All language subtitles for The concrete Jungle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,349 --> 00:00:15,016 (pensive music) 2 00:00:46,362 --> 00:00:49,029 (knock at door) 3 00:00:52,651 --> 00:00:53,484 - Yeah? 4 00:00:53,484 --> 00:00:55,317 - It's Danny, open up. 5 00:00:56,977 --> 00:00:59,534 Hi, bro. How you doing? 6 00:00:59,534 --> 00:01:00,660 What are you doing with that fucking thing? 7 00:01:00,660 --> 00:01:01,650 I told you to leave it at home. 8 00:01:01,650 --> 00:01:03,390 Knowing you, you'll blow your balls off. 9 00:01:03,390 --> 00:01:06,233 - Hey, man, having all this coke around makes me nervous. 10 00:01:08,160 --> 00:01:09,660 - Well, I can understand that. 11 00:01:14,190 --> 00:01:15,023 - Well? 12 00:01:17,280 --> 00:01:18,730 - We're rich, little brother. 13 00:01:19,710 --> 00:01:20,790 You did good. 14 00:01:20,790 --> 00:01:21,623 - All right! 15 00:01:25,110 --> 00:01:26,260 There's trouble though. 16 00:01:28,020 --> 00:01:30,477 - What kind? - The word's out. 17 00:01:30,477 --> 00:01:32,430 - What do you mean, "the word's out"? 18 00:01:32,430 --> 00:01:35,180 - This much doesn't blow into town unnoticed, you know. 19 00:01:36,335 --> 00:01:37,740 - Shit. 20 00:01:37,740 --> 00:01:39,450 We can't afford to sit on it, you know that. 21 00:01:39,450 --> 00:01:41,500 - It's too hot for us to take it out now. 22 00:01:43,410 --> 00:01:44,660 - Not us, little brother. 23 00:01:45,630 --> 00:01:47,910 Remember, I've got my little sweetheart along. 24 00:01:47,910 --> 00:01:50,340 - You're gonna let Elizabeth carry your stuff? 25 00:01:50,340 --> 00:01:51,930 - Why not? 26 00:01:51,930 --> 00:01:53,370 With an angel face like that, 27 00:01:53,370 --> 00:01:55,380 no cop in the world would ever dream 28 00:01:55,380 --> 00:01:58,050 that that little ski bunny was, um, 29 00:01:58,050 --> 00:01:59,403 carrying her own snow. 30 00:02:00,463 --> 00:02:02,880 (soft music) 31 00:02:09,918 --> 00:02:10,930 - Hi. 32 00:02:10,930 --> 00:02:12,183 - Well, hi yourself. 33 00:02:13,140 --> 00:02:16,380 - You know, it's such a shame we have to leave tomorrow. 34 00:02:16,380 --> 00:02:18,420 I'm having such a wonderful time. 35 00:02:18,420 --> 00:02:20,020 - It's just the beginning, babe. 36 00:02:23,419 --> 00:02:27,042 (Elizabeth chuckles) 37 00:02:27,042 --> 00:02:28,260 - I am so happy. 38 00:02:28,260 --> 00:02:29,253 - I am so glad. 39 00:02:30,570 --> 00:02:31,890 - You know, it's been a long time 40 00:02:31,890 --> 00:02:34,530 since I've had anyone like you to look after me. 41 00:02:34,530 --> 00:02:36,046 - I know. 42 00:02:36,046 --> 00:02:37,598 You know what's wrong with you? 43 00:02:37,598 --> 00:02:38,787 - What? - Nothin'. 44 00:02:42,674 --> 00:02:45,674 (smooth jazz music) 45 00:02:49,068 --> 00:02:50,413 - You two go ahead, I'll bring the skis. 46 00:02:50,413 --> 00:02:51,996 - Okay, be careful. 47 00:03:01,228 --> 00:03:02,253 Oh, here. - What? 48 00:03:02,253 --> 00:03:04,694 - Got your ticket? - Mm-hmm. 49 00:03:04,694 --> 00:03:06,360 I wish I could stay with you and Chris. 50 00:03:06,360 --> 00:03:08,130 - I've already told you, we're gonna be so busy 51 00:03:08,130 --> 00:03:09,818 you wouldn't have any fun anyway. 52 00:03:09,818 --> 00:03:10,651 Come on. 53 00:03:27,840 --> 00:03:28,830 - Have a good trip. 54 00:03:28,830 --> 00:03:30,280 - Thank you. - Thanks a lot. 55 00:03:32,970 --> 00:03:34,110 - I'm gonna miss you, you know. 56 00:03:34,110 --> 00:03:35,220 - You are? - Yes. 57 00:03:35,220 --> 00:03:36,053 - Well, I'm gonna miss you too. 58 00:03:36,053 --> 00:03:38,018 But it'll only be a couple of days, 59 00:03:38,018 --> 00:03:41,246 and I'll call you the minute I get back, okay? 60 00:03:41,246 --> 00:03:42,564 - I love you. 61 00:03:42,564 --> 00:03:44,481 - Everything's checked. 62 00:03:45,355 --> 00:03:47,177 - All right. - Have a nice trip, Liz. 63 00:03:47,177 --> 00:03:48,760 - Thank you, Chris. 64 00:03:55,981 --> 00:03:58,250 - Better get going. 65 00:03:58,250 --> 00:04:01,667 See you in a couple of days. - All right. 66 00:04:14,088 --> 00:04:17,088 (smooth jazz music) 67 00:05:33,099 --> 00:05:34,994 - [Cop] Step back, please, step back. Police. 68 00:05:34,994 --> 00:05:35,911 Stand back. 69 00:05:39,810 --> 00:05:41,550 - You have the right to remain silent. 70 00:05:41,550 --> 00:05:42,960 Everything that you say can and will 71 00:05:42,960 --> 00:05:44,970 be used against you in a court of law. 72 00:05:44,970 --> 00:05:45,930 You have the right to an attorney. 73 00:05:45,930 --> 00:05:47,930 If you can't afford one, we'll provide one for you. 74 00:05:47,930 --> 00:05:49,480 Do you understand these rights? 75 00:05:55,530 --> 00:05:56,643 These your skis? 76 00:06:00,180 --> 00:06:02,730 A dog sniffed out this cocaine in the baggage room. 77 00:06:03,840 --> 00:06:05,482 You're in a lot of trouble, Ms. Demming. 78 00:06:05,482 --> 00:06:06,455 (knock at door) 79 00:06:06,455 --> 00:06:07,288 - Cocaine? 80 00:06:08,490 --> 00:06:09,963 What are you talking about? 81 00:06:12,450 --> 00:06:14,250 - Mrs. Miles is going to search you. 82 00:06:15,660 --> 00:06:17,110 Then we're gonna go downtown. 83 00:06:19,350 --> 00:06:21,543 - But I haven't done anything wrong. 84 00:06:23,400 --> 00:06:24,947 - Yes, you have. 85 00:06:24,947 --> 00:06:26,283 You've been caught. 86 00:06:30,884 --> 00:06:33,840 (cuffs rattle) 87 00:06:33,840 --> 00:06:35,040 - Take off your clothes. 88 00:06:36,660 --> 00:06:38,973 I said take off your clothes, now. 89 00:06:39,972 --> 00:06:40,805 Quickly. 90 00:06:44,012 --> 00:06:46,512 (tense music) 91 00:06:59,029 --> 00:07:01,446 - Take her down and book her. 92 00:07:02,280 --> 00:07:04,830 Maybe some time in jail will make you want to talk. 93 00:07:07,143 --> 00:07:09,600 - Who do you think she's covering for? 94 00:07:09,600 --> 00:07:11,853 - Some punk, like always. 95 00:07:15,303 --> 00:07:17,731 (ominous music) 96 00:07:17,731 --> 00:07:20,231 (lock buzzes) 97 00:07:23,723 --> 00:07:28,723 - Demming, Elizabeth S. 98 00:07:38,529 --> 00:07:41,279 (sinister music) 99 00:07:50,861 --> 00:07:52,596 Step out now. 100 00:07:52,596 --> 00:07:53,679 Dry yourself. 101 00:08:06,354 --> 00:08:08,073 Good. Get dressed. 102 00:08:08,941 --> 00:08:12,191 (camera shutter snaps) 103 00:08:17,670 --> 00:08:19,890 - Take some advice, we have our own set of rules in here, 104 00:08:19,890 --> 00:08:20,723 and the quicker you learn 'em, 105 00:08:20,723 --> 00:08:22,220 the better off you're gonna be. 106 00:08:32,040 --> 00:08:33,480 - Hi, baby. 107 00:08:33,480 --> 00:08:34,500 Are you okay? 108 00:08:34,500 --> 00:08:35,700 - No! 109 00:08:35,700 --> 00:08:37,230 You gave me the drugs to carry! 110 00:08:37,230 --> 00:08:38,490 - Wait a minute. 111 00:08:38,490 --> 00:08:40,560 That was all a big mix-up. 112 00:08:40,560 --> 00:08:42,300 I was supposed to carry those skis. 113 00:08:42,300 --> 00:08:44,215 You got 'em by mistake. 114 00:08:44,215 --> 00:08:45,720 - Why? 115 00:08:45,720 --> 00:08:47,220 - Honey, for the money. 116 00:08:47,220 --> 00:08:49,567 For us, so we could get married. 117 00:08:49,567 --> 00:08:52,320 - (sobs) Danny, I can't stand it in this place. 118 00:08:52,320 --> 00:08:54,643 - Just try not to worry, okay? 119 00:08:54,643 --> 00:08:58,590 You're not gonna be in here very long, I promise. 120 00:08:58,590 --> 00:08:59,423 Now, you, uh... 121 00:09:00,600 --> 00:09:03,603 You didn't tell anybody about me, did you? 122 00:09:07,727 --> 00:09:09,484 That's my girl. 123 00:09:09,484 --> 00:09:10,401 I love you. 124 00:09:11,245 --> 00:09:12,662 - I love you too. 125 00:09:14,241 --> 00:09:16,155 - Hey, listen. 126 00:09:16,155 --> 00:09:18,480 I got you a really, really good attorney 127 00:09:18,480 --> 00:09:21,764 and he's gonna get you the hell outta here, I promise you. 128 00:09:21,764 --> 00:09:23,790 Just keep quiet about me and Chris, 129 00:09:23,790 --> 00:09:26,310 because if we're jail too, 130 00:09:26,310 --> 00:09:29,130 we couldn't help you very much, now could we? 131 00:09:29,130 --> 00:09:31,040 Trust me, okay? 132 00:09:31,040 --> 00:09:31,873 - I do. 133 00:09:33,120 --> 00:09:35,022 - I couldn't hear you. What'd you say? 134 00:09:35,022 --> 00:09:36,653 - I'm scared. 135 00:09:36,653 --> 00:09:38,730 - Look, I know you're scared. 136 00:09:38,730 --> 00:09:41,380 You're just gonna have to hold on for a little while. 137 00:09:43,127 --> 00:09:45,363 I'm sorry I got you mixed up in all this. 138 00:09:46,800 --> 00:09:49,590 We'll be together soon, really. 139 00:09:49,590 --> 00:09:52,051 Honey, I love you so much. 140 00:09:52,051 --> 00:09:54,480 (ominous music) 141 00:09:54,480 --> 00:09:56,730 - [Judge] Elizabeth Susan Demming, 142 00:09:56,730 --> 00:09:59,400 you have been found guilty 143 00:09:59,400 --> 00:10:02,670 of one count of transporting narcotics 144 00:10:02,670 --> 00:10:04,623 across an international boundary, 145 00:10:05,460 --> 00:10:09,480 and one count of possession of narcotics 146 00:10:09,480 --> 00:10:10,683 with intent to sell. 147 00:10:11,940 --> 00:10:16,260 Your lack of cooperation during these proceedings 148 00:10:16,260 --> 00:10:18,660 leaves me no alternative 149 00:10:18,660 --> 00:10:22,890 but to sentence you to one to three years 150 00:10:22,890 --> 00:10:25,640 in the correctional institution for women. 