Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,879 --> 00:00:07,507
{\an8}♪
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,217
[ Clatter ]
3
00:00:09,217 --> 00:00:14,514
{\an8}♪
4
00:00:14,514 --> 00:00:16,599
[ Sighs ]
5
00:00:16,599 --> 00:00:20,311
[ Clatter intensifies ]
6
00:00:20,311 --> 00:00:23,815
Whoa! Uh, h-hey Jeff.
7
00:00:23,815 --> 00:00:26,401
Martin, hey, come on in.
8
00:00:29,904 --> 00:00:32,282
Just caught me
in the middle of something.
9
00:00:32,282 --> 00:00:34,576
I actually started putting
together a handout
10
00:00:34,576 --> 00:00:36,578
I'm planning to share
with some of the people
11
00:00:36,578 --> 00:00:37,954
here in the colony.
12
00:00:37,954 --> 00:00:40,665
{\an8}You're welcome
to take a few.
13
00:00:40,665 --> 00:00:42,751
Something to drink?
14
00:00:42,751 --> 00:00:44,669
Uh, no, thanks Jeff.
15
00:00:44,669 --> 00:00:46,963
So, I see you're
pretty busy here,
16
00:00:46,963 --> 00:00:51,134
but I actually have
a proposal for you.
17
00:00:51,134 --> 00:00:52,927
Uh, a job.
18
00:00:52,927 --> 00:00:54,345
A job?
19
00:00:54,345 --> 00:00:57,140
Yeah, yeah, we had an opening
down in logistics, and, well,
20
00:00:57,140 --> 00:01:00,852
I thought
you'd be perfect for it.
21
00:01:00,852 --> 00:01:02,771
Oh, yeah.
I just, uh--
22
00:01:02,771 --> 00:01:04,898
I'm just thinking about
how that might slot in.
23
00:01:04,898 --> 00:01:07,984
Now, are we talking about
full-time here, or just...?
24
00:01:07,984 --> 00:01:10,028
Jesus Christ, Jeff.
What is that?
25
00:01:10,028 --> 00:01:12,197
Oh, that's, ah,
"Jeff's Village."
26
00:01:12,197 --> 00:01:15,074
If you look closely, you'll see
that each terrarium
27
00:01:15,074 --> 00:01:17,202
is its own little ecosystem!
28
00:01:17,202 --> 00:01:19,621
[ Insect buzzing ]
29
00:01:23,458 --> 00:01:25,585
Ah, Jeff. Fuck.
30
00:01:25,585 --> 00:01:27,754
I've just been so alone.
31
00:01:27,754 --> 00:01:31,466
Well, at least you didn't get
into the labels again, right?
32
00:01:31,466 --> 00:01:34,177
Totally, yeah.
Of course not.
33
00:01:34,177 --> 00:01:41,100
{\an8}♪
34
00:01:41,100 --> 00:01:44,854
You know, as important as my
projects and research have been,
35
00:01:44,854 --> 00:01:47,816
this is actually a good time
for me to press pause.
36
00:01:47,816 --> 00:01:53,238
Get a change of perspective,
maybe a hair more structure.
37
00:01:53,238 --> 00:01:56,199
And frankly, you never know
where inspiration might strike.
38
00:01:56,199 --> 00:01:57,242
Oh, yeah.
39
00:01:57,242 --> 00:01:59,410
A lot of inspiration
down here.
40
00:01:59,410 --> 00:02:01,871
Sluggo's full of inspiration.
41
00:02:01,871 --> 00:02:05,291
So, "Sluggo",
that's an interesting name.
42
00:02:05,291 --> 00:02:09,337
I'm not sure I've heard it
around these parts.
43
00:02:09,337 --> 00:02:11,464
Jeff,
meet Sluggo Buchinsky.
44
00:02:11,464 --> 00:02:12,715
You're his assistant.
45
00:02:12,715 --> 00:02:16,594
Alright, you two morons
take it from here.
46
00:02:16,594 --> 00:02:17,887
Hello, Mr. Buchinsky.
47
00:02:17,887 --> 00:02:19,889
It's a real pleasure
to make your acquaintance--
48
00:02:19,889 --> 00:02:22,350
Shh. Quiet!
49
00:02:22,350 --> 00:02:24,435
[ Distorted upbeat music plays ]
50
00:02:24,435 --> 00:02:27,397
[ Sluggo laughing ]
51
00:02:27,397 --> 00:02:29,149
Okay, yeah.
52
00:02:34,237 --> 00:02:35,405
'Nuf fun.
53
00:02:35,405 --> 00:02:37,073
Suit up.
54
00:02:37,073 --> 00:02:48,293
{\an8}♪
55
00:02:48,293 --> 00:02:51,421
We pat this 'ere,
before we go out there.
56
00:02:51,421 --> 00:02:52,589
Is fer luck.
57
00:02:52,589 --> 00:02:54,299
'N ya need luck out there.
58
00:02:54,299 --> 00:02:56,092
Pat.
Mmm, mmm, mmm.
59
00:02:56,092 --> 00:03:03,266
{\an8}♪
60
00:03:03,266 --> 00:03:05,435
[ Wind whistling ]
61
00:03:05,435 --> 00:03:10,440
{\an8}♪
62
00:03:10,440 --> 00:03:13,526
Wow...
63
00:03:13,526 --> 00:03:16,070
this is it.
64
00:03:16,070 --> 00:03:18,823
Houston, we have a...
65
00:03:18,823 --> 00:03:21,576
opposite of a problem.
66
00:03:24,913 --> 00:03:26,080
'Nuf pissin'.
67
00:03:26,080 --> 00:03:27,832
Let's get to work.
68
00:03:30,501 --> 00:03:32,295
We movin' this pile
from here...
69
00:03:32,295 --> 00:03:33,796
to there.
70
00:03:33,796 --> 00:03:36,466
Okay, I think I got that,
and, well,
71
00:03:36,466 --> 00:03:38,051
forgive me
if I'm overreaching here,
72
00:03:38,051 --> 00:03:43,139
but did Martin give you a sense
of why we're doing this?
