Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,331 --> 00:00:19,044
(Joo Won)
2
00:00:19,328 --> 00:00:20,801
(Lee Ju Woo)
3
00:00:21,008 --> 00:00:22,361
(Jo Han Chul)
4
00:00:26,299 --> 00:00:27,779
(Choi Hwa Jeong)
5
00:00:28,679 --> 00:00:30,846
(Kim Jae Won)
6
00:00:31,858 --> 00:00:33,118
(Lee Deok Hwa)
7
00:00:36,878 --> 00:00:39,058
(Stealer: The Treasure Keeper)
8
00:00:39,134 --> 00:00:41,134
(The historical events, cultural assets, people, places, companies,)
9
00:00:41,134 --> 00:00:43,134
(and organizations mentioned or depicted in this drama are fictional.)
10
00:00:43,134 --> 00:00:45,034
(The use of some real names are only to add a touch of realism,)
11
00:00:45,034 --> 00:00:47,034
(and any similarity to real people, events, cases, etc. are purely coincidental.)
12
00:00:47,945 --> 00:00:49,745
- Let's work together.
- Okay.
13
00:00:49,815 --> 00:00:51,916
The next target is Mugunghwa Foundation.
14
00:00:52,146 --> 00:00:54,314
We need their help, you know.
15
00:00:54,315 --> 00:00:57,584
Even so, a thief joining hands with the police...
16
00:00:57,585 --> 00:00:59,356
We're a team.
17
00:00:59,955 --> 00:01:02,056
What kind of scam have you been running lately?
18
00:01:02,185 --> 00:01:03,826
We just got conned, didn't we?
19
00:01:05,555 --> 00:01:06,566
Darn it.
20
00:01:07,566 --> 00:01:09,465
- Doctor Ko?
- Cultural Heritage Team?
21
00:01:09,466 --> 00:01:10,565
You're right.
22
00:01:10,566 --> 00:01:13,005
They were busy digging up the ground...
23
00:01:13,006 --> 00:01:16,005
all over the country to develop land and build new cities,
24
00:01:16,006 --> 00:01:18,805
and they discovered countless archaeological sites.
25
00:01:18,905 --> 00:01:20,705
Your pro-Japanese ancestors...
26
00:01:20,706 --> 00:01:23,374
forcibly took them from their own countrymen,
27
00:01:23,375 --> 00:01:25,215
so you must return them to the government.
28
00:01:25,216 --> 00:01:28,044
Aren't you tired of it?
29
00:01:28,045 --> 00:01:31,456
There are so many Joseon Tongbo coins.
30
00:01:31,685 --> 00:01:35,555
You do know that Joseon Tongbo isn't the only brass coin.
31
00:01:35,725 --> 00:01:38,725
You're certainly not passersby.
32
00:01:38,855 --> 00:01:39,994
Who are you guys?
33
00:01:39,995 --> 00:01:42,896
When did the police begin their own treasure hunt?
34
00:01:43,036 --> 00:01:44,665
You crazy prick.
35
00:01:44,736 --> 00:01:46,066
Aren't you curious...
36
00:01:46,206 --> 00:01:47,906
about the secret of Cheomseongdae?
37
00:01:48,105 --> 00:01:49,105
The Cheomseongdae?
38
00:02:05,555 --> 00:02:06,555
Hey.
39
00:02:12,456 --> 00:02:13,566
I need to do CPR.
40
00:02:35,215 --> 00:02:36,555
What?
41
00:02:36,715 --> 00:02:37,786
So...
42
00:02:38,316 --> 00:02:40,384
You'd passed out, so I was...
43
00:02:40,385 --> 00:02:43,096
going to administer CPR...
44
00:02:45,295 --> 00:02:46,325
Could you...
45
00:02:47,165 --> 00:02:49,195
let go of me?
46
00:03:01,205 --> 00:03:02,246
Are you okay?
47
00:03:05,575 --> 00:03:08,216
I think the police are here.
48
00:03:08,616 --> 00:03:10,015
I doubt it's our team.
49
00:03:10,556 --> 00:03:12,816
I think you should get out of here.
50
00:03:13,186 --> 00:03:15,485
Can you... Hey...
51
00:03:16,355 --> 00:03:19,925
(You are connected to the agent.)
52
00:03:20,325 --> 00:03:21,665
I was so worried.
53
00:03:22,126 --> 00:03:23,235
Were you hurt?
54
00:03:23,596 --> 00:03:25,295
Don't worry, I'm fine.
55
00:03:26,836 --> 00:03:29,105
What a relief. What about the woman?
56
00:03:29,536 --> 00:03:30,605
She's safe.
57
00:03:30,635 --> 00:03:33,245
Good. But who took her?
58
00:03:33,246 --> 00:03:34,974
Can you get that out of here?
59
00:03:34,975 --> 00:03:36,716
- It's too noisy.
- Oh, okay.
60
00:03:47,985 --> 00:03:53,425
(Cultural Heritage Administration)
61
00:04:02,336 --> 00:04:03,406
Wait.
62
00:04:04,406 --> 00:04:06,276
What happened?
63
00:04:07,406 --> 00:04:10,575
It could be dangerous. I'll walk you to your car.
64
00:04:11,975 --> 00:04:13,015
Okay.
65
00:04:19,925 --> 00:04:20,955
Darn it.
66
00:04:22,286 --> 00:04:23,756
Shoot.
67
00:04:24,925 --> 00:04:25,955
What's this?
68
00:04:27,825 --> 00:04:28,925
What a mess.
69
00:04:29,066 --> 00:04:30,566
(Episode 6)
70
00:04:33,306 --> 00:04:36,235
How did you know I was here?
71
00:04:36,906 --> 00:04:38,436
Dae Myeong called.
72
00:04:38,735 --> 00:04:41,205
I think he saw the men who followed you.
73
00:04:41,445 --> 00:04:43,616
I followed your GPS signal on the team phone.
74
00:04:45,816 --> 00:04:47,686
That Viper... No.
75
00:04:48,286 --> 00:04:50,285
Do you know who that guy is?
76
00:04:50,585 --> 00:04:52,055
I'm not exactly sure,
77
00:04:52,056 --> 00:04:54,556
but he knew I'd stolen Kim Young Soo's money.
78
00:04:55,025 --> 00:04:56,856
They must be connected.
79
00:04:57,895 --> 00:05:01,365
Anyway, what does Mugunghwa Foundation do?
80
00:05:01,366 --> 00:05:02,996
During the military dictatorship,
81
00:05:03,265 --> 00:05:04,795
it was a secret agency under the Ministry of Construction,
82
00:05:04,796 --> 00:05:06,704
which was in charge of finding cultural assets.
83
00:05:06,705 --> 00:05:09,166
The Minister of Construction at the time was none other than...
84
00:05:09,366 --> 00:05:10,405
Kim Young Soo.
85
00:05:11,806 --> 00:05:12,936
For now, we need to get going.
86
00:05:13,306 --> 00:05:14,445
Okay.
87
00:05:19,215 --> 00:05:20,215
Talk to me.
88
00:05:21,186 --> 00:05:23,686
What does Cheomseongdae have to do with this?
89
00:05:32,856 --> 00:05:33,926
Uncuff him.
90
00:05:41,705 --> 00:05:43,275
How about...
91
00:05:43,736 --> 00:05:46,175
we touch on that a bit later?
92
00:05:46,176 --> 00:05:47,976
I should just...
93
00:05:51,476 --> 00:05:53,185
You should know...
94
00:05:53,186 --> 00:05:56,285
what kind of situation you're in right now.
95
00:05:56,316 --> 00:05:58,756
I do know. You have a loose cannon.
96
00:05:58,916 --> 00:06:00,226
Exactly.
97
00:06:00,525 --> 00:06:03,795
Then you must also know that if something unfortunate...
98
00:06:03,796 --> 00:06:06,996
were to happen to you here, we'll never be held responsible.
99
00:06:07,195 --> 00:06:10,595
Can you not be so impatient?
100
00:06:10,736 --> 00:06:14,135
Everything follows a process. Am I wrong?
101
00:06:18,676 --> 00:06:19,705
Here.
102
00:06:24,416 --> 00:06:25,944
- Hey.
- What?
103
00:06:25,945 --> 00:06:27,686
(Joseon Tongbo)
104
00:06:29,116 --> 00:06:31,856
I searched him earlier.
105
00:06:32,356 --> 00:06:33,455
There was nothing.
106
00:06:34,926 --> 00:06:36,525
Shouldn't you forget about Cheomseongdae...
107
00:06:37,095 --> 00:06:39,226
and try to collect more Joseon Tongbo coins?
108
00:06:39,695 --> 00:06:41,325
Two is better than one.
109
00:06:42,366 --> 00:06:46,095
Then do you know where the remaining one is?
110
00:06:46,936 --> 00:06:48,006
"The remaining one?"
111
00:06:50,876 --> 00:06:54,876
That means someone has five of them.
112
00:06:56,145 --> 00:06:58,416
Where is the last one?
113
00:06:58,775 --> 00:07:00,986
If I tell you, does that make us a team?
114
00:07:04,955 --> 00:07:05,955
Listen.
115
00:07:06,486 --> 00:07:09,325
Before wolves gather, turning the world upside-down,
116
00:07:09,926 --> 00:07:12,495
you want to get them all and return them to society.
117
00:07:12,496 --> 00:07:14,195
I commend that ideal of yours.
118
00:07:14,695 --> 00:07:17,965
Rather than rot in prison for the rest of my life,
119
00:07:18,335 --> 00:07:22,506
I think it might be in my interest to board the police boat.
