All language subtitles for Sudan Long Ep.16 ดำน้ำแอฟริกา.th_TH-zh-CN-es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,320
Desde la marea de la guerra civil en Sudán, África ahora, todos.
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,920
había unos doscientos thais allí
3
00:00:06,920 --> 00:00:10,080
Están siendo evacuados y tratando de regresar a Tailandia.
Todos en Naha
4
00:00:10,080 --> 00:00:13,840
Viaje desde la capital Jartum.
hemos filmado un
5
00:00:13,840 --> 00:00:18,920
Vivirá desde la capital en coche.
Port Sudan antes de regresar a Tailandia
6
00:00:18,920 --> 00:00:24,880
hoy te mostrare
En Port Sudan, actualmente en las noticias
7
00:00:24,880 --> 00:00:29,480
que tipo de ciudad
¿Qué es interesante y por qué?
8
00:00:29,480 --> 00:00:33,440
Es por eso que debes venir aquí una vez en tu vida.
Vayamos y veamos.
9
00:00:33,440 --> 00:00:34,160
naturaleza
10
00:00:34,160 --> 00:00:35,280
Esto es Puerto Sudán.
11
00:00:35,280 --> 00:00:36,000
Sudán
12
00:00:36,000 --> 00:00:36,680
esto es áfrica
13
00:00:36,680 --> 00:00:36,880
esto es áfrica
14
00:00:36,880 --> 00:00:39,040
todos
Ahora estamos en el desierto.
15
00:00:39,040 --> 00:00:43,960
Todos miran hacia allá.
El desierto se ha ido, todos, echen un vistazo
16
00:00:43,960 --> 00:00:45,720
verdadero desierto
¿A dónde vamos?
17
00:00:45,720 --> 00:00:52,120
Hoy estamos en Port Sudan.
En el noreste
18
00:00:52,120 --> 00:00:53,640
derecha al este
19
00:00:53,640 --> 00:00:59,680
cosa
Todos en el noreste
20
00:00:59,680 --> 00:01:02,640
estamos en puerto sudan
todos en áfrica
21
00:01:02,640 --> 00:01:06,680
Port Sudan es el nombre de la provincia.
en China
22
00:01:06,680 --> 00:01:11,960
¿África tiene un mar tan claro?
dado guau
23
00:01:11,960 --> 00:01:17,680
Oh, por el mar, todos. ¡mirar!
24
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
Te mostraré este lugar.
25
00:01:20,880 --> 00:01:23,680
Creo que todos deberíamos llegar tarde.
porque son las tres y media
26
00:01:23,680 --> 00:01:27,320
Mustafa nos lo acaba de traer.
Pasó una hora y todos estaban perdidos.
27
00:01:27,320 --> 00:01:31,520
donde no hay nada en el desierto
Entonces pasó un camello, como
28
00:01:31,520 --> 00:01:34,440
Todo el mundo es como algo.
todos aquí se parecen
29
00:01:34,440 --> 00:01:37,760
¿Eres un resort o algo así?
todos en el desierto
30
00:01:37,760 --> 00:01:38,880
Llévame a la escena para ver.
31
00:01:38,880 --> 00:01:39,640
vamos
32
00:01:39,640 --> 00:01:41,000
vamos
33
00:01:41,000 --> 00:01:44,400
Ah, todos, vengan y echen un vistazo.
Este es un resort en el desierto de Naha.
34
00:01:44,400 --> 00:01:45,920
la primera vez en la vida de todos
35
00:01:45,920 --> 00:01:49,160
Nunca pensé que algún día me encontraría con un resort.
en el desierto
36
00:01:50,040 --> 00:01:52,240
todos vayan
37
00:01:52,240 --> 00:01:55,160
Ven y mira, mira y mira
ver a sus amigos
38
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
Hola a todos, tengo miedo a los perros. Tengo miedo de los perros.
39
00:01:57,320 --> 00:01:59,000
Vamos, él también te dará la bienvenida.
40
00:01:59,000 --> 00:02:00,120
¿Es esto una palmera datilera?
41
00:02:00,120 --> 00:02:00,840
Demasiado loco
42
00:02:00,840 --> 00:02:01,440
O no
43
00:02:01,440 --> 00:02:02,240
Olivos
44
00:02:02,480 --> 00:02:06,160
Todos aquí, va a ser
y todos los frijoles
45
00:02:07,200 --> 00:02:09,760
nueces de sudán
46
00:02:10,240 --> 00:02:14,360
Será un país extranjero.
Quién ha venido aquí a visitar.
47
00:02:14,360 --> 00:02:17,680
Miren alrededor del mundo, todos.
Excepto Tailandia, que actualmente no lo hace.
48
00:02:17,680 --> 00:02:19,040
Seremos los primeros, todos.
49
00:02:19,040 --> 00:02:19,960
¿Ahora vas a ir a Tailandia?
50
00:02:19,960 --> 00:02:20,440
no no
51
00:02:20,440 --> 00:02:21,040
lo pones tu mismo
52
00:02:21,040 --> 00:02:21,640
¿Me lo pongo yo mismo?
