All language subtitles for fired.on.mars.s01e04.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,879 --> 00:00:07,507 {\an8}♪ 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,217 [ Clatter ] 3 00:00:09,217 --> 00:00:14,514 {\an8}♪ 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,599 [ Sighs ] 5 00:00:16,599 --> 00:00:20,311 [ Clatter intensifies ] 6 00:00:20,311 --> 00:00:23,815 Whoa! Uh, h-hey Jeff. 7 00:00:23,815 --> 00:00:26,401 Martin, hey, come on in. 8 00:00:29,904 --> 00:00:32,282 Just caught me in the middle of something. 9 00:00:32,282 --> 00:00:34,576 I actually started putting together a handout 10 00:00:34,576 --> 00:00:36,578 I'm planning to share with some of the people 11 00:00:36,578 --> 00:00:37,954 here in the colony. 12 00:00:37,954 --> 00:00:40,665 {\an8}You're welcome to take a few. 13 00:00:40,665 --> 00:00:42,751 Something to drink? 14 00:00:42,751 --> 00:00:44,669 Uh, no, thanks Jeff. 15 00:00:44,669 --> 00:00:46,963 So, I see you're pretty busy here, 16 00:00:46,963 --> 00:00:51,134 but I actually have a proposal for you. 17 00:00:51,134 --> 00:00:52,927 Uh, a job. 18 00:00:52,927 --> 00:00:54,345 A job? 19 00:00:54,345 --> 00:00:57,140 Yeah, yeah, we had an opening down in logistics, and, well, 20 00:00:57,140 --> 00:01:00,852 I thought you'd be perfect for it. 21 00:01:00,852 --> 00:01:02,771 Oh, yeah. I just, uh-- 22 00:01:02,771 --> 00:01:04,898 I'm just thinking about how that might slot in. 23 00:01:04,898 --> 00:01:07,984 Now, are we talking about full-time here, or just...? 24 00:01:07,984 --> 00:01:10,028 Jesus Christ, Jeff. What is that? 25 00:01:10,028 --> 00:01:12,197 Oh, that's, ah, "Jeff's Village." 26 00:01:12,197 --> 00:01:15,074 If you look closely, you'll see that each terrarium 27 00:01:15,074 --> 00:01:17,202 is its own little ecosystem! 28 00:01:17,202 --> 00:01:19,621 [ Insect buzzing ] 29 00:01:23,458 --> 00:01:25,585 Ah, Jeff. Fuck. 30 00:01:25,585 --> 00:01:27,754 I've just been so alone. 31 00:01:27,754 --> 00:01:31,466 Well, at least you didn't get into the labels again, right? 32 00:01:31,466 --> 00:01:34,177 Totally, yeah. Of course not. 33 00:01:34,177 --> 00:01:41,100 {\an8}♪ 34 00:01:41,100 --> 00:01:44,854 You know, as important as my projects and research have been, 35 00:01:44,854 --> 00:01:47,816 this is actually a good time for me to press pause. 36 00:01:47,816 --> 00:01:53,238 Get a change of perspective, maybe a hair more structure. 37 00:01:53,238 --> 00:01:56,199 And frankly, you never know where inspiration might strike. 38 00:01:56,199 --> 00:01:57,242 Oh, yeah. 39 00:01:57,242 --> 00:01:59,410 A lot of inspiration down here. 40 00:01:59,410 --> 00:02:01,871 Sluggo's full of inspiration. 41 00:02:01,871 --> 00:02:05,291 So, "Sluggo", that's an interesting name. 42 00:02:05,291 --> 00:02:09,337 I'm not sure I've heard it around these parts. 43 00:02:09,337 --> 00:02:11,464 Jeff, meet Sluggo Buchinsky. 44 00:02:11,464 --> 00:02:12,715 You're his assistant. 45 00:02:12,715 --> 00:02:16,594 Alright, you two morons take it from here. 46 00:02:16,594 --> 00:02:17,887 Hello, Mr. Buchinsky. 47 00:02:17,887 --> 00:02:19,889 It's a real pleasure to make your acquaintance-- 48 00:02:19,889 --> 00:02:22,350 Shh. Quiet! 49 00:02:22,350 --> 00:02:24,435 [ Distorted upbeat music plays ] 50 00:02:24,435 --> 00:02:27,397 [ Sluggo laughing ] 51 00:02:27,397 --> 00:02:29,149 Okay, yeah. 52 00:02:34,237 --> 00:02:35,405 'Nuf fun. 53 00:02:35,405 --> 00:02:37,073 Suit up. 54 00:02:37,073 --> 00:02:48,293 {\an8}♪ 55 00:02:48,293 --> 00:02:51,421 We pat this 'ere, before we go out there. 56 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 Is fer luck. 57 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 'N ya need luck out there. 58 00:02:54,299 --> 00:02:56,092 Pat. Mmm, mmm, mmm. 59 00:02:56,092 --> 00:03:03,266 {\an8}♪ 60 00:03:03,266 --> 00:03:05,435 [ Wind whistling ] 61 00:03:05,435 --> 00:03:10,440 {\an8}♪ 62 00:03:10,440 --> 00:03:13,526 Wow... 63 00:03:13,526 --> 00:03:16,070 this is it. 64 00:03:16,070 --> 00:03:18,823 Houston, we have a... 65 00:03:18,823 --> 00:03:21,576 opposite of a problem. 66 00:03:24,913 --> 00:03:26,080 'Nuf pissin'. 67 00:03:26,080 --> 00:03:27,832 Let's get to work. 68 00:03:30,501 --> 00:03:32,295 We movin' this pile from here... 69 00:03:32,295 --> 00:03:33,796 to there. 