120
00:07:26,705 --> 00:07:27,705
Okay, deal.
121
00:07:29,176 --> 00:07:30,616
Then let's talk.
122
00:07:31,775 --> 00:07:32,816
Then...
123
00:07:38,316 --> 00:07:40,986
- Can you manage from here?
- Yes, of course.
124
00:07:44,095 --> 00:07:46,726
I doubt there will be any cars here this late.
125
00:07:47,066 --> 00:07:48,066
How will you...
126
00:08:08,316 --> 00:08:09,385
Hello?
127
00:08:10,715 --> 00:08:11,785
Min Woo.
128
00:08:13,056 --> 00:08:14,056
What?
129
00:08:15,056 --> 00:08:17,226
Were you hurt or something?
130
00:08:18,496 --> 00:08:19,525
You're okay?
131
00:08:20,265 --> 00:08:23,436
No, stay where you are. I'll come over.
132
00:08:23,496 --> 00:08:24,566
Okay.
133
00:08:25,035 --> 00:08:26,236
What's wrong?
134
00:08:26,635 --> 00:08:27,805
Min Woo was attacked.
135
00:08:27,806 --> 00:08:30,175
What? Why? By whom?
136
00:08:30,176 --> 00:08:32,635
- I don't know. She wants to meet.
- Okay.
137
00:08:32,876 --> 00:08:34,006
What about this punk...
138
00:08:34,306 --> 00:08:36,205
I mean, this gentleman?
139
00:08:36,275 --> 00:08:38,574
Drop me off somewhere on the way.
140
00:08:38,575 --> 00:08:41,085
Outside a hotel in Gangnam would work.
141
00:08:41,345 --> 00:08:43,954
We'll need a lot of working funds.
142
00:08:43,955 --> 00:08:45,955
Let's spend this together.
143
00:08:46,155 --> 00:08:49,085
This is dirty money anyway.
144
00:08:50,126 --> 00:08:52,256
Go through that cabinet.
145
00:08:52,525 --> 00:08:54,795
There's a sleeping bag, some water,
146
00:08:54,796 --> 00:08:56,524
and some leftover snacks.
147
00:08:56,525 --> 00:08:58,695
Eat that and wait here for us.
148
00:08:58,736 --> 00:08:59,736
Okay.
149
00:09:00,006 --> 00:09:03,375
You're my captain now too. I'll obey orders.
150
00:09:03,376 --> 00:09:04,436
Yes, sir!
151
00:09:05,635 --> 00:09:06,645
No.
152
00:09:07,106 --> 00:09:08,946
Come on. I don't think that's necessary.
153
00:09:09,106 --> 00:09:10,275
I think it is.
154
00:09:10,576 --> 00:09:13,076
No. You know that I have nothing now.
155
00:09:13,616 --> 00:09:15,115
Without you guys, I have no hope...
156
00:09:15,116 --> 00:09:16,116
I mean, where would I go?
157
00:09:16,315 --> 00:09:18,314
I have no interest in running away,
158
00:09:18,315 --> 00:09:19,315
so don't you worry. I swear.
159
00:09:21,025 --> 00:09:22,025
Let's go.
160
00:09:35,805 --> 00:09:37,335
Here, take some painkillers for the time being.
161
00:09:37,336 --> 00:09:38,535
Gosh, thank you.
162
00:09:40,376 --> 00:09:42,545
My gosh, look at this bruise.
163
00:09:43,576 --> 00:09:45,976
You should go to the hospital and take some X-rays tomorrow.
164
00:09:46,175 --> 00:09:49,015
Well, I'm fine. This has happened many times.
165
00:09:49,315 --> 00:09:50,315
But still.
166
00:09:50,756 --> 00:09:51,756
Okay, I will.
167
00:09:52,986 --> 00:09:54,155
Don't tell me...
168
00:09:54,226 --> 00:09:58,025
you think that you're some kind of super action hero.
169
00:09:59,155 --> 00:10:01,025
I am a super action hero.
170
00:10:01,226 --> 00:10:03,025
No, you're not. You're a thief.
171
00:10:05,866 --> 00:10:07,336
Stop getting into fights, will you?
172
00:10:11,135 --> 00:10:12,975
Anyway, why did you go there?
173
00:10:12,976 --> 00:10:14,305
You knew it was going to be dangerous.
174
00:10:15,376 --> 00:10:17,115
I couldn't just ignore it.
175
00:10:17,116 --> 00:10:18,915
I mean, we're a team now.
176
00:10:27,256 --> 00:10:28,256
Tell me.
177
00:10:29,986 --> 00:10:30,996
Do you have a crush on her?
178
00:10:31,626 --> 00:10:32,626
What? That's crazy talk.
179
00:10:32,856 --> 00:10:35,995
Why would I have a crush on her,
180
00:10:35,996 --> 00:10:37,395
of all people?
181
00:10:38,866 --> 00:10:39,866
I think you like her.
182
00:10:40,265 --> 00:10:41,265
Ms. Lee, please.
183
00:10:41,506 --> 00:10:44,775
She's not my type at all.
184
00:10:44,935 --> 00:10:46,945
You know I've been so stressed out because of her.
185
00:10:46,946 --> 00:10:49,476
Why are you talking such nonsense?
186
00:10:50,476 --> 00:10:53,375
Standing together through thick and thin creates an unbreakable bond.
187
00:10:53,376 --> 00:10:55,385
Seriously! I told you I didn't like her.
188
00:10:55,915 --> 00:10:57,486
Gosh, you scared me.
189
00:10:58,116 --> 00:10:59,414
Fine, you don't like her.
190
00:10:59,415 --> 00:11:03,425
You didn't have to yell at me like that.
191
00:11:03,795 --> 00:11:04,795
Take off the suit.
192
00:11:06,696 --> 00:11:08,826
Ouch, that hurt.
193
00:11:10,435 --> 00:11:12,264
Inspector Choi! Where... Oh!
194
00:11:12,265 --> 00:11:13,265
Thank you.
195
00:11:13,535 --> 00:11:14,606
You're here.
196
00:11:15,165 --> 00:11:16,165
Hey, are you all right?
197
00:11:16,166 --> 00:11:17,875
- Are you okay?
- I'm fine.
198
00:11:17,876 --> 00:11:19,804
What happened this time?
199
00:11:19,805 --> 00:11:20,805
Choi Min Woo, you...
200
00:11:21,675 --> 00:11:22,675
Take a few days off.
201
00:11:22,746 --> 00:11:24,675
What? No!
202
00:11:24,846 --> 00:11:25,846
Look at this.
203
00:11:28,045 --> 00:11:30,155
See? It's just a bruise.
204
00:11:33,726 --> 00:11:34,856
My gosh.
205
00:11:35,326 --> 00:11:37,496
I can't believe Kim Young Soo and Viper were in on it together.
206
00:11:38,096 --> 00:11:40,226
I knew something was fishy.
207
00:11:40,726 --> 00:11:41,895
Captain.
208
00:11:42,196 --> 00:11:44,095
Let's get them now and put them behind bars.
209
00:11:44,096 --> 00:11:45,096
Both Viper and Kim Young Soo.
210
00:11:45,097 --> 00:11:46,336
No, don't.
211
00:11:47,236 --> 00:11:48,236
What?
212
00:11:48,405 --> 00:11:50,034
If we mess with Kim Young Soo now,
213
00:11:50,035 --> 00:11:51,476
we can't find everything he has.
214
00:11:52,435 --> 00:11:54,045
And if we go public with this secret,
215
00:11:54,545 --> 00:11:55,706
everything will be ruined.
216
00:11:56,006 --> 00:11:57,015
Even so...
217
00:11:57,415 --> 00:11:58,746
- Captain.
- Min Woo is right.
218
00:12:00,045 --> 00:12:02,285
He'll evade the law using all the loopholes anyway.
219
00:12:02,946 --> 00:12:04,655
When we went to the scene,
220
00:12:05,315 --> 00:12:08,425
we saw there wasn't a single drop of blood left, let alone the body.
221
00:12:08,655 --> 00:12:10,085
Then what? Just let him be?
222
00:12:10,086 --> 00:12:11,096
No.
223
00:12:11,596 --> 00:12:13,126
We'll find everything first.
224
00:12:13,665 --> 00:12:14,665
Then...
225
00:12:15,096 --> 00:12:16,866
let me be the one putting handcuffs on him.
226
00:12:24,435 --> 00:12:25,435
Okay.
227
00:12:27,405 --> 00:12:29,846
Now, we know who our enemy is.
228
00:12:30,106 --> 00:12:31,915
And they've gathered enough intel on us too.
229
00:12:32,446 --> 00:12:36,385
In addition, both parties don't want the secret to be revealed.
230
00:12:37,155 --> 00:12:40,486
In other words, a new game has begun.
231
00:12:40,856 --> 00:12:42,256
The winner...
232
00:12:42,626 --> 00:12:43,756
will be the one getting it.
233
00:12:45,295 --> 00:12:48,866
History will change depending on who finds it first.
234
00:12:49,395 --> 00:12:50,395
Right?
235
00:12:51,366 --> 00:12:52,366
That's right.
236
00:12:53,336 --> 00:12:54,965
First, we have to get our hands...
237
00:12:54,966 --> 00:12:57,236
on the remaining one that Doctor Ko talked about.
238
00:12:57,635 --> 00:12:59,435
Be careful not to get hurt.
239
00:13:00,506 --> 00:13:01,506
Yes, Captain.