53
00:02:21,640 --> 00:02:21,880
Sí
54
00:02:22,120 --> 00:02:26,800
Esto es tailandés, aplaude.
Aplaudan, todos aplaudan.
55
00:02:26,800 --> 00:02:29,320
Somos el primer grupo de tailandeses aquí.
todos miren aquí
56
00:02:29,320 --> 00:02:29,720
¿Es esto correcto?
57
00:02:29,720 --> 00:02:31,880
Presione firmemente y gire de lado a lado.
58
00:02:35,280 --> 00:02:36,280
bismila
59
00:02:37,120 --> 00:02:37,920
como esto
60
00:02:38,080 --> 00:02:39,920
Guau
61
00:02:41,600 --> 00:02:46,840
Tailandia, somos los primeros maestros.
hola a todos
62
00:02:46,960 --> 00:02:49,400
gran amoy
63
00:02:49,400 --> 00:02:51,040
Hacen que todo el mundo sea así.
64
00:02:51,040 --> 00:02:51,720
¿la cosa real?
65
00:02:51,720 --> 00:02:52,400
es real
66
00:02:52,400 --> 00:02:54,480
Esta parte es más antigua.
67
00:02:54,520 --> 00:02:55,440
Vaya
68
00:02:56,160 --> 00:02:56,920
es un tiburon
69
00:02:56,920 --> 00:02:57,560
¿tiburón?
70
00:02:57,560 --> 00:03:00,760
el tiburon mas mortifero del mar rojo
71
00:03:00,760 --> 00:03:01,320
aquí
72
00:03:01,320 --> 00:03:02,080
esto es un tiburon
73
00:03:02,080 --> 00:03:02,600
Sí
74
00:03:02,600 --> 00:03:04,520
Este es el tiburón de todos.
75
00:03:04,520 --> 00:03:05,880
Cómo puedes obtenerlo
76
00:03:05,880 --> 00:03:08,560
Aquí es donde se pone escalofríos.
77
00:03:08,560 --> 00:03:11,320
en serio
Cualquiera que venga aquí puede venir y visitar.
78
00:03:11,320 --> 00:03:14,000
tendra historia
mira esa casa
79
00:03:14,000 --> 00:03:18,960
Era la casa abandonada donde escapó.
que todos los judíos antiguos huyan
80
00:03:18,960 --> 00:03:22,160
Bang Reeve, 1980.
unos cuarenta años
81
00:03:22,160 --> 00:03:25,880
hace cincuenta años la segunda guerra mundial
Sí
82
00:03:25,880 --> 00:03:35,240
Ah, Etiopía. ven aquí. a Israel. aprobar.
Por aquí, extermina a la familia.
83
00:03:35,240 --> 00:03:38,120
como judíos negros tratando de escapar
84
00:03:38,120 --> 00:03:40,560
por genocidio
o algo para todos
85
00:03:40,560 --> 00:03:43,600
Tuvo que evacuar y escabullirse
y pasa por aqui
86
00:03:43,600 --> 00:03:46,560
Lo alquiló aquí.
Es un resort para todos.
87
00:03:46,560 --> 00:03:49,680
Tratando de cubrir las ventanas, siendo judío.
estuvo aquí
88
00:03:49,680 --> 00:03:53,120
luego se mudó a Palestina
ahora será
89
00:03:53,120 --> 00:03:57,480
Va a ser un lugar para dejarlos abandonados como él, todos.
cooperación con el gobierno de sudán
90
00:03:57,480 --> 00:04:00,400
Escapar para salvar a mucha gente, ¿verdad?
91
00:04:00,400 --> 00:04:03,120
Entra en la historia con el Sr. Nuat
cuando estoy enfermo
92
00:04:03,120 --> 00:04:04,960
cuando está enfermo
93
00:04:06,040 --> 00:04:08,160
Esta es la historia del Mar Rojo.
94
00:04:08,160 --> 00:04:10,880
¿Estás bien? explosión como pensé
Creo
95
00:04:10,880 --> 00:04:13,200
Históricamente no importaba porque
el significado es
96
00:04:13,200 --> 00:04:17,760
Port Sudan, nuestra ciudad es correcta?
En lo que respecta a la economía nacional, esto es importante.
97
00:04:17,760 --> 00:04:20,240
porque
ruta marítima desde egipto
98
00:04:20,240 --> 00:04:24,800
Pasa por el Canal de Suez.
Canal de Suez Canal de Suez ¿Qué es esto?
99
00:04:24,800 --> 00:04:30,680
Este es un canal hecho por el hombre.
cortará hasta lo más profundo
100
00:04:30,680 --> 00:04:33,400
Esto sería un atajo al Mediterráneo.
101
00:04:33,400 --> 00:04:36,200
En el Mar Rojo, el Mar Rojo, oh sí
102
00:04:36,200 --> 00:04:38,280
Es decir, esto significa que antes
103
00:04:38,280 --> 00:04:41,760
Que las personas pueden ser transportadas en barco.
lleva mucho tiempo si
104
00:04:41,760 --> 00:04:45,560
Pero si hay un canal, hay que rodearlo, ¿no?