70 00:03:33,796 --> 00:03:36,466 Okay, I think I got that, and, well, 71 00:03:36,466 --> 00:03:38,051 forgive me if I'm overreaching here, 72 00:03:38,051 --> 00:03:43,139 but did Martin give you a sense of why we're doing this? 73 00:03:43,139 --> 00:03:46,309 From here to there. Ya got me? 74 00:03:46,309 --> 00:03:47,644 From here. 75 00:03:47,644 --> 00:03:49,145 To there. 76 00:03:49,145 --> 00:03:50,688 Right. 77 00:03:50,688 --> 00:03:58,071 {\an8}♪ 78 00:03:58,071 --> 00:04:00,531 Guess I won't be engaging certain faculties 79 00:04:00,531 --> 00:04:01,699 on this go-round. 80 00:04:01,699 --> 00:04:04,035 But nothing wrong with that. 81 00:04:04,035 --> 00:04:07,330 Good to give the old noggin a rest from time to time. 82 00:04:07,330 --> 00:04:12,043 Never know when you'll have to be ready to leap back into... 83 00:04:12,043 --> 00:04:13,795 ...action. 84 00:04:18,591 --> 00:04:20,843 Uh, [Clears throat] Mr. Buchinsky? 85 00:04:20,843 --> 00:04:23,471 A robot banana cart just exited the colony 86 00:04:23,471 --> 00:04:25,473 and went into a restricted cave. 87 00:04:25,473 --> 00:04:26,766 Not our job. 88 00:04:26,766 --> 00:04:28,476 Right. Yeah. 89 00:04:28,476 --> 00:04:30,728 Well, it's just that, what if there's, uh... 90 00:04:30,728 --> 00:04:33,064 some kind of glitch and there's a bunch of food 91 00:04:33,064 --> 00:04:36,609 getting wasted and, uh-- hoo! 92 00:04:36,609 --> 00:04:37,902 [ Exhales ] 93 00:04:37,902 --> 00:04:40,196 Understood, sir. 94 00:04:40,196 --> 00:04:41,990 Loud and clear. 95 00:04:46,077 --> 00:04:47,328 Hey, Sluggo. 96 00:04:47,328 --> 00:04:49,122 Howdy, Crystal. 97 00:04:54,002 --> 00:04:55,670 And you're Jeff? 98 00:04:57,755 --> 00:04:58,840 Yep. The new guy. 99 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 Just, uh, helping Mr. Buchinsky 100 00:05:00,967 --> 00:05:02,844 here do what he does best. 101 00:05:02,844 --> 00:05:05,888 Right, Mr. Buchinsky? [ Chuckles ] 102 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 [ Coughs ] 103 00:05:07,849 --> 00:05:09,058 Okay. 104 00:05:09,058 --> 00:05:12,228 Just gonna grab a quick baseline to start. 105 00:05:12,228 --> 00:05:14,689 And then we'll take a look at your skin. 106 00:05:16,607 --> 00:05:19,944 Any weird health things or ongoing issues? 107 00:05:19,944 --> 00:05:23,906 Um, well, I guess my mouth has been a little dry lately? 108 00:05:23,906 --> 00:05:25,992 Uh, probably just need more water. 109 00:05:25,992 --> 00:05:29,037 I try to be a three-liters-a-day guy and, uh... 110 00:05:29,037 --> 00:05:30,496 y'know, I used to drink a lot of milk, too. 111 00:05:30,496 --> 00:05:33,332 I guess, I dunno, maybe all kids do. 112 00:05:33,332 --> 00:05:36,002 Though I did have a friend who only drank goat milk. 113 00:05:36,002 --> 00:05:38,713 His mother was, y'know, very old-- older woman. 114 00:05:38,713 --> 00:05:41,007 [ Door slams ] 115 00:05:41,007 --> 00:05:43,634 Night, Crystal. Night, Jeff. 116 00:05:43,634 --> 00:05:46,929 Oh, and, uh, a couple weeks ago, I died. 117 00:05:46,929 --> 00:05:48,264 Was that you? 118 00:05:48,264 --> 00:05:49,766 I heard about that! 119 00:05:49,766 --> 00:05:51,893 That was some really sick shit. 120 00:05:51,893 --> 00:05:53,603 They totally forgot about you, and you were stuck 121 00:05:53,603 --> 00:05:55,855 in a tank choking on your own feces. 122 00:05:55,855 --> 00:05:57,982 I mean, what did that feel like? 123 00:05:57,982 --> 00:05:59,942 Well, I, uh... [ Chuckles ] 124 00:05:59,942 --> 00:06:01,611 I wouldn't know. I was asleep. 125 00:06:01,611 --> 00:06:04,363 Er, yeah, dead, actually. 126 00:06:04,363 --> 00:06:05,948 Well, glad you're okay. 127 00:06:05,948 --> 00:06:07,992 See you in a week to check how you're doing. 128 00:06:07,992 --> 00:06:09,368 Great. Yeah. 129 00:06:09,368 --> 00:06:12,789 I will see you later... 130 00:06:12,789 --> 00:06:14,290 doctor. 131 00:06:14,290 --> 00:06:16,125 [ Distorted upbeat music plays ] 132 00:06:16,125 --> 00:06:35,937 {\an8}♪ 133 00:06:35,937 --> 00:06:37,772 [ Alarm beeping ] 134 00:06:37,772 --> 00:06:39,315 [ Beeping stops ] 135 00:06:39,315 --> 00:06:41,317 ♪ Well, I been workin' in a coal mine ♪ 136 00:06:41,317 --> 00:06:42,944 ♪ Goin' down, down ♪ 137 00:06:42,944 --> 00:06:44,445 ♪ Workin' in a coal mine ♪ 138 00:06:44,445 --> 00:06:46,155 ♪ Whew! About to slip down ♪ 139 00:06:46,155 --> 00:06:47,657 ♪ Workin' in a coal mine ♪ 140 00:06:47,657 --> 00:06:49,117 ♪ Goin' down, down ♪ 141 00:06:49,117 --> 00:06:50,535 ♪ Workin' in a coal mind ♪ 142 00:06:50,535 --> 00:06:52,954 ♪ Whew! About to slip down ♪ 143 00:06:52,954 --> 00:06:55,581 ♪ Five o'clock in the morning ♪ 144 00:06:55,581 --> 00:06:57,834 ♪ I'm up before the sun ♪ 145 00:06:57,834 --> 00:06:59,293 Goddamn it! 146 00:07:01,170 --> 00:07:03,923 ♪ I'm too tired for havin' fun ♪ 147 00:07:03,923 --> 00:07:05,842 ♪ I been workin' in a coal mine ♪ 148 00:07:05,842 --> 00:07:07,218 ♪ Goin' down, down ♪ 149 00:07:07,218 --> 00:07:09,095 ♪ Workin' in a coal mine, whew! ♪ 150 00:07:11,764 --> 00:07:14,475 Hmm... 151 00:07:14,475 --> 00:07:16,352 E-Everything okay back there? 