240
00:13:02,106 --> 00:13:03,175
We must stay strong.
241
00:13:03,545 --> 00:13:04,946
- Yes, Captain.
- Yes, Captain.
242
00:13:19,326 --> 00:13:20,925
It's done, sir.
243
00:13:21,466 --> 00:13:24,596
Oh, okay. Thank you.
244
00:13:29,506 --> 00:13:31,405
Well done.
245
00:13:35,275 --> 00:13:37,476
I heard massages...
246
00:13:37,815 --> 00:13:42,086
were much more effective when you get it at night.
247
00:13:43,116 --> 00:13:46,756
Especially for the skin.
248
00:13:49,385 --> 00:13:50,395
What do you think?
249
00:13:51,096 --> 00:13:52,326
Does my skin look nice?
250
00:13:56,665 --> 00:13:59,535
Why the long face? You're depressing me.
251
00:14:01,206 --> 00:14:02,206
My apologies, sir.
252
00:14:03,035 --> 00:14:04,976
Why are you apologizing?
253
00:14:05,476 --> 00:14:07,106
You don't need to apologize.
254
00:14:08,045 --> 00:14:09,045
Thank you.
255
00:14:11,315 --> 00:14:12,876
Goodness.
256
00:14:14,145 --> 00:14:16,145
Look at your wounded face.
257
00:14:17,586 --> 00:14:18,915
Look up.
258
00:14:20,885 --> 00:14:21,885
Now,
259
00:14:22,555 --> 00:14:24,726
we know who we're dealing with.
260
00:14:25,295 --> 00:14:28,996
Soon, they'll find out who we are too.
261
00:14:29,996 --> 00:14:30,996
No.
262
00:14:31,535 --> 00:14:35,065
They probably know everything by now.
263
00:14:36,836 --> 00:14:40,135
But I bet they can't do anything about it...
264
00:14:40,606 --> 00:14:43,305
because they can't...
265
00:14:43,876 --> 00:14:46,716
reveal it easily either.
266
00:14:48,545 --> 00:14:52,285
I'm sure they don't want more hecklers either.
267
00:14:55,555 --> 00:14:56,555
In any case,
268
00:14:57,596 --> 00:14:59,425
we've managed...
269
00:15:00,155 --> 00:15:02,665
to locate one Joseon Tongbo coin.
270
00:15:03,425 --> 00:15:04,966
We should be happy about it, right?
271
00:15:06,395 --> 00:15:08,905
All right. Now, go out there...
272
00:15:09,736 --> 00:15:12,006
and find it. That's all you have to do.
273
00:15:13,305 --> 00:15:14,305
Yes, sir.
274
00:15:14,775 --> 00:15:15,946
I'll be sure to find it.
275
00:15:16,446 --> 00:15:18,216
Yes, very well.
276
00:15:19,576 --> 00:15:21,285
If you fail to find it,
277
00:15:21,885 --> 00:15:24,185
you can apologize to me then.
278
00:15:24,515 --> 00:15:25,515
Actually, no.
279
00:15:26,315 --> 00:15:28,256
You won't need to apologize to me.
280
00:15:31,226 --> 00:15:34,726
You should apologize to your sister instead.
281
00:15:37,895 --> 00:15:38,895
All right.
282
00:15:39,935 --> 00:15:41,265
Now, go find it!
283
00:15:57,315 --> 00:15:58,685
Well, this is it.
284
00:16:00,256 --> 00:16:01,326
What is this place?
285
00:16:03,486 --> 00:16:04,496
Oh!
286
00:16:06,496 --> 00:16:07,496
What?
287
00:16:08,826 --> 00:16:09,826
Shall we?
288
00:16:11,935 --> 00:16:12,935
Hello.
289
00:16:13,905 --> 00:16:15,164
Welcome.
290
00:16:15,165 --> 00:16:18,434
I'm truly honored to invite you into my humble abode.
291
00:16:18,435 --> 00:16:19,674
My goodness.
292
00:16:19,675 --> 00:16:21,246
I told you about her the other day.
293
00:16:21,446 --> 00:16:24,674
This is Ms. Lee Chun Ja, Skunk's secret partner.
294
00:16:24,675 --> 00:16:25,675
Oh, hello.
295
00:16:26,446 --> 00:16:29,315
Well, Skunk told me about the derelict school.
296
00:16:35,956 --> 00:16:37,325
He said it was a little rough...
297
00:16:37,326 --> 00:16:38,996
and that he didn't want to go back there.
298
00:16:39,856 --> 00:16:43,794
So I suggest you use this building as the team's new safe house.
299
00:16:43,795 --> 00:16:44,795
What do you all think?
300
00:16:44,935 --> 00:16:45,935
My gosh.
301
00:16:46,265 --> 00:16:48,634
- Well, that'd be...
- It's a great idea.
302
00:16:48,635 --> 00:16:51,304
Yes, that'd be great. But the thing is,
303
00:16:51,305 --> 00:16:53,804
I feel like we should be throwing parties here.
304
00:16:53,805 --> 00:16:57,675
Oh, really? Then let me show you other parts of the house too.
305
00:16:59,145 --> 00:17:00,784
How about here?
306
00:17:00,785 --> 00:17:04,616
Oh, my. It's nice. Very nice.
307
00:17:05,685 --> 00:17:09,725
Well, you can have your meetings here.
308
00:17:09,726 --> 00:17:11,794
There is a bedroom with a private bathroom...
309
00:17:11,795 --> 00:17:13,424
for every single one of you,
310
00:17:13,425 --> 00:17:15,495
so if you want to stay here, go for it, by all means.
311
00:17:15,496 --> 00:17:17,294
- Here?
- There's a gym,
312
00:17:17,295 --> 00:17:19,134
a music listening room, a home theater,
313
00:17:19,135 --> 00:17:22,304
an indoor swimming pool, and a tennis court too,
314
00:17:22,305 --> 00:17:25,174
- so you can enjoy your hobbies too.
- Oh, my.
315
00:17:25,175 --> 00:17:26,934
Well, then I'll stay here.
316
00:17:26,935 --> 00:17:29,206
No. You, not yet.
317
00:17:29,905 --> 00:17:33,745
Anyway, thank you so much for all your help.
318
00:17:33,746 --> 00:17:36,216
- No problem at all. Take a seat.
- Sure.
319
00:17:36,446 --> 00:17:39,156
Ms. Lee, this house is amazing.
320
00:17:39,716 --> 00:17:41,625
- Sit down and join us.
- Yes.
321
00:17:41,886 --> 00:17:43,325
I've never seen a house like this before.
322
00:17:44,795 --> 00:17:48,896
We don't have enough time, so let's start the meeting.
323
00:17:49,325 --> 00:17:51,195
Well... Dae Myeong, you're here...
324
00:17:51,196 --> 00:17:52,794
- in Skunk's stead,
- Yes.
325
00:17:52,795 --> 00:17:54,405
so everyone's here.
326
00:17:54,406 --> 00:17:56,005
Doctor Ko, go ahead and brief everyone on the case.
327
00:17:56,006 --> 00:17:57,006
Sure.
328
00:17:57,406 --> 00:17:59,705
Was it about 15 years ago?
329
00:17:59,706 --> 00:18:01,146
Senior Inspector Jang knows all about it.
330
00:18:01,646 --> 00:18:04,245
At the time, I was working with the triad...
331
00:18:04,246 --> 00:18:06,475
to get artifacts in North Korea...
332
00:18:06,476 --> 00:18:09,515
and sell them in the global black market.
333
00:18:10,486 --> 00:18:11,785
(15 years ago)
334
00:18:16,025 --> 00:18:19,756
Jang Chun Fung was a triad member in charge of it.
335
00:18:20,226 --> 00:18:21,226
One day, I happened...
336
00:18:22,065 --> 00:18:25,496
to see an odd-looking brass coin he was wearing as a pendant.
337
00:18:25,865 --> 00:18:28,236
He said he came into possession of it by pure coincidence.
338
00:18:28,636 --> 00:18:32,476
But he said the coin saved his life several times.
339
00:18:32,906 --> 00:18:36,406
He believed that it blocked his enemy's knife or something.
340
00:18:36,775 --> 00:18:41,044
Back then, men like him always came up with such stories to bluff,
341
00:18:41,045 --> 00:18:42,146
so I didn't think much of it.
342
00:18:42,515 --> 00:18:45,416
Back then, I had no idea how valuable the Joseon Tongbo was.
343
00:18:45,986 --> 00:18:46,986
In any case,
344
00:18:47,285 --> 00:18:52,295
Jang Chun Fung still knows nothing about the secret behind the coin.
345
00:18:53,456 --> 00:18:57,396
Then how come he still cherishes the coin so much?
346
00:18:57,595 --> 00:19:00,965
Still to this day, he believes...
347
00:19:00,966 --> 00:19:04,236
that the coin brings him money, honor, and good luck.
348
00:19:05,736 --> 00:19:09,104
He probably believes he became the head of the triad...
349
00:19:09,105 --> 00:19:11,416
thanks to that coin being his lucky charm.
350
00:19:11,676 --> 00:19:12,716
The boss?
351
00:19:13,115 --> 00:19:15,146
Does Jang Chun Fung currently lead the triad?
352
00:19:15,646 --> 00:19:16,646
Yes.
353
00:19:20,686 --> 00:19:23,685
He isn't wearing a necklace in his recent photos.
354
00:19:23,686 --> 00:19:26,756
That's right. Rather than carrying it around,
355
00:19:27,265 --> 00:19:28,825
he has it stored in a secret storage.