Evitar Sudáfrica
105
00:04:45,560 --> 00:04:50,200
Cabo de Buena Esperanza
El nombre es tan conmovedor porque
106
00:04:50,200 --> 00:04:54,160
Cuando llegó, tuve suerte.
Eso es la mitad de Asia.
107
00:04:54,160 --> 00:04:58,680
Al rededor de un mes
Era arriesgado, así que cavó.
108
00:04:58,680 --> 00:05:01,800
Excavando el Canal de Suez Excavando el Canal de Suez
el medio es
109
00:05:01,800 --> 00:05:05,200
Suez dijo que había sido lanzado el día anterior.
hojas perennes horizontales
110
00:05:05,200 --> 00:05:07,920
ha dificultado la economía
Paren al mundo entero, a todos.
111
00:05:07,920 --> 00:05:10,960
Este es un canal muy importante.
112
00:05:10,960 --> 00:05:13,840
Si Europa baja a Asia
debe pasar por aqui
113
00:05:13,840 --> 00:05:17,800
Gran Bretaña cruza el Estrecho de Gibraltar
luego por el Canal de Suez
114
00:05:17,800 --> 00:05:22,720
y viaja cómodamente a Asia
Reducir la distancia a cuantas horas
115
00:05:22,720 --> 00:05:25,600
trece horas doce horas
Es decir, de meses a horas.
116
00:05:25,600 --> 00:05:26,840
porque antes era estrecho
117
00:05:26,840 --> 00:05:28,920
período otomano
¿En qué año lo cavó?
118
00:05:28,920 --> 00:05:31,320
1870
primera Guerra Mundial
119
00:05:31,320 --> 00:05:34,800
si despues de eso
No sé si alguien lo sabe, déjenme decirles.
120
00:05:34,800 --> 00:05:39,760
El Imperio Otomano tenía todo el poder en ese momento.
Arabia Saudita luego se peleó
121
00:05:39,760 --> 00:05:43,080
Voy a tomar el canal, este es el Imperio Otomano.
Discutiendo con árabes, no no no.
122
00:05:43,080 --> 00:05:47,120
francés inglés
Porque Francia vino a cavar.
123
00:05:47,120 --> 00:05:48,640
empresa del canal de suez
124
00:05:48,640 --> 00:05:51,560
Inglés significa hablar inglés.
Al igual que Estados Unidos en este momento.
125
00:05:51,560 --> 00:05:55,960
Es grande, ¿verdad? Sí Sí.
Quiere poder, es grande.
126
00:05:55,960 --> 00:06:00,760
Porque si puedes controlar el Canal de Suez
Los productos fueron a Asia, que es su ganancia.
127
00:06:00,760 --> 00:06:02,360
Gran Bretaña también jugó un papel.
128
00:06:02,360 --> 00:06:06,200
Afirmó en ese momento que Inglaterra
para gobernar Egipto
129
00:06:06,200 --> 00:06:12,240
Los otomanos vinieron a redactar el tratado.
Todos pueden usar este canal.
130
00:06:12,240 --> 00:06:16,320
Oh, Otto es neutral. ah
usar personas para llevar armas, llevar cualquier cosa
131
00:06:16,320 --> 00:06:19,400
puede traer
Pero que todos lo usen, que Egipto lo use también.
132
00:06:19,400 --> 00:06:22,440
porque es dueño de la tierra
Ah, casi ningún derecho.
133
00:06:22,440 --> 00:06:24,800
Más tarde, Israel también lo aceptará.
Israel también lo aceptará.
134
00:06:24,800 --> 00:06:29,520
Sí, por favor, pero no Egipto.
¿Por qué no comes fideos?
135
00:06:29,520 --> 00:06:33,960
Judío, tuvieron una pelea.
Egipto resolvió este problema.
136
00:06:33,960 --> 00:06:37,920
Buque de carga volcado bloquea canal
Hay mucho valor.
137
00:06:37,920 --> 00:06:40,400
a que hora a que hora
En ese momento, otomano
138
00:06:40,400 --> 00:06:44,920
A Egipto le gusta disparar a los barcos y volcarlos.
¿Luchaste?
139
00:06:44,920 --> 00:06:49,960
Se bloquea y se apaga, y nadie necesita usarlo.
En mi casa, a menudo nos peleamos.
140
00:06:49,960 --> 00:06:55,560
Los otomanos vinieron a redactar el tratado.
todos tienen derecho a usarlo
141
00:06:55,560 --> 00:07:00,680
después de la expulsión de Inglaterra
Egipto lo tiene.
142
00:07:01,760 --> 00:07:06,760
Ahora propiedad de Egipto.
No sé quién es el socio.
143
00:07:06,760 --> 00:07:10,320
Pero la gente todavía lo usa hoy.
Ya en uso, muy importante.
144
00:07:10,320 --> 00:07:13,400
Ahora hay dos carriles
Egipto lo hizo, sí, Egipto lo hizo.
145
00:07:13,400 --> 00:07:17,320
Solía ser estrecho, sí
Luego será una ruta por Asia.