151 00:10:25,640 --> 00:10:28,140 (gavel bangs) 152 00:10:59,610 --> 00:11:00,443 - Sit here. 153 00:11:11,190 --> 00:11:12,663 - Demming, Elizabeth S. 154 00:11:33,226 --> 00:11:36,476 (camera shutter snaps) 155 00:11:45,351 --> 00:11:47,851 (tense music) 156 00:11:52,770 --> 00:11:55,203 - This is quarantine, you're here two weeks. 157 00:11:57,210 --> 00:11:59,973 Keep your nose clean or I'll bust your ass. 158 00:12:00,900 --> 00:12:02,310 Got it? 159 00:12:02,310 --> 00:12:03,143 - Yes, ma'am. 160 00:12:04,567 --> 00:12:07,177 - "Yes ma'am, no ma'am." 161 00:12:07,177 --> 00:12:09,420 "Yes, motherfucker ma'am." 162 00:12:09,420 --> 00:12:10,850 What kind of a jive bitch are you? 163 00:12:10,850 --> 00:12:12,240 What's up with that "ma'am" shit? 164 00:12:12,240 --> 00:12:13,410 - You're in prison now, girlie. 165 00:12:13,410 --> 00:12:16,860 No "ma'ams" in here, just us bitches. 166 00:12:16,860 --> 00:12:18,690 - My name is Elizabeth. 167 00:12:18,690 --> 00:12:20,553 - I'm Cheeks. This is Spider. 168 00:12:24,930 --> 00:12:27,273 - Hold on, bitch. I'm not gonna eat ya. 169 00:12:29,515 --> 00:12:30,513 Or maybe I am. 170 00:12:32,190 --> 00:12:33,833 What kinda good shit you got in there? 171 00:12:36,556 --> 00:12:37,700 (Elizabeth grunting) 172 00:12:37,700 --> 00:12:39,008 - Would you watch it? 173 00:12:39,008 --> 00:12:40,049 Girl. 174 00:12:40,049 --> 00:12:42,339 (ladies shouting) 175 00:12:42,339 --> 00:12:44,506 You're messing up my game! 176 00:12:47,040 --> 00:12:48,093 - Trouble already? 177 00:12:49,440 --> 00:12:50,700 - She started it! 178 00:12:50,700 --> 00:12:52,230 - Sure she did. 179 00:12:52,230 --> 00:12:53,850 - I didn't do anything! 180 00:12:53,850 --> 00:12:55,831 - Let's take a little walk. 181 00:12:55,831 --> 00:12:58,498 (ominous music) 182 00:13:01,950 --> 00:13:03,243 - Nobody likes a rat. 183 00:13:07,736 --> 00:13:11,087 (knock at door) 184 00:13:11,087 --> 00:13:13,587 (lock buzzes) 185 00:13:16,045 --> 00:13:17,130 - This is Demming. 186 00:13:17,130 --> 00:13:19,630 Five minutes in quarantine and already in trouble. 187 00:13:20,520 --> 00:13:23,020 - You didn't even make it to the file cabinet yet. 188 00:13:25,800 --> 00:13:27,033 Take off her cuffs. 189 00:13:29,880 --> 00:13:30,713 Wait outside. 190 00:13:33,930 --> 00:13:34,763 Sit down. 191 00:13:45,510 --> 00:13:49,230 Elizabeth S. Demming, age 22. 192 00:13:49,230 --> 00:13:52,863 No immediate family, sentence one to three years. 193 00:13:54,180 --> 00:13:55,293 Narcotics. 194 00:13:57,630 --> 00:13:59,550 You don't look like the type. 195 00:13:59,550 --> 00:14:01,170 - I'm not. 196 00:14:01,170 --> 00:14:03,153 - You're here. You're the type. 197 00:14:04,320 --> 00:14:08,010 Now, what's the trouble between you and Eyes? 198 00:14:08,010 --> 00:14:10,200 - Somebody tried to take my things. 199 00:14:10,200 --> 00:14:13,140 - There's one thing you'd better learn fast. 200 00:14:13,140 --> 00:14:15,423 You've got nothing anymore. 201 00:14:16,320 --> 00:14:19,530 No clothes, no rights. 202 00:14:19,530 --> 00:14:20,883 You're here for discipline. 203 00:14:21,810 --> 00:14:23,280 That's my job. 204 00:14:23,280 --> 00:14:26,340 You're no longer a citizen of the United States. 205 00:14:26,340 --> 00:14:27,483 They didn't want you. 206 00:14:29,220 --> 00:14:30,573 They gave you to me. 207 00:14:31,530 --> 00:14:34,410 Doesn't matter to me whether you're innocent or guilty. 208 00:14:34,410 --> 00:14:36,060 You're in prison. 209 00:14:36,060 --> 00:14:37,160 That makes you guilty. 210 00:14:38,010 --> 00:14:41,043 If you weren't guilty when you came in, you're guilty now. 211 00:14:42,390 --> 00:14:45,453 You understand what I mean, don't you, Demming? 212 00:14:46,590 --> 00:14:47,423 - Yes... 213 00:14:49,620 --> 00:14:51,000 Yes. 214 00:14:51,000 --> 00:14:51,833 - Good. 215 00:14:52,890 --> 00:14:57,450 Now, to your little infraction of the rules. 216 00:14:57,450 --> 00:15:01,203 Since this is your first night, we can afford to be lenient. 217 00:15:03,090 --> 00:15:05,253 I can afford to be lenient. 218 00:15:08,700 --> 00:15:10,740 No commissary privileges, no mail, 219 00:15:10,740 --> 00:15:13,230 no phone calls, no visitors. 220 00:15:13,230 --> 00:15:14,433 For one month. 221 00:15:19,410 --> 00:15:20,970 What's the matter? 222 00:15:20,970 --> 00:15:22,533 Seems too harsh to you? 223 00:15:23,400 --> 00:15:24,363 - Yes! 224 00:15:25,710 --> 00:15:27,350 - Good. 225 00:15:27,350 --> 00:15:29,850 (lock buzzes) 226 00:15:31,710 --> 00:15:33,543 Eyes, get her out of here. 227 00:15:42,330 --> 00:15:45,253 - It makes me look bad when someone in my block acts up. 228 00:15:45,253 --> 00:15:46,419 I don't tolerate that shit! 229 00:15:46,419 --> 00:15:49,336 (Elizabeth grunts) 230 00:15:50,940 --> 00:15:53,400 Straighten up. Straighten up, I said! 231 00:15:57,090 --> 00:15:58,530 Good evening, Mrs. Meyers. - Good evening. 232 00:15:58,530 --> 00:16:00,300 Is Warden Fletcher in her office? 233 00:16:00,300 --> 00:16:01,133 - Yes, ma'am. 234 00:16:02,310 --> 00:16:03,513 Come on, Demming. 235 00:16:10,444 --> 00:16:12,944 (door clangs) 236 00:16:14,337 --> 00:16:17,004 (knock at door) 237 00:16:18,479 --> 00:16:20,979 (lock buzzes) 238 00:16:24,210 --> 00:16:26,010 - I was just at the infirmary. 239 00:16:26,010 --> 00:16:27,990 A girl down there had heroin in her blood. 240 00:16:27,990 --> 00:16:29,820 She got it on the inside. 241 00:16:29,820 --> 00:16:32,070 - If somebody wants something badly enough, 242 00:16:32,070 --> 00:16:33,420 they'll find a way to get it. 243 00:16:33,420 --> 00:16:35,170 - That's not good enough, Fletcher. 244 00:16:36,270 --> 00:16:38,880 - What do you want me to do, nursemaid every prisoner? 245 00:16:38,880 --> 00:16:41,850 - It's your job to take care of the inmates. 246 00:16:41,850 --> 00:16:43,260 - That's right! 247 00:16:43,260 --> 00:16:44,490 My job. 248 00:16:44,490 --> 00:16:47,040 - You don't do your job worth shit. 249 00:16:47,040 --> 00:16:48,360 Look at these letters. 250 00:16:48,360 --> 00:16:50,220 More complaints from inmates' family! 251 00:16:50,220 --> 00:16:52,780 There's more going on here than a three-ring circus. 252 00:16:52,780 --> 00:16:55,290 - Don't you know when you're being hustled? 253 00:16:55,290 --> 00:16:57,183 Nobody cons like a con. 254 00:16:58,740 --> 00:17:01,680 - I've been working with convicts longer than you have. 255 00:17:01,680 --> 00:17:03,630 There's something rotten going on here. 256 00:17:03,630 --> 00:17:06,280 I can't put my finger on it, but I sure can smell it. 257 00:17:07,500 --> 00:17:10,410 - I'll tell you what's going on here. 258 00:17:10,410 --> 00:17:12,840 We punish criminals. 259 00:17:12,840 --> 00:17:16,140 Everybody sends their bad little girls to me, 260 00:17:16,140 --> 00:17:19,740 and when I try to discipline them, you tie my hands. 261 00:17:19,740 --> 00:17:22,110 I know my job. 262 00:17:22,110 --> 00:17:24,120 - Even if a person commits a crime, 263 00:17:24,120 --> 00:17:26,070 they're still a human being. 264 00:17:26,070 --> 00:17:27,900 It's your job to treat them that way. 265 00:17:27,900 --> 00:17:29,593 It's my job to see that you do. 266 00:17:35,773 --> 00:17:40,773 (pensive music) (inmate sobbing) 267 00:18:11,328 --> 00:18:14,078 (inmate sobbing) 268 00:18:29,883 --> 00:18:32,347 - So I said to this creep, 269 00:18:32,347 --> 00:18:35,990 "Rocky, you either split the fucking $10 with me 270 00:18:35,990 --> 00:18:38,130 or I'm gonna break your fucking skull." 271 00:18:38,130 --> 00:18:39,300 - So what happened? 272 00:18:39,300 --> 00:18:40,743 - I broke his fucking skull. 273 00:18:44,460 --> 00:18:47,550 Then there was this one dumbshit, Larry. 274 00:18:47,550 --> 00:18:49,170 What a body. 275 00:18:49,170 --> 00:18:51,510 He tried to run off with my stereo. 276 00:18:51,510 --> 00:18:52,770 - What'd you do? 277 00:18:52,770 --> 00:18:54,753 - I broke his fucking skull too. 278 00:18:57,210 --> 00:18:59,910 So I told Jerry that is the way it was, 279 00:18:59,910 --> 00:19:02,010 you take it or you leave it. 280 00:19:02,010 --> 00:19:03,000 - What'd he do? 281 00:19:03,000 --> 00:19:04,770 - He broke my fucking skull. 282 00:19:04,770 --> 00:19:06,510 - All right, ladies, pack your shit. 283 00:19:06,510 --> 00:19:07,803 Quarantine's over. 284 00:19:08,730 --> 00:19:10,380 You're going to the dorm tonight. 285 00:19:11,543 --> 00:19:14,210 (ominous music) 286 00:19:28,140 --> 00:19:29,523 - Cat, I don't wanna bother you, but- 287 00:19:29,523 --> 00:19:32,422 - It's been taken care of. - Thank you. 288 00:19:32,422 --> 00:19:34,380 (pregnant inmate exhales) - And release. 289 00:19:34,380 --> 00:19:35,820 - How's your little monster? 290 00:19:35,820 --> 00:19:37,920 - He's trying to break out. 291 00:19:37,920 --> 00:19:38,870 - What else is new? 292 00:19:39,790 --> 00:19:40,623 - Cat? 293 00:19:41,790 --> 00:19:42,963 I got some money for you. - Thanks. 294 00:19:42,963 --> 00:19:44,253 - It's 20 short. 295 00:19:47,520 --> 00:19:50,310 - You have garbage detail on Friday, right? 296 00:19:50,310 --> 00:19:52,410 Pick up my package and we'll call it even. 297 00:20:18,600 --> 00:20:19,824 - Miss Cat! 298 00:20:19,824 --> 00:20:20,741 Lady! Lady! 299 00:20:28,560 --> 00:20:31,130 Last night, I saw you in a dream. 300 00:20:32,744 --> 00:20:34,816 - What kind of a dream? 301 00:20:34,816 --> 00:20:36,149 - An omen dream. 