73
00:03:43,139 --> 00:03:46,309
From here to there.
Ya got me?
74
00:03:46,309 --> 00:03:47,644
From here.
75
00:03:47,644 --> 00:03:49,145
To there.
76
00:03:49,145 --> 00:03:50,688
Right.
77
00:03:50,688 --> 00:03:58,071
{\an8}♪
78
00:03:58,071 --> 00:04:00,531
Guess I won't be engaging
certain faculties
79
00:04:00,531 --> 00:04:01,699
on this go-round.
80
00:04:01,699 --> 00:04:04,035
But nothing wrong with that.
81
00:04:04,035 --> 00:04:07,330
Good to give the old noggin
a rest from time to time.
82
00:04:07,330 --> 00:04:12,043
Never know when you'll have to
be ready to leap back into...
83
00:04:12,043 --> 00:04:13,795
...action.
84
00:04:18,591 --> 00:04:20,843
Uh, [Clears throat]
Mr. Buchinsky?
85
00:04:20,843 --> 00:04:23,471
A robot banana cart
just exited the colony
86
00:04:23,471 --> 00:04:25,473
and went into a restricted cave.
87
00:04:25,473 --> 00:04:26,766
Not our job.
88
00:04:26,766 --> 00:04:28,476
Right. Yeah.
89
00:04:28,476 --> 00:04:30,728
Well, it's just that,
what if there's, uh...
90
00:04:30,728 --> 00:04:33,064
some kind of glitch and there's
a bunch of food
91
00:04:33,064 --> 00:04:36,609
getting wasted and, uh--
hoo!
92
00:04:36,609 --> 00:04:37,902
[ Exhales ]
93
00:04:37,902 --> 00:04:40,196
Understood, sir.
94
00:04:40,196 --> 00:04:41,990
Loud and clear.
95
00:04:46,077 --> 00:04:47,328
Hey, Sluggo.
96
00:04:47,328 --> 00:04:49,122
Howdy, Crystal.
97
00:04:54,002 --> 00:04:55,670
And you're Jeff?
98
00:04:57,755 --> 00:04:58,840
Yep.
The new guy.
99
00:04:58,840 --> 00:05:00,967
Just, uh,
helping Mr. Buchinsky
100
00:05:00,967 --> 00:05:02,844
here do what he does best.
101
00:05:02,844 --> 00:05:05,888
Right, Mr. Buchinsky?
[ Chuckles ]
102
00:05:05,888 --> 00:05:07,849
[ Coughs ]
103
00:05:07,849 --> 00:05:09,058
Okay.
104
00:05:09,058 --> 00:05:12,228
Just gonna grab
a quick baseline to start.
105
00:05:12,228 --> 00:05:14,689
And then we'll take a look
at your skin.
106
00:05:16,607 --> 00:05:19,944
Any weird health things
or ongoing issues?
107
00:05:19,944 --> 00:05:23,906
Um, well, I guess my mouth
has been a little dry lately?
108
00:05:23,906 --> 00:05:25,992
Uh, probably just need
more water.
109
00:05:25,992 --> 00:05:29,037
I try to be a three-liters-a-day
guy and, uh...
110
00:05:29,037 --> 00:05:30,496
y'know, I used to drink
a lot of milk, too.
111
00:05:30,496 --> 00:05:33,332
I guess, I dunno,
maybe all kids do.
112
00:05:33,332 --> 00:05:36,002
Though I did have a friend
who only drank goat milk.
113
00:05:36,002 --> 00:05:38,713
His mother was, y'know,
very old-- older woman.
114
00:05:38,713 --> 00:05:41,007
[ Door slams ]
115
00:05:41,007 --> 00:05:43,634
Night, Crystal.
Night, Jeff.
116
00:05:43,634 --> 00:05:46,929
Oh, and, uh,
a couple weeks ago, I died.
117
00:05:46,929 --> 00:05:48,264
Was that you?
118
00:05:48,264 --> 00:05:49,766
I heard about that!
119
00:05:49,766 --> 00:05:51,893
That was some
really sick shit.
120
00:05:51,893 --> 00:05:53,603
They totally forgot about you,
and you were stuck
121
00:05:53,603 --> 00:05:55,855
in a tank
choking on your own feces.
122
00:05:55,855 --> 00:05:57,982
I mean,
what did that feel like?
123
00:05:57,982 --> 00:05:59,942
Well, I, uh...
[ Chuckles ]
124
00:05:59,942 --> 00:06:01,611
I wouldn't know.
I was asleep.
125
00:06:01,611 --> 00:06:04,363
Er, yeah, dead, actually.
126
00:06:04,363 --> 00:06:05,948
Well, glad you're okay.
127
00:06:05,948 --> 00:06:07,992
See you in a week
to check how you're doing.
128
00:06:07,992 --> 00:06:09,368
Great. Yeah.
129
00:06:09,368 --> 00:06:12,789
I will see you later...
130
00:06:12,789 --> 00:06:14,290
doctor.
131
00:06:14,290 --> 00:06:16,125
[ Distorted upbeat music plays ]
132
00:06:16,125 --> 00:06:35,937
{\an8}♪
133
00:06:35,937 --> 00:06:37,772
[ Alarm beeping ]
134
00:06:37,772 --> 00:06:39,315
[ Beeping stops ]
135
00:06:39,315 --> 00:06:41,317
♪ Well, I been workin'
in a coal mine ♪
136
00:06:41,317 --> 00:06:42,944
♪ Goin' down, down ♪
137
00:06:42,944 --> 00:06:44,445
♪ Workin' in a coal mine ♪
138
00:06:44,445 --> 00:06:46,155
♪ Whew! About to slip down ♪
139
00:06:46,155 --> 00:06:47,657
♪ Workin' in a coal mine ♪
140
00:06:47,657 --> 00:06:49,117
♪ Goin' down, down ♪
141
00:06:49,117 --> 00:06:50,535
♪ Workin' in a coal mind ♪
142
00:06:50,535 --> 00:06:52,954
♪ Whew! About to slip down ♪
143
00:06:52,954 --> 00:06:55,581
♪ Five o'clock in the morning ♪
144
00:06:55,581 --> 00:06:57,834
♪ I'm up before the sun ♪
145
00:06:57,834 --> 00:06:59,293
Goddamn it!