356
00:19:29,265 --> 00:19:30,595
Why's that?
357
00:19:31,196 --> 00:19:33,364
Because his entire fortune is stored there...
358
00:19:33,365 --> 00:19:34,936
in gold bars.
359
00:19:35,166 --> 00:19:38,176
The coin could've been put there to keep the gold safe.
360
00:19:38,906 --> 00:19:41,345
Gosh, this is getting complicated.
361
00:19:42,345 --> 00:19:43,915
Skunk and the triad...
362
00:19:43,916 --> 00:19:46,314
have already met.
363
00:19:46,315 --> 00:19:48,915
They must've met every time Kim Young Chan did a job.
364
00:19:48,916 --> 00:19:51,656
These people aren't your usual thugs.
365
00:19:52,156 --> 00:19:55,386
And now you want to go to China and steal what is owned by the boss?
366
00:19:56,055 --> 00:19:58,354
This doesn't sound easy.
367
00:19:58,355 --> 00:20:00,865
No, a trip to China isn't necessary.
368
00:20:01,025 --> 00:20:02,564
- What?
- Recently,
369
00:20:02,565 --> 00:20:06,196
China has been trying to keep the triad in check...
370
00:20:06,396 --> 00:20:07,506
which had Jang Chun Fung...
371
00:20:07,736 --> 00:20:10,535
secretly move his stashed goods overseas.
372
00:20:11,406 --> 00:20:13,375
- Where exactly?
- Korea.
373
00:20:14,406 --> 00:20:15,406
To Jeju Island.
374
00:20:17,515 --> 00:20:19,445
You may not know this, but about ten percent...
375
00:20:19,446 --> 00:20:20,784
of the Jeju land owned by those Chinese...
376
00:20:20,785 --> 00:20:23,416
belong to Jang Chun Fung.
377
00:20:24,085 --> 00:20:25,354
On one of those lands,
378
00:20:25,355 --> 00:20:27,186
a hotel was being constructed for quite some time...
379
00:20:27,656 --> 00:20:29,486
and was completed last year.
380
00:20:30,325 --> 00:20:33,025
So you're saying that his Joseon Tongbo coin...
381
00:20:33,355 --> 00:20:35,765
is in that hotel?
382
00:20:36,365 --> 00:20:37,365
That's right.
383
00:20:39,065 --> 00:20:40,764
That reminds me. Before we start planning,
384
00:20:40,765 --> 00:20:41,936
let's take a look at this.
385
00:20:44,736 --> 00:20:45,905
This is a screenshot I grabbed...
386
00:20:45,906 --> 00:20:48,176
from the video recorded on Skunk's goggle camera last night.
387
00:20:49,275 --> 00:20:51,115
Did you figure out the identity of Viper?
388
00:20:51,416 --> 00:20:55,185
No. These days, facial recognition alone...
389
00:20:55,186 --> 00:20:57,456
gets you something if you hack into...
390
00:20:57,785 --> 00:20:59,515
private and government databases.
391
00:20:59,656 --> 00:21:01,686
But nothing came up on this man.
392
00:21:02,825 --> 00:21:04,055
Who is he, then?
393
00:21:04,396 --> 00:21:05,656
I see two possibilities.
394
00:21:05,756 --> 00:21:08,396
He either had major plastic surgery or is a ghost.
395
00:21:08,896 --> 00:21:11,735
I thought you would want a photo of him,
396
00:21:11,736 --> 00:21:13,094
so I grabbed the screenshot.
397
00:21:13,095 --> 00:21:14,635
I'll print one for each of you later.
398
00:21:14,636 --> 00:21:18,236
Right. We'll look more into who he can be.
399
00:21:18,676 --> 00:21:20,335
Meanwhile, let's continue.
400
00:21:20,746 --> 00:21:23,945
Right. Do you have the hotel blueprint?
401
00:21:23,946 --> 00:21:25,545
It was impossible to obtain.
402
00:21:26,716 --> 00:21:28,045
Excuse me for a second.
403
00:21:34,426 --> 00:21:36,156
Which company constructed it?
404
00:21:36,585 --> 00:21:39,996
PNT Constructions which is based out of Hong Kong.
405
00:21:40,825 --> 00:21:43,824
Unofficially though, it belongs to Jang Chun Fung.
406
00:21:43,825 --> 00:21:45,396
PNT?
407
00:21:46,295 --> 00:21:48,335
Hold on. Are you hacking their server?
408
00:21:48,466 --> 00:21:51,035
Give up already. It's impenetrable.
409
00:21:51,236 --> 00:21:54,446
It can't be harder than hacking into NASA or the CIA.
410
00:21:58,515 --> 00:22:01,245
I should have it in about two hours,
411
00:22:01,246 --> 00:22:03,045
so why don't you take a break?
412
00:22:07,926 --> 00:22:08,986
Gosh.
413
00:22:10,825 --> 00:22:11,896
Goodness.
414
00:22:14,025 --> 00:22:15,264
See you later, then. Bye.
415
00:22:15,265 --> 00:22:17,024
Where are you going? Don't you want to hear the plan?
416
00:22:17,025 --> 00:22:18,695
I'll catch up later. Right now, I'm kind of busy.
417
00:22:18,696 --> 00:22:22,466
What urgent business could you possibly have?
418
00:22:22,765 --> 00:22:25,206
I have to get approval for a business trip to Jeju.
419
00:22:26,206 --> 00:22:28,105
Wait. Are you planning to join us?
420
00:22:28,545 --> 00:22:30,946
Of course. I'm a key member of this crew.
421
00:22:32,015 --> 00:22:33,075
Right.
422
00:22:33,446 --> 00:22:35,115
- I'll get going, then.
- Hold on.
423
00:22:35,446 --> 00:22:36,845
What now?
424
00:22:38,015 --> 00:22:40,585
Well, it's...
425
00:22:41,386 --> 00:22:44,055
I'm grateful for yesterday.
426
00:22:44,325 --> 00:22:46,226
How did you know I was here?
427
00:22:46,625 --> 00:22:48,226
Dae Myeong called.
428
00:22:48,466 --> 00:22:50,865
I think he saw the men who followed you.
429
00:22:51,696 --> 00:22:53,396
Thanks to you, I managed to get out safely.
430
00:22:54,436 --> 00:22:56,265
There's no need to thank me as well.
431
00:22:56,736 --> 00:22:58,335
Save your gratitude for Skunk.
432
00:22:58,976 --> 00:23:00,006
Right.
433
00:23:00,406 --> 00:23:02,575
I'm glad to see that your nose is fine.
434
00:23:03,246 --> 00:23:04,246
Bye, then.
435
00:23:09,845 --> 00:23:12,716
Hold on. How did he know that I hurt my nose?
436
00:23:15,486 --> 00:23:16,625
Did Skunk tell him?
437
00:23:19,325 --> 00:23:20,395
(Business Trip Request Form)
438
00:23:20,396 --> 00:23:21,794
(Jeju National Museum)
439
00:23:21,795 --> 00:23:24,365
Jeju Island? That's out of the blue.
440
00:23:24,835 --> 00:23:27,436
It's to meet the director of the Jeju National Museum.
441
00:23:27,706 --> 00:23:29,665
I've been putting together a project,
442
00:23:29,666 --> 00:23:31,535
and I need his help on it.
443
00:23:31,805 --> 00:23:33,136
You're running a project too?
444
00:23:34,575 --> 00:23:36,246
Of course.
445
00:23:36,605 --> 00:23:38,115
I see you don't know much about me.
446
00:23:38,345 --> 00:23:40,446
Sure. Have a safe trip, then.
447
00:23:40,986 --> 00:23:43,415
May I leave work early to get ready for my trip?
448
00:23:43,416 --> 00:23:44,686
Sure thing.
449
00:23:45,756 --> 00:23:47,625
- Wait. Hold on.
- Yes?
450
00:23:47,886 --> 00:23:51,156
You and Jin Ae Ri can go together, then.
451
00:23:51,555 --> 00:23:53,225
What do you mean?
452
00:23:53,226 --> 00:23:55,524
Someone wanted to donate a cultural asset...
453
00:23:55,525 --> 00:23:57,765
to the Jeju National Museum.
454
00:23:58,035 --> 00:23:59,834
- Right.
- He must've made up his mind.
455
00:23:59,835 --> 00:24:02,104
Ms. Jin has been in charge of the project,
456
00:24:02,105 --> 00:24:04,305
so why don't you accompany her and wrap this up?
457
00:24:04,636 --> 00:24:06,406
Actually, I'd...
458
00:24:15,646 --> 00:24:17,085
That doesn't seem appropriate.
459
00:24:17,186 --> 00:24:19,256
Really? What about this one?
460
00:24:19,355 --> 00:24:21,025
It's perfect for Jeju Island.
461
00:24:21,555 --> 00:24:23,256
I'm not that impressed.
462
00:24:23,325 --> 00:24:25,995
What about this? I bought it for the job in Russia.
463
00:24:25,996 --> 00:24:28,995
But that one has too many chains.
464
00:24:28,996 --> 00:24:30,495
What about this one?
465
00:24:30,496 --> 00:24:32,966
I had it urgently shipped from France recently.
466
00:24:37,035 --> 00:24:39,236
Can't you just wear whatever you have?
467
00:24:41,845 --> 00:24:44,275
Okay. Fine.
468
00:24:44,946 --> 00:24:47,476
I'll stick to pants and a sweater.
469
00:24:49,785 --> 00:24:52,415
Ae Ri, was it? Did you manage to keep her away?