146
00:07:17,320 --> 00:07:20,560
distribuir
¿Qué pasa la colonia?
147
00:07:20,560 --> 00:07:22,720
y Europa
donde empieza
148
00:07:22,720 --> 00:07:25,080
África y por aquí
Para ir a Asia, ¿sí?
149
00:07:25,080 --> 00:07:28,240
Sí, el Mediterráneo, ¿no?
Islas Británicas, ah, Inglaterra, navega por
150
00:07:28,240 --> 00:07:33,200
Gibraltar, ven al Canal de Suez.
Ah, a través de Egipto, Sudán.
151
00:07:33,200 --> 00:07:36,880
Etiopía
Por otro lado, Arabia Saudita
152
00:07:36,880 --> 00:07:42,360
A ambos lados del Mar Rojo, hasta Asia Menor
Las bases militares de la India ahora están dispersas.
153
00:07:42,360 --> 00:07:48,840
Llegaron a Sukhothai, Ayutthaya y Malaca.
Malasia, sí, ve directo a India, sí
154
00:07:48,840 --> 00:07:52,080
Quiero decir, todo viene de aquí.
Esto se llama bueno y malo.
155
00:07:52,080 --> 00:07:57,400
Estrecho de Dan, Canal de Suez
Es decir, el buen resultado es que la economía prospere.
156
00:07:57,400 --> 00:08:01,760
Al igual que Sudán, este puerto no debería ser difícil.
Es decir, el puerto de Sudán debería ser más próspero.
157
00:08:01,760 --> 00:08:04,360
Sí, porque es por carga.
Fideos
158
00:08:04,360 --> 00:08:06,880
no sé esto
No sabemos por qué no funcionó.
159
00:08:06,880 --> 00:08:10,160
no profundo
Etiopía debería prosperar gracias al acceso.
160
00:08:10,160 --> 00:08:11,480
ok todos vamos
161
00:08:11,480 --> 00:08:13,720
estudiar mucho
Quieres saber más
162
00:08:13,720 --> 00:08:18,200
Esto, el Sr. Bigote no se movió. él está enfermo.
Tomemos té y bocadillos.
163
00:08:18,200 --> 00:08:20,080
Luego salimos al mar con todos.
ir
164
00:08:20,240 --> 00:08:22,880
Hola a todos, ahora nos vamos al mar.
Todos en Naha
165
00:08:22,880 --> 00:08:26,360
Son las cuatro cuarenta y tres minutos.
son las cinco en punto todos
166
00:08:26,360 --> 00:08:28,160
Este clip es para que todos lo disfruten.
167
00:08:28,160 --> 00:08:30,800
todos estan aqui
todo el mundo está enfermo
168
00:08:30,800 --> 00:08:34,760
No tengo la energía para hacer una película.
Solo un fotógrafo no se enfermó.
169
00:08:34,760 --> 00:08:38,040
Porque está más enfermo que su amigo el Sr.
Todos los demás son adictos a él.
170
00:08:38,040 --> 00:08:41,040
está tomando antibióticos
ahora todos
171
00:08:41,040 --> 00:08:44,480
Cuando alguien más lo tiene, se ha ido, todos.
Así que es como, estúpido.
172
00:08:44,480 --> 00:08:48,920
Vamos, vamos a echar un vistazo.
¿Qué pasará con los mares de África? Vamos.
173
00:08:48,920 --> 00:08:53,040
Dijo que el mar está aquí.
También tenemos delfines.
174
00:08:53,040 --> 00:08:55,520
Vamos a ver si todos ven delfines.
175
00:08:55,520 --> 00:08:57,080
Vamos a buscar los delfines.
176
00:08:57,080 --> 00:08:58,280
¿delfín?
177
00:08:58,280 --> 00:08:59,600
A donde vas
178
00:08:59,600 --> 00:09:00,960
tal vez
179
00:09:00,960 --> 00:09:03,320
Porque nos encontramos con delfines la última vez que fuimos
180
00:09:03,360 --> 00:09:06,760
ah dijo que si
Todo el mundo tiene un delfín.
181
00:09:06,760 --> 00:09:07,880
pero
182
00:09:08,720 --> 00:09:10,000
pero si no podemos encontrar
183
00:09:10,000 --> 00:09:13,400
Puedo enviarte una foto de eso.
184
00:09:14,200 --> 00:09:16,520
puedo encontrarlo en youtube
185
00:09:17,640 --> 00:09:19,080
Preparó todas las fechas.
186
00:09:19,080 --> 00:09:22,360
Los dátiles deben estar preparados al salir al mar.
Todavía no he conocido a todos aquí.
187
00:09:22,360 --> 00:09:24,440
No los he conocido a todos.
mostrar a todos
188
00:09:24,440 --> 00:09:26,880
¿Cómo sería ir al mar con tu cita?
ir
189
00:09:39,080 --> 00:09:40,040
ahora todos
190
00:09:40,040 --> 00:09:42,720
Te llevaré a ver el barco.
en África central
191
00:09:42,720 --> 00:09:44,160
Era muy, muy solitario.