152 00:07:16,352 --> 00:07:18,646 Just the handheld scanner's a little finicky. 153 00:07:18,646 --> 00:07:20,022 You know, I think I'm gonna need to do some more 154 00:07:20,022 --> 00:07:21,941 in-depth tests later this week. 155 00:07:21,941 --> 00:07:24,193 Maybe you could come down to the lab some evening? 156 00:07:24,193 --> 00:07:26,612 Or we could even do it at one of our places. 157 00:07:26,612 --> 00:07:28,906 Sure! Yeah. I, uh... 158 00:07:28,906 --> 00:07:32,451 I mean, of course I'll have to check my calendar, but, uh... 159 00:07:32,451 --> 00:07:34,745 no, that sounds good, and, uh... 160 00:07:34,745 --> 00:07:36,372 I'll be in touch. 161 00:07:36,372 --> 00:07:57,894 {\an8}♪ 162 00:07:57,894 --> 00:08:00,062 [ Cellphone vibrates ] 163 00:08:03,107 --> 00:08:05,318 "My place"? [ Chuckles ] 164 00:08:05,318 --> 00:08:16,412 {\an8}♪ 165 00:08:16,412 --> 00:08:18,873 Oh, no. No, no, no! 166 00:08:18,873 --> 00:08:28,382 {\an8}♪ 167 00:08:28,382 --> 00:08:30,760 Shit, shit, shit. 168 00:08:30,760 --> 00:08:32,595 [ Cellphone chimes ] 169 00:08:34,805 --> 00:08:36,098 Oh! 170 00:08:40,853 --> 00:08:44,023 Oh, oh! Oh, fuck! 171 00:08:44,023 --> 00:08:47,235 Oh, my God! 172 00:08:47,235 --> 00:08:50,905 Okay. It's okay. We can do this. 173 00:08:50,905 --> 00:08:53,199 Crystal: Hey! Sorry I'm late. 174 00:08:53,199 --> 00:08:54,784 Some of the larvae have been pupating, 175 00:08:54,784 --> 00:08:56,827 and it's just a really exciting moment. 176 00:08:56,827 --> 00:08:58,120 [ Chuckles nervously ] 177 00:08:58,120 --> 00:08:59,914 Yeah, no, I haven't been here long at all. 178 00:09:01,832 --> 00:09:02,959 You going in? 179 00:09:02,959 --> 00:09:04,627 After you, doctor. 180 00:09:04,627 --> 00:09:09,590 {\an8}♪ 181 00:09:09,590 --> 00:09:10,800 Cool place. 182 00:09:10,800 --> 00:09:13,052 Don't you have the exact same one, Jeff? 183 00:09:13,052 --> 00:09:16,222 Right, but yeah, mine's-- it's-- it's on the other side, 184 00:09:16,222 --> 00:09:19,475 so it's kind of a very similar but just, uh-- 185 00:09:19,475 --> 00:09:22,103 Jeff, do you have something in your pocket? 186 00:09:22,103 --> 00:09:23,354 Yeah. 187 00:09:23,354 --> 00:09:24,647 What is it? 188 00:09:24,647 --> 00:09:27,567 It's-- It's a funny story, but, um... 189 00:09:31,904 --> 00:09:33,864 {\an8}♪ 190 00:09:33,864 --> 00:09:35,616 So you really thought it was a good idea 191 00:09:35,616 --> 00:09:38,202 to come over here with your finger in your pocket? 192 00:09:38,202 --> 00:09:40,663 Well, it wasn't in my pocket when I left. 193 00:09:40,663 --> 00:09:42,832 But yeah. 194 00:09:42,832 --> 00:09:44,292 And as far as I can see, 195 00:09:44,292 --> 00:09:47,837 the cold air completely cauterized the wound. 196 00:09:47,837 --> 00:09:49,088 Now you just gotta make friends 197 00:09:49,088 --> 00:09:52,133 with the guys down in cybernetics. 198 00:09:52,133 --> 00:09:53,843 Whoa. 199 00:09:53,843 --> 00:09:55,469 A couple of months ago, some idiot 200 00:09:55,469 --> 00:09:57,179 stole all the labels from the lab, 201 00:09:57,179 --> 00:10:00,683 so our stuff got all mixed up, acid spilled all over my thumb, 202 00:10:00,683 --> 00:10:03,269 and anyway, it was pretty bad. 203 00:10:03,269 --> 00:10:04,645 That's terrible. 204 00:10:04,645 --> 00:10:07,189 So, no idea who took those labels, huh? 205 00:10:07,189 --> 00:10:08,691 Eh, it's okay. 206 00:10:08,691 --> 00:10:12,028 Felt strange for like a week, but now I don't even notice it. 207 00:10:12,028 --> 00:10:13,988 Plus... 208 00:10:13,988 --> 00:10:17,366 Can't draw Sir Spidington with a regular thumb, can you? 209 00:10:17,366 --> 00:10:18,909 That's pretty good. 210 00:10:18,909 --> 00:10:20,202 All right, all right. 211 00:10:20,202 --> 00:10:22,788 Where were we before you started falling apart? 212 00:10:24,665 --> 00:10:27,251 [ Whirring ] 213 00:10:30,004 --> 00:10:32,214 You know what? Screw the tests. 214 00:10:32,214 --> 00:10:33,632 You thirsty? 