470
00:24:52,416 --> 00:24:53,855
Of course.
471
00:24:54,055 --> 00:24:55,955
I came up with piles of work...
472
00:24:55,956 --> 00:24:58,996
that needed urgent attention and sent them her way.
473
00:24:59,525 --> 00:25:00,554
Nice.
474
00:25:00,555 --> 00:25:02,965
You can't operate freely...
475
00:25:02,966 --> 00:25:05,065
if there's gum stuck to your shoe.
476
00:25:05,295 --> 00:25:06,295
Nicely done.
477
00:25:07,496 --> 00:25:08,736
Goodness.
478
00:25:10,065 --> 00:25:11,406
She must be panicking.
479
00:25:13,236 --> 00:25:16,406
Goodness, Ae Ri. I'm really sorry about this.
480
00:25:16,746 --> 00:25:18,715
The work was extremely urgent...
481
00:25:18,716 --> 00:25:20,676
since it had to be turned in by this week.
482
00:25:22,886 --> 00:25:23,886
What?
483
00:25:24,956 --> 00:25:27,656
You already completed the work?
484
00:25:28,785 --> 00:25:29,855
No way.
485
00:25:31,555 --> 00:25:34,124
Ae Ri, you're terrific at your job.
486
00:25:34,125 --> 00:25:36,265
I'm inspired by you.
487
00:25:37,025 --> 00:25:39,466
Thanks, anyway. I'll see you tomorrow.
488
00:25:39,595 --> 00:25:40,595
Sure.
489
00:25:42,305 --> 00:25:44,035
Why? What's wrong?
490
00:25:45,275 --> 00:25:46,335
I'm doomed.
491
00:26:00,015 --> 00:26:01,784
I see we're here early.
492
00:26:01,785 --> 00:26:03,155
- My gosh.
- You may access...
493
00:26:03,156 --> 00:26:04,495
the automated immigration gates.
494
00:26:04,496 --> 00:26:06,325
The weather is exceptional.
495
00:26:06,756 --> 00:26:08,165
It's been a while since I was on Jeju Island.
496
00:26:08,166 --> 00:26:09,265
Is this the right place?
497
00:26:09,865 --> 00:26:11,565
When was the last time you visited?
498
00:26:12,265 --> 00:26:16,136
Well, I think my last trip here was when I was in college.
499
00:26:16,265 --> 00:26:19,235
Is that so? How about a tour, then?
500
00:26:19,236 --> 00:26:21,845
Sorry? But we're here to work.
501
00:26:22,176 --> 00:26:25,416
One can mix business with pleasure, right?
502
00:26:28,115 --> 00:26:29,646
Smile, will you?
503
00:26:29,916 --> 00:26:31,584
Why are you looking defeated...
504
00:26:31,585 --> 00:26:34,186
when we're yet to fight the war?
505
00:26:35,325 --> 00:26:37,355
Smile.
506
00:26:37,956 --> 00:26:40,456
Smile, everyone.
507
00:26:40,896 --> 00:26:43,695
Smile for me.
508
00:26:43,696 --> 00:26:46,065
Repeat after me. Smile.
509
00:26:46,835 --> 00:26:47,906
No one's smiling.
510
00:26:48,865 --> 00:26:49,965
- Captain.
- Yes?
511
00:26:49,966 --> 00:26:51,075
How about a demonstration?
512
00:26:51,275 --> 00:26:52,305
Smile.
513
00:26:53,136 --> 00:26:55,545
- Our rental car isn't here.
- Smile.
514
00:26:56,875 --> 00:26:58,716
- What?
- Aren't you going to smile?
515
00:26:59,216 --> 00:27:01,715
Fine. Then I'd rather go home.
516
00:27:01,716 --> 00:27:03,345
I was just about to do it.
517
00:27:04,716 --> 00:27:05,756
Smile.
518
00:27:08,125 --> 00:27:09,125
Smile.
519
00:27:11,996 --> 00:27:13,855
- Sorry about that.
- Smile.
520
00:27:14,466 --> 00:27:16,025
- Stay put, will you?
- Am I the only one doing it?
521
00:27:16,896 --> 00:27:17,996
Smile.
522
00:27:18,565 --> 00:27:20,496
- Smile.
- Smile.
523
00:27:21,865 --> 00:27:22,966
Smile.
524
00:27:28,845 --> 00:27:29,875
Smile.
525
00:27:30,746 --> 00:27:31,976
How nice is that?
526
00:27:32,045 --> 00:27:34,646
That will help us relax and get the job done better.
527
00:27:34,686 --> 00:27:36,186
Exactly. This is way better.
528
00:27:36,486 --> 00:27:37,545
- Right?
- Yes.
529
00:27:37,855 --> 00:27:40,155
- Shall we move out, then?
- Sure. Let's go.
530
00:27:40,156 --> 00:27:42,456
Smile, Captain!
531
00:27:42,525 --> 00:27:43,525
Why you...
532
00:27:45,555 --> 00:27:47,825
Am I supposed to...
533
00:27:48,065 --> 00:27:49,765
Where is it? Here?
534
00:27:54,565 --> 00:27:55,865
Hey. There it is.
535
00:27:57,775 --> 00:28:00,575
Ae Ri, I took out the insurance in your name as well,
536
00:28:00,906 --> 00:28:01,906
so you can drive us.
537
00:28:02,176 --> 00:28:03,345
I'm too tired.
538
00:28:03,845 --> 00:28:06,176
What? But I'm a novice driver.
539
00:28:06,375 --> 00:28:08,886
It's all right. This is how you practice.
540
00:28:09,015 --> 00:28:11,284
Just take it slow. The GPS system will guide you.
541
00:28:11,285 --> 00:28:13,855
- But...
- I'm too tired.
542
00:28:18,456 --> 00:28:19,456
What the...
543
00:28:31,065 --> 00:28:33,706
- Insert the key.
- Nicely done, Ae Ri.
544
00:28:42,246 --> 00:28:43,345
What are you doing?
545
00:28:44,085 --> 00:28:46,656
Why are there two pedals in this car?
546
00:28:47,555 --> 00:28:48,555
What?
547
00:28:48,956 --> 00:28:50,285
Is it normal to have two?
548
00:28:51,125 --> 00:28:53,996
Then which one is the gas pedal?
549
00:28:54,426 --> 00:28:55,466
Is it this one?
550
00:28:55,825 --> 00:28:57,835
That one's the brake.
551
00:28:59,095 --> 00:29:00,396
Then it must be this one.
552
00:29:01,506 --> 00:29:02,605
Hey!
553
00:29:03,136 --> 00:29:04,605
Not so hard.
554
00:29:05,006 --> 00:29:06,075
Okay.
555
00:29:06,676 --> 00:29:09,705
- Hey. You, get out.
- Why does this...
556
00:29:09,706 --> 00:29:11,145
- Get out.
- No.
557
00:29:11,146 --> 00:29:12,745
I'll drive. I can manage.
558
00:29:12,746 --> 00:29:14,585
I'll drive. Get out.
559
00:29:19,015 --> 00:29:20,956
I said I'd drive...
560
00:29:21,525 --> 00:29:23,355
Aren't you tired?
561
00:29:23,625 --> 00:29:24,625
Get in.
562
00:29:37,736 --> 00:29:38,906
(Joseon Tongbo)
563
00:29:48,345 --> 00:29:49,345
Why are you starting?
564
00:29:49,585 --> 00:29:50,686
Sorry.
565
00:29:52,085 --> 00:29:55,256
How did you end up being a cop?
566
00:29:56,226 --> 00:29:57,896
Why would you even care?
567
00:29:58,256 --> 00:30:00,625
Right. I shouldn't be nosy. Sorry.
568
00:30:21,285 --> 00:30:22,285
Hey.
569
00:30:23,285 --> 00:30:24,285
Hey.
570
00:30:26,785 --> 00:30:28,256
- What?
- Did you sleep well?
571
00:30:28,756 --> 00:30:30,956
I didn't sleep. I was awake all along.
572
00:30:33,625 --> 00:30:35,496
Let's go. I made the reservations.
573
00:30:35,795 --> 00:30:37,195
Unpack and rest.
574
00:30:37,196 --> 00:30:39,235
I'll come by an hour before the meeting.
575
00:30:39,236 --> 00:30:40,264
Are you going somewhere?
576
00:30:40,265 --> 00:30:41,906
I have an important appointment.
577
00:30:42,136 --> 00:30:43,136
I'll come back when I'm done.
578
00:30:48,805 --> 00:30:50,275
I slept so well.
579
00:30:50,906 --> 00:30:51,916
I feel refreshed.
580
00:30:52,275 --> 00:30:53,716
Thank you.
581
00:30:57,446 --> 00:30:58,815
Everyone's here.
582
00:31:00,515 --> 00:31:04,054
This project is a very difficult one...
583
00:31:04,055 --> 00:31:06,725
that neither my team nor even Skunk...
584
00:31:06,726 --> 00:31:09,025
can pull off on his own.
585
00:31:09,466 --> 00:31:10,466
Smile.
586
00:31:11,025 --> 00:31:12,166
- What?
- Smile.
587
00:31:12,966 --> 00:31:13,966
Right.
588
00:31:15,706 --> 00:31:16,706
Okay.
589
00:31:17,265 --> 00:31:19,034
Well, that's a fact,
590
00:31:19,035 --> 00:31:21,175
but we don't have to...
591
00:31:21,176 --> 00:31:22,805
get serious or scared beforehand.