302 00:20:37,650 --> 00:20:38,483 Sit. 303 00:20:42,390 --> 00:20:44,643 There was blood mixed with water. 304 00:20:46,020 --> 00:20:48,063 Someone meant you harm. 305 00:20:49,020 --> 00:20:51,420 - You know I'm not afraid of anybody. 306 00:20:51,420 --> 00:20:53,733 - You cannot wash away blood. 307 00:20:56,550 --> 00:20:57,900 - [Eyes] They're all yours. 308 00:20:58,950 --> 00:21:01,053 Watch this one. She's a real troublemaker. 309 00:21:03,480 --> 00:21:05,490 - All right, let's go. 310 00:21:05,490 --> 00:21:07,263 Empty beds at the end of the dorm. 311 00:21:09,485 --> 00:21:12,152 (ominous music) 312 00:21:14,970 --> 00:21:18,147 - I see that look in your eyes, Miss Cat. 313 00:21:21,420 --> 00:21:22,923 That girl is trouble. 314 00:21:23,910 --> 00:21:25,560 - You know, sometimes your voodoo bullshit 315 00:21:25,560 --> 00:21:26,673 is a pain in my ass. 316 00:21:56,880 --> 00:21:58,330 - Margo wants to talk to you. 317 00:21:59,580 --> 00:22:01,380 - That new cherry is something else. 318 00:22:02,324 --> 00:22:04,740 - I heard a story about her. - Oh yeah? 319 00:22:04,740 --> 00:22:07,590 - She got old Eyes on her back first night in quarantine. 320 00:22:10,620 --> 00:22:11,453 - Pass the word. 321 00:22:14,460 --> 00:22:16,460 No rough stuff with her unless I say so. 322 00:22:17,640 --> 00:22:18,573 I want her clean. 323 00:22:20,550 --> 00:22:21,383 Got it? 324 00:22:22,740 --> 00:22:24,014 - You're the boss. 325 00:22:24,014 --> 00:22:24,847 - Here. 326 00:22:26,653 --> 00:22:27,663 I had an extra pack. 327 00:22:35,100 --> 00:22:37,770 - All right, 10 o'clock, lights out. 328 00:22:37,770 --> 00:22:40,230 New girls, get your shit settled fast. 329 00:22:40,230 --> 00:22:42,307 No movements after lights out. 330 00:22:44,989 --> 00:22:47,656 (pensive music) 331 00:22:55,388 --> 00:22:58,305 (bedsprings creak) 332 00:24:02,945 --> 00:24:03,870 Come on! 333 00:24:03,870 --> 00:24:04,703 Move it! 334 00:24:06,420 --> 00:24:07,253 Let's go! 335 00:24:08,913 --> 00:24:09,746 Up! 336 00:24:10,950 --> 00:24:13,260 Move it! Outta bed! 337 00:24:13,260 --> 00:24:14,591 Come on! 338 00:24:14,591 --> 00:24:15,424 Up! 339 00:24:17,379 --> 00:24:19,127 - [Inmate] Keep it moving. 340 00:24:19,127 --> 00:24:20,127 - Excuse me. 341 00:24:21,570 --> 00:24:23,320 - You're a first-timer, aren't you? 342 00:24:24,270 --> 00:24:25,459 - Is it that obvious? 343 00:24:25,459 --> 00:24:26,610 - Mm-hmm. 344 00:24:26,610 --> 00:24:28,653 - Nobody says "excuse me" around here. 345 00:24:30,120 --> 00:24:31,920 What are you in for? 346 00:24:31,920 --> 00:24:33,183 - Something I didn't do. 347 00:24:34,020 --> 00:24:35,523 - There's an original line. 348 00:24:36,870 --> 00:24:39,393 Well, you look like a good kid. 349 00:24:40,350 --> 00:24:42,540 You'll get out, if you keep your nose clean. 350 00:24:42,540 --> 00:24:44,220 - I'm going to. 351 00:24:44,220 --> 00:24:45,053 - Good luck. 352 00:24:46,890 --> 00:24:48,633 Tough place to stay clean. 353 00:24:52,513 --> 00:24:55,650 It's all right. Just do what I do, you'll see. 354 00:24:55,650 --> 00:24:57,810 - Hi, Margo. Who's your little friend? 355 00:24:57,810 --> 00:24:59,013 - She's nobody, Cat. 356 00:24:59,970 --> 00:25:01,120 - I can't believe that. 357 00:25:02,010 --> 00:25:03,963 Are you nobody, or somebody? 358 00:25:04,890 --> 00:25:06,513 - My name is Elizabeth Demming. 359 00:25:08,400 --> 00:25:10,683 - Well, I think I'm gonna call you Cherry. 360 00:25:11,640 --> 00:25:12,897 That fits, don't you think, Margo? 361 00:25:12,897 --> 00:25:15,633 - Aw, lay off, Cat. She's a clean kid. 362 00:25:17,160 --> 00:25:18,423 - Nobody's clean in here. 363 00:25:19,440 --> 00:25:20,273 Are they, Margo? 364 00:25:21,180 --> 00:25:22,053 - They can try. 365 00:25:27,720 --> 00:25:30,273 - About that little commissary package. 366 00:25:31,470 --> 00:25:35,010 - Well, uh, the money didn't come yet, Cat. 367 00:25:35,010 --> 00:25:36,243 - Make sure it does. 368 00:25:37,830 --> 00:25:39,423 Or your old ass is mine. 369 00:25:45,510 --> 00:25:46,413 Bye, Cherry. 370 00:25:50,160 --> 00:25:51,210 - Who was that? 371 00:25:51,210 --> 00:25:53,559 - That, my dear, was Cat. 372 00:25:53,559 --> 00:25:56,010 If you wanna stay clean, you stay away from her. 373 00:25:56,010 --> 00:25:57,960 Everything bad that happens in this place, 374 00:25:57,960 --> 00:25:58,920 she's a part of it. 375 00:25:58,920 --> 00:26:01,377 - Is she a trustee or a prisoner like us? 376 00:26:01,377 --> 00:26:04,713 - Oh, she's a prisoner all right, but nothing like us. 377 00:26:05,790 --> 00:26:08,070 Cat can have anything she wants. 378 00:26:08,070 --> 00:26:10,983 She can do anything she wants, except get outta here. 379 00:26:26,850 --> 00:26:28,770 Doesn't matter if you don't like it. 380 00:26:28,770 --> 00:26:29,870 You'll get used to it. 381 00:26:31,132 --> 00:26:32,700 (tray clatters) 382 00:26:32,700 --> 00:26:34,740 - Watch your fucking step, Maharishi. 383 00:26:34,740 --> 00:26:37,050 - It was you who bumped into me. 384 00:26:37,050 --> 00:26:40,279 - You calling me a liar, you white-sheeted spook? 385 00:26:40,279 --> 00:26:43,290 - One more word and you die. 386 00:26:43,290 --> 00:26:44,853 - There a probably, Drums? 387 00:26:46,350 --> 00:26:48,120 - Is there? 388 00:26:48,120 --> 00:26:50,850 - No. Everything's just great. 389 00:26:50,850 --> 00:26:52,606 - Just a minute. 390 00:26:52,606 --> 00:26:55,773 (Drums snaps fingers) 391 00:27:08,942 --> 00:27:10,103 - The Black Muslim sisters. 392 00:27:10,103 --> 00:27:12,990 They don't cuss, they don't fool around. 393 00:27:12,990 --> 00:27:14,403 They don't even do drugs. 394 00:27:15,510 --> 00:27:18,453 But you cross 'em wrong, and you're dead. 395 00:27:25,440 --> 00:27:26,273 - Hi. 396 00:27:27,180 --> 00:27:28,013 - Hi. 397 00:27:29,520 --> 00:27:31,763 - How long did Breaker stick you in here for? 398 00:27:32,970 --> 00:27:33,963 - One month. 399 00:27:34,890 --> 00:27:36,870 - I wouldn't worry about it. 400 00:27:36,870 --> 00:27:38,820 You seem like a pretty smart kid to me. 401 00:27:39,955 --> 00:27:41,955 - If I was smart, I wouldn't be in here. 402 00:27:48,600 --> 00:27:49,433 - Tell you what. 403 00:27:50,647 --> 00:27:53,940 How 'bout if I get you a job working in the laundry? 404 00:27:53,940 --> 00:27:55,053 It's not the greatest, 405 00:27:57,000 --> 00:27:59,550 but it sure beats scrubbing toilet seats. 406 00:27:59,550 --> 00:28:00,810 - How could you do that? 407 00:28:00,810 --> 00:28:02,583 - People owe me. 408 00:28:04,200 --> 00:28:05,283 I like you, Cherry. 409 00:28:06,690 --> 00:28:08,540 You start on laundry detail tomorrow. 410 00:28:09,600 --> 00:28:10,433 - Thank you. 411 00:28:12,344 --> 00:28:13,177 - It's okay. 412 00:28:18,300 --> 00:28:20,463 Maybe someday you can do something for me. 413 00:28:22,514 --> 00:28:25,181 (ominous music) 414 00:28:46,362 --> 00:28:48,862 (tense music) 415 00:29:05,080 --> 00:29:06,029 Hi. 416 00:29:06,029 --> 00:29:06,862 - Hi. 417 00:29:09,810 --> 00:29:10,853 - Do you like candy? 418 00:29:11,985 --> 00:29:13,447 - Yes. 419 00:29:13,447 --> 00:29:14,863 - Here. 420 00:29:14,863 --> 00:29:15,933 I have an extra. 421 00:29:19,290 --> 00:29:20,123 - Thank you. 422 00:29:22,200 --> 00:29:24,450 By the way, you were right. 423 00:29:24,450 --> 00:29:26,340 I start laundry detail tomorrow. 424 00:29:26,340 --> 00:29:28,140 - Oh, that's great. 425 00:29:28,140 --> 00:29:29,290 - I appreciate it, Cat. 426 00:29:30,840 --> 00:29:31,673 - It's okay. 427 00:29:33,330 --> 00:29:36,870 Listen, if ever you need anything, 428 00:29:36,870 --> 00:29:38,910 you be sure and come to me, okay? 429 00:29:38,910 --> 00:29:39,743 - I will. 430 00:29:40,680 --> 00:29:41,803 - I hope you mean it. 431 00:29:47,841 --> 00:29:50,508 (pensive music) 432 00:30:04,830 --> 00:30:06,600 - Cat likes you. 433 00:30:06,600 --> 00:30:08,520 That may not be so good. 434 00:30:08,520 --> 00:30:09,470 - What do you mean? 435 00:30:10,737 --> 00:30:12,480 - Cat's the queen. 436 00:30:12,480 --> 00:30:14,970 She does you a favor, you owe her one. 437 00:30:14,970 --> 00:30:17,013 Her favors can be real hard to pay back. 438 00:30:19,680 --> 00:30:22,383 - You're trash detail tomorrow. Be waiting. 439 00:30:27,630 --> 00:30:28,500 - Who was that? 440 00:30:29,547 --> 00:30:30,380 - Icy. 441 00:30:31,650 --> 00:30:34,140 Cat doesn't like to get her hands dirty, 442 00:30:34,140 --> 00:30:35,733 so Icy takes care of things. 443 00:30:39,313 --> 00:30:42,146 (washers humming) 444 00:30:52,397 --> 00:30:55,397 (suspenseful music) 445 00:31:20,550 --> 00:31:21,610 - Okay. 446 00:31:21,610 --> 00:31:24,277 (bell clanging) 447 00:31:28,320 --> 00:31:29,673 - It's lunchtime, Demming. 448 00:31:30,510 --> 00:31:32,310 - I need more soap. 449 00:31:32,310 --> 00:31:34,413 - The back room, but make it fast. 450 00:31:59,430 --> 00:32:00,870 Please, Cat. Please. 451 00:32:00,870 --> 00:32:02,940 - Come on, Margo, you know the rules. 452 00:32:02,940 --> 00:32:05,847 - Give me a chance, Cat. I'll get the bread. 453 00:32:05,847 --> 00:32:07,747 - Aw, you're too deep in debt already. 454 00:32:09,180 --> 00:32:10,780 It's a shame too, isn't it, Icy? 455 00:32:12,300 --> 00:32:14,280 We just got some new stuff. 456 00:32:14,280 --> 00:32:15,990 - Please, Cat. 457 00:32:15,990 --> 00:32:17,940 I'm already getting the shakes. 