146
00:07:01,170 --> 00:07:03,923
♪ I'm too tired for havin' fun ♪
147
00:07:03,923 --> 00:07:05,842
♪ I been workin'
in a coal mine ♪
148
00:07:05,842 --> 00:07:07,218
♪ Goin' down, down ♪
149
00:07:07,218 --> 00:07:09,095
♪ Workin' in a coal mine,
whew! ♪
150
00:07:11,764 --> 00:07:14,475
Hmm...
151
00:07:14,475 --> 00:07:16,352
E-Everything okay
back there?
152
00:07:16,352 --> 00:07:18,646
Just the handheld scanner's
a little finicky.
153
00:07:18,646 --> 00:07:20,022
You know, I think I'm gonna
need to do some more
154
00:07:20,022 --> 00:07:21,941
in-depth tests
later this week.
155
00:07:21,941 --> 00:07:24,193
Maybe you could come down
to the lab some evening?
156
00:07:24,193 --> 00:07:26,612
Or we could even do it
at one of our places.
157
00:07:26,612 --> 00:07:28,906
Sure!
Yeah. I, uh...
158
00:07:28,906 --> 00:07:32,451
I mean, of course I'll have to
check my calendar, but, uh...
159
00:07:32,451 --> 00:07:34,745
no, that sounds good,
and, uh...
160
00:07:34,745 --> 00:07:36,372
I'll be in touch.
161
00:07:36,372 --> 00:07:57,894
{\an8}♪
162
00:07:57,894 --> 00:08:00,062
[ Cellphone vibrates ]
163
00:08:03,107 --> 00:08:05,318
"My place"?
[ Chuckles ]
164
00:08:05,318 --> 00:08:16,412
{\an8}♪
165
00:08:16,412 --> 00:08:18,873
Oh, no.
No, no, no!
166
00:08:18,873 --> 00:08:28,382
{\an8}♪
167
00:08:28,382 --> 00:08:30,760
Shit, shit, shit.
168
00:08:30,760 --> 00:08:32,595
[ Cellphone chimes ]
169
00:08:34,805 --> 00:08:36,098
Oh!
170
00:08:40,853 --> 00:08:44,023
Oh, oh! Oh, fuck!
171
00:08:44,023 --> 00:08:47,235
Oh, my God!
172
00:08:47,235 --> 00:08:50,905
Okay. It's okay.
We can do this.
173
00:08:50,905 --> 00:08:53,199
Crystal: Hey!
Sorry I'm late.
174
00:08:53,199 --> 00:08:54,784
Some of the larvae
have been pupating,
175
00:08:54,784 --> 00:08:56,827
and it's just
a really exciting moment.
176
00:08:56,827 --> 00:08:58,120
[ Chuckles nervously ]
177
00:08:58,120 --> 00:08:59,914
Yeah, no, I haven't
been here long at all.
178
00:09:01,832 --> 00:09:02,959
You going in?
179
00:09:02,959 --> 00:09:04,627
After you, doctor.
180
00:09:04,627 --> 00:09:09,590
{\an8}♪
181
00:09:09,590 --> 00:09:10,800
Cool place.
182
00:09:10,800 --> 00:09:13,052
Don't you have
the exact same one, Jeff?
183
00:09:13,052 --> 00:09:16,222
Right, but yeah, mine's--
it's-- it's on the other side,
184
00:09:16,222 --> 00:09:19,475
so it's kind of a very similar
but just, uh--
185
00:09:19,475 --> 00:09:22,103
Jeff, do you have something
in your pocket?
186
00:09:22,103 --> 00:09:23,354
Yeah.
187
00:09:23,354 --> 00:09:24,647
What is it?
188
00:09:24,647 --> 00:09:27,567
It's-- It's a funny story,
but, um...
189
00:09:31,904 --> 00:09:33,864
{\an8}♪
190
00:09:33,864 --> 00:09:35,616
So you really thought
it was a good idea
191
00:09:35,616 --> 00:09:38,202
to come over here
with your finger in your pocket?
192
00:09:38,202 --> 00:09:40,663
Well, it wasn't in my pocket
when I left.
193
00:09:40,663 --> 00:09:42,832
But yeah.
194
00:09:42,832 --> 00:09:44,292
And as far as I can see,
195
00:09:44,292 --> 00:09:47,837
the cold air completely
cauterized the wound.
196
00:09:47,837 --> 00:09:49,088
Now you just gotta
make friends
197
00:09:49,088 --> 00:09:52,133
with the guys down
in cybernetics.
198
00:09:52,133 --> 00:09:53,843
Whoa.
199
00:09:53,843 --> 00:09:55,469
A couple of months ago,
some idiot
200
00:09:55,469 --> 00:09:57,179
stole all the labels
from the lab,
201
00:09:57,179 --> 00:10:00,683
so our stuff got all mixed up,
acid spilled all over my thumb,
202
00:10:00,683 --> 00:10:03,269
and anyway,
it was pretty bad.
203
00:10:03,269 --> 00:10:04,645
That's terrible.
204
00:10:04,645 --> 00:10:07,189
So, no idea who took
those labels, huh?
205
00:10:07,189 --> 00:10:08,691
Eh, it's okay.
206
00:10:08,691 --> 00:10:12,028
Felt strange for like a week,
but now I don't even notice it.
207
00:10:12,028 --> 00:10:13,988
Plus...
208
00:10:13,988 --> 00:10:17,366
Can't draw Sir Spidington
with a regular thumb, can you?
209
00:10:17,366 --> 00:10:18,909
That's pretty good.
210
00:10:18,909 --> 00:10:20,202
All right, all right.
211
00:10:20,202 --> 00:10:22,788
Where were we before
you started falling apart?