592
00:31:23,105 --> 00:31:25,675
If we stick to our usual duties,
593
00:31:25,676 --> 00:31:27,815
this project will be a success.
594
00:31:28,285 --> 00:31:29,345
- Yes, sir.
- Okay.
595
00:31:29,686 --> 00:31:32,355
I'll begin the final briefing.
596
00:31:32,615 --> 00:31:34,485
According to Ms. Lee's research,
597
00:31:34,486 --> 00:31:37,825
Jang Chun Fung left Hong Kong on a 9am flight.
598
00:31:38,055 --> 00:31:41,466
He'll have landed in Jeju about now.
599
00:31:42,726 --> 00:31:44,165
A party of ten left Hong Kong,
600
00:31:44,166 --> 00:31:46,564
and 30 more people will join him in Korea.
601
00:31:46,565 --> 00:31:49,205
Jang Chun Fung's Jeju itinerary is always the same.
602
00:31:49,206 --> 00:31:51,505
In the morning, he visits the triad office.
603
00:31:51,506 --> 00:31:54,074
He has lunch at his regular place, then goes to the sauna.
604
00:31:54,075 --> 00:31:56,506
Then at seven in the evening,
605
00:31:57,345 --> 00:32:00,044
he enters the casino of his own hotel.
606
00:32:00,045 --> 00:32:03,285
This is when our operation begins.
607
00:32:04,515 --> 00:32:07,456
As mentioned before, the first task...
608
00:32:07,756 --> 00:32:09,656
falls to Inspector Choi Min Woo.
609
00:32:09,956 --> 00:32:13,496
I believe you'll do just fine.
610
00:32:26,275 --> 00:32:28,205
What is it? Are you nervous?
611
00:32:28,206 --> 00:32:31,146
Well, yes. A bit?
612
00:32:31,775 --> 00:32:34,375
Speak casually. I'd prefer that.
613
00:32:34,916 --> 00:32:37,344
Shall I, then?
614
00:32:37,345 --> 00:32:38,355
Yes.
615
00:32:38,986 --> 00:32:39,986
Okay.
616
00:32:40,585 --> 00:32:42,555
Do you think I can manage?
617
00:32:42,956 --> 00:32:44,325
Of course you can.
618
00:32:44,656 --> 00:32:48,496
I think that task is perfect for you.
619
00:32:50,625 --> 00:32:53,535
I look a bit of a mess right now.
620
00:32:53,936 --> 00:32:56,006
Don't worry. I have everything set up.
621
00:32:56,406 --> 00:32:59,305
- What?
- I'm an expert with uniforms.
622
00:33:00,335 --> 00:33:01,335
Ta-da.
623
00:33:10,716 --> 00:33:12,015
Shall we...
624
00:33:12,386 --> 00:33:13,716
get you transformed?
625
00:33:16,695 --> 00:33:18,525
Why isn't he here yet?
626
00:33:29,674 --> 00:33:31,975
We're late for our dinner appointment.
627
00:33:32,621 --> 00:33:35,059
We can't keep them waiting.
628
00:33:35,060 --> 00:33:38,529
They made a huge decision to donate the treasure for free.
629
00:33:38,530 --> 00:33:40,830
We rescheduled the meeting to lunchtime tomorrow.
630
00:33:41,060 --> 00:33:42,800
What? No way.
631
00:33:42,801 --> 00:33:45,570
What if they change their mind? We must meet them today.
632
00:33:45,571 --> 00:33:47,230
I said I'll take care of it.
633
00:33:47,870 --> 00:33:49,770
- Isn't this negligence?
- What?
634
00:33:50,140 --> 00:33:53,770
I'll report this to our boss and our boss' boss.
635
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
Okay.
636
00:33:58,381 --> 00:33:59,381
Here.
637
00:33:59,781 --> 00:34:00,781
Take this.
638
00:34:00,950 --> 00:34:01,950
What's this?
639
00:34:02,520 --> 00:34:03,980
- An SC.
- "SC?"
640
00:34:04,281 --> 00:34:08,921
Your supervisor's credit card, better than your mom's or company's.
641
00:34:10,691 --> 00:34:12,389
A new club opened in town.
642
00:34:12,390 --> 00:34:13,461
Have some fun on me.
643
00:34:13,730 --> 00:34:15,530
Can I really?
644
00:34:15,531 --> 00:34:16,531
Yes.
645
00:34:18,200 --> 00:34:19,671
Where will you go?
646
00:34:20,100 --> 00:34:21,800
I have a friend here.
647
00:34:21,801 --> 00:34:24,369
He begged me to join him for a drink.
648
00:34:24,370 --> 00:34:28,139
If you're going to drink, you won't need the car.
649
00:34:28,140 --> 00:34:29,639
The car? Why do you ask?
650
00:34:29,640 --> 00:34:32,011
I don't drink anyway, so I'll drive.
651
00:34:32,350 --> 00:34:33,449
You can't drive.
652
00:34:33,450 --> 00:34:35,881
I need to practice if I'm to get better.
653
00:34:37,580 --> 00:34:38,591
Give me the key.
654
00:34:41,890 --> 00:34:42,890
Be careful.
655
00:34:43,691 --> 00:34:44,691
I will.
656
00:34:46,361 --> 00:34:48,560
Drive slowly. Don't speed.
657
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
What the...
658
00:34:58,471 --> 00:34:59,471
Hey!
659
00:35:04,111 --> 00:35:05,180
She's the worst.
660
00:35:05,680 --> 00:35:06,680
Darn her.
661
00:35:19,091 --> 00:35:20,289
He's in.
662
00:35:20,290 --> 00:35:22,400
Okay. Chang Hoon, take your next spot.
663
00:35:22,401 --> 00:35:24,301
Once Chang Hoon spies the target,
664
00:35:25,131 --> 00:35:26,131
we start.
665
00:35:27,401 --> 00:35:30,769
The casino is for members only and people must dress up.
666
00:35:30,770 --> 00:35:32,370
Security is tight.
667
00:35:39,011 --> 00:35:42,550
Min Woo and I will get in using the membership card...
668
00:35:42,551 --> 00:35:44,580
and IDs Ms. Lee made us.
669
00:35:47,890 --> 00:35:49,221
Thank you.
670
00:35:56,830 --> 00:35:57,830
Sorry.
671
00:36:00,531 --> 00:36:01,531
It's fine.
672
00:36:03,571 --> 00:36:05,910
Prepare for the next step.
673
00:36:06,241 --> 00:36:09,909
The rest depends on how you make contact with Jang Chun Fung.
674
00:36:09,910 --> 00:36:11,241
Can you do as rehearsed?
675
00:36:11,580 --> 00:36:12,580
Yes.
676
00:36:15,281 --> 00:36:18,590
Jang Chun Fung only gambles in the VIP room.
677
00:36:18,591 --> 00:36:20,220
We must get inside.
678
00:36:20,221 --> 00:36:21,290
To get inside...
679
00:36:22,520 --> 00:36:23,520
Yes.
680
00:36:23,591 --> 00:36:25,830
You either win huge,
681
00:36:26,091 --> 00:36:27,659
or you lose huge...
682
00:36:27,660 --> 00:36:30,430
and still have a huge amount left to bet.
683
00:36:30,560 --> 00:36:33,500
Can we go with the latter?
684
00:36:44,841 --> 00:36:45,850
Player's card.
685
00:37:01,290 --> 00:37:03,729
Oh, wow, you... Gosh.
686
00:37:03,730 --> 00:37:05,631
Player, natural eight, player wins.
687
00:37:08,131 --> 00:37:10,340
How about we get going?
688
00:37:10,341 --> 00:37:11,400
Let's play some more.
689
00:37:11,401 --> 00:37:12,671
No, right now...
690
00:37:13,941 --> 00:37:15,139
We won too much.
691
00:37:15,140 --> 00:37:17,140
- What?
- We can't carry them all.
692
00:37:17,540 --> 00:37:19,511
Can we take the chips?
693
00:37:21,410 --> 00:37:22,421
Right.
694
00:37:28,620 --> 00:37:29,691
What was that about?
695
00:37:31,020 --> 00:37:32,191
Gambling must be in my blood.
696
00:37:35,131 --> 00:37:36,160
Anyway, okay.
697
00:37:37,160 --> 00:37:39,200
Does that make sense?
698
00:37:39,730 --> 00:37:40,730
It does.
699
00:37:41,131 --> 00:37:42,671
She sees far and wide.
700
00:37:50,080 --> 00:37:53,080
Our motto is we won't give the bad guys even one cent.
701
00:37:53,450 --> 00:37:54,711
I toyed around a bit.
702
00:37:56,821 --> 00:37:58,790
Hello. May we take a look?
703
00:38:02,421 --> 00:38:03,861
You know what to do. Act quick.
704
00:38:09,000 --> 00:38:10,330
What's happening here?
705
00:38:24,410 --> 00:38:25,651
My apologies.
706
00:38:26,250 --> 00:38:28,421
There have been some scammers lately.
707
00:38:28,651 --> 00:38:31,821
So my boys must have been mistaken.
708
00:38:33,551 --> 00:38:36,321
Your game skills are crazy!
709
00:38:37,020 --> 00:38:38,930
My name is Jang Chun Fung.
710
00:38:39,730 --> 00:38:42,330
I'm the owner of this hotel.
711
00:39:07,750 --> 00:39:09,961
- Well...
- You have...
712
00:39:12,390 --> 00:39:14,191
beautiful eyes.
713
00:39:17,560 --> 00:39:18,571
Beautiful, yes!
714
00:39:20,131 --> 00:39:21,200
All right, then.