215 00:10:33,632 --> 00:10:36,260 I mean, of course I believe in nature, biology, 216 00:10:36,260 --> 00:10:37,762 evolutionary game theory. 217 00:10:37,762 --> 00:10:39,555 You know, material reality. 218 00:10:39,555 --> 00:10:42,058 But then at the same time, my job is deconstructing 219 00:10:42,058 --> 00:10:43,601 everything under microscopes all day. 220 00:10:43,601 --> 00:10:46,228 And you see enough endlessly algorithmically perfect fractals 221 00:10:46,228 --> 00:10:48,898 and suddenly it's like, maybe we are just bopping around 222 00:10:48,898 --> 00:10:50,608 in some weird Christian video game. 223 00:10:50,608 --> 00:10:52,735 And, like, Jesus was actually just one of the programmers 224 00:10:52,735 --> 00:10:55,071 who made an avatar of himself so he could enter the game 225 00:10:55,071 --> 00:10:57,281 and warn us that if we don't follow the rules, 226 00:10:57,281 --> 00:10:58,657 our code-souls would get trapped 227 00:10:58,657 --> 00:11:01,077 in an infinite loop of torture, i.e. Hell. 228 00:11:01,077 --> 00:11:05,206 And my ex was like, "You can't believe both of those things." 229 00:11:05,206 --> 00:11:06,582 I don't know why it bothers me. 230 00:11:06,582 --> 00:11:09,335 He probably was just trying to piss me off. 231 00:11:09,335 --> 00:11:11,504 Okay, don't make me shit-talk alone. 232 00:11:11,504 --> 00:11:12,922 Let's hear about yours. 233 00:11:12,922 --> 00:11:15,800 She's in brand partnerships but also very interested 234 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 in social media... 235 00:11:17,635 --> 00:11:19,261 and wellness, I guess. 236 00:11:19,261 --> 00:11:20,846 I-I don't know. 237 00:11:20,846 --> 00:11:23,557 Yeah, I'd say we could lose just about every one of those people 238 00:11:23,557 --> 00:11:26,143 and things would keep humming along just fine. 239 00:11:26,143 --> 00:11:28,437 But you-- without guys like you, 240 00:11:28,437 --> 00:11:30,981 this place falls apart overnight. 241 00:11:30,981 --> 00:11:32,983 I mean, I move rocks. 242 00:11:32,983 --> 00:11:37,571 I wish I could say I chose it, but the truth is, it chose me. 243 00:11:37,571 --> 00:11:39,698 Maybe sometime I can come watch you and Sluggo 244 00:11:39,698 --> 00:11:41,283 move some of those rocks. 245 00:11:41,283 --> 00:11:45,579 Whoa, whoa, you come to the rock pile, you gotta haul, baby! 246 00:11:45,579 --> 00:11:48,707 [ Both laugh ] 247 00:11:48,707 --> 00:11:49,875 You know... 248 00:11:49,875 --> 00:11:51,794 You're fresh out of a relationship. 249 00:11:51,794 --> 00:11:53,838 I'm fresh out of a relationship. 250 00:11:53,838 --> 00:11:54,964 What if we... 251 00:11:54,964 --> 00:11:57,466 just used each other for a rebound? 252 00:11:57,466 --> 00:12:12,148 {\an8}♪ 253 00:12:12,148 --> 00:12:13,816 [ Yawns ] 254 00:12:13,816 --> 00:12:20,823 {\an8}♪ 255 00:12:20,823 --> 00:12:22,408 Shit! 256 00:12:24,910 --> 00:12:26,328 God damn it. 257 00:12:26,328 --> 00:12:28,998 What is it with these banana carts? 258 00:12:28,998 --> 00:12:31,500 Mr. Buchinsky, sorry-- I'm-- late. 259 00:12:31,500 --> 00:12:34,462 It's just, I saw another one of those banana carts and-- 260 00:12:34,462 --> 00:12:35,713 oh! 261 00:12:35,713 --> 00:12:37,548 Martin was down here earlier. 262 00:12:37,548 --> 00:12:40,217 Made me look bad, my assistant not being present. 263 00:12:40,217 --> 00:12:41,844 Anyhow, get yer gear together. 264 00:12:41,844 --> 00:12:43,679 We on rat-walk. 265 00:12:43,679 --> 00:12:45,848 [ Screeching ] 266 00:12:45,848 --> 00:12:49,727 {\an8}♪ 267 00:12:49,727 --> 00:12:52,897 [ Screeching ] 268 00:12:52,897 --> 00:12:55,065 [ Vacuum whirs ] 269 00:12:55,065 --> 00:12:57,526 {\an8}♪ 270 00:12:57,526 --> 00:13:04,783 ♪ The birds are sweetly singing, the sun is shining bright ♪ 271 00:13:04,783 --> 00:13:11,624 ♪ But in our place of torment, it is as black as night ♪ 272 00:13:11,624 --> 00:13:18,756 ♪ Our lamps, they burn a-dimly, our food is nearly gone ♪ 273 00:13:18,756 --> 00:13:26,555 ♪ Death wraps his cloak around, so we'll be carried home ♪ 274 00:13:26,555 --> 00:13:28,682 [ Rats screeching ] 275 00:13:28,682 --> 00:13:34,104 {\an8}♪ 276 00:13:34,104 --> 00:13:37,024 Aww. Hey there, little fella. 277 00:13:37,024 --> 00:13:39,360 You're not a rat. 278 00:13:39,360 --> 00:13:40,569 Don't worry, buddy. 279 00:13:40,569 --> 00:13:41,904 I won't let 'em turn you into hog-chow 280 00:13:41,904 --> 00:13:43,906 with the rest of these dirty ol' things. 