192
00:09:44,160 --> 00:09:46,240
junto al desierto
Cuando vienes, es el mar
193
00:09:46,240 --> 00:09:50,480
Iré a ver cómo están todos.
Oh todos, miren a mis amigos.
194
00:09:50,480 --> 00:09:53,520
Oh Mustafá, di algo.
195
00:09:53,520 --> 00:09:54,400
muy hermoso mar
196
00:09:54,400 --> 00:09:55,640
no se lo que piensas
197
00:09:56,720 --> 00:10:00,160
Si papá usa una camisa, te lo haré saber.
Esta será una revisión.
198
00:10:00,160 --> 00:10:03,800
revisión de la camisa
Aquí lo llaman chalecos salvavidas, todo el mundo.
199
00:10:03,800 --> 00:10:06,160
Esto será un zip, todo el mundo.
Nunca había visto una cremallera como esta.
200
00:10:06,160 --> 00:10:09,960
Todos, nuestra casa será naranja.
¿bien? ¿Flotará? ¿Flotará?
201
00:10:09,960 --> 00:10:13,080
Pero Bang Reeve está dormido, todos.
Bang Reeve, está bien, está bien, está bien, veamos.
202
00:10:13,080 --> 00:10:15,160
Él preparó todo el equipo para nosotros.
203
00:10:15,160 --> 00:10:17,640
los buceadores luego bucean
todos
204
00:10:17,640 --> 00:10:19,920
hay manitas
¿Qué estás haciendo?
205
00:10:19,920 --> 00:10:22,080
Pero probablemente no lo haré.
No puedo
206
00:10:22,080 --> 00:10:25,880
¿Estás bien?
divertido divertido divertido bueno
207
00:10:28,480 --> 00:10:32,040
Ahora estamos en el centro de África.
todos
208
00:10:32,040 --> 00:10:33,600
No sé qué les pasa a todos.
209
00:10:33,600 --> 00:10:37,920
Dijo que sí, dijo que había delfines.
No sé si me encontré con un delfín.
210
00:10:37,920 --> 00:10:41,000
Pero tomé una foto frente al bote de todos.
el mar aquí
211
00:10:41,000 --> 00:10:44,480
El agua de todos tendrá un color azul intenso.
Miren este azul, todos.
212
00:10:44,480 --> 00:10:46,600
Es muy similar a nuestra familia, todos.
213
00:10:46,600 --> 00:10:51,560
¿Crees que encontraremos delfines? ¡Sí!
Conoce a un delfín, definitivamente conoce a un delfín.
214
00:10:51,560 --> 00:10:54,360
Debes ver
215
00:10:54,360 --> 00:10:56,720
En serio, el ambiente es similar.
todos en nuestra familia
216
00:10:56,720 --> 00:10:59,080
Pero si es histórico, todos.
217
00:10:59,080 --> 00:11:01,240
Como solía disparar en Jordania.
218
00:11:01,240 --> 00:11:03,240
Amigos, esto se llama el Mar Rojo.
219
00:11:03,240 --> 00:11:07,840
Sería el profeta Musa o Moisés, el mar que cada uno usaba para cortar el mar.
220
00:11:07,840 --> 00:11:10,720
Dios abrió el mar.
escapar del faraón
221
00:11:10,720 --> 00:11:11,920
El mar está aquí, todos.
222
00:11:11,920 --> 00:11:14,120
pero
El Mar Rojo es azul oscuro.
223
00:11:14,120 --> 00:11:16,280
Pero está del otro lado.
porque es demasiado grande para todos
224
00:11:16,280 --> 00:11:18,080
Debe ser el lado egipcio, qué diablos está pasando.
porque vivimos en suda
225
00:11:18,080 --> 00:11:20,600
Pero Suda está atrapada en Egipto, eso es todo.
A ver qué pasa con cada uno. Él puede
226
00:11:20,600 --> 00:11:25,360
Nos va a llevar a bucear en medio del mar.
A lo lejos, todos, no pueden ver la orilla.
227
00:11:25,360 --> 00:11:26,480
vamos
228
00:11:26,480 --> 00:11:29,360
todos
Ahora hemos llegado al sitio de buceo en medio del mar.
229
00:11:29,360 --> 00:11:33,440
Te mostraré algo que nunca antes había visto.
En cuanto a mi viaje a Krabi, Phuket.
230
00:11:33,440 --> 00:11:36,160
¿Cual es la diferencia? Todos estan aqui.
Tres, dos, uno, echemos un vistazo juntos.
231
00:11:36,360 --> 00:11:40,720
aquí todo el mundo ve
Todos los corales se han ido.
232
00:11:40,720 --> 00:11:43,120
Sí, es coral, ¿no?
233
00:11:45,480 --> 00:11:50,480
Estoy confundido por qué los arrecifes de coral son tan poco profundos.
No estoy seguro, ¿y el agua de mar?
234
00:11:50,480 --> 00:11:54,760
Está claro, todos pueden ver
No puedo creer que esto sea África, todos.