715
00:39:21,730 --> 00:39:25,100
I'd like to invite both of you to our VIP room.
716
00:39:25,341 --> 00:39:26,810
If you guys don't mind.
717
00:39:27,040 --> 00:39:28,540
Okay, you may begin.
718
00:39:29,580 --> 00:39:30,580
I'm sorry.
719
00:39:31,310 --> 00:39:33,750
I have other plans. Maybe next time.
720
00:39:35,080 --> 00:39:38,721
Honey, I want to play a little more.
721
00:39:39,950 --> 00:39:41,921
You don't need to speak English to me.
722
00:39:41,961 --> 00:39:44,159
Jang Chun Fung is famous for being a womanizer.
723
00:39:44,160 --> 00:39:46,630
Based on my research, I know...
724
00:39:46,631 --> 00:39:48,230
these two things will get him excited for sure.
725
00:39:48,961 --> 00:39:50,230
An extremely talented gambler.
726
00:39:50,930 --> 00:39:53,369
Or a woman who's taken.
727
00:39:53,370 --> 00:39:56,139
Please, honey. I want to win more money.
728
00:39:56,140 --> 00:39:58,940
My goodness. Are you going to win all the money here?
729
00:39:58,941 --> 00:40:00,511
I'll take you there.
730
00:40:01,071 --> 00:40:04,480
Our VIP room is not a place where you can go...
731
00:40:04,881 --> 00:40:06,450
just because you want to.
732
00:40:09,620 --> 00:40:10,921
We have to go.
733
00:40:12,390 --> 00:40:14,991
Don't worry about her.
734
00:40:15,051 --> 00:40:16,821
I'll take good care of her.
735
00:40:17,691 --> 00:40:19,330
Well, the thing is...
736
00:40:22,060 --> 00:40:24,401
Okay, she is...
737
00:40:25,700 --> 00:40:26,730
Thank you.
738
00:40:32,410 --> 00:40:33,410
Call me.
739
00:40:39,151 --> 00:40:40,250
All right, then.
740
00:40:40,810 --> 00:40:41,921
Shall we?
741
00:40:44,151 --> 00:40:45,151
Hold on.
742
00:40:52,031 --> 00:40:54,060
Once Min Woo leaves for the VIP room,
743
00:40:54,461 --> 00:40:56,761
Skunk will move and be on standby.
744
00:41:05,441 --> 00:41:06,539
My gosh.
745
00:41:06,540 --> 00:41:07,870
- Gosh.
- Are you okay?
746
00:41:08,881 --> 00:41:12,180
- What's wrong with you?
- Oh, no! It's my bad.
747
00:41:12,580 --> 00:41:13,651
It's okay.
748
00:41:14,180 --> 00:41:15,180
Go away.
749
00:41:19,120 --> 00:41:20,151
Oh...
750
00:41:22,390 --> 00:41:25,560
I think you should wash that and get changed first.
751
00:41:26,491 --> 00:41:28,930
This will be much easier than we thought.
752
00:41:29,261 --> 00:41:30,500
Oh, yes.
753
00:41:32,330 --> 00:41:35,170
I should get going. I'm staying at a different hotel.
754
00:41:35,171 --> 00:41:36,540
Just a moment.
755
00:41:37,471 --> 00:41:39,540
I'll let you borrow my penthouse suite.
756
00:41:39,810 --> 00:41:42,640
There should be some extra clothes.
757
00:41:46,711 --> 00:41:48,880
Thank you, but you don't have to.
758
00:41:48,881 --> 00:41:50,881
No, please.
759
00:41:51,480 --> 00:41:52,950
I insist.
760
00:41:54,591 --> 00:41:55,721
Well...
761
00:41:56,761 --> 00:41:57,821
Then...
762
00:41:58,890 --> 00:42:00,261
can you go with me?
763
00:42:03,500 --> 00:42:04,531
Sure thing.
764
00:42:42,941 --> 00:42:44,370
Are they coming with us?
765
00:42:44,500 --> 00:42:47,310
Of course not. They'll be waiting out front.
766
00:42:47,671 --> 00:42:49,040
They're just doing their job.
767
00:42:52,980 --> 00:42:55,921
Do not disturb, no matter what.
768
00:42:56,321 --> 00:42:57,421
Do you understand?
769
00:43:20,540 --> 00:43:21,640
Come in.
770
00:43:47,131 --> 00:43:50,500
As you can see, it looks like an ordinary room.
771
00:43:50,901 --> 00:43:53,039
But the secret floor, which is the top floor of the hotel,
772
00:43:53,040 --> 00:43:56,341
was designed to be used as his secret vault, nothing else.
773
00:43:56,511 --> 00:44:00,180
It's a secret windowless room, and there's no elevator.
774
00:44:00,310 --> 00:44:03,220
There's only one door, which you can access...
775
00:44:03,221 --> 00:44:04,551
through the stairs in the penthouse.
776
00:44:04,850 --> 00:44:07,821
The door is made of a special alloy.
777
00:44:08,120 --> 00:44:11,290
So it'll be very difficult to break it, no matter what we use.
778
00:44:11,961 --> 00:44:14,130
The security system isn't fingerprint or biometric-based.
779
00:44:14,131 --> 00:44:18,130
You can only unlock the door with the 12-digit password,
780
00:44:18,131 --> 00:44:19,401
which consists of alphabet letters and numbers.
781
00:44:19,571 --> 00:44:22,540
Jang Chun Fung is the only one who knows the password.
782
00:44:22,801 --> 00:44:24,800
Finding out the password...
783
00:44:24,801 --> 00:44:27,571
is the goal of this project.
784
00:44:30,080 --> 00:44:32,381
This is called "Brain Scanner."
785
00:44:33,080 --> 00:44:35,111
KGB agents used to use this often.
786
00:44:35,410 --> 00:44:38,580
These days, CIA agents use this instead of torture...
787
00:44:38,850 --> 00:44:40,821
when they want to squeeze information out of someone.
788
00:44:41,721 --> 00:44:43,491
If you drink even just one drop of this,
789
00:44:43,991 --> 00:44:45,961
you'll answer every question you hear...
790
00:44:46,091 --> 00:44:49,230
and fall deep asleep within an hour.
791
00:44:49,500 --> 00:44:51,460
When you get inside, gauge the situation first.
792
00:44:51,461 --> 00:44:54,131
Mix it into some booze and water, then make him drink it.
793
00:44:54,801 --> 00:44:58,241
Ms. Lee, I can just make him drink this, right?
794
00:44:58,471 --> 00:44:59,970
Yes. But how?
795
00:44:59,971 --> 00:45:03,410
This isn't about seducing him. I've infiltrated the enemy's territory,
796
00:45:05,441 --> 00:45:06,711
so I should change my tactics now.
797
00:45:06,950 --> 00:45:08,080
What did you say?
798
00:45:08,250 --> 00:45:10,620
I don't speak Korean that well.
799
00:45:10,921 --> 00:45:12,591
You don't need to know, pervert.
800
00:45:16,721 --> 00:45:18,261
I love it!
801
00:45:21,531 --> 00:45:23,401
Hit me harder.
802
00:45:28,801 --> 00:45:29,841
Darn it.
803
00:45:52,290 --> 00:45:53,330
Password.
804
00:45:54,730 --> 00:45:56,330
One, nine, one...
805
00:45:57,401 --> 00:46:00,131
Nine, one, one... The police, hurry!
806
00:46:01,671 --> 00:46:03,270
I'm the police, you idiot.
807
00:46:03,971 --> 00:46:05,341
Password!
808
00:46:06,441 --> 00:46:09,140
Six, seven, eight, six.
809
00:46:11,011 --> 00:46:12,140
Nice!
810
00:46:13,011 --> 00:46:14,551
Goodness, finally.
811
00:46:15,680 --> 00:46:16,921
Min Woo found out the password.
812
00:46:17,151 --> 00:46:19,120
Sending it to Skunk now.
813
00:46:20,850 --> 00:46:23,191
Once we find out the password,
814
00:46:23,620 --> 00:46:25,390
Skunk will make a move.
815
00:46:27,091 --> 00:46:28,861
Oh, that's what? Sir!
816
00:46:29,261 --> 00:46:30,261
(CCTV Central Control Room)
817
00:46:30,330 --> 00:46:31,330
- Go!
- Go!
818
00:46:35,071 --> 00:46:37,301
- There he is. Get him!
- Get him!
819
00:46:41,671 --> 00:46:43,480
- Get him!
- Stop right there!
820
00:46:44,480 --> 00:46:46,711
- Get him!
- Catch him!
821
00:46:48,480 --> 00:46:49,580
Hey, cut the rope.
822
00:46:51,580 --> 00:46:53,950
Try all you want. You can't cut it.
823
00:46:54,350 --> 00:46:57,261
I've changed it to a special material, so don't worry.
824
00:46:58,890 --> 00:47:00,630
- Darn it.
- Let's go back!
825
00:47:00,631 --> 00:47:01,660
- Yes, sir!
- Yes, sir!
826
00:47:09,140 --> 00:47:11,300
Those who saw Skunk...
827
00:47:11,301 --> 00:47:13,710
- Go!
- will flock to him right away...
828
00:47:13,711 --> 00:47:15,510
to catch him.
829
00:47:15,511 --> 00:47:18,380
But those who have been deceived once...
830
00:47:18,381 --> 00:47:20,211
are more likely to fall for the same trick again.
831
00:47:20,651 --> 00:47:24,321
Since we have no idea what kinds of dangers lie in the secret vault,
832
00:47:24,450 --> 00:47:26,119
we must distract as many security guards as possible...