281 00:13:43,906 --> 00:13:46,075 Oh, you're a smart little guy, aren't you? 282 00:13:46,075 --> 00:13:49,578 Look at you. I think I'm gonna call you... 283 00:13:49,578 --> 00:13:51,830 Socrates. 284 00:13:51,830 --> 00:13:53,916 Jeff! Why you just let one go? 285 00:13:53,916 --> 00:13:55,834 Oh, yeah sorry, Mr. Buchinsky, but sir, 286 00:13:55,834 --> 00:13:57,836 that wasn't actually a-a rat-- 287 00:13:57,836 --> 00:13:59,171 oh! 288 00:13:59,171 --> 00:14:01,632 [ Electronic dance music playing ] 289 00:14:01,632 --> 00:14:03,884 [ People laughing ] 290 00:14:06,095 --> 00:14:07,888 Hey, 'scuse me? 'Scuse me. 291 00:14:07,888 --> 00:14:09,932 Hey, can I get a refill on the Prosecco? 292 00:14:09,932 --> 00:14:11,767 Hey, you know what, let me get a round for the table. 293 00:14:11,767 --> 00:14:13,894 This stuff is juicy good. 294 00:14:13,894 --> 00:14:15,396 Fuckin' Ted. 295 00:14:15,396 --> 00:14:17,439 Aah! Ow! Ow! [ Rats squeaking ] 296 00:14:17,439 --> 00:14:18,899 Aaaah! 297 00:14:18,899 --> 00:14:21,277 Ow! Ow! 298 00:14:21,277 --> 00:14:23,070 Teeeeeeeeed! 299 00:14:23,070 --> 00:14:28,784 {\an8}♪ 300 00:14:28,784 --> 00:14:30,703 Stomp 'em! C'mon! Don't just sit there. 301 00:14:30,703 --> 00:14:33,289 [ Squelching, rats screeching ] 302 00:14:33,289 --> 00:14:42,798 {\an8}♪ 303 00:14:42,798 --> 00:14:45,009 [ Cellphone chimes ] 304 00:14:48,429 --> 00:14:53,058 {\an8}♪ 305 00:14:53,058 --> 00:14:56,103 [ Romantic music plays ] 306 00:14:56,103 --> 00:14:59,023 [ Knock on door ] 307 00:14:59,023 --> 00:15:00,649 Oh. Jeff. 308 00:15:00,649 --> 00:15:01,817 No. 309 00:15:01,817 --> 00:15:05,237 You look like you could use a Malbec. 310 00:15:05,237 --> 00:15:06,697 Jeff, what is this? 311 00:15:06,697 --> 00:15:09,658 A full-bodied red-- notes of dark fruit. 312 00:15:09,658 --> 00:15:12,494 Slightly smoky finish. This isn't a date. 313 00:15:12,494 --> 00:15:14,830 I'm here to actually run tests. 314 00:15:14,830 --> 00:15:16,040 [ Chuckles ] Yeah. 315 00:15:16,040 --> 00:15:18,083 Ready when you are, doc. 316 00:15:19,960 --> 00:15:23,130 Look, we both needed a rebound, and we had one. 317 00:15:23,130 --> 00:15:25,633 And now that's over. Like we discussed. 318 00:15:25,633 --> 00:15:26,842 Right, no, yeah. 319 00:15:26,842 --> 00:15:28,427 Totally. Let's, uh... 320 00:15:28,427 --> 00:15:30,220 Let's do the tests. 321 00:15:33,307 --> 00:15:34,850 [ Whirring ] [ Clears throat ] 322 00:15:34,850 --> 00:15:38,062 So, random question-- have you ever seen "Casablanca"? 323 00:15:38,062 --> 00:15:40,856 [ Sighs ] [ Music shuts off ] 324 00:15:40,856 --> 00:15:42,858 Jeff, last night, when we, 325 00:15:42,858 --> 00:15:45,611 you know, processed our break-ups, 326 00:15:45,611 --> 00:15:47,029 I chose to be honest with you, 327 00:15:47,029 --> 00:15:49,198 and I think I owe that to you now, as well. 328 00:15:49,198 --> 00:15:51,325 I don't have room for a relationship. 329 00:15:51,325 --> 00:15:52,701 I only have room for work. 330 00:15:52,701 --> 00:15:55,204 So, as I said before, this...? 331 00:15:55,204 --> 00:15:57,456 Is not happening. Okay? 332 00:15:57,456 --> 00:15:58,999 No, I-I-I know that. 333 00:15:58,999 --> 00:16:01,168 Why would you think I-I didn't know that? 334 00:16:01,168 --> 00:16:03,337 Your outfit. The wine? 335 00:16:03,337 --> 00:16:07,549 Yeah, well, this is how I dress, and this is what I drink. 336 00:16:07,549 --> 00:16:08,967 So deal with it. 337 00:16:08,967 --> 00:16:11,720 I mean, I'm actually annoyed we aren't working more. 338 00:16:11,720 --> 00:16:13,555 Y'know, more tests, alright? 339 00:16:13,555 --> 00:16:15,391 That's what I want! Thank you! 340 00:16:15,391 --> 00:16:18,394 Okay. As long as you understand my position. 341 00:16:23,399 --> 00:16:25,234 [ Whirring ] 342 00:16:25,234 --> 00:16:27,569 [ Soft piano music plays ] 343 00:16:27,569 --> 00:16:30,781 {\an8}♪ 344 00:16:30,781 --> 00:16:33,242 [ Birds chirping, waves crashing ] 345 00:16:33,242 --> 00:16:35,994 {\an8}♪ 346 00:16:35,994 --> 00:16:38,247 [ Music, atmospheric sounds continue on radio ] 347 00:16:38,247 --> 00:16:41,834 [ Cellphone honks ] 348 00:16:41,834 --> 00:16:43,419 Jaaaaax. What up? 349 00:16:43,419 --> 00:16:45,963 Just seeing if you wanted to swing by 350 00:16:45,963 --> 00:16:47,381 for a little boys' night. 351 00:16:47,381 --> 00:16:49,425 Why're'nt we being hanging out more? 352 00:16:49,425 --> 00:16:52,928 Dude, I-- we should totally hit up the gym tomorrow. 