01,344 --> 00:02:04,689
are purposely ignoring
Blackgammon content.
46
00:02:04,758 --> 00:02:06,896
- Good morning.
- What are you doing here?
47
00:02:06,965 --> 00:02:09,482
- I thought we would stop by
and check on you, Grandpa.
48
00:02:09,551 --> 00:02:11,551
Hope we didn't catch you
at a bad time.
49
00:02:11,620 --> 00:02:13,344
- He's in a bad mood because
the streaming numbers
50
00:02:13,413 --> 00:02:14,931
on our catalogue are declining.
51
00:02:15,000 --> 00:02:18,344
- For how long?
- Gradually, last two weeks.
52
00:02:18,413 --> 00:02:20,586
Then last night
they went off a cliff.
53
00:02:20,655 --> 00:02:22,482
- Aren't you counting
on that streaming revenue
54
00:02:22,551 --> 00:02:23,862
to cover the RCT loan payments?
55
00:02:23,931 --> 00:02:25,068
- We were.
56
00:02:25,137 --> 00:02:27,241
Chauncey signing
all of these new acts
57
00:02:27,310 --> 00:02:29,034
put us in this damn hole,
58
00:02:29,103 --> 00:02:30,965
and now we're late
on our payments.
59
00:02:31,034 --> 00:02:32,551
- Wait. We all agreed
60
00:02:32,620 --> 00:02:35,068
that signing Jameson would
very quickly become profitable.
61
00:02:35,137 --> 00:02:36,448
- Not quick enough.
62
00:02:36,517 --> 00:02:38,241
If we can't get
our streaming revenue back
63
00:02:38,310 --> 00:02:40,206
to what it was, we are screwed.
64
00:02:40,275 --> 00:02:44,379
♪ ♪
65
00:02:48,068 --> 00:02:50,206
- [gasps] Aah!
- What's wrong?
66
00:02:50,275 --> 00:02:51,310
Ah.
67
00:02:51,379 --> 00:02:53,103
- Sly.
- Oh, my God.
68
00:02:53,172 --> 00:02:55,206
- What are you doing here?
- [groans]
69
00:02:55,275 --> 00:02:58,206
I came in last night.
- How?
70
00:02:58,275 --> 00:02:59,655
- I let him in.
71
00:02:59,724 --> 00:03:02,827
It was late.
I didn't want to wake you.
72
00:03:02,896 --> 00:03:04,275
- Why are you back?
73
00:03:05,827 --> 00:03:08,413
- Sly's been doing some
investigative work for me.
74
00:03:08,482 --> 00:03:12,517
- Yeah. I tracked down
Hunter's old secretary.
75
00:03:12,586 --> 00:03:14,310
- And no one felt like
I needed to know,
76
00:03:14,379 --> 00:03:15,965
after the way you left?
77
00:03:16,034 --> 00:03:20,413
- Tía,I needed his help.
I'm sorry for not telling you.
78
00:03:20,482 --> 00:03:23,620
I just--
I didn't want to upset you.
79
00:03:23,689 --> 00:03:26,965
- You're right about one thing.
I am upset.
80
00:03:27,034 --> 00:03:30,448
I don't think you realize
how dangerous this is.
81
00:03:30,517 --> 00:03:32,862
I sure hope you know
what you're doing, mi'ja.
82
00:03:32,931 --> 00:03:35,448
- Trust me. I do.
83
00:03:35,517 --> 00:03:41,724
♪ ♪
84
00:03:41,793 --> 00:03:44,965
- These are all the folders
with the Syngem label.
85
00:03:45,034 --> 00:03:47,758
There are some other documents
86
00:03:47,827 --> 00:03:50,724
in those boxes that look
like they mean something.
87
00:03:50,793 --> 00:03:54,137
- I'll give those to Somwon.
My main interest is Syngem.
88
00:03:54,206 --> 00:03:57,034
- I didn't know those guys
had an official name.
89
00:03:57,103 --> 00:03:58,448
I knew they were trouble.
90
00:03:58,517 --> 00:04:00,068
- Yeah?
- From what I hear, they're
91
00:04:00,137 --> 00:04:02,793
a secret business fraternity
of successful, powerful people.
92
00:04:02,862 --> 00:04:05,413
- Supposed to full
of oligarchs,
93
00:04:05,482 --> 00:04:08,103
Saudi princes, and kingmakers.
94
00:04:08,172 --> 00:04:10,310
- I just found out I have
a relationship with them
95
00:04:10,379 --> 00:04:11,827
that involves my trust.
96
00:04:11,896 --> 00:04:14,206
- Dolores said Hunter
was dealing with them
97
00:04:14,275 --> 00:04:15,551
a lot when he died.
98
00:04:15,620 --> 00:04:17,000
She believes that Syngem
99
00:04:17,068 --> 00:04:19,000
had something to do
with their deaths.
100
00:04:19,068 --> 00:04:20,448
- Was my father a member?
101
00:04:20,517 --> 00:04:22,655
- His name is
on a lot of those papers.
102
00:04:22,724 --> 00:04:24,034
- Wow.
103
00:04:24,103 --> 00:04:25,862
Well, let's see.
104
00:04:29,448 --> 00:04:32,103
So is someone else's...
105
00:04:32,172 --> 00:04:34,344
Ellis Shaw.
106
00:04:34,413 --> 00:04:36,448
- What?
- This is a handwritten letter
107
00:04:36,517 --> 00:04:40,241
from Ellis to my father
demanding his money.
108
00:04:40,310 --> 00:04:42,931
- Mm.
- You know, Carol Steinburg
109
00:04:43,000 --> 00:04:46,551
is convinced
Ellis killed my parents.
110
00:04:46,620 --> 00:04:49,241
Sly, did you ever hear him
threaten my father?
111
00:04:49,310 --> 00:04:50,724
- Once, yeah.
112
00:04:50,793 --> 00:04:52,379
- What happened?
113
00:04:53,758 --> 00:04:55,965
- He wanted somebody
to kill him.
114
00:04:56,034 --> 00:04:58,275
♪ ♪
115
00:04:58,344 --> 00:05:00,862
Me.
116
00:05:00,931 --> 00:05:02,068
And I almost did.
117
00:05:02,137 --> 00:05:09,034
♪ ♪
118
00:05:15,517 --> 00:05:17,517
- Are you hearing this?
- Yeah.
119
00:05:17,586 --> 00:05:18,896
That's a lot, brother.
120
00:05:18,965 --> 00:05:20,517
- I wanted to tell you
everything,
121
00:05:20,586 --> 00:05:22,068
but I couldn't find
the right time.
122
00:05:22,137 --> 00:05:23,724
- The right time is now.
123
00:05:23,793 --> 00:05:25,137
- All right, I'll tell you
the whole story,
124
00:05:25,206 --> 00:05:26,793
and if you want me
to turn around and go back
125
00:05:26,862 --> 00:05:28,275
to where I just came from,
I will.
126
00:05:28,344 --> 00:05:29,862
- Skip the story and just go.
127
00:05:29,931 --> 00:05:32,620
- No, tía,I want to hear
what he has to say.
128
00:05:32,689 --> 00:05:35,000
- Those Syngem folks used
to meet up in Beverly Hills
129
00:05:35,068 --> 00:05:36,206
at the Stuckey Building.
130
00:05:36,275 --> 00:05:38,379
Pops was mad as hell
at your father.
131
00:05:38,448 --> 00:05:40,206
- Why?
- It was over money.
132
00:05:40,275 --> 00:05:41,827
- Pops said Hunter ruined him--
133
00:05:41,896 --> 00:05:43,827
it was gonna cost him
the label--
134
00:05:43,896 --> 00:05:46,551
on top of stealing Lila
from Blackgammon.
135
00:05:46,620 --> 00:05:48,689
So he said he had to go.
136
00:05:48,758 --> 00:05:50,586
- How could you
even consider it?
137
00:05:50,655 --> 00:05:52,172
- 'Cause at that time,
I would do anything
138
00:05:52,241 --> 00:05:53,586
to get Pops' approval.
139
00:05:53,655 --> 00:05:56,000
And real talk--
you want to know the truth?
140
00:05:56,068 --> 00:05:58,724
I thought I was cold-blooded,
and I thought I could do it.
141
00:05:58,793 --> 00:06:00,068
- Go on.
142
00:06:00,137 --> 00:06:01,689
- I'm outside the room
at the Stuckey Building,
143
00:06:01,758 --> 00:06:04,206
where these men meet, right?
144
00:06:04,275 --> 00:06:07,206
While I'm outside the room,
I hear tempers flaring.
145
00:06:07,275 --> 00:06:10,586
Your pop leaves the meeting
early, walks right past me.
146
00:06:10,655 --> 00:06:12,586
- Was he upset?
- He was pissed.
147
00:06:12,655 --> 00:06:15,896
So, I had a little piece on me
with a silencer.
148
00:06:15,965 --> 00:06:17,793
And, uh, I was ready
to take him out.
149
00:06:17,862 --> 00:06:20,310
thought about Lila,
and I thought about you.
150
00:06:20,379 --> 00:06:21,689
- Hmm.
151
00:06:21,758 --> 00:06:23,827
- And I realized
I wasn't a killer.
152
00:06:23,896 --> 00:06:26,241
- So you had nothing to do
with my parents' death?