458 00:32:17,940 --> 00:32:19,650 - Tough shit, Margo. 459 00:32:19,650 --> 00:32:22,143 No money, no privileges. 460 00:32:23,490 --> 00:32:24,660 - Dammit! 461 00:32:24,660 --> 00:32:25,867 You gotta help me! 462 00:32:25,867 --> 00:32:28,683 - Cat don't got to do a damn thing she don't want to. 463 00:32:30,990 --> 00:32:34,290 - You'd make me go cold turkey in this place? 464 00:32:34,290 --> 00:32:35,913 I'll tell everything I know. 465 00:32:38,790 --> 00:32:39,623 - Really? 466 00:32:40,590 --> 00:32:43,230 - Cat, you give me a fix. 467 00:32:43,230 --> 00:32:46,260 You give me a fix, Cat, or so help me God, 468 00:32:46,260 --> 00:32:48,093 I'll spill my guts about you! 469 00:32:49,740 --> 00:32:50,690 - All right, Margo. 470 00:32:52,500 --> 00:32:53,763 Icy, give her a blast. 471 00:32:54,630 --> 00:32:56,700 For old time's sake. 472 00:32:56,700 --> 00:32:58,323 - Thanks, Cat. Thanks. 473 00:32:59,910 --> 00:33:00,743 Hurry! 474 00:33:02,010 --> 00:33:03,210 I'll get the bread, Cat. 475 00:33:04,770 --> 00:33:05,603 Come on. 476 00:33:06,970 --> 00:33:08,219 Hey. 477 00:33:08,219 --> 00:33:10,552 Hey! That's nothing but air! 478 00:33:12,232 --> 00:33:15,200 - You get what you pay for, Margo. 479 00:33:15,200 --> 00:33:20,200 (muffled screaming) (ominous music) 480 00:33:21,660 --> 00:33:22,919 (Margo grunts) 481 00:33:22,919 --> 00:33:23,752 Hey, Icy. 482 00:33:25,090 --> 00:33:30,090 Margo don't look so good. (laughs) 483 00:33:33,217 --> 00:33:35,967 (sinister music) 484 00:33:40,268 --> 00:33:41,685 Boy, am I hungry. 485 00:34:14,020 --> 00:34:16,687 (knock at door) 486 00:34:18,945 --> 00:34:21,445 (lock buzzes) 487 00:34:24,330 --> 00:34:25,780 Good afternoon, Ms. Fletcher. 488 00:34:26,910 --> 00:34:28,440 - Leave us alone. 489 00:34:28,440 --> 00:34:29,273 - Yes, ma'am. 490 00:34:34,320 --> 00:34:36,123 - What happened to Margo? 491 00:34:37,290 --> 00:34:38,390 - Um... 492 00:34:39,270 --> 00:34:40,103 I give up. 493 00:34:41,220 --> 00:34:43,080 - Don't give me that bullshit! 494 00:34:43,080 --> 00:34:44,943 She had tracks in her arm. 495 00:34:45,840 --> 00:34:46,893 Did you kill her? 496 00:34:47,790 --> 00:34:49,620 - What difference does it make? 497 00:34:49,620 --> 00:34:52,410 - You can't embarrass me like this! 498 00:34:52,410 --> 00:34:56,250 That bitch Shelly Meyers is crawling all over my back. 499 00:34:56,250 --> 00:34:59,793 If inmates start turning up dead, she'll have my ass. 500 00:35:01,110 --> 00:35:02,313 - Business is business. 501 00:35:03,870 --> 00:35:05,103 Margo was slipping. 502 00:35:07,890 --> 00:35:10,800 - Margo's been here a long time. 503 00:35:10,800 --> 00:35:13,020 She had respect. 504 00:35:13,020 --> 00:35:15,183 Power too, once. 505 00:35:16,500 --> 00:35:17,333 - Had. 506 00:35:18,270 --> 00:35:20,943 - Our little arrangement has been very profitable. 507 00:35:21,990 --> 00:35:23,443 Don't fuck it up. 508 00:35:24,500 --> 00:35:26,917 (Kat clucks) 509 00:35:28,167 --> 00:35:30,834 (pensive music) 510 00:36:29,150 --> 00:36:32,760 - We didn't see you at dinner. Where's the shit? 511 00:36:32,760 --> 00:36:35,043 - I looked for ya. I had detail. 512 00:36:36,330 --> 00:36:37,163 - Well? 513 00:36:41,460 --> 00:36:43,773 - Here's the towel you lent me. Thanks. 514 00:36:53,610 --> 00:36:54,960 What's the matter with you? 515 00:36:56,220 --> 00:36:57,620 - I'm not feeling very well. 516 00:36:59,430 --> 00:37:00,780 - Did you hear about Margo? 517 00:37:01,680 --> 00:37:02,880 - What? 518 00:37:02,880 --> 00:37:03,723 - She's dead. 519 00:37:06,480 --> 00:37:08,340 - What happened to her? 520 00:37:08,340 --> 00:37:09,740 - Heart attack or something. 521 00:37:10,650 --> 00:37:13,263 Margo used to be like Cat, the queen bee. 522 00:37:15,090 --> 00:37:17,730 - How do you get to be queen bee? 523 00:37:17,730 --> 00:37:20,313 - By walking through hell and pissing on the devil. 524 00:37:24,120 --> 00:37:24,953 - Hi, Cherry. 525 00:37:25,876 --> 00:37:27,810 Did you pick up the garbage? 526 00:37:27,810 --> 00:37:28,643 - Yeah. 527 00:37:30,510 --> 00:37:31,343 - Good. 528 00:37:44,100 --> 00:37:45,150 What's wrong, Cherry? 529 00:37:49,561 --> 00:37:51,750 - Uh, I'm not feeling well. 530 00:37:51,750 --> 00:37:52,743 - Oh, I'm sorry. 531 00:37:53,777 --> 00:37:55,533 How do you like your new job? 532 00:37:58,620 --> 00:37:59,453 - It's okay. 533 00:38:02,130 --> 00:38:03,033 - Listen, Cherry. 534 00:38:04,759 --> 00:38:06,176 I like you a lot. 535 00:38:07,260 --> 00:38:09,960 I could take care of you, make life real easy for you. 536 00:38:11,310 --> 00:38:12,693 I want you to belong to me. 537 00:38:15,210 --> 00:38:17,010 - I don't want to belong to anybody. 538 00:38:20,282 --> 00:38:22,410 (sinister music) 539 00:38:22,410 --> 00:38:24,910 - You don't understand how it works on the inside. 540 00:38:25,860 --> 00:38:27,753 Everybody belongs to someone. 541 00:38:34,830 --> 00:38:36,333 Try scrubbing toilets again. 542 00:38:37,710 --> 00:38:39,710 Maybe that'll give you some perspective. 543 00:38:48,712 --> 00:38:50,379 - I got the package. 544 00:38:55,095 --> 00:38:57,176 What's the matter? 545 00:38:57,176 --> 00:38:58,498 - Cherry. 546 00:38:58,498 --> 00:38:59,998 That little bitch. 547 00:39:00,853 --> 00:39:03,270 I am gonna bust her ass good. 548 00:39:03,270 --> 00:39:04,350 By the time I'm through with her, 549 00:39:04,350 --> 00:39:07,590 she's gonna be begging for my help like everybody else. 550 00:39:07,590 --> 00:39:09,813 - [Breaker] Lights out! No talking! 551 00:39:12,537 --> 00:39:15,420 - Get that package weighed at the infirmary. 552 00:39:15,420 --> 00:39:18,141 I want to know just how much Sweets took. 553 00:39:18,141 --> 00:39:18,974 - Okay. 554 00:39:52,779 --> 00:39:56,370 - How do you like being back on toilets? 555 00:39:56,370 --> 00:39:57,573 - It's not too bad. 556 00:40:05,670 --> 00:40:08,403 - You got a lot to learn, Cherry. 557 00:40:19,200 --> 00:40:20,600 - I've got a transport slip. 558 00:40:21,450 --> 00:40:23,500 - This time of night? - For Rita Newman. 559 00:40:36,000 --> 00:40:37,743 - Newman to the front. 560 00:40:51,951 --> 00:40:55,170 (lock buzzes) 561 00:40:55,170 --> 00:40:56,523 - Let's go. - Go with him. 562 00:41:04,907 --> 00:41:07,657 (mother moaning) 563 00:41:18,180 --> 00:41:19,968 - Stop! Let me go! 564 00:41:19,968 --> 00:41:22,350 (ominous music) 565 00:41:22,350 --> 00:41:23,183 - Get undressed. 566 00:41:24,698 --> 00:41:25,898 We don't have much time. 567 00:41:27,720 --> 00:41:28,983 - No, Stone. 568 00:41:30,930 --> 00:41:33,330 - Cat says you're in some porno movies. 569 00:41:33,330 --> 00:41:34,989 I never made it with a movie star. 570 00:41:34,989 --> 00:41:39,989 - Fuck off, Stone! (spits) 571 00:41:44,207 --> 00:41:46,957 (Stone laughing) 572 00:41:56,025 --> 00:41:57,777 - No! Stone, stop it! 573 00:41:57,777 --> 00:41:58,676 Stop it! 574 00:41:58,676 --> 00:42:00,036 (Stone laughs) 575 00:42:00,036 --> 00:42:01,478 - Oh god! It's coming! 576 00:42:01,478 --> 00:42:02,826 The baby's coming! 577 00:42:02,826 --> 00:42:04,630 - Oh my god! - Oh my god! 578 00:42:04,630 --> 00:42:06,537 Ow, it hurts! 579 00:42:06,537 --> 00:42:09,418 - Stone, don't! Please don't! (Stone laughing) 580 00:42:09,418 --> 00:42:10,776 - Oh god, help me. Help me. 581 00:42:10,776 --> 00:42:14,526 - It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 582 00:42:16,957 --> 00:42:18,306 - Stop it. 583 00:42:18,306 --> 00:42:19,613 - Shut up. 584 00:42:19,613 --> 00:42:20,446 - No! 585 00:42:21,284 --> 00:42:22,634 (mother screaming) 586 00:42:22,634 --> 00:42:24,242 - There, there. 587 00:42:24,242 --> 00:42:26,628 - (screaming) I can't! 588 00:42:26,628 --> 00:42:30,091 - Please stop. Please, Stone, please. 589 00:42:30,091 --> 00:42:32,991 - Not just yet, not just yet. Come on! 590 00:42:32,991 --> 00:42:35,270 (mother grunting) 591 00:42:35,270 --> 00:42:37,238 - Come on, baby. 592 00:42:37,238 --> 00:42:38,071 - Oh, god! 593 00:42:39,861 --> 00:42:41,001 - Push! 594 00:42:41,001 --> 00:42:42,247 Push! 595 00:42:42,247 --> 00:42:43,980 Keep pushing. 596 00:42:43,980 --> 00:42:44,813 Breathe. 597 00:42:46,127 --> 00:42:47,537 - I can't do this! I can't! 598 00:42:47,537 --> 00:42:49,037 - Yes, you can! - Oh my god! 599 00:42:49,037 --> 00:42:52,097 (Rita sobbing) (Stone grunting) 600 00:42:52,097 --> 00:42:54,397 - [Stone] Come on, come on, come on! 601 00:42:54,397 --> 00:42:55,730 - Come on, baby. 602 00:42:56,650 --> 00:42:59,088 - Yeah! Yeah! - Stop it! Stop it! 603 00:42:59,088 --> 00:43:01,359 (mother screaming) 604 00:43:01,359 --> 00:43:02,755 (Stone grunting) 605 00:43:02,755 --> 00:43:04,506 - No, please stop. 606 00:43:04,506 --> 00:43:06,426 (mother screaming) 607 00:43:06,426 --> 00:43:07,538 Stop! 608 00:43:07,538 --> 00:43:08,539 Stop! 609 00:43:08,539 --> 00:43:10,952 (mother screams) 610 00:43:10,952 --> 00:43:13,535 (Stone laughs) 611 00:43:15,566 --> 00:43:18,800 (sinister music) 612 00:43:18,800 --> 00:43:20,289 (Stone shouting) 613 00:43:20,289 --> 00:43:21,444 (mother panting) 614 00:43:21,444 --> 00:43:22,283 - No! 615 00:43:22,283 --> 00:43:23,162 Stop! 616 00:43:23,162 --> 00:43:25,018 (mother shrieks) 617 00:43:25,018 --> 00:43:26,917 (Stone moaning) (Rita screams) 618 00:43:26,917 --> 00:43:28,567 (mother shrieking) 619 00:43:28,567 --> 00:43:31,059 (Stone laughing) (Rita screaming) 620 00:43:31,059 --> 00:43:33,069 - [Inmate] It's coming! 