353 00:16:52,928 --> 00:16:54,346 I mean, get shredded. 354 00:16:54,346 --> 00:16:57,433 Just shred, shred, shr-- 355 00:16:57,433 --> 00:16:59,643 [ Glass shatters ] Oh, man. 356 00:16:59,643 --> 00:17:00,936 Oh, boy. 357 00:17:00,936 --> 00:17:03,105 Oh. [Chuckles] Okay. 358 00:17:03,105 --> 00:17:04,982 Anyways, I love you, bro. 359 00:17:04,982 --> 00:17:06,692 I said it, I believe it. 360 00:17:06,692 --> 00:17:08,068 You're fucking cool. 361 00:17:08,068 --> 00:17:10,571 Straight up. Okay. 362 00:17:13,866 --> 00:17:15,325 Oh, shit. 363 00:17:15,325 --> 00:17:18,037 My man, somebody's ready to party. 364 00:17:18,037 --> 00:17:20,414 Jax! 365 00:17:20,414 --> 00:17:22,624 Jax: [ Sighs ] Let me guess-- 366 00:17:22,624 --> 00:17:24,460 Miss Brainiac had a change of heart. 367 00:17:24,460 --> 00:17:25,919 Her? Ah, sh... 368 00:17:25,919 --> 00:17:28,422 Maybe. I don't-- I mean, who even fucking cares? 369 00:17:28,422 --> 00:17:32,801 That's my take on it 'cause-- [Shudders] 370 00:17:32,801 --> 00:17:34,762 She used me, man. 371 00:17:34,762 --> 00:17:36,972 [ Sighs ] Of course she did. 372 00:17:36,972 --> 00:17:38,348 She's a scientist. 373 00:17:38,348 --> 00:17:40,976 The world's their petri dish, and we're the lab rats. 374 00:17:40,976 --> 00:17:42,144 Here. 375 00:17:42,144 --> 00:17:43,979 Eat this whole thing, then it's lights out. 376 00:17:43,979 --> 00:17:45,773 And with the colony's anniversary 377 00:17:45,773 --> 00:17:47,983 right around the corner, you know we're going to 378 00:17:47,983 --> 00:17:50,068 celebrate in style-- Mars style. 379 00:17:50,068 --> 00:17:51,904 Get all that broth down, too. 380 00:17:51,904 --> 00:17:54,698 {\an8}Folks, we're trying something really crazy this year. 381 00:17:54,698 --> 00:17:57,451 {\an8}Not only will Falco be making his first public appearance 382 00:17:57,451 --> 00:17:58,827 {\an8}since returning from the 383 00:17:58,827 --> 00:18:00,829 {\an8}Democratic Republic of the Congo, 384 00:18:00,829 --> 00:18:02,915 {\an8}but we've been brainstorming, and, well, 385 00:18:02,915 --> 00:18:05,667 {\an8}he came up with something so far outside the box, 386 00:18:05,667 --> 00:18:07,836 {\an8}it's literally on another planet. 387 00:18:07,836 --> 00:18:10,714 {\an8}The entire Marsiversary event is going to be designed 388 00:18:10,714 --> 00:18:12,090 {\an8}on Mars. 389 00:18:12,090 --> 00:18:14,468 {\an8}We've got world-renowned graphic designer, 390 00:18:14,468 --> 00:18:17,846 {\an8}Midori Yamamoto, on her way there as we speak. 391 00:18:17,846 --> 00:18:21,058 {\an8}We're just so excited to finally have some creative 392 00:18:21,058 --> 00:18:23,560 graphic-design talent on Mars. 393 00:18:23,560 --> 00:18:26,105 Are you fucking kidding me? 394 00:18:29,983 --> 00:18:33,695 Oh, yeah, sure, Crystal, a little "no strings attached" 395 00:18:33,695 --> 00:18:35,656 sexual one-off, right. 396 00:18:35,656 --> 00:18:37,825 Except for the part where you told me about the summer 397 00:18:37,825 --> 00:18:40,702 you spent, the magical summer in South Carolina, 398 00:18:40,702 --> 00:18:42,621 and you spooned me half the night! 399 00:18:42,621 --> 00:18:44,832 Yeah, "caj," Crystal. 400 00:18:44,832 --> 00:18:47,125 Real "caj." 401 00:18:47,125 --> 00:18:51,588 And, Martin, ohh, thank you so much for the job. 402 00:18:51,588 --> 00:18:53,590 Fucking around with rocks and rats 403 00:18:53,590 --> 00:18:55,759 and some weird little punching man! 404 00:18:55,759 --> 00:18:57,261 And sure, why don't we fly up 405 00:18:57,261 --> 00:18:59,471 a new graphic designer while we're at it. 406 00:18:59,471 --> 00:19:03,058 [ Whirring ] 407 00:19:03,058 --> 00:19:04,393 Fuck! 408 00:19:04,393 --> 00:19:05,978 [ Jeff grunts ] 409 00:19:05,978 --> 00:19:08,772 Sluggo: Jeff! What the hell you doin'? 410 00:19:08,772 --> 00:19:11,441 Jeff! Jeff, where the hell you goin'? 411 00:19:11,441 --> 00:19:13,068 Get back here! 412 00:19:13,068 --> 00:19:22,911 {\an8}♪ 413 00:19:22,911 --> 00:19:27,499 [ Panting ] 414 00:19:27,499 --> 00:19:30,711 Whoa, what is this place? 415 00:19:30,711 --> 00:19:46,602 {\an8}♪ 416 00:19:46,602 --> 00:19:48,687 Crystal: Over the course of the last several months, 417 00:19:48,687 --> 00:19:51,273 this latest subject has been exposed to approximately 418 00:19:51,273 --> 00:19:53,734 300 hours of surface radiation. 419 00:19:53,734 --> 00:19:55,402 Mostly while doing manual labor. 