153
00:06:26,310 --> 00:06:27,413
- No. Hell, no.
154
00:06:27,482 --> 00:06:30,103
- You swear.
- I swear.
155
00:06:30,172 --> 00:06:33,724
I would never do anything
like that! We are family!
156
00:06:33,793 --> 00:06:36,448
And a week later, your parents
were in the accident,
157
00:06:36,517 --> 00:06:38,206
so I called Pops out on it.
158
00:06:38,275 --> 00:06:41,379
And to this day, he swears
he had nothing to do with it.
159
00:06:41,448 --> 00:06:44,344
- Do you believe him?
- Yeah, I do.
160
00:06:44,413 --> 00:06:47,310
- Tell her what made you leave.
161
00:06:47,379 --> 00:06:49,448
- I found this number
162
00:06:49,517 --> 00:06:52,827
with the name Syngem on it
in Pops's office.
163
00:06:52,896 --> 00:06:54,448
I called it.
164
00:06:54,517 --> 00:06:58,758
And soon after that, somebody
tried to run me over in a car.
165
00:06:58,827 --> 00:07:02,448
So now you know as much
about this shit as I do.
166
00:07:02,517 --> 00:07:04,137
What you want me to do?
167
00:07:04,206 --> 00:07:06,137
♪ ♪
168
00:07:06,206 --> 00:07:09,758
- ♪ I done got it
poppin' now ♪
169
00:07:09,827 --> 00:07:12,655
♪ Why you tryin'
to stop it now? ♪
170
00:07:12,724 --> 00:07:14,310
- Just keep going
until I say stop.
171
00:07:14,379 --> 00:07:15,655
[door opens]
172
00:07:15,724 --> 00:07:18,551
Look, I have to go.
I'll check back later.
173
00:07:18,620 --> 00:07:20,620
- Things are falling
into place.
174
00:07:20,689 --> 00:07:22,310
You should have seen
my father and Chauncey
175
00:07:22,379 --> 00:07:23,758
trying to figure out
176
00:07:23,827 --> 00:07:25,206
what's wrong
with their streaming numbers.
177
00:07:25,275 --> 00:07:27,862
I just knew it was you.
It was fantastic.
178
00:07:27,931 --> 00:07:30,275
- Well, that's truly
wonderful to hear.
179
00:07:30,344 --> 00:07:33,000
- So I wanted to stop by
and discuss the terms
180
00:07:33,068 --> 00:07:34,931
of our partnership
now that it looks like
181
00:07:35,000 --> 00:07:36,896
the Blackgammon acquisition
is happening.
182
00:07:36,965 --> 00:07:39,068
- Estelle, I wanted to wait,
183
00:07:39,137 --> 00:07:42,413
but this just seems like
the right time.
184
00:07:42,482 --> 00:07:44,206
- Right time for what?
185
00:07:44,275 --> 00:07:46,862
- You didn't read the contract,
did you?
186
00:07:46,931 --> 00:07:49,172
Because if you had,
you might have noticed
187
00:07:49,241 --> 00:07:50,758
in the fine print,
188
00:07:50,827 --> 00:07:53,344
I'm not obligated
to make you CEO.
189
00:07:53,413 --> 00:07:54,724
- But you are.
190
00:07:54,793 --> 00:07:57,172
- I'm never going to partner
with a Shaw
191
00:07:57,241 --> 00:07:59,758
under any circumstances.
192
00:07:59,827 --> 00:08:02,206
- I trusted you.
How could you do this?
193
00:08:02,275 --> 00:08:03,931
- You know, I'm starting to see
why you never made
194
00:08:04,000 --> 00:08:05,827
any major moves
with Blackgammon.
195
00:08:05,896 --> 00:08:07,827
Well, Ellis, he knew better,
and that son of yours,
196
00:08:07,896 --> 00:08:09,620
he's just a chip off
the old block.
197
00:08:09,689 --> 00:08:11,586
If you two had
conspired together,
198
00:08:11,655 --> 00:08:13,896
you'd both have
what you wanted.
199
00:08:13,965 --> 00:08:15,517
- What the hell
are you talking about?
200
00:08:15,586 --> 00:08:16,965
- You didn't know.
201
00:08:17,034 --> 00:08:19,275
Chauncey has been bleeding
the label dry for months,
202
00:08:19,344 --> 00:08:21,275
just to force
Blackgammon into default.
203
00:08:21,344 --> 00:08:23,862
He planned on buying the loan
to take over the label,
204
00:08:23,931 --> 00:08:26,448
but I beat him to it,
thanks to you.
205
00:08:26,517 --> 00:08:29,586
♪ ♪
206
00:08:29,655 --> 00:08:31,206
- I won't let you do this.
207
00:08:31,275 --> 00:08:32,965
I'm sure your board members
will have a field day
208
00:08:33,034 --> 00:08:34,206
with the dirt I have on you.
209
00:08:34,275 --> 00:08:36,034
- And I'm sure your family
will love to see
210
00:08:36,103 --> 00:08:37,758
all of the documents
and information
211
00:08:37,827 --> 00:08:42,137
you provided me,
isn't that right, partner?
212
00:08:42,206 --> 00:08:48,413
♪ ♪
213
00:08:48,482 --> 00:08:52,724
- After all this back-and-forth
with you, I've had it.
214
00:08:52,793 --> 00:08:55,793
- I told you I was sorry.
- Mierda.
215
00:08:55,862 --> 00:08:57,517
You're sorry
until you do it again.
216
00:08:57,586 --> 00:09:01,206
I gave you a second chance,
and you played me for a fool.
217
00:09:01,275 --> 00:09:03,689
- I'm just trying to do
what's right here
218
00:09:03,758 --> 00:09:06,206
for all of us.
219
00:09:06,275 --> 00:09:10,655
Gabriella, listen...
220
00:09:10,724 --> 00:09:12,379
I know I hurt you and Daniella,
221
00:09:12,448 --> 00:09:14,724
and I'm gonna spend
the rest of my life
222
00:09:14,793 --> 00:09:17,758
trying to make it up to you,
if you let me.
223
00:09:17,827 --> 00:09:20,931
But this ring...
224
00:09:21,000 --> 00:09:23,310
is a promise that I'll never,
ever leave you again.
225
00:09:23,379 --> 00:09:26,655
- [sobs softly]
226
00:09:28,310 --> 00:09:31,344
- Gabriella Hernandez...
227
00:09:31,413 --> 00:09:33,655
will you marry me?
228
00:09:33,724 --> 00:09:39,275
♪ ♪
229
00:09:39,344 --> 00:09:41,517
- No.
230
00:09:41,586 --> 00:09:47,793
♪ ♪
231
00:09:49,689 --> 00:09:51,103
- What's up, Somwon?
- What's up?
232
00:09:51,172 --> 00:09:52,758
- Good morning.
- Good morning.
233
00:09:52,827 --> 00:09:54,379
- These are all Syngem-related.
234
00:09:54,448 --> 00:09:56,103
- Okay, I'll cross-reference
what's in the box
235
00:09:56,172 --> 00:09:57,931
with what I found
in Arnold's digital files.
236
00:09:58,000 --> 00:09:59,724
- What did you find?
- So I found a series
237
00:09:59,793 --> 00:10:02,034
of encrypted numbers
tied to your blind trust.
238
00:10:02,103 --> 00:10:03,758
I think they're bank accounts.
239
00:10:03,827 --> 00:10:05,103
- Owned by whom?
240
00:10:05,172 --> 00:10:06,862
- I'm still figuring that out,
but--
241
00:10:06,931 --> 00:10:08,862
- Well, keep digging.
Let me know when you find out.
242
00:10:08,931 --> 00:10:10,620
- I got you, boss.
243
00:10:10,689 --> 00:10:12,448
- Nice job, kid.
244
00:10:12,517 --> 00:10:17,206
♪ ♪
245
00:10:17,275 --> 00:10:18,379
- What's up, Pop?
246
00:10:21,241 --> 00:10:22,689
- What the hell
are you doing here?
247
00:10:22,758 --> 00:10:25,137
- I came by to let you know
I didn't get out the joint
248
00:10:25,206 --> 00:10:27,758
to run for the rest of my life.
249
00:10:27,827 --> 00:10:30,379
I came back to marry Gabriella.
250
00:10:30,448 --> 00:10:32,413
- And?
- I love her.
251
00:10:32,482 --> 00:10:35,344
And I want to spend
the rest of my life with her.
252
00:10:35,413 --> 00:10:38,103
- You're beginning to sound
like an old Lionel Richie song.
253
00:10:38,172 --> 00:10:40,655
- [chuckles] Yeah, well,
she ain't said yes yet,
254
00:10:40,724 --> 00:10:42,275
but I'm hopeful.
255
00:10:42,344 --> 00:10:43,827
- Get married and run.
256
00:10:43,896 --> 00:10:46,413
- I told you,
I'm through running.
257
00:10:46,482 --> 00:10:48,034
And I came clean
about everything.
258
00:10:48,103 --> 00:10:49,413
- You came clean about what?
259
00:10:49,482 --> 00:10:52,310
- Daniella knows you asked me
to kill Hunter.
260
00:10:52,379 --> 00:10:54,103
And she already knew
about Syngem.
261
00:10:54,172 --> 00:10:56,586
- Does she know the danger
she could be in?