212
00:10:24,665 --> 00:10:27,251
[ Whirring ]
213
00:10:30,004 --> 00:10:32,214
You know what?
Screw the tests.
214
00:10:32,214 --> 00:10:33,632
You thirsty?
215
00:10:33,632 --> 00:10:36,260
I mean, of course I believe
in nature, biology,
216
00:10:36,260 --> 00:10:37,762
evolutionary game theory.
217
00:10:37,762 --> 00:10:39,555
You know, material reality.
218
00:10:39,555 --> 00:10:42,058
But then at the same time,
my job is deconstructing
219
00:10:42,058 --> 00:10:43,601
everything
under microscopes all day.
220
00:10:43,601 --> 00:10:46,228
And you see enough endlessly
algorithmically perfect fractals
221
00:10:46,228 --> 00:10:48,898
and suddenly it's like,
maybe we are just bopping around
222
00:10:48,898 --> 00:10:50,608
in some weird
Christian video game.
223
00:10:50,608 --> 00:10:52,735
And, like, Jesus was actually
just one of the programmers
224
00:10:52,735 --> 00:10:55,071
who made an avatar of himself
so he could enter the game
225
00:10:55,071 --> 00:10:57,281
and warn us that
if we don't follow the rules,
226
00:10:57,281 --> 00:10:58,657
our code-souls
would get trapped
227
00:10:58,657 --> 00:11:01,077
in an infinite loop
of torture, i.e. Hell.
228
00:11:01,077 --> 00:11:05,206
And my ex was like, "You can't
believe both of those things."
229
00:11:05,206 --> 00:11:06,582
I don't know why
it bothers me.
230
00:11:06,582 --> 00:11:09,335
He probably was just trying
to piss me off.
231
00:11:09,335 --> 00:11:11,504
Okay, don't make me
shit-talk alone.
232
00:11:11,504 --> 00:11:12,922
Let's hear about yours.
233
00:11:12,922 --> 00:11:15,800
She's in brand partnerships
but also very interested
234
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
in social media...
235
00:11:17,635 --> 00:11:19,261
and wellness, I guess.
236
00:11:19,261 --> 00:11:20,846
I-I don't know.
237
00:11:20,846 --> 00:11:23,557
Yeah, I'd say we could lose just
about every one of those people
238
00:11:23,557 --> 00:11:26,143
and things would keep
humming along just fine.
239
00:11:26,143 --> 00:11:28,437
But you--
without guys like you,
240
00:11:28,437 --> 00:11:30,981
this place falls apart overnight.
241
00:11:30,981 --> 00:11:32,983
I mean, I move rocks.
242
00:11:32,983 --> 00:11:37,571
I wish I could say I chose it,
but the truth is, it chose me.
243
00:11:37,571 --> 00:11:39,698
Maybe sometime I can
come watch you and Sluggo
244
00:11:39,698 --> 00:11:41,283
move some of those rocks.
245
00:11:41,283 --> 00:11:45,579
Whoa, whoa, you come to the
rock pile, you gotta haul, baby!
246
00:11:45,579 --> 00:11:48,707
[ Both laugh ]
247
00:11:48,707 --> 00:11:49,875
You know...
248
00:11:49,875 --> 00:11:51,794
You're fresh out
of a relationship.
249
00:11:51,794 --> 00:11:53,838
I'm fresh out
of a relationship.
250
00:11:53,838 --> 00:11:54,964
What if we...
251
00:11:54,964 --> 00:11:57,466
just used each other
for a rebound?
252
00:11:57,466 --> 00:12:12,148
{\an8}♪
253
00:12:12,148 --> 00:12:13,816
[ Yawns ]
254
00:12:13,816 --> 00:12:20,823
{\an8}♪
255
00:12:20,823 --> 00:12:22,408
Shit!
256
00:12:24,910 --> 00:12:26,328
God damn it.
257
00:12:26,328 --> 00:12:28,998
What is it
with these banana carts?
258
00:12:28,998 --> 00:12:31,500
Mr. Buchinsky, sorry--
I'm-- late.
259
00:12:31,500 --> 00:12:34,462
It's just, I saw another one
of those banana carts and--
260
00:12:34,462 --> 00:12:35,713
oh!
261
00:12:35,713 --> 00:12:37,548
Martin was down here earlier.
262
00:12:37,548 --> 00:12:40,217
Made me look bad,
my assistant not being present.
263
00:12:40,217 --> 00:12:41,844
Anyhow,
get yer gear together.
264
00:12:41,844 --> 00:12:43,679
We on rat-walk.
265
00:12:43,679 --> 00:12:45,848
[ Screeching ]
266
00:12:45,848 --> 00:12:49,727
{\an8}♪
267
00:12:49,727 --> 00:12:52,897
[ Screeching ]
268
00:12:52,897 --> 00:12:55,065
[ Vacuum whirs ]
269
00:12:55,065 --> 00:12:57,526
{\an8}♪
270
00:12:57,526 --> 00:13:04,783
♪ The birds are sweetly singing,
the sun is shining bright ♪
271
00:13:04,783 --> 00:13:11,624
♪ But in our place of torment,
it is as black as night ♪
272
00:13:11,624 --> 00:13:18,756
♪ Our lamps, they burn a-dimly,
our food is nearly gone ♪
273
00:13:18,756 --> 00:13:26,555
♪ Death wraps his cloak around,
so we'll be carried home ♪
274
00:13:26,555 --> 00:13:28,682
[ Rats screeching ]
275
00:13:28,682 --> 00:13:34,104
{\an8}♪
276
00:13:34,104 --> 00:13:37,024
Aww.
Hey there, little fella.
277
00:13:37,024 --> 00:13:39,360
You're not a rat.
278
00:13:39,360 --> 00:13:40,569
Don't worry, buddy.
279
00:13:40,569 --> 00:13:41,904
I won't let 'em turn you
into hog-chow
280
00:13:41,904 --> 00:13:43,906
with the rest
of these dirty ol' things.
281
00:13:43,906 --> 00:13:46,075
Oh, you're a smart little guy,
aren't you?