420 00:19:55,402 --> 00:19:58,196 So, overall, he's a good analog for the type of exposure 421 00:19:58,196 --> 00:20:01,658 we'll experience during our departure and building phases. 422 00:20:01,658 --> 00:20:03,952 The subject shows signs of degeneration, 423 00:20:03,952 --> 00:20:06,204 increased confusion, social impairment, 424 00:20:06,204 --> 00:20:08,498 and, of course, physically, but it's tricky to gauge 425 00:20:08,498 --> 00:20:11,543 because his baseline readings were already so below average. 426 00:20:11,543 --> 00:20:13,086 Scroll back. 427 00:20:13,086 --> 00:20:17,507 Is that the lighting or does the boy possess no buttocks? 428 00:20:17,507 --> 00:20:18,884 What the fu...? 429 00:20:18,884 --> 00:20:21,178 Is that m-- Oh! Aah! 430 00:20:21,178 --> 00:20:23,472 [ Grunts ] 431 00:20:23,472 --> 00:20:25,432 Ah. Oh. 432 00:20:25,432 --> 00:20:27,601 Martin, hey. 433 00:20:27,601 --> 00:20:30,062 Hey. 434 00:20:30,062 --> 00:20:31,813 [ Grunts, thuds ] 435 00:20:31,813 --> 00:20:35,817 {\an8}♪ 436 00:20:35,817 --> 00:20:38,779 Man: I don't see any other option for the young interloper. 437 00:20:38,779 --> 00:20:41,240 Hey! Hello? Yeah, excuse me! 438 00:20:41,240 --> 00:20:45,285 It's been about eight to 11 hours since my last meal. 439 00:20:45,285 --> 00:20:48,121 And also, yeah, my jar here, as you can see, 440 00:20:48,121 --> 00:20:49,498 it's getting a bit full. 441 00:20:49,498 --> 00:20:51,500 Haven't had anything to drink, but, it's-- it's 442 00:20:51,500 --> 00:20:54,461 still coming out here, so-- Hey, come on! 443 00:20:54,461 --> 00:20:56,171 Crystal. Crystal! 444 00:20:56,171 --> 00:20:57,923 How long are you gonna keep me in here? 445 00:20:57,923 --> 00:21:00,342 You use me for sex, then you trap me in a room?! 446 00:21:00,342 --> 00:21:01,802 "Welcome to Mars, baby!" 447 00:21:01,802 --> 00:21:03,345 Man: However gruesome it may seem, 448 00:21:03,345 --> 00:21:05,347 and however much it may offend our peaceful sensibilities. 449 00:21:05,347 --> 00:21:08,767 I'm sorry, I don't see any other option 450 00:21:08,767 --> 00:21:10,310 for the young interloper... 451 00:21:10,310 --> 00:21:11,687 Oh, God. 452 00:21:11,687 --> 00:21:14,314 I mean, he's definitely the most obnoxious person 453 00:21:14,314 --> 00:21:16,775 I ever met in my life, but he's not a bad guy. 454 00:21:16,775 --> 00:21:19,111 But is anyone gonna miss him? Really? 455 00:21:19,111 --> 00:21:22,030 I think the word here is "collateral damage." 456 00:21:22,030 --> 00:21:23,448 All in favor? 457 00:21:23,448 --> 00:21:24,950 All: Aye! 458 00:21:24,950 --> 00:21:26,118 What? 459 00:21:26,118 --> 00:21:28,745 Collateral damage? [ Glass shatters ] 460 00:21:28,745 --> 00:21:31,081 Ow! Oh, God, no. 461 00:21:31,081 --> 00:21:40,257 {\an8}♪ 462 00:21:40,257 --> 00:21:42,467 [ Panting ] 463 00:21:43,969 --> 00:21:45,220 Whoa! 464 00:21:45,220 --> 00:21:58,233 {\an8}♪ 465 00:21:58,233 --> 00:21:59,693 God, no. 466 00:22:01,236 --> 00:22:03,363 [ Sobbing ] 467 00:22:03,363 --> 00:22:05,824 It's over, Jeff. 468 00:22:05,824 --> 00:22:08,785 I've buried myself alive! 469 00:22:08,785 --> 00:22:10,787 [ Sobbing ] 470 00:22:10,787 --> 00:22:12,873 [ Squeaking ] Wait... 471 00:22:12,873 --> 00:22:14,833 Socrates? [ Squeaking ] 472 00:22:14,833 --> 00:22:17,419 Help me, help me, Socrates. 473 00:22:17,419 --> 00:22:19,588 Yeah, yeah, lead me to safety! 474 00:22:19,588 --> 00:22:22,549 Right? You can do that, can't ya, boy? 475 00:22:22,549 --> 00:22:25,844 My little hero, my tiny little hero. 476 00:22:25,844 --> 00:22:28,096 Thank you. Thank you, Socrates. 477 00:22:28,096 --> 00:22:30,640 Yes, crawl towards freedom. I'll follow you. 478 00:22:32,142 --> 00:22:33,351 Aah! Oh! 479 00:22:33,351 --> 00:22:35,270 [ Grunting ] 480 00:22:40,484 --> 00:22:43,737 - and in just a few months time the entire colony will be 481 00:22:43,737 --> 00:22:48,200 {\an8}transformed into a celebration of innovation and exploration. 482 00:22:48,200 --> 00:22:50,744 {\an8}That's right, Marsiversary, folks, and you better 483 00:22:50,744 --> 00:22:52,537 {\an8}believe we'll be broadcasting... [ Distant groaning ] 484 00:22:52,537 --> 00:22:57,000 {\an8}every last second of-- I'm sorry, what is that sound? 485 00:22:57,000 --> 00:22:58,460 {\an8}Oh, no. No, no, no. 486 00:22:58,460 --> 00:22:59,961 {\an8}No, no, please. 