235
00:11:54,760 --> 00:11:58,440
Vea lo afilado que es y cómo se siente estar allí.
la cercanía de todos
236
00:11:58,440 --> 00:12:02,240
Naturalmente, nunca he visto ese coral.
todos lo hacen
237
00:12:02,240 --> 00:12:05,000
No sé si está disponible en Tailandia.
Probablemente, no conozco a todos.
238
00:12:05,000 --> 00:12:07,280
Pero es absolutamente cierto.
todos miran mis manos
239
00:12:07,280 --> 00:12:08,520
Todo el mundo está aquí mirando mis manos.
todos
240
00:12:08,760 --> 00:12:10,760
Bajemos y echemos un vistazo.
241
00:12:10,760 --> 00:12:15,000
coral. ¿Son hermosos los corales?
Tan hermoso, tan hermoso, ¿no?
242
00:12:15,000 --> 00:12:17,320
Y Krabi, Trang, esta gente
no es lo mismo
243
00:12:17,320 --> 00:12:20,360
¿Son diferentes? es una roca
Hay una roca muy hermosa aquí.
244
00:12:20,360 --> 00:12:23,720
¿No llevas chaleco salvavidas?
Pero el agua es tan clara, tan clara, tan clara
245
00:12:23,720 --> 00:12:27,920
Quiero decir, es azul.
¿Estás listo para la cámara?
246
00:12:27,920 --> 00:12:30,200
Papá no puede nadar, todos.
Así que tuve que usar un chaleco salvavidas.
247
00:12:30,200 --> 00:12:32,800
tengo que usarlo también
248
00:12:41,240 --> 00:12:44,120
No toques nada de lo que dice.
todos
249
00:12:44,120 --> 00:12:46,360
porque parece ser
todos deben estar protegidos
250
00:12:46,360 --> 00:12:47,960
pero
Todos estamos muy cerca.
251
00:12:47,960 --> 00:12:49,560
Me alegro de que todos hayan ido a verlo.
252
00:13:52,720 --> 00:13:54,320
tan ancho
253
00:15:08,360 --> 00:15:13,120
En serio, todos.
Nadar está bien aquí.
254
00:15:14,400 --> 00:15:21,840
Pero tengo un poco de miedo al mar.
esta bien no mucho
255
00:15:29,200 --> 00:15:30,680
Mira, mira, mira, todos, estrellas de mar.
256
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
todos estrellas de mar
257
00:15:32,840 --> 00:15:35,360
mirar
258
00:15:36,160 --> 00:15:36,760
Hermoso
259
00:15:37,200 --> 00:15:38,160
Me siento muy relajado aquí.
260
00:15:38,160 --> 00:15:39,080
fácil de nadar
261
00:15:39,080 --> 00:15:41,200
Porque el aceite es más salado que el aceite normal.
262
00:15:41,200 --> 00:15:42,840
más salado que todos nuestros hogares
263
00:15:42,840 --> 00:15:44,800
Cuando nadamos, no tenemos que esforzarnos mucho.
264
00:15:44,800 --> 00:15:45,960
nosotros flotamos
265
00:15:45,960 --> 00:15:48,240
pero duele
266
00:15:48,240 --> 00:15:50,680
Yo no nadé, todos simplemente flotaron.
267
00:15:50,680 --> 00:15:51,800
esta flotando
268
00:15:55,000 --> 00:15:57,200
fácil de nadar, pero
269
00:15:57,200 --> 00:15:58,840
si tiene esto
270
00:15:58,840 --> 00:15:59,400
bucear
271
00:15:59,400 --> 00:16:00,160
Cabeza grande
272
00:16:00,160 --> 00:16:02,320
Si puedes respirar, puedes recorrer un largo camino.
273
00:16:02,320 --> 00:16:04,000
Y el coral aquí es enorme.
274
00:16:04,000 --> 00:16:05,960
pero muy cerca del coral
275
00:16:23,440 --> 00:16:23,840
por qué grande
276
00:16:23,840 --> 00:16:25,120
ir anillo de goma
277
00:16:25,120 --> 00:16:26,160
Oh vamos
278
00:16:26,880 --> 00:16:29,200
Da irá a la banda elástica, espera.
279
00:16:29,200 --> 00:16:30,760
Da irá a la banda elástica, espera.
280
00:16:32,000 --> 00:16:34,480
Incluso yo estoy usando un chaleco salvavidas, todos.
281
00:16:34,480 --> 00:16:35,880
muy hermosa puesta de sol
282
00:16:37,080 --> 00:16:37,720
todos son hermosos
283
00:16:37,720 --> 00:16:38,800
Bonito, ¿verdad?
284
00:16:38,800 --> 00:16:39,720
muy hermoso
285
00:16:39,720 --> 00:16:40,400
naturaleza
286
00:16:40,400 --> 00:16:41,560
Esto es Puerto Sudán.
287
00:16:41,560 --> 00:16:42,240
Sudán
288
00:16:42,240 --> 00:16:42,920
esto es áfrica
289
00:16:43,040 --> 00:16:43,960
Lo diré en serio.