833
00:47:26,120 --> 00:47:28,320
so Skunk wouldn't be disturbed.
834
00:47:28,321 --> 00:47:31,060
That will be the fake Skunk's job.
835
00:47:34,560 --> 00:47:37,631
My, the fake Skunk did an incredible job.
836
00:47:37,730 --> 00:47:39,971
You practiced for only one day and did such an impressive job?
837
00:47:40,330 --> 00:47:43,941
My gosh. Ms. Lee, you've got some amazing items.
838
00:47:44,870 --> 00:47:46,539
All right. Go get changed, Chang Hoon.
839
00:47:46,540 --> 00:47:49,010
And move to your next position as quickly as you can.
840
00:47:49,011 --> 00:47:50,011
Yes, sir!
841
00:48:39,200 --> 00:48:41,829
Hey. Come in.
842
00:48:42,470 --> 00:48:43,470
Come on in.
843
00:48:44,600 --> 00:48:45,600
Come on.
844
00:48:45,910 --> 00:48:47,340
What are you waiting for?
845
00:48:48,870 --> 00:48:50,240
Come on, you idiots.
846
00:48:52,550 --> 00:48:53,550
Losers.
847
00:49:10,030 --> 00:49:11,030
Why you...
848
00:49:19,539 --> 00:49:20,539
What...
849
00:49:28,709 --> 00:49:33,189
Couldn't you have all come in at once?
850
00:49:39,959 --> 00:49:41,858
Chang Hoon will head to the penthouse floor...
851
00:49:41,859 --> 00:49:44,359
and guard the floor with Min Woo...
852
00:49:45,430 --> 00:49:46,970
while Skunk does his work.
853
00:49:48,100 --> 00:49:49,100
Here.
854
00:49:50,870 --> 00:49:51,870
Right.
855
00:50:48,760 --> 00:50:52,769
I'm guessing that the safe has many traps installed.
856
00:50:53,169 --> 00:50:56,398
There's no way of knowing what the dangers are.
857
00:50:56,399 --> 00:50:58,099
How it goes from there...
858
00:50:58,100 --> 00:51:01,470
solely depends on Skunk's abilities.
859
00:51:18,959 --> 00:51:20,458
There's a keypad here...
860
00:51:20,459 --> 00:51:21,559
which probably requires a different passcode.
861
00:51:22,800 --> 00:51:24,559
It seems as though I must go through the traps.
862
00:51:25,999 --> 00:51:28,629
That laser beam is lethal, so be careful.
863
00:51:33,070 --> 00:51:34,070
Let's do this.
864
00:51:34,740 --> 00:51:37,309
Ms. Lee, please analyze the pattern.
865
00:52:35,129 --> 00:52:36,200
This is close to impossible.
866
00:52:36,700 --> 00:52:38,069
You should give up and leave.
867
00:52:38,070 --> 00:52:39,268
Just send me the data.
868
00:52:39,269 --> 00:52:40,410
You can't do it.
869
00:52:40,870 --> 00:52:42,709
Now's the only chance we have.
870
00:53:08,229 --> 00:53:09,300
Here I go.
871
00:53:09,669 --> 00:53:11,840
Please be careful.
872
00:53:12,200 --> 00:53:13,209
Okay?
873
00:55:15,260 --> 00:55:16,530
Nice.
874
00:55:44,620 --> 00:55:45,620
Player.
875
00:55:45,621 --> 00:55:47,358
- And now...
- Banker.
876
00:55:47,359 --> 00:55:48,359
You said, "player,"
877
00:55:48,789 --> 00:55:50,059
but you want me to bet on this one?
878
00:55:50,600 --> 00:55:53,228
That's not it. Choose one or the other.
879
00:55:53,229 --> 00:55:55,128
Banker or player.
880
00:55:55,129 --> 00:55:56,369
- Must I repeat this?
- So I should bet on the player.
881
00:55:56,370 --> 00:55:57,998
How many times must I tell you this?
882
00:55:57,999 --> 00:56:00,208
You need to focus on just one person.
883
00:56:00,209 --> 00:56:01,369
Am I the banker here?
884
00:56:01,370 --> 00:56:04,438
You guys are killing me!
885
00:56:04,439 --> 00:56:07,549
Pick one out of the two. Odds or evens, darn it.
886
00:56:07,550 --> 00:56:09,748
Why are you studying this hard...
887
00:56:09,749 --> 00:56:11,148
when you're going to lose anyway?
888
00:56:11,149 --> 00:56:13,319
We should at least know the basics.
889
00:56:13,320 --> 00:56:15,418
- Again.
- You people are the worst.
890
00:56:15,419 --> 00:56:18,188
You don't even know if you're winning or losing.
891
00:56:18,189 --> 00:56:19,659
Why wasn't I given any cards?
892
00:56:19,660 --> 00:56:21,228
- Right.
- Keep it up, then. I'll get going.
893
00:56:21,229 --> 00:56:22,288
- Sure.
- Right.
894
00:56:22,289 --> 00:56:24,898
All right. From 0 to 5,
895
00:56:24,899 --> 00:56:27,728
you can receive an additional card.
896
00:56:27,729 --> 00:56:29,869
- Why do I have three though?
- So...
897
00:56:29,870 --> 00:56:30,870
Must I say this again?
898
00:56:30,871 --> 00:56:32,600
- Shouldn't she also get two?
- Hold on.
899
00:56:33,510 --> 00:56:34,570
Skunk said...
900
00:56:34,769 --> 00:56:38,608
that he wasn't too happy with his nickname being what it is.
901
00:56:38,609 --> 00:56:39,709
Why not? Then what should we call him?
902
00:56:40,209 --> 00:56:42,708
Well, his whole performance...
903
00:56:42,709 --> 00:56:45,779
was based on the black tiger, so...
904
00:56:45,780 --> 00:56:47,149
He should try harder.
905
00:56:48,490 --> 00:56:50,159
Skunk is the perfect moniker for him.
906
00:56:50,160 --> 00:56:52,058
How is it perfect?
907
00:56:52,059 --> 00:56:53,328
It suits the man.
908
00:56:53,329 --> 00:56:54,589
- Exactly.
- As if.
909
00:56:54,590 --> 00:56:57,058
Are you questioning our captain's naming skill?
910
00:56:57,059 --> 00:56:59,429
There he comes. You can ask him yourself.
911
00:56:59,430 --> 00:57:00,430
What?
912
00:57:17,519 --> 00:57:19,749
- I prefer "Skunk" too.
- See?
913
00:57:30,300 --> 00:57:32,328
I almost wet myself.
914
00:57:32,329 --> 00:57:34,800
- Why were you so startled?
- Yes.
915
00:57:36,939 --> 00:57:37,939
Well...
916
00:57:39,140 --> 00:57:41,168
There's no way Skunk...
917
00:57:41,169 --> 00:57:43,478
would show up without telling me.
918
00:57:43,479 --> 00:57:45,309
That's why I was shocked.
919
00:57:45,479 --> 00:57:47,079
You scared me.
920
00:57:48,280 --> 00:57:50,620
I'm so impressed, Chang Hoon.
921
00:57:50,780 --> 00:57:52,119
You're a natural on a wire.
922
00:57:52,120 --> 00:57:54,120
Come on, Ms. Lee.
923
00:57:54,220 --> 00:57:55,248
It's the suit.
924
00:57:55,249 --> 00:57:58,359
You made one incredible suit.
925
00:57:58,459 --> 00:57:59,958
- You look amazing.
- Do I?
926
00:57:59,959 --> 00:58:02,089
Yes, way better than Skunk.
927
00:58:02,090 --> 00:58:03,558
Did you see me earlier?
928
00:58:03,559 --> 00:58:06,398
I swayed a bit when I landed,
929
00:58:06,399 --> 00:58:09,030
but other than that, I managed perfectly.
930
00:58:09,169 --> 00:58:10,538
- Doesn't that hurt?
- You're awesome.
931
00:58:10,539 --> 00:58:11,999
Did you hit me?
932
00:58:14,269 --> 00:58:16,379
- The suit suits you well.
- I think...
933
00:58:16,809 --> 00:58:18,579
Skunk owes everything to his suit.
934
00:58:27,850 --> 00:58:31,390
(Special thanks to Song Jae Hee.)
935
00:58:51,209 --> 00:58:52,910
(Stealer: The Treasure Keeper)
936
00:58:53,510 --> 00:58:56,418
In this game, it doesn't matter if you have...
937
00:58:56,419 --> 00:58:57,578
one, five, or six.
938
00:58:57,579 --> 00:59:00,648
You can never win unless you have all seven.
939
00:59:00,649 --> 00:59:03,489
Our captain's nicknamed "hunchback."
940
00:59:03,490 --> 00:59:05,459
- "Hunchback?"
- His hunch always pays back.
941
00:59:06,689 --> 00:59:09,029
You have returned to your rightful owner.
942
00:59:09,030 --> 00:59:11,260
I'm almost there.
943
00:59:11,430 --> 00:59:12,800
Where's Senior Officer Shin?
944
00:59:13,430 --> 00:59:14,570
It's game over, isn't it?
945
00:59:15,070 --> 00:59:16,128
Let's get Skunk.
946
00:59:16,129 --> 00:59:17,600
I'll call Mr. Hwang.
947
00:59:18,140 --> 00:59:19,470
The plans have changed.
948
00:59:20,926 --> 00:59:28,052
Ripped and resynced by YoungJedi
64574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.