621 00:43:33,069 --> 00:43:34,641 (Stone moaning) 622 00:43:34,641 --> 00:43:36,251 (mother yelping) 623 00:43:36,251 --> 00:43:41,251 (Stone laughing) (Rita sobbing) 624 00:43:42,426 --> 00:43:44,255 (baby screams) - It's a boy. 625 00:43:44,255 --> 00:43:46,922 (inmates cheer) 626 00:43:51,867 --> 00:43:53,863 - I don't know what's the big deal. 627 00:43:53,863 --> 00:43:55,923 You're the worst fuck I ever had. 628 00:44:06,747 --> 00:44:09,573 - All right, on your feet. Surprise inspection. 629 00:44:20,730 --> 00:44:21,880 - Good evening, ladies. 630 00:44:38,564 --> 00:44:40,500 Is that your dresser? 631 00:44:40,500 --> 00:44:41,970 - Yes, ma'am. 632 00:44:41,970 --> 00:44:43,953 - Don't "ma'am" me. 633 00:45:30,720 --> 00:45:32,190 One month in the hole. 634 00:45:32,190 --> 00:45:34,410 - No, please! 635 00:45:34,410 --> 00:45:36,180 - Don't ever talk back to me! 636 00:45:36,180 --> 00:45:37,013 - Please! 637 00:45:37,861 --> 00:45:39,372 No! 638 00:45:39,372 --> 00:45:40,919 Don't put me in the hole! 639 00:45:40,919 --> 00:45:42,097 No! 640 00:45:42,097 --> 00:45:43,647 Help me! 641 00:45:43,647 --> 00:45:44,958 Help me! 642 00:45:44,958 --> 00:45:46,460 No! 643 00:45:46,460 --> 00:45:48,057 No! (sobbing) 644 00:45:48,057 --> 00:45:49,665 No! 645 00:45:49,665 --> 00:45:50,832 Help me! Help! 646 00:45:53,108 --> 00:45:53,941 No! 647 00:45:55,576 --> 00:45:58,260 No! (sobbing) 648 00:45:58,260 --> 00:45:59,660 - Sleep well, ladies. - No! 649 00:46:00,774 --> 00:46:02,056 - If you can. 650 00:46:02,056 --> 00:46:04,973 (screams fading) 651 00:46:04,973 --> 00:46:07,640 (ominous music) 652 00:46:08,964 --> 00:46:10,957 (Sweets grunting) 653 00:46:10,957 --> 00:46:12,171 - No! 654 00:46:12,171 --> 00:46:13,670 Not in there! 655 00:46:13,670 --> 00:46:16,420 (Sweets screams) 656 00:46:19,170 --> 00:46:20,433 - Come in, Ms. Demming. 657 00:46:23,880 --> 00:46:26,223 I'm Carol Davies, your parole case worker. 658 00:46:27,060 --> 00:46:30,900 This is Mrs. Meyers, deputy director of the women's program. 659 00:46:30,900 --> 00:46:32,340 - Am I up for parole? 660 00:46:32,340 --> 00:46:35,040 - No, this is just an interview. 661 00:46:35,040 --> 00:46:35,873 - Have a seat. 662 00:46:41,220 --> 00:46:43,380 - It's my job to see that the prisons in this state 663 00:46:43,380 --> 00:46:44,640 are properly managed. 664 00:46:44,640 --> 00:46:46,440 I investigate complaints. 665 00:46:46,440 --> 00:46:48,600 Sometimes I just investigate. 666 00:46:48,600 --> 00:46:50,730 - Have there been some complaints about me? 667 00:46:50,730 --> 00:46:52,500 - Oh, no, nothing like that. 668 00:46:52,500 --> 00:46:54,450 I just want to ask you a few questions. 669 00:46:55,380 --> 00:46:57,960 We're looking into the death of Margo Diamond. 670 00:46:57,960 --> 00:46:58,810 Did you know her? 671 00:47:01,320 --> 00:47:03,273 - Yes, sort of. 672 00:47:05,940 --> 00:47:07,563 - I see here that, um, 673 00:47:08,700 --> 00:47:10,800 you were on laundry duty the day she died. 674 00:47:11,820 --> 00:47:14,700 Did you see anything you want to tell us about? 675 00:47:14,700 --> 00:47:16,740 - No, um... 676 00:47:16,740 --> 00:47:19,560 I was in the storeroom getting some soap. 677 00:47:19,560 --> 00:47:22,360 By the time I got back, the guard had already found her. 678 00:47:24,030 --> 00:47:26,973 - I think Margo Diamond was killed. 679 00:47:28,230 --> 00:47:29,690 What do you think about that? 680 00:47:30,777 --> 00:47:34,431 - I'm a prisoner just like Margo, Mrs. Meyers. 681 00:47:34,431 --> 00:47:37,431 I don't want to think about it. 682 00:47:37,431 --> 00:47:40,098 (pensive music) 683 00:47:41,642 --> 00:47:44,475 (Cheeks grunting) 684 00:47:45,358 --> 00:47:48,275 (inmates chatting) 685 00:48:43,603 --> 00:48:45,816 - It's that time, Marcy. 686 00:48:45,816 --> 00:48:47,373 - What time? - Favor time. 687 00:48:48,870 --> 00:48:49,713 You owe me one. 688 00:48:51,060 --> 00:48:52,510 - What are you talking about? 689 00:48:53,784 --> 00:48:56,940 - Well, everybody owes favors. 690 00:48:56,940 --> 00:48:59,190 I owe Stone two. 691 00:48:59,190 --> 00:49:01,803 One is Rita, and one is you. 692 00:49:03,030 --> 00:49:03,980 - What do you mean? 693 00:49:05,700 --> 00:49:08,184 - Stone plays rough, but at least he can stick it in. 694 00:49:08,184 --> 00:49:10,437 - I can't do that! 695 00:49:10,437 --> 00:49:13,053 - You fuck who I tell you to fuck. 696 00:49:13,053 --> 00:49:14,618 - Well, fuck you! 697 00:49:14,618 --> 00:49:18,013 (inmates fall silent) 698 00:49:18,013 --> 00:49:19,263 I'm sorry, Cat. 699 00:49:22,071 --> 00:49:24,683 - I'm sorry too, Marcy. 700 00:49:24,683 --> 00:49:27,433 (brooding music) 701 00:49:52,688 --> 00:49:55,355 (woman screams) 702 00:50:02,821 --> 00:50:05,488 (woman screams) 703 00:50:06,743 --> 00:50:10,850 - Oh, please, Icy! I told Cat I was sorry! 704 00:50:10,850 --> 00:50:13,762 (Marcy sobs) 705 00:50:13,762 --> 00:50:15,423 - This is for Stone. 706 00:50:15,423 --> 00:50:17,040 Cat wants you to have it. 707 00:50:17,040 --> 00:50:19,540 (Marcy wails) 708 00:50:21,372 --> 00:50:25,262 Next time Cat tells you to fuck someone, you fuck him! 709 00:50:25,262 --> 00:50:28,304 (muffled screaming) 710 00:50:28,304 --> 00:50:31,054 (Marcy grunting) 711 00:50:39,565 --> 00:50:41,267 - [Marcy] No more! 712 00:50:41,267 --> 00:50:43,343 - Cat'll be glad to know you're sorry. 713 00:50:54,408 --> 00:50:57,075 (Marcy sobbing) 714 00:50:58,437 --> 00:51:01,104 (ominous music) 715 00:51:25,067 --> 00:51:27,484 (Cat laughs) 716 00:52:07,576 --> 00:52:10,076 (lock buzzes) 717 00:52:18,925 --> 00:52:20,567 - Oh, Danny, I'm so glad to see you. 718 00:52:20,567 --> 00:52:22,628 - Hi, baby. I missed you too. 719 00:52:22,628 --> 00:52:23,711 - I love you. 720 00:52:24,877 --> 00:52:26,753 - That's what's making this so hard. 721 00:52:26,753 --> 00:52:29,157 Honey, I got bad news for you. 722 00:52:29,157 --> 00:52:30,213 - The appeal? 723 00:52:31,350 --> 00:52:32,200 - They denied it. 724 00:52:33,150 --> 00:52:34,900 We tried everything, we really did. 725 00:52:36,060 --> 00:52:37,410 I guess the only thing we can hope for now 726 00:52:37,410 --> 00:52:38,580 is the parole board. 727 00:52:38,580 --> 00:52:39,963 - I can't wait that long. 728 00:52:41,430 --> 00:52:44,220 Something is gonna happen to me if I stay in here. 729 00:52:44,220 --> 00:52:46,293 - What are you talking about? 730 00:52:47,610 --> 00:52:49,493 - You wouldn't believe it if I told you. 731 00:52:50,730 --> 00:52:53,473 - You're still keeping our little secret, aren't you? 732 00:52:55,458 --> 00:52:56,493 Aren't you? 733 00:52:59,796 --> 00:53:01,750 We just have to try to hold on. 734 00:53:03,794 --> 00:53:04,773 I love you. 735 00:53:06,630 --> 00:53:09,303 Hey, come on now. I said I love you. 736 00:53:11,970 --> 00:53:13,470 - Yeah, Danny, I love you too. 737 00:53:15,510 --> 00:53:16,960 - Anything I can get for you? 738 00:53:18,180 --> 00:53:19,023 - Get me out. 739 00:53:24,150 --> 00:53:25,900 - Warden Fletcher wants to see you. 740 00:53:31,498 --> 00:53:34,165 (pensive music) 741 00:53:35,058 --> 00:53:37,558 (lock buzzes) 742 00:53:41,953 --> 00:53:43,620 - I understand you had a little visit 743 00:53:43,620 --> 00:53:45,483 with Deputy Director Meyers. 744 00:53:46,650 --> 00:53:47,703 What did she want? 745 00:53:49,050 --> 00:53:51,030 - She asked me some questions. 746 00:53:51,030 --> 00:53:51,903 - About what? 747 00:53:53,250 --> 00:53:54,153 - About Margo. 748 00:53:56,310 --> 00:53:58,413 I was on laundry detail the day she died. 749 00:53:59,340 --> 00:54:01,050 - What did you tell her? 750 00:54:01,050 --> 00:54:01,883 - The truth. 751 00:54:02,910 --> 00:54:04,060 I was in the storeroom. 752 00:54:05,550 --> 00:54:07,350 I didn't see anything. 753 00:54:07,350 --> 00:54:08,913 - Does she suspect anything? 754 00:54:11,100 --> 00:54:12,700 - Is there something to suspect? 755 00:54:15,469 --> 00:54:16,710 (lock buzzes) 756 00:54:16,710 --> 00:54:18,010 - That'll be all, Demming. 757 00:54:19,568 --> 00:54:22,318 (sinister music) 758 00:55:13,410 --> 00:55:14,850 - What's the idea? 759 00:55:14,850 --> 00:55:17,220 - No idea, bitch. Just a lesson. 760 00:55:17,220 --> 00:55:19,293 Compliments of Cat. 761 00:55:19,293 --> 00:55:20,911 (Elizabeth moans) 762 00:55:20,911 --> 00:55:23,578 (ominous music) 763 00:55:26,664 --> 00:55:29,218 (Elizabeth screams) 764 00:55:29,218 --> 00:55:31,617 (Spider yelps) 765 00:55:31,617 --> 00:55:36,556 (tense music) (Elizabeth grunting) 766 00:55:36,556 --> 00:55:39,473 (ladies screaming) 767 00:55:40,841 --> 00:55:42,341 - Get her, Spider! 768 00:55:46,481 --> 00:55:47,314 Fucker! 769 00:55:49,715 --> 00:55:52,018 (Elizabeth shouts) 770 00:55:52,018 --> 00:55:54,768 (Spider yelping) 771 00:55:56,223 --> 00:55:59,140 (Spider screaming) 772 00:56:05,567 --> 00:56:08,317 (sinister music) 773 00:57:12,533 --> 00:57:13,783 - [Man] Sweets? 774 00:57:17,033 --> 00:57:19,866 (tapping at door) 775 00:57:28,110 --> 00:57:29,253 Hey, Sweets. 776 00:57:34,080 --> 00:57:34,983 Sweets? 777 00:57:40,260 --> 00:57:41,510 I got a message from Cat. 778 00:57:43,861 --> 00:57:46,011 She'll be waiting for you when you get out. 779 00:57:50,502 --> 00:57:53,049 (Stone laughs) 780 00:57:53,049 --> 00:57:54,780 (Elizabeth pounds wall) 781 00:57:54,780 --> 00:57:56,310 - Sweets! 