290
00:16:43,960 --> 00:16:46,600
Nos llevó a ver el atardecer, a todos.
291
00:16:46,920 --> 00:16:50,160
atardecer africano
292
00:16:50,160 --> 00:16:52,880
todos son hermosos
293
00:16:52,880 --> 00:16:54,760
Pero la marea está llegando, ¿ves?
294
00:16:54,880 --> 00:16:58,160
Entonces diré a las seis.
Es genial y bonito.
295
00:16:58,160 --> 00:16:59,600
En un arrecife de coral muy hermoso.
296
00:17:11,360 --> 00:17:13,360
El mar es hermoso y todo el mundo es muy serio.
297
00:17:13,360 --> 00:17:15,640
No esperaba que África fuera tan hermosa.
mira al sol
298
00:17:15,640 --> 00:17:21,240
el sol está aquí arriba, oh
Era tan hermoso, el sol se estaba poniendo.
299
00:17:21,280 --> 00:17:24,040
todos ahora
Hemos llegado a la isla.
300
00:17:24,040 --> 00:17:27,080
Pero en serio, es en el resort en el que nos hospedamos.
ahora mismo, si
301
00:17:27,080 --> 00:17:29,440
Lo contrario a
302
00:17:29,440 --> 00:17:32,040
Aquí, todos son hermosos.
mira aquí
303
00:17:32,040 --> 00:17:34,600
será algo como
Nuestra familia tiene una playa.
304
00:17:34,600 --> 00:17:35,520
parecido a lo que dijo
305
00:17:35,520 --> 00:17:37,800
La columna vertebral de un cocodrilo es como un dragón.
306
00:17:37,800 --> 00:17:42,280
Va a ser una isla pequeña, ¿entiendes?
Es hermoso, todos pueden tomar fotos cuando vengas.
307
00:17:42,280 --> 00:17:44,960
Pero ahora la luz no existe, todos.
Nuestra casa es hermosa.
308
00:17:44,960 --> 00:17:48,400
clase mundial, pero
Diré que no esperaba nada como esto en África.
309
00:17:48,400 --> 00:17:49,600
Hay muy pocos turistas aquí.
310
00:17:49,600 --> 00:17:52,320
entonces rico
Acabo de ver el coral y sigue intacto.
311
00:17:52,320 --> 00:17:55,360
Pero lo vi en el mercado.
Algunos venden coral, pero nuestra familia no.
312
00:17:55,360 --> 00:17:57,680
todos lo hacen
caparazón de tortuga ir
313
00:17:57,680 --> 00:18:00,640
Te llevamos a verlo ahora.
lo llevaremos a
314
00:18:00,640 --> 00:18:04,120
Complejo turístico judío
¿Cuándo emigró Etiopía?
315
00:18:04,120 --> 00:18:06,680
Vuelve ahora y veamos.
Bang Reeve te lo dijo antes, ¿verdad? Explosión, sí.
316
00:18:06,680 --> 00:18:11,960
Ahora está fuera de sí.
pero no lo sé
317
00:18:11,960 --> 00:18:14,000
habrá algo
318
00:18:14,000 --> 00:18:15,520
Magreb (tiempo de oración de la tarde)
319
00:18:15,520 --> 00:18:16,280
Hola, tío Jack.
320
00:18:16,440 --> 00:18:18,480
Clip inquietante de The Ghost Radio.
321
00:18:19,800 --> 00:18:20,920
¿Qué es esto, Sr. Reeve?
322
00:18:20,920 --> 00:18:22,160
Puede escribir Deenvlog
323
00:18:22,160 --> 00:18:26,320
Escribirá Deenvlog
En serio, estaba realmente escrito.
324
00:18:26,320 --> 00:18:28,480
Ya veo, espera.
325
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
En ese momento todos
326
00:18:41,640 --> 00:18:44,200
Sobre la una nueve ocho.
todos
327
00:18:44,200 --> 00:18:47,760
En ese momento, estalló una guerra.
entonces habrá
328
00:18:47,760 --> 00:18:50,640
genocidio entonces
Esto fue antes de Hitler, todos.
329
00:18:50,640 --> 00:18:53,560
Esta es la Primera Guerra Mundial.
conocer a hewitt
330
00:18:53,560 --> 00:18:55,520
historia de ocho minutos
331
00:18:55,520 --> 00:18:57,320
aterrizado en el lejano oriente
332
00:18:57,400 --> 00:19:01,440
Te llevaremos a un recorrido por la patria judía.
se esconde de todos
333
00:19:01,440 --> 00:19:03,720
es un resort
334
00:19:03,720 --> 00:19:07,000
Pero el hecho es que los judíos son negros.
etíope todo el mundo
335
00:19:07,000 --> 00:19:09,920
esto es serio
Cuando vamos a Shandy Bang
336
00:19:09,920 --> 00:19:13,600
eso son los judios
Lo llaman la misma tribu, ¿verdad?
337
00:19:13,600 --> 00:19:15,520
Todos son judíos que construyeron una pirámide.
338
00:19:15,520 --> 00:19:17,320
Pero ahora es lo último, todos.