487 00:22:59,961 --> 00:23:02,923 Someone, please-- please-- please help me. 488 00:23:02,923 --> 00:23:04,800 Aah! 489 00:23:06,343 --> 00:23:07,969 Oh-hoo! 490 00:23:11,723 --> 00:23:13,475 [ Sighs ] 491 00:23:13,475 --> 00:23:16,478 Now, Jeff, for both our sakes, I really hope 492 00:23:16,478 --> 00:23:18,313 you've got a good explanation for this one. 493 00:23:18,313 --> 00:23:20,982 A lot of us are very curious as to what you were doing 494 00:23:20,982 --> 00:23:23,652 climbing around in unauthorized areas. 495 00:23:23,652 --> 00:23:24,861 I, uh-- [Clears throat] 496 00:23:24,861 --> 00:23:26,613 I don't know what to tell ya, Darren. 497 00:23:26,613 --> 00:23:29,533 I just follow the rats. 498 00:23:29,533 --> 00:23:30,992 [ Sighs ] 499 00:23:30,992 --> 00:23:33,161 You know, this colony may seem like a slick, 500 00:23:33,161 --> 00:23:34,621 well-oiled machine. 501 00:23:34,621 --> 00:23:36,623 "Nothing ever goes wrong! It's too boring!" 502 00:23:36,623 --> 00:23:38,959 I mean, that's what people say around here, right? 503 00:23:38,959 --> 00:23:40,293 [ Chuckles ] 504 00:23:40,293 --> 00:23:42,254 But things do go wrong, Jeff. 505 00:23:42,254 --> 00:23:44,172 Things go missing-- food. 506 00:23:44,172 --> 00:23:45,674 Supplies. 507 00:23:45,674 --> 00:23:48,510 Labels. 508 00:23:48,510 --> 00:23:49,928 I've seen evidence that suggests 509 00:23:49,928 --> 00:23:52,097 possible criminal activities, Jeff. 510 00:23:52,097 --> 00:23:54,891 And I want to be super sure that if you had any knowledge 511 00:23:54,891 --> 00:23:58,812 of anything like that, you would tell me about it. 512 00:23:58,812 --> 00:24:01,648 Because if you didn't, there could be some very, 513 00:24:01,648 --> 00:24:06,444 very, very serious consequences. 514 00:24:06,444 --> 00:24:10,031 I just follow the rats, like I said. 515 00:24:10,031 --> 00:24:17,038 {\an8}♪ 516 00:24:17,038 --> 00:24:20,584 Hey, um, since you're here, I wanna run something by you. 517 00:24:24,629 --> 00:24:25,881 What do you think? 518 00:24:25,881 --> 00:24:28,049 Team's making some really stellar progress, huh? 519 00:24:28,049 --> 00:24:29,217 Is that the tank? 520 00:24:29,217 --> 00:24:31,928 Ding, ding, ding! Correcto! 521 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 We good here? 522 00:24:33,263 --> 00:24:35,390 Oh, of course, of course, don't let me keep you. 523 00:24:35,390 --> 00:24:37,184 Go! Go, get the fuck out of here! 524 00:24:37,184 --> 00:24:38,935 Get out of here! 525 00:24:46,693 --> 00:24:47,819 Ah. 526 00:24:47,819 --> 00:24:51,698 So that's where all the eclairs went. 527 00:24:51,698 --> 00:24:53,909 Can I have one? 528 00:24:53,909 --> 00:24:55,660 Half. 529 00:24:59,873 --> 00:25:02,167 I heard Darren was looking for you. 530 00:25:02,167 --> 00:25:03,543 Did you talk to him? 531 00:25:03,543 --> 00:25:04,794 Yep. 532 00:25:04,794 --> 00:25:06,880 Did you tell him about... 533 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 you know? 534 00:25:07,881 --> 00:25:09,883 No. I don't know. 535 00:25:09,883 --> 00:25:11,218 Our little club. 536 00:25:11,218 --> 00:25:13,428 Oh, that? No. 537 00:25:13,428 --> 00:25:16,973 No, I did not tell him about that. 538 00:25:16,973 --> 00:25:18,391 Really? 539 00:25:18,391 --> 00:25:19,768 Really. 540 00:25:19,768 --> 00:25:20,936 Why? 541 00:25:20,936 --> 00:25:22,646 Because I like you. 542 00:25:22,646 --> 00:25:24,439 Okay. Even after...? 543 00:25:24,439 --> 00:25:28,109 Even after you dumped me, yeah, then planned to kill me. 544 00:25:28,109 --> 00:25:29,861 Well, I didn't really "dump you," Jeff. 545 00:25:29,861 --> 00:25:31,905 But you did plan to kill me. 546 00:25:31,905 --> 00:25:33,198 Well... 547 00:25:33,198 --> 00:25:35,909 I wouldn't put it like that, necessarily, but... 548 00:25:35,909 --> 00:25:39,371 I could see how you might have gotten that idea. 549 00:25:39,371 --> 00:25:46,336 {\an8}♪ 550 00:25:46,336 --> 00:25:48,380 [ Snoring ] 551 00:25:48,380 --> 00:25:51,633 [ Doorknob rattling ] 552 00:25:51,633 --> 00:25:54,052 [ Door opens ] 553 00:25:56,429 --> 00:25:58,807 [ Muffled shouting ] 554 00:25:58,807 --> 00:26:11,319 {\an8}♪ 555 00:26:11,319 --> 00:26:16,074 Man: A dreamer is one who can only find his way by moonlight... 556 00:26:16,074 --> 00:26:17,367 His punishment? 557 00:26:17,367 --> 00:26:20,453 He sees the dawn before the rest of the world. 558 00:26:20,453 --> 00:26:26,001 {\an8}♪ 559 00:26:26,001 --> 00:26:27,669 Join us, Jeffrey. 560 00:26:27,669 --> 00:26:38,096 {\an8}♪ 561 00:26:38,096 --> 00:26:40,015 in the light of a new day. 562 00:26:40,015 --> 00:27:22,849 {\an8}♪ 39051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.