782 00:57:56,310 --> 00:57:58,010 Sweets, it's Liz! Can you hear me? 783 00:57:59,190 --> 00:58:02,107 (pounding on wall) 784 00:58:03,459 --> 00:58:04,292 Sweets! 785 00:58:15,600 --> 00:58:17,267 - All right, Sweets! 786 00:58:18,160 --> 00:58:18,993 Time's up. 787 00:58:20,492 --> 00:58:22,325 It's back to the dorm. 788 00:58:25,012 --> 00:58:28,679 (Sweets gasping for breath) 789 00:58:29,621 --> 00:58:31,749 (chilling music) 790 00:58:31,749 --> 00:58:34,499 - Hey, what's going on out there? 791 00:59:12,157 --> 00:59:14,824 (pensive music) 792 00:59:38,370 --> 00:59:39,963 - Have a nice rest? 793 00:59:41,204 --> 00:59:42,037 Let's go. 794 01:01:34,530 --> 01:01:35,490 - Like some of my eggs? 795 01:01:35,490 --> 01:01:37,353 You look like you could use 'em. 796 01:01:46,200 --> 01:01:48,420 I only been in a couple of days. 797 01:01:48,420 --> 01:01:50,520 Still remember what real food tastes like. 798 01:01:53,550 --> 01:01:55,323 - Enjoy your vacation, Cherry? 799 01:01:58,679 --> 01:02:00,030 - Who the hell are you? 800 01:02:00,030 --> 01:02:01,020 - There's guards everywhere. 801 01:02:01,020 --> 01:02:03,510 You wanna go back in the hole, go ahead. 802 01:02:03,510 --> 01:02:05,460 - See you around, Cherry. 803 01:02:05,460 --> 01:02:07,023 - Stay outta my way, Icy. 804 01:02:11,070 --> 01:02:12,333 - Sure thing, Cherry. 805 01:02:15,150 --> 01:02:15,983 - Thanks. 806 01:02:19,620 --> 01:02:22,163 - I haven't heard that word too often since I've been here. 807 01:02:23,730 --> 01:02:24,780 My name is Katherine. 808 01:02:25,680 --> 01:02:26,513 - I'm Elizabeth. 809 01:02:29,670 --> 01:02:31,307 Why'd you step in like that? 810 01:02:31,307 --> 01:02:34,290 - I don't know, I guess I'm just the type 811 01:02:34,290 --> 01:02:35,283 that gets involved. 812 01:02:38,010 --> 01:02:40,830 Why are you here, if you don't mind my asking? 813 01:02:40,830 --> 01:02:42,363 - Cocaine across the border. 814 01:02:44,340 --> 01:02:45,173 You? 815 01:02:46,770 --> 01:02:48,030 - Manslaughter. 816 01:02:48,030 --> 01:02:48,863 - Your husband? 817 01:02:50,910 --> 01:02:51,783 - A trick. 818 01:02:55,086 --> 01:02:58,923 He paid me an extra hundred to tie him up and whip him. 819 01:03:00,720 --> 01:03:02,920 I didn't know the poor slob had a bad heart. 820 01:03:04,200 --> 01:03:05,523 Neither did he, I guess. 821 01:03:13,560 --> 01:03:15,110 - [Carol] Have a seat, Demming. 822 01:03:20,700 --> 01:03:24,120 - You know, you're really making it hard on yourself. 823 01:03:24,120 --> 01:03:25,560 - Other people make it hard for you. 824 01:03:25,560 --> 01:03:27,183 - Who are you talking about? 825 01:03:32,580 --> 01:03:34,830 Look, Demming, you're not a bad kid, I can see that, 826 01:03:34,830 --> 01:03:37,050 but your record's turning to shit. 827 01:03:37,050 --> 01:03:39,660 Why don't you help me and I'll help you? 828 01:03:39,660 --> 01:03:41,013 - How can I help you? 829 01:03:42,870 --> 01:03:44,010 - I'll level with you. 830 01:03:44,010 --> 01:03:46,140 I know something's going on in this prison. 831 01:03:46,140 --> 01:03:47,640 The only way I can learn more about it 832 01:03:47,640 --> 01:03:49,307 is from someone on the inside. 833 01:03:50,640 --> 01:03:52,770 - I will not be your stool pigeon. 834 01:03:52,770 --> 01:03:54,420 - [Carol] She's hopeless. 835 01:03:54,420 --> 01:03:56,343 - Maybe you're right. Shame. 836 01:04:00,270 --> 01:04:01,680 - You wanna help me? 837 01:04:01,680 --> 01:04:02,613 - Yes! 838 01:04:04,380 --> 01:04:07,053 - Get me a job where I can use my head. 839 01:04:10,650 --> 01:04:12,450 - What is it, Fletcher? 840 01:04:12,450 --> 01:04:16,080 - You have no authority to take my women off work detail. 841 01:04:16,080 --> 01:04:18,060 - [Carol] She's being interviewed. 842 01:04:18,060 --> 01:04:20,850 - You have the interview roster. Her name's on it. 843 01:04:20,850 --> 01:04:23,100 - I don't intend to discuss my policies 844 01:04:23,100 --> 01:04:24,900 in front of an inmate. 845 01:04:24,900 --> 01:04:27,150 Return her to work right away. 846 01:04:27,150 --> 01:04:29,253 - I'll return her when I'm finished. 847 01:04:30,780 --> 01:04:33,240 While you're here, I have an official request. 848 01:04:33,240 --> 01:04:34,230 - What? 849 01:04:34,230 --> 01:04:36,270 - [Shelly] Give this girl a better job assignment. 850 01:04:36,270 --> 01:04:37,440 - She's a troublemaker. 851 01:04:37,440 --> 01:04:40,530 - Well, maybe a good job'll keep her out of trouble. 852 01:04:40,530 --> 01:04:42,510 - It's out of the question. 853 01:04:42,510 --> 01:04:44,580 - Do it, Fletcher, or I call the director 854 01:04:44,580 --> 01:04:46,180 and ask him to ask you to do it. 855 01:04:49,530 --> 01:04:51,033 - I'll look into it. 856 01:05:00,420 --> 01:05:01,890 - Don't smile too soon. 857 01:05:01,890 --> 01:05:04,710 I got you that job. Now you owe me one. 858 01:05:04,710 --> 01:05:08,700 - Thanks for the job, but I will not be your informer. 859 01:05:08,700 --> 01:05:11,733 - I helped you out. I expect loyalty. 860 01:05:11,733 --> 01:05:14,163 - God, you guys are just like the rest. 861 01:05:25,650 --> 01:05:27,300 - And there's something going down 862 01:05:27,300 --> 01:05:29,673 between Meyers and that girl Demming. 863 01:05:31,031 --> 01:05:31,864 - Oh yeah? 864 01:05:33,000 --> 01:05:33,833 Like what? 865 01:05:34,740 --> 01:05:35,573 - I don't know. 866 01:05:36,510 --> 01:05:39,003 I think it's got something to do with Margo. 867 01:05:40,230 --> 01:05:42,870 You sure you were alone when it happened? 868 01:05:42,870 --> 01:05:43,720 - Yeah, I'm sure. 869 01:05:44,970 --> 01:05:46,440 Wanna shut her up? 870 01:05:46,440 --> 01:05:48,390 - Don't be stupid. 871 01:05:48,390 --> 01:05:49,893 She's too hot to handle. 872 01:05:50,910 --> 01:05:52,473 I want you to check up on her. 873 01:05:53,400 --> 01:05:54,870 See if your friends on the street 874 01:05:54,870 --> 01:05:56,493 can dig up anything about her. 875 01:06:00,360 --> 01:06:02,790 - Why don't we take her down a notch? 876 01:06:02,790 --> 01:06:04,710 - You trip her up. 877 01:06:04,710 --> 01:06:05,733 I'll take her down. 878 01:06:07,110 --> 01:06:07,943 Take your time. 879 01:06:08,940 --> 01:06:13,890 And do it right, or it's your ass instead of hers. 880 01:06:13,890 --> 01:06:16,072 - Hey, you're the boss. 881 01:06:16,072 --> 01:06:18,572 (saw buzzing) 882 01:06:28,788 --> 01:06:31,788 (suspenseful music) 883 01:06:44,370 --> 01:06:46,680 How's Cherry doing in the shop? 884 01:06:46,680 --> 01:06:50,151 - Forget about her, Cat. She's a waste of time. 885 01:06:50,151 --> 01:06:51,234 - Set her up. 886 01:06:54,354 --> 01:06:57,711 (hammers pounding) 887 01:06:57,711 --> 01:07:00,711 (suspenseful music) 888 01:07:27,905 --> 01:07:29,682 (Katherine laughs) 889 01:07:29,682 --> 01:07:33,680 (Elizabeth chatting indistinctly) 890 01:07:33,680 --> 01:07:37,000 (Katherine laughs) 891 01:07:37,000 --> 01:07:39,122 (Katherine gasps) 892 01:07:39,122 --> 01:07:39,955 - Jesus. 893 01:07:42,251 --> 01:07:45,001 - Who would do a thing like that? 894 01:08:12,013 --> 01:08:14,640 - Shakedown! On your feet, move it! 895 01:09:04,533 --> 01:09:06,503 (tool clanks) 896 01:09:06,503 --> 01:09:09,253 (brooding music) 897 01:09:13,890 --> 01:09:17,280 - It's a shame you can't be trusted, Demming. 898 01:09:17,280 --> 01:09:18,570 - I didn't put that there. 899 01:09:18,570 --> 01:09:20,340 - You know the rules. 900 01:09:20,340 --> 01:09:23,163 It's here, and that means you're guilty. 901 01:09:24,750 --> 01:09:28,320 You're out of the woodshop and back in the toilet. 902 01:09:28,320 --> 01:09:30,663 - But Meyers just gave- - Talking back? 903 01:09:33,000 --> 01:09:35,520 No commissary privileges, no phone calls, 904 01:09:35,520 --> 01:09:37,413 no visitors, for two months. 905 01:10:07,260 --> 01:10:09,693 - Back in bed, lights out. 906 01:10:16,821 --> 01:10:18,404 - I've been set up. 907 01:10:19,470 --> 01:10:20,303 - By who? 908 01:10:21,870 --> 01:10:22,703 - Guess. 909 01:10:42,780 --> 01:10:44,053 - You disappoint me, Demming. 910 01:10:44,053 --> 01:10:46,860 I went out of my way to help you and you screwed it up. 911 01:10:46,860 --> 01:10:49,020 - I'm sorry, it wasn't my fault. 912 01:10:49,020 --> 01:10:50,040 - Feel sorry for yourself. 913 01:10:50,040 --> 01:10:52,260 You're the one that's behind bars. 914 01:10:52,260 --> 01:10:54,860 What's with you, Demming? I thought you had a brain. 915 01:10:56,130 --> 01:10:59,130 - You know, I was looking at myself 916 01:10:59,130 --> 01:11:00,530 in the mirror the other day. 917 01:11:01,920 --> 01:11:03,273 And I'm not me anymore. 918 01:11:05,040 --> 01:11:06,243 I feel like an animal. 919 01:11:09,390 --> 01:11:11,783 - Maybe you're not as smart as I thought you were. 920 01:11:13,440 --> 01:11:16,143 If you want to talk, you know where you can find me. 921 01:11:27,660 --> 01:11:28,890 - Hey! 922 01:11:28,890 --> 01:11:30,480 You're awful quiet today. 923 01:11:30,480 --> 01:11:31,503 - Yeah, I know. 924 01:11:32,460 --> 01:11:34,560 I've just been doing a lot of thinking. 925 01:11:34,560 --> 01:11:35,660 - What's on your mind? 926 01:11:37,710 --> 01:11:39,710 - I'm caught in the middle of something. 