262
00:10:56,655 --> 00:10:59,275
- I'm surprised you care.
263
00:11:00,275 --> 00:11:04,965
- [sighs] All right, Daniella,
let's get this over with.
264
00:11:05,034 --> 00:11:08,310
Sly told you the truth.
265
00:11:08,379 --> 00:11:10,379
- You hated my father.
266
00:11:10,448 --> 00:11:13,551
But you did business with him.
Why?
267
00:11:13,620 --> 00:11:15,827
- Because of your mother.
268
00:11:15,896 --> 00:11:18,310
She tried to make it
right between us.
269
00:11:18,379 --> 00:11:21,793
Hunter's inside information
about an IPO
270
00:11:21,862 --> 00:11:24,931
that could have made
Blackgammon, my family
271
00:11:25,000 --> 00:11:27,586
over $100 million.
272
00:11:27,655 --> 00:11:29,724
- Yeah, and I remember that.
273
00:11:29,793 --> 00:11:31,862
You put all we had into it,
didn't you?
274
00:11:31,931 --> 00:11:34,862
- Sure did.
Then the IPO vanished.
275
00:11:34,931 --> 00:11:36,862
But your father had spent
276
00:11:36,931 --> 00:11:40,344
my money
for his own self-interest.
277
00:11:40,413 --> 00:11:42,620
That's when I told Sly
to kill him.
278
00:11:42,689 --> 00:11:45,275
- But I didn't.
279
00:11:45,344 --> 00:11:49,275
- But someone did the deed
to Hunter and my baby.
280
00:11:49,344 --> 00:11:52,931
After that,
I cut all ties with Syngem.
281
00:11:53,000 --> 00:11:55,620
I haven't spoken to any of them
since that day.
282
00:11:55,689 --> 00:11:59,413
- For your sake,
I hope that's the truth.
283
00:11:59,482 --> 00:12:04,206
- Daniella, I'll admit I had
no love for your father.
284
00:12:04,275 --> 00:12:07,827
But somebody killed my baby,
and I want to find out who.
285
00:12:07,896 --> 00:12:10,379
As far as Syngem goes,
286
00:12:10,448 --> 00:12:13,000
be very, very careful.
287
00:12:17,655 --> 00:12:20,103
- Hello.
- Hi.
288
00:12:20,172 --> 00:12:23,034
- Um, dame una Coca-Cola,
por favor.
289
00:12:23,103 --> 00:12:26,000
[person speaks Spanish]
- Well, I'm impressed.
290
00:12:26,068 --> 00:12:27,517
- Mm-hmm.
- [chuckles]
291
00:12:27,586 --> 00:12:30,103
- Well, figured...
292
00:12:30,172 --> 00:12:33,034
if I was gonna show my woman
293
00:12:33,103 --> 00:12:35,724
the best Cuban cuisine in town,
294
00:12:35,793 --> 00:12:38,827
it'd be rude
not to learn the lingo.
295
00:12:38,896 --> 00:12:41,724
Speaking of rude,
sorry for running late.
296
00:12:41,793 --> 00:12:43,275
- It's okay.
297
00:12:43,344 --> 00:12:46,206
When I go to lunch, I usually
bring my work with me.
298
00:12:46,275 --> 00:12:49,482
And your timing
couldn't be more perfect.
299
00:12:49,551 --> 00:12:51,068
- Really?
300
00:12:51,137 --> 00:12:54,896
- Just let me finish up
dating Daniella's calendar.
301
00:12:57,344 --> 00:12:58,827
There.
302
00:12:58,896 --> 00:13:01,655
Now, I'm off to wash my hands.
- Okay.
303
00:13:01,724 --> 00:13:05,103
- And when I get back,
I'm all yours, sir.
304
00:13:05,172 --> 00:13:07,103
[laughs]
- I like it.
305
00:13:07,172 --> 00:13:10,241
[upbeat Latin music playing]
306
00:13:10,310 --> 00:13:14,724
♪ ♪
307
00:13:14,793 --> 00:13:16,689
[tablet chimes]
308
00:13:16,758 --> 00:13:23,896
♪ ♪
309
00:13:26,551 --> 00:13:31,275
[camera shutter clicking]
310
00:13:31,344 --> 00:13:38,206
♪ ♪
311
00:13:52,034 --> 00:13:54,413
- You look like you
found something.
312
00:13:54,482 --> 00:13:56,620
- So you remember that
encrypted brokerage account
313
00:13:56,689 --> 00:13:57,827
I told you about?
314
00:13:57,896 --> 00:13:59,517
- Yeah. What about it?
315
00:13:59,586 --> 00:14:01,965
- Well, it's paying out $30,000
a month from you blind trust
316
00:14:02,034 --> 00:14:03,862
to each of six different
offshore accounts,
317
00:14:03,931 --> 00:14:05,034
all linked to Syngem.
318
00:14:05,103 --> 00:14:07,172
- Six?
- Mm-hmm.
319
00:14:07,241 --> 00:14:09,793
- Well, can we ID the owners
of these bank accounts?
320
00:14:09,862 --> 00:14:11,793
- Not yet.
But you know
321
00:14:11,862 --> 00:14:13,931
how you thought your trust
was worth 10 million?
322
00:14:14,000 --> 00:14:16,448
- Yeah.
- Add a zero.
323
00:14:17,689 --> 00:14:19,896
- What?
- Yeah.
324
00:14:19,965 --> 00:14:21,862
[scoffs]
325
00:14:21,931 --> 00:14:23,620
- How has Arnold
hid this from me?
326
00:14:23,689 --> 00:14:26,172
- A sophisticated encryption
that was tough to crack.
327
00:14:26,241 --> 00:14:28,068
Like, I know they call it
a blind trust,
328
00:14:28,137 --> 00:14:29,931
but he's been keeping
you blind as a bat.
329
00:14:30,000 --> 00:14:31,931
- How long has this
been going on?
330
00:14:32,000 --> 00:14:35,620
- Best guess--
since the end of 1989.
331
00:14:35,689 --> 00:14:38,448
- Basically my whole life.
332
00:14:38,517 --> 00:14:40,862
[scoffs] Thank you.
- You're welcome.
333
00:14:40,931 --> 00:14:45,137
[dramatic music]
334
00:14:45,206 --> 00:14:48,827
- ♪ If you got me, I got you,
yeah, you know I got you ♪
335
00:14:48,896 --> 00:14:51,379
♪ Whoa-oh, whoa-oh, know... ♪
336
00:14:51,448 --> 00:14:55,034
- Keep in mind it's a demo,
so it's raw.
337
00:14:55,103 --> 00:14:57,344
Hasn't even been mixed yet.
What do you think?
338
00:14:57,413 --> 00:14:58,827
- What?
339
00:14:58,896 --> 00:15:00,241
Oh.
340
00:15:00,310 --> 00:15:02,965
It's good, very good.
341
00:15:03,034 --> 00:15:05,379
- You're a million miles away.
342
00:15:05,448 --> 00:15:06,758
- I'm sorry.
343
00:15:06,827 --> 00:15:08,620
I just, uh...
344
00:15:08,689 --> 00:15:11,896
thinking
about this financial stuff.
345
00:15:11,965 --> 00:15:13,862
You know they say...
346
00:15:13,931 --> 00:15:15,413
mo' money, mo' problems.
347
00:15:15,482 --> 00:15:18,034
- Hmm.
348
00:15:18,103 --> 00:15:21,310
Well, I want to help you
with those problems,
349
00:15:21,379 --> 00:15:22,965
take some of the weight
off your shoulders.
350
00:15:23,034 --> 00:15:24,551
- What are you trying to say?
351
00:15:30,517 --> 00:15:34,586
- I want us to be an exclusive,
352
00:15:34,655 --> 00:15:36,689
committed relationship.
353
00:15:36,758 --> 00:15:39,862
- Wow.
354
00:15:39,931 --> 00:15:42,586
That's a lot.
355
00:15:45,137 --> 00:15:48,103
In order for us to have a...
356
00:15:48,172 --> 00:15:51,620
real future together...
357
00:15:51,689 --> 00:15:54,103
I need to be open
and honest with you.
358
00:15:57,896 --> 00:15:59,310
Um...
359
00:16:02,965 --> 00:16:07,931
The chances of me ever having
children are...
360
00:16:08,000 --> 00:16:10,896
close to zero.
361
00:16:10,965 --> 00:16:13,551
That has to be okay with you.
362
00:16:13,620 --> 00:16:14,931
Is it?
363
00:16:15,000 --> 00:16:17,793
- I've got two kids of my own.
364
00:16:17,862 --> 00:16:20,896
So I'm fine with it.
365
00:16:20,965 --> 00:16:22,448
- Okay.
366
00:16:24,137 --> 00:16:26,068
And, uh...
367
00:16:29,000 --> 00:16:32,172
I relapsed recently.
368
00:16:32,241 --> 00:16:34,103
But I'm going
to meetings again,
369
00:16:34,172 --> 00:16:37,310
and I'm sober now.
370
00:16:37,379 --> 00:16:39,413
Plan on keeping it that way.
371
00:16:40,793 --> 00:16:42,413
- Well, sobriety isn't easy.
372
00:16:42,482 --> 00:16:46,000
I mean, what's the mantra?
One...
373
00:16:46,068 --> 00:16:48,655
both: Day at a time.