282
00:13:46,075 --> 00:13:49,578
Look at you.
I think I'm gonna call you...
283
00:13:49,578 --> 00:13:51,830
Socrates.
284
00:13:51,830 --> 00:13:53,916
Jeff!
Why you just let one go?
285
00:13:53,916 --> 00:13:55,834
Oh, yeah sorry,
Mr. Buchinsky, but sir,
286
00:13:55,834 --> 00:13:57,836
that wasn't actually
a-a rat--
287
00:13:57,836 --> 00:13:59,171
oh!
288
00:13:59,171 --> 00:14:01,632
[ Electronic dance music
playing ]
289
00:14:01,632 --> 00:14:03,884
[ People laughing ]
290
00:14:06,095 --> 00:14:07,888
Hey, 'scuse me?
'Scuse me.
291
00:14:07,888 --> 00:14:09,932
Hey, can I get a refill
on the Prosecco?
292
00:14:09,932 --> 00:14:11,767
Hey, you know what, let me
get a round for the table.
293
00:14:11,767 --> 00:14:13,894
This stuff is juicy good.
294
00:14:13,894 --> 00:14:15,396
Fuckin' Ted.
295
00:14:15,396 --> 00:14:17,439
Aah! Ow! Ow!
[ Rats squeaking ]
296
00:14:17,439 --> 00:14:18,899
Aaaah!
297
00:14:18,899 --> 00:14:21,277
Ow! Ow!
298
00:14:21,277 --> 00:14:23,070
Teeeeeeeeed!
299
00:14:23,070 --> 00:14:28,784
{\an8}♪
300
00:14:28,784 --> 00:14:30,703
Stomp 'em! C'mon!
Don't just sit there.
301
00:14:30,703 --> 00:14:33,289
[ Squelching, rats screeching ]
302
00:14:33,289 --> 00:14:42,798
{\an8}♪
303
00:14:42,798 --> 00:14:45,009
[ Cellphone chimes ]
304
00:14:48,429 --> 00:14:53,058
{\an8}♪
305
00:14:53,058 --> 00:14:56,103
[ Romantic music plays ]
306
00:14:56,103 --> 00:14:59,023
[ Knock on door ]
307
00:14:59,023 --> 00:15:00,649
Oh. Jeff.
308
00:15:00,649 --> 00:15:01,817
No.
309
00:15:01,817 --> 00:15:05,237
You look like
you could use a Malbec.
310
00:15:05,237 --> 00:15:06,697
Jeff, what is this?
311
00:15:06,697 --> 00:15:09,658
A full-bodied red--
notes of dark fruit.
312
00:15:09,658 --> 00:15:12,494
Slightly smoky finish.
This isn't a date.
313
00:15:12,494 --> 00:15:14,830
I'm here to actually
run tests.
314
00:15:14,830 --> 00:15:16,040
[ Chuckles ] Yeah.
315
00:15:16,040 --> 00:15:18,083
Ready when you are, doc.
316
00:15:19,960 --> 00:15:23,130
Look, we both needed
a rebound, and we had one.
317
00:15:23,130 --> 00:15:25,633
And now that's over.
Like we discussed.
318
00:15:25,633 --> 00:15:26,842
Right, no, yeah.
319
00:15:26,842 --> 00:15:28,427
Totally.
Let's, uh...
320
00:15:28,427 --> 00:15:30,220
Let's do the tests.
321
00:15:33,307 --> 00:15:34,850
[ Whirring ]
[ Clears throat ]
322
00:15:34,850 --> 00:15:38,062
So, random question--
have you ever seen "Casablanca"?
323
00:15:38,062 --> 00:15:40,856
[ Sighs ]
[ Music shuts off ]
324
00:15:40,856 --> 00:15:42,858
Jeff, last night,
when we,
325
00:15:42,858 --> 00:15:45,611
you know, processed
our break-ups,
326
00:15:45,611 --> 00:15:47,029
I chose to be
honest with you,
327
00:15:47,029 --> 00:15:49,198
and I think I owe
that to you now, as well.
328
00:15:49,198 --> 00:15:51,325
I don't have room
for a relationship.
329
00:15:51,325 --> 00:15:52,701
I only have room for work.
330
00:15:52,701 --> 00:15:55,204
So, as I said before,
this...?
331
00:15:55,204 --> 00:15:57,456
Is not happening.
Okay?
332
00:15:57,456 --> 00:15:58,999
No, I-I-I know that.
333
00:15:58,999 --> 00:16:01,168
Why would you think
I-I didn't know that?
334
00:16:01,168 --> 00:16:03,337
Your outfit.
The wine?
335
00:16:03,337 --> 00:16:07,549
Yeah, well, this is how I dress,
and this is what I drink.
336
00:16:07,549 --> 00:16:08,967
So deal with it.
337
00:16:08,967 --> 00:16:11,720
I mean, I'm actually annoyed
we aren't working more.
338
00:16:11,720 --> 00:16:13,555
Y'know, more tests, alright?
339
00:16:13,555 --> 00:16:15,391
That's what I want!
Thank you!
340
00:16:15,391 --> 00:16:18,394
Okay. As long as you
understand my position.
341
00:16:23,399 --> 00:16:25,234
[ Whirring ]
342
00:16:25,234 --> 00:16:27,569
[ Soft piano music plays ]
343
00:16:27,569 --> 00:16:30,781
{\an8}♪
344
00:16:30,781 --> 00:16:33,242
[ Birds chirping,
waves crashing ]
345
00:16:33,242 --> 00:16:35,994
{\an8}♪
346
00:16:35,994 --> 00:16:38,247
[ Music, atmospheric sounds
continue on radio ]
347
00:16:38,247 --> 00:16:41,834
[ Cellphone honks ]
348
00:16:41,834 --> 00:16:43,419
Jaaaaax. What up?
349
00:16:43,419 --> 00:16:45,963
Just seeing if you wanted
to swing by
350
00:16:45,963 --> 00:16:47,381
for a little boys' night.