927 01:11:40,620 --> 01:11:41,570 - What do you mean? 928 01:11:45,362 --> 01:11:48,818 - I saw something I wasn't supposed to see. 929 01:11:48,818 --> 01:11:50,068 - What kind of something? 930 01:11:53,610 --> 01:11:55,230 - Cat killed somebody and I think the warden 931 01:11:55,230 --> 01:11:57,150 is trying to cover it up. 932 01:11:57,150 --> 01:11:59,550 - It doesn't pay to see things like that. 933 01:11:59,550 --> 01:12:00,383 - It could. 934 01:12:01,320 --> 01:12:04,043 I could talk about it and things could go easier on me. 935 01:12:17,876 --> 01:12:20,070 - Hey, Cherry. Wait a minute. 936 01:12:20,070 --> 01:12:21,420 - Leave me alone, Cat. 937 01:12:21,420 --> 01:12:23,170 - I got some news from the outside. 938 01:12:24,210 --> 01:12:25,443 It's about Danny Cole. 939 01:12:26,790 --> 01:12:27,640 - What about him? 940 01:12:28,860 --> 01:12:30,410 - You been a fool, that's what. 941 01:12:33,600 --> 01:12:34,800 What did he promise you? 942 01:12:36,121 --> 01:12:37,221 That he'd get you out? 943 01:12:38,070 --> 01:12:39,810 That he'd wait for you? 944 01:12:39,810 --> 01:12:41,250 - None of your business. 945 01:12:41,250 --> 01:12:43,110 - Well, I did some checking up on him. 946 01:12:43,110 --> 01:12:44,940 He's doing real fine. 947 01:12:44,940 --> 01:12:48,483 Got himself a real nice lady and they're living it up. 948 01:12:49,740 --> 01:12:51,093 - You're lying. - Yeah? 949 01:12:52,500 --> 01:12:54,510 Heard from him lately? 950 01:12:54,510 --> 01:12:57,270 Guys like that don't sleep alone waiting for a con. 951 01:12:57,270 --> 01:12:59,103 Wise up, Cherry. You been had! 952 01:12:59,940 --> 01:13:01,530 He's a fucking dealer. 953 01:13:01,530 --> 01:13:04,480 He set you up to sell his shit and played you for a sucker! 954 01:13:05,771 --> 01:13:06,604 Sucker! 955 01:13:07,520 --> 01:13:10,187 (pensive music) 956 01:13:38,760 --> 01:13:40,157 - Heard from Danny lately? 957 01:13:42,650 --> 01:13:44,385 (Icy screams) 958 01:13:44,385 --> 01:13:46,885 (tense music) 959 01:13:47,855 --> 01:13:49,010 Stop! 960 01:13:49,010 --> 01:13:51,927 (inmates shouting) 961 01:14:30,695 --> 01:14:33,445 (whistle tweets) 962 01:15:26,243 --> 01:15:28,910 (ominous music) 963 01:15:34,633 --> 01:15:36,836 (Stone laughs) 964 01:15:36,836 --> 01:15:38,783 (Elizabeth screams) 965 01:15:38,783 --> 01:15:41,533 (Stone laughing) 966 01:15:44,824 --> 01:15:46,111 (Elizabeth coughs) 967 01:15:46,111 --> 01:15:48,944 (guards laughing) 968 01:16:24,059 --> 01:16:26,345 - Find what you're looking for? 969 01:16:26,345 --> 01:16:28,773 - Yes, I think I have. 970 01:16:31,590 --> 01:16:34,050 There's even more here than I expected. 971 01:16:34,050 --> 01:16:36,810 - That's because I just collected it this morning. 972 01:16:36,810 --> 01:16:37,950 You are impatient. 973 01:16:37,950 --> 01:16:40,890 - Bullshit! You've been holding out on me. 974 01:16:40,890 --> 01:16:42,180 - Gimme a break, will you? 975 01:16:42,180 --> 01:16:44,430 I need cash to run this operation. 976 01:16:44,430 --> 01:16:48,000 - You don't run this operation, I do. 977 01:16:48,000 --> 01:16:51,710 And I'll tell you what you need and what you don't need. 978 01:16:52,770 --> 01:16:56,823 Maybe now you'll remember who's in charge. 979 01:17:06,281 --> 01:17:09,211 (Elizabeth groans) 980 01:17:09,211 --> 01:17:11,961 (sinister music) 981 01:17:16,663 --> 01:17:21,060 - I thought you might be getting a little lonely. 982 01:17:21,060 --> 01:17:23,550 I hope you enjoy this as much as me. 983 01:17:37,050 --> 01:17:38,850 - Where the hell is Elizabeth Demming? 984 01:17:38,850 --> 01:17:40,920 - She started a fight and assaulted a guard. 985 01:17:40,920 --> 01:17:42,360 You're wasting your time on that one. 986 01:17:42,360 --> 01:17:44,130 - Where the hell is she, goddammit? 987 01:17:44,130 --> 01:17:45,933 - Solitary! - I wanna see her. 988 01:17:51,951 --> 01:17:52,784 God. 989 01:17:57,030 --> 01:17:58,623 This girl had better be alive. 990 01:18:05,100 --> 01:18:07,053 Who gave orders to treat her like this? 991 01:18:09,600 --> 01:18:12,870 - Get her to the infirmary and then wash down this cell. 992 01:18:12,870 --> 01:18:13,703 Move it! 993 01:18:16,170 --> 01:18:18,630 - Save the act, Fletcher. You gave the orders! 994 01:18:18,630 --> 01:18:20,433 - You don't know that! 995 01:18:21,540 --> 01:18:23,070 - There are a lot of things I don't know around here, 996 01:18:23,070 --> 01:18:25,650 but I'm sure as hell gonna find out! 997 01:18:25,650 --> 01:18:27,450 - Is that a threat? 998 01:18:27,450 --> 01:18:29,340 - I'm just doing my job. 999 01:18:29,340 --> 01:18:33,150 - It's not your job to conduct a witch hunt! 1000 01:18:33,150 --> 01:18:34,650 - In this case, I think it is. 1001 01:18:48,634 --> 01:18:50,490 - Looks like Cherry's gonna be out of the infirmary 1002 01:18:50,490 --> 01:18:51,663 in a couple of days. 1003 01:18:54,150 --> 01:18:56,100 - Too bad you won't be able to see her. 1004 01:18:58,256 --> 01:18:59,206 - What do you mean? 1005 01:19:00,690 --> 01:19:04,090 - You are going to be transferred 1006 01:19:06,240 --> 01:19:07,073 to another dorm. 1007 01:19:10,975 --> 01:19:13,170 (sinister music) 1008 01:19:13,170 --> 01:19:14,133 Cherry is mine. 1009 01:19:15,240 --> 01:19:17,280 I don't want you to see her, 1010 01:19:17,280 --> 01:19:19,770 or talk to her, or ever look at her again. 1011 01:19:19,770 --> 01:19:21,398 You got it? 1012 01:19:21,398 --> 01:19:24,000 - Elizabeth doesn't want anything to do with you. 1013 01:19:24,000 --> 01:19:25,737 She knows all about you. 1014 01:19:27,220 --> 01:19:28,911 - Knows what about me? 1015 01:19:28,911 --> 01:19:29,831 Huh? 1016 01:19:29,831 --> 01:19:30,892 - Nothing. 1017 01:19:30,892 --> 01:19:32,309 - What? - Nothing! 1018 01:19:34,126 --> 01:19:37,608 (muffled screaming) 1019 01:19:37,608 --> 01:19:39,416 (Katherine gasps) 1020 01:19:39,416 --> 01:19:41,827 - Knows what about me? - Nothing. 1021 01:19:41,827 --> 01:19:43,301 Nothing! 1022 01:19:43,301 --> 01:19:48,301 (muffled screaming) (water bubbling) 1023 01:19:50,254 --> 01:19:52,740 - Talk to me, bitch! 1024 01:19:52,740 --> 01:19:54,990 - About you and the warden. 1025 01:19:58,941 --> 01:20:01,807 - What about me and the warden? 1026 01:20:01,807 --> 01:20:02,640 Huh? 1027 01:20:03,689 --> 01:20:05,356 What? - I don't know! 1028 01:20:06,547 --> 01:20:09,547 - Let's send Cherry a get well card. 1029 01:20:11,797 --> 01:20:15,047 You'd like to see Cherry, wouldn't you? 1030 01:20:26,512 --> 01:20:27,510 (Elizabeth moans) 1031 01:20:27,510 --> 01:20:29,703 - Hey, take it easy. 1032 01:20:30,630 --> 01:20:32,523 I haven't lost a patient all day. 1033 01:20:38,520 --> 01:20:39,810 - Where am I? 1034 01:20:39,810 --> 01:20:40,803 - The infirmary. 1035 01:20:42,060 --> 01:20:43,320 - Who are you? 1036 01:20:43,320 --> 01:20:44,700 - Dr. Zeitlin. 1037 01:20:44,700 --> 01:20:46,450 I come in a couple of times a week. 1038 01:20:50,010 --> 01:20:51,660 - How long have I been here? 1039 01:20:51,660 --> 01:20:52,773 - A couple of days. 1040 01:20:53,730 --> 01:20:55,620 Warden Fletcher's been in here twice already 1041 01:20:55,620 --> 01:20:56,970 asking about you. 1042 01:20:56,970 --> 01:21:00,030 She'll be glad to hear you're feeling better. 1043 01:21:00,030 --> 01:21:02,340 - Fletcher's been asking about me? 1044 01:21:02,340 --> 01:21:03,660 - That's right. 1045 01:21:03,660 --> 01:21:06,010 Asked me to personally supervise your recovery. 1046 01:21:08,466 --> 01:21:11,216 (brooding music) 1047 01:21:13,423 --> 01:21:16,173 (chilling music) 1048 01:21:30,562 --> 01:21:32,979 (Cat laughs) 1049 01:21:37,710 --> 01:21:39,833 - All right, ladies, bed check. 1050 01:21:40,965 --> 01:21:43,715 (brooding music) 1051 01:22:05,269 --> 01:22:06,602 Where's Roberts? 1052 01:22:17,501 --> 01:22:18,334 Roberts? 1053 01:22:22,474 --> 01:22:24,224 Roberts, you in here? 1054 01:22:31,379 --> 01:22:32,796 Oh, Jesus Christ. 1055 01:22:35,676 --> 01:22:36,509 Come on! 1056 01:22:37,434 --> 01:22:38,517 Jesus Christ. 1057 01:22:44,683 --> 01:22:47,395 - Katherine! - Back in bed, she's OD'd. 1058 01:22:47,395 --> 01:22:50,225 Back in bed, Demming! - Please! 1059 01:22:50,225 --> 01:22:54,142 - Come on, let's see about a goddamn ambulance. 1060 01:22:55,623 --> 01:22:58,206 (somber music) 1061 01:23:04,858 --> 01:23:05,691 - Oh, god. 1062 01:23:20,554 --> 01:23:21,971 Please don't die. 1063 01:23:35,169 --> 01:23:36,336 Oh, Katherine. 1064 01:23:37,349 --> 01:23:38,599 God, don't die. 1065 01:24:22,482 --> 01:24:23,315 Cat. 1066 01:24:24,550 --> 01:24:27,467 (inmates cheering) 1067 01:24:43,970 --> 01:24:46,720 (sinister music) 1068 01:24:57,874 --> 01:25:00,791 (inmates cheering) 1069 01:25:20,569 --> 01:25:23,069 (tense music) 1070 01:25:34,511 --> 01:25:37,428 (inmates cheering) 1071 01:25:44,377 --> 01:25:46,877 (tense music) 1072 01:25:59,157 --> 01:26:00,843 You went too far, Cat. 1073 01:26:02,940 --> 01:26:04,810 - It's you and me now, Cherry. 1074 01:26:17,280 --> 01:26:18,113 Come on. 1075 01:26:19,009 --> 01:26:20,656 Come on, Cherry. 1076 01:26:20,656 --> 01:26:23,573 (inmates shouting) 1077 01:26:58,191 --> 01:27:01,108 (whistle tweeting) 1078 01:27:13,078 --> 01:27:15,995 (whistle tweeting) 1079 01:27:33,045 --> 01:27:34,652 You want me, Cherry? 