339
00:19:17,320 --> 00:19:20,080
Ahora hemos llegado al pueblo.
340
00:19:24,400 --> 00:19:26,640
Este es el pueblo judío de todos.
341
00:19:27,440 --> 00:19:30,760
Hola a todos, echemos un vistazo a la habitación.
¿Como estas todos?
342
00:19:30,760 --> 00:19:36,280
Esta es una habitación, todos. Vaya.
Dicho esto, dicen que puedes ver el mar desde ambos lados.
343
00:19:36,280 --> 00:19:39,080
aqui
Mirando el amanecer, todos.
344
00:19:39,080 --> 00:19:42,600
aquí
Al ver la puesta de sol, todos vienen aquí.
345
00:19:42,600 --> 00:19:46,920
es un buen diseño
esta es mi idea
346
00:19:46,920 --> 00:19:49,360
La ubicación también es buena La ubicación también es buena
Pero esto ya es una solución.
347
00:19:49,360 --> 00:19:51,720
Ya no está crudo.
¿Todos pueden recordar? es un resort
348
00:19:51,720 --> 00:19:53,080
sin azulejos
349
00:20:01,000 --> 00:20:04,720
¿Cómo es el pez?
que es el pescado
350
00:20:04,720 --> 00:20:08,960
no se que es eso
Todos los peces del mar están aquí.
351
00:20:08,960 --> 00:20:10,720
bismillahirrahmanirraheem
352
00:20:13,560 --> 00:20:17,280
eh sin huesos
353
00:20:21,560 --> 00:20:24,440
su comida
354
00:20:27,240 --> 00:20:29,360
Toma pan así y haz esto
355
00:20:29,360 --> 00:20:32,040
Guau
356
00:20:39,280 --> 00:20:40,800
muy loco
357
00:20:43,840 --> 00:20:45,640
ver página ver página
358
00:20:47,200 --> 00:20:51,560
¿Está sabroso? ¿Está sabroso?
El viaje fue muy bueno.
359
00:20:59,200 --> 00:21:01,320
Una persona es aprox.
veinticinco mil libras
360
00:21:01,320 --> 00:21:04,280
unas treinta mil libras
cayó alrededor de dos mil
361
00:21:04,280 --> 00:21:06,680
Alrededor de las mil cinco, diablos, todos.
Supongamos que todo el mundo tiene
362
00:21:06,680 --> 00:21:12,200
Snorkeling, ¿qué tipo de buceo haces?
comer con arroz
363
00:21:12,200 --> 00:21:14,200
¿Qué diablos es la fecha en el barco?
todos
364
00:21:14,200 --> 00:21:16,200
si bucear de nuevo
Qué estupidez de dinero extra.
365
00:21:16,200 --> 00:21:18,880
Pero tendrá un resort con aire acondicionado.
366
00:21:18,880 --> 00:21:21,360
que hizo el medio del desierto
Aquí hay un desierto.
367
00:21:21,360 --> 00:21:23,280
esta orilla es el mar
Tendrá una carpa.
368
00:21:23,280 --> 00:21:25,800
carpa para camping
Luego habrá una habitación con aire acondicionado.
369
00:21:25,800 --> 00:21:28,720
todo el mundo voy a decir
Estoy muy feliz con nuestro canal.
370
00:21:28,720 --> 00:21:32,600
con todos nosotros
Son el primer grupo de tailandeses en venir a este complejo.
371
00:21:32,600 --> 00:21:34,960
porque viene gente de todo el mundo
Los niños tailandeses nunca han estado aquí.
372
00:21:34,960 --> 00:21:39,080
"¿Alguna vez has estado aquí?", le preguntó Yi Kun.
nunca nunca
373
00:21:39,080 --> 00:21:40,760
Nunca realmente logré a todos
374
00:21:41,160 --> 00:21:43,200
Arous, todos, mi nombre es Arous.
375
00:21:43,200 --> 00:21:45,720
Cualquiera que venga a Port Sudan, no olvide venir a Arous.
376
00:21:45,720 --> 00:21:47,760
en el desierto
Es cierto que juego con mis amigos.
377
00:21:47,760 --> 00:21:51,360
Bueno, todos somos muy cercanos.
es uno de los amigos árabes más cercanos
378
00:21:51,360 --> 00:21:53,720
como vimos a yusoff
todos en jordania
379
00:21:53,720 --> 00:21:56,480
cerrar así
Dijo que si todos venían
380
00:21:56,480 --> 00:22:00,160
Digamos que es de la página de Deenvlog.
Se reducen. Amigos, esto es nuevo.
381
00:22:00,160 --> 00:22:02,760
todos vengan aquí
No dejes de venir a visitarnos
382
00:22:02,760 --> 00:22:06,200
Aros, todos.
Para este clip, deja con todos los peces.
383
00:22:06,200 --> 00:22:11,560
Adiós a todos los pescados, frescos.
Esto es pescado fresco, Naha, todo el mundo es muy fresco.
384
00:22:11,560 --> 00:22:12,960
tres dos uno
bismila
32375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.