351
00:16:47,381 --> 00:16:49,425
Why're'nt we being hanging
out more?
352
00:16:49,425 --> 00:16:52,928
Dude, I-- we should totally
hit up the gym tomorrow.
353
00:16:52,928 --> 00:16:54,346
I mean, get shredded.
354
00:16:54,346 --> 00:16:57,433
Just shred, shred, shr--
355
00:16:57,433 --> 00:16:59,643
[ Glass shatters ]
Oh, man.
356
00:16:59,643 --> 00:17:00,936
Oh, boy.
357
00:17:00,936 --> 00:17:03,105
Oh. [Chuckles] Okay.
358
00:17:03,105 --> 00:17:04,982
Anyways, I love you, bro.
359
00:17:04,982 --> 00:17:06,692
I said it, I believe it.
360
00:17:06,692 --> 00:17:08,068
You're fucking cool.
361
00:17:08,068 --> 00:17:10,571
Straight up. Okay.
362
00:17:13,866 --> 00:17:15,325
Oh, shit.
363
00:17:15,325 --> 00:17:18,037
My man,
somebody's ready to party.
364
00:17:18,037 --> 00:17:20,414
Jax!
365
00:17:20,414 --> 00:17:22,624
Jax: [ Sighs ]
Let me guess--
366
00:17:22,624 --> 00:17:24,460
Miss Brainiac had
a change of heart.
367
00:17:24,460 --> 00:17:25,919
Her? Ah, sh...
368
00:17:25,919 --> 00:17:28,422
Maybe. I don't--
I mean, who even fucking cares?
369
00:17:28,422 --> 00:17:32,801
That's my take on it
'cause-- [Shudders]
370
00:17:32,801 --> 00:17:34,762
She used me, man.
371
00:17:34,762 --> 00:17:36,972
[ Sighs ]
Of course she did.
372
00:17:36,972 --> 00:17:38,348
She's a scientist.
373
00:17:38,348 --> 00:17:40,976
The world's their petri dish,
and we're the lab rats.
374
00:17:40,976 --> 00:17:42,144
Here.
375
00:17:42,144 --> 00:17:43,979
Eat this whole thing,
then it's lights out.
376
00:17:43,979 --> 00:17:45,773
And with the colony's
anniversary
377
00:17:45,773 --> 00:17:47,983
right around the corner,
you know we're going to
378
00:17:47,983 --> 00:17:50,068
celebrate in style--
Mars style.
379
00:17:50,068 --> 00:17:51,904
Get all that broth
down, too.
380
00:17:51,904 --> 00:17:54,698
{\an8}Folks, we're trying something
really crazy this year.
381
00:17:54,698 --> 00:17:57,451
{\an8}Not only will Falco be making
his first public appearance
382
00:17:57,451 --> 00:17:58,827
{\an8}since returning from the
383
00:17:58,827 --> 00:18:00,829
{\an8}Democratic Republic
of the Congo,
384
00:18:00,829 --> 00:18:02,915
{\an8}but we've been
brainstorming, and, well,
385
00:18:02,915 --> 00:18:05,667
{\an8}he came up with something
so far outside the box,
386
00:18:05,667 --> 00:18:07,836
{\an8}it's literally
on another planet.
387
00:18:07,836 --> 00:18:10,714
{\an8}The entire Marsiversary event
is going to be designed
388
00:18:10,714 --> 00:18:12,090
{\an8}on Mars.
389
00:18:12,090 --> 00:18:14,468
{\an8}We've got world-renowned
graphic designer,
390
00:18:14,468 --> 00:18:17,846
{\an8}Midori Yamamoto,
on her way there as we speak.
391
00:18:17,846 --> 00:18:21,058
{\an8}We're just so excited to
finally have some creative
392
00:18:21,058 --> 00:18:23,560
graphic-design talent on Mars.
393
00:18:23,560 --> 00:18:26,105
Are you fucking kidding me?
394
00:18:29,983 --> 00:18:33,695
Oh, yeah, sure, Crystal,
a little "no strings attached"
395
00:18:33,695 --> 00:18:35,656
sexual one-off, right.
396
00:18:35,656 --> 00:18:37,825
Except for the part where you
told me about the summer
397
00:18:37,825 --> 00:18:40,702
you spent, the magical summer
in South Carolina,
398
00:18:40,702 --> 00:18:42,621
and you spooned me
half the night!
399
00:18:42,621 --> 00:18:44,832
Yeah, "caj," Crystal.
400
00:18:44,832 --> 00:18:47,125
Real "caj."
401
00:18:47,125 --> 00:18:51,588
And, Martin, ohh,
thank you so much for the job.
402
00:18:51,588 --> 00:18:53,590
Fucking around with rocks
and rats
403
00:18:53,590 --> 00:18:55,759
and some weird little
punching man!
404
00:18:55,759 --> 00:18:57,261
And sure, why don't we fly up
405
00:18:57,261 --> 00:18:59,471
a new graphic designer
while we're at it.
406
00:18:59,471 --> 00:19:03,058
[ Whirring ]
407
00:19:03,058 --> 00:19:04,393
Fuck!
408
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
[ Jeff grunts ]
409
00:19:05,978 --> 00:19:08,772
Sluggo: Jeff!
What the hell you doin'?
410
00:19:08,772 --> 00:19:11,441
Jeff! Jeff,
where the hell you goin'?
411
00:19:11,441 --> 00:19:13,068
Get back here!
412
00:19:13,068 --> 00:19:22,911
{\an8}♪
413
00:19:22,911 --> 00:19:27,499
[ Panting ]
414
00:19:27,499 --> 00:19:30,711
Whoa, what is this place?
415
00:19:30,711 --> 00:19:46,602
{\an8}♪
416
00:19:46,602 --> 00:19:48,687
Crystal: Over the course of
the last several months,
417
00:19:48,687 --> 00:19:51,273
this latest subject has been
exposed to approximately
418
00:19:51,273 --> 00:19:53,734
300 hours
of surface radiation.
419
00:19:53,734 --> 00:19:55,402
Mostly while doing manual labor.