374
00:16:48,724 --> 00:16:50,413
- Yeah.
375
00:16:52,517 --> 00:16:55,068
- As long as that day
is with me,
376
00:16:55,137 --> 00:16:56,931
I'm good.
377
00:16:57,000 --> 00:17:00,068
[dramatic music]
378
00:17:00,137 --> 00:17:05,689
♪ ♪
379
00:17:05,758 --> 00:17:07,586
- Before I tell you this,
I want to make sure
380
00:17:07,655 --> 00:17:10,862
you understand I didn't intend
for any of this to happen.
381
00:17:10,931 --> 00:17:12,241
- What did you do?
382
00:17:12,310 --> 00:17:15,137
- Carol Steinburg
bought the RCT loan.
383
00:17:15,206 --> 00:17:16,586
- [sighs]
384
00:17:16,655 --> 00:17:18,758
- But I had no idea
how she was going to affect
385
00:17:18,827 --> 00:17:21,517
the streaming numbers
for the company's catalogue.
386
00:17:21,586 --> 00:17:24,206
- How did she find out
about the loan?
387
00:17:25,896 --> 00:17:28,413
- Mom, how could you do that?
388
00:17:28,482 --> 00:17:30,724
- You ungrateful,
petulant child.
389
00:17:30,793 --> 00:17:33,206
- I never thought
you would sink this low, Ma.
390
00:17:33,275 --> 00:17:35,517
- Look how's talking,
you little shit.
391
00:17:35,586 --> 00:17:37,275
Carol told me
how you were burning
392
00:17:37,344 --> 00:17:39,413
through Blackgammon assets
to devalue the company,
393
00:17:39,482 --> 00:17:42,034
all so you could swoop in
and buy it for yourself.
394
00:17:42,103 --> 00:17:43,517
- Unbelievable.
395
00:17:43,586 --> 00:17:45,379
- That's true, but I stopped
that a while ago.
396
00:17:45,448 --> 00:17:47,517
I've been all-in
since Jameson joined the label.
397
00:17:47,586 --> 00:17:51,068
- So the two of you have been
conspiring against me,
398
00:17:51,137 --> 00:17:53,241
your own flesh and blood.
399
00:17:53,310 --> 00:17:56,413
I'll be God damned.
400
00:17:56,482 --> 00:17:58,482
- Who are you calling?
- I'm calling Daniella.
401
00:17:58,551 --> 00:18:02,172
She's the only one that can
help me fix this goddamn mess
402
00:18:02,241 --> 00:18:04,344
you people have created.
403
00:18:04,413 --> 00:18:06,793
Get out of my face, now!
404
00:18:06,862 --> 00:18:09,137
[line trilling]
405
00:18:09,206 --> 00:18:11,965
♪ ♪
406
00:18:12,034 --> 00:18:14,517
[sighs]
407
00:18:14,586 --> 00:18:16,620
- This is really good stuff
you got here, Jason.
408
00:18:16,689 --> 00:18:18,862
First Free Mission
Baptist Church was a hot spot
409
00:18:18,931 --> 00:18:21,724
for drug trafficking
and shootouts.
410
00:18:21,793 --> 00:18:24,172
- A church.
- That was two years ago.
411
00:18:24,241 --> 00:18:27,034
By all accounts,
they've been clean...
412
00:18:27,103 --> 00:18:28,413
until you look
at these pictures
413
00:18:28,482 --> 00:18:29,827
of Daniella's calendar,
414
00:18:29,896 --> 00:18:31,896
which shows Dom dropping off
the cocaine he stole
415
00:18:31,965 --> 00:18:34,241
from Bobby Howard at First
Free Mission Baptist Church.
416
00:18:34,310 --> 00:18:36,310
Come on. Let's get him.
417
00:18:36,379 --> 00:18:38,413
- If we're wrong,
they'll accuse us
418
00:18:38,482 --> 00:18:40,931
over over-policing
another Black neighborhood--
419
00:18:41,000 --> 00:18:45,206
more bad PR for LAPD
and my ass in the hot seat.
420
00:18:45,275 --> 00:18:46,931
- Now that we are finally
in position
421
00:18:47,000 --> 00:18:49,379
to nab this asshole,
you're holding back?
422
00:18:49,448 --> 00:18:51,206
You started dating Tamika
to get leads on Dom.
423
00:18:51,275 --> 00:18:52,896
- I know what I did.
424
00:18:52,965 --> 00:18:54,931
- You're letting your feelings
for this woman
425
00:18:55,000 --> 00:18:56,482
cloud your judgment.
426
00:18:56,551 --> 00:18:58,172
- You would know something
about feelings
427
00:18:58,241 --> 00:19:00,413
clouding your judgment.
428
00:19:00,482 --> 00:19:02,551
- What's that supposed to mean?
429
00:19:02,620 --> 00:19:05,137
- You're not hooking up
with the DA, Beverly?
430
00:19:05,206 --> 00:19:06,862
I thought so.
431
00:19:06,931 --> 00:19:10,517
I don't need you to lecture me
on duty versus relationships.
432
00:19:10,586 --> 00:19:12,896
I want to cross our Ts
on this one.
433
00:19:12,965 --> 00:19:15,448
Is that so hard to ask?
434
00:19:15,517 --> 00:19:18,137
- About to cross your Ts.
[cell phone beeps]
435
00:19:18,206 --> 00:19:20,241
- This is Agent Fields.
- This is Tamika.
436
00:19:20,310 --> 00:19:21,965
Your message said
it was urgent.
437
00:19:22,034 --> 00:19:23,586
- It is.
438
00:19:23,655 --> 00:19:26,000
For the information I'm giving
you on Dom Mayfield,
439
00:19:26,068 --> 00:19:27,758
I'm gonna need
an increase in pay.
440
00:19:27,827 --> 00:19:29,965
- You know I have to run this
by Daniella.
441
00:19:30,034 --> 00:19:32,448
Um, I'll see what she says
and get back to you.
442
00:19:32,517 --> 00:19:34,620
♪ ♪
443
00:19:34,689 --> 00:19:37,103
- Tamika is getting inside
information from Fields
444
00:19:37,172 --> 00:19:38,551
to protect Dom Mayfield.
445
00:19:38,620 --> 00:19:41,034
Tamika's as corrupt
as Hernandez.
446
00:19:41,103 --> 00:19:43,551
- Shit.
447
00:19:43,620 --> 00:19:45,517
- You still want to sit
on your hands
448
00:19:45,586 --> 00:19:47,793
while Dom
moves his load tomorrow?
449
00:19:47,862 --> 00:19:55,103
♪ ♪
450
00:19:56,137 --> 00:19:59,827
- Trust me, you'll never regret
choosing Lang & Associates.
451
00:19:59,896 --> 00:20:01,448
- Afternoon.
452
00:20:04,172 --> 00:20:06,448
- Daniella.
453
00:20:06,517 --> 00:20:09,448
I don't believe
you could look more serious.
454
00:20:11,068 --> 00:20:12,620
What can I do for you?
455
00:20:14,068 --> 00:20:17,034
- You can tell me
about my trust and Syngem.
456
00:20:17,103 --> 00:20:18,344
- What are you talking about?
457
00:20:18,413 --> 00:20:20,068
- I'm talking about you
siphoning millions
458
00:20:20,137 --> 00:20:21,413
from my trust.
459
00:20:21,482 --> 00:20:23,482
- Where are you
getting this information?
460
00:20:23,551 --> 00:20:25,862
- I have my ways.
I want answers.
461
00:20:25,931 --> 00:20:28,379
Or I'll use my speed dial
to call DA Beverly Rucker.
462
00:20:28,448 --> 00:20:30,172
- Hold on.
463
00:20:30,241 --> 00:20:32,206
Daniella,
there's a damn good reason
464
00:20:32,275 --> 00:20:33,758
all this
has been hidden from you.
465
00:20:33,827 --> 00:20:35,344
- Yeah, I'm familiar
with Syngem.
466
00:20:35,413 --> 00:20:38,275
But what I don't know
is what they mean to me.
467
00:20:38,344 --> 00:20:42,000
I want the truth, Arnold,
all of it.
468
00:20:42,068 --> 00:20:45,413
♪ ♪
469
00:20:45,482 --> 00:20:47,517
- Your father
had inside information
470
00:20:47,586 --> 00:20:49,379
on the formation of an IPO
471
00:20:49,448 --> 00:20:51,689
for a company
creating new technology,
472
00:20:51,758 --> 00:20:53,931
something like
Spotify and Pandora.
473
00:20:54,000 --> 00:20:57,482
But the technology wasn't there
yet, and the IPO fell apart,
474
00:20:57,551 --> 00:20:59,965
but your father
had already collected money
475
00:21:00,034 --> 00:21:01,241
from the members of the group.
476
00:21:01,310 --> 00:21:02,655
- And what happened?
477
00:21:02,724 --> 00:21:04,827
- Hunter put that money
into Criterium Records
478
00:21:04,896 --> 00:21:06,931
because they needed
a quick cash infusion.
479
00:21:07,000 --> 00:21:08,586
And he put some money
into your trust.
480
00:21:08,655 --> 00:21:11,000
The investors were furious.
481
00:21:11,068 --> 00:21:13,000
And when Hunter died
in the accident...
482
00:21:13,068 --> 00:21:16,103
- We both know
it wasn't an accident.