1080 01:27:34,652 --> 01:27:35,985 Come and get me! 1081 01:27:40,895 --> 01:27:43,895 (suspenseful music) 1082 01:28:03,632 --> 01:28:08,632 (whistle tweeting) (inmates shouting) 1083 01:28:13,140 --> 01:28:15,723 (Cat laughing) 1084 01:28:24,091 --> 01:28:27,008 (inmates shouting) 1085 01:28:51,551 --> 01:28:53,768 - [Elizabeth] I'm gonna get you, Cat! 1086 01:28:53,768 --> 01:28:55,435 - I hear ya, Cherry! 1087 01:28:56,419 --> 01:28:57,252 I hear ya! 1088 01:29:33,281 --> 01:29:36,198 (Elizabeth grunts) 1089 01:29:37,353 --> 01:29:39,209 Here, want it, Cherry? 1090 01:29:39,209 --> 01:29:40,376 Here, take it. 1091 01:29:41,517 --> 01:29:44,017 (shiv clangs) 1092 01:29:46,897 --> 01:29:49,814 (Elizabeth grunts) 1093 01:29:50,773 --> 01:29:52,670 (Elizabeth grunting) 1094 01:29:52,670 --> 01:29:55,612 (Cat laughs) 1095 01:29:55,612 --> 01:29:56,445 Come here. 1096 01:29:58,530 --> 01:30:00,680 - You shouldn't have killed Katherine, Cat. 1097 01:30:03,150 --> 01:30:05,557 - Katherine was coming between us. 1098 01:30:05,557 --> 01:30:08,474 (Elizabeth grunts) 1099 01:30:11,095 --> 01:30:16,095 - [Elizabeth] I'm gonna kill you! 1100 01:30:19,466 --> 01:30:21,883 (Cat laughs) 1101 01:30:22,951 --> 01:30:25,868 (Elizabeth shouts) 1102 01:30:27,517 --> 01:30:32,517 (electricity popping) (Cat groaning) 1103 01:31:02,216 --> 01:31:03,216 - All right. 1104 01:31:04,050 --> 01:31:05,523 So you're tough. 1105 01:31:06,480 --> 01:31:08,130 I didn't think you had it in you. 1106 01:31:09,090 --> 01:31:10,151 - [Elizabeth] I'm not proud of it. 1107 01:31:10,151 --> 01:31:12,357 - Mmm, you oughta be. 1108 01:31:12,357 --> 01:31:15,630 I never thought I'd see Cat take the fall. 1109 01:31:15,630 --> 01:31:17,730 - Cat worked for you, didn't she? 1110 01:31:17,730 --> 01:31:19,473 - Cat was getting sloppy. 1111 01:31:20,370 --> 01:31:22,713 She wasn't keeping her mind on business. 1112 01:31:23,910 --> 01:31:26,013 You took care of yourself pretty good. 1113 01:31:27,300 --> 01:31:31,050 If you're smart, you'll keep taking care of yourself. 1114 01:31:31,050 --> 01:31:32,520 - How? 1115 01:31:32,520 --> 01:31:34,050 - Work for me. 1116 01:31:34,050 --> 01:31:36,330 - I'm not gonna become another Cat. 1117 01:31:36,330 --> 01:31:39,360 - You're gonna be here a long time. 1118 01:31:39,360 --> 01:31:42,210 Do you want to get along and have a good life? 1119 01:31:42,210 --> 01:31:43,353 Do it my way. 1120 01:31:46,260 --> 01:31:47,970 - What if I say no? 1121 01:31:47,970 --> 01:31:49,370 - You don't have any choice. 1122 01:31:59,400 --> 01:32:00,930 - Hey! Wait a minute. 1123 01:32:00,930 --> 01:32:03,390 I want to speak with your prisoner. 1124 01:32:03,390 --> 01:32:05,310 - She's on her way back to block. 1125 01:32:05,310 --> 01:32:07,380 - I'll take full responsibility. 1126 01:32:07,380 --> 01:32:08,613 Is there a problem? 1127 01:32:09,810 --> 01:32:11,370 - No, ma'am. 1128 01:32:11,370 --> 01:32:13,500 - I've been trying to see you. 1129 01:32:13,500 --> 01:32:14,760 - Everything's changed. 1130 01:32:14,760 --> 01:32:17,130 I've got the information you've been looking for. 1131 01:32:17,130 --> 01:32:18,750 - Let's go to my office where we can talk. 1132 01:32:18,750 --> 01:32:19,950 - Wait! 1133 01:32:19,950 --> 01:32:22,260 I wanna know what happens to me. 1134 01:32:22,260 --> 01:32:23,210 - What do you mean? 1135 01:32:24,270 --> 01:32:25,737 - I want outta here! 1136 01:32:25,737 --> 01:32:27,660 - Oh, I can't do that. 1137 01:32:27,660 --> 01:32:29,773 Your record's too bad, Demming. 1138 01:32:29,773 --> 01:32:31,740 - I want out or it's no deal! 1139 01:32:31,740 --> 01:32:34,020 - I can't make that deal, Demming. 1140 01:32:34,020 --> 01:32:36,990 Just give me the information and trust me. 1141 01:32:36,990 --> 01:32:38,550 - I got a job to do, lady. 1142 01:32:38,550 --> 01:32:39,960 - In a minute. 1143 01:32:39,960 --> 01:32:41,730 Cut the bullshit, Demming! 1144 01:32:41,730 --> 01:32:43,200 - I've gotta live in this hole. 1145 01:32:43,200 --> 01:32:44,460 You want me to stick out my neck 1146 01:32:44,460 --> 01:32:46,050 and wait around for justice? 1147 01:32:46,050 --> 01:32:47,223 I'd be dead by morning. 1148 01:32:52,230 --> 01:32:53,063 - All right. 1149 01:32:54,240 --> 01:32:56,083 It's a deal. I'll do it. 1150 01:32:58,030 --> 01:32:59,280 One more favor. 1151 01:33:00,140 --> 01:33:00,973 - Name it. 1152 01:33:03,231 --> 01:33:04,314 - Danny Cole. 1153 01:33:05,297 --> 01:33:10,297 (mellow lounge music) (guests chatting) 1154 01:34:10,390 --> 01:34:11,613 - Can I buy you a drink? 1155 01:34:12,570 --> 01:34:13,683 - Thanks, but, um, 1156 01:34:14,878 --> 01:34:16,113 I have plenty of money. 1157 01:34:17,910 --> 01:34:19,160 - How much did you bring? 1158 01:34:20,250 --> 01:34:22,680 - I believe you said 50,000? 1159 01:34:22,680 --> 01:34:23,513 - Smart girl. 1160 01:34:24,888 --> 01:34:27,038 I like girls who know how to follow orders. 1161 01:34:27,960 --> 01:34:28,860 - I'll bet you do. 1162 01:34:30,240 --> 01:34:31,640 - Why don't we go to my car? 1163 01:34:39,330 --> 01:34:41,400 It's always a pleasure doing business. 1164 01:34:41,400 --> 01:34:42,956 - Let's get on with it, huh? 1165 01:34:42,956 --> 01:34:45,956 - Patience, patience. It's a virtue. 1166 01:34:48,750 --> 01:34:49,583 Now, this is the best there is. 1167 01:34:49,583 --> 01:34:51,300 You could even step on it once or twice 1168 01:34:51,300 --> 01:34:53,280 and nobody'd know the difference. 1169 01:34:53,280 --> 01:34:54,863 - That's nice, but why don't you just hold right there? 1170 01:34:56,773 --> 01:34:59,441 (pensive music) 1171 01:34:59,441 --> 01:35:01,199 - I'll take that from you. 1172 01:35:01,199 --> 01:35:02,520 (cuffs click) 1173 01:35:02,520 --> 01:35:03,353 - Danny. 1174 01:35:05,250 --> 01:35:06,500 Elizabeth sends her love. 1175 01:35:19,260 --> 01:35:21,110 - You finally got to her, didn't you? 1176 01:35:22,500 --> 01:35:24,873 - It's over, Fletcher. We have all we need. 1177 01:35:26,670 --> 01:35:29,520 - Get rid of me and someone else will take my place. 1178 01:35:29,520 --> 01:35:30,393 It's the system. 1179 01:35:32,160 --> 01:35:33,750 - Times have changed, Fletcher. 1180 01:35:33,750 --> 01:35:35,430 I tried to tell you that. 1181 01:35:35,430 --> 01:35:38,970 - This is a prison, not a finishing school. 1182 01:35:38,970 --> 01:35:42,030 The only thing these women understand is power. 1183 01:35:42,030 --> 01:35:43,863 It's the only way to break them. 1184 01:35:46,650 --> 01:35:48,213 - You've broken your last girl. 1185 01:35:49,117 --> 01:35:51,480 - You think you're better than I am? 1186 01:35:51,480 --> 01:35:54,360 Spend some time in here with me and the animals. 1187 01:35:54,360 --> 01:35:55,713 We'd love to have you. 1188 01:35:56,580 --> 01:35:58,397 And then tell me you're any better. 1189 01:36:02,597 --> 01:36:05,680 - Afraid you'll have to come with us. 1190 01:36:11,408 --> 01:36:14,158 (brooding music) 1191 01:36:50,125 --> 01:36:52,792 (pensive music) 1192 01:37:16,251 --> 01:37:18,763 - I think I'm gonna walk. 1193 01:37:18,763 --> 01:37:21,683 (wistful music) 1194 01:37:21,683 --> 01:37:26,683 ♪ How the days kept rolling by me ♪ 1195 01:37:29,312 --> 01:37:34,312 ♪ And the hours fade away ♪ 1196 01:37:36,992 --> 01:37:41,992 ♪ All those nights when I needed you ♪ 1197 01:37:42,632 --> 01:37:46,659 ♪ How I loved you ♪ 1198 01:37:46,659 --> 01:37:50,214 ♪ But you let me down ♪ 1199 01:37:50,214 --> 01:37:54,208 ♪ Now I'm out here ♪ 1200 01:37:54,208 --> 01:37:59,208 ♪ On my own again ♪ 1201 01:37:59,949 --> 01:38:04,949 ♪ Guess I've done a lot of growing ♪ 1202 01:38:07,647 --> 01:38:12,647 ♪ And I'm gonna be all right ♪ 1203 01:38:15,240 --> 01:38:20,240 ♪ See, I'm stronger and I'm wiser ♪ 1204 01:38:21,050 --> 01:38:24,960 ♪ And I know now ♪ 1205 01:38:24,960 --> 01:38:28,749 ♪ Where I'm going ♪ 1206 01:38:28,749 --> 01:38:32,578 ♪ 'Cause I'm out here ♪ 1207 01:38:32,578 --> 01:38:37,578 ♪ On my own again ♪ 1208 01:38:38,251 --> 01:38:43,136 ♪ Now it's time for me to leave ♪ 1209 01:38:43,136 --> 01:38:48,136 ♪ And it's getting better every day ♪ 1210 01:38:50,451 --> 01:38:53,501 ♪ Yeah ♪ 1211 01:38:53,501 --> 01:38:58,501 ♪ You say we all reach for the skies ♪ 1212 01:38:58,946 --> 01:39:02,724 ♪ Hold back ♪ 1213 01:39:02,724 --> 01:39:06,175 ♪ Oh, babe ♪ 1214 01:39:06,175 --> 01:39:08,008 ♪ Ooh ♪ 1215 01:39:30,495 --> 01:39:33,931 ♪ I'm learning ♪ 1216 01:39:33,931 --> 01:39:37,822 ♪ How to love again ♪ 1217 01:39:37,822 --> 01:39:41,587 ♪ Gonna do ♪ 1218 01:39:41,587 --> 01:39:44,467 ♪ What I want again ♪ 1219 01:39:44,467 --> 01:39:49,260 ♪ And I'm learning ♪ 1220 01:39:49,260 --> 01:39:53,108 ♪ How to trust again ♪ 1221 01:39:53,108 --> 01:39:56,937 ♪ And I never ♪ 1222 01:39:56,937 --> 01:39:59,815 ♪ Want to cry for you ♪ 1223 01:39:59,815 --> 01:40:04,068 ♪ And I'm learning ♪ 1224 01:40:04,068 --> 01:40:08,497 ♪ How to trust again ♪ 1225 01:40:08,497 --> 01:40:12,285 ♪ And I never ♪ 1226 01:40:12,285 --> 01:40:15,166 ♪ Want to cry for you ♪ 1227 01:40:15,166 --> 01:40:19,926 ♪ And I'm learning ♪ 1228 01:40:19,926 --> 01:40:23,777 ♪ How to trust again ♪ 1229 01:40:23,777 --> 01:40:27,657 ♪ And I never ♪ 1230 01:40:27,657 --> 01:40:30,508 ♪ Want to cry for you ♪ 1231 01:40:30,508 --> 01:40:35,318 ♪ And I'm learning ♪ 1232 01:40:35,318 --> 01:40:38,904 ♪ How to trust again ♪ 1233 01:40:38,904 --> 01:40:42,958 ♪ And I never ♪ 1234 01:40:42,958 --> 01:40:46,125 ♪ Want to cry for you ♪ 81545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.