420
00:19:55,402 --> 00:19:58,196
So, overall, he's a good analog
for the type of exposure
421
00:19:58,196 --> 00:20:01,658
we'll experience during our
departure and building phases.
422
00:20:01,658 --> 00:20:03,952
The subject shows
signs of degeneration,
423
00:20:03,952 --> 00:20:06,204
increased confusion,
social impairment,
424
00:20:06,204 --> 00:20:08,498
and, of course, physically,
but it's tricky to gauge
425
00:20:08,498 --> 00:20:11,543
because his baseline readings
were already so below average.
426
00:20:11,543 --> 00:20:13,086
Scroll back.
427
00:20:13,086 --> 00:20:17,507
Is that the lighting or does
the boy possess no buttocks?
428
00:20:17,507 --> 00:20:18,884
What the fu...?
429
00:20:18,884 --> 00:20:21,178
Is that m--
Oh! Aah!
430
00:20:21,178 --> 00:20:23,472
[ Grunts ]
431
00:20:23,472 --> 00:20:25,432
Ah. Oh.
432
00:20:25,432 --> 00:20:27,601
Martin, hey.
433
00:20:27,601 --> 00:20:30,062
Hey.
434
00:20:30,062 --> 00:20:31,813
[ Grunts, thuds ]
435
00:20:31,813 --> 00:20:35,817
{\an8}♪
436
00:20:35,817 --> 00:20:38,779
Man: I don't see any other
option for the young interloper.
437
00:20:38,779 --> 00:20:41,240
Hey! Hello?
Yeah, excuse me!
438
00:20:41,240 --> 00:20:45,285
It's been about eight to 11
hours since my last meal.
439
00:20:45,285 --> 00:20:48,121
And also, yeah, my jar here,
as you can see,
440
00:20:48,121 --> 00:20:49,498
it's getting a bit full.
441
00:20:49,498 --> 00:20:51,500
Haven't had anything to drink,
but, it's-- it's
442
00:20:51,500 --> 00:20:54,461
still coming out here, so--
Hey, come on!
443
00:20:54,461 --> 00:20:56,171
Crystal.
Crystal!
444
00:20:56,171 --> 00:20:57,923
How long are you gonna
keep me in here?
445
00:20:57,923 --> 00:21:00,342
You use me for sex,
then you trap me in a room?!
446
00:21:00,342 --> 00:21:01,802
"Welcome to Mars, baby!"
447
00:21:01,802 --> 00:21:03,345
Man: However gruesome
it may seem,
448
00:21:03,345 --> 00:21:05,347
and however much it may offend
our peaceful sensibilities.
449
00:21:05,347 --> 00:21:08,767
I'm sorry, I don't see
any other option
450
00:21:08,767 --> 00:21:10,310
for the young interloper...
451
00:21:10,310 --> 00:21:11,687
Oh, God.
452
00:21:11,687 --> 00:21:14,314
I mean, he's definitely
the most obnoxious person
453
00:21:14,314 --> 00:21:16,775
I ever met in my life,
but he's not a bad guy.
454
00:21:16,775 --> 00:21:19,111
But is anyone gonna
miss him? Really?
455
00:21:19,111 --> 00:21:22,030
I think the word here
is "collateral damage."
456
00:21:22,030 --> 00:21:23,448
All in favor?
457
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
All: Aye!
458
00:21:24,950 --> 00:21:26,118
What?
459
00:21:26,118 --> 00:21:28,745
Collateral damage?
[ Glass shatters ]
460
00:21:28,745 --> 00:21:31,081
Ow! Oh, God, no.
461
00:21:31,081 --> 00:21:40,257
{\an8}♪
462
00:21:40,257 --> 00:21:42,467
[ Panting ]
463
00:21:43,969 --> 00:21:45,220
Whoa!
464
00:21:45,220 --> 00:21:58,233
{\an8}♪
465
00:21:58,233 --> 00:21:59,693
God, no.
466
00:22:01,236 --> 00:22:03,363
[ Sobbing ]
467
00:22:03,363 --> 00:22:05,824
It's over, Jeff.
468
00:22:05,824 --> 00:22:08,785
I've buried myself alive!
469
00:22:08,785 --> 00:22:10,787
[ Sobbing ]
470
00:22:10,787 --> 00:22:12,873
[ Squeaking ]
Wait...
471
00:22:12,873 --> 00:22:14,833
Socrates?
[ Squeaking ]
472
00:22:14,833 --> 00:22:17,419
Help me, help me, Socrates.
473
00:22:17,419 --> 00:22:19,588
Yeah, yeah, lead me to safety!
474
00:22:19,588 --> 00:22:22,549
Right? You can do that,
can't ya, boy?
475
00:22:22,549 --> 00:22:25,844
My little hero,
my tiny little hero.
476
00:22:25,844 --> 00:22:28,096
Thank you.
Thank you, Socrates.
477
00:22:28,096 --> 00:22:30,640
Yes, crawl towards freedom.
I'll follow you.
478
00:22:32,142 --> 00:22:33,351
Aah! Oh!
479
00:22:33,351 --> 00:22:35,270
[ Grunting ]
480
00:22:40,484 --> 00:22:43,737
- and in just a few months time
the entire colony will be
481
00:22:43,737 --> 00:22:48,200
{\an8}transformed into a celebration
of innovation and exploration.
482
00:22:48,200 --> 00:22:50,744
{\an8}That's right, Marsiversary,
folks, and you better
483
00:22:50,744 --> 00:22:52,537
{\an8}believe we'll be broadcasting...
[ Distant groaning ]
484
00:22:52,537 --> 00:22:57,000
{\an8}every last second of--
I'm sorry, what is that sound?
485
00:22:57,000 --> 00:22:58,460
{\an8}Oh, no.
No, no, no.
486
00:22:58,460 --> 00:22:59,961
{\an8}No, no, please.
487
00:22:59,961 --> 00:23:02,923
Someone, please--
please-- please help me.
488
00:23:02,923 --> 00:23:04,800
Aah!