483
00:21:16,172 --> 00:21:18,068
- They demanded repayment,
484
00:21:18,137 --> 00:21:21,448
or they were gonna kill you,
me, Josh, everyone.
485
00:21:21,517 --> 00:21:23,413
And I did not have the power
to tell Criterium
486
00:21:23,482 --> 00:21:24,793
to repay the debt,
487
00:21:24,862 --> 00:21:28,103
so I devised a way
to pay them from your trust.
488
00:21:28,172 --> 00:21:30,724
For what it's worth,
I always felt that your father
489
00:21:30,793 --> 00:21:33,172
intended to repay the debt,
but they couldn't wait.
490
00:21:33,241 --> 00:21:35,068
I did what I did
to protect you.
491
00:21:35,137 --> 00:21:38,137
- But I'm still repaying them.
- And you're still alive.
492
00:21:38,206 --> 00:21:40,517
I had to--I had to sacrifice.
493
00:21:40,586 --> 00:21:44,344
- So my parents really
were murdered, weren't they?
494
00:21:44,413 --> 00:21:46,862
Arnold, I want to know
who did it.
495
00:21:46,931 --> 00:21:50,206
- That's a Rubicon
I am not willing to cross.
496
00:21:50,275 --> 00:21:54,172
Honestly, Daniella, I'll take
my chances with DA Rucker.
497
00:21:54,241 --> 00:21:56,275
Dial away.
498
00:21:56,344 --> 00:21:58,517
- You're that scared of them.
499
00:22:01,379 --> 00:22:08,482
♪ ♪
500
00:22:11,137 --> 00:22:13,310
Tamika, tell Josh
to come down.
501
00:22:13,379 --> 00:22:14,724
- Right away, boss.
502
00:22:14,793 --> 00:22:17,310
[cell phone rings, beeps]
503
00:22:17,379 --> 00:22:19,275
- It's Ellis Shaw. Any news?
504
00:22:19,344 --> 00:22:23,413
- Mr. Shaw, I looked into that
loan situation for you.
505
00:22:23,482 --> 00:22:25,655
- Ah.
- The bad news is Carol
506
00:22:25,724 --> 00:22:28,517
is well within her rights
to call in the loan.
507
00:22:28,586 --> 00:22:31,965
But the good news is
I may have a solution.
508
00:22:32,034 --> 00:22:34,206
- Good. Make sure
you keep me informed.
509
00:22:34,275 --> 00:22:36,689
- Okay. Hold tight, okay?
- Okay.
510
00:22:36,758 --> 00:22:39,172
- I'll get back to you.
511
00:22:39,241 --> 00:22:40,620
- You wanted to see me?
512
00:22:40,689 --> 00:22:43,758
- Yeah. Close the door.
513
00:22:43,827 --> 00:22:45,068
- You okay?
514
00:22:49,172 --> 00:22:50,482
- Sit.
515
00:22:53,482 --> 00:22:55,655
I need your help.
516
00:22:55,724 --> 00:22:57,896
- Okay.
- With your father.
517
00:22:57,965 --> 00:22:59,206
- [scoffs]
518
00:22:59,275 --> 00:23:02,344
I need help with my father.
Be more specific.
519
00:23:02,413 --> 00:23:05,862
- My whole life, he's been
hiding the truth from me.
520
00:23:05,931 --> 00:23:08,586
- Again, welcome to the club.
521
00:23:08,655 --> 00:23:10,172
- And he's been
stealing from me.
522
00:23:10,241 --> 00:23:12,965
- Whoa, D.
That's a serious allegation.
523
00:23:14,310 --> 00:23:17,310
- I digitized these files.
524
00:23:17,379 --> 00:23:18,862
Take a look.
525
00:23:20,862 --> 00:23:23,448
- [sighs]
526
00:23:23,517 --> 00:23:30,620
♪ ♪
527
00:23:31,793 --> 00:23:34,965
- So this is what
he's been up to.
528
00:23:35,034 --> 00:23:37,034
- What do you mean?
529
00:23:37,103 --> 00:23:39,172
- You're gonna hate me.
530
00:23:39,241 --> 00:23:40,137
- What?
531
00:23:42,241 --> 00:23:44,965
- You know those nightmares
that you have?
532
00:23:45,034 --> 00:23:46,413
- Yeah.
533
00:23:46,482 --> 00:23:50,379
- [sighs]
534
00:23:50,448 --> 00:23:53,068
You were in the car
535
00:23:53,137 --> 00:23:55,551
the night
of your parents' car crash.
536
00:23:55,620 --> 00:23:58,413
- What?
You knew the whole time?
537
00:23:58,482 --> 00:24:00,448
- My dad didn't want you
to remember
538
00:24:00,517 --> 00:24:02,758
because he didn't want you
to ask questions.
539
00:24:02,827 --> 00:24:05,068
- I can't believe this.
540
00:24:05,137 --> 00:24:06,413
I knew it.
541
00:24:06,482 --> 00:24:08,620
♪ ♪
542
00:24:08,689 --> 00:24:10,448
How long have you know?
543
00:24:10,517 --> 00:24:11,689
- When we were kids,
544
00:24:11,758 --> 00:24:13,241
he asked me
to hang out with you
545
00:24:13,310 --> 00:24:15,517
and to tell him if you
remembered anything more.
546
00:24:15,586 --> 00:24:17,517
- This tortured me!
547
00:24:17,586 --> 00:24:20,068
How could you?
548
00:24:20,137 --> 00:24:22,034
- Because I am an idiot.
549
00:24:22,103 --> 00:24:24,965
I have always been
in love with you,
550
00:24:25,034 --> 00:24:29,827
so I jumped at this chance
to just be close to you.
551
00:24:29,896 --> 00:24:32,241
And I thought
I was protecting you.
552
00:24:32,310 --> 00:24:34,172
- [scoffs]
553
00:24:34,241 --> 00:24:37,275
- I hate that I never looked
into this on my own.
554
00:24:37,344 --> 00:24:39,482
So, please, just tell me
555
00:24:39,551 --> 00:24:42,344
what I can do
to make this right.
556
00:24:42,413 --> 00:24:45,517
- I don't think
you can ever make this right.
557
00:24:45,586 --> 00:24:47,724
♪ ♪
558
00:24:47,793 --> 00:24:50,586
- So that trap-soul band,
The Seventh of January,
559
00:24:50,655 --> 00:24:53,241
is asking Criterium
to front a double album
560
00:24:53,310 --> 00:24:55,689
backed by a European tour.
561
00:24:55,758 --> 00:24:57,862
- We should go with them,
at least as far as Paris.
562
00:24:57,931 --> 00:25:01,517
- You remember
that tiny wine bar
563
00:25:01,586 --> 00:25:04,517
right under the penthouse
we rented?
564
00:25:04,586 --> 00:25:06,172
Let's stay there again.
565
00:25:06,241 --> 00:25:08,206
- Once we take care
of this Daniella business,
566
00:25:08,275 --> 00:25:10,000
we'll take
that much-needed break.
567
00:25:10,068 --> 00:25:13,103
- Sounds good to me.
[chuckles]
568
00:25:15,000 --> 00:25:17,241
- Excuse me. Excuse me.
You can't go in there.
569
00:25:17,310 --> 00:25:18,758
Sir.
570
00:25:18,827 --> 00:25:20,724
- Don't fuck with me!
571
00:25:20,793 --> 00:25:22,206
Either of you.
572
00:25:22,275 --> 00:25:24,379
- I'm sorry.
I couldn't stop them.
573
00:25:24,448 --> 00:25:26,000
should I call security?
574
00:25:26,068 --> 00:25:29,034
- Uh, it's fine, Audrey.
They'll be leaving soon.
575
00:25:29,103 --> 00:25:31,551
Ellis, your visit is timely.
[door closes]
576
00:25:31,620 --> 00:25:33,586
We were about
to send you a memo
577
00:25:33,655 --> 00:25:36,000
that we now own
the RCT equity loan--
578
00:25:36,068 --> 00:25:38,241
just one step close
to owning Blackgammon.
579
00:25:38,310 --> 00:25:41,793
- I don't give a damn
about a transfer loan.
580
00:25:41,862 --> 00:25:44,620
Keep your goddamn hands
off of my label.
581
00:25:44,689 --> 00:25:47,275
- Your third missed payment
was today.
582
00:25:47,344 --> 00:25:49,241
You're in default.
583
00:25:49,310 --> 00:25:52,275
- Do you know what I can do?
- Oh, I know what you could do.
584
00:25:52,344 --> 00:25:53,827
But now you're just
some feeble old man
585
00:25:53,896 --> 00:25:55,344
with new plumbing
in your chest.
586
00:25:55,413 --> 00:25:57,137
I mean, it's just
a matter of time
587
00:25:57,206 --> 00:25:59,655
before you burst another pipe
and we're rid of you for good.
588
00:25:59,724 --> 00:26:02,275
- You got anything to say?
589
00:26:02,344 --> 00:26:03,689
- Besides get out?
590
00:26:03,758 --> 00:26:05,344
- I let my niece know.
591
00:26:05,413 --> 00:26:07,655
I let her know all about you
and your little group.
592
00:26:07,724 --> 00:26:09,137
- That was unwise.
593
00:26:09,206 --> 00:26:11,034
- I don't care
how long ago it was,
594
00:26:11,103 --> 00:26:14,827
but if I discover that
you're behind Lila's death,
595
00:26:14,896 --> 00:26:17,551
there will be nowhere to hide,
you understand?
596
00:26:17,620 --> 00:26:20,689
- A threat to me is a threat
to the people I work for.
597
00:26:20,758 --> 00:26:22,620
- Really?
598
00:26:22,689 --> 00:26:24,482
Keep playing with me.
599
00:26:24,551 --> 00:26:26,103
- Enough!
600
00:26:26,172 --> 00:26:28,103
Now, you delivered
your weak-ass message.
601
00:26:28,172 --> 00:26:30,862
Now hear mine.
You are in default.
602
00:26:30,931 --> 00:26:34,034
You have three days to pay
the balance of this loan,
603
00:26:34,103 --> 00:26:37,379
or Blackgammon
is mine, finally.
604
00:26:38,931 --> 00:26:40,689
- I can't believe the shit
you've been doing.
605
00:26:40,758 --> 00:26:42,172
- You brought Josh into this?
606
00:26:42,241 --> 00:26:43,689
- You brought me
into this, Dad!
607
00:26:43,758 --> 00:26:44,862
Those years ago,
when you told me
608
00:26:44,931 --> 00:26:46,655
to keep an eye on Daniella,
609
00:26:46,724 --> 00:26:48,482
I thought you just wanted
to keep her safe.
610
00:26:48,551 --> 00:26:50,965
- You're in way over your head!
- This is a lifetime of fraud
611
00:26:51,034 --> 00:26:52,689
and grand larceny,
wire fraud, you name it.
612
00:26:52,758 --> 00:26:55,896
- That kept you both alive!
- No, it kept you alive, Dad!
613
00:26:55,965 --> 00:26:57,172
It built your empire!
614
00:26:57,241 --> 00:26:59,827
Bought you admission
into the elite!
615
00:26:59,896 --> 00:27:02,413
And all that shit
that you used to tell me,
616
00:27:02,482 --> 00:27:04,310
about hard work and ethics--
617
00:27:04,379 --> 00:27:05,482
You should've said,
618
00:27:05,551 --> 00:27:08,034
"Just be like me
and fucking steal it."
619
00:27:08,103 --> 00:27:10,172
- What do you want? Names?
620
00:27:10,241 --> 00:27:12,620
- I want a distribution
of $20 million
621
00:27:12,689 --> 00:27:15,551
from my encrypted
brokerage account.
622
00:27:15,620 --> 00:27:16,862
- What the hell for?
623
00:27:16,931 --> 00:27:18,827
- I want to buy out
Blackgammon's loan.
624
00:27:18,896 --> 00:27:21,862
- Well, you can't just--
- Give her the money.
625
00:27:21,931 --> 00:27:24,413
- You have no idea
of the consequences.
626
00:27:24,482 --> 00:27:25,758
- Just do it...
627
00:27:25,827 --> 00:27:27,862
now, Dad.
628
00:27:27,931 --> 00:27:31,310
- All right, where
do you want it deposited?
629
00:27:31,379 --> 00:27:32,448
- Here.
630
00:27:32,517 --> 00:27:35,275
Wire it to MW Case Capital.
631
00:27:35,344 --> 00:27:38,793
♪ ♪
632
00:27:38,862 --> 00:27:40,413
- Takes five days.
633
00:27:40,482 --> 00:27:42,310
- I need it in three.
634
00:27:42,379 --> 00:27:45,241
- [sighs]
635
00:27:45,310 --> 00:27:52,103
♪ ♪
636
00:27:52,172 --> 00:27:56,275
[cell phone ringing, vibrating]
637
00:27:56,344 --> 00:27:59,275
- Ah, speaker.
638
00:27:59,344 --> 00:28:00,862
- State your name.
639
00:28:00,931 --> 00:28:03,620
- This is Arnold.
- Confirmation?
640
00:28:03,689 --> 00:28:07,586
- 747YK9385.
641
00:28:07,655 --> 00:28:12,724
- The codes.
- 12&46.
642
00:28:12,793 --> 00:28:16,310
- Final password, please.
643
00:28:16,379 --> 00:28:17,965
- Josh.
644
00:28:18,034 --> 00:28:21,379
- In the amount
of 20 million dollars U.S.
645
00:28:21,448 --> 00:28:23,275
- Correct.
646
00:28:23,344 --> 00:28:25,172
- Do you understand
what you're doing?
647
00:28:25,241 --> 00:28:27,724
- Just make
the fucking transfer.
648
00:28:27,793 --> 00:28:29,551
- Good luck, Mr. Lang.
649
00:28:29,620 --> 00:28:31,517
[cell phone beeps]
- Done.
650
00:28:31,586 --> 00:28:34,034
♪ ♪
651
00:28:34,103 --> 00:28:37,034
- Thank you.
- Good luck.
652
00:28:37,103 --> 00:28:39,448
- Good luck to you, Arnold.
653
00:28:39,517 --> 00:28:46,413
♪ ♪
654
00:28:52,379 --> 00:28:55,137
- I thought we should have
our last supper.
655
00:28:55,206 --> 00:28:58,275
I mean, we have
Judas to my left,
656
00:28:58,344 --> 00:29:01,206
willing to screw over
his own grandfather
657
00:29:01,275 --> 00:29:04,551
for a play on a crown that's
too damn big for his head.
658
00:29:04,620 --> 00:29:07,172
- Can we please keep this
to family pleasantries?
659
00:29:07,241 --> 00:29:10,275
- Ah, now we have Jezebel
to my right.
660
00:29:10,344 --> 00:29:12,310
- Daddy, you know
why I did what I did.
661
00:29:12,379 --> 00:29:14,275
- You mean flip
on your own blood?
662
00:29:14,344 --> 00:29:16,551
- Have you forgotten
you ousted me?
663
00:29:16,620 --> 00:29:19,206
- No.
- [chuckles]
664
00:29:19,275 --> 00:29:21,586
I see we're having another
peaceful Shaw gathering.
665
00:29:21,655 --> 00:29:24,931
- What do you want, Daniella?
- Nice to see you, too, Auntie.
666
00:29:25,000 --> 00:29:27,172
I came to deliver
some good news.
667
00:29:27,241 --> 00:29:29,172
I can pay off
the Blackgammon loan.
668
00:29:29,241 --> 00:29:31,241
- How?
Carol forgave it?
669
00:29:31,310 --> 00:29:32,931
- I have the means to do so.
670
00:29:33,000 --> 00:29:34,620
- Through Jameson?
- No.
671
00:29:34,689 --> 00:29:36,689
Me, me alone.
672
00:29:36,758 --> 00:29:39,793
- Is this some kind of a joke?
Are you being serious?
673
00:29:39,862 --> 00:29:41,827
- I'm serious.
674
00:29:41,896 --> 00:29:43,758
- Come here.
675
00:29:43,827 --> 00:29:46,551
[chuckling]
676
00:29:48,172 --> 00:29:52,655
- I just have one caveat.
677
00:29:52,724 --> 00:29:55,758
I will now be the majority
shareholder of Blackgammon.
678
00:29:55,827 --> 00:29:58,241
- What?
- Hell, no.
679
00:29:58,310 --> 00:30:00,068
- Okay.
680
00:30:00,137 --> 00:30:01,724
I can just take my money,
681
00:30:01,793 --> 00:30:04,413
and you can basically hand
the company over to Carol.
682
00:30:04,482 --> 00:30:06,310
Or...
683
00:30:06,379 --> 00:30:09,413
all of you can still have
a stake in it,
684
00:30:09,482 --> 00:30:11,724
and Blackgammon
can remain--
685
00:30:11,793 --> 00:30:13,758
wait for it--
686
00:30:13,827 --> 00:30:16,448
entirely in the family.
687
00:30:16,517 --> 00:30:23,310
♪ ♪
688
00:30:26,172 --> 00:30:28,896
So what are we eating?
689
00:30:28,965 --> 00:30:31,586
[hip-hop music]
690
00:30:31,655 --> 00:30:32,793
- ♪ Yeah, yeah ♪
691
00:30:32,862 --> 00:30:36,172
[tires screeching]
692
00:30:36,241 --> 00:30:38,344
♪ Back cutting up,
time to double up ♪
693
00:30:38,413 --> 00:30:40,620
♪ I was down bad,
life's so corrupt ♪
694
00:30:40,689 --> 00:30:42,448
♪ Stressed out,
feeling washed up ♪
695
00:30:42,517 --> 00:30:43,965
- Send it.
696
00:30:44,034 --> 00:30:46,000
- ♪ Backed in on a wall ♪
697
00:30:46,068 --> 00:30:48,068
♪ Injury on a fall ♪
698
00:30:48,137 --> 00:30:50,137
♪ Had to make a couple calls ♪
699
00:30:50,206 --> 00:30:51,689
♪ I've been through it all ♪
700
00:30:51,758 --> 00:30:55,034
♪ Back in my habitat,
territory ♪
701
00:30:55,103 --> 00:30:58,655
- Go, go, go, go, go!
LAPD! Nobody move!
702
00:30:58,724 --> 00:31:01,931
- Hands up in the air!
Stay where you are!
703
00:31:02,000 --> 00:31:04,206
- Don't move! Don't move!
- Hands up!