489
00:23:06,343 --> 00:23:07,969
Oh-hoo!
490
00:23:11,723 --> 00:23:13,475
[ Sighs ]
491
00:23:13,475 --> 00:23:16,478
Now, Jeff, for both our sakes,
I really hope
492
00:23:16,478 --> 00:23:18,313
you've got a good
explanation for this one.
493
00:23:18,313 --> 00:23:20,982
A lot of us are very curious
as to what you were doing
494
00:23:20,982 --> 00:23:23,652
climbing around
in unauthorized areas.
495
00:23:23,652 --> 00:23:24,861
I, uh-- [Clears throat]
496
00:23:24,861 --> 00:23:26,613
I don't know
what to tell ya, Darren.
497
00:23:26,613 --> 00:23:29,533
I just follow the rats.
498
00:23:29,533 --> 00:23:30,992
[ Sighs ]
499
00:23:30,992 --> 00:23:33,161
You know, this colony
may seem like a slick,
500
00:23:33,161 --> 00:23:34,621
well-oiled machine.
501
00:23:34,621 --> 00:23:36,623
"Nothing ever goes wrong!
It's too boring!"
502
00:23:36,623 --> 00:23:38,959
I mean, that's what people say
around here, right?
503
00:23:38,959 --> 00:23:40,293
[ Chuckles ]
504
00:23:40,293 --> 00:23:42,254
But things do go wrong, Jeff.
505
00:23:42,254 --> 00:23:44,172
Things go missing--
food.
506
00:23:44,172 --> 00:23:45,674
Supplies.
507
00:23:45,674 --> 00:23:48,510
Labels.
508
00:23:48,510 --> 00:23:49,928
I've seen evidence
that suggests
509
00:23:49,928 --> 00:23:52,097
possible criminal
activities, Jeff.
510
00:23:52,097 --> 00:23:54,891
And I want to be super sure
that if you had any knowledge
511
00:23:54,891 --> 00:23:58,812
of anything like that,
you would tell me about it.
512
00:23:58,812 --> 00:24:01,648
Because if you didn't,
there could be some very,
513
00:24:01,648 --> 00:24:06,444
very, very
serious consequences.
514
00:24:06,444 --> 00:24:10,031
I just follow the rats,
like I said.
515
00:24:10,031 --> 00:24:17,038
{\an8}♪
516
00:24:17,038 --> 00:24:20,584
Hey, um, since you're here,
I wanna run something by you.
517
00:24:24,629 --> 00:24:25,881
What do you think?
518
00:24:25,881 --> 00:24:28,049
Team's making some really
stellar progress, huh?
519
00:24:28,049 --> 00:24:29,217
Is that the tank?
520
00:24:29,217 --> 00:24:31,928
Ding, ding, ding!
Correcto!
521
00:24:31,928 --> 00:24:33,263
We good here?
522
00:24:33,263 --> 00:24:35,390
Oh, of course, of course,
don't let me keep you.
523
00:24:35,390 --> 00:24:37,184
Go!
Go, get the fuck out of here!
524
00:24:37,184 --> 00:24:38,935
Get out of here!
525
00:24:46,693 --> 00:24:47,819
Ah.
526
00:24:47,819 --> 00:24:51,698
So that's where all
the eclairs went.
527
00:24:51,698 --> 00:24:53,909
Can I have one?
528
00:24:53,909 --> 00:24:55,660
Half.
529
00:24:59,873 --> 00:25:02,167
I heard Darren was looking
for you.
530
00:25:02,167 --> 00:25:03,543
Did you talk to him?
531
00:25:03,543 --> 00:25:04,794
Yep.
532
00:25:04,794 --> 00:25:06,880
Did you tell him about...
533
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
you know?
534
00:25:07,881 --> 00:25:09,883
No. I don't know.
535
00:25:09,883 --> 00:25:11,218
Our little club.
536
00:25:11,218 --> 00:25:13,428
Oh, that? No.
537
00:25:13,428 --> 00:25:16,973
No, I did not tell him
about that.
538
00:25:16,973 --> 00:25:18,391
Really?
539
00:25:18,391 --> 00:25:19,768
Really.
540
00:25:19,768 --> 00:25:20,936
Why?
541
00:25:20,936 --> 00:25:22,646
Because I like you.
542
00:25:22,646 --> 00:25:24,439
Okay.
Even after...?
543
00:25:24,439 --> 00:25:28,109
Even after you dumped me,
yeah, then planned to kill me.
544
00:25:28,109 --> 00:25:29,861
Well, I didn't really
"dump you," Jeff.
545
00:25:29,861 --> 00:25:31,905
But you did plan
to kill me.
546
00:25:31,905 --> 00:25:33,198
Well...
547
00:25:33,198 --> 00:25:35,909
I wouldn't put it like that,
necessarily, but...
548
00:25:35,909 --> 00:25:39,371
I could see how you might
have gotten that idea.
549
00:25:39,371 --> 00:25:46,336
{\an8}♪
550
00:25:46,336 --> 00:25:48,380
[ Snoring ]
551
00:25:48,380 --> 00:25:51,633
[ Doorknob rattling ]
552
00:25:51,633 --> 00:25:54,052
[ Door opens ]
553
00:25:56,429 --> 00:25:58,807
[ Muffled shouting ]
554
00:25:58,807 --> 00:26:11,319
{\an8}♪
555
00:26:11,319 --> 00:26:16,074
Man:
A dreamer is one who can only
find his way by moonlight...
556
00:26:16,074 --> 00:26:17,367
His punishment?
557
00:26:17,367 --> 00:26:20,453
He sees the dawn
before the rest of the world.
558
00:26:20,453 --> 00:26:26,001
{\an8}♪
559
00:26:26,001 --> 00:26:27,669
Join us, Jeffrey.
560
00:26:27,669 --> 00:26:38,096
{\an8}♪
561
00:26:38,096 --> 00:26:40,015
in the light of a new day.
562
00:26:40,015 --> 00:27:22,849
{\an8}♪
39051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.