704
00:31:04,275 --> 00:31:05,689
- Hold it right there!
- Hands up!
705
00:31:05,758 --> 00:31:08,724
- Stay where you are!
- Keep your hands in the air!
706
00:31:08,793 --> 00:31:13,827
♪ ♪
707
00:31:13,896 --> 00:31:15,448
- All clear.
708
00:31:15,517 --> 00:31:16,827
- What the hell?
709
00:31:16,896 --> 00:31:17,931
- No Dom, no drugs.
710
00:31:18,000 --> 00:31:19,344
- Shit!
711
00:31:19,413 --> 00:31:22,068
[indistinct chatter
over police radio]
712
00:31:22,137 --> 00:31:23,655
- Stand down.
713
00:31:23,724 --> 00:31:25,379
- Stand down.
714
00:31:25,448 --> 00:31:27,931
- Everybody please put
your hands down.
715
00:31:28,000 --> 00:31:29,517
Hands down.
716
00:31:29,586 --> 00:31:32,965
Sir. Sir, you too.
With the hat, hands down.
717
00:31:33,034 --> 00:31:36,103
[indistinct chatter]
718
00:31:39,448 --> 00:31:41,034
- All that, and you send
my team into a bingo hall, bro?
719
00:31:41,103 --> 00:31:42,517
- Yeah, I know, bro. I know.
- Really?
720
00:31:42,586 --> 00:31:44,517
- I know.
- Come on.
721
00:31:44,586 --> 00:31:46,103
- Give me a second.
722
00:31:46,172 --> 00:31:49,103
[dramatic music]
723
00:31:49,172 --> 00:31:51,137
♪ ♪
724
00:31:51,206 --> 00:31:53,344
- [scoffs] I guess bingo is
against the law now?
725
00:31:53,413 --> 00:31:56,103
- You played me.
- Said the pot to the kettle.
726
00:31:56,172 --> 00:31:58,034
- I deserve that.
727
00:31:58,103 --> 00:31:59,379
And I admit--
when I asked you out,
728
00:31:59,448 --> 00:32:03,724
my intentions were
less than honorable.
729
00:32:03,793 --> 00:32:05,655
That changed the more
I got to know you.
730
00:32:05,724 --> 00:32:08,689
- But I never got
to really know you, did I?
731
00:32:08,758 --> 00:32:10,068
- I'm not a bad guy, Tamika.
732
00:32:10,137 --> 00:32:12,034
- Not a good one either.
733
00:32:12,103 --> 00:32:14,896
After what my ex-husband
did to me...
734
00:32:14,965 --> 00:32:17,482
I was vulnerable.
735
00:32:17,551 --> 00:32:20,000
You took advantage of that.
- I was doing my job.
736
00:32:20,068 --> 00:32:21,655
- [scoffs]
737
00:32:21,724 --> 00:32:23,724
- You might not want
to hear this,
738
00:32:23,793 --> 00:32:26,137
but the company you keep
is gonna get you hurt one day.
739
00:32:26,206 --> 00:32:28,206
- [scoffs]
Didn't you get the memo?
740
00:32:28,275 --> 00:32:30,310
I can take care of myself,
741
00:32:30,379 --> 00:32:32,689
especially now that
you taught me
742
00:32:32,758 --> 00:32:35,689
a valuable lesson about trust.
743
00:32:35,758 --> 00:32:39,931
Believe me, the next time
I invite a man into my life...
744
00:32:40,000 --> 00:32:42,620
he's gonna damn well
deserve it.
745
00:32:42,689 --> 00:32:46,275
- I truly am sorry, Tamika.
- [chuckles derisively]
746
00:32:46,344 --> 00:32:50,000
Now, that's one thing
we can agree on, Jason.
747
00:32:51,931 --> 00:32:56,172
- ♪ We both agree we got
no business together ♪
748
00:32:57,586 --> 00:32:59,206
♪ Yeah ♪
749
00:32:59,275 --> 00:33:02,862
♪ We've grown apart
and went our separate ways ♪
750
00:33:02,931 --> 00:33:05,724
♪ ♪
751
00:33:05,793 --> 00:33:08,896
♪ I understand we put a rush
on commitment ♪
752
00:33:08,965 --> 00:33:10,793
- You okay?
753
00:33:10,862 --> 00:33:13,517
Hardly touched your food.
754
00:33:13,586 --> 00:33:16,931
- I don't eat much
when I'm stressed.
755
00:33:17,000 --> 00:33:18,344
- What's wrong?
756
00:33:18,413 --> 00:33:21,310
- [sighs]
Just some family drama.
757
00:33:21,379 --> 00:33:23,620
Don't ask me to get into it.
758
00:33:23,689 --> 00:33:26,000
But...
759
00:33:26,068 --> 00:33:28,068
it feels like
I don't have anyone
760
00:33:28,137 --> 00:33:30,896
I can really rely on right
now...
761
00:33:30,965 --> 00:33:32,586
except you.
762
00:33:32,655 --> 00:33:36,275
♪ ♪
763
00:33:36,344 --> 00:33:39,517
- Yeah, you're pretty special
to me, too.
764
00:33:39,586 --> 00:33:42,034
- Special enough
to be exclusive?
765
00:33:42,103 --> 00:33:44,586
- This is so out of the blue.
- Mm-hmm.
766
00:33:44,655 --> 00:33:47,241
- I'm low-key feeling
the same way.
767
00:33:49,103 --> 00:33:51,000
- So...
768
00:33:51,068 --> 00:33:52,758
we can start
on a clean slate,
769
00:33:52,827 --> 00:33:54,551
- Mm.
- I just want to let you know
770
00:33:54,620 --> 00:33:57,448
that I've been five women
since we started dating.
771
00:33:57,517 --> 00:33:59,137
Three of them
you don't know about.
772
00:33:59,206 --> 00:34:02,206
- Were they cute?
- [grunts]
773
00:34:02,275 --> 00:34:03,862
- All right.
774
00:34:03,931 --> 00:34:06,965
♪ ♪
775
00:34:07,034 --> 00:34:09,034
Well...
776
00:34:09,103 --> 00:34:11,344
I was with my ex one night.
777
00:34:11,413 --> 00:34:14,827
But that was just on some
one-last-time type of shit.
778
00:34:14,896 --> 00:34:18,482
- You are just like every dude
I've been with!
779
00:34:20,551 --> 00:34:22,310
[sighs]
780
00:34:22,379 --> 00:34:25,551
♪ ♪
781
00:34:27,413 --> 00:34:30,103
- Why did you give her
the $20 million?
782
00:34:30,172 --> 00:34:31,793
- What was I supposed
to do, Matthew?
783
00:34:31,862 --> 00:34:33,896
- You really shit the bed
on this one, Arnold.
784
00:34:33,965 --> 00:34:35,172
You need to make it right.
785
00:34:35,241 --> 00:34:36,482
- And how am I supposed
to do that?
786
00:34:36,551 --> 00:34:37,758
- You're saying one little lady
787
00:34:37,827 --> 00:34:40,310
has you throwing
your hands up in defeat.
788
00:34:40,379 --> 00:34:41,793
Why the hell did the group put
you in charge
789
00:34:41,862 --> 00:34:43,931
in the first place?
- Because I'm damn good.
790
00:34:44,000 --> 00:34:46,275
Hell, no one knew anything
791
00:34:46,344 --> 00:34:49,310
till Sly came back,
starting digging shit up.
792
00:34:49,379 --> 00:34:50,586
- You leave Daniella and Sly
to me
793
00:34:50,655 --> 00:34:52,379
and be ready
to cancel that withdrawal.
794
00:34:52,448 --> 00:34:53,482
- Now, hold on, Matt.
795
00:34:53,551 --> 00:34:55,517
- It's out of your hands,
Arnold.
796
00:34:56,758 --> 00:34:57,896
Fuck.
797
00:34:57,965 --> 00:34:59,724
- Matt!
798
00:34:59,793 --> 00:35:02,793
[dramatic music]
799
00:35:02,862 --> 00:35:04,931
♪ ♪
800
00:35:05,000 --> 00:35:06,931
[knock at door]
801
00:35:07,000 --> 00:35:09,931
[R&B music]
802
00:35:10,000 --> 00:35:16,413
♪ ♪
803
00:35:16,482 --> 00:35:18,137
- I forgot my phone.
804
00:35:18,206 --> 00:35:19,758
- I got it.
805
00:35:19,827 --> 00:35:21,275
Come in.
We need to talk.
806
00:35:21,344 --> 00:35:28,448
♪ ♪
807
00:35:35,793 --> 00:35:38,551
I don't know
what that was when you left,
808
00:35:38,620 --> 00:35:41,241
but I know you just told me
you was with five chicks.
809
00:35:41,310 --> 00:35:42,793
And once I told you
I was with one,
810
00:35:42,862 --> 00:35:46,275
you went all "Thin Line
Between Love and Hate" on me.
811
00:35:46,344 --> 00:35:48,241
- I'm kind of embarrassed.
812
00:35:49,586 --> 00:35:52,344
I've never been
a jealous chick before.
813
00:35:52,413 --> 00:35:55,275
♪ ♪
814
00:35:55,344 --> 00:35:57,241
I want us to be exclusive,
815
00:35:57,310 --> 00:35:59,896
and I'm willing to give up
by poly lifestyle
816
00:35:59,965 --> 00:36:03,448
to make sure that you're
focused on me and only me.
817
00:36:03,517 --> 00:36:09,413
♪ ♪
818
00:36:09,482 --> 00:36:11,862
- How about this?
819
00:36:11,931 --> 00:36:15,000
You can't be
with any other dudes,
820
00:36:15,068 --> 00:36:16,586
and neither of us
821
00:36:16,655 --> 00:36:19,241
can be with any other women
without each other.
822
00:36:19,310 --> 00:36:22,068
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
823
00:36:22,137 --> 00:36:25,724
- ♪ Sorry, I'm not sorry ♪
824
00:36:25,793 --> 00:36:28,689
♪ Sorry, I'm not sorry ♪
825
00:36:28,758 --> 00:36:32,000
♪ Sorry, I'm not sorry ♪
826
00:36:32,068 --> 00:36:35,344
♪ ♪
827
00:36:35,413 --> 00:36:37,586
♪ Don't look away ♪
828
00:36:37,655 --> 00:36:40,379
♪ 'Cause you might miss
something ♪
829
00:36:40,448 --> 00:36:42,310
♪ That don't come around ♪
830
00:36:42,379 --> 00:36:43,758
[laughter]
831
00:36:43,827 --> 00:36:45,827
- Anyways, this was great.
- No, that was funny.
832
00:36:45,896 --> 00:36:47,862
- So you were out of town,
weren't you?
833
00:36:47,931 --> 00:36:50,586
- Yeah, for a minute,
but I'm back to stay now.
834
00:36:52,241 --> 00:36:54,586
- So what are your plans?
- My uncle's an investigator.
835
00:36:54,655 --> 00:36:57,241
I plan to hire him
at Lang & Associates...
836
00:36:57,310 --> 00:36:58,862
that is, if he wants the job.
837
00:36:58,931 --> 00:37:01,586
- I might take you up
on that offer.
838
00:37:01,655 --> 00:37:04,103
'Cause I'm tired of running.
839
00:37:04,172 --> 00:37:06,793
- Well, running from what?
840
00:37:06,862 --> 00:37:09,586
Seems like
there's a story there.
841
00:37:09,655 --> 00:37:11,862
- [chuckles]
You're a curious cat.
842
00:37:11,931 --> 00:37:15,827
And I'm curious about
your intentions with my niece.
843
00:37:15,896 --> 00:37:18,896
Really, she's the only family
I can lean on.
844
00:37:18,965 --> 00:37:22,103
Other than my sweet Gaby.
845
00:37:22,172 --> 00:37:23,931
- [giggles]
846
00:37:24,000 --> 00:37:26,413
- I hope your intentions
are on point, young man.
847
00:37:26,482 --> 00:37:29,551
- Well, they are.
848
00:37:29,620 --> 00:37:32,448
- That goes for me, too.
849
00:37:32,517 --> 00:37:35,482
I'm watching you.
[laughter]
850
00:37:35,551 --> 00:37:37,724
- Hey, no one's asking
what my intentions are.
851
00:37:37,793 --> 00:37:40,103
- Because we know
your intentions are bad.
852
00:37:40,172 --> 00:37:41,758
[laughter]
853
00:37:41,827 --> 00:37:43,758
- Messed up.
854
00:37:43,827 --> 00:37:44,896
- I hope so.
855
00:37:44,965 --> 00:37:47,827
- You have
the most lovely smile.
856
00:37:47,896 --> 00:37:49,551
I never get tired of it.
857
00:37:49,620 --> 00:37:51,862
And that dress is on fire.
858
00:37:51,931 --> 00:37:53,310
- Gracias, amor.
859
00:37:53,379 --> 00:37:55,206
Now, this is what I wanted
to be wearing
860
00:37:55,275 --> 00:37:57,034
when I said, uh...
861
00:37:57,103 --> 00:37:58,310
yes.
862
00:37:58,379 --> 00:38:01,034
- Yes, you'll marry me?
- Yes.
863
00:38:01,103 --> 00:38:04,137
- Oh, my God.
I got something for you.
864
00:38:04,206 --> 00:38:06,241
- Wait. What's going on?
865
00:38:06,310 --> 00:38:07,965
- I don't know.
Did I miss--
866
00:38:09,551 --> 00:38:12,344
- [gasps]
- [gasps] Oh.
867
00:38:12,413 --> 00:38:14,448
- This is my late
mother's ring.
868
00:38:16,793 --> 00:38:19,344
- I'll take good care of it.
869
00:38:19,413 --> 00:38:21,655
- I love you.
- I love you.
870
00:38:21,724 --> 00:38:23,137
- You know what's going on?
871
00:38:23,206 --> 00:38:25,448
- Let me see! Let me see!
872
00:38:25,517 --> 00:38:27,310
Oh, I'm so happy for you.
873
00:38:27,379 --> 00:38:28,896
- Congratulations.
- It's beautiful.
874
00:38:28,965 --> 00:38:30,241
- Nice.
875
00:38:30,310 --> 00:38:32,137
- Yay!
- Let's raise our glasses.
876
00:38:32,206 --> 00:38:33,517
To my dear tía.
877
00:38:33,586 --> 00:38:35,103
To my uncle Sly.
878
00:38:35,172 --> 00:38:38,620
May you two find happiness
with each other forever.
879
00:38:38,689 --> 00:38:40,034
- Yes.
- Cheers.
880
00:38:40,103 --> 00:38:41,896
[glasses clink]
881
00:38:41,965 --> 00:38:43,344
[giggles]
882
00:38:45,413 --> 00:38:47,034
- It was such a lovely dinner.
883
00:38:47,103 --> 00:38:50,206
- It was.
I feel like I'm on cloud nine.
884
00:38:50,275 --> 00:38:52,586
- Wait till we get home.
- Ooh.
885
00:38:52,655 --> 00:38:55,965
There's that smile again.
[chuckles]
886
00:38:56,034 --> 00:38:57,586
Oh, my God.
887
00:38:57,655 --> 00:39:00,620
[suspenseful music]
888
00:39:00,689 --> 00:39:03,689
♪ ♪
889
00:39:03,758 --> 00:39:05,724
No. Oh, my God.
- Tía?
890
00:39:05,793 --> 00:39:07,793
- Grab the car! Call 911!
- Tía. Tía.
891
00:39:07,862 --> 00:39:09,655
- All right, all right,
I got it, I got it, I got it.
892
00:39:09,724 --> 00:39:12,034
[cell phone beeping]
893
00:39:12,103 --> 00:39:13,827
- Hang in there. Hold on.
Hang in there.
894
00:39:13,896 --> 00:39:15,000
- Hello. Hi. Somebody got shot.
895
00:39:15,068 --> 00:39:16,793
Thomas' Cafe,
Laurel Canyon Drive.
896
00:39:16,862 --> 00:39:18,551
- No, no, no.
- Send somebody right now!
897
00:39:18,620 --> 00:39:20,172
- Listen to me.
- Hurry!
898
00:39:20,241 --> 00:39:23,206
- You're the best daughter
I could have ever hoped for.
899
00:39:23,275 --> 00:39:24,793
- No, no.
900
00:39:26,103 --> 00:39:27,758
No!
901
00:39:27,827 --> 00:39:31,068
No! Aah!
902
00:39:31,137 --> 00:39:33,103
- Oh, my God.
903
00:39:33,172 --> 00:39:35,931
- Oh! My tía!
[sirens approaching]
904
00:39:36,000 --> 00:39:42,724
♪ ♪
905
00:39:42,793 --> 00:39:45,482
- You don't look so good.
906
00:39:45,551 --> 00:39:47,931
- I had a slight complication.
907
00:39:48,000 --> 00:39:51,344
- Is it done?
- Daniella wasn't with them.
908
00:39:51,413 --> 00:39:53,310
- So you got Sly.
909
00:39:53,379 --> 00:39:55,551
- No.
910
00:39:55,620 --> 00:39:58,000
- Shit only gets done
when I do it myself.
911
00:39:58,068 --> 00:40:00,344
[gunshots]
912
00:40:00,413 --> 00:40:07,482
♪ ♪
913
00:40:21,965 --> 00:40:25,000
- ♪ I got revenge on my mind,
I got revenge on my mind ♪
914
00:40:25,068 --> 00:40:26,965
♪ They left me for dead,
they left me for dead ♪
915
00:40:27,034 --> 00:40:28,586
♪ Now I'm the one
doing the time ♪
916
00:40:28,655 --> 00:40:30,586
♪ I feel revenge in the air ♪
917
00:40:30,655 --> 00:40:32,413
♪ I got revenge in my heart ♪
918
00:40:32,482 --> 00:40:34,275
♪ These heads just be lurking,
now look at them texting ♪
919
00:40:34,344 --> 00:40:36,275
♪ They must've thought
I forgot ♪
920
00:40:36,344 --> 00:40:37,896
♪ I got revenge on my mind ♪
921
00:40:37,965 --> 00:40:40,000
♪ I'm the one doing the time ♪
922
00:40:40,068 --> 00:40:41,793
♪ People I trusted
and people I loved ♪
923
00:40:41,862 --> 00:40:43,448
♪ They sat up in court
and lied ♪
924
00:40:43,517 --> 00:40:46,551
♪ Can't trust 'em,
they ain't loyal, no ♪
65917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.